Procesador de alimentos SKM 550 EDS A1
Robot da cucina
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKM 550 EDS A1-04/11-V1
IAN: 66569
Procesador de alimentos
Instrucciones de uso
Robot de cozinha
Manual de instruções
Küchenmaschine
Bedienungsanleitung
Robot da cucina
Istruzioni per l‘uso
Food Processor
Operating instructions
Page 2
q
w
w
q
q
w
s
a
u
y
d
q
o
i
w
e
r
q
t
w
f
l
g
h
j
k
Page 3
ÍNDICEPÁGINA
Indicaciones de seguridad2
Uso conforme al previsto2
Datos técnicos3
Volumen de suministro3
Descripción de aparatos3
Primera puesta en funcionamiento3
Posiciones de funcionamiento4
Trabajar con el brazo amasador,
la varilla para batir o la varilla para mezclar 4
Trabajar con el picador5
Trabajar con el mezclador6
Limpieza y cuidados7
Solución de fallos8
Evacuación8
Garantía y servicio9
Importador9
Cantidades recomendadas10
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores
utilizaciones. Entréguelas en caso de traspasar el aparato a terceros.
- 1 -
Page 4
PROCESADOR DE
ALIMENTOS
Advertencia: Nunca sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.¡Peligro de descarga
eléctrica!
Indicaciones de seguridad
¡Riesgo de descarga eléctrica!
• Conecte y ponga el aparato en funcionamiento
sólo siguiendo las indicaciones de la placa de
características.
• Preste atención a que el cable de red no se
moje ni humedezca cuando el aparato está fun
cionando.
• Extienda el cable de red de modo que no se
pueda aplastar o dañar de alguna forma. No
deje colgar el cable de red desde la superficie
de trabajo.
• En caso de que el cable de red o la clavija de
red estén dañados, deberán ser sustituidos por
personal cualificado o el servicio de asistencia
técnica para prevenir posibles situaciones de
peligro.
• Saque la clavija de red de la base de enchufe si
no va utilizar el aparato, antes de limpiarlo y en
caso de avería. No es suficiente con desconec
tarlo, ya que mientras esté insertada la clavija
de red en la base de enchufe sigue llegando
tensión de red al aparato. Así se evita una cone
xión involuntaria del mismo. ¡Después de un cor
te de corriente el aparato se vuelve a poner en
marcha!
• No accione el aparato sin ingredientes. ¡Peligro
de sobrecalentamiento!
• No permita utilizar el aparato a personas (inclui
dos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no jue
gan con el aparato.
¡Peligro de lesiones!
• Precaución: ¡los discos raspadores y de corte,
así como la cuchilla mezcladora están muy afila
dos!
• ¡Proceda con cuidado al colocar, extraer y limpiar
los discos raspadores o de corte y la cuchilla
mezcladora!
• Atención: Mientras que el aparato esté en
marcha, introduzca únicamente los ingredientes
que vaya a utilizar en el bol para mezclar, el
picador o en el mezclador.
• Nunca introduzca las manos u objetos extraños
en el tubo de alimentación o en el mezclador,
para evitar lesiones y daños en el aparato.
• Cambie los accesorios sólo una vez detenido el
accionamiento.
• ¡El aparato continúa funcionando durante un
poco de tiempo después de desconectarlo!
• No deje nunca el aparato sin vigilancia.
Uso conforme al previsto
Este aparato está previsto para la elaboración de
alimentos en cantidades normales en el hogar y
sólo para el uso privado en espacios cerrados y
protegidos de la lluvia.
El aparato no está previsto para el uso profesional
o industrial o para su funcionamiento al aire libre.
Sólo se pueden utilizar en el aparato los accesorios
originales.
- 2 -
Page 5
Datos técnicos
Descripción de aparatos
Tensión de red:220 240 V / 50 Hz
Consumo de potencia:550 W
Capacidad máx. del
bol para mezclar:aprox. 3,8 l
Mezclador:aprox. 1 l
Volumen de suministro
Procesador de alimentos
Bol para mezclar de acero inoxidable con tapa
Mezclador con tapa y embudo
Picador con compactador
Disco de corte reversible (grueso y fino)
Disco raspador reversible (grueso y medio)
Disco rallador (fino)
Brazo amasador con contenedor de masa
Varilla para batir
Varilla para mezclar
Soporte para accesorios
Material de montaje
Instrucciones de uso
Nota: ¡En el estado de suministro se encuentra
ya preinstalado en el aparato uno de los di
scos de corte del procesador de alimentos!
Brazo amasador con contenedor de masa
q
Varilla para mezclar
w
Varilla para batir
e
Mezclador con tapa y embudo
r
Soporte para accesorios
t
Bol para mezclar con tapa
y
Picador
u
Disco rallador
i
Disco raspador reversible
o
Eje impulsior del picador
a
Disco de corte reversible
s
Tapa con compactador para el picador
d
Tecla de liberación
f
Interruptor giratorio
g
Brazo basculante
h
Accionamiento
j
Cavidades para el bol para mezclar
k
Compartimento de recogida del cable
l
Primera puesta en
funcionamiento
• Antes de la primera puesta en funcionamiento
compruebe la integridad del volumen de suministro
y si presenta posibles daños visibles.
• Retirar todos los materiales de embalaje y pegatinas
del aparato.
• Limpie antes del primer uso todas las piezas del
aparato, tal como se describe en el apartado
"Limpieza y cuidados“.
• Coloque el aparato sobre una base lisa y
limpia.
• Fije el aparato a la base con las cuatro
ventosas.
• Retire el cable de alimentación del comparti
miento del cable
• Introduzca la clavija de red en la base de enchufe.
l
.
- 3 -
Page 6
Posiciones
de funcionamiento
Atención: Ponga el aparato en funcionamiento una
vez haya colocado los accesorios como se indica en
esta tabla y lo haya ajustado a la posición de fun
cionamiento. Nunca ponga el aparato en funciona
miento sin ingredientes.
PosiciónAccesorios
1
2
3
Colocar el bol para mezclar
4
5
Colocar el brazo amasador, la
varilla para batir y la varilla
para mezclar
Añadir cantidades grandes de
alimentos
Proceda de la siguiente manera para preparar el
aparato para el funcionamiento con el brazo amasa
dor
, la varilla para batir eo la varilla para mez
q
clar
:
w
• Pulse la tecla de liberación
basculante
(véase capítulo „Posiciones de funcionamiento“)
(imagen ).
