Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 19
HU Használati utasítás Oldal 37
CZ Návod k obsluze Strana 55
SK Návod na obsluhu Strana 73
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product,
familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described
and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe
place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in
the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted
only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This device is a consumer electronics device designed for the reception of FM radio programmes, as a kitchen timer and as an alarm by means of an alarm tone or radio.
It is intended only for indoor use. The device is intended as a free standing unit or for
installation under a wall cupboard. For these purposes the integrated stand or mounting
plate must be used. It is not intended for any other or more extensive use. This device is
not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts
no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper
use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts.
The risk shall be borne solely by the user.
2SKR 800 A1
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous
situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical
injury.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious
injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property
damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
GB
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the device.
3SKR 800 A1
GB
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the device. This device
complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and
property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Contact with live cables or components can result in fatal injury!
Comply with the following safety information in order to avoid the risk of electric shock:
► Do not use the device if the mains power plug or the connection cable are damaged.
► When disconnecting the device from the mains supply, always pull on the plug and
never on the cable.
► Never touch the mains plug or the device with wet hands.
► The device housing must not be opened under any circumstances. There is a risk of
electric shock or fire if live connections are touched and the electrical and mechanical
structure is changed.
► Do not insert any objects into the ventilation slots or other openings on the device.
► The device consumes power in standby mode. To completely disconnect the device
from the mains power, the power plug must be removed from the mains power
socket. The device should be positioned so that you have unrestricted access to
the mains power socket at all times, and can pull out the plug immediately in an
emergency.
Handling batteries
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or
other hazards!
► Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures.
► Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage.
► Do not attempt to recharge batteries. Do not charge batteries unless they are explicitly
labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion!
► Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking chemicals can
cause permanent damage to the device. Take particular care when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
► Chemicals which leak from a battery can cause skin irritation. In the event of contact
with the skin, rinse with plenty of water. If the chemicals come into contact with your
eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
4SKR 800 A1
DANGER
Keep batteries out of the reach of children.
►
Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has
been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
► Do not mix different types of batteries.
► Always insert the batteries the right way round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
► If you do not intend to use the device for a long time, remove the batteries.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below:
■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with
limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a
plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children
unless they are supervised.
■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device
that has been damaged or dropped.
■ If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised
specialist or the Customer Service department.
■ Protect the connection cable from hot surfaces and sharp edges.
■ Ensure that the power cable is not stretched tightly or kinked.
■ Do not allow the cable to dangle over edges (tripwire effect).
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer
Service department. Failure to make proper repairs may put the user at risk. It will
also invalidate any warranty claims.
■ Defective components must always be replaced with original replacement parts.
Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these
replacement parts.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
■ Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped.
■ Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may
overheat and be irreparably damaged.
■ Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up. Never cover the
device! Risk of fire!
■ Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generat-
ing devices.
■ Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles).
GB
5SKR 800 A1
GB
■ The device is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity
(e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
■ Protect the device from drips or splashes of water. Never immerse the device in water
and do not set up the device in the close vicinity of water and do not place objects
filled with liquids (e.g. vases) onto the device.
■ If you notice a burning smell or smoke, pull out the plug immediately and remove the
batteries.
■ In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the plug from
the mains power socket.
■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all
packaging materials out of the reach of children. Risk of suffocation!
Descriptions of components
(see fold-out page)
TIMER switch
2
button
3
button
4
Mounting plate
5
Display
6
button
7
button
8
VOLUME/DISPLAY/ dial
9
Stand (folding)
10
Loudspeaker
11
Power cable
12
Battery compartment
Cable antenna for FM reception
13
Spacer (for under-cabinet installation)
14
Mounting screw (long)
15
Mounting screw (short)
16
Operating instructions
17
6SKR 800 A1
Before use
Check the package contents
♦ Remove all parts of the device and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
The package contents include the following components:
▯ Kitchen Radio SKR 800 A1
▯ Mounting plate
▯ 4 x spacers
▯ 4 mounting screws (long)
▯ 4 mounting screws (short)
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient
care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging materials
have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are
therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
4
(pre-assembled)
14
15
16
17
GB
NOTE
►
If possible, keep the device's original packaging for the warranty period so that the
device can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil the following
requirements:
■ When setting it up, place the device on a firm, flat and horizontal surface. Use the
fold-out stand.
■ The surfaces of some items of furniture might contain components that can corrode
and soften the rubber feet of the device. If necessary, place a cover under the
device's rubber feet.
■ Set up or mount the device in such a way that the ventilation openings and the
speaker are not covered.
7SKR 800 A1
GB
■ Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in the vicinity
of flammable materials.
■ The mounting location must be selected so that the device is not exposed to steam.
Do not install the device directly over a hotplate.
■ The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can be
easily disconnected in an emergency.
Installation under a wall cupboard
3,1 cm
6,3 cm
You can install the device under a wall cupboard using the supplied mounting plate 4.
Proceed as follows to mount the device:
♦ Slide the mounting plate to the rear and remove it from the device.
♦ Find a suitable installation location for the device (see also the section Set-up
location requirements).
♦ Hold the mounting plate under the installation location. Ensure that the front edge
of the mounting plate is approx. 3.1cm behind the front of the cupboard so that the
device is flush with the cupboard after installation. The side edges of the mounting
plate must be around 6.3cm from any adjacent cabinets or walls.
♦ Mark the 4 mounting points with a pencil.
♦ Using a spike or nail, make a small depression at the respective marking points.
♦ If required, place the supplied spacers
plate. If using the spacers, you will need the long mounting screws
♦ Screw the mounting plate tight using the mounting screws (15 or 16) provided.
♦ Push the device with its top against the mounting plate 4 until it clicks audibly into
place.
♦ Check to ensure that the device is securely seated.
between the cupboard and the mounting
14
.
15
8SKR 800 A1
Dismantling
♦ Pull the device forwards off the mounting plate.
♦ Unscrew the screws (
from the wall cupboard.
or 16) on the mounting plate and remove the mounting plate
15
Setting up the device
As an alternative you can stand the device on a level surface. To prevent the ventilation slots
10
and speaker
must be folded outwards:
♦ Reach into the recess on the side of the stand and pull it out as far as it will go.
♦ Select a suitable location for the device (see also the section Set-up location
requirements).
on the bottom of the device from being covered, the device's stand 9
Connecting the power supply
CAUTION
► Before connecting the device compare the connection data (voltage and frequency)
on the rating plate with that of your electric supply. These data must agree so that
no damage is sustained by the device.
♦ Insert the power plug into a mains wall socket. The time (
) flashes on the display 5.
Inserting batteries
By inserting 2 x 1.5V batteries (type AA/Mignon/LR6) you can prevent the programmed
time or saved stations from being lost in the event of a power failure. The batteries make
sure that the internal clock continues to run even during a power outage. When power is
restored, the correct time automatically appears on the display.
GB
NOTE
► The device can also be operated without a battery. The display, radio and alarm
do not function in emergency mode.
12
♦ Open the cover of the battery compartment
♦ Insert 2 x 1.5V batteries (type AA/Mignon/LR6) (not supplied) into the battery
compartment. Insert the batteries as shown on the polarity diagram in the battery
compartment.
♦ Then close the battery compartment by replacing the cover and snapping it into place.
on the bottom of the device.
FM wire aerial
♦ Completely unwind the wire aerial 13 for FM radio reception.
9SKR 800 A1
GB
Handling and operation
Setting the time, alarm time and alarm type
Requirement: The device is in clock/standby mode.
NOTE
Make the settings quickly. If you do not press a button for 7 seconds, the entry is
►
cancelled. All settings made up to this point are saved automatically.
♦ Press the
the indicator for 24-hour mode (
♦ Press the button 6 or button 7 to switch between 24-hour () and 12-hour
mode (
NOTE
► If the 12-hour mode is set, AM appears in the upper left of the display until 12
noon. From 12 noon, this changes to PM.
button 2 for about 2 seconds. The display 5 flashes, showing
).
).
♦ Press the
the clock icon
♦ Press or hold down the button or the button to set the hour.
♦ Press the button to accept the setting. The minutes will flash in the display.
♦ Press or hold down the
♦ Press the button to accept the time. The hour digits for the alarm will flash in
the display and the icon for the activated alarm function
♦ Press or hold down the button or the button to set the hour.
♦ Press the button to accept the setting. The minute digits for the alarm flash on
the display.
♦ Press or hold down the button or the button to set the minutes.
♦ Press the
(buzzer) or (radio).
♦ Press the or button to set the required alarm type.
♦ If you have selected the (radio) alarm type, press the button again.
appears on the display.
♦ Use the
the radio alarm.
♦ Press the button 2 to accept the setting. The time reappears on the display 5
together with the
button to accept the setting. The hours will flash in the display and
appears.
button or the button to set the minutes.
appears.
button to accept the setting. The alarm type appears in the display:
button 6 or the button 7 to set the desired volume ( ) for
icons.
10SKR 800 A1
To switch the alarm function on or off
Requirement: The device is in clock/standby mode.
♦ Press the
on the display.
♦ Press the
switched off.
NOTE
►
The alarm time can only be changed if the menu "Set clock" is executed (see section
Setting the time, alarm time and alarm type).
button briefly. The icon for the activated alarm function appears
button again briefly. The icon for the activated alarm function is
Switching off the alarm
♦ While the alarm is sounding, press the button 3 to switch off the alarm for
24 hours.
If the alarm is not manually deactivated, the device will switch off the alarm automatically
after 1 hour.
Switching radio mode on/off
NOTE
► The technical features of this device enable an adjustable reception capability that
exceeds the permitted FM frequency range of 87.5–108MHz. In some countries,
different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges.
Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges
may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
♦ Press the
♦ Press the
standby mode.
NOTE
► The display illumination is switched off between 11 pm and 5 am in the clock/
standby mode. This switch-off time is permanently programmed and cannot be
changed.
♦ Press the
button to switch the radio on.
button again to switch the radio off and thus put the device into clock/
or button to switch on the display illumination for a short time.
GB
11SKR 800 A1
GB
Adjusting the volume
♦ Turn the VOLUME/DISPLAY/ 8 dial to the right to increase the volume.
♦ Turn the VOLUME/DISPLAY/
The set volume will be shown on the display
dial to the left to decrease the volume.
5
as a value between (mute) and .
Adjusting stations manually
♦ Press the button 6 briefly to increase the frequency.
♦ Press the
The station frequency is shown on the display and the speaker
station search. If a station broadcasting in stereo is being received, the stereo icon
appears on the display.
button 7 briefly to reduce the frequency.
10
is switched off during the
Searching for the next station
The device can automatically search for the nearest station.
♦ Press the button for about 2seconds. The device searches for the station with the
next higher frequency.
♦ Press the
the next lower frequency.
button for about 2seconds. The device searches for the station with
Automatic station search (AMS function)
The device uses the AMS function to automatically search for stations and saves them in
the device’s 20 preset slots.
♦ Press the
and allocates the stations found to the preset slots
saved, the frequency remains briefly on the display. Once all the station presets are
filled, the search is terminated and the station saved in the first preset is played.
button 2 for about 2 seconds. The device begins the station search
to . Every time a station is
Retrieving saved radio stations
♦ Press the button briefly. The current station preset is shown on the display,
e.g. .
♦ Press or hold down the
♦ Press the button to confirm the selection or wait around 4seconds until the
frequency changes automatically to that of the selected preset.
12SKR 800 A1
button or the button to set the required station preset.
Receiving stations in mono quality
♦ If you would like to receive a station in mono, press and hold the button 3
for about 2seconds until the stereo icon disappears from the display 5.
♦ If you would like to switch back to stereo reception, press and hold the
for about 2seconds until the stereo icon appears on the display.
button
Kitchen timer
The device has a convenient kitchen timer with which you can monitor cooking and baking
times. There are 4 preset times and also an adjustable time range between 1 minute and
3 hours. The two timer types (preset times and adjustable time range) can also be used
in parallel.
Using preset times
♦ Use the TIMER dial to select one of the 4 settings 3, 5, 10 or 15minutes.
The countdown starts immediately and is briefly shown on the display.
♦ After the countdown has elapsed, you will hear an alarm tone. Press any button on
the device or turn the TIMER dial to the OFF position to switch off the alarm.
NOTE
►
Press the VOLUME/DISPLAY/
kitchen timer on the display.
► Set the TIMER dial to the OFF position if you want to turn the kitchen timer off
before it has finished.
Setting a variable timer time
8 dial briefly to show the remaining time for the
GB
NOTE
► Make the settings quickly. If you do not press a button for 4 seconds, the entry is
cancelled.
♦ Press and hold the VOLUME/DISPLAY/
timer icon
♦ Turn the VOLUME/DISPLAY/
between 1 minute and 3 hours.
♦ Turn the VOLUME/DISPLAY/ to the left to decrease the time.
The countdown starts immediately and is briefly shown on the display. The icon for the
kitchen timer
appears on the display and the time display flashes.
dial to the right to set the desired time to anywhere
also appears on the display.
dial for about 5seconds until the kitchen
13SKR 800 A1
GB
NOTE
► Press the VOLUME/DISPLAY/
for the kitchen timer on the display 5.
► If you want to cancel the variable kitchen timer prematurely, press and hold the
VOLUME/DISPLAY/ dial for about 5seconds until the remaining time of the
variable kitchen timer flashes on the display.
