SILVERCREST SKR 800 A1 User manual [de]

KITCHEN RADIO SKR 800 A1
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KONYHAI RÁDIÓ
Használati utasítás
Návod na obsluhu
IAN 110458
RADIO KUCHENNE
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 19 HU Használati utasítás Oldal 37 CZ Návod k obsluze Strana 55 SK Návod na obsluhu Strana 73 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 91
KITCHEN RADIO SKR 800 A1
KITCHEN RADIO
Operating instructions
KONYHAI RÁDIÓ
Használati utasítás
KUCHYNSKÉ RÁDIO
Návod na obsluhu
IAN 110458
RADIO KUCHENNE
Instrukcja obsługi
KUCHYŇSKÉ RÁDIO
Návod k obsluze
KÜCHENRADIO
Bedienungsanleitung
Contents
Introduction .................2
Information concerning these operating
instructions ........................2
Copyright ........................2
Intended use ......................2
Warning notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety ......................4
Risk of electrocution ................4
Handling batteries ..................4
Basic safety guidelines ..............5
Descriptions of components ....6
Before use ...................7
Check the package contents ..........7
Disposal of packaging materials .......7
Set-up location requirements ..........7
Installation under a wall cupboard .....8
Dismantling .......................9
Setting up the device ................9
Connecting the power supply .........9
Inserting batteries ..................9
FM wire aerial .....................9
GB
Cleaning ...................14
Cleaning the housing ..............14
Troubleshooting .............15
Fault causes and rectification ........15
Storage/Disposal ............16
Storage .........................16
Disposal of the device ..............16
Disposing of the batteries ...........16
Appendix ..................16
Notes concerning the EC Declaration
of Conformity ....................16
Technical data ....................17
Warranty ........................18
Service .........................18
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Handling and operation ......10
Setting the time, alarm time and
alarm type .......................10
To switch the alarm function on or off . .11
Switching off the alarm .............11
Switching radio mode on/off ........11
Adjusting the volume ...............12
Adjusting stations manually ..........12
Searching for the next station ........12
Automatic station search (AMS function) 12
Retrieving saved radio stations .......12
Receiving stations in mono quality ....13
Kitchen timer .....................13
1SKR 800 A1
GB
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions in a safe place. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This device is a consumer electronics device designed for the reception of FM radio pro­grammes, as a kitchen timer and as an alarm by means of an alarm tone or radio. It is intended only for indoor use. The device is intended as a free standing unit or for installation under a wall cupboard. For these purposes the integrated stand or mounting plate must be used. It is not intended for any other or more extensive use. This device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
2 SKR 800 A1
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious
injury.
WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous
situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
GB
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the device.
3SKR 800 A1
GB
Safety
In this section, you will find important safety instructions for using the device. This device complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Risk of electrocution
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution! Contact with live cables or components can result in fatal injury!
Comply with the following safety information in order to avoid the risk of electric shock:
Do not use the device if the mains power plug or the connection cable are damaged.When disconnecting the device from the mains supply, always pull on the plug and
never on the cable.
Never touch the mains plug or the device with wet hands.The device housing must not be opened under any circumstances. There is a risk of
electric shock or fire if live connections are touched and the electrical and mechanical
structure is changed.
Do not insert any objects into the ventilation slots or other openings on the device.The device consumes power in standby mode. To completely disconnect the device
from the mains power, the power plug must be removed from the mains power
socket. The device should be positioned so that you have unrestricted access to
the mains power socket at all times, and can pull out the plug immediately in an
emergency.
Handling batteries
DANGER
Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
Do not throw the batteries into a fire and do not subject them to high temperatures.Do not open, deform or short-circuit batteries, since this can lead to chemical leakage.Do not attempt to recharge batteries. Do not charge batteries unless they are explicitly
labelled as "rechargeable". There is a risk of explosion!
Check the condition of the batteries at regular intervals. Leaking chemicals can
cause permanent damage to the device. Take particular care when handling
damaged or leaking batteries. Risk of acid burns! Wear protective gloves.
Chemicals which leak from a battery can cause skin irritation. In the event of contact
with the skin, rinse with plenty of water. If the chemicals come into contact with your
eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and consult a doctor immediately.
4 SKR 800 A1
DANGER
Keep batteries out of the reach of children.
Children might put batteries into their mouth and swallow them. If a battery has
been swallowed, seek medical assistance IMMEDIATELY.
Do not mix different types of batteries.Always insert the batteries the right way round (observe correct polarity) otherwise
there is a danger that they could explode.
If you do not intend to use the device for a long time, remove the batteries.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the device, follow the safety guidelines set out below:
This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with
limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device
that has been damaged or dropped.
If the cables or connections are damaged, have them replaced by an authorised
specialist or the Customer Service department.
Protect the connection cable from hot surfaces and sharp edges.
Ensure that the power cable is not stretched tightly or kinked.
Do not allow the cable to dangle over edges (tripwire effect).
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer
Service department. Failure to make proper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Defective components must always be replaced with original replacement parts.
Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts.
Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device.
Always place the device on a stable and level surface. It can be damaged if dropped.
Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Otherwise it may
overheat and be irreparably damaged.
Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up. Never cover the
device! Risk of fire!
Do not place the product near heat sources such as radiators or other heat-generat-
ing devices.
Do not operate the device close to naked flames (e.g. candles).
GB
5SKR 800 A1
GB
The device is not designed for use in rooms with high temperatures or humidity
(e.g. bathrooms) or where there is excessive dust.
Protect the device from drips or splashes of water. Never immerse the device in water
and do not set up the device in the close vicinity of water and do not place objects filled with liquids (e.g. vases) onto the device.
If you notice a burning smell or smoke, pull out the plug immediately and remove the
batteries.
In the case of a malfunction occurring or a thunderstorm, disconnect the plug from
the mains power socket.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all
packaging materials out of the reach of children. Risk of suffocation!
Descriptions of components
(see fold-out page)
TIMER switch
2
button
3
button
4
Mounting plate
5
Display
6
button
7
button
8
VOLUME/DISPLAY/ dial
9
Stand (folding)
10
Loudspeaker
11
Power cable
12
Battery compartment
Cable antenna for FM reception
13
Spacer (for under-cabinet installation)
14
Mounting screw (long)
15
Mounting screw (short)
16
Operating instructions
17
6 SKR 800 A1
Before use
Check the package contents
Remove all parts of the device and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
The package contents include the following components:
Kitchen Radio SKR 800 A1Mounting plate 4 x spacers 4 mounting screws (long) 4 mounting screws (short) These operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If any items are missing or damaged as a result of defective packaging or insufficient
care during transportation, contact the Service hotline (see the section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
4
(pre-assembled)
14
15
16
17
GB
NOTE
If possible, keep the device's original packaging for the warranty period so that the device can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device, the set-up location must fulfil the following requirements:
When setting it up, place the device on a firm, flat and horizontal surface. Use the
fold-out stand.
The surfaces of some items of furniture might contain components that can corrode
and soften the rubber feet of the device. If necessary, place a cover under the device's rubber feet.
Set up or mount the device in such a way that the ventilation openings and the
speaker are not covered.
7SKR 800 A1
GB
Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in the vicinity
of flammable materials.
The mounting location must be selected so that the device is not exposed to steam.
Do not install the device directly over a hotplate.
The mains power socket must be easily accessible so that the power cable can be
easily disconnected in an emergency.
Installation under a wall cupboard
3,1 cm
6,3 cm
You can install the device under a wall cupboard using the supplied mounting plate 4. Proceed as follows to mount the device:
Slide the mounting plate to the rear and remove it from the device.Find a suitable installation location for the device (see also the section Set-up
location requirements).
Hold the mounting plate under the installation location. Ensure that the front edge
of the mounting plate is approx. 3.1cm behind the front of the cupboard so that the device is flush with the cupboard after installation. The side edges of the mounting plate must be around 6.3cm from any adjacent cabinets or walls.
Mark the 4 mounting points with a pencil.Using a spike or nail, make a small depression at the respective marking points.If required, place the supplied spacers
plate. If using the spacers, you will need the long mounting screws
Screw the mounting plate tight using the mounting screws (15 or 16) provided. ♦ Push the device with its top against the mounting plate 4 until it clicks audibly into
place.
Check to ensure that the device is securely seated.
between the cupboard and the mounting
14
.
15
8 SKR 800 A1
Dismantling
Pull the device forwards off the mounting plate.Unscrew the screws (
from the wall cupboard.
or 16) on the mounting plate and remove the mounting plate
15
Setting up the device
As an alternative you can stand the device on a level surface. To prevent the ventilation slots
10
and speaker must be folded outwards:
Reach into the recess on the side of the stand and pull it out as far as it will go.Select a suitable location for the device (see also the section Set-up location
requirements).
on the bottom of the device from being covered, the device's stand 9
Connecting the power supply
CAUTION
Before connecting the device compare the connection data (voltage and frequency)
on the rating plate with that of your electric supply. These data must agree so that no damage is sustained by the device.
Insert the power plug into a mains wall socket. The time (
) flashes on the display 5.
Inserting batteries
By inserting 2 x 1.5V batteries (type AA/Mignon/LR6) you can prevent the programmed time or saved stations from being lost in the event of a power failure. The batteries make sure that the internal clock continues to run even during a power outage. When power is restored, the correct time automatically appears on the display.
GB
NOTE
The device can also be operated without a battery. The display, radio and alarm
do not function in emergency mode.
12
Open the cover of the battery compartment Insert 2 x 1.5V batteries (type AA/Mignon/LR6) (not supplied) into the battery
compartment. Insert the batteries as shown on the polarity diagram in the battery compartment.
Then close the battery compartment by replacing the cover and snapping it into place.
on the bottom of the device.
FM wire aerial
Completely unwind the wire aerial 13 for FM radio reception.
9SKR 800 A1
GB
Handling and operation
Setting the time, alarm time and alarm type
Requirement: The device is in clock/standby mode.
NOTE
Make the settings quickly. If you do not press a button for 7 seconds, the entry is
cancelled. All settings made up to this point are saved automatically.
Press the
the indicator for 24-hour mode (
Press the button 6 or button 7 to switch between 24-hour ( ) and 12-hour
mode (
NOTE
If the 12-hour mode is set, AM appears in the upper left of the display until 12
noon. From 12 noon, this changes to PM.
button 2 for about 2 seconds. The display 5 flashes, showing
).
).
Press the
the clock icon
Press or hold down the button or the button to set the hour.Press the button to accept the setting. The minutes will flash in the display.Press or hold down the Press the button to accept the time. The hour digits for the alarm will flash in
the display and the icon for the activated alarm function
Press or hold down the button or the button to set the hour.Press the button to accept the setting. The minute digits for the alarm flash on
the display.
Press or hold down the button or the button to set the minutes.Press the
(buzzer) or (radio).
Press the or button to set the required alarm type.If you have selected the (radio) alarm type, press the button again.
appears on the display.
Use the
the radio alarm.
Press the button 2 to accept the setting. The time reappears on the display 5
together with the
button to accept the setting. The hours will flash in the display and
appears.
button or the button to set the minutes.
appears.
button to accept the setting. The alarm type appears in the display:
button 6 or the button 7 to set the desired volume (   ) for
icons.
10 SKR 800 A1
To switch the alarm function on or off
Requirement: The device is in clock/standby mode.
Press the
on the display.
Press the
switched off.
NOTE
The alarm time can only be changed if the menu "Set clock" is executed (see section Setting the time, alarm time and alarm type).
button briefly. The icon for the activated alarm function appears
button again briefly. The icon for the activated alarm function is
Switching off the alarm
While the alarm is sounding, press the button 3 to switch off the alarm for
24 hours.
If the alarm is not manually deactivated, the device will switch off the alarm automatically after 1 hour.
Switching radio mode on/off
NOTE
The technical features of this device enable an adjustable reception capability that
exceeds the permitted FM frequency range of 87.5–108MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be exploited, passed on to third parties or otherwise misused.
Press the Press the
standby mode.
NOTE
The display illumination is switched off between 11 pm and 5 am in the clock/
standby mode. This switch-off time is permanently programmed and cannot be changed.
Press the
button to switch the radio on. button again to switch the radio off and thus put the device into clock/
or button to switch on the display illumination for a short time.
GB
11SKR 800 A1
GB
Adjusting the volume
Turn the VOLUME/DISPLAY/ 8 dial to the right to increase the volume. ♦ Turn the VOLUME/DISPLAY/
The set volume will be shown on the display
dial to the left to decrease the volume.
5
as a value between (mute) and .
Adjusting stations manually
Press the button 6 briefly to increase the frequency. ♦ Press the
The station frequency is shown on the display and the speaker station search. If a station broadcasting in stereo is being received, the stereo icon appears on the display.
button 7 briefly to reduce the frequency.
10
is switched off during the
Searching for the next station
The device can automatically search for the nearest station.
Press the button for about 2seconds. The device searches for the station with the
next higher frequency.
Press the
the next lower frequency.
button for about 2seconds. The device searches for the station with
Automatic station search (AMS function)
The device uses the AMS function to automatically search for stations and saves them in the device’s 20 preset slots.
Press the
and allocates the stations found to the preset slots saved, the frequency remains briefly on the display. Once all the station presets are filled, the search is terminated and the station saved in the first preset is played.
button 2 for about 2 seconds. The device begins the station search
to . Every time a station is
Retrieving saved radio stations
Press the button briefly. The current station preset is shown on the display,
e.g. .
Press or hold down the Press the button to confirm the selection or wait around 4seconds until the
frequency changes automatically to that of the selected preset.
12 SKR 800 A1
button or the button to set the required station preset.
Receiving stations in mono quality
If you would like to receive a station in mono, press and hold the button 3
for about 2seconds until the stereo icon disappears from the display 5.
If you would like to switch back to stereo reception, press and hold the
for about 2seconds until the stereo icon appears on the display.
button
Kitchen timer
The device has a convenient kitchen timer with which you can monitor cooking and baking times. There are 4 preset times and also an adjustable time range between 1 minute and 3 hours. The two timer types (preset times and adjustable time range) can also be used in parallel.
Using preset times
Use the TIMER dial to select one of the 4 settings 3, 5, 10 or 15minutes.
The countdown starts immediately and is briefly shown on the display.
After the countdown has elapsed, you will hear an alarm tone. Press any button on
the device or turn the TIMER dial to the OFF position to switch off the alarm.
NOTE
Press the VOLUME/DISPLAY/ kitchen timer on the display.
Set the TIMER dial to the OFF position if you want to turn the kitchen timer off
before it has finished.
Setting a variable timer time
8 dial briefly to show the remaining time for the
GB
NOTE
Make the settings quickly. If you do not press a button for 4 seconds, the entry is
cancelled.
Press and hold the VOLUME/DISPLAY/
timer icon
Turn the VOLUME/DISPLAY/
between 1 minute and 3 hours.
Turn the VOLUME/DISPLAY/ to the left to decrease the time.
The countdown starts immediately and is briefly shown on the display. The icon for the kitchen timer
appears on the display and the time display flashes.
dial to the right to set the desired time to anywhere
also appears on the display.
dial for about 5seconds until the kitchen
13SKR 800 A1
GB
NOTE
Press the VOLUME/DISPLAY/
for the kitchen timer on the display 5.
If you want to cancel the variable kitchen timer prematurely, press and hold the
VOLUME/DISPLAY/ dial for about 5seconds until the remaining time of the variable kitchen timer flashes on the display.
While the remaining time is flashing on the display, press the button 7 to
switch off the kitchen timer. As soon as the time display or the frequency display appears, the icon for the kitchen timer
8 dial twice briefly to show the remaining time
disappears.
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Remove the plug from the mains power socket before starting to clean the device.
CAUTION
Damage to the device!
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets into it
during cleaning.
Cleaning the housing
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.Use a lightly moistened cloth and a mild detergent to remove stubborn dirt residues.
14 SKR 800 A1
Troubleshooting
This section contains important information about fault identification and rectification. Follow the instructions to avoid hazards and damage.
Fault causes and rectification
The following table will help you to identify and rectify minor malfunctions:
Malfunction Possible cause Remedy
The plug is not connected. Put the power plug into the socket.
5
The display indicates nothing.
No sound.
Interference with the radio recep­tion.
The time and station presets are lost after a power failure.
The mains power socket is not supplying power.
The volume is set to minimum.
The device is in clock/ standby mode.
The station is not properly tuned in.
The reception is weak.
No batteries in the battery compartment are dead.
