Silvercrest SKM 550 EDS A1 User Manual [en, es, it, de]

Page 1
KITCHEN TOOLS
5
Procesador de alimentos SKM 550 EDS A1 Robot da cucina
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM 550 EDS A1-04/11-V1
IAN: 66569
Procesador de alimentos
Instrucciones de uso
Manual de instruções
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
Robot da cucina
Istruzioni per l‘uso
Food Processor
Operating instructions
Page 2
q
w
w
q
q
w
s a
u
y
d
q
o i
w
e
r
q
t
w
f
l
g h j
k
Page 3
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2 Uso conforme al previsto 2 Datos técnicos 3 Volumen de suministro 3 Descripción de aparatos 3 Primera puesta en funcionamiento 3 Posiciones de funcionamiento 4 Trabajar con el brazo amasador,
la varilla para batir o la varilla para mezclar 4 Trabajar con el picador 5 Trabajar con el mezclador 6 Limpieza y cuidados 7 Solución de fallos 8 Evacuación 8 Garantía y servicio 9 Importador 9 Cantidades recomendadas 10
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Page 4
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Advertencia: Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.¡Peligro de descarga eléctrica!
Indicaciones de seguridad
¡Riesgo de descarga eléctrica!
• Conecte y ponga el aparato en funcionamiento sólo siguiendo las indicaciones de la placa de características.
• Preste atención a que el cable de red no se moje ni humedezca cuando el aparato está fun cionando.
• Extienda el cable de red de modo que no se pueda aplastar o dañar de alguna forma. No deje colgar el cable de red desde la superficie de trabajo.
• En caso de que el cable de red o la clavija de red estén dañados, deberán ser sustituidos por personal cualificado o el servicio de asistencia técnica para prevenir posibles situaciones de peligro.
• Saque la clavija de red de la base de enchufe si no va utilizar el aparato, antes de limpiarlo y en caso de avería. No es suficiente con desconec tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija de red en la base de enchufe sigue llegando tensión de red al aparato. Así se evita una cone xión involuntaria del mismo. ¡Después de un cor te de corriente el aparato se vuelve a poner en marcha!
• No accione el aparato sin ingredientes. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jue gan con el aparato.
¡Peligro de lesiones!
Precaución: ¡los discos raspadores y de corte,
así como la cuchilla mezcladora están muy afila dos!
• ¡Proceda con cuidado al colocar, extraer y limpiar los discos raspadores o de corte y la cuchilla mezcladora!
Atención: Mientras que el aparato esté en marcha, introduzca únicamente los ingredientes que vaya a utilizar en el bol para mezclar, el picador o en el mezclador.
• Nunca introduzca las manos u objetos extraños en el tubo de alimentación o en el mezclador, para evitar lesiones y daños en el aparato.
• Cambie los accesorios sólo una vez detenido el accionamiento.
• ¡El aparato continúa funcionando durante un poco de tiempo después de desconectarlo!
• No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para la elaboración de alimentos en cantidades normales en el hogar y sólo para el uso privado en espacios cerrados y protegidos de la lluvia. El aparato no está previsto para el uso profesional o industrial o para su funcionamiento al aire libre. Sólo se pueden utilizar en el aparato los accesorios originales.
- 2 -
Page 5
Datos técnicos
Descripción de aparatos
Tensión de red: 220 240 V / 50 Hz Consumo de potencia: 550 W Capacidad máx. del bol para mezclar: aprox. 3,8 l Mezclador: aprox. 1 l
Volumen de suministro
Procesador de alimentos Bol para mezclar de acero inoxidable con tapa Mezclador con tapa y embudo Picador con compactador Disco de corte reversible (grueso y fino) Disco raspador reversible (grueso y medio) Disco rallador (fino) Brazo amasador con contenedor de masa Varilla para batir Varilla para mezclar Soporte para accesorios Material de montaje Instrucciones de uso
Nota: ¡En el estado de suministro se encuentra ya preinstalado en el aparato uno de los di scos de corte del procesador de alimentos!
Brazo amasador con contenedor de masa
q
Varilla para mezclar
w
Varilla para batir
e
Mezclador con tapa y embudo
r
Soporte para accesorios
t
Bol para mezclar con tapa
y
Picador
u
Disco rallador
i
Disco raspador reversible
o
Eje impulsior del picador
a
Disco de corte reversible
s
Tapa con compactador para el picador
d
Tecla de liberación
f
Interruptor giratorio
g
Brazo basculante
h
Accionamiento
j
Cavidades para el bol para mezclar
k
Compartimento de recogida del cable
l
Primera puesta en funcionamiento
• Antes de la primera puesta en funcionamiento compruebe la integridad del volumen de suministro y si presenta posibles daños visibles.
• Retirar todos los materiales de embalaje y pegatinas del aparato.
• Limpie antes del primer uso todas las piezas del aparato, tal como se describe en el apartado "Limpieza y cuidados“.
• Coloque el aparato sobre una base lisa y limpia.
• Fije el aparato a la base con las cuatro ventosas.
• Retire el cable de alimentación del comparti miento del cable
• Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
l
.
- 3 -
Page 6
Posiciones de funcionamiento
Atención: Ponga el aparato en funcionamiento una vez haya colocado los accesorios como se indica en esta tabla y lo haya ajustado a la posición de fun cionamiento. Nunca ponga el aparato en funciona miento sin ingredientes.
Posición Accesorios
1
2
3
Colocar el bol para mezclar
4
5
Colocar el brazo amasador, la varilla para batir y la varilla para mezclar
Añadir cantidades grandes de alimentos
Proceda de la siguiente manera para preparar el aparato para el funcionamiento con el brazo amasa dor
, la varilla para batir eo la varilla para mez
q
clar
:
w
• Pulse la tecla de liberación basculante (véase capítulo „Posiciones de funcionamiento“) (imagen ).
• Coloque el bol para mezclar bol para mezclar cavidades
• Pulse la tecla de liberación basculante 1 (véase capítulo „Posiciones de funcionamien to“) (imagen ).
• Coloque el interruptor giratorio téngalo en este punto hasta que el accionamien to
permanezca en la posición de parada
j
(imagen ). Si el accionamiento no se mueve, se habrá alcanzado la posición de parada.
• Pulse la tecla de liberación basculante 4 (véase capítulo „Posiciones de funcionamien to“) (imagen ).
• Dependiendo de la tarea a realizar, introduzca el brazo amasador la varilla para mezclar
hasta que encaje.
j
Indicación: El brazo amasador pado con un contenedor de masa. Gire el con tenedor de masa, hasta que el brazo amasa dor
q
a la posición de funcionamiento 4
h
debe introducirse en las
y
del aparato.
k
a la posición de funcionamiento
h
a la posición de funcionamiento
h
q
pueda encajar (imagen ).
y lleve el brazo
f
. La base del
y
y lleve el brazo
f
en P y man
g
y lleve el brazo
f
, la varilla para batir eo
en el accionamiento
w
está equi
q
Trabajar con el brazo amasador, la varilla para batir o la varilla para mezclar
Indicación: Sólo se debe utilizar el aparato si se han protegido los orificios de accionamiento que no se vayan a utilizar con las tapas de pro tección.
• Introduzca los ingredientes en el bol para mezclar y.
Indicación: Tenga en cuenta que durante el proceso de amasado o mezclado en el bol para mezclar, la masa aumenta de tamaño y, debido al movimiento, será empujada hacia arriba. Observe la tabla del capítulo „Cantida des recomendadas“.
- 4 -
Page 7
• Presione el botón de desbloqueo fy lleve el brazo basculante funcionamiento 1 (véase capítulo "Posiciones de funcionamiento") (figura ), pero sin llegar a encajarlo.
• Ponga la tapa sobre el bol para mezclar
• Deje que el brazo basculante tramo hasta encajar en la posición de funciona miento 1 (véase capítulo "Posiciones de funciona miento"), de modo que la tapa repose con firmeza.
• Ajuste el interruptor giratorio
¡Peligro de lesiones por piezas giratorias!
No sujete nunca el bol para mezclar ydurante el funcionamiento.
¡Cambie los accesorios sólo una vez detenido el accionamiento accionamiento tiempo. Sólo se debe utilizar el aparato si se han protegido los orificios de accionamiento que no se vayan a utilizar con las tapas de protección. En caso de avería desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red, para evitar una conexión no auto rizada del aparato.
Introducir ingredientes
• Conecte el aparato a través del interruptor gira torio
• Coloque el interruptor giratorio téngalo en este punto, hasta que el acciona miento
• Pulse el botón de desbloqueo poco el brazo basculante
• Retire la tapa.
• Pulse el botón de desbloqueo basculante (véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
• Introduzca los ingredientes.
j j
.
g
permanezca en esta posición (figura ).
j
h
hasta casi la posición de
h
y
recorra el último
h
al nivel deseado.
g
! Después de la desconexión, el
sigue funcionando durante cierto
en P y man
g
y levante un
f
.
h
y lleve el brazo
f
a la posición de funcionamiento 5
.
Después del trabajo
• Conecte el aparato a través del interruptor gira torio
.
g
• Coloque el interruptor giratorio téngalo en este punto, hasta que el acciona miento
• Pulse el botón de desbloqueo poco el brazo basculante
• Retire la tapa.
• Pulse el botón de desbloqueo basculante (véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
• Retire los accesorios del accionamiento
• Extraiga el bol para mezclar
• Limpie todas las piezas (véase capítulo "Limpieza y cuidados").
permanezca en esta posición (figura ).
j
h
a la posición de funcionamiento 4
h
en P y man
g
y levante un
f
.
y lleve el brazo
f
.
y
j
.
Trabajar con el picador
Indicación: Asegúrese de que no se encuentre en el brazo basculante la varilla para batir clar
.
w
Proceda de la siguiente manera para preparar el aparato para el funcionamiento con el picador u:
• Pulse el botón de desbloqueo basculante (véase capítulo "Posiciones de funcionamiento") (figura ).
• Coloque el bol para mezclar bol para mezclar cavidades
• Pulse el botón de desbloqueo basculante (véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
• Retire la tapa de protección del accionamiento para el picador
a la posición de funcionamiento 4
h
y
del aparato.
k
a la posición de funcionamiento 1
h
u
el brazo amasador q,
h
ni la varilla para mez
e
y lleve el brazo
f
. La base del
y
debe introducirse en las
y lleve el brazo
f
(figura ).