• Coloque el bol para mezclar
bol para mezclar
cavidades
• Pulse la tecla de liberación
basculante
1 (véase capítulo „Posiciones de funcionamien
to“) (imagen ).
• Coloque el interruptor giratorio
téngalo en este punto hasta que el accionamien
to
permanezca en la posición de parada
j
(imagen ). Si el accionamiento no se mueve,
se habrá alcanzado la posición de parada.
• Pulse la tecla de liberación
basculante
4 (véase capítulo „Posiciones de funcionamien
to“) (imagen ).
• Dependiendo de la tarea a realizar, introduzca
el brazo amasador
la varilla para mezclar
hasta que encaje.
j
Indicación: El brazo amasador
pado con un contenedor de masa. Gire el con
tenedor de masa, hasta que el brazo amasa
dor
q
a la posición de funcionamiento 4
h
debe introducirse en las
y
del aparato.
k
a la posición de funcionamiento
h
a la posición de funcionamiento
h
q
pueda encajar (imagen ).
y lleve el brazo
f
. La base del
y
y lleve el brazo
f
en P y man
g
y lleve el brazo
f
, la varilla para batir eo
en el accionamiento
w
está equi
q
Trabajar con el brazo
amasador, la varilla para batir
o la varilla para mezclar
Indicación: Sólo se debe utilizar el aparato si
se han protegido los orificios de accionamiento
que no se vayan a utilizar con las tapas de pro
tección.
• Introduzca los ingredientes en el bol para
mezclar y.
Indicación: Tenga en cuenta que durante
el proceso de amasado o mezclado en el bol
para mezclar, la masa aumenta de tamaño y,
debido al movimiento, será empujada hacia
arriba. Observe la tabla del capítulo „Cantida
des recomendadas“.
- 4 -
Page 7
• Presione el botón de desbloqueo fy lleve el
brazo basculante
funcionamiento 1 (véase capítulo "Posiciones de
funcionamiento") (figura ), pero sin llegar a
encajarlo.
• Ponga la tapa sobre el bol para mezclar
• Deje que el brazo basculante
tramo hasta encajar en la posición de funciona
miento 1 (véase capítulo "Posiciones de funciona
miento"), de modo que la tapa repose con firmeza.
• Ajuste el interruptor giratorio
¡Peligro de lesiones por piezas giratorias!
No sujete nunca el bol para mezclar ydurante el
funcionamiento.
¡Cambie los accesorios sólo una vez detenido el
accionamiento
accionamiento
tiempo. Sólo se debe utilizar el aparato si se han
protegido los orificios de accionamiento que no se
vayan a utilizar con las tapas de protección. En
caso de avería desconecte el aparato y desenchufe
la clavija de red, para evitar una conexión no auto
rizada del aparato.
Introducir ingredientes
• Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio
• Coloque el interruptor giratorio
téngalo en este punto, hasta que el acciona
miento
• Pulse el botón de desbloqueo
poco el brazo basculante
• Retire la tapa.
• Pulse el botón de desbloqueo
basculante
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
• Introduzca los ingredientes.
j
j
.
g
permanezca en esta posición (figura ).
j
h
hasta casi la posición de
h
y
recorra el último
h
al nivel deseado.
g
! Después de la desconexión, el
sigue funcionando durante cierto
en P y man
g
y levante un
f
.
h
y lleve el brazo
f
a la posición de funcionamiento 5
.
Después del trabajo
• Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio
.
g
• Coloque el interruptor giratorio
téngalo en este punto, hasta que el acciona
miento
• Pulse el botón de desbloqueo
poco el brazo basculante
• Retire la tapa.
• Pulse el botón de desbloqueo
basculante
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
• Retire los accesorios del accionamiento
• Extraiga el bol para mezclar
• Limpie todas las piezas (véase capítulo "Limpieza
y cuidados").
permanezca en esta posición (figura ).
j
h
a la posición de funcionamiento 4
h
en P y man
g
y levante un
f
.
y lleve el brazo
f
.
y
j
.
Trabajar con el picador
Indicación: Asegúrese de que no se encuentre
en el brazo basculante
la varilla para batir
clar
.
w
Proceda de la siguiente manera para preparar el
aparato para el funcionamiento con el picador u:
• Pulse el botón de desbloqueo
basculante
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento")
(figura ).
• Coloque el bol para mezclar
bol para mezclar
cavidades
• Pulse el botón de desbloqueo
basculante
(véase capítulo "Posiciones de funcionamiento").
• Retire la tapa de protección del accionamiento
para el picador
a la posición de funcionamiento 4
h
y
del aparato.
k
a la posición de funcionamiento 1
h
u
el brazo amasador q,
h
ni la varilla para mez
e
y lleve el brazo
f
. La base del
y
debe introducirse en las
y lleve el brazo
f
(figura ).
- 5 -
Page 8
• Inserte el picador uen la abertura del acciona
miento (marca "punto" en el picador
marca "flecha" en el brazo basculante
gírelo en sentido horario hasta el tope (marca
"candado" en el picador
en el brazo basculante
• Coloque el eje motriz
• En función de la tarea, coloque el disco de
corte
, el raspador oo el rallador ien el
s
eje motriz
• Coloque la tapa con compactador
picador
• Ajuste el interruptor giratorio
ado.
Indicación: No presione demasiados ingre
dientes en el picador
capítulo „Cantidades recomendadas“.
• Introduzca los ingredientes a través del tubo de
alimentación con el compactador
¡Peligro de lesiones por piezas giratorias!
Para evitar lesiones y daños en el aparato, no intro
duzca nunca las manos u objetos extraños en el
tubo de alimentación. Introduzca los ingredientes
sólo con el compactador.
¡Cambie los accesorios sólo una vez detenido el
accionamiento
accionamiento
tiempo. Sólo se debe utilizar el aparato si se han
protegido los orificios de accionamiento que no se
vayan a utilizar con las tapas de protección. En
caso de avería desconecte el aparato y desenchufe
la clavija de red para evitar una conexión no auto
rizada del aparato.
Después del trabajo
• Conecte el aparato a través del interruptor
giratorio
• Gire el picador
retírelo.