► While the remaining time is flashing on the display, press the button 7 to
switch off the kitchen timer. As soon as the time display or the frequency display
appears, the icon for the kitchen timer
8 dial twice briefly to show the remaining time
disappears.
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
► Remove the plug from the mains power socket before starting to clean the device.
CAUTION
Damage to the device!
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets into it
during cleaning.
Cleaning the housing
♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
♦ Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt residues.
14SKR 800 A1
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification.
Follow the instructions to avoid hazards and damage.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
MalfunctionPossible causeRemedy
The plug is not connected.Put the power plug into the socket.
5
The display
indicates nothing.
No sound.
Interference with
the radio reception.
The time and
station presets are
lost after a power
failure.
The mains power socket is
not supplying power.
The volume is set to minimum.
The device is in clock/
standby mode.
The station is not properly
tuned in.
The reception is weak.
No batteries in the battery
compartment
are dead.
12
or batteries
Check the house mains fuse.
Increase the volume with the
13
.
8 dial.
button 2 for
VOLUME/DISPLAY/
Switch the device on using the
button 3.
Tune the station correctly using the
6
button
Try to improve reception by realigning
the wire aerial
Press and hold the
about 2seconds to receive the station
in mono.
Check that the batteries have sufficient
voltage and replace them if necessary.
The time and station presets will need
to be reprogrammed.
or the button 7.
GB
NOTE
► If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps,
please contact the Customer Service department.
15SKR 800 A1
GB
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the device for an extended period of time disconnect it from
the power supply, remove the batteries and store it in a clean, dry location that is not
subjected to direct sunlight.
Disposal of the device
Never dispose of the device in the normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal
facility if you are in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Consumers are legally obliged to
dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally
responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This device complies with the essential requirements and other relevant
provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive
2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form,
is available from the importer.
16SKR 800 A1
Technical data
Input voltage220–240 V ~, 50Hz
GB
Protection class
Batteries for data retention
Power consumption (in operation)approx. 5 W
Power consumption (standby)> 0.8 W
Loudspeaker power output
Frequency range of radio (FM)87.5–108 MHz
Station presets20
Operating temperature+5 to +40°C
Humidity (no condensation)5–70%
Dimensions (W x H x D)
(without stand)
Weightapprox. 775 g
2 x 1.5 V type AA/Mignon/LR6
(at 10% harmonic distortion)
approx. 26 x 5 x 15.7 cm
II /
(not supplied)
approx. 2 x 0.4 W
17SKR 800 A1
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can
a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not
for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g.
buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period
is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and
repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi
informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie
zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję
obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urządzenia innej osobie należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Jakikolwiek rodzaj powielania
lub przedruku, także we fragmentach, jak również wykorzystywanie ilustracji, także w
zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie elektroniki użytkowej przeznaczone do odbioru programów radiowych,
nadawanych na falach UKF. Urządzenie może służyć jako zegarkuchenny, alarm z sygnałem dźwiękowym lub radio. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz pomieszczeń. Urządzenie można postawić jako urządzenie wolnostojące lub zamontować
pod wiszącą szafką kuchenną. Do tego celu należy wykorzystać zintegrowaną stopkę
lub płytę montażową. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza wyżej opisany
zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone
do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkie roszczenia , wynikające ze
szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, wykonania niefachowych napraw, niedozwolonych zmian lub wskutek użycia niedopuszczonych części
zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
20SKR 800 A1
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebezpiecznej sytuacji.
Zlekceważenie wskazanego niebezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub
ciężkich obrażeń.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebez-
pieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację
niebezpieczną.
Zlekceważenie niebezpieczeństwa może doprowadzić do obrażeń ciała.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia
szkody materialnej.
Zlekceważenie takiego ryzyka może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
ostrzeżeniu.
PL
WSKAZÓWKA
► Wskazówka zawiera dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
21SKR 800 A1
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia.
Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to,
nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się pod napięciem
grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń ze
strony prądu elektrycznego:
► Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyk
sieciowy.
► Kabel sieciowy wyciągaj zawsze z gniazdka, chwytając za wtyczkę, nigdy za sam
kabel.
► Nie dotykaj wtyku sieciowego ani kabla sieciowego wilgotnymi rękami.
► W żadnym przypadku nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy
będących pod napięciem lub dokonywanie przeróbek elektrycznych i mechanicz-
nych może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym i pożaru.
► Nie wkładać żadnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne i inne otwory urzą-
dzenia.
► W trybie czuwania urządzenie nadal pobiera prąd. Dopiero wyjęcie wtyczki z
gniazdka zasilania powoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania siecio-
wego. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny
dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagrożenia w każdej chwili możliwe
było wyciągnięcie wtyku z gniazda.
Postępowanie z bateriami
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do
pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania
innych niebezpiecznych sytuacji!
► Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie wysokich temperatur.
► Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, ponieważ może to spowo-
dować wyciek chemikaliów znajdujących się w ich wnętrzu.
► Nigdy nie próbować ładowania wyczerpanych baterii. Ładować można tylko
akumulatory; nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowych.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
22SKR 800 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wyciekające z baterii chemikalia mogą spowo-
►
dować trwałe uszkodzenie urządzenia. Zachować szczególną ostrożność w kon-
takcie z uszkodzonymi lub rozlanymi bateriami. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nosić rękawice ochronne.
► Chemikalia wydostające się z baterii mogą powodować podrażnienia skóry. W razie
kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do
oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać się do lekarza.
► Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci.
Dziecko może połknąć baterię. W przypadku połknięcia baterii jak najszybciej
udać się do lekarza.
► Nie wolno stosować równocześnie baterii lub akumulatorów różnych typów.
► Baterie należy zawsze wkładać z zachowaniem odpowiedniej biegunowości,
w przeciwnym razie istnieje ryzyko wybuchu.
► Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia wyjmij z niego baterie.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku życia oraz przez osoby
o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też
osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia
oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom
nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
■ Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych
uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
■ W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy zwróć się do autoryzowanego serwisu
lub działu obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe.
■ Przewód przyłączeniowy chroń przed kontaktem z gorącymi powierzchniami i
ostrymi krawędziami.
■ Zwrócić uwagę, aby przewód połączeniowy nie był silnie naprężony ani zagięty.
■ Kabel sieciowy nie powinien zwisać w sposób stwarzający ryzyko potknięcia.
■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych
lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować
zagrożenia dla użytkownika. Powodują też utratę gwarancji.
■ Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te
części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
■ Nie próbuj dokonywać samowolnych przeróbek ani zmian w urządzeniu.
■ Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym i płaskim podłożu. Upuszczenie
urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
PL
23SKR 800 A1
PL
■ Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych
lub wysokich temperatur. W przeciwnym razie może spowodować to przegrzanie
urządzenia i powstanie nieodwracalnych uszkodzeń.
■ Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, by nie dopuścić do przegrzania
się urządzenia. Nie przykrywać urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urzą-
dzenia wytwarzające ciepło.
■ Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. świec).
■ Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w pomieszczeniach o wysokiej
temperaturze lub wysokiej wilgotności powietrza (np. w łazience), ani w pomieszczeniach o nadmiernym zapyleniu.
■ Urządzenie chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Nigdy nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie, ustawiać go w pobliżu wody ani stawiać na urządzeniu
przedmiotów wypełnionych wodą (na. wazonów).
■ Jeżeli z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny lub dym, należy natychmiast
wyjąć wtyk kabla zasilającego z gniazda i wyjąć baterie.
■ W przypadku usterek lub podczas burzy zawsze wyciągać wtyk z gniazda zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci!
■
Opakowanie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opis części
(patrz strona rozkładana)
PokrętłoTIMER
2
Przycisk
3
Przycisk
4
Płyta montażowa
5
Wyświetlacz
6
Przycisk
7
Przycisk
8
Pokrętło VOLUME/DISPLAY/
9
Stopka (składana)
10
Głośnik
11
Kabel sieciowy
12
Wnęka baterii
Antena przewodowa do odbioru fal UKF
13
Element dystansowy (do montażu pod szafką)
14
Wkręt mocujący (długi)
15
Wkręt mocujący (krótki)
16
Instrukcja obsługi
17
24SKR 800 A1
Uruchomienie
Kontrola kompletności produktu
♦ Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
♦ Usuń wszystkie części opakowania.
W zakres dostawy wchodzą następujące elementy:
▯ Radio do montażu pod szafką SKR 800 A1
▯ Płyta montażowa
▯ 4 x element dystansowy
▯ 4 wkręty mocujące (długie)
▯ 4 wkręty mocujące (krótkie)
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie
części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
► W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu wskutek
wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz
rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały
opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania
utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
4
(zamontowana)
14
15
16
17
PL
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji.
►
Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Miejsce ustawienia urządzenia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce jego ustawienia musi spełniać następujące wymagania:
■ Podłoże, na którym ustawiane jest urządzenie musi być stabilne, równe i poziome.
Rozłóż składaną stopkę urządzenia.
■ Powierzchnie mebli mogą zawierać substancje, które mogą wejść w reakcję z
gumowymi nóżkami urządzenia i rozmiękczyć je. W razie konieczności podłóż
pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
■ Ustaw lub zamontuj urządzenie tak, by istniejące otwory wentylacyjne ani głośniki
nie były zakryte.
25SKR 800 A1
PL
■ Nie stawiaj urządzenia w nagrzanym, mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu, ani
w pobliżu łatwopalnych materiałów.
■ Miejsce montażu należy wybrać tak, by do urządzenia nie docierały opary kuchenne.
Nie montować urządzenia bezpośrednio nad kuchenką.
■ Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie potrzeby można było łatwo
wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
Montaż pod szafką wiszącą
3,1 cm
6,3 cm
Przy użyciu dołączonej płyty montażowejurządzenie można zawiesić 4 np. pod szafką
kuchenną. Montaż urządzenia wykonać w następujący sposób:
♦ Przesuń płytę montażową do tyłu, a następnie zdejmij ją z urządzenia.
♦ Wyszukaj odpowiednie miejsce do montażu urządzenia (patrz także rozdz.
Miejsce ustawienia urządzenia).
♦ Przytrzymaj płytę montażową pod miejscem montażu. Przednia krawędź płyty
montażowej powinna znajdować się przy tym ok. 3,1 cm w głąb od frontu szafki
kuchennej, aby po montażu urządzenie znajdowało się w jednej płaszczyźnie z
szafką. Boczne krawędzie płyty montażowej muszą znajdować się w odległości
ok. 6,3 cm od sąsiednich szafek lub ścian.
♦ Zaznacz ołówkiem 4 punkty mocowania.
♦ Za pomocą trzpienia lub gwoździa wykonaj małe zagłębienie w zaznaczonych
miejscach.
♦ W razie potrzeby umieść dostarczone elementy dystansowe
szafką kuchenną a płytą montażową. W przypadku zastosowania elementów
dystansowych użyć długich wkrętów mocujących
15
.
♦ Przykręć płytę montażową za pomocą dostarczonych wkrętów mocujących
lub 16).
(
15
między wiszącą
14
26SKR 800 A1
♦ Wsuń górną część urządzenia w płytę montażową 4, aż wyraźnie się w niej
zatrzaśnie.
♦ Sprawdź, czy urządzenie jest pewnie zamocowane.
Demontaż
♦ Wyciągnij urządzenie z płyty montażowej do przodu.
♦ Wykręć wkręty montażowe (15 lub 16) z płyty montażowej i zdejmij płytę montażową
z szafki kuchennej.
Ustawienie urządzenia
Urządzenie można też ustawić jako urządzenie wolnostojące. Aby szczeliny wentylacyjne
i głośniki 10 na dolnej stronie urządzenia nie były zakryte, należy rozłożyć stopkę 9
urządzenia:
♦ chwyć stopkę w miejscu wgłębienia obudowy i rozłóż ją do oporu.
♦ Wyszukaj odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia (patrz ttakże rozdz.
Miejsce ustawienia urządzenia).
Podłączenie do sieci elektrycznej
UWAGA
► Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce znamionowej
urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą
być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
5
♦ Podłączyć wtyk do gniazda. Na wyświetlaczu
miga wskazanie czasu ().
Wkładanie baterii
Wkładając do urządzenia dwie baterie 1,5 V (typu AA/Mignon/LR6) zapobiegasz
w razie awarii zasilania z sieci utracie zaprogramowanego czasu, stacji radiowych
i czasów alarmów. Dzięki bateriom wewnętrzny zegar działa także w czasie awarii
zasilania. Przywrócenie zasilania sieciowego sygnalizowane jest wyświetleniem
poprawnego czasu na wyświetlaczu.
PL
WSKAZÓWKA
► Urządzenie może pracować także bez baterii. Wyświetlacz, radio i funkcje zegara
kuchennego nie działają w trybie awaryjnym.
12
♦ Otwórz wnękę baterii
♦ Włóż 2 baterie 1,5V typu AA/Mignon/LR6 (nie wchodzą w zakres dostawy) do wnęki
baterii. Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację, zaznaczoną we wnęce baterii.
♦ Zamknij wnękę baterii, zakładając pokrywkę aż do zatrzaśnięcia.
na spodzie urządzenia.
Antena przewodowa UKF
♦ Rozwiń całkowicie antenę 13 do odbioru programów w paśmie UKF.