- 5 -
Page 8
• Inserte el picador uen la abertura del acciona miento (marca "punto" en el picador marca "flecha" en el brazo basculante gírelo en sentido horario hasta el tope (marca "candado" en el picador en el brazo basculante
• Coloque el eje motriz
• En función de la tarea, coloque el disco de corte
, el raspador oo el rallador ien el
s
eje motriz
• Coloque la tapa con compactador picador
• Ajuste el interruptor giratorio ado.
Indicación: No presione demasiados ingre dientes en el picador capítulo „Cantidades recomendadas“.
• Introduzca los ingredientes a través del tubo de alimentación con el compactador
¡Peligro de lesiones por piezas giratorias!
Para evitar lesiones y daños en el aparato, no intro duzca nunca las manos u objetos extraños en el tubo de alimentación. Introduzca los ingredientes sólo con el compactador. ¡Cambie los accesorios sólo una vez detenido el accionamiento accionamiento tiempo. Sólo se debe utilizar el aparato si se han protegido los orificios de accionamiento que no se vayan a utilizar con las tapas de protección. En caso de avería desconecte el aparato y desenchufe la clavija de red para evitar una conexión no auto rizada del aparato.
Después del trabajo
• Conecte el aparato a través del interruptor giratorio
• Gire el picador retírelo.
• Desmonte el picador zas (véase capítulo „Limpieza y cuidados“).
del picador u.
a
y bloquéela.
u
! Después de la desconexión, el
j
sigue funcionando durante cierto
j
.
g
en sentido antihorario y
u
a la marca "flecha"
u
).
h
.
a
g
. Observe la tabla del
u
y limpie todas las pie
u
en la
u
) y
h
en el
d
al nivel dese
.
d
Trabajar con el mezclador
¡Peligro de lesiones!
Deje enfriar los líquidos calientes hasta que estén tibios (aprox. 30 40°C) antes de introducirlos en el mezclador
Proceda de la siguiente manera para preparar el aparato para el funcionamiento con el mezclador r:
• Pulse la tecla de liberación basculante 3 (véase capítulo „Posiciones de funcionamiento“).
• Retire la tapa de protección del accionamiento del mezclador (imagen ).
• Coloque el mezclador sobre la marca del aparato base) y gírelo en sentido antihorario hasta que encaje (imagen ).
• Introduzca los ingredientes. Cantidad máxima: 1 litro; líquidos espumosos máximo 0,5 litro; cantidad óptima de ingrediente sólidos: 50 100 gr.
Indicación: Observe la tabla del capítulo „Cantidades recomendadas“.
• Coloque la tapa con embudo y presiónela, de modo que la tapa encaje.
• Ajuste el interruptor giratorio deseado.
¡Peligro de lesiones debido a cuchillas afiladas/accionamiento giratorio!
¡No agarre nunca el mezclador ¡Retire/coloque el mezclador la cuchilla detenida! Ponga el funcionamiento el mezclador En caso de avería desconecte el aparato y desen chufe la clavija de red, para evitar una conexión no autorizada del aparato.
.
r
y lleve el brazo
f
a la posición de funcionamiento
h
(marca de la base
r
al nivel
g
colocado!
r
únicamente con
r
solamente con la tapa colocada.
r
- 6 -
Page 9
Introducir ingredientes
• Conecte el aparato a través del interruptor gira torio
.
g
• Presione la tecla en el asa del mezclador (imagen ), retire la tapa e introduzca los ingredientes
o
• Girar el embudo unos 90° y extraerlo. Ir intro duciendo los ingredientes sólidos uno a uno a través de la abertura de rellenado.
o
• Introduzca los ingredientes líquidos a través del embudo.
Después del trabajo
• Conecte el aparato a través del interruptor gira torio
.
g
• Gire el mezclador lo.
Indicación: Es mejor limpiar el mezclador justo después del uso (véase capítulo „Limpieza y cuidados“).
en sentido horario y retíre
r
r
r
Limpieza y cuidados
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de la limpieza retire la clavija de red! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Advertencia: Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza abrasivos. Estos productos pueden dañar la superficie del aparato.
Indicación: En el tratamiento de alimentos de gran contenido de colorantes tales como las zanahorias, se pueden desteñir las piezas de plástico. Eliminar estas manchas de color con un poco de aceite de mesa.
Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es nece sario, utilice un poco de lavavajillas. A continuación seque completamente el aparato.
¡Atención!
¡No lave la tapa protectora del accionamiento en el lavavajillas! Esto provocaría daños irreparables en la tapa protectora del accionamiento. ¡Lávela en agua caliente con un poco de detergente y séquela por completo antes de volver a utilizarla!
Limpiar el bol para mezclar la tapa con compactador
Limpie con agua y un poco de detergente todos los accesorios, el bol para mezclar la correspondiente tapa con compactador Retire los posibles residuos con un cepillo. Aclare con agua templada y seque las piezas. Las piezas de accesorio, el bol para mezcla picador de paso compactador za en el lavavajillas. Preste atención al limpiar en el lavavajillas que no se queden pilladas las piezas de plástico. ¡De lo contrario se podrían deformar!
Limpiar el mezclador
¡Peligro de lesiones por cuchillas afiladas!
No toque la cuchilla del mezclador con las manos desnudas.
y la tapa correspondiente con
u
son también aptas para su limpie
d
, el picador u,
y
y los accesorios
d
, el picador uy
y
d
y
.
, el
Indicación: Limpie el aparato y todas las pie zas utilizadas inmediatamente después del uso para evitar que los alimentos se sequen.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Para la limpieza introduzca agua con un poco de lavavajillas en el mezclador Colocar la tapa con embudo y presionar firmemen te hasta que encastre la tapa.
- 7 -
utilizado.
r
Page 10
Conecte el mezclador rdurante algunos segundos. Vierta el agua y enjuague el mezclador agua limpia. Retire los posibles residuos con un cepillo.
El mezclador en el lavavajillas. La limpieza en el lavavajillas provoca daños irreparables en el mezclador
no está indicado para la limpieza
r
r
con
r
.
Solución de fallos
Si el aparato se para de repente:
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado la desconexión de seguridad automática.
• Ajuste el interruptor giratorio
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Deje que el aparato se enfríe durante15 minutos
• Si después de 15 minutos el aparato todavía no se ha enfriado completamente no se encenderá.
• Espere otros 15 minutos y vuelva a conectarlo.
Si no se puede encender el aparato:
• Compruebe si la clavija de red se encuentra conectada a la base de enchufe.
• Compruebe si los cobretores del accionamiento del mezclador mezclar
y
jadas correctamente.
• Compruebe si el brazo basculante cuentra el la posición de funcionamiento corre spondiente (véase capítulo „Posiciones de fun cionamiento“).
y el picador u, el bol para
r
y la tapa están colocadas y enca
g
al 0.
h
se en
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la basura doméstica. Este producto está sometido a la directiva europea 2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de evacuación de basuras autorizada o por medio del centro de evacuación de basuras municipal. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con el centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Si las acciones descritas no le son de utilidad, el aparato está averiado. Deje que lo repare personal cualificado o el servicio de atención al cliente.
- 8 -
Page 11
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar antía no reduce en forma alguna sus derechos le gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui das y reparadas. Los posibles daños y defectos de tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan tía, las reparaciones se han de abonar.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E Mail: kompernass@lidl.es
IAN 66569
- 9 -
Page 12
Cantidades recomendadas
Accesorio Accesorios Alimento Cantidad Tiempo Graduación
Zumo
Nueces
Almendras
400 gr de ingredientes
+ 600 ml de agua
30 seg. 3, 4
100 gr 20 seg. 3, 4
Cubitos de hielo 110 gr 10 seg. 3, 4
Líquidos 1000 ml. 10 seg. 3, 4
Zanahorias, pata
tas, pepinos
Zanahorias, pata
tas, pepinos
Zanahorias, pata
tas, pepinos
Zanahorias, pata
tas, pepinos
Zanahorias, pata
tas, pepinos
Masa con
levadura
Masa de buñue
los
500 gr
500 gr
500 gr
500 gr
500 gr de harina, 1 huevo, 80 gr de aceite (temperatura
ambiente), 80 gr de azú­car, 200–250 ml de leche caliente, 25 gr de levadura fresca o 1 paquete de leva­dura seca, 1 pizca de sal
125 gr de mantequilla (temperatura ambiente), 100–125 gr de azúcar,
1 pellizco de sal,
250 gr de harina
1
*
2
*
25 seg. 2, 3, 4
50 seg. 2, 3, 4
500 gr 25 seg. 2, 3, 4
1
*
2
*
25 seg. 2, 3, 4
40 seg. 2, 3, 4
1. Proceso de mezclado:
2 min.
2. Proceso de mezclado:
3
*
10 min.
1. Proceso de mezclado:
30 seg.
1 huevo,
4
*
2. Proceso de mezclado:
6 min.
2, 3, 4
1
2
1
Clara batida al
punto de nieve
8 claras de huevo 2 3 min. 4
*1: Utilice la parte áspera del disco raspador o del disco cortador reversible. *2: Utilice la parte fina del disco raspador o del disco cortador reversible. *3: La cantidad máxima para la masa con levadura es de 1,5 veces la indicada en la receta. *4: La cantidad máxima para la masa de buñuelos es de 1,5 a 2 veces la indicada en la receta.
- 10 -
Page 13
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 12 Uso conforme 12 Dati tecnici 13 Fornitura 13 Descrizione dell’apparecchio 13 Prima messa in funzione 13 Posizioni di esercizio 14 Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino 14 Funzionamento con tritatutto 15 Funzionamento con mixer 16 Pulizia e cura 17 Eliminazione dei guasti 18 Smaltimento 18 Garanzia & assistenza 19 Importatore 19 Quantità di riempimento consigliate 20
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 11 -
Page 14
ROBOT DA CUCINA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità ai dati riportati sulla targhetta.
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si bagni durante l’uso.
• Collocare il cavo di rete in modo tale da impe dirne lo schiacciamento o altro tipo di danneggi amento. Impedire che il cavo di rete penda dalla superficie di lavoro.
• In caso di danni al cavo di rete o alla spina di rete, fare eseguire la sostituzione da personale qualificato specializzato o dal centro di assisten za ai clienti, al fine di evitare pericoli.
• Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente quando non si utilizza l’apparecchio, prima di pulirlo, e in caso di guasto. Non è sufficiente spegnere l’apparecchio poiché esso è ancora sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella presa. In tal modo si evita l’accensione in volontaria dell’apparecchio. Dopo un’interruzio ne di corrente, l’apparecchio si riaccende!