• Desmonte el picador
zas (véase capítulo „Limpieza y cuidados“).
del picador u.
a
y bloquéela.
u
! Después de la desconexión, el
j
sigue funcionando durante cierto
j
.
g
en sentido antihorario y
u
a la marca "flecha"
u
).
h
.
a
g
. Observe la tabla del
u
y limpie todas las pie
u
en la
u
) y
h
en el
d
al nivel dese
.
d
Trabajar con el mezclador
¡Peligro de lesiones!
Deje enfriar los líquidos calientes hasta que estén
tibios (aprox. 30 40°C) antes de introducirlos en
el mezclador
Proceda de la siguiente manera para preparar el
aparato para el funcionamiento con el mezclador r:
• Pulse la tecla de liberación
basculante
3 (véase capítulo „Posiciones de funcionamiento“).
• Retire la tapa de protección del accionamiento
del mezclador (imagen ).
• Coloque el mezclador
sobre la marca del aparato base) y gírelo en
sentido antihorario hasta que encaje
(imagen ).
• Introduzca los ingredientes.
Cantidad máxima: 1 litro;
líquidos espumosos máximo 0,5 litro;
cantidad óptima de ingrediente sólidos: 50 100 gr.
Indicación: Observe la tabla del capítulo
„Cantidades recomendadas“.
• Coloque la tapa con embudo y presiónela, de
modo que la tapa encaje.
• Ajuste el interruptor giratorio
deseado.
¡Peligro de lesiones debido a cuchillas
afiladas/accionamiento giratorio!
¡No agarre nunca el mezclador
¡Retire/coloque el mezclador
la cuchilla detenida! Ponga el funcionamiento el
mezclador
En caso de avería desconecte el aparato y desen
chufe la clavija de red, para evitar una conexión
no autorizada del aparato.
.
r
y lleve el brazo
f
a la posición de funcionamiento
h
(marca de la base
r
al nivel
g
colocado!
r
únicamente con
r
solamente con la tapa colocada.
r
- 6 -
Page 9
Introducir ingredientes
• Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio
.
g
• Presione la tecla en el asa del mezclador
(imagen ), retire la tapa e introduzca los
ingredientes
o
• Girar el embudo unos 90° y extraerlo. Ir intro
duciendo los ingredientes sólidos uno a uno a
través de la abertura de rellenado.
o
• Introduzca los ingredientes líquidos a través del
embudo.
Después del trabajo
• Conecte el aparato a través del interruptor gira
torio
.
g
• Gire el mezclador
lo.
Indicación: Es mejor limpiar el mezclador
justo después del uso (véase capítulo
„Limpieza y cuidados“).
en sentido horario y retíre
r
r
r
Limpieza y cuidados
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de la limpieza retire la clavija de red! ¡En
caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
Advertencia: Nunca sumerja el aparato en
agua u otros líquidos.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza abrasivos. Estos
productos pueden dañar la superficie del aparato.
Indicación: En el tratamiento de alimentos de
gran contenido de colorantes tales como las
zanahorias, se pueden desteñir las piezas de
plástico. Eliminar estas manchas de color con
un poco de aceite de mesa.
Limpie el aparato con un paño húmedo. Si es nece
sario, utilice un poco de lavavajillas.
A continuación seque completamente el aparato.
¡Atención!
¡No lave la tapa protectora del accionamiento en
el lavavajillas! Esto provocaría daños irreparables
en la tapa protectora del accionamiento. ¡Lávela en
agua caliente con un poco de detergente y séquela
por completo antes de volver a utilizarla!
Limpiar el bol para mezclar
la tapa con compactador
Limpie con agua y un poco de detergente todos los
accesorios, el bol para mezclar
la correspondiente tapa con compactador
Retire los posibles residuos con un cepillo. Aclare
con agua templada y seque las piezas.
Las piezas de accesorio, el bol para mezcla
picador de paso
compactador
za en el lavavajillas.
Preste atención al limpiar en el lavavajillas que no
se queden pilladas las piezas de plástico. ¡De lo
contrario se podrían deformar!
Limpiar el mezclador
¡Peligro de lesiones por cuchillas afiladas!
No toque la cuchilla del mezclador con las manos
desnudas.
y la tapa correspondiente con
u
son también aptas para su limpie
d
, el picador u,
y
y los accesorios
d
, el picador uy
y
d
y
.
, el
Indicación: Limpie el aparato y todas las pie
zas utilizadas inmediatamente después del uso
para evitar que los alimentos se sequen.
¡Atención!
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Para la limpieza introduzca agua con un poco de
lavavajillas en el mezclador
Colocar la tapa con embudo y presionar firmemen
te hasta que encastre la tapa.
- 7 -
utilizado.
r
Page 10
Conecte el mezclador rdurante algunos segundos.
Vierta el agua y enjuague el mezclador
agua limpia. Retire los posibles residuos con un
cepillo.
El mezclador
en el lavavajillas. La limpieza en el lavavajillas
provoca daños irreparables en el mezclador
no está indicado para la limpieza
r
r
con
r
.
Solución de fallos
Si el aparato se para de repente:
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado
la desconexión de seguridad automática.
• Ajuste el interruptor giratorio
• Extraiga la clavija de red de la base de enchufe.
• Deje que el aparato se enfríe durante15 minutos
• Si después de 15 minutos el aparato todavía no
se ha enfriado completamente no se encenderá.
• Espere otros 15 minutos y vuelva a conectarlo.
Si no se puede encender el aparato:
• Compruebe si la clavija de red se encuentra
conectada a la base de enchufe.
• Compruebe si los cobretores del accionamiento
del mezclador
mezclar
y
jadas correctamente.
• Compruebe si el brazo basculante
cuentra el la posición de funcionamiento corre
spondiente (véase capítulo „Posiciones de fun
cionamiento“).
y el picador u, el bol para
r
y la tapa están colocadas y enca
g
al 0.
h
se en
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sometido a la directiva europea
2002/96/EC.
Elimine el aparato a través de una empresa de
evacuación de basuras autorizada o por medio del
centro de evacuación de basuras municipal.
Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con el
centro de evacuación de basuras.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Si las acciones descritas no le son de utilidad, el
aparato está averiado. Deje que lo repare personal
cualificado o el servicio de atención al cliente.