27SKR 800 A1
PL
Obsługa i praca
Ustawianie czasu, czasu budzenia i typu budzika
Warunek: urządzenie musi być w trybie pracy zegar/gotowość.
WSKAZÓWKA
Ustawienia należy wykonać szybko. Po ok. 7 sekundach bezczynności ustawienia
►
zostaną przerwane. Wprowadzone dotąd ustawienia zostaną automatycznie
zapisane.
♦ Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
miga wskazanie czasu w formacie 24-godzinnym ().
♦ Naciśnij przycisk 6 lub 7, by wybrać między formatem 24-godzinnym
) lub 12-godzinnym ( ).
(
WSKAZÓWKA
►
Przy ustawieniu formatu 12-godzinnego, przed godziną 12:00 w południe po
lewej stronie wyświetlacza pojawia się wskazanie AM. Od godziny 12:00 w
południe wskazanie zmienia się na PM.
♦ Wciśnij przycisk
nie godziny i pojawia się symbol czasu
♦ Wciśnij i przytrzymaj przycisk lub , by ustawić godziny.
♦ Wciśnij przycisk , by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu miga wskazanie
minut.
♦ Wciśnij i przytrzymaj przycisk
♦ Wciśnij przycisk , by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu miga wskazanie
godzin dla czasu budzenia oraz pojawia się symbol włączonej funkcji budzenia .
♦ Wciśnij i przytrzymaj przycisk lub , by ustawić godziny.
♦ Wciśnij przycisk
minut czasu budzenia.
♦ Wciśnij i przytrzymaj przycisk lub , by ustawić minuty.
♦ Wciśnij przycisk , by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu pojawia się
wskazanie typu budzika (dźwięk alarmowy) lub (radio).
♦ Wciśnij przycisk
♦ Po wybraniu typu budzika (radio), wciśnij ponownie przycisk .
Na wyświetlaczu pojawia się
♦ Przyciskiem
radio.
♦ Naciśnij przycisk 2, by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu 5 pojawia
się ponownie wskazanie czasu i symbole .
6 lub 7 ustaw żądaną głośność ( ) dla typu budzika
, by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu miga wskaza-
.
lub , by ustawić minuty.
, by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczumiga wskazanie
lub , by ustawić żądany typ budzika.
.
2. Na wyświetlaczu 5
28SKR 800 A1
Włączanie i wyłączanie funkcji budzika
Warunek: urządzenie musi być w trybie pracy zegar/gotowość.
♦ Wciśnij krótko przycisk
funkcji budzenia
♦ Wciśnij ponownie krótko przycisk
znika, funkcja jest wyłączona.
WSKAZÓWKA
►
Czas budzenia można zmienić tylko w menu "Ustawianie czasu" (patrz rozdz.
Czas, czas budzenia i typ budzika).
.
. Na wyświetlaczu pojawia się symbol włączonej
. Symbol włączonej funkcji budzenia
Wyłączanie alarmu
♦ W czasie, gdy rozlega się alarm, naciśnij przycisk 3, by wyłączyć alarm na
24 godziny.
Jeżeli alarm nie zostanie wyłączony ręcznie, urządzenie kończy alarm automatycznie
po upływie 1 godziny.
Włączanie/wyłączanie radia
WSKAZÓWKA
► Parametry techniczne urządzenia umożliwiają mu odbiór częstotliwości spoza
dopuszczalnego zakresu UKF 87,5-108MHz. W każdym kraju mogą obowiązywać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych.
Należy mieć na uwadze, iż informacji odebranych poza przydzielonym zakresem
częstotliwości nie wolno wykorzystywać, udostępniać osobom trzecim lub nadużywać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
♦ Wciśnij przycisk
♦ Ponownie wciśnij przycisk
zegar/gotowość.
WSKAZÓWKA
►
W trybie zegar/gotowość w godzinach od 23:00 do 5:00 podświetlenie wyświetlacza jest wyłączone. Czas wyłączenia podświetlenia jest zaprogramowany na
stałe i nie można go zmienić.
♦ Wciśnij przycisk
, by włączyć radio.
, by wyłączyć radio i przełączyć urządzenie na tryb
lub , by na chwilę włączyć podświetlenie ekranu.
PL
29SKR 800 A1
PL
Ustawianie głośności
♦ Obracaj pokrętłem VOLUME/DISPLAY/ 8 w prawo, by zwiększyć głośność.
♦ Obracaj pokrętłem VOLUME/DISPLAY/
Na wyświetlaczu
do
.
5
wyświetlana jest ustawiona głośność z wartością od (wyciszenie)
w lewo, by zmniejszyć głośność.
Ręczne wyszukiwanie stacji
♦ Wciśnij krótko przycisk 6, by zwiększyć częstotliwość.
♦ Wciśnij krótko przycisk
Częstotliwość nadawcy jest wyświetlana na ekranie, głośniki
stacji są wyłączone. Gdy urządzenie odbierze sygnał stacji w jakości stereo, pojawia się
sygnał odbioru stereo
7, by zmniejszyć częstotliwość.
.
10
w czasie wyszukiwania
Wyszukiwanie następnej stacji
Można automatycznie wyszukać następną stację.
♦ Wciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk . Urządzenie wyszukuje kolejną
stację radiową o wyższej częstotliwości.
♦ Wciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
kolejną stację radiową o niższej częstotliwości.
. Urządzenie wyszukuje
Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych (AMS)
Funkcja AMS umożliwia automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych i zaprogramowanie
w pamięci do 20 stacji.
♦ Wciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
czyna wyszukiwanie stacji i zapisuje je w miejscach pamięci od
każdym zapisaniu stacji na ekranie wyświetlana jest przez chwilę jej częstotliwość.
Gdy wszystkie miejsca w pamięci zostaną zapisane, wyszukiwanie zostaje przerwane
i następuje odbiór stacji z pierwszego miejsca w pamięci.
2. Urządzenie rozpo do . Przy
Odbiór zaprogramowanych stacji radiowych
♦ Wciśnij krótko przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się numer bieżącego
miejsca w pamięci, np. .
♦ Wciśnij lub przytrzymaj przycisk
♦ Wciśnij przycisk , by zatwierdzić wybór lub odczekaj ok. 4 sekundy, aż radio
przełączy się automatycznie na wybraną stację.
30SKR 800 A1
lub , aby wybrać żądaną stację.
Odbiór stacji w jakości mono
♦ Jeżeli chcesz odbierać stację w jakości mono, wciśnij i przytrzymaj przycisk 3
przez ok. 2sekundy, aż symbol odbioru stereo na wyświetlaczu 5 zniknie.
♦ Jeżeli chcesz ponownie odbierać stację w jakości stereo, wciśnij i przytrzymaj
przycisk
symbol odbioru stereo
przez ok. 2sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się ponownie
Zegar kuchenny
Urządzenie jest wyposażone w praktyczny zegar kuchenny, dzięki któremu można
nadzorować np. czasy gotowania i pieczenia. Do dyspozycji są 4 predefiniowane czasy
oraz dodatkowo regulowany zakres czasu od 1 minuty do 3 godzin. Z obu rodzajów
czasów (predefiniowane i regulowane) można też korzystać równolegle.
Korzystanie z czasów predefiniowanych
♦ Pokrętłem TIMER wybierz jedno z 4 ustawień 3, 5, 10 lub 15minut. Odliczanie
rozpoczyna się natychmiast i jest widoczne na wyświetlaczu.
♦ Po upływie ustawionego czasu rozlega się dźwięk alarmu. Wciśnij dowolny przycisk
na urządzeniu lub obróć pokrętło TIMER w położenie OFF, aby wyłączyć dźwięk
alarmu.
WSKAZÓWKA
► Wciśnij krótko pokrętło VOLUME/DISPLAY/
pozostały czas odliczania.
► Ustaw pokrętło TIMER w położenie OFF, jeśli chcesz wyłączyć zegar przed upływem
zadanego czasu.
8, aby wyświetlić na kilka sekund
PL
Ustawianie zmiennego czasu
WSKAZÓWKA
► Ustawienia należy wykonać szybko. Po ok. 4 sekundach bezczynności ustawienia
zostaną przerwane.
♦ Wciśnij i przytrzymaj pokrętło VOLUME/DISPLAY/
ekranie zegara kuchennego pojawi się symbol , a wskazanie czasu będzie
migać.
♦ Obróć pokrętło VOLUME/DISPLAY/
1 minuty do 3 godzin.
♦ Obróć pokrętło VOLUME/DISPLAY/ w lewo, aby skrócić czas.
Odliczanie rozpoczyna się natychmiast i jest widoczne na wyświetlaczu. Dodatkowo na
ekranie pojawia się symbol włączonego zegara kuchennego
w prawo, aby ustawić żądany czas od
przez ok. 5sekund, aż na
.
31SKR 800 A1
PL
WSKAZÓWKA
► Wciśnij dwukrotnie krótko pokrętło VOLUME/DISPLAY/
na kilka sekund pozostały czas odliczania.
► Jeżeli chcesz wyłączyć zegar kuchenny przed upływem ustawionego czasu, wciśnij
i przytrzymaj przez ok. 5 sekund pokrętło VOLUME/DISPLAY/ , aż na ekranie
zacznie migać pozostały czas odliczania.
► Gdy wskazanie pozostałego czasu miga, wciśnij przycisk 7, by wyłączyć
zegar kuchenny. Gdy na ekranie pojawi się ponownie wskazanie czasu lub
częstotliwości, symbol zegara kuchennego
znika.
8, aby wyświetlić 5
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
► Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda zasilania.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie
przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Czyszczenie obudowy
♦ Powierzchnie urządzenia czyść miękką, suchą ściereczką.
♦ W razie uporczywych zabrudzeń użyj lekko zwilżonej ściereczki z łagodnym środkiem
czyszczącym.
32SKR 800 A1
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek.
Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Przyczyny usterek i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek i sposób ich usunięcia:
BłądMożliwa przyczynaŚrodki zaradcze
Brak wskazań na
wyświetlaczu
Brak dźwięku.
Szumy podczas
odbioru radiowego.
Czas i pamięć
stacji zostały
zresetowane po
utracie zasilania.
5
Wtyk nie jest podłączony
do gniazda.
.
W gnieździe nie ma
napięcia.
Głośność jest ustawiona
na minimum.
Urządzenie jest w trybie
pracy zegar/gotowość.
Stacja nie jest ustawiona
poprawnie.
Odbiór jest za słaby.
Brak baterii we wnęce
12
baterii
rozładowane.
lub baterie
Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
Sprawdź bezpieczniki w domowej
instalacji elektrycznej.
Zwiększ głośność pokrętłem
13
8.
.
VOLUME/DISPLAY/
Włącz urządzenie wciskając
przycisk
Ustaw poprawnie stację
przyciskiem
Spróbuj poprawić odbiór, ustawiając
inaczej antenę
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
przez ok. 2 sekundy, by odbierać
stację w jakości mono.
Sprawdź, czy baterie nie są całkowicie rozładowane i w razie potrzeby
wymień je na nowe.
Czas i stacje radiowe należy
zaprogramować od nowa.
3.
6 lub 7.
PL
2
WSKAZÓWKA
► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi
klienta.
33SKR 800 A1
PL
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłącz je od gniazda
elektrycznego, wyjmij z niego baterie i przechowuj w czystym, suchym miejscu,
nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom
dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub
do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego
zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii w punkcie zbiórki na terenie swojej
gminy lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy. Obowiązek ten został
wprowadzony, aby wszystkie zużyte bateria trafiały do utylizacji zgodnie z przepisami
ochrony środowiska. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Załącznik
Uwagi dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi
wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami spełnia wymagania
europejskiej Dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej
2004/108/EC, Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz
Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
34SKR 800 A1
Dane techniczne
Napięcie wejściowe220 - 240 V ~ 50 Hz
Stopień ochrony
Baterie do podtrzymania pamięci
Pobór mocy podczas pracyokoło 5 W
Pobór mocy w trybie gotowości> 0,8 W
Moc wyjściowa głośników
Zakres częstotliwości
radiowych (UKF)
Liczba miejsc w pamięci20
Temperatura robocza+5 - +40°C
Wilgotność (bez kondensacji)5 - 70%
Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
(bez stopki)
Masaok. 775 g
2 x 1,5 V typu AA/Mignon/LR6
(nie wchodzą w zakres dostawy)
ok. 2 x 0,4 W (przy współczynniku
II /
zniekształceń 10%)
87,5 - 108 MHz
ok. 26 x 5 x 15,7 cm
PL
35SKR 800 A1
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można
zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
►
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części
łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym,
a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również
wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po
rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 110458
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu
środkowoeuropejskiego
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és
biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a
készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás,
ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy szórakoztató-elektronikai készülék és URH rádióadók vételére, konyhai
időzítőként történő használatra és hangjelzéses vagy rádiós riasztásra alkalmas zárt
helyiségekben. A készülék állítható vagy faliszekrény alá szerelhető. Ehhez a beépített
talpat, ill. a szerelőlapot kell használni. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem
rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett
módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
38SKR 800 A1
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető
veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
► A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges
anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
HU
TUDNIVALÓ
►
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
39SKR 800 A1
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat
ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat
személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Elektromos áramütés veszélye
HU
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
A feszültség alatt lévő vezetékek vagy alkatrészek megérintése
életveszélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés
veszélyét:
► Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel sérült.