• Non azionare mai l’apparecchio senza ingredienti. Pericolo di surriscaldamento!
• Questo apparecchio non è indicato per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell’esperienza e/o della conoscenza necessa ria, a meno che tali persone non vengano sorve gliate da un responsabile per la sicurezza o ab biano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’ apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
Attenzione: non immergere mai l’apparec chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di scossa elettrica!
Pericolo di lesioni!
Attenzione: il disco di taglio o di grattugia e la
lama del mixer sono molto affilati!
• Esercitare cautela nell’inserimento e nella rimo zione, nonché nella pulizia del disco di taglio e di grattugia e della lama del mixer!
Attenzione: mentre l’apparecchio è in funzione, versare nel recipiente, nel tritatutto o nel mixer esclusivamente gli ingredienti da lavorare.
• Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel pozzetto di riempimento o nel mixer, per evitare lesioni e danni all’apparecchio.
• Sostituire gli accessori solo a motore fermo.
• Dopo lo spegnimento l’apparecchio continua a girare per breve tempo!
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Uso conforme
L’apparecchio è previsto per la lavorazione di ali menti in quantità per uso domestico e solo per l’uso privato in ambienti chiusi, protetti dalla pioggia. L’apparecchio non è previsto per l’uso commerciale o industriale o all’aperto. L’apparecchio deve essere utilizzato solo con gli accessori originali.
- 12 -
Page 15
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio
Tensione di rete: 220 240V/50Hz Potenza assorbita: 550 W Capacità max. Recipiente: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1 l
Fornitura
Robot da cucina Ciotola in acciaio inox con coperchio Mixer con coperchio e imbuto Tritatutto con pressa Disco da taglio (grosso e sottile) Disco da grattugia (grossa e medio fine) Disco da tritatura (fine) Gancio da impasto con deflettore Frusta Frullino Porta accessori Materiale di montaggio Istruzioni per l’uso
Avviso: uno dei dischi di taglio per il tritatutto è già premontato nel tritatutto all'atto della for nitura!
Gancio da impasto con deflettore
q
Frullino
w
Frusta
e
Mixer con coperchio e imbuto
r
Porta accessori
t
Recipiente con coperchio
y
Tritatutto
u
Disco di tritatura
i
Disco di grattugia
o
Albero motore tritatutto
a
Disco di taglio
s
Coperchio con pressa per il tritatutto
d
Tasto di sbloccaggio
f
Interruttore rotante
g
Braccio girevole
h
Motore
j
Intagli per il contenitore
k
Vano portacavo
l
Prima messa in funzione
• Prima della prima messa in funzione, controllare l’integrità della fornitura in relazione alla com pletezza e all’eventuale presenza di danni visibili.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli adesivi dall’apparecchio.
• Prima del primo impiego, pulire tutti i componen ti dell’apparecchio come descritto alla sezione „Pulizia e cura“.
• Collocare l’apparecchio su un piano liscio e
pulito.
• Fissare l’apparecchio sul piano tramite le quattro ventose.
• Estrarre il cavo di rete dall'alloggiamento del cavo
.
l
• Inserire la spina di rete nella presa di corrente.
- 13 -
Page 16
Posizioni di esercizio
Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli accessori sono stati montati in base alla tabella e l’apparecchio è in posizione di esercizio. Non azionare mai l’apparecchio senza ingredienti.
Posizione Accessori
1
2
3
Per preparare l’apparecchio all’uso con il gancio da impasto re come segue:
• premere il tasto di sbloccaggio braccio girevole 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Inserire il contenitore
y
chio.
• Premere il tasto di sbloccaggio braccio girevole 1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Posizionare l’interruttore rotante nere fino a quando il motore zione di parcheggio (figura ). Se il motore non si muove, significa che la posizione di parcheggio è già stata raggiunta.
• Premere il tasto di sbloccaggio braccio girevole 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• A seconda del compito da eseguire, inserire il gancio da impasto fino all’aggancio nel motore j.
, la frusta ee il frullino w, procede
q
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
. La base del contenitore
y
deve inserirsi negli intagli kdell’apparec
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
su P e mante
g
si ferma in posi
j
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
, la frusta eo il frullino
q
w
Collocamento del recipiente
4
5
Inserimento di gancio da impasto, frusta e frullino
Aggiunta di grosse quantità di lavorazione
Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino
Avviso: utilizzare l’apparecchio solo se le aperture di automazione non utilizzate sono protette dalle apposite coperture.
Avvertenza: il gancio da impasto sto di un deflettore. Ruotare il deflettore fino a consentire l’inserimento del gancio da impasto
(figura ).
q
• Inserire gli ingredienti da lavorare nel conteni tore y.
Avviso: ricordare che durante il procedimento di impasto o di frullatura, l’impasto può aumen tare di volume o essere spinto verso l’alto dal movimento. Rispettare le indicazioni della tabel la al capitolo „Quantità di riempimento consigliate“.
- 14 -
q
è provvi
Page 17
• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso e spostare il braccio orientabile quasi davanti alla posizione di funzionamento 1 (v. capitolo „Posizioni di funzionamento“) (figura ), ma senza inserirlo.
• Inserire il coperchio sul contenitore
• Inserire l'ultimo pezzo del bracco orientabile nella posizione di funzionamento 1 (v. capitolo „Posizioni di funzionamento“) in modo da ottenere il saldo inserimento del coperchio.
• Impostare l'interruttore rotante desiderato.
fino a portarlo
h
.
y
sul livello
g
h
• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso e sollevare leggermente il braccio orientabile
• Rimuovere il coperchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio portare il braccio girevole esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
• Prelevare gli accessori dal motore
• Prelevare il contenitore
• Pulire tutti gli elementi (v. capitolo „Pulizia e cura“).
y
verso il basso
f
nella posizione di
h
.
j
.
h
.
Funzionamento con tritatutto
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non mettere mai le mani nel contenitore mentre l’apparecchio è in funzione.
Sostituire gli accessori solo se il motore Dopo lo spegnimento, il motore per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio solo se le aperture di automazione non utilizzate sono protette dalle apposite coperture. In caso di guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina, per evitare un’accensione involontaria dell’apparec chio.
Inserimento degli ingredienti
• Spegnere l'apparecchio dall'interruttore rotante
• Posizionare l'interruttore rotante nere tale posizione fino all'arresto del motore (figura ).
• Premere il tasto di sbloccaggio e sollevare leggermente il braccio orientabile
• Rimuovere il coperchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio e portare il braccio girevole esercizio 5 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
• Inserire gli ingredienti.
Dopo la lavorazione
• Spegnere l'apparecchio dall'interruttore rotante
• Posizionare l'interruttore rotante nere tale posizione fino all'arresto del motore (figura ).
continua a girare
j
g
f
f
nella posizione di
h
g
y
è fermo!
j
su P e mante
verso il basso
h
verso il basso
su P e mante
Avviso: assicurarsi che sul braccio girevole non si trovi il gancio da impasto q, la frusta
o il frullino w.
e
Per preparare l'apparecchio al funzionamento con il tritatutto u, procedere come segue:
• Premere il tasto di sbloccaggio e portare il braccio girevole esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Inserire il contenitore deve inserirsi negli intagli kdell'apparecchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio e portare il braccio girevole esercizio 1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
.
g
• Rimuovere la copertura di protezione per il trita tutto
j
• Inserire il tritatutto
.
• Inserire l'albero motore
• A seconda del compito da eseguire, inserire il
• Inserire e bloccare il coperchio con la pressa
.
g
• Impostare l'interruttore rotante
j
(figura ).
u
u
marcatura „Punto“ sul tritatutto la marcatura „Freccia“ del braccio orientabile e ruotare in senso orario fino all'arresto (la marca tura „Lucchetto” del tritatutto marcatura „Freccia“ del braccio orientabile
disco di taglio sull'albero motore adel tritatutto u.
sul tritatutto u.
desiderato.
, grattugia oo tritatutto
s
h
. La base del contenitore
y
h
nell'apertura del motore (la
u
.
a
verso il basso
f
nella posizione di
verso il basso
f
nella posizione di
deve trovarsi sul
u
deve trovarsi sulla
h
i
sul livello
g
h
).
h
y
)
d
- 15 -
Page 18
Avviso: non premere troppi ingredienti nel tritatutto tabella al capitolo „Quantità di riempimento consigliate“.
• Inserire gli ingredienti attraverso il pozzetto di riempimento con l’ausilio della pressa
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel pozzetto di riempimento, per evitare lesioni e danni all’ apparecchio. Inserire gli ingredienti solo con l’ausilio della pressa. Sostituire gli accessori solo se il motore Dopo lo spegnimento, il motore per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio solo se le aperture di automazione non utilizzate sono protette dalle apposite coperture. In caso di guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina, per evitare un’accensione involontaria dell’apparec chio.
Dopo la lavorazione
• Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante
.
g
• Ruotare il tritatutto prelevarlo.
• Smontare il tritatutto (v. capitolo „Pulizia e cura“).
. Rispettare le indicazioni della
u
j
continua a girare
j
in senso antiorario e
u
e pulire tutti gli elementi
u
.
d
è fermo!
Funzionamento con mixer
Pericolo di ustioni!
Fare raffreddare i liquidi bollenti alla temperatura corporea (ca. 30 40°C), prima di versarli nel mixer
r
.
Per preparare l’apparecchio al funzionamento con il mixer
• Premere il tasto di sbloccaggio
• Rimuovere il coperchio di protezione dell’azio
• Collocare il mixer
• Versare gli ingredienti.
• Inserire il coperchio con la tramoggia e premere
• Impostare l’interruttore rotante
Non toccare mai il mixer Rimuovere/inserire il mixer è ferma! Azionare il mixer inserito. In caso di guasto, spegnere l’apparecchio e stacca re la spina, per evitare un’accensione involontaria dell’apparecchio.
Inserimento degli ingredienti
• Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante
• Premere il tasto sulla maniglia del mixer
o
• Ruotare l'imbuto di 90° ed estrarlo. Versare gli
, procedere come segue:
r
e portare il
f
braccio girevole 3 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
namento del mixer (figura ).
deve poggiare sulla marcatura dell’apparecchio base) e ruotare in senso antiorario fino all’arre sto (figura ).