- 8 -
Page 11
Garantía y servicio
Importador
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri
cado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, pie
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar
antía no reduce en forma alguna sus derechos le
gales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustitui
das y reparadas. Los posibles daños y defectos de
tectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan
tía, las reparaciones se han de abonar.
500 gr de harina, 1 huevo,
80 gr de aceite (temperatura
ambiente), 80 gr de azúcar, 200–250 ml de leche
caliente, 25 gr de levadura
fresca o 1 paquete de levadura seca, 1 pizca de sal
125 gr de mantequilla
(temperatura ambiente),
100–125 gr de azúcar,
1 pellizco de sal,
250 gr de harina
1
*
2
*
25 seg.2, 3, 4
50 seg.2, 3, 4
500 gr25 seg.2, 3, 4
1
*
2
*
25 seg.2, 3, 4
40 seg.2, 3, 4
1. Proceso de
mezclado:
2 min.
2. Proceso de
mezclado:
3
*
10 min.
1. Proceso de
mezclado:
30 seg.
1 huevo,
4
*
2. Proceso de
mezclado:
6 min.
2, 3, 4
1
2
1
Clara batida al
punto de nieve
8 claras de huevo2 3 min.4
*1: Utilice la parte áspera del disco raspador o del disco cortador reversible.
*2: Utilice la parte fina del disco raspador o del disco cortador reversible.
*3: La cantidad máxima para la masa con levadura es de 1,5 veces la indicada en la receta.
*4: La cantidad máxima para la masa de buñuelos es de 1,5 a 2 veces la indicada en la receta.
- 10 -
Page 13
INDICEPAGINA
Avvertenze di sicurezza12
Uso conforme12
Dati tecnici13
Fornitura13
Descrizione dell’apparecchio13
Prima messa in funzione13
Posizioni di esercizio14
Funzionamento con gancio da impasto, frusta e frullino14
Funzionamento con tritatutto15
Funzionamento con mixer16
Pulizia e cura17
Eliminazione dei guasti18
Smaltimento18
Garanzia & assistenza19
Importatore19
Quantità di riempimento consigliate20
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima del primo utilizzo e conservarle per il successivo impiego.
In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni.
- 11 -
Page 14
ROBOT DA CUCINA
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di scossa elettrica!
• Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in
conformità ai dati riportati sulla targhetta.
• Impedire che il cavo di rete si inumidisca o si
bagni durante l’uso.
• Collocare il cavo di rete in modo tale da impe
dirne lo schiacciamento o altro tipo di danneggi
amento. Impedire che il cavo di rete penda
dalla superficie di lavoro.
• In caso di danni al cavo di rete o alla spina di
rete, fare eseguire la sostituzione da personale
qualificato specializzato o dal centro di assisten
za ai clienti, al fine di evitare pericoli.
• Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente
quando non si utilizza l’apparecchio, prima di
pulirlo, e in caso di guasto. Non è sufficiente
spegnere l’apparecchio poiché esso è ancora
sotto tensione fino a quando la spina è inserita
nella presa. In tal modo si evita l’accensione in
volontaria dell’apparecchio. Dopo un’interruzio
ne di corrente, l’apparecchio si riaccende!
• Non azionare mai l’apparecchio senza
ingredienti. Pericolo di surriscaldamento!
• Questo apparecchio non è indicato per l’uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive
dell’esperienza e/o della conoscenza necessa
ria, a meno che tali persone non vengano sorve
gliate da un responsabile per la sicurezza o ab
biano ricevuto indicazioni sull’impiego dell’
apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l’apparecchio.
Attenzione: non immergere mai l’apparec
chio in acqua o altri liquidi. Pericolo di
scossa elettrica!
Pericolo di lesioni!
• Attenzione: il disco di taglio o di grattugia e la
lama del mixer sono molto affilati!
• Esercitare cautela nell’inserimento e nella rimo
zione, nonché nella pulizia del disco di taglio e
di grattugia e della lama del mixer!
• Attenzione: mentre l’apparecchio è in funzione,
versare nel recipiente, nel tritatutto o nel mixer
esclusivamente gli ingredienti da lavorare.
• Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel
pozzetto di riempimento o nel mixer, per evitare
lesioni e danni all’apparecchio.
• Sostituire gli accessori solo a motore fermo.
• Dopo lo spegnimento l’apparecchio continua
a girare per breve tempo!
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Uso conforme
L’apparecchio è previsto per la lavorazione di ali
menti in quantità per uso domestico e solo per l’uso
privato in ambienti chiusi, protetti dalla pioggia.
L’apparecchio non è previsto per l’uso commerciale
o industriale o all’aperto. L’apparecchio deve
essere utilizzato solo con gli accessori originali.
- 12 -
Page 15
Dati tecnici
Descrizione dell’apparecchio
Tensione di rete:220 240V/50Hz
Potenza assorbita:550 W
Capacità max.
Recipiente:ca. 3,8 l
Mixer:ca. 1 l
Fornitura
Robot da cucina
Ciotola in acciaio inox con coperchio
Mixer con coperchio e imbuto
Tritatutto con pressa
Disco da taglio (grosso e sottile)
Disco da grattugia (grossa e medio fine)
Disco da tritatura (fine)
Gancio da impasto con deflettore
Frusta
Frullino
Porta accessori
Materiale di montaggio
Istruzioni per l’uso
Avviso: uno dei dischi di taglio per il tritatutto
è già premontato nel tritatutto all'atto della for
nitura!
Gancio da impasto con deflettore
q
Frullino
w
Frusta
e
Mixer con coperchio e imbuto
r
Porta accessori
t
Recipiente con coperchio
y
Tritatutto
u
Disco di tritatura
i
Disco di grattugia
o
Albero motore tritatutto
a
Disco di taglio
s
Coperchio con pressa per il tritatutto
d
Tasto di sbloccaggio
f
Interruttore rotante
g
Braccio girevole
h
Motore
j
Intagli per il contenitore
k
Vano portacavo
l
Prima messa in funzione
• Prima della prima messa in funzione, controllare
l’integrità della fornitura in relazione alla com
pletezza e all’eventuale presenza di danni
visibili.
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio e gli
adesivi dall’apparecchio.