► A csatlakozókábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki a csatla-
kozóaljzatból, soha ne a vezetéket húzza.
► Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozódugót vagy a hálózati
kábelt.
► Semmiképpen sem nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés és tűz veszélye áll
fenn, ha hozzáér a feszültség alatt álló csatlakozásokhoz, vagy ha megváltoztatja
az elektromos vagy mechanikus felépítést.
► Ne dugjon be tárgyakat a szellőzőnyílásba vagy a készülék más nyílásaiba.
► A készülék készenléti üzemmódban áramot vesz fel. Ha teljesen le szeretné kapcsolni
a készüléket a hálózatról, akkor húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Ezért úgy kell felállítani a készüléket, hogy a csatlakozóaljzat mindig könnyen elérhető
legyen és a csatlakozódugót vészhelyzetben azonnal ki lehessen húzni.
Az elemek kezelése
VESZÉLY
Az elemek nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes
anyagok folyhatnak ki belőle vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
► Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek.
► Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket, ilyenkor ugyanis
könnyen kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek.
► Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket. Csak a „feltölthető“ jelzésű elemeket
szabad újratölteni. Robbanásveszély áll fenn!
► Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó vegyszerek tartós kárt okozhat a
készülékben. Ha az akkumulátor sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezelje.
Vigyázat, maró hatású! Viseljen védőkesztyűt!
40SKR 800 A1
VESZÉLY
Az elemből kifolyó vegyszerek irritálhatják a bőrt. Bőrrel érintkezve bő vízzel le kell
►
öblíteni. Ha a vegyszer a szembe jutna, mindenképpen bő vízzel ki kell öblíteni, nem
szabad dörzsölni és azonnal orvoshoz kell fordulni.
► Ne engedje, hogy elemek gyermek kezébe kerüljenek.
Előfordulhat, hogy gyermekek a szájukba veszik és lenyelik az elemeket. Ha valaki
lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
► Nem szabad vegyesen használni az eltérő elem-, illetve akkutípusokat.
► Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra, ellenkező esetben robba-
násveszély áll fenn.
► Vegye ki az elemeket a készülékből akkor, ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos
használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet
nélküli gyermekek nem végezhetnek.
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés.
Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ A sérült hálózati kábelt vagy hálózati csatlakozót erre felhatalmazott szakemberrel
vagy ügyfélszolgálattal cseréltesse ki.
■ Védje a csatlakozókábelt forró felületektől és éles szegélyektől.
■ Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel ne feszüljön nagyon és ne törjön meg.
■ Ne hagyja a csatlakozókábelt sarkokról lelógni (felbotolhat benne valaki).
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára.
Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél az
alkatrészeknél garantálható, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket.
■ A készüléket mindig stabil és sima felületre helyezze. Ha leesik, könnyen megrongá-
lódhat.
■ Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek.
Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
■ A hőtorlódás elkerülése érdekében, ügyeljen a megfelelő levegőcserére. Soha ne
takarja le a készüléket. Tűzveszély!
HU
41SKR 800 A1
HU
■ Ne állítsa a készüléket hőforrások, például fűtőtest vagy más hőtermelő készülékek
közelébe.
■ Soha ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében.
■ A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy magas páratartalmú helyisé-
gekben (pl. fürdőszoba) vagy ahol sok por keletkezik.
■ Védje a készüléket fröccsenő vagy csöpögő víztől. Ne merítse a készüléket vízbe, ne
tegye a készüléket víz közelébe és ne tegyen rá vízzel töltött tárgyakat (pl. vázát).
■ Ha égett szagot vagy füstöt észlel a készüléken, akkor azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a konnektorból és vegye ki az elemeket.
■ Fellépő zavar és vihar esetén húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Ne hagyja, hogy a csomagoló-
■
anyag gyermekek kezébe kerüljön. Fulladásveszély áll fenn!
Tartozékok leírása
(lásd a kihajtható oldalt)
TIMER forgókapcsoló
2
-gomb
3
-gomb
4
szerelőlap
5
kijelző
6
-gomb
7
-gomb
8
VOLUME/DISPLAY/ forgószabályozó
9
állítóláb (kihajtható)
10
hangszóró
11
hálózati kábel
12
elemrekesz
vezetékes antenna az URH vételhez
13
távtartó (aláépítéses beszereléshez)
14
rögzítőcsavar (hosszú)
15
rögzítőcsavar (rövid)
16
használati útmutató
17
42SKR 800 A1
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
A szállítási terjedelem az alábbi részegységeket tartalmazza:
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás
során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz
fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat
környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért
újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a
hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
4
(előszerelt)
14
15
16
17
HU
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt,
►
hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni
bele.
A felállítás helyével szembeni követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan használatához a felállítás helyének az alábbi feltételeket kell teljesítenie:
■ A készülék felállításakor a készüléket stabil, sima és vízszintes felületre kell helyezni.
Használja a kihajtható állítólábat.
■ A bútorok felülete olyan anyagokat tartalmazhat, melyek felsérthetik és felpuhíthatják
a készülék gumitalpát. Amennyiben szükséges, helyezzen alátétet a készülék talpai alá.
■ A készüléket úgy kell felállítani vagy felszerelni, hogy a szellőzőnyílások és a hang-
szóró ne legyen letakarva.
43SKR 800 A1
■ Ne üzemeltesse a készüléket forró, vizes vagy nagyon nedves környezetben vagy
gyúlékony anyagok közelében.
■ A szerelési helyet úgy kell megválasztani, hogy a készüléket ne érhesse gőzsugár.
Ne szerelje a készüléket közvetlenül a tűzhely fölé.
■ A csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek kell lenni, hogy vészhelyzetben könnyen
ki lehessen húzni a hálózati csatlakozódugót.
HU
Faliszekrény alá történő beszerelés
3,1 cm
6,3 cm
A készüléket a csomagban található szerelőlappal 4 pl. faliszekrény alá lehet szerelni.
A készülék felszereléséhez az alábbi módon járjon el:
♦ Tolja hátra és vegye le a készülékről a szerelőlapot.
♦ Keressen a készüléknek egy megfelelő felszerelési helyet (lásd a Felállítás helyével
szembeni követelmények fejezetet).
♦ Tartsa a szerelőlapot a beszerelés helye alá. A szerelőlap elülső szélének kb. 3,1cm-rel
a faliszekrény eleje mögött kell lennie, hogy a készülék a felszerelés után egy vonalban
legyen a faliszekrénnyel. A szerelőlap oldalsó peremeinek kb. 6,3cm távolságra kell
lenniük a szomszédos szekrényektől vagy falaktól.
♦ Jelölje be ceruzával a 4 rögzítési pontot.
♦ Egy csappal vagy szeggel csináljon kis mélyedést a jelöléseknél.
♦ Helyezze a mellékelt távtartókat
használatához a hosszú rögzítőcsavarok szükségesek
♦ Csavarozza fel a szerelőlapot a mellékelt rögzítőcsavarokkal (15 vagy 16).
♦ Csúsztassa a készüléket felső oldalával a szerelőlapra 4, amíg hallhatóan be nem
kattan.
♦ Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően illeszkedik-e.
a faliszekrény és a szerelőlap közé. A távtartók
14
.
15
44SKR 800 A1
Leszerelés
♦ Húzza le előrefelé a készüléket a szerelőlapról.
♦ Csavarozza ki a szerelőlapon lévő rögzítőcsavarokat (
szerelőlapot a faliszekrényről.
vagy 16) és vegye le a
15
A készülék felállítása
A készüléket fel is lehet állítani. Annak érdekében, hogy a szellőzőnyílás és a készülék
10
alján lévő hangszóró
♦ Nyúljon be az állítóláb mélyedésébe és ütközésig hajtsa ki.
♦ Keressen a készüléknek megfelelő helyet (lásd A felállítás helyével szemben
támasztott követelmények részt).
ne legyen eltakarva, ki kell hajtani a készülék állítólábát 9.
Az áramellátás létrehozása
FIGYELEM
► A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő adatokat
(feszültség és frekvencia) az Ön villamos hálózatának adataival. Ezeknek az
adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne keletkezzen kár a készülékben.
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. A kijelzőn
villog az időkijelzés (
).
5
Az elemek behelyezése
2 x 1,5V elem (AA/ceruza/LR6 típusú) behelyezésével elkerülheti, hogy egy esetleges
áramkimaradás esetén a beprogramozott idő, a programozott rádióadók és az ébresztési
idő elvesszen. Az elemnek köszönhetően a belső óra áramkimaradás esetén is tovább
működik. A hálózati áram visszakapcsolásakor a kijelzőn automatikusan megjelenik a
helyes idő.
HU
TUDNIVALÓ
► A készüléket elem nélkül is lehet üzemeltetni. A kijelző, a rádió és az időzítő nem
működik szükségüzemben.
12
♦ Nyissa ki a készülék alján lévő elemrekesz
♦ Helyezzen be az elemtartóba 2 x 1,5V AA/ceruza/LR6 típusú elemet (a csomag
nem tartalmazza). Az elemek behelyezésekor ügyeljen az elemrekeszben jelölt
polaritásra.
♦ Csukja be az elemrekeszt: helyezze fel a tetejét és pattintsa be.
tetejét.
URH vezetékes antenna
♦ A megfelelő URH-vételhez teljesen tekerje le a vezetékes antennát 13.
45SKR 800 A1
HU
Kezelés és üzemeltetés
Pontos idő, ébresztési idő és ébresztési mód beállítása
Előfeltétel: A készülék Óra/készenléti üzemmódban van.
TUDNIVALÓ
Végezze gyorsan a beállításokat. Gomb megnyomása nélkül kb. 7 másodperc múlva
►
megszakad a bevitel. Az addig elvégzett beállítások automatikusan elmentésre
kerülnek.
♦ Nyomja kb. 2 másodpercig a
nítés kijelzése villog ().
♦ Nyomja meg a -gombot 6, ill. a -gombot 7, ha a 24 órás () és a 12 órás
kijelzés (
TUDNIVALÓ
►
Ha a 12 órás megjelenítés van beállítva, akkor déli 12:00 óra előtt a kijelzőn balra
fent az AM kijelzés jelenik meg. Déli 12:00 órától a kijelzés PM kijelzésre vált.
♦ A beállítás mentéséhez nyomja meg a
és megjelenik az óraszimbólum
♦ Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a -gombot, illetve a -gombot az
óra beállításához.
♦ A beállítás mentéséhez nyomja meg a gombot. A kijelzőn villog a perckijelzés.
♦ Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a
perc beállításához.
♦ A beállítás mentéséhez nyomja meg a gombot. A kijelzőn villog az ébresztési
idő órakijelzése és megjelenik a bekapcsolt ébresztési funkció szimbóluma.
♦ Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a -gombot, illetve a -gombot az
óra beállításához.
♦ A beállítás mentéséhez nyomja meg a
idő perckijelzése.
♦ Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a -gombot, illetve a -gombot a
perc beállításához.
♦ A beállítás mentéséhez nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az
ébresztési mód
♦ Nyomja meg a
♦ Ha ön a ébresztési módot (rádió) választotta, nyomja meg ismét a -gom-
bot. A kijelzőn
♦ A
rádió ébresztési módhoz.
♦ A beállítás mentéséhez nyomja meg a -gombot 2. A kijelzőn 5 ismét az
idő és a szimbólumok láthatók.
) között szeretne váltani.
(ébresztési hang), illetve (rádió).
gombot, illetve a gombot a kívánt ébresztési mód beállításához.
jelenik meg.
-gombbal 6, illetve a -gombbal 7 állítsa be a kívánt hangerőt ( ) a
-gombot 2. A kijelzőn 5 a 24 órás megjele-
gombot. A kijelzőn villog az órakijelzés
.
-gombot, illetve a -gombot a
gombot. A kijelzőn villog az ébresztési
46SKR 800 A1
Az ébresztőfunkció be- / kikapcsolása
Előfeltétel: A készülék óra/készenléti üzemmódban van.
♦ Nyomja meg röviden a
szimbóluma jelenik meg
♦ Nyomja meg ismét röviden a
szimbóluma eltűnik és az ébresztési funkció kikapcsol.
TUDNIVALÓ
►
Az ébresztési idő csak az "Idő beállítása" menüben módosítható (lásd a Pontos idő, ébresztési idő és ébresztési mód beállítása fejezetet).
gombot. A kijelzőn a bekapcsolt ébresztési funkció
.
gombot. A bekapcsolt ébresztési funkció
Az ébresztés kikapcsolása
♦ Ébresztés közben nyomja meg a -gombot 3, ha 24 órára ki szeretné kapcsolni
az ébresztést.
Amennyiben a riasztást nem kapcsolják ki, akkor a készülék 1 óra elteltével automatikusan
befejezi a riasztást.
Rádióüzem be- / kikapcsolása
TUDNIVALÓ
► A készülék műszaki adottságai az engedélyezett URH (FM) 87,5 - 108 MHz-en
kívüli beállítható frekvenciatartományt tesznek lehetővé. A kiosztott rádiófrekvenciatartományokra országtól függően eltérő nemzeti rendelkezések lehetnek érvényesek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott információkat nem szabad értékesíteni, harmadik félnek továbbadni vagy felhasználási
céljával ellentétes módon felhasználni.