Quantità massima: 1 litro; liquidi schiumosi massimo 0,5 litro; quantità di lavorazione ottimale solida: 50 100 g
Avviso: rispettare le indicazioni della tabella al capitolo „Quantità di riempimento consigliate“.
saldamente fino all'inserimento del coperchio.
desiderato.
Pericolo di lesioni dovute alla lama affilata/al meccanismo rotante!
.
g
nella posizione di esercizio
h
(la marcatura della base
r
sul livello
g
montato!
r
solo quando la lama
r
solo con il coperchio
r
r
(figura ), prelevare il coperchio e inserire gli ingredienti
ingredienti solidi poco alla volta attraverso l'ap posita apertura.
- 16 -
Page 19
o
• Versare gli ingredienti liquidi tramite l’imbuto.
Dopo la lavorazione
• Spegnere l’apparecchio dall’interruttore rotante
.
g
• Ruotare in senso orario il mixer
Avvertenza: si consiglia di pulire sempre il mixer rsubito dopo l’uso (v. capitolo „Pulizia e cura“).
e prelevarlo.
r
Pulizia e cura
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia estrarre la spina! In caso contrario sussiste il rischio di scossa elettrica!
Attenzione: non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi. Essi danneggiano la superficie dell'apparecchio!
Avviso: pulire l'apparecchio e tutte le parti uti lizzate sempre subito dopo l'uso, per impedire l'essiccarsi dei resti di alimenti.
Avviso: nella lavorazione di alimenti ricchi di sostanze coloranti, come ad esempio le caro te, si possono verificare colorazioni delle parti in plastica. Queste colorazioni possono essere rimosse con un po' di olio alimentare.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se neces sario, utilizzare un po' di detersivo. Al termine, fare asciugare l'apparecchio completa mente.
Attenzione!
Non lavare il coperchio di protezione del motore nella lavastoviglie! Ciò arrecherebbe danni irrepa rabili al coperchio di protezione del motore. Lavar lo invece in acqua saponata tiepida e asciugarlo bene prima di riutilizzarlo!
Pulire il contenitore con la pressa
Pulire tutti gli accessori dell'apparecchio, il conteni tore
, il tritatutto ue il relativo coperchio con la
y
pressa eventuali resti con uno spazzolino. Risciacquare con acqua calda pulita e asciugare. Gli accessori, il recipiente tivo coperchio con pressino nei al lavaggio in lavastoviglie. Durante il lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che le parti in plastica non vengano schiacciate, altri menti potrebbero deformarsi!
Pulizia del mixer
Non toccare la lama del mixer con le mani nude.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Per la pulizia, versare acqua con un po' di detersi vo nel mixer Inserire il coperchio con l'imbuto e premere salda mente per assicurarsi che il coperchio sia corretta mente bloccato. Azionare il mixer l'acqua saponata e risciacquare il mixer acqua pulita. Rimuovere eventuali resti con uno spazzolino. Il mixer La pulizia nella lavastoviglie arreca danni irreparabili al mixer
in acqua leggermente saponata. Rimuovere
d
Pericolo di lesioni dovute alla lama affilata!
Attenzione!
r
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
r
.
r
, il tritatutto u, il coperchio
y
e gli accessori
d
, il tritatutto ue il rela
y
sono anch'essi ido
d
.
per qualche secondo. Eliminare
r
r
con
- 17 -
Page 20
Eliminazione dei guasti
Smaltimento
Se l’apparecchio improvvisamente si arresta:
l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivo automatico di sicurezza.
• Impostare l’interruttore rotante
• Staccare la spina dalla presa.
• Fare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.
• Se dopo 15 minuti l’apparecchio non è ancora completamente raffreddato, esso non si accen derà.
• Aspettare altri 15 minuti e riaccendere.
Se l’apparecchio non si accende:
• controllare che la spina sia stata inserita nella presa di corrente.
• Controllare che le coperture di azionamento per il mixer e il coperchio siano inserite e bloccate corretta mente.
• Controllare che il braccio girevole nella rispettiva posizione di esercizio (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
Se le azioni descritte non dovessero dare alcun esito, significa che l’apparecchio è guasto. Fare riparare l’apparecchio da un centro qualificato specializzato o dal servizio di assistenza ai clienti.
e il tritatutto u, il contenitore
r
g
su 0.
h
y
si trovi
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
- 18 -
Page 21
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in ga ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E Mail: kompernass@lidl.it
IAN 66569
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 66569
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 19 -
Page 22
Quantità di riempimento consigliate
Elemento da
inserire
Accessori Alimento Quantità Tempo Livello
Succo
Noci
Mandorle
400 g di ingredienti +
600 ml di acqua
30 sec. 3, 4
100 g 20 sec. 3, 4
Cubetti di ghiaccio 110 g 10 sec. 3, 4
LIQUIDI 1000 ml 10 sec. 3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Pasta lievitata
Pasta frolla
500 g di farina, 1 uovo,
80 g di olio (a temperatura
ambiente), 80 g di zuc­chero, 200–250 ml di latte caldo, 25 g di lievito fresco
o 1 pacchetto di lievito
secco, 1 presa di sale
125 g burro
(a temperatura ambiente),
100–125 grammi di
1 presa di sale,
250 g di farina
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec. 2, 3, 4
50 sec. 2, 3, 4
500 g 25 sec. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec. 2, 3, 4
40 sec. 2, 3, 4
1. procedimento di frullatura:
2 min.
2. procedimento di frullatura:
3
*
10 min.
1. procedimento di frullatura:
zucchero,
1 uovo,
4
*
30 sec.
2. procedimento di frullatura:
6 min.
2, 3, 4
1
2
1
Albumi montati a
neve
8 albumi 2 3 min. 4
*1: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più grosso. *2: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più fine. *3: la quantità massima della pasta lievitata è pari a 1,5 volte la ricetta indicata. *4: la quantità massima della pasta frolla è pari a 1,5 2 volte la ricetta indicata.
- 20 -
Page 23
ÍNDICE PÁGINA
Indicações de segurança 22 Utilização correcta 22 Dados técnicos 23 Volume de fornecimento 23 Descrição do aparelho 23 Primeira colocação em funcionamento 23 Posições de funcionamento 24 Utilização das varas para amassar, para bater e misturar 24 Utilização com o dispositivo de introdução 25 Utilização do liquidificador 26 Limpeza e conservação 27 Eliminação de erros 28 Eliminação 28 Garantia & Assistência Técnica 29 Importador 29 Quantidades recomendadas 30
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde o para consultar posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
Page 24
ROBOT DE COZINHA
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformi dade com os dados que constam da chapa de identificação.
• Tenha cuidado para que o cabo de rede não fique molhado ou húmido durante o funciona mento.
• Disponha o cabo de rede de modo a que este não fique entalado ou seja danificado de outra forma. Não deixe que o cabo de rede fique pendurado na superfície de trabalho.
• Se o cabo ou a ficha de rede estiverem danifica dos, devem ser substituídos por técnicos com for mação específica ou pela assistência técnica, de modo a evitar perigos.
• Retire a ficha da tomada, se não estiver a utili zar o aparelho, antes de o limpar e também em caso de falha. Não basta desligar porque ainda há alguma tensão de rede no aparelho enquan to a ficha de rede estiver encaixada na tomada. Dessa forma evita uma ligação inadvertida do aparelho. Após uma interrupção da corrente, o aparelho volta a entrar em funcionamento!
• Nunca utilize o aparelho sem ingredientes. Perigo de sobreaquecimento!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso as (inclusive crianças) com limitações das capa cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a não ser que seja efectuada uma vigilância por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que recebam instruções acerca do funcionamen to do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Aviso: Das Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos. Perigo de choque eléctrico!
Perigo de ferimentos!
Cuidado: os discos de corte e para ralar e a
lâmina do liquidificador são muito afiados!
• Seja cuidadoso ao aplicar, retirar, bem como ao efectuar a limpeza dos discos de corte e para ralar e da lâmina do liquidificador!
Atenção: Durante o funcionamento do apa relho colocar apenas os ingredientes na taça misturadora, dispositivo de introdução ou no liquidificador.
• Nunca introduzir as mãos ou objectos estranhos na abertura para enchimento ou no liquidifica dor, de modo a evitar ferimentos e danos no aparelho.
• Mudar os acessórios apenas com o accionamen to imobilizado.
• O aparelho continua a funcionar durante alguns segundos depois de ser desligado!
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Utilização correcta
Este aparelho está previsto para a preparação de alimentos em quantidades domésticas e apenas para a utilização privada em espaços fechados e protegidos de chuva. O aparelho não foi concebido para o uso industri al, comercial ou ao ar livre. O aparelho só pode ser utilizado com os acessórios originais.
- 22 -
Page 25
Dados técnicos
Descrição do aparelho
Tensão de rede: 220 240V/50Hz Consumo de energia: 550 W capacidade máx. da taça misturadora: aprox. 3,8 l Liquidificador: aprox. 1 l
Volume de fornecimento
Robot de Cozinha Taça em aço inoxidável com tampa Liquidificador com tampa e funil Dispositivo de introdução com barra de auxílio de enchimento Disco de corte (grosso e fino) Disco de ralar (grosseiro e médio) Disco para ralar (fino) Vara para amassar com separador de massa Vara para bater Vara para misturar Suporte para acessórios Material de montagem Manual de instruções
Nota: Um dos discos de corte para o robô de cozinha já se encontra pré montado neste últi mo aquando da entrega!
Vara para amassar com separador de massa
q
Vara para misturar
w
Vara para bater
e
Liquidificador com tampa e funil
r
Suporte para acessórios
t
Taça misturadora com tampa
y
Dispositivo de introdução
u
Disco para ralar
i
Disco para ralar grosseiramente
o
Eixo de accionamento do dispositivo
a
de introdução Disco de corte
s
Tampa com barra de auxílio de enchimento
d
para o dispositivo de introdução Botão de desbloqueio
f
Interruptor rotativo
g
Braço giratório
h
Accionamento
j
Entalhes para a taça misturadora
k
Compartimento para armazenamento do cabo
l
Primeira colocação em funcionamento
• Antes da primeira colocação em funcionamento, verifique se o volume de fornecimento está com pleto e se apresenta danos visíveis.
• Remover todos os materiais da embalagem e autocolantes do aparelho.
• Antes da primeira utilização lavar todas as peç as do aparelho, tal como descrito no capítulo „Limpeza e conservação.
• Colocar o aparelho numa superfície plana e limpa.
• Fixar o aparelho na superfície, através das quatro ventosas da base.