• Prima del primo impiego, pulire tutti i componen
ti dell’apparecchio come descritto alla sezione
„Pulizia e cura“.
• Collocare l’apparecchio su un piano liscio e
pulito.
• Fissare l’apparecchio sul piano tramite le quattro
ventose.
• Estrarre il cavo di rete dall'alloggiamento del
cavo
.
l
• Inserire la spina di rete nella presa di corrente.
- 13 -
Page 16
Posizioni di esercizio
Attenzione: utilizzare l’apparecchio solo se gli
accessori sono stati montati in base alla tabella e
l’apparecchio è in posizione di esercizio. Non
azionare mai l’apparecchio senza ingredienti.
PosizioneAccessori
1
2
3
Per preparare l’apparecchio all’uso con il gancio
da impasto
re come segue:
• premere il tasto di sbloccaggio
braccio girevole
4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Inserire il contenitore
y
chio.
• Premere il tasto di sbloccaggio
braccio girevole
1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• Posizionare l’interruttore rotante
nere fino a quando il motore
zione di parcheggio (figura ). Se il motore
non si muove, significa che la posizione di
parcheggio è già stata raggiunta.
• Premere il tasto di sbloccaggio
braccio girevole
4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“) (figura ).
• A seconda del compito da eseguire, inserire il
gancio da impasto
fino all’aggancio nel motore j.
, la frusta ee il frullino w, procede
q
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
. La base del contenitore
y
deve inserirsi negli intagli kdell’apparec
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
su P e mante
g
si ferma in posi
j
e portare il
f
nella posizione di esercizio
h
, la frusta eo il frullino
q
w
Collocamento del recipiente
4
5
Inserimento di gancio da
impasto, frusta e frullino
Aggiunta di grosse quantità di
lavorazione
Funzionamento con gancio da
impasto, frusta e frullino
Avviso: utilizzare l’apparecchio solo se le
aperture di automazione non utilizzate sono
protette dalle apposite coperture.
Avvertenza: il gancio da impasto
sto di un deflettore. Ruotare il deflettore fino a
consentire l’inserimento del gancio da impasto
(figura ).
q
• Inserire gli ingredienti da lavorare nel conteni
tore y.
Avviso: ricordare che durante il procedimento
di impasto o di frullatura, l’impasto può aumen
tare di volume o essere spinto verso l’alto dal
movimento. Rispettare le indicazioni della tabel
la al capitolo „Quantità di riempimento
consigliate“.
- 14 -
q
è provvi
Page 17
• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e spostare il braccio orientabile
quasi davanti alla posizione di funzionamento 1
(v. capitolo „Posizioni di funzionamento“)
(figura ), ma senza inserirlo.
• Inserire il coperchio sul contenitore
• Inserire l'ultimo pezzo del bracco orientabile
nella posizione di funzionamento 1 (v. capitolo
„Posizioni di funzionamento“) in modo da ottenere
il saldo inserimento del coperchio.
• Impostare l'interruttore rotante
desiderato.
fino a portarlo
h
.
y
sul livello
g
h
• Premere il tasto di sbloccaggio fverso il basso
e sollevare leggermente il braccio orientabile
• Rimuovere il coperchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio
portare il braccio girevole
esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
• Prelevare gli accessori dal motore
• Prelevare il contenitore
• Pulire tutti gli elementi (v. capitolo „Pulizia e cura“).
y
verso il basso
f
nella posizione di
h
.
j
.
h
.
Funzionamento con tritatutto
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non mettere mai le mani nel contenitore
mentre l’apparecchio è in funzione.
Sostituire gli accessori solo se il motore
Dopo lo spegnimento, il motore
per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio
solo se le aperture di automazione non utilizzate
sono protette dalle apposite coperture. In caso di
guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina,
per evitare un’accensione involontaria dell’apparec
chio.
• Posizionare l'interruttore rotante
nere tale posizione fino all'arresto del motore
(figura ).
continua a girare
j
g
f
f
nella posizione di
h
g
y
è fermo!
j
su P e mante
verso il basso
h
verso il basso
su P e mante
Avviso: assicurarsi che sul braccio girevole
non si trovi il gancio da impasto q, la frusta
o il frullino w.
e
Per preparare l'apparecchio al funzionamento con
il tritatutto u, procedere come segue:
• Premere il tasto di sbloccaggio
e portare il braccio girevole
esercizio 4 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“)
(figura ).
• Inserire il contenitore
deve inserirsi negli intagli kdell'apparecchio.
• Premere il tasto di sbloccaggio
e portare il braccio girevole
esercizio 1 (v. capitolo „Posizioni di esercizio“).
.
g
• Rimuovere la copertura di protezione per il trita
tutto
j
• Inserire il tritatutto
.
• Inserire l'albero motore
• A seconda del compito da eseguire, inserire il
• Inserire e bloccare il coperchio con la pressa
.
g
• Impostare l'interruttore rotante
j
(figura ).
u
u
marcatura „Punto“ sul tritatutto
la marcatura „Freccia“ del braccio orientabile
e ruotare in senso orario fino all'arresto (la marca
tura „Lucchetto” del tritatutto
marcatura „Freccia“ del braccio orientabile
disco di taglio
sull'albero motore adel tritatutto u.
sul tritatutto u.
desiderato.
, grattugia oo tritatutto
s
h
. La base del contenitore
y
h
nell'apertura del motore (la
u
.
a
verso il basso
f
nella posizione di
verso il basso
f
nella posizione di
deve trovarsi sul
u
deve trovarsi sulla
h
i
sul livello
g
h
).
h
y
)
d
- 15 -
Page 18
Avviso: non premere troppi ingredienti nel
tritatutto
tabella al capitolo „Quantità di riempimento
consigliate“.
• Inserire gli ingredienti attraverso il pozzetto di
riempimento con l’ausilio della pressa
Pericolo di lesioni dovute alle parti rotanti!
Non inserire mai le mani o oggetti estranei nel
pozzetto di riempimento, per evitare lesioni e danni
all’ apparecchio. Inserire gli ingredienti solo con
l’ausilio della pressa.
Sostituire gli accessori solo se il motore
Dopo lo spegnimento, il motore
per breve tempo. Mettere in funzione l’apparecchio
solo se le aperture di automazione non utilizzate
sono protette dalle apposite coperture. In caso di
guasto, spegnere l’apparecchio e staccare la spina,
per evitare un’accensione involontaria dell’apparec
chio.