12
or batteries
Check the house mains fuse.
Increase the volume with the
13
.
8 dial.
button 2 for
VOLUME/DISPLAY/
Switch the device on using the button 3.
Tune the station correctly using the
6
button Try to improve reception by realigning
the wire aerial Press and hold the
about 2seconds to receive the station in mono.
Check that the batteries have sufficient voltage and replace them if necessary.
The time and station presets will need to be reprogrammed.
or the button 7.
GB
NOTE
If you are unable to resolve the problem by taking any of the aforementioned steps,
please contact the Customer Service department.
15SKR 800 A1
GB
Storage/Disposal
Storage
If you do not intend to use the device for an extended period of time disconnect it from the power supply, remove the batteries and store it in a clean, dry location that is not subjected to direct sunlight.
Disposal of the device
Never dispose of the device in the normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive 2012/19/EU.
Dispose of the device via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries in the domestic waste. Consumers are legally obliged to dispose of used batteries at a collection point in their town/district or at a retail store. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Appendix
Notes concerning the EC Declaration of Conformity
This device complies with the essential requirements and other relevant provisions of the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete Declaration of Compliance, in its original form, is available from the importer.
16 SKR 800 A1
Technical data
Input voltage 220–240 V ~, 50Hz
GB
Protection class
Batteries for data retention
Power consumption (in operation) approx. 5 W
Power consumption (standby) > 0.8 W
Loudspeaker power output
Frequency range of radio (FM) 87.5–108 MHz
Station presets 20
Operating temperature +5 to +40°C
Humidity (no condensation) 5–70% Dimensions (W x H x D)
(without stand) Weight approx. 775 g
2 x 1.5 V type AA/Mignon/LR6
(at 10% harmonic distortion)
approx. 26 x 5 x 15.7 cm
II /
(not supplied)
approx. 2 x 0.4 W
17SKR 800 A1
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 110458
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
18 SKR 800 A1
Spis treści
Wstęp .....................20
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi 20
Prawa autorskie ...................20
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 20
Ostrzeżenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bezpieczeństwo .............22
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym ..............22
Postępowanie z bateriami ...........22
Podstawowe zasady bezpieczeństwa .23
Opis części .................24
Uruchomienie ...............25
Kontrola kompletności produktu ......25
Utylizacja opakowania .............25
Miejsce ustawienia urządzenia ......25
Montaż pod szafką wiszącą ........26
Demontaż .......................27
Ustawienie urządzenia .............27
Podłączenie do sieci elektrycznej .....27
Wkładanie baterii .................27
Antena przewodowa UKF ...........27
Obsługa i praca .............28
Ustawianie czasu, czasu budzenia i
typu budzika .....................28
Włączanie i wyłączanie funkcji budzika .29
Wyłączanie alarmu. . . . . . . . . . . . . . . .29
Włączanie/wyłączanie radia ........29
Ustawianie głośności. . . . . . . . . . . . . . .30
Ręczne wyszukiwanie stacji .........30
Wyszukiwanie następnej stacji .......30
Automatyczne wyszukiwanie stacji
radiowych (AMS) .................30
Odbiór zaprogramowanych stacji
radiowych .......................30
Odbiór stacji w jakości mono ........31
Zegar kuchenny ..................31
Czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . .32
Czyszczenie obudowy .............32
Usuwanie usterek ...........33
Przyczyny usterek i ich usuwanie .....33
Przechowywanie/Utylizacja . .34
Przechowywanie ..................34
Utylizacja urządzenia ..............34
Utylizacja baterii ..................34
Załącznik ..................34
Uwagi dotyczące deklaracji
zgodności WE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Dane techniczne ..................35
Gwarancja ......................36
Serwis ..........................36
Importer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
PL
19SKR 800 A1
PL
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią skła-
dową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania urzą­dzenia innej osobie należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejsza dokumentacja jest chroniona prawem autorskim. Jakikolwiek rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również wykorzystywanie ilustracji, także w zmienionym stanie, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie elektroniki użytkowej przeznaczone do odbioru programów radiowych, nadawanych na falach UKF. Urządzenie może służyć jako zegarkuchenny, alarm z sy­gnałem dźwiękowym lub radio. Urządzenie jest przeznaczone do użytku wewnątrz po­mieszczeń. Urządzenie można postawić jako urządzenie wolnostojące lub zamontować pod wiszącą szafką kuchenną. Do tego celu należy wykorzystać zintegrowaną stopkę lub płytę montażową. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza wyżej opisany zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Wszelkie roszczenia , wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, wykonania nie­fachowych napraw, niedozwolonych zmian lub wskutek użycia niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
20 SKR 800 A1
Ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących formuł ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Ostrzeżenie o takim stopniu zagrożenia informuje o grożącej niebez­piecznej sytuacji.
Zlekceważenie wskazanego niebezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebez-
pieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację
niebezpieczną.
Zlekceważenie niebezpieczeństwa może doprowadzić do obrażeń ciała.
Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć obrażeń
ciała.
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość wyrządzenia szkody materialnej.
Zlekceważenie takiego ryzyka może doprowadzić do powstania szkód materialnych.
Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym
ostrzeżeniu.
PL
WSKAZÓWKA
Wskazówka zawiera dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
21SKR 800 A1
PL
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne informacje dotyczące bezpiecznej obsługi urządzenia. Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym! Kontakt z przewodami lub częściami znajdującymi się pod napięciem
grozi śmiercią!
Należy przestrzegać poniższych zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożeń ze strony prądu elektrycznego:
Urządzenia nie wolno używać, gdy uszkodzony jest przewód zasilający lub wtyk
sieciowy.
Kabel sieciowy wyciągaj zawsze z gniazdka, chwytając za wtyczkę, nigdy za sam
kabel.
Nie dotykaj wtyku sieciowego ani kabla sieciowego wilgotnymi rękami.W żadnym przypadku nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie przyłączy
będących pod napięciem lub dokonywanie przeróbek elektrycznych i mechanicz-
nych może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym i pożaru.
Nie wkładać żadnych przedmiotów w szczeliny wentylacyjne i inne otwory urzą-
dzenia.
W trybie czuwania urządzenie nadal pobiera prąd. Dopiero wyjęcie wtyczki z
gniazdka zasilania powoduje całkowite odcięcie urządzenia od zasilania siecio-
wego. Urządzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny
dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagrożenia w każdej chwili możliwe
było wyciągnięcie wtyku z gniazda.
Postępowanie z bateriami
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji!
Baterii nie wrzucać do ognia i nie narażać ich na działanie wysokich temperatur.Nie otwierać, nie deformować ani nie zwierać baterii, ponieważ może to spowo-
dować wyciek chemikaliów znajdujących się w ich wnętrzu.
Nigdy nie próbować ładowania wyczerpanych baterii. Ładować można tylko
akumulatory; nigdy nie próbuj ładować baterii jednorazowych.
Niebezpieczeństwo eksplozji!
22 SKR 800 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Wyciekające z baterii chemikalia mogą spowo-
dować trwałe uszkodzenie urządzenia. Zachować szczególną ostrożność w kon-
takcie z uszkodzonymi lub rozlanymi bateriami. Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nosić rękawice ochronne.
Chemikalia wydostające się z baterii mogą powodować podrażnienia skóry. W razie
kontaktu ze skórą spłukać obficie wodą. W razie przedostania się chemikaliów do
oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej udać się do lekarza.
Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci.
Dziecko może połknąć baterię. W przypadku połknięcia baterii jak najszybciej
udać się do lekarza.
Nie wolno stosować równocześnie baterii lub akumulatorów różnych typów.Baterie należy zawsze wkładać z zachowaniem odpowiedniej biegunowości,
w przeciwnym razie istnieje ryzyko wybuchu.
Na czas dłuższej przerwy w użytkowaniu urządzenia wyjmij z niego baterie.
Podstawowe zasady bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8roku życia oraz przez osoby
o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie ma widocznych
uszkodzeń. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
W przypadku uszkodzenia kabli lub przyłączy zwróć się do autoryzowanego serwisu
lub działu obsługi klienta w celu dokonania wymiany tych części na nowe.
Przewód przyłączeniowy chroń przed kontaktem z gorącymi powierzchniami i
ostrymi krawędziami.
Zwrócić uwagę, aby przewód połączeniowy nie był silnie naprężony ani zagięty.
Kabel sieciowy nie powinien zwisać w sposób stwarzający ryzyko potknięcia.
Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych
lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują też utratę gwarancji.
Uszkodzone elementy wymieniać zawsze na oryginalne części zamienne. Tylko te
części gwarantują odpowiednie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
Nie próbuj dokonywać samowolnych przeróbek ani zmian w urządzeniu.
Urządzenie ustawiaj zawsze na stabilnym i płaskim podłożu. Upuszczenie
urządzenia może spowodować jego uszkodzenie.
PL
23SKR 800 A1
PL
Nie narażaj urządzenia na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych
lub wysokich temperatur. W przeciwnym razie może spowodować to przegrzanie urządzenia i powstanie nieodwracalnych uszkodzeń.
Należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza, by nie dopuścić do przegrzania
się urządzenia. Nie przykrywać urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urzą-
dzenia wytwarzające ciepło.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych płomieni (np. świec).
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w pomieszczeniach o wysokiej
temperaturze lub wysokiej wilgotności powietrza (np. w łazience), ani w pomiesz­czeniach o nadmiernym zapyleniu.
Urządzenie chronić przed kroplami i rozpryskami wody. Nigdy nie wolno zanurzać
urządzenia w wodzie, ustawiać go w pobliżu wody ani stawiać na urządzeniu przedmiotów wypełnionych wodą (na. wazonów).
Jeżeli z urządzenia wydobywa się zapach spalenizny lub dym, należy natychmiast
wyjąć wtyk kabla zasilającego z gniazda i wyjąć baterie.
W przypadku usterek lub podczas burzy zawsze wyciągać wtyk z gniazda zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiał opakowania nie jest zabawką dla dzieci!
Opakowanie należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Opis części
(patrz strona rozkładana)
PokrętłoTIMER
2
Przycisk
3
Przycisk
4
Płyta montażowa
5
Wyświetlacz
6
Przycisk
7
Przycisk
8
Pokrętło VOLUME/DISPLAY/
9
Stopka (składana)
10
Głośnik
11
Kabel sieciowy
12
Wnęka baterii
Antena przewodowa do odbioru fal UKF
13
Element dystansowy (do montażu pod szafką)
14
Wkręt mocujący (długi)
15
Wkręt mocujący (krótki)
16
Instrukcja obsługi
17
24 SKR 800 A1
Uruchomienie
Kontrola kompletności produktu
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.Usuń wszystkie części opakowania.
W zakres dostawy wchodzą następujące elementy:
Radio do montażu pod szafką SKR 800 A1Płyta montażowa 4 x element dystansowy 4 wkręty mocujące (długie) 4 wkręty mocujące (krótkie) Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują się wszystkie
części i czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia jakiegokolwiek elementu wskutek
wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić
surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
4
(zamontowana)
14
15
16
17
PL
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji.
Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
Miejsce ustawienia urządzenia
W celu zapewnienia bezpiecznej i bezusterkowej pracy urządzenia, miejsce jego usta­wienia musi spełniać następujące wymagania:
Podłoże, na którym ustawiane jest urządzenie musi być stabilne, równe i poziome.
Rozłóż składaną stopkę urządzenia.
Powierzchnie mebli mogą zawierać substancje, które mogą wejść w reakcję z
gumowymi nóżkami urządzenia i rozmiękczyć je. W razie konieczności podłóż pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.
Ustaw lub zamontuj urządzenie tak, by istniejące otwory wentylacyjne ani głośniki
nie były zakryte.
25SKR 800 A1
PL
Nie stawiaj urządzenia w nagrzanym, mokrym lub bardzo wilgotnym otoczeniu, ani
w pobliżu łatwopalnych materiałów.
Miejsce montażu należy wybrać tak, by do urządzenia nie docierały opary kuchenne.
Nie montować urządzenia bezpośrednio nad kuchenką.
Gniazdo zasilające musi być łatwo dostępne, by w razie potrzeby można było łatwo
wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
Montaż pod szafką wiszącą
3,1 cm
6,3 cm
Przy użyciu dołączonej płyty montażowejurządzenie można zawiesić 4 np. pod szafką kuchenną. Montaż urządzenia wykonać w następujący sposób:
Przesuń płytę montażową do tyłu, a następnie zdejmij ją z urządzenia.Wyszukaj odpowiednie miejsce do montażu urządzenia (patrz także rozdz.
Miejsce ustawienia urządzenia).
Przytrzymaj płytę montażową pod miejscem montażu. Przednia krawędź płyty
montażowej powinna znajdować się przy tym ok. 3,1 cm w głąb od frontu szafki kuchennej, aby po montażu urządzenie znajdowało się w jednej płaszczyźnie z szafką. Boczne krawędzie płyty montażowej muszą znajdować się w odległości ok. 6,3 cm od sąsiednich szafek lub ścian.
Zaznacz ołówkiem 4 punkty mocowania.Za pomocą trzpienia lub gwoździa wykonaj małe zagłębienie w zaznaczonych
miejscach.
W razie potrzeby umieść dostarczone elementy dystansowe
szafką kuchenną a płytą montażową. W przypadku zastosowania elementów dystansowych użyć długich wkrętów mocujących
15
.
Przykręć płytę montażową za pomocą dostarczonych wkrętów mocujących
lub 16).
(
15
między wiszącą
14
26 SKR 800 A1
Wsuń górną część urządzenia w płytę montażową 4, aż wyraźnie się w niej
zatrzaśnie.
Sprawdź, czy urządzenie jest pewnie zamocowane.
Demontaż
Wyciągnij urządzenie z płyty montażowej do przodu.Wykręć wkręty montażowe (15 lub 16) z płyty montażowej i zdejmij płytę montażową
z szafki kuchennej.
Ustawienie urządzenia
Urządzenie można też ustawić jako urządzenie wolnostojące. Aby szczeliny wentylacyjne i głośniki 10 na dolnej stronie urządzenia nie były zakryte, należy rozłożyć stopkę 9 urządzenia:
chwyć stopkę w miejscu wgłębienia obudowy i rozłóż ją do oporu.Wyszukaj odpowiednie miejsce do ustawienia urządzenia (patrz ttakże rozdz.
Miejsce ustawienia urządzenia).
Podłączenie do sieci elektrycznej
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane na tabliczce znamionowej
urządzenia (napięcie i częstotliwość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
5
Podłączyć wtyk do gniazda. Na wyświetlaczu
miga wskazanie czasu ( ).
Wkładanie baterii
Wkładając do urządzenia dwie baterie 1,5 V (typu AA/Mignon/LR6) zapobiegasz w razie awarii zasilania z sieci utracie zaprogramowanego czasu, stacji radiowych i czasów alarmów. Dzięki bateriom wewnętrzny zegar działa także w czasie awarii zasilania. Przywrócenie zasilania sieciowego sygnalizowane jest wyświetleniem poprawnego czasu na wyświetlaczu.
PL
WSKAZÓWKA
Urządzenie może pracować także bez baterii. Wyświetlacz, radio i funkcje zegara
kuchennego nie działają w trybie awaryjnym.
12
Otwórz wnękę baterii Włóż 2 baterie 1,5V typu AA/Mignon/LR6 (nie wchodzą w zakres dostawy) do wnęki
baterii. Zwrócić uwagę na właściwą polaryzację, zaznaczoną we wnęce baterii.
Zamknij wnękę baterii, zakładając pokrywkę aż do zatrzaśnięcia.
na spodzie urządzenia.
Antena przewodowa UKF
Rozwiń całkowicie antenę 13 do odbioru programów w paśmie UKF.
27SKR 800 A1
PL
Obsługa i praca
Ustawianie czasu, czasu budzenia i typu budzika
Warunek: urządzenie musi być w trybie pracy zegar/gotowość.
WSKAZÓWKA
Ustawienia należy wykonać szybko. Po ok. 7 sekundach bezczynności ustawienia
zostaną przerwane. Wprowadzone dotąd ustawienia zostaną automatycznie zapisane.
Naciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
miga wskazanie czasu w formacie 24-godzinnym ( ).
Naciśnij przycisk 6 lub 7, by wybrać między formatem 24-godzinnym
) lub 12-godzinnym ( ).