♦ A rádió bekapcsolásához nyomja meg a
♦ A rádióüzem kikapcsolásához nyomja meg ismét a
óra/készenléti üzemmódba helyezi.
TUDNIVALÓ
► 23:00 és 5:00 óra között a kijelző-világítás óra/készenléti üzemben kikapcsol.
Ez a kikapcsolási idő fix módon beprogramozott és nem lehet módosítani.
♦ A kijelző-világítás rövid bekapcsolásához, nyomja meg a
-gombot.
-gombot.
-gombot; ez a készüléket
-gombot vagy a
HU
47SKR 800 A1
Hangerő beállítása
♦ Forgassa el jobbra a VOLUME/DISPLAY/ 8 forgószabályzót, ha növelni szeretné
a hangerőt.
♦ Forgassa el balra a VOLUME/DISPLAY/
a hangerőt.
5
A
kijelzőn a beállított hangerő a (hang ki) és között jelenik meg.
forgószabályzót, ha csökkenteni szeretné
HU
Az adó kézi beállítása
♦ A frekvencia emeléséhez nyomja meg röviden a -gombot 6.
♦ A frekvencia csökkentéséhez nyomja meg röviden a
A kijelzőn megjelenik az adó frekvenciája és a hangszórók
ki vannak kapcsolva. Az adó sztereó minőségű vétele esetén a kijelzőn megjelenik a
sztereó vétel szimbóluma
.
-gombot 7.
10
adókeresés közben
A következő adó keresése
A készülék automatikusan is meg tudja keresni a következő adót.
♦ Nyomja kb. 2 másodpercig a -gombot. A készülék elkezdi keresni felfelé a legkö-
zelebbi frekvenciájú adót.
♦ Nyomja kb. 2 másodpercig a
legközelebbi frekvenciájú adót.
-gombot. A készülék elkezdi keresni lefelé a
Automatikus adókeresés (AMS-funkció)
Az AMS funkcióval a készülék automatikusan keres adókat és elmenti azokat a készülék
20 memóriahelyére.
♦ Nyomja kb. 2 másodpercig a
keresését és az
a frekvencia-kijelzés röviden a kijelzőn marad. Ha minden memóriahely ki van osztva,
akkor a keresés megszakad és az első memóriahely adója kerül lejátszásra.
- tárhelyekre elmenti a talált adókat. Az elmentett adónál
-gombot 2. A készülék elkezdi az adók
Az elmentett adók lekérdezése
♦ Nyomja meg röviden a -gombot. A kijelzőn megjelenik az aktuális memória-
hely, pl. .
♦ Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a
a kívánt memóriahely beállításához.
♦ Nyomja meg a -gombot a kiválasztás jóváhagyásához, vagy várjon kb.
4másodpercet, amíg a kiválasztott memóriahely automatikusan át nem kapcsol.
-gombot , illetve a -gombot,
48SKR 800 A1
Az adó mono minőségű vétele
♦ Ha az adót mono minőségben szeretné venni, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva
a -gombot 3 kb. 2másodpercig, amíg el nem tűnik a sztereó vétel szimbóluma
a kijelzőről 5.
♦ A sztereó vételre történő visszakacsoláshoz, ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a
-gombot kb. 2másodpercig, amíg meg nem jelenik a sztereó vétel szimbóluma
a kijelzőn.
Konyhai időzítő
A készülék praktikus konyhai időzítővel rendelkezik, amellyel felügyelni lehet például a főzési
és sütési időt. 4 előre beállított idő áll rendelkezésre és egy beállítható időtartomány 1 perc
és 3 óra között. A két időzítőfajta (előre beállított idő és beállítható időtartomány)
párhuzamosan is használható.
Az előre beállított idő használata
♦ Válassza ki a TIMER forgókapcsolóval a 4 beállítás egyikét: 3, 5, 10 vagy
15percet. A visszaszámlálás azonnal indul és röviden a kijelzőn is megjelenik.
♦ A visszaszámlálási idő lejárta után riasztás hallható. A riasztás kikapcsolásához
nyomja meg a készülék egy tetszőleges gombját vagy forgassa el a TIMER
forgószabályozót OFF állásba.
TUDNIVALÓ
► Nyomja meg röviden a VOLUME/DISPLAY/
másodpercre a konyhai időzítő hátralévő ideje látható a kijelzőn.
► Állítsa a TIMER forgószabályozót OFF állásba, ha az idő lejárta előtt ki alkarja
kapcsolni a konyhai időzítőt.
8, forgószabályozót, így néhány
HU
Változtatható idő beállítása
TUDNIVALÓ
► Végezze gyorsan a beállításokat. Gomb megnyomása nélkül kb. 4 másodperc
múlva megszakad a bevitel.
♦ Nyomja meg és tartsa lenyomva a VOLUME/DISPLAY/
5másodpercig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a konyhai időzítő szimbóluma
és villog az időkijelzés .
♦ A kívánt idő 1 perc és 3 óra közötti beállításához, forgassa el a VOLUME/DISPLAY/
forgószabályozót jobbra.
♦ Az idő csökkentéséhez forgassa el balra a VOLUME/DIPLAY/ forgószabályzót.
A visszaszámlálás azonnal indul és röviden a kijelzőn is megjelenik. A kijelzőn a bekapcsolt konyhai időzítő
szimbóluma is megjelenik.
forgószabályozót kb.
49SKR 800 A1
HU
TUDNIVALÓ
► Nyomja meg kétszer röviden a VOLUME/DISPLAY/
néhány másodpercre látható a kijelzőn 5 a változtatható konyhai időzítő hátralévő
ideje.
► Amennyiben az idő lejárta előtt ki akarja kapcsolni a változtatható konyhai időzítőt,
akkor nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 5másodpercig a VOLUME/DISPLAY/
forgószabályozót, amíg a kijelzőn a változtatható konyhai időzítő hátralévő ideje
nem villog.
► A konyhai időzítő kikapcsolásához, miközben a hátralévő idő a kijelzőn villog,
nyomja meg a -gombot 7. Amint a kijelzőn ismét az időkijelzés, illetve a
frekvenciakijelzés látható, eltűnik a konyhai időzítő
8 forgószabályozót, így
szimbóluma.
Tisztítás
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
► Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
► Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellenkező
esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
A burkolat tisztítása
♦ A készülék felületét puha és száraz törlőkendővel tisztítsa.
♦ A makacs szennyeződések eltávolításához enyhén nedves mosogatószeres törlőkendőt
használjon.
50SKR 800 A1
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat ismerhet meg a hibafelismerésre és hibaelhárításra
vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése érdekében tartsa be az utasításokat.
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat segít megtalálni és kijavítani a kisebb hibákat:
HibaLehetséges okElhárítás
5
A kijelző
jelez ki semmit.
Nincsen hang.
A rádióadók vétele
közben zavaró
zaj hallatszik.
Áramkimaradás
után a pontos idő
és a tárolt adók
elvesztek.
nem
Nincs csatlakoztatva a hálózati csatlakozódugó.
Nincs feszültség a csatlakozóaljzatban.
A hangerő minimumon van.
A készülék óra/készenléti
üzemmódban van.
Nincsen rendesen beállítva
az adó.
Túl gyenge a vétel.
Nincs elem az elemrekesz-
12
ben
vagy az elemek
lemerültek.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékokat.
Növelje a hangerőt a VOLUME/
DISPLAY/
Kapcsolja a készüléket a
3
bal
.
Állítsa be az adókat megfelelően a
-gombbal 6, illetve a -gomb-
7
bal
.
Próbálja meg javítani a vételt a vezetékes antenna
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
-gombot 2 kb. 2másodpercig,
így mono minőségben hallgathatja az
adókat.
Ellenőrizze, hogy az elemekben van-e
elég feszültség, és szükség esetén
cserélje ki.
Az időt és az adó tárhelyét újra kell
programoznia.
8 forgószabályozóval.
-gomb-
mozgatásával.
13
HU
TUDNIVALÓ
► Ha nem tudja megoldani a problémát a fenti lépésekkel, akkor forduljon a vevő-
szolgálathoz.
51SKR 800 A1
HU
Tárolás / Ártalmatlanítás
Tárolás
Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le a hálózatról, vegye
ki belőle az elemeket és tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri közvetlen napsugár.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical and
Electronic Equipment) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat.
Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Elemek ártalmatlanítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemek helyi / kerületi gyűjtőhelyen vagy üzletben történő leadása.
Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló
2004/108/EC uniós irányelv, az alacsony-feszültségű berendezésekre
vonatkozó 2006/95/EC irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHS
irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
52SKR 800 A1
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség220 - 240 V ~ 50 Hz
Védelmi osztály
Az adatbiztosításhoz szükséges elem
Üzemi teljesítményfelvételkb. 5 W
Készenléti állapot teljesítményfelvétele> 0,8 W
A hangfalak kimeneti teljesítményekb. 2 x 0,4 W (10% torzítási tényező mellett)
Rádió frekvenciatartománya (URH)87,5 - 108 MHz
Adók számára fenntartott tárhelyek
száma
Üzemelési hőmérséklet+5 - +40 °C
Páratartalom (kondenzáció nélkül)5 - 70 %
Méretei
(szélesség x hosszúság x mélység)
(állítóláb nélkül)
Tömegkb. 775 g
2 db 1,5 V típusú AA/ceruzaelem/LR6
(a csomag nem tartalmazza)
II /
20
kb. 26 x 5 x 15,7 cm
HU
53SKR 800 A1
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény
esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
TUDNIVALÓ
►
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra,
kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink
hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után
azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 110458
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje.
Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se
prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze
dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý
dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou
povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem zábavní elektroniky a je určen pouze pro příjem VKV rádiových
programů, jako kuchyňský časovač, pro buzení nebo jako rádio vuzavřených prostorách.
Přístroj je určen kvolnému postavení nebo kzabudování pod závěsnou skříňku. Ktomu
se musí použít integrovaný stojan, resp. montážní deska. Jiné použití než kurčenému účelu
nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný
kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních
dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
56SKR 800 A1
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící
nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné
zranění.
► Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou
nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
► Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné
hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
► Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
CZ
UPOZORNĚNÍ
► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
57SKR 800 A1
CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace
spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům.
Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Kohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo konstrukčními
díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
► Přístroj nepoužívejte, je-li síťová zástrčka nebo přívodní kabel poškozen(a).
► Vytahujte přívodní kabel ze zásuvky vždy za síťovou zástrčku, nikdy netahejte za
samotný kabel.
► Nedotýkejte se síťové zástrčky nebo přístroje nikdy mokrýma rukama.
► Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Při kontaktu spřípojkami vedoucími napětí
a při změně elektrické a mechanické struktury hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a požáru.
► Nevkládejte předměty do větracích otvorů nebo jiných otvorů na přístroji.
► Přístroj vpohotovostním režimu odebírá proud. Pokud chcete přístroj zcela odpojit
od napájecí sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Proto by se měl přístroj umístit
tak, aby byl vždy volný přístup kelektrické zásuvce, aby se síťová zástrčka mohla
vnouzových situacích ze zásuvky okamžitě vytáhnout.
Manipulace sbateriemi
NEBEZPEČÍ
Nesprávná manipulace sbateriemi může vést kpožáru, výbuchům,
úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím!
► Neodhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám.
► Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože vtomto případě mohou
unikat chemikálie obsažené vbateriích.
► Nepokoušejte se baterie dobíjet. Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené
jako „nabíjecí“. Hrozí nebezpečí výbuchu!
► Baterie pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození
přístroje. Spoškozenými nebo vyteklými bateriemi je třeba manipulovat obzvláště
opatrně. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
► Chemikálie, které zbaterie vytečou, mohou způsobit podráždění kůže. Při kontaktu
skůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie
do očí, vypláchněte oči důkladně vodou, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
58SKR 800 A1
NEBEZPEČÍ
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem.
►
Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě
spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
► Při použití se nesmějí navzájem míchat různé typy baterií, resp. akumulátorů.
► Vždy používejte baterie se správnou polaritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich
explodování.
► Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterie.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
■ Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod
dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou
údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
■ Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození.
Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
■ Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem
nebo zákaznickým servisem.
■ Chraňte přípojný kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
■ Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
■ Přípojný kabel nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí).
■ Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo
zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí.
Navíc zanikají i záruční nároky.
■ Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze utěchto
dílů je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
■ Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
■ Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.
■ Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Vopačném
případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
■ Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění tepla.
Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
■ Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou otopná tělesa nebo jiné přístroje
generující teplo.
■ Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
■ Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu
(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
CZ
59SKR 800 A1
CZ
■ Chraňte přístroj před stříkající a kapající vodou. Přístroj nikdy neponořujte do vody,
také jej nestavte do blízkosti vody a nestavte na přístroj předměty naplněné vodou
(např. vázy).
■ Zjistíte-li upřístroje zápach požáru nebo kouř, vytáhněte ihned síťovou zástrčku ze
zásuvky a vyjměte baterie.