• Desligar o cabo de rede do compartimento para armazenamento do cabo
• Inserir a ficha de rede na tomada.
l
.
- 23 -
Page 26
Posições de funcionamento
Atenção: Utilizar o aparelho apenas se os acessó rios estiverem aplicados de acordo com a tabela abaixo apresentada e na posição de funcionamen to. Nunca colocar em funcionamento sem ingre dientes.
Posição Acessórios
1
2
3
Aplicar a taça misturadora
4
5
Aplicar as varas para amassar, para bater e misturar
Adicionar grandes quantidades para processamento
Para preparar o aparelho para funcionamento com varas para amassar ceder do seguinte modo:
• Premir o botão de desbloqueio braço giratório 4 (ver capítulo „Posições de funcionamento“) (figura ).
• Colocar a taça misturadora misturadora do aparelho.
• Premir o botão de desbloqueio braço rotativo 1 (ver capítulo „Posições de funcionamento) (figura ).
• Colocar o interruptor rotativo lo, até o accionamento imobilização (figura ). Se o accionamento não se movimentar, a posição de imobilização já foi alcançada.
• Premir o botão de desbloqueio braço giratório 4 (ver capítulo „Posições de funcionamento“) (figura ).
• Dependendo da tarefa, encaixar as varas para amassar no accionamento j.
• Colocar os ingredientes a processar na taça misturadora y.
q
Indicação: A vara para amassar equipada com um separador de massa. Rodar o separador de massa, até a vara de amassar
poder encaixar (figura ).
q
, bater ee misturar w, pro
q
e colocar o
f
na posição de funcionamento
h
. A base da taça
y
tem de encaixar nos entalhes
y
e colocar o
f
na posição de funcionamento
h
em P e segurá
g
parar na posição de
j
e colocar o
f
na posição de funcionamento
h
, para bater eou para misturar
está
q
k
w
Utilização das varas para amassar, para bater e misturar
Indicação: O aparelho só deve ser utilizado se as aberturas de accionamento não usadas estiverem protegidas com as tampas de protec ção do accionamento.
Indicação: Lembre se que ao ser amassada, batida ou misturada, o volume da massa au menta na taça misturadora, ou é empurrada um pouco para cima devido ao movimento. Ter atenção à tabela no capítulo „Quantida des recomendadas“.
- 24 -
Page 27
• Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo e colocar o braço giratório funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de fun cionamento") (figura ), mas sem o encaixar.
• Colocar a tampa na taça misturadora
• Encaixar o último elemento do braço giratório na posição de funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de funcionamento"), de modo a que a tampa esteja fixa.
• Colocar o interruptor rotativo tendido.
Perigo de ferimentos nas peças rotativas!
Durante o funcionamento nunca agarrar na taça misturadora
Mudar os acessórios apenas com o accionamento
imobilizado! O accionamento jcontinua a
j
funcionar durante alguns segundos depois de ser desligado. O aparelho só deve ser utilizado se as aberturas de accionamento não usadas estiverem protegidas com as tampas de protecção do accio namento. Em caso de falha, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação inadvertida do aparelho.
Encher com ingredientes
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Colocar o interruptor rotativo até o accionamento imobilização (figura ).
• Pressionar o botão de desbloqueio baixo e elevar um pouco o braço giratório
• Retirar a tampa.
• Pressionar o botão de desbloqueio e colocar o braço giratório funcionamento 5 (ver capítulo "Posições de funcionamento").
• Colocar os ingredientes.
y
.
j
até à posição de
h
.
y
no nível pre
g
em P, e segurá lo
g
parar na posição de
para
f
para baixo
f
na posição de
h
g
h
h
.
Após a utilização
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Colocar o interruptor rotativo até o accionamento imobilização (figura ).
• Pressionar o botão de desbloqueio baixo e elevar um pouco o braço giratório
• Retirar a tampa.
• Pressionar o botão de desbloqueio e colocar o braço rotativo funcionamento 4 (ver capítulo "Posições de funcionamento").
• Retirar os acessórios do accionamento
• Retirar a taça misturadora
• Limpar todas as peças (ver capítulo "Limpeza e conservação").
j
em P, e segurá lo
g
parar na posição de
na posição de
h
.
y
Utilização com o dispositivo de introdução
Nota: Certifique se de que a vara para amas sar
para bater eou para misturar wnão
q
se encontra no braço giratório
Para preparar o aparelho para funcionamento com o dispositivo de introdução u, proceder do seguinte modo:
• Pressionar o botão de desbloqueio e colocar o braço giratório funcionamento 4 (ver capítulo "Posições de funcionamento") (figura ).
• Colocar a taça misturadora
.
misturadora do aparelho.
• Pressionar o botão de desbloqueio e colocar o braço giratório funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de funcionamento").
• Retirar a tampa de protecção do accionamento para o dispositivo de introdução
tem de encaixar nos entalhes
y
na posição de
h
. A base da taça
y
na posição de
h
f
para baixo
f
.
h
para baixo
f
para baixo
f
(figura ).
u
para
.
j
g
h
.
.
k
- 25 -
Page 28
• Inserir o dispositivo de introdução una abertura do accionamento (marca "ponto" no dispositivo de introdução giratório dos ponteiros do relógio (marcação "fecho" no dispositivo de introdução "seta" no braço giratório
• Colocar o eixo de accionamento
• Dependendo da tarefa, aplicar o disco de corte para raspar accionamento
• Colocar a tampa com o tampão dispositivo de introdução
• Colocar o interruptor rotativo tendido.
h
na marcação "seta" no braço
u
), e rodar até ao encosto no sentido
na marcação
u
).
h
.
a
ou para ralar ino eixo de
o
do dispositivo de introdução u.
a
sobre o
d
e bloquear.
u
no nível pre
g
Após a utilização
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Rodar o dispositivo de introdução contrário ao dos ponteiros do relógio e retirálo.
• Desmontar o dispositivo de introdução par todas as peças (ver capítulo „Limpeza e conservação“).
,
s
Utilização do liquidificador
Perigo de queimaduras!
Deixar os líquidos quentes arrefecer até atingir uma temperatura morna (aprox. 30 40°C), antes de os colocar no liquidificador
r
.
no sentido
u
u
g
e lim
.
Indicação Não colocar demasiados ingre dientes no dispositivo de introdução atenção à tabela no capítulo „Quantidades recomendadas“.
• Empurrar os ingredientes na abertura para en chimento através da barra de auxílio de enchi mento
Nunca introduzir as mãos ou objectos estranhos no compartimento de enchimento, de modo a evitar ferimentos e danos no aparelho. Colocar os ingre dientes apenas com a barra de auxílio de enchi mento. Mudar os acessórios apenas com o accionamento
imobilizado! O accionamento jcontinua a fun
j
cionar durante alguns segundos depois de ser des ligado. O aparelho só deve ser utilizado quando as aberturas de accionamento não usadas estive rem protegidas com as tampas de protecção do accionamento. Em caso de falha, desligar o aparel ho e retirar a ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação inadvertida do aparelho.
.
d
Perigo de ferimentos devido a peças rotativas!
u
. Ter
Para preparar o aparelho para o funcionamento com o liquidificador r, proceder do seguinte modo:
• Premir o botão de desbloqueio braço giratório to 3 (ver capítulo „Posições de funcionamento“).
• Retirar a tampa de protecção do accionamento do liquidificador (figura ).
• Aplicar o liquidificador sobre a marca no corpo do aparelho) e rodar no sentido contrário ao dos ponteiros do reló gio até ao encosto (figura ).
• Colocar os ingredientes. Quantidade máxima: 1 litro; líquidos com espuma, no máximo 0,5 litro; quantidade para processamento ideal de ali mentos rijos: 50 100 g.
Indicação Ter atenção à tabela no capítulo „Quantidades recomendadas“.
• Colocar a tampa com o funil e pressionar para que a tampa encaixe.
• Colocar o interruptor rotativo pretendido.
na posição de funcionamen
h
r
e colocar o
f
(Marca na base
no nível
g
- 26 -
Page 29
Perigo de ferimentos devido a lâmina afia­da/accionamento em rotação!
Nunca mexer no liquidificador colocado! Retirar/colocar o liquidificador quando a lâmina estiver imobilizada! Colocar o liquidificador a tampa colocada. Em caso de falha, desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação inadvertida do aparelho.
Encher com ingredientes
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Premir a tecla na pega do liquidificador (figura ), retirar a tampa e colocar os ingre dientes
ou
• Retirar o funil e colocar os ingredientes rijos a pouco e pouco, pela abertura de enchimento
ou
• colocar os ingredientes pelo funil.
Após a utilização
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Rodar o liquidificador ros do relógio e retirálo.
Indicação: Lavar o liquidificador rde preferência imediatamente após a utilização (ver capítulo „Limpeza e conservação“).
em funcionamento, apenas com
r
r
quando está
r
apenas
r
g
r
g
no sentido dos pontei
.
.
Limpeza e conservação
Perigo de choque eléctrico!
Antes da limpeza, desligar a ficha de rede! Caso contrário, existe perigo de choque eléctrico!
Aviso: Das Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos.
Atenção!
Não utilizar detergentes agressivos. Estes danificam a superfície do aparelho!
Nota: Limpar sempre o aparelho e todas as peças utilizadas imediatamente após a utiliza ção, a fim de evitar a secagem dos alimentos.
Nota: Ao utilizar alimentos ricos em corantes, como por exemplo cenouras, as peças de plá stico podem ficar tingidas. Eliminar esta colora ção com um pouco de óleo alimentar.
Limpar o aparelho com água. Se necessário, utilizar um pouco de detergente para loiça. Em seguida, seque o aparelho totalmente.
Atenção!
Não lavar as tampas de protecção do accionamen to na máquina de lavar louça! Tal provoca danos irreparáveis nas tampas de protecção do acciona mento. Limpá las em água quente com um pouco de detergente e secá las antes de uma nova utiliza ção!
Limpar a taça misturadora de introdução os acessórios
Limpar todos os acessórios, a taça misturadora o dispositivo de introdução com tampão Retirar eventuais resíduos com uma escova de limpeza. Lavar com água limpa e morna e secar. Os acessórios, a taça respectiva tampa com tampão quados para a limpeza na máquina de lavar louça. Aquando da limpeza na máquina de lavar louça, certifique se de que as peças de plástico não fi quem presas. Caso contrário, estas podem defor mar se!