(
WSKAZÓWKA
Przy ustawieniu formatu 12-godzinnego, przed godziną 12:00 w południe po lewej stronie wyświetlacza pojawia się wskazanie AM. Od godziny 12:00 w południe wskazanie zmienia się na PM.
Wciśnij przycisk
nie godziny i pojawia się symbol czasu
Wciśnij i przytrzymaj przycisk lub , by ustawić godziny.Wciśnij przycisk , by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu miga wskazanie
minut.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk Wciśnij przycisk , by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu miga wskazanie
godzin dla czasu budzenia oraz pojawia się symbol włączonej funkcji budzenia .
Wciśnij i przytrzymaj przycisk lub , by ustawić godziny.Wciśnij przycisk
minut czasu budzenia.
Wciśnij i przytrzymaj przycisk lub , by ustawić minuty.Wciśnij przycisk , by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu pojawia się
wskazanie typu budzika (dźwięk alarmowy) lub (radio).
Wciśnij przycisk Po wybraniu typu budzika (radio), wciśnij ponownie przycisk .
Na wyświetlaczu pojawia się
Przyciskiem
radio.
Naciśnij przycisk 2, by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu 5 pojawia
się ponownie wskazanie czasu i symbole .
6 lub 7 ustaw żądaną głośność (   ) dla typu budzika
, by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczu miga wskaza-
.
lub , by ustawić minuty.
, by zatwierdzić ustawienie. Na wyświetlaczumiga wskazanie
lub , by ustawić żądany typ budzika.
.
2. Na wyświetlaczu 5
28 SKR 800 A1
Włączanie i wyłączanie funkcji budzika
Warunek: urządzenie musi być w trybie pracy zegar/gotowość.
Wciśnij krótko przycisk
funkcji budzenia
Wciśnij ponownie krótko przycisk
znika, funkcja jest wyłączona.
WSKAZÓWKA
Czas budzenia można zmienić tylko w menu "Ustawianie czasu" (patrz rozdz. Czas, czas budzenia i typ budzika).
.
. Na wyświetlaczu pojawia się symbol włączonej
. Symbol włączonej funkcji budzenia
Wyłączanie alarmu
W czasie, gdy rozlega się alarm, naciśnij przycisk 3, by wyłączyć alarm na
24 godziny.
Jeżeli alarm nie zostanie wyłączony ręcznie, urządzenie kończy alarm automatycznie po upływie 1 godziny.
Włączanie/wyłączanie radia
WSKAZÓWKA
Parametry techniczne urządzenia umożliwiają mu odbiór częstotliwości spoza
dopuszczalnego zakresu UKF 87,5-108MHz. W każdym kraju mogą obowiązy­wać różne przepisy odnośnie przydzielonych zakresów częstotliwości radiowych. Należy mieć na uwadze, iż informacji odebranych poza przydzielonym zakresem częstotliwości nie wolno wykorzystywać, udostępniać osobom trzecim lub naduży­wać niezgodnie z ich przeznaczeniem.
Wciśnij przycisk Ponownie wciśnij przycisk
zegar/gotowość.
WSKAZÓWKA
W trybie zegar/gotowość w godzinach od 23:00 do 5:00 podświetlenie wyświe­tlacza jest wyłączone. Czas wyłączenia podświetlenia jest zaprogramowany na stałe i nie można go zmienić.
Wciśnij przycisk
, by włączyć radio.
, by wyłączyć radio i przełączyć urządzenie na tryb
lub , by na chwilę włączyć podświetlenie ekranu.
PL
29SKR 800 A1
PL
Ustawianie głośności
Obracaj pokrętłem VOLUME/DISPLAY/ 8 w prawo, by zwiększyć głośność. ♦ Obracaj pokrętłem VOLUME/DISPLAY/
Na wyświetlaczu do
.
5
wyświetlana jest ustawiona głośność z wartością od (wyciszenie)
w lewo, by zmniejszyć głośność.
Ręczne wyszukiwanie stacji
Wciśnij krótko przycisk 6, by zwiększyć częstotliwość. ♦ Wciśnij krótko przycisk
Częstotliwość nadawcy jest wyświetlana na ekranie, głośniki stacji są wyłączone. Gdy urządzenie odbierze sygnał stacji w jakości stereo, pojawia się sygnał odbioru stereo
7, by zmniejszyć częstotliwość.
.
10
w czasie wyszukiwania
Wyszukiwanie następnej stacji
Można automatycznie wyszukać następną stację.
Wciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk . Urządzenie wyszukuje kolejną
stację radiową o wyższej częstotliwości.
Wciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
kolejną stację radiową o niższej częstotliwości.
. Urządzenie wyszukuje
Automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych (AMS)
Funkcja AMS umożliwia automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych i zaprogramowanie w pamięci do 20 stacji.
Wciśnij i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy przycisk
czyna wyszukiwanie stacji i zapisuje je w miejscach pamięci od każdym zapisaniu stacji na ekranie wyświetlana jest przez chwilę jej częstotliwość. Gdy wszystkie miejsca w pamięci zostaną zapisane, wyszukiwanie zostaje przerwane i następuje odbiór stacji z pierwszego miejsca w pamięci.
2. Urządzenie rozpo­ do . Przy
Odbiór zaprogramowanych stacji radiowych
Wciśnij krótko przycisk . Na wyświetlaczu pojawia się numer bieżącego
miejsca w pamięci, np. .
Wciśnij lub przytrzymaj przycisk Wciśnij przycisk , by zatwierdzić wybór lub odczekaj ok. 4 sekundy, aż radio
przełączy się automatycznie na wybraną stację.
30 SKR 800 A1
lub , aby wybrać żądaną stację.
Odbiór stacji w jakości mono
Jeżeli chcesz odbierać stację w jakości mono, wciśnij i przytrzymaj przycisk 3
przez ok. 2sekundy, aż symbol odbioru stereo na wyświetlaczu 5 zniknie.
Jeżeli chcesz ponownie odbierać stację w jakości stereo, wciśnij i przytrzymaj
przycisk
symbol odbioru stereo
przez ok. 2sekundy, aż na wyświetlaczu pojawi się ponownie
Zegar kuchenny
Urządzenie jest wyposażone w praktyczny zegar kuchenny, dzięki któremu można nadzorować np. czasy gotowania i pieczenia. Do dyspozycji są 4 predefiniowane czasy oraz dodatkowo regulowany zakres czasu od 1 minuty do 3 godzin. Z obu rodzajów czasów (predefiniowane i regulowane) można też korzystać równolegle.
Korzystanie z czasów predefiniowanych
Pokrętłem TIMER wybierz jedno z 4 ustawień 3, 5, 10 lub 15minut. Odliczanie
rozpoczyna się natychmiast i jest widoczne na wyświetlaczu.
Po upływie ustawionego czasu rozlega się dźwięk alarmu. Wciśnij dowolny przycisk
na urządzeniu lub obróć pokrętło TIMER w położenie OFF, aby wyłączyć dźwięk
alarmu.
WSKAZÓWKA
Wciśnij krótko pokrętło VOLUME/DISPLAY/
pozostały czas odliczania.
Ustaw pokrętło TIMER w położenie OFF, jeśli chcesz wyłączyć zegar przed upływem
zadanego czasu.
8, aby wyświetlić na kilka sekund
PL
Ustawianie zmiennego czasu
WSKAZÓWKA
Ustawienia należy wykonać szybko. Po ok. 4 sekundach bezczynności ustawienia
zostaną przerwane.
Wciśnij i przytrzymaj pokrętło VOLUME/DISPLAY/
ekranie zegara kuchennego pojawi się symbol , a wskazanie czasu będzie
migać.
Obróć pokrętło VOLUME/DISPLAY/
1 minuty do 3 godzin.
Obróć pokrętło VOLUME/DISPLAY/ w lewo, aby skrócić czas.
Odliczanie rozpoczyna się natychmiast i jest widoczne na wyświetlaczu. Dodatkowo na ekranie pojawia się symbol włączonego zegara kuchennego
w prawo, aby ustawić żądany czas od
przez ok. 5sekund, aż na
.
31SKR 800 A1
PL
WSKAZÓWKA
Wciśnij dwukrotnie krótko pokrętło VOLUME/DISPLAY/
na kilka sekund pozostały czas odliczania.
Jeżeli chcesz wyłączyć zegar kuchenny przed upływem ustawionego czasu, wciśnij
i przytrzymaj przez ok. 5 sekund pokrętło VOLUME/DISPLAY/ , aż na ekranie zacznie migać pozostały czas odliczania.
Gdy wskazanie pozostałego czasu miga, wciśnij przycisk 7, by wyłączyć
zegar kuchenny. Gdy na ekranie pojawi się ponownie wskazanie czasu lub częstotliwości, symbol zegara kuchennego
znika.
8, aby wyświetlić 5
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyciągnij wtyk z gniazda zasilania.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie
przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Czyszczenie obudowy
Powierzchnie urządzenia czyść miękką, suchą ściereczką.W razie uporczywych zabrudzeń użyj lekko zwilżonej ściereczki z łagodnym środkiem
czyszczącym.
32 SKR 800 A1
Usuwanie usterek
W tym rozdziale opisano ważne wskazówki dotyczące wykrywania i usuwania usterek. Przestrzegaj tych wskazówek, by uniknąć uszkodzenia urządzenia.
Przyczyny usterek i ich usuwanie
W poniższej tabeli podano najczęstsze przyczyny drobnych usterek i sposób ich usunięcia:
Błąd Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Brak wskazań na wyświetlaczu
Brak dźwięku.
Szumy podczas odbioru radio­wego.
Czas i pamięć stacji zostały zresetowane po utracie zasilania.
5
Wtyk nie jest podłączony do gniazda.
.
W gnieździe nie ma napięcia.
Głośność jest ustawiona na minimum.
Urządzenie jest w trybie pracy zegar/gotowość.
Stacja nie jest ustawiona poprawnie.
Odbiór jest za słaby.
Brak baterii we wnęce
12
baterii rozładowane.
lub baterie
Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
Sprawdź bezpieczniki w domowej instalacji elektrycznej.
Zwiększ głośność pokrętłem
13
8.
.
VOLUME/DISPLAY/
Włącz urządzenie wciskając przycisk
Ustaw poprawnie stację przyciskiem
Spróbuj poprawić odbiór, ustawiając inaczej antenę
Wciśnij i przytrzymaj przycisk przez ok. 2 sekundy, by odbierać stację w jakości mono.
Sprawdź, czy baterie nie są całkowi­cie rozładowane i w razie potrzeby wymień je na nowe.
Czas i stacje radiowe należy zaprogramować od nowa.
3.
6 lub 7.
PL
2
WSKAZÓWKA
Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi
klienta.
33SKR 800 A1
PL
Przechowywanie/Utylizacja
Przechowywanie
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłącz je od gniazda elektrycznego, wyjmij z niego baterie i przechowuj w czystym, suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie nasłonecznienie.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy zwrócić się do najbliższego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja baterii
Baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi. Każdy użytkownik jest usta­wowo zobowiązany do oddania zużytych baterii w punkcie zbiórki na terenie swojej gminy lub dzielnicy, ewentualnie do oddania ich sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby wszystkie zużyte bateria trafiały do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Baterie należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Załącznik
Uwagi dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawowymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami spełnia wymagania europejskiej Dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC, Dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
34 SKR 800 A1
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 220 - 240 V ~ 50 Hz
Stopień ochrony
Baterie do podtrzymania pamięci
Pobór mocy podczas pracy około 5 W
Pobór mocy w trybie gotowości > 0,8 W
Moc wyjściowa głośników
Zakres częstotliwości radiowych (UKF)
Liczba miejsc w pamięci 20
Temperatura robocza +5 - +40°C
Wilgotność (bez kondensacji) 5 - 70% Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
(bez stopki) Masa ok. 775 g
2 x 1,5 V typu AA/Mignon/LR6
(nie wchodzą w zakres dostawy)
ok. 2 x 0,4 W (przy współczynniku
II /
zniekształceń 10%)
87,5 - 108 MHz
ok. 26 x 5 x 15,7 cm
PL
35SKR 800 A1
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwa­rancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obej­muje uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingeren­cji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwa­rancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 110458
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 SKR 800 A1
Tartalomjegyzék
Bevezető ...................38
Információk a jelen használati
útmutatóhoz .....................38
Szerzői jogvédelem ...............38
Rendeltetésszerű használat ..........38
Figyelmeztetések ..................39
Biztonság ..................40
Elektromos áramütés veszélye ........40
Az elemek kezelése. . . . . . . . . . . . . . . .40
Alapvető biztonsági figyelmeztetések . .41
Tartozékok leírása ...........42
Üzembe helyezés ............43
A csomag tartalmának ellenőrzése ....43
A csomagolás ártalmatlanítása .......43
A felállítás helyével szembeni
követelmények ....................43
Faliszekrény alá történő beszerelés . . .44
Leszerelés .......................45
A készülék felállítása ...............45
Az áramellátás létrehozása .........45
Az elemek behelyezése ............45
URH vezetékes antenna ............45
Tisztítás ....................50
A burkolat tisztítása ................50
Hibaelhárítás ...............51
Hiba oka és elhárítása .............51
Tárolás / Ártalmatlanítás ......52
Tárolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
A készülék ártalmatlanítása .........52
Elemek ártalmatlanítása ............52
Függelék ...................52
EK megfelelőségi nyilatkozatra
vonatkozó tudnivaló ...............52
Műszaki adatok ..................53
Garancia ........................54
Szerviz .........................54
Gyártja .........................54
HU
Kezelés és üzemeltetés .......46
Pontos idő, ébresztési idő és ébresztési
mód beállítása ...................46
Az ébresztőfunkció be- / kikapcsolása .47
Az ébresztés kikapcsolása ..........47
Rádióüzem be- / kikapcsolása ........47
Hangerő beállítása ................48
Az adó kézi beállítása .............48
A következő adó keresése ..........48
Automatikus adókeresés (AMS-funkció) 48
Az elmentett adók lekérdezése .......48
Az adó mono minőségű vétele .......49
Konyhai időzítő ...................49
37SKR 800 A1
HU
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék része.
Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatko­zóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosí­tott formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék egy szórakoztató-elektronikai készülék és URH rádióadók vételére, konyhai időzítőként történő használatra és hangjelzéses vagy rádiós riasztásra alkalmas zárt helyiségekben. A készülék állítható vagy faliszekrény alá szerelhető. Ehhez a beépített talpat, ill. a szerelőlapot kell használni. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésel­lenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén sem­milyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
38 SKR 800 A1
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenyegető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyel-
meztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges
veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti
utasításokat.
HU
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék kezelését.
39SKR 800 A1
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg. A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Elektromos áramütés veszélye
HU
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye! A feszültség alatt lévő vezetékek vagy alkatrészek megérintése
életveszélyes!
Tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat, hogy elkerülje az elektromos áramütés veszélyét:
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó vagy a kábel sérült.A csatlakozókábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál fogva húzza ki a csatla-
kozóaljzatból, soha ne a vezetéket húzza.
Soha ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozódugót vagy a hálózati
kábelt.
Semmiképpen sem nyissa fel a készülék burkolatát. Áramütés és tűz veszélye áll
fenn, ha hozzáér a feszültség alatt álló csatlakozásokhoz, vagy ha megváltoztatja
az elektromos vagy mechanikus felépítést.
Ne dugjon be tárgyakat a szellőzőnyílásba vagy a készülék más nyílásaiba.A készülék készenléti üzemmódban áramot vesz fel. Ha teljesen le szeretné kapcsolni
a készüléket a hálózatról, akkor húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
Ezért úgy kell felállítani a készüléket, hogy a csatlakozóaljzat mindig könnyen elérhető
legyen és a csatlakozódugót vészhelyzetben azonnal ki lehessen húzni.
Az elemek kezelése
VESZÉLY
Az elemek nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok folyhatnak ki belőle vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
Ne dobja az elemeket tűzbe és ne tegye ki őket magas hőmérsékletnek.Ne nyissa fel, ne deformálja vagy zárja rövidre az elemeket, ilyenkor ugyanis
könnyen kifolyhatnak a benne lévő vegyszerek.
Ne próbálja meg újra feltölteni az elemeket. Csak a „feltölthető“ jelzésű elemeket
szabad újratölteni. Robbanásveszély áll fenn!
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó vegyszerek tartós kárt okozhat a
készülékben. Ha az akkumulátor sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezelje.