■ Vpřípadě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen obalový
materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Popis dílů
(viz výklopnou stranu)
otočný spínač TIMER
2
tlačítko
3
tlačítko
4
montážní deska
5
displej
6
tlačítko
7
tlačítko
8
otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
9
stojan (výklopný)
10
reproduktory
11
síťový kabel
12
přihrádka na baterie
vysunovací anténa pro příjem VKV
13
distanční držák (pro montáž pod skříňku)
14
připevňovací šroub (dlouhý)
15
připevňovací šroub (krátký)
16
návod kobsluze
17
60SKR 800 A1
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
Dodávka se skládá znásledujících komponent:
▯ rádio kmontáži pod skříňku SKR 800 A1
▯ montážní deska
▯ 4 x distanční držák
▯ 4 připevňovací šrouby (dlouhé)
▯ 4 připevňovací šrouby (krátké)
▯ tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá
hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
4
(předmontovaná)
14
17
15
16
CZ
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo provozu splňovat následující
požadavky:
■ Přístroj se musí postavit na pevný, plochý a vodorovný podklad. Použijte výklopný
stojan.
■ Povrch nábytku může obsahovat složky, které mohou působit na pryžové nožky pří-
stroje agresivně a mohou je rozmočit. Pod pryžové nožky přístroje položte případně
podložku.
■ Přístroj postavte nebo namontujte tak, aby nedošlo kzakrytí existujících větracích
otvorů a reproduktorů.
61SKR 800 A1
CZ
■ Nepoužívejte přístroj vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí nebo vblízkosti
hořlavých materiálů.
■ Místo montáže se musí zvolit tak, aby se kpřístroji nemohly dostat výpary. Nemontujte
přístroj přímo nad varnou plochou.
■ Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se mohla zástrčka vpřípadě potřeby lehce
vytáhnout.
Montáž pod závěsnou skříňkou
3,1 cm
6,3 cm
Pomocí dodané montážní desky 4 můžete přístroj namontovat např. pod závěsnou skříňku.
Při montáži přístroje postupujte následujícím způsobem:
♦ Zasuňte montážní desku dozadu a sejměte ji zpřístroje.
♦ Najděte vhodné místo pro instalaci přístroje (viz také kapitolu Požadavky na
místo instalace).
♦ Montážní desku podržte pod místem instalace. Při tom by se měl přední okraj montážní
desky nacházet cca 3,1cm za čelem závěsné skřínky, aby byl po montáži přístroj
se závěsnou skříňkou vjedné rovině. Boční hrany montážní desky musí být vzdáleny
cca 6,3cm od sousedních skříněk nebo stěn.
♦ Označte si tužkou 4upevňovací body.
♦ Na každé značce vytvořte trnem nebo hřebíkem malé vyhloubení.
♦ Podle volby vložte dodané distanční držáky
desku. Vpřípadě použití distančních držáků potřebujete dlouhé připevňovací vruty
♦ Montážní desku přišroubujte napevno pomocí dodaných připevňovacích šrouby
(15 nebo 16).
♦ Nasuňte přístroj horní stranou na montážní desku
♦ Zkontrolujte bezpečné upevnění přístroje.
nebo 16) na montážní desce vyšroubujte a sejměte montážní
15
Postavení přístroje
Alternativně můžete přístroj také postavit. Aby při postavení přístroje nedošlo kzakrytí
10
větracích otvorů a reproduktorů
přístroje:
♦ Sáhněte do prohlubně stojanu a vyklopte jej až na doraz.
♦ Vyhledejte si vhodné místo pro umístění přístroje (viz také kapitolu Požadavky na
místo instalace).
na spodní straně přístroje, musí se vyklopit stojan 9
Zapojení přístroje
POZOR
► Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uvedená na
typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo
kpoškození přístroje.
5
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Na displeji
bliká údaj času ().
Vložení baterií
Vložením baterií 2x1,5V (typ AA/tužkové/LR6) zabráníte tomu, že se vpřípadě eventuálního výpadku sítě ztratí naprogramované hodiny, naprogramovaná paměťová místa
a čas buzení. Baterie zajišťují další chod interních hodin i během výpadku sítě. Při opětovném zapnutí do sítě se na displeji automaticky objeví správný čas.
CZ
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj může být provozován i bez baterie. Displej, rádio a časovač vnouzovém
provozu nefungují.
12
♦ Otevřete kryt přihrádky na baterie
♦ Vložte baterie 2x1,5V typu AA/tužkové/LR6 (nejsou zahrnuty do rozsahu dodávky)
do přihrádky na baterie. Dodržujte přitom označení polarity vpřihrádce na baterie.
♦ Přihrádku na baterie opět zavřete tak, že nasadíte kryt a necháte jej zapadnout.
na spodní straně přístroje.
Vysunovací anténa VKV
♦ Odviňte úplně vysunovací anténu 13 pro příjem VKV.
63SKR 800 A1
CZ
Obsluha a provoz
Nastavení hodin, času buzení a způsobu buzení
Podmínka: Přístroj se nachází vrežimu hodin / pohotovostním režimu.
UPOZORNĚNÍ
Provádějte nastavení plynule. Po cca 7sekundách bez stisknutí tlačítka se zadávání
►
přeruší. Doposud provedená nastavení se automaticky uloží.
♦ Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
zobrazení 24hodin (
♦ Stiskněte tlačítko 6 resp. tlačítko 7 pro přepínání mezi zobrazením 24hodin
(
) a zobrazením 12hodin ( ).
UPOZORNĚNÍ
► Pokud je nastaveno zobrazení 12hodin, objevuje se před 12:00hod. vpoledne
na displeji vlevo nahoře indikace AM. Od 12:00hod. vpoledne se indikace
přepne na PM.
♦ Stiskněte tlačítko
objeví se symbol hodin
♦ Pro nastavení hodin stiskněte nebo podržte tlačítko resp. .
♦ Stiskněte tlačítko pro převzetí nastavení. Na displeji bliká indikace minut.
♦ Pro nastavení minut stiskněte nebo podržte tlačítko
♦ Stiskněte tlačítko pro převzetí nastavení času. Na displeji bliká indikace
hodin pro čas buzení a objeví se symbol pro zapnutou funkci buzení
♦ Pro nastavení hodin stiskněte nebo podržte tlačítko resp. .
♦ Stiskněte tlačítko
čas buzení.
♦ Pro nastavení minut stiskněte nebo podržte tlačítko resp. .
♦ Stiskněte tlačítko pro převzetí nastavení. Na displeji se objeví indikace způsobu
buzení
♦ Knastavení požadovaného způsobu buzení stiskněte tlačítko
♦ Pokud jste zvolili způsob buzení (rádio), stiskněte opět tlačítko .
Na displeji se zobrazí
♦ Tlačítkem
pro způsob buzení rádiem.
♦ Stiskněte tlačítko 2 pro převzetí nastavení. Na displeji 5 se opět objeví
indikace času a symboly .
(tón buzení) resp. (rádio).
6 resp. tlačítkem 7 nastavte požadovanou hlasitost ( )
).
pro převzetí nastavení. Na displeji bliká indikace hodin a
.
pro převzetí nastavení. Na displeji bliká indikace minut pro
.
2. Na displeji 5 bliká indikace pro
resp. .
resp. tlačítko .
.
64SKR 800 A1
Zapnutí / vypnutí funkce buzení
Podmínka: Přístroj se nachází vrežimu hodin / pohotovostním režimu.
♦ Stiskněte krátce tlačítko
buzení
♦ Stiskněte opět krátce tlačítko
a funkce buzení je vypnutá.
UPOZORNĚNÍ
►
Čas buzení lze změnit pouze tehdy, pokud se provede menu "Nastavení hodin"
(viz kapitolu Nastavení hodin, času buzení a způsobu buzení).
.
. Na displeji se zobrazí symbol zapnuté funkce
. Symbol zapnuté funkce buzení zmizí
Vypnutí alarmu
♦ Během doby, kdy zní alarm, stiskněte tlačítko 3 pro vypnutí alarmu na 24hodin.
Pokud není alarm vypnut manuálně, ukončí se přístrojem po 1hodině automaticky.
Zapnutí / vypnutí provozu rádia
UPOZORNĚNÍ
►
Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný frekvenční rozsah mimo přípustný
frekvenční rozsah VKV (FM) 87,5–108MHz. Vrůzných zemích mohou existovat
odlišné národní předpisy pro přidělené rádiové frekvence. Upozorňujeme vás, že
informace přijímané mimo přidělená rozhlasová kmitočtová pásma je zakázáno
komerčně využívat, předávat třetím osobám nebo je jinak zneužívat.
♦ Stiskněte tlačítko
♦ Stiskněte opět tlačítko
provozu hodin/pohotovostního režimu.
UPOZORNĚNÍ
► Mezi 23:00 a 5:00hodin je osvětlení displeje vrežimu hodin/pohotovostním
režimu vypnuto. Tato doba vypnutí je naprogramovaná napevno a nelze ji změnit.
♦ Pro krátkodobé zapnutí osvětlení displeje stiskněte tlačítko
pro zapnutí provozu rádia.
pro vypnutí provozu rádia, čímž se přístroj přepne do
nebo tlačítko .
CZ
65SKR 800 A1
CZ
Nastavení hlasitosti
♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ 8 doprava pro zvýšení hlasitosti.
♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
Na displeji
5
se zobrazí nastavená hlasitost shodnotou mezi (zvuk je vypnutý) a .
doleva pro snížení hlasitosti.
Manuální nastavení stanice
♦ Pro zvýšení frekvence stiskněte krátce tlačítko 6.
♦ Pro snížení frekvence stiskněte krátce tlačítko
Frekvence stanice se zobrazí na displeji a reproduktory
vypnuté. Pokud dojde kpříjmu stanice vstereofonní kvalitě, na displeji se objeví symbol
stereo příjmu
.
7.
10
jsou po dobu hledání stanice
Vyhledání nejbližší stanice
Přístroj můžete nechat automaticky vyhledat nejbližší stanici.
♦ Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko . Přístroj vyhledává stanici snejbližší vyšší
frekvencí.
♦ Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
frekvencí.
. Přístroj vyhledává stanici snejbližší nižší
Automatické vyhledání stanice (funkce AMS)
Pomocí funkce AMS přístroj automaticky vyhledá stanice a uloží je na 20paměťových
míst přístroje.
♦ Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
a uloží nalezené stanice na paměťová místa
se zobrazení frekvence krátce zastaví na displeji. Když jsou všechna paměťová místa
obsazena, vyhledávání se přeruší a vrátí se na stanici prvního paměťového místa.
2. Přístroj začne svyhledáváním stanic
až . Ukaždé uložené stanice
Vyvolání uložené stanice
♦ Krátce stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí aktuální paměťové místo,
např. .
♦ Pro nastavení požadovaného paměťového místa stiskněte nebo podržte tlačítko
resp. tlačítko
♦ Stiskněte tlačítko pro potvrzení volby nebo vyčkejte cca 4sekundy, dokud se
automaticky nepřepne na zvolené paměťové místo.
.
66SKR 800 A1
Příjem stanic vmono kvalitě
♦ Chcete-li stanici přijímat vmono kvalitě, stiskněte a podržte tlačítko 3 po dobu
cca 2sekund, dokud nezhasne symbol stereo příjmu na displeji 5.
♦ Pro opětovné přepnutí na stereo příjem stiskněte a podržte tlačítko
dobu cca 2sekund, dokud se neobjeví symbol stereo příjmu na displeji.
znovu po
Kuchyňský časovač
Přístroj má praktický kuchyňský časovač, kterým lze sledovat dobu vaření a pečení.
Kdispozici jsou 4přednastavené časy a navíc nastavitelný časový rozsah od 1minuty
až do 3hodin. Oba režimy časovače (přednastavené časy a nastavitelný časový rozsah)
lze použít také paralelně.
Použití přednastavených časů
♦ Otočným regulátorem TIMER zvolte jedno ze 4nastavení 3, 5, 10 nebo 15mi-
nut. Okamžitě se spustí odpočítávání a krátce se zobrazí na displeji.
♦ Po uplynutí doby odpočítávání zazní tón alarmu. Stiskněte na přístroji libovolné
tlačítko nebo otočte otočným regulátorem TIMER do polohy OFF pro vypnutí tónu
alarmu.
UPOZORNĚNÍ
► Stiskněte krátce otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
doby kuchyňského časovače na displeji na několik sekund.
► Nastavte otočný regulátor TIMER do polohy OFF, pokud chcete kuchyňský časovač
vypnout ještě před uplynutím času.
8 pro zobrazení zbytkové
CZ
Nastavení variabilního času
UPOZORNĚNÍ
►
Provádějte nastavení plynule. Po cca 4sekundách bez stisknutí tlačítka se zadávání
přeruší.
♦ Stiskněte a podržte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
dokud se na displeji neobjeví symbol kuchyňského časovače
času .
♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
času od 1minuty do 3hodin.
♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ doleva ke snížení času.
Okamžitě se spustí odpočítávání a krátce se zobrazí na displeji. Navíc se na displeji
objeví symbol zapnutého kuchyňského časovače
doprava pro nastavení požadovaného
.
po dobu cca 5sekund,
a nebliká indikace
67SKR 800 A1
UPOZORNĚNÍ
► Stiskněte dvakrát krátce otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
zbytkové doby variabilního kuchyňského časovače na displeji 5 na několik sekund.
► Chcete-li vypnout variabilní kuchyňský časovač ještě před uplynutím času, stiskněte
a podržte po dobu cca 5sekund otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ , dokud
na displeji nebliká zbytkový čas chodu variabilního kuchyňského časovače.