Limpar o liquidificador
Perigo de ferimentos devido à lâmina afiada!
Não mexer na lâmina do liquidificador sem luvas.
, a tampa com tampão de
u
com água e um pouco de detergente.
d
y
, o dispositivo
y
y
e a respectiva tampa
u
, o robô de cozinha ue a
também são ade
d
,
- 27 -
Page 30
Atenção!
Não utilizar detergentes agressivos.
Para efectuar a limpeza,colocar água com um pouco de detergente para loiça no liquidificador Colocar a tampa com funil e pressionar de forma a que a tampa encaixe. Ligar o liquidificador Deixar a água com detergente mexer um pouco e passar o liquidificador eventuais resíduos com uma escova de limpeza. O liquidificador de lavar loiça. A limpeza na máquina de lavar loiça pode provocar danos irreparáveis no liquidificador
r
durante alguns segundos.
r
por água limpa. Retirar
r
não é adequado para a máquina
r
.
r
Eliminação de erros
Quando o aparelho pára repentinamente:
Sobreaquecimento do aparelho, a desconexão de segurança foi activada.
• Colocar o interruptor rotativo
• Retirar a ficha de rede da tomada.
• Deixar arrefecer o aparelho durante 15 minutos
• Se o aparelho não tiver arrefecido completa mente após os 15 minutos, não voltará a funcionar.
• Aguardar mais 15 minutos e voltar a ligar.
g
em 0.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais. Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em caso de dúvida entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
.
Elimine todos os materiais da embalagem de forma ecológica.
O aparelho não liga:
• Verifique se a ficha está inserida na tomada.
• Verifique se as coberturas do accionamento do liquidificador a taça misturadora mente colocadas e encaixadas.
• Verifique, se o braço giratório na respectiva posição necessária (ver capítulo „Posições de funcionamento“).
Se as medidas descritas não resolverem os proble mas, o aparelho está avariado. O aparelho deve ser reparado por uma oficina autorizada ou pela assistência técnica.
e dispositivo de introdução u,
r
e a tampa estão correcta
y
se encontra
h
- 28 -
Page 31
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina se apenas ao uso privado e não ao uso co mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer cício de força excessiva e de intervenções não efec tuadas pelo nosso representante autorizado de as sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 E Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 66569
(0,12 EUR/Min.)
- 29 -
Page 32
Quantidades recomendadas
Aplicação Acessórios Alimento Quantidade Tempo Nível
Sumo
Nozes
Amêndoas
400 g de ingredientes +
600 ml de água
100 g 20 seg. 3, 4
30 seg. 3, 4
Cubos de gelo 110 g 10 seg. 3, 4
Líquidos 1000 ml 10 seg. 3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Massa levedada
Massa para biscoi
tos
500 g de farinha, 1 ovo,
80 g de óleo (à temperatura
ambiente), 80 g de açúcar,
200–250 ml de leite morno, 25 g de levedura fre­sca ou 1 pacote de levedura
seca , 1 pitada de sal
125 g de manteiga
(à temperatura ambiente),
100–125 g de açúcar,
1 pitada de sal,
250 g de farinha
500 g
500 g
1
*
2
*
25 seg. 2, 3, 4
50 seg. 2, 3, 4
500 g 25 seg. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 seg. 2, 3, 4
40 seg. 2, 3, 4
1. Processo de mistura:
2 min.
2. Processo de
*
10 min.
mistura:
3
1. Processo de mistura: 30 seg.
1 ovo,
4
*
2. Processo de mistura:
6 min.
1
2
1
2, 3, 4
Claras em castelo 8 claras de ovo 2 3 min. 4
*1: Utilize o lado grosseiro do disco de ralar e de corte. *2: Utilize o lado mais fino do disco de ralar e de corte. *3: A quantidade máxima de massa levedada é de 1,5 vezes mais do que a receita indicada. *4: A quantidade máxima de massa para biscoitos é de 1,5 a 2 vezes mais do que a receita indicada.
- 30 -
Page 33
CONTENT PAGE
Safety Notices 32 Intended Use 32 Technical data 33 Items supplied 33 Appliance description 33 Taking into use 33 Operating positions 34 Working with kneading hooks, beaters and whisks 34 Working with the food processor 35 Working with the mixer 36 Cleaning and care 37 Troubleshooting 37 Disposal 38 Warranty & Service 38 Importer 38 Recommended filling quantities 39
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 31 -
Page 34
FOOD PROCESSOR
Safety Notices
Danger of electrical shock!
• Ensure that the power supply to be used tallies with the details on the model details plate.
• Ensure that the power cable never becomes wet or moist whilst in use.
• Always place the power cable so that it cannot be trapped or otherwise sustain damage. Do not allow the power cable to hang from the work area.
• Should the power cable or plug be damaged, to avoid possibly life threatening risks immediately arrange for it to be replaced by qualified specialists or the customer services department.
• Remove the plug from the wall socket when the appliance is not in use, before cleaning it and if it malfunctions. Switching off the appliance is not sufficient because the appliance receives power as long as the power plug is connected to the socket. You can thus avoid unintentional switch on of the appliance. After power outages the appliance continues to run!
• Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning: Never submerse the appliance in water or other liquids. Danger of electrical shock!
Risk of personal injuries!
Caution: the cutting and rasping discs and the
mixing knives are very sharp!
• Take care with their installation and removal, as well as when cleaning them!
Attention: When the machine is running, only insert into the mixing bowl, food processor or the mixer the ingredients to be processed.
• To avoid personal injury and damage to the appliance, NEVER insert or place your hands or foreign objects into the loading shaft or in the mixer.
• Only exchange accessories when the drive has come to a complete standstill.
• After being switched off, the drive continues to run for a short time!
• NEVER leave the appliance unsupervised.
Intended Use
The appliance is intended for the processing of foodstuffs in private domestic quantities and intended only for use in private houselholds, in enclosed spaces protected from the elements. The appliance is not intended for use in commercial or industrial applications or for use outdoors. The appliance may only be used with original accessories.
- 32 -
Page 35
Technical data
Appliance description
Mains voltage: 220 240V/50Hz Power consumption: 550 W max. capacity Mixing bowl: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1 l
Items supplied
Food Processor Stainless steel mixing bowl with lid Mixer with lid and funnel Food processor with stodger Cutter turning disc (thick and thin) Rasper turning disc (coarse and medium fine) Rubbing disc (fine) Kneading hooks with dough deflecter Beater Whisk Accessory holder Assembly material Operating Instructions
Take note: One of the cutting discs for the food processor is already pre installed in the food processor on delivery!
Kneading hooks with dough deflecter
q
Mixing beater
w
Whisk
e
Mixer with lid and funnel
r
Accessory holder
t
Mixing bowl with lid
y
Food processor
u
Rubbing disc
i
Rasper turning disc
o
Drive shaft for food processor
a
Cutter turning disc
s
Lid with stodger for the food processor
d
Unlocking button
f
Turn switch
g
Swivel arm
h
Drive motor
j
Recesses for the mixing bowl
k
Cable storage compartment
l
Taking into use
• Before taking the appliance into use, check that all listed items are present and that there are no visible damages on/to them.
• Remove all packaging materials and stickers from the appliance.
• Before the first usage thoroughly clean all com ponent parts as described in the section „Cleaning and care“.
• Place the appliance on a flat and clean surface.
• Secure the appliance to the surface with the four suction discs.
• Remove the power cable from the cable storage compartment
• Insert the plug into the power socket.
l
.
- 33 -
Page 36
Operating positions
Important: Only operate the appliance when accessories are attached and in the operating positions shown in this table. NEVER operate the appliance without ingredients.
Position Accessories
1
2
3
To prepare the appliance for work with kneading hooks follows:
• Press the unlocking button
• Insert the mixing bowl
• Press the unlocking button
• Place and hold turn switch
• Press the unlocking button
• Depending on the task to be performed, insert
, beaters wand whisk e, proceed as
q
and bring the swivel
f
arm
into operating position 4 (see chapter
h
„Operating positions“) (Fig. ).
. The base of the mixing
y
bowl appliance.
arm „Operating positions“) (Fig. ).
the drive motor position (Fig. ). Should the drive motor not move it is already at the park position.
arm „Operating positions“) (Fig. ).
the kneading hooks so that they firmly engage in the drive jmotor.
must engage in the recesses kon the
y
and bring the swivel
f
into operating position 1 (see chapter
h
in position P, until
g
remains stationary in the park
j
and bring the swivel
f
into operating position 4 (see chapter
h
, beaters wor whisks
q
e
Positioning of the mixing bowl
4
5
Utilisation of kneading hooks, beaters and whisks
Insertion of large amounts to be processed
Working with kneading hooks, beaters and whisks
Note: The appliance may only be used when the drive openings not being utilised are covered with drive protection lids.
Note: The kneading hooks pastry deflector. Turn the pastry deflector until the kneading hooks
• Place the ingredients to be processed into the mixing bowl y.
Note: Pay heed that during the kneading and/or mixing process the pastry in the mixing bowl increases in volume, or is pressed upwards through the rotary movement. Take note of the table in the chapter „Recommended filling quantities“.
• Press the unlocking button swivel arm (see chapter "Operating positions") (Fig. ), but do not allow it to engage.
• Slide the lid onto the mixing bowl
- 34 -
h
can engage (Fig. ).
q
to just before operating position 1
are fitted with a
q
down and bring the
f
y
.
Page 37
• Move the swivel arm hthe final distance to operating position 1 (see chapter "Operating positions") and let it engage, so that the lid is firmly seated.
• Set the rotary switch
Risk of injury from rotating parts!
NEVER reach into the mixing bowl y when it is in use.
Only change accessories when the drive motor is at standstill! After being switched off, the drive motor
continues to run for a short time. The appliance
j
may only be used when the drive openings not being utilised are covered with drive protection lids. In cases of malfunction switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, this will avoid an unintentional switching on of the appliance.
Refilling with ingredients
• Turn the appliance off with the rotary switch
• Turn the rotary switch until the drive motor (Fig. ).
• Press the unlocking button the swivel arm
• Remove the lid.
• Press the unlocking button the swivel arm chapter "Operating positions“).
• Fill with ingredients.
On task completion
• Turn the appliance off with the rotary switch
• Turn the rotary switch until the drive motor (Fig. ).
• Press the unlocking button the swivel arm
• Remove the lid.
• Press the unlocking button the swivel arm (see chapter "Operating positions“).