Vigyázat, maró hatású! Viseljen védőkesztyűt!
40 SKR 800 A1
VESZÉLY
Az elemből kifolyó vegyszerek irritálhatják a bőrt. Bőrrel érintkezve bő vízzel le kell
öblíteni. Ha a vegyszer a szembe jutna, mindenképpen bő vízzel ki kell öblíteni, nem
szabad dörzsölni és azonnal orvoshoz kell fordulni.
Ne engedje, hogy elemek gyermek kezébe kerüljenek.
Előfordulhat, hogy gyermekek a szájukba veszik és lenyelik az elemeket. Ha valaki
lenyelné az elemeket, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Nem szabad vegyesen használni az eltérő elem-, illetve akkutípusokat.Az elemek behelyezésénél ügyeljen a helyes polaritásra, ellenkező esetben robba-
násveszély áll fenn.
Vegye ki az elemeket a készülékből akkor, ha hosszabb ideig nem használja a
készüléket.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak fel­ügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható sérülés.
Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A sérült hálózati kábelt vagy hálózati csatlakozót erre felhatalmazott szakemberrel
vagy ügyfélszolgálattal cseréltesse ki.
Védje a csatlakozókábelt forró felületektől és éles szegélyektől.
Ügyeljen arra, hogy a csatlakozókábel ne feszüljön nagyon és ne törjön meg.
Ne hagyja a csatlakozókábelt sarkokról lelógni (felbotolhat benne valaki).
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak ezeknél az
alkatrészeknél garantálható, hogy megfelelnek a biztonsági elvárásoknak.
Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket.
A készüléket mindig stabil és sima felületre helyezze. Ha leesik, könnyen megrongá-
lódhat.
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek vagy magas hőmérsékletnek.
Ellenkező esetben túlmelegedhet és helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
A hőtorlódás elkerülése érdekében, ügyeljen a megfelelő levegőcserére. Soha ne
takarja le a készüléket. Tűzveszély!
HU
41SKR 800 A1
HU
Ne állítsa a készüléket hőforrások, például fűtőtest vagy más hőtermelő készülékek
közelébe.
Soha ne üzemeltesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében.
A készülék nem használható magas hőmérsékletű vagy magas páratartalmú helyisé-
gekben (pl. fürdőszoba) vagy ahol sok por keletkezik.
Védje a készüléket fröccsenő vagy csöpögő víztől. Ne merítse a készüléket vízbe, ne
tegye a készüléket víz közelébe és ne tegyen rá vízzel töltött tárgyakat (pl. vázát).
Ha égett szagot vagy füstöt észlel a készüléken, akkor azonnal húzza ki a hálózati
csatlakozódugót a konnektorból és vegye ki az elemeket.
Fellépő zavar és vihar esetén húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! Ne hagyja, hogy a csomagoló-
anyag gyermekek kezébe kerüljön. Fulladásveszély áll fenn!
Tartozékok leírása
(lásd a kihajtható oldalt)
TIMER forgókapcsoló
2
-gomb
3
-gomb
4
szerelőlap
5
kijelző
6
-gomb
7
-gomb
8
VOLUME/DISPLAY/ forgószabályozó
9
állítóláb (kihajtható)
10
hangszóró
11
hálózati kábel
12
elemrekesz
vezetékes antenna az URH vételhez
13
távtartó (aláépítéses beszereléshez)
14
rögzítőcsavar (hosszú)
15
rögzítőcsavar (rövid)
16
használati útmutató
17
42 SKR 800 A1
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
A szállítási terjedelem az alábbi részegységeket tartalmazza:
Beépíthető rádió, SKR 800 A1Szerelőlap 4 x távtartó 4 rögzítőcsavar (hosszú) 4 rögzítőcsavar (rövid) Jelen használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás
során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
4
(előszerelt)
14
15
16
17
HU
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt,
hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni bele.
A felállítás helyével szembeni követelmények
A készülék biztonságos és hibátlan használatához a felállítás helyének az alábbi feltéte­leket kell teljesítenie:
A készülék felállításakor a készüléket stabil, sima és vízszintes felületre kell helyezni.
Használja a kihajtható állítólábat.
A bútorok felülete olyan anyagokat tartalmazhat, melyek felsérthetik és felpuhíthatják
a készülék gumitalpát. Amennyiben szükséges, helyezzen alátétet a készülék talpai alá.
A készüléket úgy kell felállítani vagy felszerelni, hogy a szellőzőnyílások és a hang-
szóró ne legyen letakarva.
43SKR 800 A1
Ne üzemeltesse a készüléket forró, vizes vagy nagyon nedves környezetben vagy
gyúlékony anyagok közelében.
A szerelési helyet úgy kell megválasztani, hogy a készüléket ne érhesse gőzsugár.
Ne szerelje a készüléket közvetlenül a tűzhely fölé.
A csatlakozóaljzatnak könnyen elérhetőnek kell lenni, hogy vészhelyzetben könnyen
ki lehessen húzni a hálózati csatlakozódugót.
HU
Faliszekrény alá történő beszerelés
3,1 cm
6,3 cm
A készüléket a csomagban található szerelőlappal 4 pl. faliszekrény alá lehet szerelni. A készülék felszereléséhez az alábbi módon járjon el:
Tolja hátra és vegye le a készülékről a szerelőlapot.Keressen a készüléknek egy megfelelő felszerelési helyet (lásd a Felállítás helyével
szembeni követelmények fejezetet).
Tartsa a szerelőlapot a beszerelés helye alá. A szerelőlap elülső szélének kb. 3,1cm-rel
a faliszekrény eleje mögött kell lennie, hogy a készülék a felszerelés után egy vonalban legyen a faliszekrénnyel. A szerelőlap oldalsó peremeinek kb. 6,3cm távolságra kell lenniük a szomszédos szekrényektől vagy falaktól.
Jelölje be ceruzával a 4 rögzítési pontot.Egy csappal vagy szeggel csináljon kis mélyedést a jelöléseknél.Helyezze a mellékelt távtartókat
használatához a hosszú rögzítőcsavarok szükségesek
Csavarozza fel a szerelőlapot a mellékelt rögzítőcsavarokkal (15 vagy 16). ♦ Csúsztassa a készüléket felső oldalával a szerelőlapra 4, amíg hallhatóan be nem
kattan.
Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően illeszkedik-e.
a faliszekrény és a szerelőlap közé. A távtartók
14
.
15
44 SKR 800 A1
Leszerelés
Húzza le előrefelé a készüléket a szerelőlapról.Csavarozza ki a szerelőlapon lévő rögzítőcsavarokat (
szerelőlapot a faliszekrényről.
vagy 16) és vegye le a
15
A készülék felállítása
A készüléket fel is lehet állítani. Annak érdekében, hogy a szellőzőnyílás és a készülék
10
alján lévő hangszóró
Nyúljon be az állítóláb mélyedésébe és ütközésig hajtsa ki.Keressen a készüléknek megfelelő helyet (lásd A felállítás helyével szemben
támasztott követelmények részt).
ne legyen eltakarva, ki kell hajtani a készülék állítólábát 9.
Az áramellátás létrehozása
FIGYELEM
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő adatokat
(feszültség és frekvencia) az Ön villamos hálózatának adataival. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne keletkezzen kár a készülékben.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. A kijelzőn
villog az időkijelzés (
).
5
Az elemek behelyezése
2 x 1,5V elem (AA/ceruza/LR6 típusú) behelyezésével elkerülheti, hogy egy esetleges áramkimaradás esetén a beprogramozott idő, a programozott rádióadók és az ébresztési idő elvesszen. Az elemnek köszönhetően a belső óra áramkimaradás esetén is tovább működik. A hálózati áram visszakapcsolásakor a kijelzőn automatikusan megjelenik a helyes idő.
HU
TUDNIVALÓ
A készüléket elem nélkül is lehet üzemeltetni. A kijelző, a rádió és az időzítő nem
működik szükségüzemben.
12
Nyissa ki a készülék alján lévő elemrekesz Helyezzen be az elemtartóba 2 x 1,5V AA/ceruza/LR6 típusú elemet (a csomag
nem tartalmazza). Az elemek behelyezésekor ügyeljen az elemrekeszben jelölt polaritásra.
Csukja be az elemrekeszt: helyezze fel a tetejét és pattintsa be.
tetejét.
URH vezetékes antenna
A megfelelő URH-vételhez teljesen tekerje le a vezetékes antennát 13.
45SKR 800 A1
HU
Kezelés és üzemeltetés
Pontos idő, ébresztési idő és ébresztési mód beállítása
Előfeltétel: A készülék Óra/készenléti üzemmódban van.
TUDNIVALÓ
Végezze gyorsan a beállításokat. Gomb megnyomása nélkül kb. 7 másodperc múlva
megszakad a bevitel. Az addig elvégzett beállítások automatikusan elmentésre kerülnek.
Nyomja kb. 2 másodpercig a
nítés kijelzése villog ( ).
Nyomja meg a -gombot 6, ill. a -gombot 7, ha a 24 órás ( ) és a 12 órás
kijelzés (
TUDNIVALÓ
Ha a 12 órás megjelenítés van beállítva, akkor déli 12:00 óra előtt a kijelzőn balra fent az AM kijelzés jelenik meg. Déli 12:00 órától a kijelzés PM kijelzésre vált.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a
és megjelenik az óraszimbólum
Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a -gombot, illetve a -gombot az
óra beállításához.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a gombot. A kijelzőn villog a perckijelzés.Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a
perc beállításához.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a gombot. A kijelzőn villog az ébresztési
idő órakijelzése és megjelenik a bekapcsolt ébresztési funkció szimbóluma.
Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a -gombot, illetve a -gombot az
óra beállításához.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a
idő perckijelzése.
Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a -gombot, illetve a -gombot a
perc beállításához.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a gombot. A kijelzőn megjelenik az
ébresztési mód
Nyomja meg a Ha ön a ébresztési módot (rádió) választotta, nyomja meg ismét a -gom-
bot. A kijelzőn
A
rádió ébresztési módhoz.
A beállítás mentéséhez nyomja meg a -gombot 2. A kijelzőn 5 ismét az
idő és a szimbólumok láthatók.
) között szeretne váltani.
(ébresztési hang), illetve (rádió).
gombot, illetve a gombot a kívánt ébresztési mód beállításához.
jelenik meg.
-gombbal 6, illetve a -gombbal 7 állítsa be a kívánt hangerőt (   ) a
-gombot 2. A kijelzőn 5 a 24 órás megjele-
gombot. A kijelzőn villog az órakijelzés
.
-gombot, illetve a -gombot a
gombot. A kijelzőn villog az ébresztési
46 SKR 800 A1
Az ébresztőfunkció be- / kikapcsolása
Előfeltétel: A készülék óra/készenléti üzemmódban van.
Nyomja meg röviden a
szimbóluma jelenik meg
Nyomja meg ismét röviden a
szimbóluma eltűnik és az ébresztési funkció kikapcsol.
TUDNIVALÓ
Az ébresztési idő csak az "Idő beállítása" menüben módosítható (lásd a Pontos idő, ébresztési idő és ébresztési mód beállítása fejezetet).
gombot. A kijelzőn a bekapcsolt ébresztési funkció
.
gombot. A bekapcsolt ébresztési funkció
Az ébresztés kikapcsolása
Ébresztés közben nyomja meg a -gombot 3, ha 24 órára ki szeretné kapcsolni
az ébresztést.
Amennyiben a riasztást nem kapcsolják ki, akkor a készülék 1 óra elteltével automatikusan befejezi a riasztást.
Rádióüzem be- / kikapcsolása
TUDNIVALÓ
A készülék műszaki adottságai az engedélyezett URH (FM) 87,5 - 108 MHz-en
kívüli beállítható frekvenciatartományt tesznek lehetővé. A kiosztott rádiófrekvencia­tartományokra országtól függően eltérő nemzeti rendelkezések lehetnek érvénye­sek. Vegye figyelembe, hogy a kiosztott frekvenciatartományon kívül fogadott infor­mációkat nem szabad értékesíteni, harmadik félnek továbbadni vagy felhasználási céljával ellentétes módon felhasználni.
A rádió bekapcsolásához nyomja meg a A rádióüzem kikapcsolásához nyomja meg ismét a
óra/készenléti üzemmódba helyezi.
TUDNIVALÓ
23:00 és 5:00 óra között a kijelző-világítás óra/készenléti üzemben kikapcsol.
Ez a kikapcsolási idő fix módon beprogramozott és nem lehet módosítani.
A kijelző-világítás rövid bekapcsolásához, nyomja meg a
-gombot.
-gombot.
-gombot; ez a készüléket
-gombot vagy a
HU
47SKR 800 A1
Hangerő beállítása
Forgassa el jobbra a VOLUME/DISPLAY/ 8 forgószabályzót, ha növelni szeretné
a hangerőt.
Forgassa el balra a VOLUME/DISPLAY/
a hangerőt.
5
A
kijelzőn a beállított hangerő a (hang ki) és között jelenik meg.
forgószabályzót, ha csökkenteni szeretné
HU
Az adó kézi beállítása
A frekvencia emeléséhez nyomja meg röviden a -gombot 6. ♦ A frekvencia csökkentéséhez nyomja meg röviden a
A kijelzőn megjelenik az adó frekvenciája és a hangszórók ki vannak kapcsolva. Az adó sztereó minőségű vétele esetén a kijelzőn megjelenik a sztereó vétel szimbóluma
.
-gombot 7.
10
adókeresés közben
A következő adó keresése
A készülék automatikusan is meg tudja keresni a következő adót.
Nyomja kb. 2 másodpercig a -gombot. A készülék elkezdi keresni felfelé a legkö-
zelebbi frekvenciájú adót.
Nyomja kb. 2 másodpercig a
legközelebbi frekvenciájú adót.
-gombot. A készülék elkezdi keresni lefelé a
Automatikus adókeresés (AMS-funkció)
Az AMS funkcióval a készülék automatikusan keres adókat és elmenti azokat a készülék 20 memóriahelyére.
Nyomja kb. 2 másodpercig a
keresését és az a frekvencia-kijelzés röviden a kijelzőn marad. Ha minden memóriahely ki van osztva, akkor a keresés megszakad és az első memóriahely adója kerül lejátszásra.
- tárhelyekre elmenti a talált adókat. Az elmentett adónál
-gombot 2. A készülék elkezdi az adók
Az elmentett adók lekérdezése
Nyomja meg röviden a -gombot. A kijelzőn megjelenik az aktuális memória-
hely, pl. .
Nyomja le többször vagy tartsa lenyomva a
a kívánt memóriahely beállításához.
Nyomja meg a -gombot a kiválasztás jóváhagyásához, vagy várjon kb.
4másodpercet, amíg a kiválasztott memóriahely automatikusan át nem kapcsol.
-gombot , illetve a -gombot,
48 SKR 800 A1
Az adó mono minőségű vétele
Ha az adót mono minőségben szeretné venni, akkor nyomja meg és tartsa lenyomva
a -gombot 3 kb. 2másodpercig, amíg el nem tűnik a sztereó vétel szimbóluma
a kijelzőről 5.
A sztereó vételre történő visszakacsoláshoz, ismét nyomja meg és tartsa lenyomva a
-gombot kb. 2másodpercig, amíg meg nem jelenik a sztereó vétel szimbóluma a kijelzőn.
Konyhai időzítő
A készülék praktikus konyhai időzítővel rendelkezik, amellyel felügyelni lehet például a főzési és sütési időt. 4 előre beállított idő áll rendelkezésre és egy beállítható időtartomány 1 perc és 3 óra között. A két időzítőfajta (előre beállított idő és beállítható időtartomány) párhuzamosan is használható.
Az előre beállított idő használata
Válassza ki a TIMER forgókapcsolóval a 4 beállítás egyikét: 3, 5, 10 vagy
15percet. A visszaszámlálás azonnal indul és röviden a kijelzőn is megjelenik.
A visszaszámlálási idő lejárta után riasztás hallható. A riasztás kikapcsolásához
nyomja meg a készülék egy tetszőleges gombját vagy forgassa el a TIMER forgószabályozót OFF állásba.
TUDNIVALÓ
Nyomja meg röviden a VOLUME/DISPLAY/
másodpercre a konyhai időzítő hátralévő ideje látható a kijelzőn.
Állítsa a TIMER forgószabályozót OFF állásba, ha az idő lejárta előtt ki alkarja
kapcsolni a konyhai időzítőt.