► Po dobu blikání zbytkového času chodu na displeji stiskněte tlačítko 7 pro
vypnutí kuchyňského časovače. Jakmile se na displeji opět zobrazí indikace času
resp. indikace frekvence, zhasne symbol kuchyňského časovače
8 pro zobrazení
.
CZ
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
► Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR
Poškození přístroje!
► Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopravitelnému
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění závad.
Dodržujte tyto pokyny a informace, aby se tak zabránilo nebezpečí a poškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
ZávadaMožná příčinaOdstranění
Síťová zástrčka není zastrčená do zásuvky.
5
Na displeji
nic nezobrazí.
Není slyšet zvuk.
Rušivé zvuky při
příjmu rozhlasového vysílání.
Hodiny a uložená
stanice byly po
výpadku sítě
vynulovány.
UPOZORNĚNÍ
se
Zásuvka nemá napájecí
napětí.
Hlasitost je snížena na
minimum.
Přístroj se nachází vrežimu
hodin/pohotovostním
režimu.
Vysílací stanice není správně
nastavená.
Příjem je příliš slabý.
Vpřihrádce na baterie
nejsou vloženy baterie nebo
jsou baterie vybité.
► Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na
zákaznický servis.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte domácí pojistky.
Zvyšte hlasitost otočným regulátorem
VOLUME/DISPLAY/
Zapněte přístroj tlačítkem
Tlačítkem
nastavte správně vysílací stanici.
Pohybem vysunovací antény
pokuste olepší příjem.
Stiskněte a podržte tlačítko
po dobu cca 2sekund pro příjem
stanice vmono režimu.
Zkontrolujte, zda baterie mají dostatek
12
napětí, a pokud je to nutné, vyměňte je.
Hodiny a uložení stanice se musí
znovu naprogramovat.
6 resp. tlačítkem 7
8.
13
CZ
3.
se
2
69SKR 800 A1
CZ
Skladování / Likvidace
Skladování
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte jej od sítě, vyjměte baterie a uložte
přístroj na čistém, suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě nevyhazujte do běžného domovního
odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice
č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte
možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí házet do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen
odevzdat baterie na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato
povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Vracejte
baterie pouze ve vybitém stavu.
Příloha
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se základními požadavky
a dalšími příslušnými ustanoveními evropské směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC, směrnice onízkém
napětí č. 2006/95/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
70SKR 800 A1
Technické údaje
Vstupní napětí220 - 240 V ~ 50 Hz
Třída ochrany
Baterie pro zálohování dat
Příkon za provozucca 5 W
Příkon vpohotovostním režimu> 0,8 W
Výstupní výkon reproduktorůcca 2 x 0,4 W (při 10% faktoru zkreslení)
Frekvenční pásmo rádia (VKV)87,5 - 108 MHz
Paměťová místa stanic20
Provozní teplota+5 – +40 °C
Vlhkost (bez kondenzace)5 - 70 %
Rozměry (š x v x h)
(bez stojanu)
Hmotnostcca 775g
2 x 1,5 V typu AA/tužkové/LR6
(nejsou součástí dodávky)
II /
cca 26 x 5 x 15,7 cm
CZ
71SKR 800 A1
CZ
Záruka
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku,
spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit
bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
►
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv
však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození
rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se
záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení
výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zariadenia.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania
azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu
abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku
tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo
dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená
len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie vsúlade surčením
Toto zariadenie patrí do oblasti spotrebnej elektroniky a je určené na príjem rádiových
staníc v pásme VKV, ako kuchynský časovač a na vydanie alarmov prostredníctvom pípania alebo rádia v uzatvorených miestnostiach. Zariadenie je určené na voľnú inštaláciu
alebo montáž pod závesnou skriňou. Za tým účelom sa musí použiť integrovaný nastaviteľný podstavec, resp. montážna platňa. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie
sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Zariadenie nie je určené na používanie
v obchodných alebo komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ.
74SKR 800 A1
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje
hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým
zraneniam.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte
sa inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné
vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SK
UPOZORNENIE
► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
sozariadením.
75SKR 800 A1
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie
sozariadením. Toto zariadenie je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami.
Jeho neodborné používanie však môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Ohrozenie života elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!
Pri kontakte svodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú pod
napätím, existuje nebezpečenstvo ohrozenia života!
Dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli ohrozeniu elektrickým
prúdom:
► Nepoužívajte zariadenie, ak je sieťová zástrčka alebo sieťová šnúra poškodená.
► Sieťovú šnúru vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie za kábel.
► Nikdy nechytajte zástrčku alebo zariadenie mokrými rukami.
► Vžiadnom prípade neotvárajte teleso zariadenia. Ak dôjde ku kontaktu s vodivými
prípojkami a zmene elektrickej a mechanickej štruktúry, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
► Nezasúvajte do vetracích štrbín alebo iných otvorov zariadenia žiadne predmety.
► Zariadenie odoberá prúd aj v pohotovostnom režime. Ak chcete zariadenie celkom
odpojiť od siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Preto treba zariadenie
umiestniť tak, aby bol vždy zabezpečený voľný prístup k elektrickej zásuvke,
a v prípade núdze sa z nej dala zástrčka ihneď vytiahnuť.
Zaobchádzanie s batériami
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch,
vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
► Batérie nehádžte do ohňa, ani ich nevystavujte vysokým teplotám.
► Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože vtomto prípade môžu
unikať chemikálie, obsiahnuté vbatériách.
► Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. Iba batérie označené ako „nabíjateľné“ sa
môžu znovu nabíjať. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
► Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie
zariadenie. Pri zaobchádzaní spoškodenými alebo vytečenými batériami postupujte
mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné rukavice.
76SKR 800 A1
NEBEZPEČENSTVO
Chemikálie, ktoré z batérie vytečú, môžu spôsobiť podráždenie kože. Pri kontakte
►
spokožkou opláchnite kožu veľkým množstvom vody. Ak vniknú tieto chemikálie do
očí, vypláchnite oči zásadne dôkladne vodou, netrite si ich aokamžite vyhľadajte
lekára.
► Batérie sa nesmú dostať do rúk detí.
Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, treba
ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
► Rôzne typy batérií alebo akumulátorov sa nesmú vzájomne kombinovať.
► Vždy používajte batérie so správnou polaritou, pretože inak hrozí nebezpečenstvo
ich explózie.
► Vyberte batérie zo zariadenia predjeho dlhším nepoužívaním.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania sozariadením dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
■ Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a takisto osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obezpečnom používaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú
hrať sozariadením. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez
dohľadu.
obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu
Servis).
Zneškodnenie obalu
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno tieto
materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad.
Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
4
(predmontovaná)
14
15
16
17
SK
UPOZORNENIE
Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby zariadenia odložte, aby
►
ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Požiadavky na miesto postavenia
Na bezpečnú abezchybnú prevádzku zariadenia musí miesto jeho postavenia spĺňať
nasledujúce predpoklady:
■ Na umiestnenie zariadenia treba použiť pevný, rovný avodorovný podklad.
Používajte vyklápací nastaviteľný podstavec.
■ Povrchy nábytku môžu obsahovať zložky, ktoré agresívne pôsobia na gumové nožičky
zariadenia a môžu ich zmäkčiť. V prípade potreby podložte pod gumové nožičky
zariadenia podložku.
■ Zariadenie inštalujte a namontujte tak, aby sa nezakryli existujúce vetracie otvory
a reproduktor.
79SKR 800 A1
SK
■ Nepoužívajte zariadenie vhorúcom, mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí, ani
vblízkosti horľavých materiálov.
■ Miesto montáže sa musí vybrať tak, aby sa zariadenie nedostalo do kontaktu
s horúcou parou. Nemontujte zariadenie bezprostredne nad miesto varenia.
■ Elektrická zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa v núdzovej situácii dala zástrčka
kedykoľvek ľahko vytiahnuť.
Montáž pod závesnú skrinku
3,1 cm
6,3 cm
Zariadenie môžete namontovať pomocou pribalenej montážnej platne 4 napr. pod
závesnú skrinku. Pri montáži zariadenia postupujte nasledovne:
♦ Zasuňte montážnu platňu dozadu a vytiahnite ju zo zariadenia.
♦ Vyhľadajte vhodné montážne miesto pre zariadenie (pozri tiež kapitolu Požiadavky
na miesto na miesto inštalácie).
♦ Podržte montážnu platňu pod montážnym miestom. Pritom by sa mala predná hrana
montážnej platne nachádzať ca. 3,1cm za čelom závesnej skrine, aby zariadenie
po montáži bolo so závesnou skriňou v jednej rovine. Bočné hrany montážnej platne
sa musia nachádzať vo vzdialenosti ca. 6,3cm od susedných skriniek alebo stien.
♦ Označte 4 upevňovacie body pomocou ceruzky.
♦ Vytvorte pomocou tŕňa alebo klinca vždy jedno malé vyhĺbenie na značkách.
♦ Alternatívne vložte medzi závesnú skrinku a montážnu platňu rozperný držiak
Pri použití rozperného držiaka budete potrebovať dlhé upevňovacie skrutky
♦ Priskrutkujte montážnu platňu pribalenými upevňovacími skrutkami (15 alebo 16).
♦ Zasuňte zariadenie hornou stranou na montážnu platňu 4, pokiaľ počuteľne neza-
skočí.
♦ Skontrolujte bezpečné osadenie zariadenia.
15
14
.
.
80SKR 800 A1
Demontáž
♦ Vytiahnite zariadenie z montážnej platne smerom dopredu.
♦ Vyskrutkujte upevňovacie skrutky (
zo závesnej skrinky.
alebo 16) z montážnej platne a vytiahnite ju
15
Umiestnenie zariadenia
Alternatívne môžete zariadenie tiež postaviť. Aby pri postavení nedošlo k zakrytiu vetracích
10
štrbín a reproduktorov
9
podstavec
♦ Siahnite do priehlbiny nastaviteľného podstavca a vyklopte ho až na doraz.
♦ Nájdite vhodné miesto umiestnenia zariadenia (pozri tiež kapitolu Požiadavky
na miesto umiestnenia).
:
na spodnej strane zariadenia, musí sa vyklopiť nastaviteľný
Vytvorenie napájania elektrickou energiou
POZOR
► Pred zapojením zariadenia porovnajte elektrické údaje (napätie afrekvencia) na
typovom štítku zariadenia súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia
zhodovať, aby sa zabránilopoškodeniu zariadenia.
5
♦ Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. Na displeji
bliká indikácia času ().
Vloženie batérií
Vložením batérií 2x1,5V (typ AA/mignon/LR6) zabránite strate nastaveného času,
uložených rádiových staníc a časov budenia pri výpadku elektrického prúdu. Batérie
zabezpečia, že vnútorné hodiny idú aj počas výpadku siete. Po obnovení napájania
z elektrickej siete sa na displeji automaticky zobrazí správny čas.
UPOZORNENIE
Zariadenie možno používať aj bez batérie. Displej, rádio a časovač nefungujú pri
►
núdzovej prevádzke.
12
♦ Otvorte kryt priehradky na batérie
♦ Vložte batérie 2x1,5V, typ AA/mignon/LR6 (nie sú súčasťou dodávky) do prie-
hradky na batérie. Dodržiavajte pritom označenie polarity v priehradke na batérie.
♦ Zatvorte priehradku na batérie nasadením krytu a jeho zaistením.
na spodnej strane zariadenia.
Prenosná anténa VKV
♦ Úplne odviňte prenosnú anténu 13 pre príjem VKV.
SK
81SKR 800 A1
SK
Obsluha aprevádzka
Nastavenie času, času a spôsobu budenia
Predpoklad: Zariadenie je prepnuté v režime hodiny/pohotovostná prevádzka.
UPOZORNENIE
Nastavenia vykonávajte rýchlo. Zadanie nastavenia sa po ca. 7 sekundách bez
►
stlačenia tlačidla preruší. Dovtedy vykonané nastavenia sa automaticky uložia.
♦ Stlačte tlačidlo
nového formátu (
♦ Stláčajte tlačidlo 6, alebo 7 na prepínanie medzi 24-hodinovým ()
a 12-hodinovým formátom (
UPOZORNENIE
► Keď je nastavený 12-hodinový formát, zobrazí sa pred 12:00 na poludnie na
displeji vľavo hore nápis AM. Po 12:00 na poludní sa zobrazí nápis PM.
♦ Stlačte tlačidlo
zobrazí sa symbol času
♦ Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo , alebo na nastavenie hodín.
♦ Stlačte tlačidlo na prevzatie nastavenia. Na displeji bliká údaj minút.
♦ Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo
♦ Stlačte tlačidlo na prevzatie času. Na displeji bliká údaj hodín pre čas budenia
a zobrazí sa symbol zapnutého budíka
♦ Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo , alebo na nastavenie hodín.
♦ Stlačte tlačidlo
čas budenia.
♦ Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo , alebo na nastavenie minút.
♦ Stlačte tlačidlo na prevzatie nastavenia. Na displeji sa zobrazí symbol
spôsobu budenia
♦ Stláčajte tlačidlo
♦ Po zvolení spôsobu budenia (rádio) stlačte opakovane tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí nápis
♦ Tlačidlom
rádiom.
♦ Stlačte tlačidlo 2 na prevzatie nastavenia. Na displeji 5 sa zobrazí čas
a symboly .