• Smontare il tritatutto
(v. capitolo „Pulizia e cura“).
. Rispettare le indicazioni della
u
j
continua a girare
j
in senso antiorario e
u
e pulire tutti gli elementi
u
.
d
è fermo!
Funzionamento con mixer
Pericolo di ustioni!
Fare raffreddare i liquidi bollenti alla temperatura
corporea (ca. 30 40°C), prima di versarli nel
mixer
r
.
Per preparare l’apparecchio al funzionamento con
il mixer
• Premere il tasto di sbloccaggio
• Rimuovere il coperchio di protezione dell’azio
• Collocare il mixer
• Versare gli ingredienti.
• Inserire il coperchio con la tramoggia e premere
• Impostare l’interruttore rotante
Non toccare mai il mixer
Rimuovere/inserire il mixer
è ferma! Azionare il mixer
inserito.
In caso di guasto, spegnere l’apparecchio e stacca
re la spina, per evitare un’accensione involontaria
dell’apparecchio.
Avvertenza: si consiglia di pulire sempre il
mixer rsubito dopo l’uso (v. capitolo „Pulizia
e cura“).
e prelevarlo.
r
Pulizia e cura
Pericolo di scossa elettrica!
Prima della pulizia estrarre la spina! In caso contrario
sussiste il rischio di scossa elettrica!
Attenzione: non immergere mai l'apparecchio
in acqua o altri liquidi.
Attenzione!
Non utilizzare detergenti abrasivi. Essi danneggiano
la superficie dell'apparecchio!
Avviso: pulire l'apparecchio e tutte le parti uti
lizzate sempre subito dopo l'uso, per impedire
l'essiccarsi dei resti di alimenti.
Avviso: nella lavorazione di alimenti ricchi di
sostanze coloranti, come ad esempio le caro
te, si possono verificare colorazioni delle parti
in plastica. Queste colorazioni possono essere
rimosse con un po' di olio alimentare.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Se neces
sario, utilizzare un po' di detersivo.
Al termine, fare asciugare l'apparecchio completa
mente.
Attenzione!
Non lavare il coperchio di protezione del motore
nella lavastoviglie! Ciò arrecherebbe danni irrepa
rabili al coperchio di protezione del motore. Lavar
lo invece in acqua saponata tiepida e asciugarlo
bene prima di riutilizzarlo!
Pulire il contenitore
con la pressa
Pulire tutti gli accessori dell'apparecchio, il conteni
tore
, il tritatutto ue il relativo coperchio con la
y
pressa
eventuali resti con uno spazzolino. Risciacquare con
acqua calda pulita e asciugare.
Gli accessori, il recipiente
tivo coperchio con pressino
nei al lavaggio in lavastoviglie.
Durante il lavaggio in lavastoviglie, assicurarsi che
le parti in plastica non vengano schiacciate, altri
menti potrebbero deformarsi!
Pulizia del mixer
Non toccare la lama del mixer con le mani nude.
Non utilizzare detergenti abrasivi.
Per la pulizia, versare acqua con un po' di detersi
vo nel mixer
Inserire il coperchio con l'imbuto e premere salda
mente per assicurarsi che il coperchio sia corretta
mente bloccato.
Azionare il mixer
l'acqua saponata e risciacquare il mixer
acqua pulita. Rimuovere eventuali resti con uno
spazzolino.
Il mixer
La pulizia nella lavastoviglie arreca danni irreparabili
al mixer
in acqua leggermente saponata. Rimuovere
d
Pericolo di lesioni dovute alla lama affilata!
Attenzione!
r
non è idoneo al lavaggio in lavastoviglie.
r
.
r
, il tritatutto u, il coperchio
y
e gli accessori
d
, il tritatutto ue il rela
y
sono anch'essi ido
d
.
per qualche secondo. Eliminare
r
r
con
- 17 -
Page 20
Eliminazione dei guasti
Smaltimento
Se l’apparecchio improvvisamente si
arresta:
l’apparecchio è surriscaldato e si attiva il dispositivo
automatico di sicurezza.
• Impostare l’interruttore rotante
• Staccare la spina dalla presa.
• Fare raffreddare l’apparecchio per 15 minuti.
• Se dopo 15 minuti l’apparecchio non è ancora
completamente raffreddato, esso non si accen
derà.
• Aspettare altri 15 minuti e riaccendere.
Se l’apparecchio non si accende:
• controllare che la spina sia stata inserita nella
presa di corrente.
• Controllare che le coperture di azionamento
per il mixer
e il coperchio siano inserite e bloccate corretta
mente.
• Controllare che il braccio girevole
nella rispettiva posizione di esercizio (v. capitolo
„Posizioni di esercizio“).
Se le azioni descritte non dovessero dare alcun
esito, significa che l’apparecchio è guasto. Fare
riparare l’apparecchio da un centro qualificato
specializzato o dal servizio di assistenza ai clienti.
e il tritatutto u, il contenitore
r
g
su 0.
h
y
si trovi
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto
rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor
mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
- 18 -
Page 21
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga
ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non ese
guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in ga
ranzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scaden
za del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E Mail: kompernass@lidl.it
IAN 66569
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 66569
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 19 -
Page 22
Quantità di riempimento consigliate
Elemento da
inserire
AccessoriAlimentoQuantitàTempoLivello
Succo
Noci
Mandorle
400 g di ingredienti +
600 ml di acqua
30 sec.3, 4
100 g20 sec.3, 4
Cubetti di ghiaccio110 g10 sec.3, 4
LIQUIDI1000 ml10 sec.3, 4
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Carota, patata,
cetriolo da insalata
Pasta lievitata
Pasta frolla
500 g di farina, 1 uovo,
80 g di olio (a temperatura
ambiente), 80 g di zucchero, 200–250 ml di latte
caldo, 25 g di lievito fresco
o 1 pacchetto di lievito
secco, 1 presa di sale
125 g burro
(a temperatura ambiente),
100–125 grammi di
1 presa di sale,
250 g di farina
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec.2, 3, 4
50 sec.2, 3, 4
500 g25 sec.2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec.2, 3, 4
40 sec.2, 3, 4
1. procedimento
di frullatura:
2 min.