8, forgószabályozót, így néhány
HU
Változtatható idő beállítása
TUDNIVALÓ
Végezze gyorsan a beállításokat. Gomb megnyomása nélkül kb. 4 másodperc
múlva megszakad a bevitel.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a VOLUME/DISPLAY/
5másodpercig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a konyhai időzítő szimbóluma és villog az időkijelzés .
A kívánt idő 1 perc és 3 óra közötti beállításához, forgassa el a VOLUME/DISPLAY/
forgószabályozót jobbra.
Az idő csökkentéséhez forgassa el balra a VOLUME/DIPLAY/ forgószabályzót.
A visszaszámlálás azonnal indul és röviden a kijelzőn is megjelenik. A kijelzőn a bekap­csolt konyhai időzítő
szimbóluma is megjelenik.
forgószabályozót kb.
49SKR 800 A1
HU
TUDNIVALÓ
Nyomja meg kétszer röviden a VOLUME/DISPLAY/
néhány másodpercre látható a kijelzőn 5 a változtatható konyhai időzítő hátralévő ideje.
Amennyiben az idő lejárta előtt ki akarja kapcsolni a változtatható konyhai időzítőt,
akkor nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 5másodpercig a VOLUME/DISPLAY/ forgószabályozót, amíg a kijelzőn a változtatható konyhai időzítő hátralévő ideje nem villog.
A konyhai időzítő kikapcsolásához, miközben a hátralévő idő a kijelzőn villog,
nyomja meg a -gombot 7. Amint a kijelzőn ismét az időkijelzés, illetve a frekvenciakijelzés látható, eltűnik a konyhai időzítő
8 forgószabályozót, így
szimbóluma.
Tisztítás
VESZÉLY
Elektromos áramütés veszélye!
Tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe, ellenkező
esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
A burkolat tisztítása
A készülék felületét puha és száraz törlőkendővel tisztítsa.A makacs szennyeződések eltávolításához enyhén nedves mosogatószeres törlőkendőt
használjon.
50 SKR 800 A1
Hibaelhárítás
Ebben a fejezetben fontos tudnivalókat ismerhet meg a hibafelismerésre és hibaelhárításra vonatkozólag. A sérülés és veszélyek elkerülése érdekében tartsa be az utasításokat.
Hiba oka és elhárítása
Az alábbi táblázat segít megtalálni és kijavítani a kisebb hibákat:
Hiba Lehetséges ok Elhárítás
5
A kijelző jelez ki semmit.
Nincsen hang.
A rádióadók vétele közben zavaró zaj hallatszik.
Áramkimaradás után a pontos idő és a tárolt adók elvesztek.
nem
Nincs csatlakoztatva a háló­zati csatlakozódugó.
Nincs feszültség a csatlako­zóaljzatban.
A hangerő minimumon van.
A készülék óra/készenléti üzemmódban van.
Nincsen rendesen beállítva az adó.
Túl gyenge a vétel.
Nincs elem az elemrekesz-
12
ben
vagy az elemek
lemerültek.
Csatlakoztassa a hálózati csatlakozó­dugót a csatlakozóaljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékokat.
Növelje a hangerőt a VOLUME/
DISPLAY/
Kapcsolja a készüléket a
3
bal
.
Állítsa be az adókat megfelelően a
-gombbal 6, illetve a -gomb-
7
bal
.
Próbálja meg javítani a vételt a veze­tékes antenna
Nyomja meg és tartsa lenyomva a
-gombot 2 kb. 2másodpercig, így mono minőségben hallgathatja az adókat.
Ellenőrizze, hogy az elemekben van-e elég feszültség, és szükség esetén cserélje ki.
Az időt és az adó tárhelyét újra kell programoznia.
8 forgószabályozóval.
-gomb-
mozgatásával.
13
HU
TUDNIVALÓ
Ha nem tudja megoldani a problémát a fenti lépésekkel, akkor forduljon a vevő-
szolgálathoz.
51SKR 800 A1
HU
Tárolás / Ártalmatlanítás
Tárolás
Amennyiben hosszabb ideig nem használja a készüléket, válassza le a hálózatról, vegye ki belőle az elemeket és tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri közvetlen napsugár.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU WEEE-irányelv (Waste Electrical and Electronic Equipment) vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulla­dékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Elemek ártalmatlanítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvé­nyes kötelessége az elemek helyi / kerületi gyűjtőhelyen vagy üzletben történő leadása. Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthas­sák. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, az alacsony-feszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHS irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
52 SKR 800 A1
Műszaki adatok
Bemeneti feszültség 220 - 240 V ~ 50 Hz
Védelmi osztály
Az adatbiztosításhoz szükséges elem
Üzemi teljesítményfelvétel kb. 5 W
Készenléti állapot teljesítményfelvétele > 0,8 W
A hangfalak kimeneti teljesítménye kb. 2 x 0,4 W (10% torzítási tényező mellett)
Rádió frekvenciatartománya (URH) 87,5 - 108 MHz Adók számára fenntartott tárhelyek
száma Üzemelési hőmérséklet +5 - +40 °C
Páratartalom (kondenzáció nélkül) 5 - 70 % Méretei
(szélesség x hosszúság x mélység) (állítóláb nélkül)
Tömeg kb. 775 g
2 db 1,5 V típusú AA/ceruzaelem/LR6
(a csomag nem tartalmazza)
II /
20
kb. 26 x 5 x 15,7 cm
HU
53SKR 800 A1
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondo­san gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
HU
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garan­cia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbo­dik a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 110458
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
Gyártja
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
54 SKR 800 A1
Obsah
Úvod ......................56
Informace ktomuto návodu kobsluze .56
Autorské právo ...................56
Použití vsouladu surčením ..........56
Výstražná upozornění ..............57
Bezpečnost .................58
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem 58
Manipulace sbateriemi ............58
Základní bezpečnostní pokyny .......59
Popis dílů ..................60
Uvedení do provozu .........61
Kontrola rozsahu dodávky ..........61
Likvidace obalu ...................61
Požadavky na místo instalace ........61
Montáž pod závěsnou skříňkou ......62
Demontáž .......................63
Postavení přístroje .................63
Zapojení přístroje .................63
Vložení baterií ....................63
Vysunovací anténa VKV ............63
Obsluha a provoz ...........64
Nastavení hodin, času buzení a
způsobu buzení ...................64
Zapnutí / vypnutí funkce buzení. . . . . . .65
Vypnutí alarmu ...................65
Zapnutí / vypnutí provozu rádia ......65
Nastavení hlasitosti ................66
Manuální nastavení stanice. . . . . . . . . .66
Vyhledání nejbližší stanice ..........66
Automatické vyhledání stanice
(funkce AMS) ....................66
Vyvolání uložené stanice ............66
Příjem stanic vmono kvalitě .........67
Kuchyňský časovač ................67
Čištění .....................68
Čištění krytu ......................68
Odstranění závad ...........69
Příčiny závad a jejich odstranění ......69
Skladování / Likvidace ........70
Skladování ......................70
Likvidace přístroje .................70
Likvidace baterií ..................70
Příloha .....................70
Upozornění kprohlášení oshodě ES . .70
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Záruka ..........................72
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Dovozce ........................72
CZ
55SKR 800 A1
Úvod
Informace ktomuto návodu kobsluze
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku.
Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek použí­vejte pouze předepsaným způsobem apro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním i tyto podklady.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i pouze částečný, stejně jako reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, jsou povoleny pouze spísemným souhlasem výrobce.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je přístrojem zábavní elektroniky a je určen pouze pro příjem VKV rádiových programů, jako kuchyňský časovač, pro buzení nebo jako rádio vuzavřených prostorách. Přístroj je určen kvolnému postavení nebo kzabudování pod závěsnou skříňku. Ktomu se musí použít integrovaný stojan, resp. montážní deska. Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením. Přístroj není vhodný kpoužití vživnostenských nebo průmyslových podnicích. Nároky na náhradu škody jaké­hokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neopráv­něně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
56 SKR 800 A1
Výstražná upozornění
Vtomto návodu kobsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
NEBEZPEČÍ
Výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje hrozící nebezpečná situace.
Pokud se nebezpečné situaci nezabrání, může mít za následek usmrcení nebo vážné zranění.
Pro zabránění nebezpečí usmrcení nebo těžké újmy na zdraví se musí dodržovat
pokyny uvedené vtomto výstražném upozornění.
VÝSTRAHA Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje možnou
nebezpečnou situaci.
Pokud se takové nebezpečné situaci nezabrání, může vést ke zraněním.
Za účelem zabránění zranění osob je proto nutné dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
POZOR
Výstražné upozornění tohoto stupně nebezpečí označuje vznik možné hmotné škody.
Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít khmotným škodám.
Pro zabránění hmotným škodám je proto zapotřebí dodržovat pokyny uvedené
vtomto výstražném upozornění.
CZ
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci spřístrojem.
57SKR 800 A1
CZ
Bezpečnost
Vtéto kapitole jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace spřístrojem. Tento přístroj odpovídá předepsaným bezpečnostním předpisům. Neodborné použití může vést ke zranění osob ahmotným škodám.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem! Kohrožení života dochází při kontaktu svodiči nebo konstrukčními
díly, které jsou pod napětím!
Pro zabránění úrazu elektrickým proudem dodržujte následující bezpečnostní opatření:
Přístroj nepoužívejte, je-li síťová zástrčka nebo přívodní kabel poškozen(a).Vytahujte přívodní kabel ze zásuvky vždy za síťovou zástrčku, nikdy netahejte za
samotný kabel.
Nedotýkejte se síťové zástrčky nebo přístroje nikdy mokrýma rukama.Vžádném případě neotvírejte kryt přístroje. Při kontaktu spřípojkami vedoucími napětí
a při změně elektrické a mechanické struktury hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem a požáru.
Nevkládejte předměty do větracích otvorů nebo jiných otvorů na přístroji.Přístroj vpohotovostním režimu odebírá proud. Pokud chcete přístroj zcela odpojit
od napájecí sítě, musíte vytáhnout zástrčku ze zásuvky. Proto by se měl přístroj umístit
tak, aby byl vždy volný přístup kelektrické zásuvce, aby se síťová zástrčka mohla
vnouzových situacích ze zásuvky okamžitě vytáhnout.
Manipulace sbateriemi
NEBEZPEČÍ
Nesprávná manipulace sbateriemi může vést kpožáru, výbuchům, úniku nebezpečných látek nebo jiným nebezpečným situacím!
Neodhazujte baterie do ohně a nevystavujte je vysokým teplotám.Baterie neotevírejte, nedeformujte ani nezkratujte, protože vtomto případě mohou
unikat chemikálie obsažené vbateriích.
Nepokoušejte se baterie dobíjet. Znovu nabíjet se mohou pouze baterie označené
jako „nabíjecí“. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vyteklé chemikálie mohou způsobit trvalé poškození
přístroje. Spoškozenými nebo vyteklými bateriemi je třeba manipulovat obzvláště
opatrně. Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice.
Chemikálie, které zbaterie vytečou, mohou způsobit podráždění kůže. Při kontaktu
skůží opláchněte zasažené místo silným proudem vody. Vniknou-li tyto chemikálie
do očí, vypláchněte oči důkladně vodou, netřete si je a okamžitě vyhledejte lékaře.
58 SKR 800 A1
NEBEZPEČÍ
Baterie se nesmí dostat do rukou dětem.
Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Vpřípadě
spolknutí baterie je třeba neprodleně vyhledat lékařskou pomoc.
Při použití se nesmějí navzájem míchat různé typy baterií, resp. akumulátorů.Vždy používejte baterie se správnou polaritou, protože jinak hrozí nebezpečí jejich
explodování.
Pokud přístroj delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterie.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci spřístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Děti starší 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schop-
nostmi či nedostatkem zkušeností a znalostí smí používat tento přístroj pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí. Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Zkontrolujte před použitím přístroj, zda na něm nejsou vnější viditelná poškození.
Poškozený nebo na zem spadlý přístroj neuvádějte do provozu.
Poškozené kabely nebo přípojky nechte vyměnit autorizovaným odborným personálem
nebo zákaznickým servisem.
Chraňte přípojný kabel před horkými povrchy a ostrými hranami.
Dbejte na to, aby nebyl přívodní kabel příliš napnutý nebo ohnutý.
Přípojný kabel nenechte viset přes rohy (nebezpečí zakopnutí).
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami nebo
zákaznickým servisem. Neodbornou opravou může pro uživatele vzniknout nebezpečí. Navíc zanikají i záruční nároky.
Vadné součástky se smějí nahradit pouze originálními náhradními díly. Pouze utěchto
dílů je zaručeno, že se splní bezpečnostní požadavky.
Neprovádějte na přístroji žádné neoprávněné změny ani úpravy.
Postavte přístroj vždy na stabilní a rovnou plochu. Při pádu se může poškodit.
Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Vopačném
případě může dojít kjeho přehřátí a nevratnému poškození.
Dbejte na dostatečnou cirkulaci vzduchu, aby se zabránilo hromadění tepla.
Přístroj nikdy nezakrývejte. Hrozí nebezpečí požáru!
Nestavte produkt do blízkosti zdrojů tepla, jako jsou otopná tělesa nebo jiné přístroje
generující teplo.
Přístroj neprovozujte vblízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
Přístroj není určen pro provoz vprostorách svysokou teplotou nebo vlhkostí vzduchu
(např. koupelna) nebo nadměrnou prašností.
CZ
59SKR 800 A1
CZ
Chraňte přístroj před stříkající a kapající vodou. Přístroj nikdy neponořujte do vody,
také jej nestavte do blízkosti vody a nestavte na přístroj předměty naplněné vodou (např. vázy).
Zjistíte-li upřístroje zápach požáru nebo kouř, vytáhněte ihned síťovou zástrčku ze
zásuvky a vyjměte baterie.
Vpřípadě poruchy a při bouřce vytáhněte vždy síťovou zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! Uchovávejte všechen obalový
materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení!
Popis dílů
(viz výklopnou stranu)
otočný spínač TIMER
2
tlačítko
3
tlačítko
4
montážní deska
5
displej
6
tlačítko
7
tlačítko
8
otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
9
stojan (výklopný)
10
reproduktory
11
síťový kabel
12
přihrádka na baterie
vysunovací anténa pro příjem VKV
13
distanční držák (pro montáž pod skříňku)
14
připevňovací šroub (dlouhý)
15
připevňovací šroub (krátký)
16
návod kobsluze
17
60 SKR 800 A1
Uvedení do provozu
Kontrola rozsahu dodávky
Vyjměte všechny části přístroje a návod kobsluze zkrabice.Odstraňte veškerý obalový materiál.
Dodávka se skládá znásledujících komponent:
rádio kmontáži pod skříňku SKR 800 A1montážní deska 4 x distanční držák 4 připevňovací šrouby (dlouhé) 4 připevňovací šrouby (krátké) tento návod kobsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku, zda je kompletní a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných předpisů.
4
(předmontovaná)
14
17
15
16
CZ
UPOZORNĚNÍ
Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje, aby bylo
možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
Požadavky na místo instalace
Pro bezpečný a bezvadný provoz přístroje musí místo provozu splňovat následující požadavky:
Přístroj se musí postavit na pevný, plochý a vodorovný podklad. Použijte výklopný
stojan.
Povrch nábytku může obsahovat složky, které mohou působit na pryžové nožky pří-
stroje agresivně a mohou je rozmočit. Pod pryžové nožky přístroje položte případně podložku.
Přístroj postavte nebo namontujte tak, aby nedošlo kzakrytí existujících větracích
otvorů a reproduktorů.
61SKR 800 A1
CZ
Nepoužívejte přístroj vhorkém, mokrém nebo velmi vlhkém prostředí nebo vblízkosti
hořlavých materiálů.
Místo montáže se musí zvolit tak, aby se kpřístroji nemohly dostat výpary. Nemontujte
přístroj přímo nad varnou plochou.
Zásuvka musí být snadno přístupná, aby se mohla zástrčka vpřípadě potřeby lehce
vytáhnout.
Montáž pod závěsnou skříňkou
3,1 cm
6,3 cm
Pomocí dodané montážní desky 4 můžete přístroj namontovat např. pod závěsnou skříňku. Při montáži přístroje postupujte následujícím způsobem:
Zasuňte montážní desku dozadu a sejměte ji zpřístroje.Najděte vhodné místo pro instalaci přístroje (viz také kapitolu Požadavky na
místo instalace).