6, alebo 7 nastavte želanú hlasitosť ( ) pri budení
2 na ca. 2 sekundy. Na displeji 5 bliká zobrazenie 24-hodi-
).
).
na prevzatie nastavenia. Na displeji bliká údaj hodín a
.
, alebo na nastavenie minút.
.
na prevzatie nastavenia. Na displeji bliká údaj minút pre
(alarm), alebo (rádio).
, alebo na nastavenie želaného spôsobu budenia.
.
82SKR 800 A1
Zapnutie a vypnutie funkcie budíka
Predpoklad: Zariadenie je prepnuté v režime hodiny/pohotovostná prevádzka.
♦ Stlačte krátko tlačidlo
♦ Opäť stlačte krátko tlačidlo
a funkcia budíka je vypnutá.
UPOZORNENIE
►
Čas budenia možno zmeniť iba po otvorení menu „Nastavenie času“ (pozri kapitolu
Nastavenie času, času a spôsobu budenia).
. Na displeji sa zobrazí symbol zapnutej funkcie budíka .
. Symbol zapnutej funkcie budíka zmizne
Vypnutie času budenia
♦ Počas alarmu stlačte tlačidlo 3 na vypnutie alarmu na 24hodín.
Ak alarm nevypnete ručne, zariadenie ho ukončí automaticky po 1hodine.
Zapnutie/vypnutie režimu rádia
UPOZORNENIE
► Technické vlastnosti zariadenia umožňujú ladenie kmitočtového rozsahu mimo
povoleného pásma VKV (FM) 87,5 – 108MHz. V rôznych krajinách môžu platiť
odlišné národné predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dbajte na to, aby ste
informácie prijaté mimo prideleného rádiového kmitočtového pásma nezužitkovali,
neodovzdali tretím osobám, ani inak nezneužili.
♦ Stlačte tlačidlo
♦ Stlačte tlačidlo
režimu hodiny/pohotovostná prevádzka.
UPOZORNENIE
► Medzi 23:00 a 5:00 hod. je osvetlenie displeja v režime hodiny/pohotovostná pre-
vádzka vypnuté. Táto doba vypnutia je pevne naprogramovaná a nedá sa meniť.
♦ Stlačte tlačidlo
na zapnutie režimu rádia.
opäť na vypnutie režimu rádia a na prepnutie zariadenia do
alebo na krátke zapnutie osvetlenia displeja.
SK
83SKR 800 A1
Nastavenie hlasitosti
♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ 8 doprava na zvýšenie hlasitosti.
♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
Na displeji
až
5
sa nastavená hlasitosť zobrazí ako hodnota v rozsahu (vypnutý zvuk)
.
doľava na zníženie hlasitosti.
Ručné nastavenie rádiovej stanice
♦ Krátko stlačte tlačidlo 6 na zvýšenie frekvencie.
♦ Krátko stlačte tlačidlo
Frekvencia rádiovej stanice sa zobrazí na displeji a reproduktory
rádiovej stanice vypnuté. Pri príjme rádiovej stanice v stereokvalite sa na displeji zobrazí
symbol pre stereofonický príjem
♦ Stlačte tlačidlo na ca. 2 sekundy. Zariadenie naladí rádiovú stanicu s najbližšou
vyššou frekvenciou.
♦ Stlačte tlačidlo
nižšou frekvenciou.
na ca. 2 sekundy. Zariadenie naladí rádiovú stanicu s najbližšou
Automatické ladenie rádiovej stanice (funkcia AMS)
Pomocou funkcie AMS zariadenie automaticky naladí rádiové stanice a uloží ich na
20 pamäťových miest zariadenia.
♦ Stlačte tlačidlo
na pamäťové miesta
stanici sa na displeji nakrátko zobrazí príslušná frekvencia. Po obsadení všetkých
pamäťových miest sa ladenie preruší a aktivuje sa vysielanie rádiovej stanice uloženej
na prvom pamäťovom mieste.
2 na ca. 2 sekundy. Zariadenie spustí ladenie staníc a uloží
až naladené rádiové stanice. Pri každej uloženej rádiovej
Vyvolanie uloženej stanice
♦ Stlačte krátko tlačidlo . Na displeji sa zobrazí aktuálne pamäťové miesto .
♦ Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo
pamäťového miesta.
♦ Stlačte tlačidlo na potvrdenie výberu alebo počkajte ca. 4sekundy, pokiaľ
sa zvolené pamäťové miesto neprepne automaticky.
alebo na nastavenie želaného
84SKR 800 A1
Príjem rádiových staníc v kvalite mono
♦ Na príjem rádiových staníc v kvalite mono stlačte tlačidlo 3 a podržte ho
stlačené ca. 2sekundy, pokiaľ nezhasne symbol pre stereofonický príjem
zobrazený na displeji
♦ Na opätovné prepnutie na stereofonický príjem znovu stlačte tlačidlo
ho stlačené ca. 2sekundy, pokiaľ nezhasne symbol pre príjem v kvalite mono
zobrazený na displeji.
5
.
a podržte
Kuchynský časovač
Zariadenie má k dispozícii praktický kuchynský časovač, pomocou ktorého sa môžu
kontrolovať napr. časy varenia a pečenia. K dispozícii máte 4 prednastavené časy a
okrem toho aj voľne nastaviteľný časový interval v rozsahu 1 minúty až 3 hodiny. Oba
druhy časovačov (prednastavené časy a nastaviteľný časový interval) možno používať
aj paralelne.
Používanie prednastavených časov
♦ Otočným regulátorom TIMER zvoľte jedno zo 4 nastavení 3, 5, 10 alebo 15minút.
Odpočet sa spustí okamžite a nakrátko sa zobrazí na displeji.
♦ Po uplynutí odpočítavaného času zaznie alarm. Na vypnutie alarmu stlačte ľubovoľné
tlačidlo na zariadení alebo otočte otočný regulátor TIMER do polohy OFF.
UPOZORNENIE
► Stlačte krátko otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
zobrazenie zostávajúceho času kuchynského časovača na displeji.
► Na vypnutie kuchynského časovača pred uplynutím času prepnite otočný regulátor
TIMER do polohy OFF.
8 na niekoľko sekundové
SK
Nastavenie variabilného času
UPOZORNENIE
► Nastavenia vykonávajte rýchlo. Zadanie sa po ca. 4 sekundách bez stlačenia
tlačidla preruší.
♦ Stlačte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
pokiaľ sa na displeji nezobrazí symbol kuchynského časovača a nezačne blikať
čas .
♦ Otáčajte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
času v rozsahu 1 minúty až 3 hodiny.
♦ Otáčajte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ doľava na skrátenie času.
Odpočet sa spustí okamžite a nakrátko sa zobrazí na displeji. Na displeji sa dodatočne
zobrazí symbol zapnutého kuchynského časovača
a podržte ho stlačený ca. 5sekúnd,
doprava na nastavenie želaného
.
85SKR 800 A1
UPOZORNENIE
► Stlačte dvakrát krátko otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
sekundové zobrazenie zostávajúceho času variabilného kuchynského časovača
5
na displeji
► Na vypnutie variabilného kuchynského časovača pred uplynutím času stlačte otočný
regulátor VOLUME/DISPLAY/
displeji nezačne blikať zostávajúci čas variabilného kuchynského časovača.
► Počas blikania zostávajúceho času na displeji stlačte tlačidlo 7 na vypnutie
kuchynského časovača. Len čo sa na displeji opäť zobrazí čas, alebo frekvencia,
symbol kuchynského časovača zmizne .
.
a podržte ho stlačený ca. 5sekúnd, pokiaľ na
8 na niekoľko
Čistenie
SK
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!
► Predtým, než začnete zariadenie čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala dozariadenia žiadna vlhkosť, pretože by
mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie.
Čistenie krytu
♦ Vyčistite všetky povrchy zariadenia mäkkou suchou handrou.
♦ Silné nečistoty odstráňte mierne navlhčenou handrou a jemným čistiacim prostriedkom.
86SKR 800 A1
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch.
Dodržte pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám apoškodeniam.
Príčiny aodstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších porúch:
ChybaMožná príčinaOdstránenie
Sieťová zástrčka nie je
5
Na displeji
nič nezobrazí.
Žiadny zvuk.
Rušivé zvuky pri
príjme rádia.
Po výpadku napájania došlo
k vymazaniu času
a pamäte rádiových staníc.
UPOZORNENIE
sa
zastrčená do zásuvky.
Vzásuvke nie je napätie.Skontrolujte domáce poistky.
Hlasitosť je nastavená na
minimum.
Zariadenie je prepnuté
v režime hodiny/pohotovostná prevádzka.
Stanica nie je správne
naladená.
Príjem je príliš slabý.
V priehradke na batérie
nie sú vložené batérie alebo
sú vybité.
► Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na
Stlačte tlačidlo
ho stlačené ca. 2sekundy na príjem
rádiovej stanice v kvalite mono.
Skontrolujte dostatočnú napäťovú
kapacitu batérií a prípadne ich vymeňte.
12
Čas a pamäť rádiových staníc sa
musí naprogramovať znovu.
13
2 a podržte
8.
.
SK
3.
87SKR 800 A1
SK
Uskladnenie / Zneškodnenie
Skladovanie
Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, odpojte ho od elektrického napájania,
vyberte z neho batérie a uložte ho na čistom a suchom mieste, bez priameho slnečného svetla.
Zneškodnenie zariadenia
Zariadenie v žiadnom prípade nezneškodňujte spoločne s
bežným domovým odpadom. Na tento výrobok sa vzťahuje
európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a
elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo
vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné
predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Zneškodnenie batérií
Batérie sa nesmú zneškodňovať spolu skomunálnym odpadom. Každý spotrebiteľ je
zozákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce/mestskej štvrti
alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť kekologickému zneškodneniu batérií.
Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Dodatok
Pokyny k ES vyhláseniu o zhode
Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky ainé relevantné predpisy podľa európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu
č. 2004/108/EC, podľa nízkonapäťovej smernice č. 2006/95/EC,
ako aj podľa smernice RoHS č. 2011/65/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
88SKR 800 A1
Technické údaje
Vstupné napätie220 – 240V ~ 50Hz
Trieda ochrany
Batéria na zálohovanie údajov
Príkon počas prevádzkyca. 5W
Príkon v pohotovosti> 0,8W
Výstupný výkon z reproduktoraca. 2x0,4W (pri skreslení 10%)
Kmitočtový rozsah rádia (VKV)87,5–108MHz
Počet pamäťových miest20
Prevádzková teplota+5 ‒ +40°C
Vlhkosť (bez kondenzácie)5–70%
Rozmery (š x vx h)
(bez nastaviteľného podstavca)
Hmotnosťca. 775 g
2x1,5V, typ AA/mignon/LR6
II /
(nie je súčasťou dodávky)
ca. 26x5x15,7cm
SK
89SKR 800 A1
SK
Záruka
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený
a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa
spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prepravou,
►
opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 110458
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder
Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im
veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang von
UKW-Radioprogrammen, als Küchentimer, zum Alarmgeben durch Alarmton oder Radio
in geschlossenen Räumen bestimmt. Das Gerät ist zur freien Aufstellung oder zur Montage unter einem Hängeschrank bestimmt. Hierzu muss der integrierte Stellfuß bzw. die
Montageplatte verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen
oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt
vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
92SKR 800 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen
Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
DE
AT
CH
HINWEIS
►
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem
Gerät erleichtern.
93SKR 800 A1
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bautei-
len besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
► Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Anschlusskabel
beschädigt sind.
► Ziehen Sie das Anschlusskabel immer am Netzstecker aus der Steckdose, niemals
am Kabel.
► Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.
► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlag- und Brandgefahr.
► Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnungen des
Gerätes ein.
► Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort
abgezogen werden kann.
Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen,
Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen
führen!
► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.
► Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene
Chemikalien auslaufen können.
► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. Nur als „aufladbar“ gekenn-
zeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
94SKR 800 A1
GEFAHR
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können
►
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder
► Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen
gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt
aufsuchen.
► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
► Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.
► Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht.
► Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
■ Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten.
■ Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder geknickt wird.
■ Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
■ Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es
beschädigt werden.
DE
AT
CH
95SKR 800 A1
DE
AT
CH
■ Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
■ Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
■ Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen).
■ Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtig-
keit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
■ Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
■ Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie die Batterien.
■ Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der
Steckdose.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle
■
Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Teilebeschreibung
(siehe Ausklappseite)
Drehschalter TIMER
2
-Taste
3
-Taste
4
Montageplatte
5
Display
6
-Taste
7
-Taste
8
Drehregler VOLUME/DISPLAY/
9
Stellfuß (ausklappbar)
10
Lautsprecher
11
Netzkabel
12
Batteriefach
Wurfantenne für UKW-Empfang
13
Abstandshalter (für Unterbaumontage)
14
Befestigungsschraube (lang)
15
Befestigungsschraube (kurz)
16
Bedienungsanleitung
17
96SKR 800 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Der Lieferumfangbesteht aus folgenden Komponenten:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpa-
ckung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel
Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
4
(vormontiert)
14
15
16
17
DE
AT
CH
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
►
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende
Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unter-
lage stellen. Verwenden Sie den ausklappbaren Stellfuß.
■ Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummi-
füße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine
Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.
■ Das Gerät so aufstellen oder montieren, dass vorhandene Lüftungsöffnungen und die
Lautsprecher nicht verdeckt werden.
97SKR 800 A1
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.