• Remove the accessories from the drive motor
h
h
h
h
to the desired level.
g
j
g
to P and hold it firmly
g
comes to a standstill
j
down and raise
f
a little.
down and bring
f
into operating position 5 (see
g
to P and hold it firmly
g
comes to a standstill
j
down and raise
f
a little.
down and bring
f
into operating position 4
j
• Remove the mixing bowl y.
• Clean all parts (see chapter "Cleaning and care").
Working with the food processor
Note: Ensure that on the swivel arm hneither the kneading hooks mixing beater
Proceed as follows to prepare the appliance for operation with the food processor u:
• Press the unlocking button the swivel arm (see chapter "Operating positions“) (Fig ).
• Insert the mixing bowl bowl
y
appliance.
• Press the unlocking button
.
the swivel arm (see chapter "Operating positions“).
• Remove the drive protection lid for the food processor
• Insert the food processor (The "dot" marking on the food processor the "arrow" marking on the swivel arm then turn it clockwise as far as it will go (The "lock" marking on the food processor "arrow" marking on the swivel arm
• Insert the drive shaft
• Depending on the task to be performed, place
.
the cutting onto the drive shaft
• Place the lid with stodger cessor
• Set the rotary switch
Note: Do not press too many ingredients in the food processor u. Take note of the table in the chapter „Recommended filling quantities“.
.
• Insert ingredients through the loading shaft with the stodger
h
must engage in the recesses kon the
h
(Fig. ).
u
, rasping oor rubbing idisc
s
and latch it down.
u
.
d
, the whisk enor the
q
are attached.
w
down and bring
f
into operating position 4
. The base of the mixing
y
down and bring
f
into operating position 1
into the drive opening
u
u
.
a
of the food processor u.
a
onto the food pro
d
to the desired level.
g
) and
h
onto the
).
h
u
to
- 35 -
Page 38
Risk of injury from rotating parts!
To avoid personal injury and damage to the appli ance, NEVER insert or place your hands or foreign objects into the loading shaft. Only insert ingredients by use of the stodger. Only change accessories when the drive motor is at standstill! After being switched off, the drive motor
continues to run for a short time. The appliance
j
may only be used when the drive openings not being utilised are covered with drive protection lids. In cases of malfunction switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, this will avoid an unintentional switching on of the appliance.
On task completion
• Switch the appliance off with the rotary switch
• Turn the food processor remove it.
• Disassemble the food processor parts (see chapter „Cleaning and care“).
anti clockwise and
u
and clean all
u
j
g
Working with the mixer
Risk of scalds!
Allow hot fluids to cool to a hand warm temperature (ca. 30 40°C) before they are poured into the mixer
.
r
Note: Take note of the table in the chapter „Recommended filling quantities“.
• Position the lid with funnel and then press it firmly so that the lid locks into place.
• Set the rotary switch
Risk of injury from sharp knife/rotating drive!
NEVER reach into the mixer Remove/put on the knife ONLY when the mixer is at a standstill! Only use the mixer rwith the lid firmly in position. In cases of malfunction switch the appliance off and remove the plug from the wall socket, this will avoid an unintentional switching on of the appliance.
.
Refilling with ingredients
• Turn the appliance off with the rotary switch
• Press the button on the handle of the mixer (Fig. ), remove the lid and fill with ingredients
or
• rotate the funnel through 90° and remove it. Gradually insert the solid ingredients through the refill opening.
or
• refill with fluid ingredients by means of the trichter.
to the desired level.
g
when it is in use!
r
r
g
r
.
Proceed as follows to prepare the appliance for opera tion with the mixer r:
• Press the unlocking button swivel arm chapter „Operating positions“).
• Remove the drive protection lid for the mixer (Fig. ).
• Fit the mixer marking on the base machine) and turn it anti clockwise as far as it will go (Fig. ).
• Fill with ingredients. Maximum amounts: 1 litre; foaming liquids, maximum 0,5 litre; optimal processing amount for solids: 50 100 g
into operating position 3 (see
h
(Marking on the base onto the
r
and bring the
f
On task completion
• Switch the appliance off with the rotary switch
• Turn the mixer
Note: The mixer after use (see chapter „Cleaning and care“).
- 36 -
clockwise and remove it.
r
is best cleaned immediately
r
g
.
Page 39
Cleaning and care
Risk of electrical shocks.
Before cleaning, remove the mains power plug! Otherwise, there is the great risk of receiving an electric shock!
Warning: Never submerse the appliance in water or other liquids.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents. These could damage the upper surfaces of the appliance!
Note: To prevent the drying on of food rem
nants, ALWAYS clean the appliance and all parts used immediately after use.
Note: After the processing of colour rich foods, such as carrots, the plastic parts could become discoloured. These discolourations can be removed with a little cooking oil.
Wipe the appliance with a damp cloth. If necessa ry, use a mild detergent. Afterwards, dry the appliance completely.
Attention!
Do not clean the drive protective cover in a dish washer! This would cause irreparable damage to the drive protective cover. Clean it in warm water with a little detergent and dry it well before the next use.
Cleaning the mixing bowl lid with stodger
Clean all accessories, the mixing bowl processor in water with a little detergent. Possible residues can be removed with a dishwashing brush. Rinse with clear warm water and dry them well. The accessories mixing bowl and the associated cover with stodger dare also suitable for cleaning in the dishwasher.
u
and accessories
d
and the appendant lid with stodger
, food processor u,
y
, the food
y
, food processor
y
d
u
When cleaning them in the dishwasher, ensure that the plastic parts do not become jammed. Otherwi se, they may deform!
Cleaning the mixer
Risk of injury from the sharp knife!
Do not handle the mixer knife with bare hands.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents.
For cleaning, put some water with detergent into the assembled for use mixer Press the lid with funnel on such that the lid locks firmly into place. Switch the mixer the cleaning solution and then rinse the mixer with clear water. Possible residues can be removed with a dishwashing brush. The mixer washer. Cleaning it in a dishwasher will cause irre parable damage to the mixer
r
on for a few seconds. Pour out
r
is NOT suitable for cleaning in a dish
r
r
.
r
.
Troubleshooting
If the appliance suddenly ceases operation:
The appliance has overheated and triggered the automatic safety switch off.
• Place the rotary switch
• Remove the plug from the wall socket.
• Allow the appliance to cool for 15 minutes.
• If, after 15 minutes, the appliance has not yet cooled off completely, it will not start.
• Wait a further 15 minutes and try switching on again.
If the appliance does not switch itself on:
• Check to see if the plug is in the power socket.
• Check to see if the drive protection lids for the mixer bowl properly engaged.
and food processor u, the mixing
r
and the lid are correctly placed and
y
g
at 0.
- 37 -
Page 40
• Check to see if the swivel arm his in the required position (see chapter „Operating positions“).
Should the measures described above not provide a solution, then the appliance is defective. Arrange for the appliance to be repaired in a qualified specialist workshop or by customer services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of packaging materials in an environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 E Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66569
Service Malta
Tel.: 80062230 E Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 66569
(£ 0.10/Min.)
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma nufactured with care and meticulously examined be fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart ment. Only in this way can a post free despatch for your goods be assured.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 38 -
Page 41
Recommended filling quantities
Attachment Accessories Foodstuff Amount Time Level
Juice
Nuts
Almonds
400 g Ingredients +
600 ml Water
30 sec. 3, 4
100 g 20 sec. 3, 4
Ice cubes 110 g 10 sec. 3, 4
Fluids 1000 ml 10 sec. 3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
Yeast dough
500 g Flour, 1 Egg, 80 g
Oil (room temperature),
80 g Sugar, 200–250ml
Warm milk, 25 g Fresh
yeast or 1 packet of dried
yeast, 1 pinch of Salt
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec. 2, 3, 4
50 sec. 2, 3, 4
500 g 25 sec. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec. 2, 3, 4
40 sec. 2, 3, 4
1. Stir process: 2 min.
2. Stir process:
3
*
10 min.
1
2
Biscuit pastry
125 g butter (room
temperature),
100–125 g Sugar,
1 Egg,
1 pinch salt
250 g flour
*
4
1. Stir process:
2. Stir process:
Meringue 8 Egg whites 2 3 min. 4
*1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc. *2: Use the fine side of the raspel or cutter turning disc. *3: The maximum volume for yeast dough amounts to 1.5 times the given recipe. *4: The maximum volume for biscuit pastry amounts to 1.5 to 2 times the given recipe.
- 39 -
30 sec.
6 min.
1
2, 3, 4
Page 42
- 40 -
Page 43
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 42 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 42 Technische Daten 43 Lieferumfang 43 Gerätebeschreibung 43 Erste Inbetriebnahme 43 Betriebspositionen 44 Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen 44 Arbeiten mit Durchlaufschnitzler 45 Arbeiten mit Mixer 46 Reinigen und Pflegen 47 Fehler beheben 48 Entsorgen 48 Garantie & Service 48 Importeur 49 Empfohlene Füllmengen 50
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 41 -
Page 44
KÜCHENMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
• Darauf achten, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird.
• Das Netzkabel so führen, dass es nicht einge klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Das Netzkabel nicht von der Arbeitsfläche herunterhängen lassen.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, diese durch qualifiziertes Fach personal oder den Kundendienst ersetzen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor das Gerät gereinigt wird und im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
• Das Gerät nie ohne Zutaten betreiben. Überhitzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
Vorsicht: die Schneid bzw. Raspelscheiben
sowie das Mixermesser sind sehr scharf!
• Vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der Schneid bzw. Raspelscheiben und Mixermesser!
Achtung: Während das Gerät läuft, aus schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in den Mixer geben.
• Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht oder in den Mixer stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
• Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs wechseln.
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur für den priva ten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch oder den Betrieb im Freien vorgesehen. Das Gerät darf nur mit Originalzube hör benutzt werden.
- 42 -
Page 45
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Netzspannung: 220 240V/50Hz Leistungsaufnahme: 550 W max. Fassungsvermögen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1l
Lieferumfang
Küchenmaschine Rührschüssel mit Deckel Mixer mit Deckel und Trichter Durchlaufschnitzler mit Stopfer Schneid Wendescheibe (dick und dünn) Raspel Wendescheibe (grob und mittelfein) Reibscheibe (fein) Knethaken mit Teigabweiser Schlagbesen Rührbesen Zubehörhalter Montagematerial Bedienungsanleitung
Hinweis: Eine der Schneidscheiben für den Durchlaufschnitzler ist bei der Lieferung bereits im Durchlaufschnitzler vormontiert!