Montážní desku podržte pod místem instalace. Při tom by se měl přední okraj montážní
desky nacházet cca 3,1cm za čelem závěsné skřínky, aby byl po montáži přístroj se závěsnou skříňkou vjedné rovině. Boční hrany montážní desky musí být vzdáleny cca 6,3cm od sousedních skříněk nebo stěn.
Označte si tužkou 4upevňovací body.Na každé značce vytvořte trnem nebo hřebíkem malé vyhloubení.Podle volby vložte dodané distanční držáky
desku. Vpřípadě použití distančních držáků potřebujete dlouhé připevňovací vruty
Montážní desku přišroubujte napevno pomocí dodaných připevňovacích šrouby
(15 nebo 16).
Nasuňte přístroj horní stranou na montážní desku Zkontrolujte bezpečné upevnění přístroje.
mezi závěsnou skříňku a montážní
14
4
, dokud slyšitelně nezaskočí.
15
.
62 SKR 800 A1
Demontáž
Vytáhněte přístroj směrem dopředu zmontážní desky.Připevňovací šrouby (
desku ze závěsné skříňky.
nebo 16) na montážní desce vyšroubujte a sejměte montážní
15
Postavení přístroje
Alternativně můžete přístroj také postavit. Aby při postavení přístroje nedošlo kzakrytí
10
větracích otvorů a reproduktorů přístroje:
Sáhněte do prohlubně stojanu a vyklopte jej až na doraz.Vyhledejte si vhodné místo pro umístění přístroje (viz také kapitolu Požadavky na
místo instalace).
na spodní straně přístroje, musí se vyklopit stojan 9
Zapojení přístroje
POZOR
Před zapojením přístroje porovnejte přípojná data (napětí a frekvenci) uvedená na
typovém štítku sdaty své elektrické sítě. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo kpoškození přístroje.
5
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Na displeji
bliká údaj času ( ).
Vložení baterií
Vložením baterií 2x1,5V (typ AA/tužkové/LR6) zabráníte tomu, že se vpřípadě even­tuálního výpadku sítě ztratí naprogramované hodiny, naprogramovaná paměťová místa a čas buzení. Baterie zajišťují další chod interních hodin i během výpadku sítě. Při opětov­ném zapnutí do sítě se na displeji automaticky objeví správný čas.
CZ
UPOZORNĚNÍ
Přístroj může být provozován i bez baterie. Displej, rádio a časovač vnouzovém
provozu nefungují.
12
Otevřete kryt přihrádky na baterie Vložte baterie 2x1,5V typu AA/tužkové/LR6 (nejsou zahrnuty do rozsahu dodávky)
do přihrádky na baterie. Dodržujte přitom označení polarity vpřihrádce na baterie.
Přihrádku na baterie opět zavřete tak, že nasadíte kryt a necháte jej zapadnout.
na spodní straně přístroje.
Vysunovací anténa VKV
Odviňte úplně vysunovací anténu 13 pro příjem VKV.
63SKR 800 A1
CZ
Obsluha a provoz
Nastavení hodin, času buzení a způsobu buzení
Podmínka: Přístroj se nachází vrežimu hodin / pohotovostním režimu.
UPOZORNĚNÍ
Provádějte nastavení plynule. Po cca 7sekundách bez stisknutí tlačítka se zadávání
přeruší. Doposud provedená nastavení se automaticky uloží.
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
zobrazení 24hodin (
Stiskněte tlačítko 6 resp. tlačítko 7 pro přepínání mezi zobrazením 24hodin
(
) a zobrazením 12hodin ( ).
UPOZORNĚNÍ
Pokud je nastaveno zobrazení 12hodin, objevuje se před 12:00hod. vpoledne
na displeji vlevo nahoře indikace AM. Od 12:00hod. vpoledne se indikace přepne na PM.
Stiskněte tlačítko
objeví se symbol hodin
Pro nastavení hodin stiskněte nebo podržte tlačítko resp. .Stiskněte tlačítko pro převzetí nastavení. Na displeji bliká indikace minut.Pro nastavení minut stiskněte nebo podržte tlačítko Stiskněte tlačítko pro převzetí nastavení času. Na displeji bliká indikace
hodin pro čas buzení a objeví se symbol pro zapnutou funkci buzení
Pro nastavení hodin stiskněte nebo podržte tlačítko resp. .Stiskněte tlačítko
čas buzení.
Pro nastavení minut stiskněte nebo podržte tlačítko resp. .Stiskněte tlačítko pro převzetí nastavení. Na displeji se objeví indikace způsobu
buzení
Knastavení požadovaného způsobu buzení stiskněte tlačítko Pokud jste zvolili způsob buzení (rádio), stiskněte opět tlačítko .
Na displeji se zobrazí
Tlačítkem
pro způsob buzení rádiem.
Stiskněte tlačítko 2 pro převzetí nastavení. Na displeji 5 se opět objeví
indikace času a symboly .
(tón buzení) resp. (rádio).
6 resp. tlačítkem 7 nastavte požadovanou hlasitost (   )
).
pro převzetí nastavení. Na displeji bliká indikace hodin a
.
pro převzetí nastavení. Na displeji bliká indikace minut pro
.
2. Na displeji 5 bliká indikace pro
resp. .
resp. tlačítko .
.
64 SKR 800 A1
Zapnutí / vypnutí funkce buzení
Podmínka: Přístroj se nachází vrežimu hodin / pohotovostním režimu.
Stiskněte krátce tlačítko
buzení
Stiskněte opět krátce tlačítko
a funkce buzení je vypnutá.
UPOZORNĚNÍ
Čas buzení lze změnit pouze tehdy, pokud se provede menu "Nastavení hodin" (viz kapitolu Nastavení hodin, času buzení a způsobu buzení).
.
. Na displeji se zobrazí symbol zapnuté funkce
. Symbol zapnuté funkce buzení zmizí
Vypnutí alarmu
Během doby, kdy zní alarm, stiskněte tlačítko 3 pro vypnutí alarmu na 24hodin.
Pokud není alarm vypnut manuálně, ukončí se přístrojem po 1hodině automaticky.
Zapnutí / vypnutí provozu rádia
UPOZORNĚNÍ
Technické vlastnosti přístroje umožňují nastavitelný frekvenční rozsah mimo přípustný frekvenční rozsah VKV (FM) 87,5–108MHz. Vrůzných zemích mohou existovat odlišné národní předpisy pro přidělené rádiové frekvence. Upozorňujeme vás, že informace přijímané mimo přidělená rozhlasová kmitočtová pásma je zakázáno komerčně využívat, předávat třetím osobám nebo je jinak zneužívat.
Stiskněte tlačítko Stiskněte opět tlačítko
provozu hodin/pohotovostního režimu.
UPOZORNĚNÍ
Mezi 23:00 a 5:00hodin je osvětlení displeje vrežimu hodin/pohotovostním
režimu vypnuto. Tato doba vypnutí je naprogramovaná napevno a nelze ji změnit.
Pro krátkodobé zapnutí osvětlení displeje stiskněte tlačítko
pro zapnutí provozu rádia.
pro vypnutí provozu rádia, čímž se přístroj přepne do
nebo tlačítko .
CZ
65SKR 800 A1
CZ
Nastavení hlasitosti
Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ 8 doprava pro zvýšení hlasitosti. ♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
Na displeji
5
se zobrazí nastavená hlasitost shodnotou mezi (zvuk je vypnutý) a .
doleva pro snížení hlasitosti.
Manuální nastavení stanice
Pro zvýšení frekvence stiskněte krátce tlačítko 6. ♦ Pro snížení frekvence stiskněte krátce tlačítko
Frekvence stanice se zobrazí na displeji a reproduktory vypnuté. Pokud dojde kpříjmu stanice vstereofonní kvalitě, na displeji se objeví symbol stereo příjmu
.
7.
10
jsou po dobu hledání stanice
Vyhledání nejbližší stanice
Přístroj můžete nechat automaticky vyhledat nejbližší stanici.
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko . Přístroj vyhledává stanici snejbližší vyšší
frekvencí.
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
frekvencí.
. Přístroj vyhledává stanici snejbližší nižší
Automatické vyhledání stanice (funkce AMS)
Pomocí funkce AMS přístroj automaticky vyhledá stanice a uloží je na 20paměťových míst přístroje.
Stiskněte na cca 2sekundy tlačítko
a uloží nalezené stanice na paměťová místa se zobrazení frekvence krátce zastaví na displeji. Když jsou všechna paměťová místa obsazena, vyhledávání se přeruší a vrátí se na stanici prvního paměťového místa.
2. Přístroj začne svyhledáváním stanic až . Ukaždé uložené stanice
Vyvolání uložené stanice
Krátce stiskněte tlačítko . Na displeji se zobrazí aktuální paměťové místo,
např. .
Pro nastavení požadovaného paměťového místa stiskněte nebo podržte tlačítko
resp. tlačítko
Stiskněte tlačítko pro potvrzení volby nebo vyčkejte cca 4sekundy, dokud se
automaticky nepřepne na zvolené paměťové místo.
.
66 SKR 800 A1
Příjem stanic vmono kvalitě
Chcete-li stanici přijímat vmono kvalitě, stiskněte a podržte tlačítko 3 po dobu
cca 2sekund, dokud nezhasne symbol stereo příjmu na displeji 5.
Pro opětovné přepnutí na stereo příjem stiskněte a podržte tlačítko
dobu cca 2sekund, dokud se neobjeví symbol stereo příjmu na displeji.
znovu po
Kuchyňský časovač
Přístroj má praktický kuchyňský časovač, kterým lze sledovat dobu vaření a pečení. Kdispozici jsou 4přednastavené časy a navíc nastavitelný časový rozsah od 1minuty až do 3hodin. Oba režimy časovače (přednastavené časy a nastavitelný časový rozsah) lze použít také paralelně.
Použití přednastavených časů
Otočným regulátorem TIMER zvolte jedno ze 4nastavení 3, 5, 10 nebo 15mi-
nut. Okamžitě se spustí odpočítávání a krátce se zobrazí na displeji.
Po uplynutí doby odpočítávání zazní tón alarmu. Stiskněte na přístroji libovolné
tlačítko nebo otočte otočným regulátorem TIMER do polohy OFF pro vypnutí tónu alarmu.
UPOZORNĚNÍ
Stiskněte krátce otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
doby kuchyňského časovače na displeji na několik sekund.
Nastavte otočný regulátor TIMER do polohy OFF, pokud chcete kuchyňský časovač
vypnout ještě před uplynutím času.
8 pro zobrazení zbytkové
CZ
Nastavení variabilního času
UPOZORNĚNÍ
Provádějte nastavení plynule. Po cca 4sekundách bez stisknutí tlačítka se zadávání přeruší.
Stiskněte a podržte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
dokud se na displeji neobjeví symbol kuchyňského časovače času .
Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
času od 1minuty do 3hodin.
Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ doleva ke snížení času.
Okamžitě se spustí odpočítávání a krátce se zobrazí na displeji. Navíc se na displeji objeví symbol zapnutého kuchyňského časovače
doprava pro nastavení požadovaného
.
po dobu cca 5sekund,
a nebliká indikace
67SKR 800 A1
UPOZORNĚNÍ
Stiskněte dvakrát krátce otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
zbytkové doby variabilního kuchyňského časovače na displeji 5 na několik sekund.
Chcete-li vypnout variabilní kuchyňský časovač ještě před uplynutím času, stiskněte
a podržte po dobu cca 5sekund otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ , dokud na displeji nebliká zbytkový čas chodu variabilního kuchyňského časovače.
Po dobu blikání zbytkového času chodu na displeji stiskněte tlačítko 7 pro
vypnutí kuchyňského časovače. Jakmile se na displeji opět zobrazí indikace času resp. indikace frekvence, zhasne symbol kuchyňského časovače
8 pro zobrazení
.
CZ
Čištění
NEBEZPEČÍ
Ohrožení života elektrickým proudem!
Před čištěním vytáhněte zástrčku ze sítě.
POZOR
Poškození přístroje!
Při čištění zabraňte vniknutí vlhkosti do přístroje, aby nedošlo kjeho neopravitelnému
poškození.
Čištění krytu
Očistěte povrch přístroje měkkým suchým hadříkem.Vpřípadě silného znečištění použijte lehce navlhčený hadřík sjemným čisticím
prostředkem.
68 SKR 800 A1
Odstranění závad
Vtéto kapitole získáte důležité pokyny a informace olokalizaci a odstranění závad. Dodržujte tyto pokyny a informace, aby se tak zabránilo nebezpečí a poškození přístroje.
Příčiny závad a jejich odstranění
Následující tabulka pomůže při hledání a odstranění drobných závad:
Závada Možná příčina Odstranění
Síťová zástrčka není zastrče­ná do zásuvky.
5
Na displeji nic nezobrazí.
Není slyšet zvuk.
Rušivé zvuky při příjmu rozhlasové­ho vysílání.
Hodiny a uložená stanice byly po výpadku sítě vynulovány.
UPOZORNĚNÍ
se
Zásuvka nemá napájecí napětí.
Hlasitost je snížena na minimum.
Přístroj se nachází vrežimu hodin/pohotovostním režimu.
Vysílací stanice není správně nastavená.
Příjem je příliš slabý.
Vpřihrádce na baterie nejsou vloženy baterie nebo jsou baterie vybité.
Nemůžete-li výše uvedenými kroky svůj problém vyřešit, obraťte se prosím na
zákaznický servis.
Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte domácí pojistky.
Zvyšte hlasitost otočným regulátorem
VOLUME/DISPLAY/
Zapněte přístroj tlačítkem
Tlačítkem nastavte správně vysílací stanici.
Pohybem vysunovací antény pokuste olepší příjem.
Stiskněte a podržte tlačítko po dobu cca 2sekund pro příjem stanice vmono režimu.
Zkontrolujte, zda baterie mají dostatek
12
napětí, a pokud je to nutné, vyměňte je. Hodiny a uložení stanice se musí
znovu naprogramovat.
6 resp. tlačítkem 7
8.
13
CZ
3.
se
2
69SKR 800 A1
CZ
Skladování / Likvidace
Skladování
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, odpojte jej od sítě, vyjměte baterie a uložte přístroj na čistém, suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
Přístroj vžádném případě nevyhazujte do běžného domovního
odpadu. Na tento výrobek se vztahuje evropská směrnice č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte klikvidaci odborné firmě oprávněné knakládání sodpady nebo využijte možnost likvidace zajišťovanou obcí. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí házet do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie na sběrném místě ve své obci / městské čtvrti nebo vobchodě. Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Vracejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Příloha
Upozornění kprohlášení oshodě ES
Tento přístroj je ohledně shody vsouladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními evropské směrnice pro elektro­magnetickou kompatibilitu č. 2004/108/EC, směrnice onízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice RoHS č. 2011/65/EU.
Kompletní originální Prohlášení oshodě lze obdržet udovozce.