2. procedimento
di frullatura:
3
*
10 min.
1. procedimento
di frullatura:
zucchero,
1 uovo,
4
*
30 sec.
2. procedimento
di frullatura:
6 min.
2, 3, 4
1
2
1
Albumi montati a
neve
8 albumi2 3 min.4
*1: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più grosso.
*2: utilizzare il lato del disco di grattugia o taglio più fine.
*3: la quantità massima della pasta lievitata è pari a 1,5 volte la ricetta indicata.
*4: la quantità massima della pasta frolla è pari a 1,5 2 volte la ricetta indicata.
- 20 -
Page 23
ÍNDICEPÁGINA
Indicações de segurança22
Utilização correcta22
Dados técnicos23
Volume de fornecimento23
Descrição do aparelho23
Primeira colocação em funcionamento23
Posições de funcionamento24
Utilização das varas para amassar, para bater e misturar 24
Utilização com o dispositivo de introdução25
Utilização do liquidificador26
Limpeza e conservação27
Eliminação de erros28
Eliminação28
Garantia & Assistência Técnica29
Importador29
Quantidades recomendadas30
Leia cuidadosamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde o para consultar
posteriormente. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
Page 24
ROBOT DE COZINHA
Indicações de segurança
Perigo de choque eléctrico!
• Ligar e utilizar o aparelho apenas em conformi
dade com os dados que constam da chapa de
identificação.
• Tenha cuidado para que o cabo de rede não
fique molhado ou húmido durante o funciona
mento.
• Disponha o cabo de rede de modo a que este
não fique entalado ou seja danificado de outra
forma. Não deixe que o cabo de rede fique
pendurado na superfície de trabalho.
• Se o cabo ou a ficha de rede estiverem danifica
dos, devem ser substituídos por técnicos com for
mação específica ou pela assistência técnica,
de modo a evitar perigos.
• Retire a ficha da tomada, se não estiver a utili
zar o aparelho, antes de o limpar e também em
caso de falha. Não basta desligar porque ainda
há alguma tensão de rede no aparelho enquan
to a ficha de rede estiver encaixada na tomada.
Dessa forma evita uma ligação inadvertida do
aparelho. Após uma interrupção da corrente,
o aparelho volta a entrar em funcionamento!
• Nunca utilize o aparelho sem ingredientes.
Perigo de sobreaquecimento!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pesso
as (inclusive crianças) com limitações das capa
cidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo, a
não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamen
to do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de
modo a garantir que não brincam com o
aparelho.
Aviso: Das Nunca mergulhe o aparelho em
água ou outros líquidos. Perigo de choque
eléctrico!
Perigo de ferimentos!
• Cuidado: os discos de corte e para ralar e a
lâmina do liquidificador são muito afiados!
• Seja cuidadoso ao aplicar, retirar, bem como ao
efectuar a limpeza dos discos de corte e para
ralar e da lâmina do liquidificador!
• Atenção: Durante o funcionamento do apa
relho colocar apenas os ingredientes na taça
misturadora, dispositivo de introdução ou no
liquidificador.
• Nunca introduzir as mãos ou objectos estranhos
na abertura para enchimento ou no liquidifica
dor, de modo a evitar ferimentos e danos no
aparelho.
• Mudar os acessórios apenas com o accionamen
to imobilizado.
• O aparelho continua a funcionar durante alguns
segundos depois de ser desligado!
• Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Utilização correcta
Este aparelho está previsto para a preparação de
alimentos em quantidades domésticas e apenas
para a utilização privada em espaços fechados e
protegidos de chuva.
O aparelho não foi concebido para o uso industri
al, comercial ou ao ar livre. O aparelho só pode
ser utilizado com os acessórios originais.
- 22 -
Page 25
Dados técnicos
Descrição do aparelho
Tensão de rede:220 240V/50Hz
Consumo de energia:550 W
capacidade máx. da
taça misturadora:aprox. 3,8 l
Liquidificador:aprox. 1 l
Volume de fornecimento
Robot de Cozinha
Taça em aço inoxidável com tampa
Liquidificador com tampa e funil
Dispositivo de introdução com barra de auxílio
de enchimento
Disco de corte (grosso e fino)
Disco de ralar (grosseiro e médio)
Disco para ralar (fino)
Vara para amassar com separador de massa
Vara para bater
Vara para misturar
Suporte para acessórios
Material de montagem
Manual de instruções
Nota: Um dos discos de corte para o robô de
cozinha já se encontra pré montado neste últi
mo aquando da entrega!
Vara para amassar com separador de massa
q
Vara para misturar
w
Vara para bater
e
Liquidificador com tampa e funil
r
Suporte para acessórios
t
Taça misturadora com tampa
y
Dispositivo de introdução
u
Disco para ralar
i
Disco para ralar grosseiramente
o
Eixo de accionamento do dispositivo
a
de introdução
Disco de corte
s
Tampa com barra de auxílio de enchimento
d
para o dispositivo de introdução
Botão de desbloqueio
f
Interruptor rotativo
g
Braço giratório
h
Accionamento
j
Entalhes para a taça misturadora
k
Compartimento para armazenamento do cabo
l
Primeira colocação em
funcionamento
• Antes da primeira colocação em funcionamento,
verifique se o volume de fornecimento está com
pleto e se apresenta danos visíveis.
• Remover todos os materiais da embalagem e
autocolantes do aparelho.
• Antes da primeira utilização lavar todas as peç
as do aparelho, tal como descrito no capítulo
„Limpeza e conservação.
• Colocar o aparelho numa superfície plana e
limpa.
• Fixar o aparelho na superfície, através das
quatro ventosas da base.
• Desligar o cabo de rede do compartimento
para armazenamento do cabo
• Inserir a ficha de rede na tomada.
l
.
- 23 -
Page 26
Posições de funcionamento
Atenção: Utilizar o aparelho apenas se os acessó
rios estiverem aplicados de acordo com a tabela
abaixo apresentada e na posição de funcionamen
to. Nunca colocar em funcionamento sem ingre
dientes.