Knethaken mit Teigabweiser
q
Rührbesen
w
Schlagbesen
e
Mixer mit Deckel und Trichter
r
Zubehörhalter
t
Rührschüssel mit Deckel
y
Durchlaufschnitzler
u
Reibscheibe
i
Raspel Wendescheibe
o
Antriebswelle Durchlaufschnitzler
a
Schneid Wendescheibe
s
Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
d
Entriegelungstaste
f
Drehschalter
g
Schwenkarm
h
Antrieb
j
Aussparungen für die Rührschüssel
k
Kabelstaufach
l
Erste Inbetriebnahme
• Vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen überprüfen.
• Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber vom Gerät entfernen.
• Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Geräteteile, wie im Abschnitt „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, reinigen.
• Das Gerät auf einen glatten und sauberen Untergrund stellen.
• Das Gerät mit den vier Saugnäpfen am Untergrund befestigen.
• Netzkabel aus dem Kabelstaufach ziehen.
• Netzstecker in die Steckdose einstecken.
l
heraus
- 43 -
Page 46
Betriebspositionen
Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
Position Zubehör
1
2
3
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken q, Schlag wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste
• Rührschüssel
• Entriegelungstaste
• Drehschalter
• Entriegelungstaste
• Je nach Aufgabe Knethaken
und Rührbesen wvorzubereiten, bitte
e
herunterdrücken und den
f
Schwenkarm (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
sel
muss in den Aussparungen kam Gerät
y
stecken.
Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
der Antrieb (Bild ). Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die Parkposition bereits erreicht.
Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
Rührbesen einstecken.
in die Betriebsposition 4
h
einsetzen. Sockel der Rührschüs
y
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 (siehe
h
auf P stellen und festhalten, bis
g
in Parkposition stehen bleibt
j
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 (siehe
h
, Schlag eoder
q
bis zum Einrasten in den Antrieb
w
j
Platzieren der Rührschüssel
4
5
Einsetzen von Knethaken, Schlag- und Rührbesen
Zugeben von großen Verarbeitungsmengen
Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen
Hinweis: Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Hinweis: Der Knethaken Teigabweiser ausgestattet. Den Teigabweiser drehen, bis der Knethaken (Bild ).
• Die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel
Hinweis: Beachten, dass während des Knet, bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rührschüs sel an Masse zunimmt, oder durch die Bewe gung etwas nach oben gedrückt wird. Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
- 44 -
einfüllen.
y
ist mit einem
q
einrasten kann
q
Page 47
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und Schwenkarm 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ), aber noch nicht einrasten lassen.
• Deckel auf die Rührschüssel
• Schwenkarm sposition 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) einrasten lassen, so dass der Deckel fest sitzt.
• Drehschalter stellen.
bis kurz vor die Betriebsposition
h
schieben.
y
das letzte Stück in die Betrieb
h
auf die gewünschte Stufe
g
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Zubehör aus dem Antrieb
• Rührschüssel
• Alle Teile reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
in Betriebsposition 4 (siehe
h
nehmen.
j
entnehmen.
y
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Während des Betriebes nie in die Rührschüssel greifen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs seln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt wer den, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Drehschalter Antrieb
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Deckel abnehmen.
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Zutaten einfüllen.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Drehschalter der Antrieb
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Deckel abnehmen.
auf P stellen und festhalten, bis der
g
stehen bleibt (Bild ).
j
ein wenig anheben.
h
in Betriebsposition 5 (siehe
h
auf P stellen und festhalten, bis
g
stehen bleibt (Bild ).
j
ein wenig anheben.
h
ausschalten.
g
herunterdrücken und
f
herunterdrücken und
f
ausschalten.
g
herunterdrücken und
f
j
wech
j
y
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich am Schwenkarm
oder Rührbesen wbefinden.
e
Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz ler uvorzubereiten, bitte wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
• Rührschüssel sel
muss in den Aussparungen kam Gerät
y
stecken.
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Antriebsschutzdeckel für den Durchlaufschnitzler
entfernen (Bild ).
u
• Durchlaufschnitzler einstecken (Markierung „Punkt“ am Durchlauf schnitzler Schwenkarm Anschlag drehen (Markierung „Schloss” am Durchlaufschnitzler am Schwenkarm
• Die Antriebswelle
• Je nach Aufgabe Schneid Reibscheibe Durchlaufschnitzlers
• Deckel mit Stopfer ler
aufsetzen und verriegeln.
u
• Drehschalter
weder Knethaken q, Schlag
h
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 (siehe
h
einsetzen. Sockel der Rührschüs
y
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 (siehe
h
in die Antriebsöffnung
u
auf Markierung „Pfeil“ am
u
) und im Uhrzeigersinn bis zum
h
auf Markierung „Pfeil“
u
).
h
einsetzen.
a
, Raspel ooder
s
auf die Antriebswelle ades
i
aufsetzen.
u
auf den Durchlaufschnitz
d
auf gewünschte Stufe stellen.
g
- 45 -
Page 48
Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch laufschnitzler „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
• Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer einfüllen.
d
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Zutaten nur mit Stopfer einfüllen. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Durchlaufschnitzler
drehen und abnehmen.
• Durchlaufschnitzler
reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
drücken. Tabelle im Kapitel
u
j
ausschalten.
g
gegen den Uhrzeigersinn
u
demontieren und alle Teile
u
wechseln!
kurze
j
Arbeiten mit Mixer
Verbrühungsgefahr!
Heiße Flüssigkeiten auf eine handwarme Temperatur (ca. 3040°C) abkühlen lassen, bevor diese in den Mixer
Um das Gerät für den Betrieb mit Mixer ten, bitte wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste
Schwenkarm (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen
(Bild ).
eingefüllt werden.
r
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 3
h
vorzuberei
r
• Mixer raufsetzen (Markierung am Sockel auf Markierung am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild ).
• Zutaten einfüllen. Maximalmenge: 1 Liter; schäumende Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter; optimale Verarbeitungsmenge fest: 50 100 g.
Hinweis: Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
• Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so dass der Deckel einrastet.
• Drehschalter
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer
nur bei Stillstand der Messer abnehmen/auf
r
setzen! Den Mixer betreiben. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Taste am Griff des Mixers Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
• Trichter um 90° drehen und herausnehmen. Feste Zutaten nach und nach durch die Nachfüllöffnung einfüllen
oder
• flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Mixer
r
men.
auf gewünschte Stufe stellen.
g
greifen! Mixer
r
nur mit aufgesetztem Deckel
r
ausschalten.
g
drücken (Bild ),
r
ausschalten.
g
im Uhrzeigersinn drehen und abneh
- 46 -
Page 49
Hinweis: Mixer ram besten sofort nach Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
Reinigen und Pflegen
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Anson sten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Diese beschädigen die Oberfläche des Gerätes!
Rührschüssel mit Deckel y, Durchlaufschnitzler
, Deckel mit Stopfer dund Zubehörteile rei-
u
nigen
Alle Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel den Durchlaufschnitzler Deckel mit Stopfer Spülmittel reinigen. Eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste entfernen. Mit klaren, warmen Wasser abspülen und trocknen.
Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel der Durchlaufschnitzler Deckel mit Stopfer in der Spülmaschine geeignet. Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen!
und den dazugehörigen
u
im warmen Wasser mit etwas
d
und der dazugehörige
u
sind auch für die Reinigung
d
y
y
,
,
Hinweis: Das Gerät und alle benutzten Teile immer direkt nach dem Gebrauch reinigen, um ein Antrocknen der Lebensmittel zu verhindern.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoff reichen Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten, können sich die Kunststoffteile verfärben. Diese Verfärbungen mit ein wenig Speiseöl entfernen.
Gerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen. Gerät anschließend vollständig trocknen.
Achtung!
Antriebsschutzdeckel nicht in der Spülmaschine reini gen! Das führt zu irreparablen Schäden an den An triebsschutzdeckeln. Diese im warmen Wasser mit et was Spülmittel reinigen und vor der erneuten Benutzung gut abtrocknen!
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zur Reinigung, Wasser mit etwas Spülmittel in den aufgesetzten Mixer Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so dass der Deckel einrastet. Mixer Spülwasser ausschütten und Mixer warmen Wasser ausspülen. Eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste entfernen. Der Mixer schine geeignet. Das Reinigen in der Spülmaschine führt zu irreparablen Schäden am Mixer
für einige Sekunden einschalten.
r
r
geben.
r
mit klaren,
r
ist nicht zur Reinigung in der Spülma
.
r
- 47 -
Page 50
Fehler beheben
Entsorgen
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
• Drehschalter
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
• Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
• Überprüfen, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
• Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für Mixer
r
schüssel und eingerastet sind.
• Überprüfen, ob sich der Schwenkarm jeweils erforderlichen Betriebsposition befindet (siehe Kapitel „Betriebspositionen“).
Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Gerät von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice reparieren lassen.
auf 0 stellen.
g
und Durchlaufschnitzler u, die Rühr
und der Deckel richtig eingesetzt
y
in der
h
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service Niederlas sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
- 48 -
Page 51
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.de
IAN 66569
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (
0,15 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.at
IAN 66569
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66569
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 49 -
Page 52
Empfohlene Füllmengen
Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe
Saft
Nüsse
Mandeln
400 g Zutaten +
600 ml Wasser
30 sek. 3, 4
100 g 20 sek. 3, 4
Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4
Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Hefeteig
500 g Mehl, 1 Ei, 80 g Öl
(Raumtemperatur), 80 g
Zucker, 200–250 ml
warme Milch, 25 g
Frischhefe oder
1 Paket Trockenhefe,
1 Prise Salz
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek. 2, 3, 4
50 sek. 2, 3, 4
500 g 25 sek. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek. 2, 3, 4
40 sek. 2, 3, 4
1. Rührvorgang: 2 min.
2. Rührvorgang:
3
*
10 min.
1
2
Spritzge
bäckteig
125 g Butter
(Raumtemperatur),
100–125 g Zucker,
1 Ei,
1 Prise Salz,
250 g Mehl
*
4
1. Rührvorgang:
30 sek.
2. Rührvorgang: 6 min.
Eischnee 8 Eiweiße 2 3 min. 4
*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel bzw. Schneid Wendescheibe. *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel bzw. Schneid Wendescheibe. *3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5 fache des angegebenen Rezeptes. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5 bis 2 fache des angegebenen Rezeptes.
- 50 -
1
2, 3, 4
Loading...