70 SKR 800 A1
Technické údaje
Vstupní napětí 220 - 240 V ~ 50 Hz
Třída ochrany
Baterie pro zálohování dat
Příkon za provozu cca 5 W
Příkon vpohotovostním režimu > 0,8 W
Výstupní výkon reproduktorů cca 2 x 0,4 W (při 10% faktoru zkreslení)
Frekvenční pásmo rádia (VKV) 87,5 - 108 MHz
Paměťová místa stanic 20
Provozní teplota +5 – +40 °C
Vlhkost (bez kondenzace) 5 - 70 % Rozměry (š x v x h)
(bez stojanu) Hmotnost cca 775g
2 x 1,5 V typu AA/tužkové/LR6
(nejsou součástí dodávky)
II /
cca 26 x 5 x 15,7 cm
CZ
71SKR 800 A1
CZ
Záruka
Na tento přístroj platí 3 letá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu nebo výrobní závady, nikoliv však na opotřebované díly nebo poškození, vzniklé při dopravě a na poškození rozbitných součástí, např. spínačů nebo akumulátorů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 110458
Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozce
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 SKR 800 A1
Obsah
Úvod ......................74
Informácie o tomto návode na obsluhu 74
Autorské právo ...................74
Používanie vsúlade surčením ........74
Výstražné upozornenia .............75
Bezpečnosť .................76
Ohrozenie života elektrickým prúdom .76
Zaobchádzanie s batériami .........76
Základné bezpečnostné upozornenia . 77
Opis dielov .................78
Uvedenie do prevádzky ......79
Kontrola rozsahu dodávky ..........79
Zneškodnenie obalu ...............79
Požiadavky na miesto postavenia .....79
Montáž pod závesnú skrinku ........80
Demontáž .......................81
Umiestnenie zariadenia ............81
Vytvorenie napájania elektrickou
energiou ........................81
Vloženie batérií ...................81
Prenosná anténa VKV ..............81
Obsluha aprevádzka ........82
Nastavenie času, času a spôsobu
budenia .........................82
Zapnutie a vypnutie funkcie budíka . . .83
Vypnutie času budenia .............83
Zapnutie/vypnutie režimu rádia ......83
Nastavenie hlasitosti ...............84
Ručné nastavenie rádiovej stanice ....84
Ladenie nasledujúcej stanice .........84
Automatické ladenie rádiovej stanice
(funkcia AMS) ....................84
Vyvolanie uloženej stanice ..........84
Príjem rádiových staníc v kvalite mono .85
Kuchynský časovač ................85
Čistenie ....................86
Čistenie krytu .....................86
Odstraňovanie porúch ........87
Príčiny aodstraňovanie porúch .......87
Uskladnenie / Zneškodnenie . . . 88
Skladovanie .....................88
Zneškodnenie zariadenia ...........88
Zneškodnenie batérií ...............88
Dodatok ...................88
Pokyny k ES vyhláseniu o zhode ......88
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Záruka ..........................90
Servis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Dovozca ........................90
SK
73SKR 800 A1
SK
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového zariadenia. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie vsúlade surčením
Toto zariadenie patrí do oblasti spotrebnej elektroniky a je určené na príjem rádiových staníc v pásme VKV, ako kuchynský časovač a na vydanie alarmov prostredníctvom pípa­nia alebo rádia v uzatvorených miestnostiach. Zariadenie je určené na voľnú inštaláciu alebo montáž pod závesnou skriňou. Za tým účelom sa musí použiť integrovaný nasta­viteľný podstavec, resp. montážna platňa. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Zariadenie nie je určené na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôso­bené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie výlučne užívateľ.
74 SKR 800 A1
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb, riaďte
sa inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SK
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
sozariadením.
75SKR 800 A1
SK
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie sozariadením. Toto zariadenie je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie však môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Ohrozenie života elektrickým prúdom
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu! Pri kontakte svodičmi alebo konštrukčnými dielmi, ktoré sú pod
napätím, existuje nebezpečenstvo ohrozenia života!
Dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli ohrozeniu elektrickým prúdom:
Nepoužívajte zariadenie, ak je sieťová zástrčka alebo sieťová šnúra poškodená.Sieťovú šnúru vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie za kábel.Nikdy nechytajte zástrčku alebo zariadenie mokrými rukami.Vžiadnom prípade neotvárajte teleso zariadenia. Ak dôjde ku kontaktu s vodivými
prípojkami a zmene elektrickej a mechanickej štruktúry, hrozí nebezpečenstvo úrazu
elektrickým prúdom a nebezpečenstvo požiaru.
Nezasúvajte do vetracích štrbín alebo iných otvorov zariadenia žiadne predmety.Zariadenie odoberá prúd aj v pohotovostnom režime. Ak chcete zariadenie celkom
odpojiť od siete, musíte vytiahnuť zástrčku zo zásuvky. Preto treba zariadenie
umiestniť tak, aby bol vždy zabezpečený voľný prístup k elektrickej zásuvke,
a v prípade núdze sa z nej dala zástrčka ihneď vytiahnuť.
Zaobchádzanie s batériami
NEBEZPEČENSTVO
Nesprávne zaobchádzanie s batériami môže spôsobiť požiar, výbuch, vytečenie nebezpečných látok alebo iné nebezpečné situácie!
Batérie nehádžte do ohňa, ani ich nevystavujte vysokým teplotám.Batérie neotvárajte, nedeformujte ani neskratujte, pretože vtomto prípade môžu
unikať chemikálie, obsiahnuté vbatériách.
Nepokúšajte sa znova dobiť batérie. Iba batérie označené ako „nabíjateľné“ sa
môžu znovu nabíjať. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Batérie pravidelne kontrolujte. Vytečené chemikálie môžu spôsobiť trvalé poškodenie
zariadenie. Pri zaobchádzaní spoškodenými alebo vytečenými batériami postupujte
mimoriadne opatrne. Nebezpečenstvo poleptania! Noste ochranné rukavice.
76 SKR 800 A1
NEBEZPEČENSTVO
Chemikálie, ktoré z batérie vytečú, môžu spôsobiť podráždenie kože. Pri kontakte
spokožkou opláchnite kožu veľkým množstvom vody. Ak vniknú tieto chemikálie do
očí, vypláchnite oči zásadne dôkladne vodou, netrite si ich aokamžite vyhľadajte
lekára.
Batérie sa nesmú dostať do rúk detí.
Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. Ak dôjde k prehltnutiu batérie, treba
ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
Rôzne typy batérií alebo akumulátorov sa nesmú vzájomne kombinovať.Vždy používajte batérie so správnou polaritou, pretože inak hrozí nebezpečenstvo
ich explózie.
Vyberte batérie zo zariadenia predjeho dlhším nepoužívaním.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania sozariadením dodržiavajte nasledujúce bezpeč­nostné upozornenia:
Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a takisto osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené obez­pečnom používaní zariadenia apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa nesmú hrať sozariadením. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Predpoužívaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia zariadenia. Doprevádzky
neuvádzajte poškodené ani na zem spadnuté zariadenie.
Poškodené káble alebo prívody nechajte vymeniť autorizovaným odborníkom alebo
vzákazníckom servise.
Chráňte prípojný kábel pred horúcimi povrchmi a ostrými hranami.
Dávajte pozor na to, aby prípojný kábel nebol napnutý ani zalomený.
Nenechajte pripojovací kábel visieť cez rohy (hrozí nebezpečenstvo potknutia).
Opravy zariadenia smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný podnik alebo
zákaznícky servis. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradnými dielmi. Len pri
takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené požiadavky na bezpečnosť.
Nazariadení nevykonávajte žiadne zmeny ani prestavby.
Zariadenie postavte vždy na stabilnú a rovnú plochu. Pri páde sa môže poškodiť.
Zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu alebo vysokým teplotám.
Inak môže dôjsť kjeho prehriatiu amohlo by sa neopraviteľne poškodiť.
Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zabránite akumulácii tepla.
Zariadenie nikdy nezakrývajte! Hrozí nebezpečenstvo požiaru!
SK
77SKR 800 A1
SK
Nestavajte tento výrobok do blízkosti tepelných zdrojov, ako sú vyhrievacie telesá
alebo iné zariadenia vytvárajúce teplo.
Zariadenie nepoužívajte v blízkosti otvoreného plameňa (napr. sviečky).
Zariadenie nie je dimenzované na prevádzku v priestoroch s vysokou teplotou alebo
vlhkosťou vzduchu (napr. kúpeľňa) alebo s nadmernou prašnosťou.
Zariadenie chráňte pred striekajúcou a kvapkajúcou vodou. Nikdy zariadenie nepo-
nárajte pod vodu, nestavte zariadenie do blízkosti vody a nestavte na zariadenie žiadne predmety, naplnené vodou (napr. vázy).
Ak na zariadení zistíte zápach spáleniny alebo tvorbu dymu, ihneď vytiahnite zástrčku
zo zásuvky a vyberte batérie.
V prípade poruchy alebo búrky vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou pre deti! Uchovávajte
obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia!
Opis dielov
(pozri vyklápaciu stranu)
otočný spínač TIMER
2
tlačidlo
3
tlačidlo
4
montážna platňa
5
displej
6
tlačidlo
7
tlačidlo
8
otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
9
nastaviteľný podstavec (vyklápací)
10
reproduktor
11
sieťový kábel
12
priehradka na batérie
prenosná anténa na príjem v pásme VKV
13
rozperný držiak (na montáž pod kuchynskú linku)
14
upevňovacia skrutka (dlhá)
15
upevňovacia skrutka (krátka)
16
návod na obsluhu
17
78 SKR 800 A1
Uvedenie do prevádzky
Kontrola rozsahu dodávky
Vyberte všetky diely zariadenia anávod na obsluhu zkartónového obalu.Odstráňte všetok obalový materiál.
Dodávka sa skladá z nasledujúcich komponentov:
rádio pod kuchynskú linku SKR 800 A1montážna platňa 4x rozperný držiak 4 upevňovacie skrutky (dlhé) 4 upevňovacie skrutky (krátke) tento návod na obsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným
obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Zneškodnenie obalu
Obal chráni zariadenie pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad.
Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
4
(predmontovaná)
14
15
16
17
SK
UPOZORNENIE
Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby zariadenia odložte, aby
ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Požiadavky na miesto postavenia
Na bezpečnú abezchybnú prevádzku zariadenia musí miesto jeho postavenia spĺňať nasledujúce predpoklady:
Na umiestnenie zariadenia treba použiť pevný, rovný avodorovný podklad.
Používajte vyklápací nastaviteľný podstavec.
Povrchy nábytku môžu obsahovať zložky, ktoré agresívne pôsobia na gumové nožičky
zariadenia a môžu ich zmäkčiť. V prípade potreby podložte pod gumové nožičky zariadenia podložku.
Zariadenie inštalujte a namontujte tak, aby sa nezakryli existujúce vetracie otvory
a reproduktor.
79SKR 800 A1
SK
Nepoužívajte zariadenie vhorúcom, mokrom alebo veľmi vlhkom prostredí, ani
vblízkosti horľavých materiálov.
Miesto montáže sa musí vybrať tak, aby sa zariadenie nedostalo do kontaktu
s horúcou parou. Nemontujte zariadenie bezprostredne nad miesto varenia.
Elektrická zásuvka musí byť ľahko prístupná, aby sa v núdzovej situácii dala zástrčka
kedykoľvek ľahko vytiahnuť.
Montáž pod závesnú skrinku
3,1 cm
6,3 cm
Zariadenie môžete namontovať pomocou pribalenej montážnej platne 4 napr. pod závesnú skrinku. Pri montáži zariadenia postupujte nasledovne:
Zasuňte montážnu platňu dozadu a vytiahnite ju zo zariadenia.Vyhľadajte vhodné montážne miesto pre zariadenie (pozri tiež kapitolu Požiadavky
na miesto na miesto inštalácie).
Podržte montážnu platňu pod montážnym miestom. Pritom by sa mala predná hrana
montážnej platne nachádzať ca. 3,1cm za čelom závesnej skrine, aby zariadenie po montáži bolo so závesnou skriňou v jednej rovine. Bočné hrany montážnej platne sa musia nachádzať vo vzdialenosti ca. 6,3cm od susedných skriniek alebo stien.
Označte 4 upevňovacie body pomocou ceruzky.Vytvorte pomocou tŕňa alebo klinca vždy jedno malé vyhĺbenie na značkách.Alternatívne vložte medzi závesnú skrinku a montážnu platňu rozperný držiak
Pri použití rozperného držiaka budete potrebovať dlhé upevňovacie skrutky
Priskrutkujte montážnu platňu pribalenými upevňovacími skrutkami (15 alebo 16). ♦ Zasuňte zariadenie hornou stranou na montážnu platňu 4, pokiaľ počuteľne neza-
skočí.
Skontrolujte bezpečné osadenie zariadenia.
15
14
.
.
80 SKR 800 A1
Demontáž
Vytiahnite zariadenie z montážnej platne smerom dopredu.Vyskrutkujte upevňovacie skrutky (
zo závesnej skrinky.
alebo 16) z montážnej platne a vytiahnite ju
15
Umiestnenie zariadenia
Alternatívne môžete zariadenie tiež postaviť. Aby pri postavení nedošlo k zakrytiu vetracích
10
štrbín a reproduktorov
9
podstavec
Siahnite do priehlbiny nastaviteľného podstavca a vyklopte ho až na doraz.Nájdite vhodné miesto umiestnenia zariadenia (pozri tiež kapitolu Požiadavky
na miesto umiestnenia).
:
na spodnej strane zariadenia, musí sa vyklopiť nastaviteľný
Vytvorenie napájania elektrickou energiou
POZOR
Pred zapojením zariadenia porovnajte elektrické údaje (napätie afrekvencia) na
typovom štítku zariadenia súdajmi vašej elektrickej siete. Tieto údaje sa musia zhodovať, aby sa zabránilopoškodeniu zariadenia.
5
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky. Na displeji
bliká indikácia času ( ).
Vloženie batérií
Vložením batérií 2x1,5V (typ AA/mignon/LR6) zabránite strate nastaveného času, uložených rádiových staníc a časov budenia pri výpadku elektrického prúdu. Batérie zabezpečia, že vnútorné hodiny idú aj počas výpadku siete. Po obnovení napájania z elektrickej siete sa na displeji automaticky zobrazí správny čas.
UPOZORNENIE
Zariadenie možno používať aj bez batérie. Displej, rádio a časovač nefungujú pri
núdzovej prevádzke.
12
Otvorte kryt priehradky na batérie Vložte batérie 2x1,5V, typ AA/mignon/LR6 (nie sú súčasťou dodávky) do prie-
hradky na batérie. Dodržiavajte pritom označenie polarity v priehradke na batérie.
Zatvorte priehradku na batérie nasadením krytu a jeho zaistením.
na spodnej strane zariadenia.
Prenosná anténa VKV
Úplne odviňte prenosnú anténu 13 pre príjem VKV.
SK
81SKR 800 A1
SK
Obsluha aprevádzka
Nastavenie času, času a spôsobu budenia
Predpoklad: Zariadenie je prepnuté v režime hodiny/pohotovostná prevádzka.
UPOZORNENIE
Nastavenia vykonávajte rýchlo. Zadanie nastavenia sa po ca. 7 sekundách bez
stlačenia tlačidla preruší. Dovtedy vykonané nastavenia sa automaticky uložia.
Stlačte tlačidlo
nového formátu (
Stláčajte tlačidlo 6, alebo 7 na prepínanie medzi 24-hodinovým ( )
a 12-hodinovým formátom (
UPOZORNENIE
Keď je nastavený 12-hodinový formát, zobrazí sa pred 12:00 na poludnie na
displeji vľavo hore nápis AM. Po 12:00 na poludní sa zobrazí nápis PM.
Stlačte tlačidlo
zobrazí sa symbol času
Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo , alebo na nastavenie hodín.Stlačte tlačidlo na prevzatie nastavenia. Na displeji bliká údaj minút.Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo Stlačte tlačidlo na prevzatie času. Na displeji bliká údaj hodín pre čas budenia
a zobrazí sa symbol zapnutého budíka
Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo , alebo na nastavenie hodín.Stlačte tlačidlo
čas budenia.
Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo , alebo na nastavenie minút.Stlačte tlačidlo na prevzatie nastavenia. Na displeji sa zobrazí symbol
spôsobu budenia
Stláčajte tlačidlo Po zvolení spôsobu budenia (rádio) stlačte opakovane tlačidlo .
Na displeji sa zobrazí nápis
Tlačidlom
rádiom.
Stlačte tlačidlo 2 na prevzatie nastavenia. Na displeji 5 sa zobrazí čas
a symboly .
6, alebo 7 nastavte želanú hlasitosť (   ) pri budení
2 na ca. 2 sekundy. Na displeji 5 bliká zobrazenie 24-hodi-
).
).
na prevzatie nastavenia. Na displeji bliká údaj hodín a
.
, alebo na nastavenie minút.
.
na prevzatie nastavenia. Na displeji bliká údaj minút pre
(alarm), alebo (rádio).
, alebo na nastavenie želaného spôsobu budenia.
.
82 SKR 800 A1
Zapnutie a vypnutie funkcie budíka
Predpoklad: Zariadenie je prepnuté v režime hodiny/pohotovostná prevádzka.
Stlačte krátko tlačidlo Opäť stlačte krátko tlačidlo
a funkcia budíka je vypnutá.
UPOZORNENIE
Čas budenia možno zmeniť iba po otvorení menu „Nastavenie času“ (pozri kapitolu Nastavenie času, času a spôsobu budenia).
. Na displeji sa zobrazí symbol zapnutej funkcie budíka .
. Symbol zapnutej funkcie budíka zmizne
Vypnutie času budenia
Počas alarmu stlačte tlačidlo 3 na vypnutie alarmu na 24hodín.
Ak alarm nevypnete ručne, zariadenie ho ukončí automaticky po 1hodine.
Zapnutie/vypnutie režimu rádia
UPOZORNENIE
Technické vlastnosti zariadenia umožňujú ladenie kmitočtového rozsahu mimo
povoleného pásma VKV (FM) 87,5 – 108MHz. V rôznych krajinách môžu platiť odlišné národné predpisy pre pridelené kmitočtové pásma. Dbajte na to, aby ste informácie prijaté mimo prideleného rádiového kmitočtového pásma nezužitkovali, neodovzdali tretím osobám, ani inak nezneužili.
Stlačte tlačidlo Stlačte tlačidlo
režimu hodiny/pohotovostná prevádzka.
UPOZORNENIE
Medzi 23:00 a 5:00 hod. je osvetlenie displeja v režime hodiny/pohotovostná pre-
vádzka vypnuté. Táto doba vypnutia je pevne naprogramovaná a nedá sa meniť.
Stlačte tlačidlo
na zapnutie režimu rádia. opäť na vypnutie režimu rádia a na prepnutie zariadenia do
alebo na krátke zapnutie osvetlenia displeja.
SK
83SKR 800 A1
Nastavenie hlasitosti
Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ 8 doprava na zvýšenie hlasitosti. ♦ Otočte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
Na displeji až
5
sa nastavená hlasitosť zobrazí ako hodnota v rozsahu (vypnutý zvuk)
.
doľava na zníženie hlasitosti.
Ručné nastavenie rádiovej stanice
Krátko stlačte tlačidlo 6 na zvýšenie frekvencie. ♦ Krátko stlačte tlačidlo
Frekvencia rádiovej stanice sa zobrazí na displeji a reproduktory rádiovej stanice vypnuté. Pri príjme rádiovej stanice v stereokvalite sa na displeji zobrazí symbol pre stereofonický príjem
7 na zníženie frekvencie.
.
10
sú počas ladenia
SK
Ladenie nasledujúcej stanice
Môžete spustiť automatické ladenie nasledujúcej rádiovej stanice.
Stlačte tlačidlo na ca. 2 sekundy. Zariadenie naladí rádiovú stanicu s najbližšou
vyššou frekvenciou.
Stlačte tlačidlo
nižšou frekvenciou.
na ca. 2 sekundy. Zariadenie naladí rádiovú stanicu s najbližšou
Automatické ladenie rádiovej stanice (funkcia AMS)
Pomocou funkcie AMS zariadenie automaticky naladí rádiové stanice a uloží ich na 20 pamäťových miest zariadenia.
Stlačte tlačidlo
na pamäťové miesta stanici sa na displeji nakrátko zobrazí príslušná frekvencia. Po obsadení všetkých pamäťových miest sa ladenie preruší a aktivuje sa vysielanie rádiovej stanice uloženej na prvom pamäťovom mieste.
2 na ca. 2 sekundy. Zariadenie spustí ladenie staníc a uloží
naladené rádiové stanice. Pri každej uloženej rádiovej
Vyvolanie uloženej stanice
Stlačte krátko tlačidlo . Na displeji sa zobrazí aktuálne pamäťové miesto .Stláčajte alebo podržte stlačené tlačidlo
pamäťového miesta.
Stlačte tlačidlo na potvrdenie výberu alebo počkajte ca. 4sekundy, pokiaľ
sa zvolené pamäťové miesto neprepne automaticky.
alebo na nastavenie želaného
84 SKR 800 A1
Príjem rádiových staníc v kvalite mono
Na príjem rádiových staníc v kvalite mono stlačte tlačidlo 3 a podržte ho
stlačené ca. 2sekundy, pokiaľ nezhasne symbol pre stereofonický príjem zobrazený na displeji
Na opätovné prepnutie na stereofonický príjem znovu stlačte tlačidlo
ho stlačené ca. 2sekundy, pokiaľ nezhasne symbol pre príjem v kvalite mono zobrazený na displeji.
5
.
a podržte
Kuchynský časovač
Zariadenie má k dispozícii praktický kuchynský časovač, pomocou ktorého sa môžu kontrolovať napr. časy varenia a pečenia. K dispozícii máte 4 prednastavené časy a okrem toho aj voľne nastaviteľný časový interval v rozsahu 1 minúty až 3 hodiny. Oba druhy časovačov (prednastavené časy a nastaviteľný časový interval) možno používať aj paralelne.
Používanie prednastavených časov
Otočným regulátorom TIMER zvoľte jedno zo 4 nastavení 3, 5, 10 alebo 15minút.
Odpočet sa spustí okamžite a nakrátko sa zobrazí na displeji.
Po uplynutí odpočítavaného času zaznie alarm. Na vypnutie alarmu stlačte ľubovoľné
tlačidlo na zariadení alebo otočte otočný regulátor TIMER do polohy OFF.
UPOZORNENIE
Stlačte krátko otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
zobrazenie zostávajúceho času kuchynského časovača na displeji.
Na vypnutie kuchynského časovača pred uplynutím času prepnite otočný regulátor
TIMER do polohy OFF.
8 na niekoľko sekundové
SK
Nastavenie variabilného času
UPOZORNENIE
Nastavenia vykonávajte rýchlo. Zadanie sa po ca. 4 sekundách bez stlačenia
tlačidla preruší.
Stlačte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
pokiaľ sa na displeji nezobrazí symbol kuchynského časovača a nezačne blikať čas .
Otáčajte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
času v rozsahu 1 minúty až 3 hodiny.
Otáčajte otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/ doľava na skrátenie času.
Odpočet sa spustí okamžite a nakrátko sa zobrazí na displeji. Na displeji sa dodatočne zobrazí symbol zapnutého kuchynského časovača
a podržte ho stlačený ca. 5sekúnd,
doprava na nastavenie želaného
.
85SKR 800 A1
UPOZORNENIE
Stlačte dvakrát krátko otočný regulátor VOLUME/DISPLAY/
sekundové zobrazenie zostávajúceho času variabilného kuchynského časovača
5
na displeji
Na vypnutie variabilného kuchynského časovača pred uplynutím času stlačte otočný
regulátor VOLUME/DISPLAY/ displeji nezačne blikať zostávajúci čas variabilného kuchynského časovača.
Počas blikania zostávajúceho času na displeji stlačte tlačidlo 7 na vypnutie
kuchynského časovača. Len čo sa na displeji opäť zobrazí čas, alebo frekvencia, symbol kuchynského časovača zmizne .
.
a podržte ho stlačený ca. 5sekúnd, pokiaľ na
8 na niekoľko
Čistenie
SK
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo ohrozenia života zásahom elektrického prúdu!
Predtým, než začnete zariadenie čistiť, vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
POZOR
Poškodenie zariadenia!
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala dozariadenia žiadna vlhkosť, pretože by
mohla spôsobiť jeho nenapraviteľné poškodenie.
Čistenie krytu
Vyčistite všetky povrchy zariadenia mäkkou suchou handrou.Silné nečistoty odstráňte mierne navlhčenou handrou a jemným čistiacim prostriedkom.
86 SKR 800 A1
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole získate dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch. Dodržte pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám apoškodeniam.
Príčiny aodstraňovanie porúch
Nasledujúca tabuľka je pomôckou pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších porúch:
Chyba Možná príčina Odstránenie
Sieťová zástrčka nie je
5
Na displeji nič nezobrazí.
Žiadny zvuk.
Rušivé zvuky pri príjme rádia.
Po výpadku na­pájania došlo k vymazaniu času a pamäte rádio­vých staníc.
UPOZORNENIE
sa
zastrčená do zásuvky.
Vzásuvke nie je napätie. Skontrolujte domáce poistky.
Hlasitosť je nastavená na minimum.
Zariadenie je prepnuté v režime hodiny/pohoto­vostná prevádzka.
Stanica nie je správne naladená.
Príjem je príliš slabý.
V priehradke na batérie nie sú vložené batérie alebo sú vybité.
Ak pomocou vyššie uvedených krokov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na
zákaznícky servis.
Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky.
Zvýšte hlasitosť otočným regulátorom
VOLUME/DISPLAY/
Zapnite zariadenie tlačidlom
Správne nastavte vysielač tlačidlom
6, alebo 7.
Skúste zlepšiť prijímaný signál otáča­ním prenosnej antény
Stlačte tlačidlo ho stlačené ca. 2sekundy na príjem rádiovej stanice v kvalite mono.
Skontrolujte dostatočnú napäťovú kapacitu batérií a prípadne ich vymeňte.
12
Čas a pamäť rádiových staníc sa musí naprogramovať znovu.
13
2 a podržte
8.
.
SK
3.
87SKR 800 A1
SK
Uskladnenie / Zneškodnenie
Skladovanie
Ak nebudete zariadenie dlhšiu dobu používať, odpojte ho od elektrického napájania, vyberte z neho batérie a uložte ho na čistom a suchom mieste, bez priameho slnečného svetla.
Zneškodnenie zariadenia
Zariadenie v žiadnom prípade nezneškodňujte spoločne s
bežným domovým odpadom. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU oodpadoch zelektrických a elektronických zariadení WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zariadenie zneškodnite vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Zneškodnenie batérií
Batérie sa nesmú zneškodňovať spolu skomunálnym odpadom. Každý spotrebiteľ je zozákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce/mestskej štvrti alebo vobchode. Táto povinnosť má prispieť kekologickému zneškodneniu batérií. Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Dodatok
Pokyny k ES vyhláseniu o zhode
Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky ainé relevantné pred­pisy podľa európskej smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu č. 2004/108/EC, podľa nízkonapäťovej smernice č. 2006/95/EC, ako aj podľa smernice RoHS č. 2011/65/EU.
Originál kompletného vyhlásenia ozhode je kdispozícii udovozcu.
88 SKR 800 A1
Technické údaje
Vstupné napätie 220 – 240V ~ 50Hz
Trieda ochrany
Batéria na zálohovanie údajov
Príkon počas prevádzky ca. 5W
Príkon v pohotovosti > 0,8W
Výstupný výkon z reproduktora ca. 2x0,4W (pri skreslení 10%)
Kmitočtový rozsah rádia (VKV) 87,5–108MHz
Počet pamäťových miest 20
Prevádzková teplota +5 ‒ +40°C
Vlhkosť (bez kondenzácie) 5–70% Rozmery (š x vx h)
(bez nastaviteľného podstavca) Hmotnosť ca. 775 g
2x1,5V, typ AA/mignon/LR6
II /
(nie je súčasťou dodávky)
ca. 26x5x15,7cm
SK
89SKR 800 A1
SK
Záruka
Na tento prístroj máte 3 ročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na škody spôsobené prepravou,
opotrebením, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka pre­stáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchá­dzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepre­dlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 110458
Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ)
Dovozca
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
90 SKR 800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................92
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung ...............92
Urheberrecht .....................92
Bestimmungsgemäße Verwendung ....92
Warnhinweise ....................93
Sicherheit ..................94
Gefahr durch elektrischen Strom ......94
Umgang mit Batterien ..............94
Grundlegende Sicherheitshinweise ....95
Teilebeschreibung ...........96
Inbetriebnahme .............97
Lieferumfang prüfen ...............97
Entsorgung der Verpackung .........97
Anforderungen an den Aufstellort .....97
Montage unter einem Hängeschrank . .98
Demontage ......................99
Aufstellen des Gerätes .............99
Stromversorgung herstellen ..........99
Batterien einlegen .................99
UKW-Wurfantenne ...............100
Bedienung und Betrieb ......100
Uhrzeit, Weckzeit und Weckart
einstellen .......................100
Weckfunktion ein- / ausschalten .....101
Alarm abschalten ................101
Radiobetrieb ein- / ausschalten ......101
Lautstärke einstellen. . . . . . . . . . . . . . .102
Sender manuell einrichten ..........102
Nächsten Sender suchen ..........102
Automatischer Sendersuchlauf
(AMS-Funktion) ..................102
Gespeicherten Sender abrufen ......102
Sender in Monoqualität empfangen . .103
Küchentimer ....................103
Reinigung .................104
Gehäuse reinigen ................104
Fehlerbehebung ............105
Fehlerursachen und -behebung ......105
Lagerung / Entsorgung .......106
Lagerung .......................106
Gerät entsorgen .................106
Batterien entsorgen ...............106
Anhang ...................106
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung 106
Technische Daten ................107
Garantie .......................108
Service ........................108
Importeur .......................108
DE AT
CH
91SKR 800 A1
DE AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik und ist nur zum Empfang von UKW-Radioprogrammen, als Küchentimer, zum Alarmgeben durch Alarmton oder Radio in geschlossenen Räumen bestimmt. Das Gerät ist zur freien Aufstellung oder zur Mon­tage unter einem Hängeschrank bestimmt. Hierzu muss der integrierte Stellfuß bzw. die Montageplatte verwendet werden. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
92 SKR 800 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche
gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
DE AT
CH
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
93SKR 800 A1
DE AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachge­mäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bautei-
len besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektri­schen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker oder das Anschlusskabel
beschädigt sind.
Ziehen Sie das Anschlusskabel immer am Netzstecker aus der Steckdose, niemals
am Kabel.
Fassen Sie den Netzstecker oder das Gerät niemals mit nassen Händen an.Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende
Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlag- und Brandgefahr.
Führen Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze oder andere Öffnungen des
Gerätes ein.
Das Gerät nimmt im Standby-Betrieb Strom auf. Um das Gerät vollständig vom
Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang
zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Notsituationen der Netzstecker sofort
abgezogen werden kann.
Umgang mit Batterien
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus.Batterien nicht öffnen, verformen oder kurzschließen, da in diesem Fall enthaltene
Chemikalien auslaufen können.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. Nur als „aufladbar“ gekenn-
zeichnete Batterien dürfen wieder aufgeladen werden. Es besteht Explosionsgefahr!
94 SKR 800 A1
GEFAHR
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder
ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr!
Schutzhandschuhe tragen.
Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Hautreizungen führen.
Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen
gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt
aufsuchen.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie
verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Unterschiedliche Batterie- bzw. Akkutypen dürfen nicht gemischt eingesetzt werden.Batterien stets polrichtig einsetzen, da sonst die Gefahr des Platzens besteht.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benut­zer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Schützen Sie das Anschlusskabel vor heißen Oberflächen und scharfen Kanten.
Achten Sie darauf, dass das Anschlusskabel nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Lassen Sie das Anschlusskabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine stabile und gerade Fläche. Bei Stürzen kann es
beschädigt werden.
DE AT
CH
95SKR 800 A1
DE AT
CH
Setzen Sie das Gerät nicht direktem Sonnenlicht oder hohen Temperaturen aus.
Anderenfalls kann es überhitzen und irreparabel beschädigt werden.
Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden.
Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder
anderen Wärme erzeugenden Geräten auf.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen).
Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Räumen mit hoher Temperatur oder Luftfeuchtig-
keit (z. B. Badezimmer) oder übermäßigen Staubaufkommen ausgelegt.
Schützen Sie das Gerät vor Spritz- und Tropfwasser. Tauchen Sie das Gerät niemals
unter Wasser, stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser auf und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät.
Wenn Sie am Gerät Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen, ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie die Batterien.
Ziehen Sie bei auftretenden Störungen und bei Gewitter den Netzstecker aus der
Steckdose.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle
Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
Teilebeschreibung
(siehe Ausklappseite)
Drehschalter TIMER
2
-Taste
3
-Taste
4
Montageplatte
5
Display
6
-Taste
7
-Taste
8
Drehregler VOLUME/DISPLAY/
9
Stellfuß (ausklappbar)
10
Lautsprecher
11
Netzkabel
12
Batteriefach
Wurfantenne für UKW-Empfang
13
Abstandshalter (für Unterbaumontage)
14
Befestigungsschraube (lang)
15
Befestigungsschraube (kurz)
16
Bedienungsanleitung
17
96 SKR 800 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Der Lieferumfangbesteht aus folgenden Komponenten:
Unterbau-Radio SKR 800 A1Montageplatte 4 x Abstandshalter 4 Befestigungsschrauben (lang) 4 Befestigungsschrauben (kurz) Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpa-
ckung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
4
(vormontiert)
14
15
16
17
DE AT
CH
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des
Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und waagerechte Unter-
lage stellen. Verwenden Sie den ausklappbaren Stellfuß.
Die Oberflächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Gummi-
füße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter die Gummifüße des Gerätes.
Das Gerät so aufstellen oder montieren, dass vorhandene Lüftungsöffnungen und die
Lautsprecher nicht verdeckt werden.
97SKR 800 A1
Loading...