PosiçãoAcessórios
1
2
3
Aplicar a taça misturadora
4
5
Aplicar as varas para amassar,
para bater e misturar
Adicionar grandes quantidades
para processamento
Para preparar o aparelho para funcionamento com
varas para amassar
ceder do seguinte modo:
• Premir o botão de desbloqueio
braço giratório
4 (ver capítulo „Posições de funcionamento“)
(figura ).
• Colocar a taça misturadora
misturadora
do aparelho.
• Premir o botão de desbloqueio
braço rotativo
1 (ver capítulo „Posições de funcionamento)
(figura ).
• Colocar o interruptor rotativo
lo, até o accionamento
imobilização (figura ). Se o accionamento
não se movimentar, a posição de imobilização
já foi alcançada.
• Premir o botão de desbloqueio
braço giratório
4 (ver capítulo „Posições de funcionamento“)
(figura ).
• Dependendo da tarefa, encaixar as varas para
amassar
no accionamento j.
• Colocar os ingredientes a processar na taça
misturadora y.
q
Indicação: A vara para amassar
equipada com um separador de massa. Rodar
o separador de massa, até a vara de amassar
poder encaixar (figura ).
q
, bater ee misturar w, pro
q
e colocar o
f
na posição de funcionamento
h
. A base da taça
y
tem de encaixar nos entalhes
y
e colocar o
f
na posição de funcionamento
h
em P e segurá
g
parar na posição de
j
e colocar o
f
na posição de funcionamento
h
, para bater eou para misturar
está
q
k
w
Utilização das varas para
amassar, para bater e misturar
Indicação: O aparelho só deve ser utilizado
se as aberturas de accionamento não usadas
estiverem protegidas com as tampas de protec
ção do accionamento.
Indicação: Lembre se que ao ser amassada,
batida ou misturada, o volume da massa au
menta na taça misturadora, ou é empurrada
um pouco para cima devido ao movimento.
Ter atenção à tabela no capítulo „Quantida
des recomendadas“.
- 24 -
Page 27
• Pressionar o botão de desbloqueio fpara baixo
e colocar o braço giratório
funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de fun
cionamento") (figura ), mas sem o encaixar.
• Colocar a tampa na taça misturadora
• Encaixar o último elemento do braço giratório
na posição de funcionamento 1 (ver capítulo
"Posições de funcionamento"), de modo a que
a tampa esteja fixa.
• Colocar o interruptor rotativo
tendido.
Perigo de ferimentos nas peças rotativas!
Durante o funcionamento nunca agarrar na taça
misturadora
Mudar os acessórios apenas com o accionamento
imobilizado! O accionamento jcontinua a
j
funcionar durante alguns segundos depois de ser
desligado. O aparelho só deve ser utilizado se as
aberturas de accionamento não usadas estiverem
protegidas com as tampas de protecção do accio
namento. Em caso de falha, desligar o aparelho e
retirar a ficha da tomada, de modo a evitar uma
ligação inadvertida do aparelho.
Encher com ingredientes
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Colocar o interruptor rotativo
até o accionamento
imobilização (figura ).
• Pressionar o botão de desbloqueio
baixo e elevar um pouco o braço giratório
• Retirar a tampa.
• Pressionar o botão de desbloqueio
e colocar o braço giratório
funcionamento 5 (ver capítulo "Posições de
funcionamento").
• Colocar os ingredientes.
y
.
j
até à posição de
h
.
y
no nível pre
g
em P, e segurá lo
g
parar na posição de
para
f
para baixo
f
na posição de
h
g
h
h
.
Após a utilização
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Colocar o interruptor rotativo
até o accionamento
imobilização (figura ).
• Pressionar o botão de desbloqueio
baixo e elevar um pouco o braço giratório
• Retirar a tampa.
• Pressionar o botão de desbloqueio
e colocar o braço rotativo
funcionamento 4 (ver capítulo "Posições de
funcionamento").
• Retirar os acessórios do accionamento
• Retirar a taça misturadora
• Limpar todas as peças (ver capítulo "Limpeza
e conservação").
j
em P, e segurá lo
g
parar na posição de
na posição de
h
.
y
Utilização com o dispositivo de
introdução
Nota: Certifique se de que a vara para amas
sar
para bater eou para misturar wnão
q
se encontra no braço giratório
Para preparar o aparelho para funcionamento com
o dispositivo de introdução u, proceder do seguinte
modo:
• Pressionar o botão de desbloqueio
e colocar o braço giratório
funcionamento 4 (ver capítulo "Posições de
funcionamento") (figura ).
• Colocar a taça misturadora
.
misturadora
do aparelho.
• Pressionar o botão de desbloqueio
e colocar o braço giratório
funcionamento 1 (ver capítulo "Posições de
funcionamento").
• Retirar a tampa de protecção do accionamento
para o dispositivo de introdução
tem de encaixar nos entalhes
y
na posição de
h
. A base da taça
y
na posição de
h
f
para baixo
f
.
h
para baixo
f
para baixo
f
(figura ).
u
para
.
j
g
h
.
.
k
- 25 -
Page 28
• Inserir o dispositivo de introdução una abertura
do accionamento (marca "ponto" no dispositivo
de introdução
giratório
dos ponteiros do relógio (marcação "fecho" no
dispositivo de introdução
"seta" no braço giratório
• Colocar o eixo de accionamento
• Dependendo da tarefa, aplicar o disco de corte
para raspar
accionamento
• Colocar a tampa com o tampão
dispositivo de introdução
• Colocar o interruptor rotativo
tendido.
h
na marcação "seta" no braço
u
), e rodar até ao encosto no sentido
na marcação
u
).
h
.
a
ou para ralar ino eixo de
o
do dispositivo de introdução u.
a
sobre o
d
e bloquear.
u
no nível pre
g
Após a utilização
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Rodar o dispositivo de introdução
contrário ao dos ponteiros do relógio e retirálo.
• Desmontar o dispositivo de introdução
par todas as peças (ver capítulo „Limpeza e
conservação“).
,
s
Utilização do liquidificador
Perigo de queimaduras!
Deixar os líquidos quentes arrefecer até atingir
uma temperatura morna (aprox. 30 40°C), antes
de os colocar no liquidificador
r
.
no sentido
u
u
g
e lim
.
Indicação Não colocar demasiados ingre
dientes no dispositivo de introdução
atenção à tabela no capítulo „Quantidades
recomendadas“.
• Empurrar os ingredientes na abertura para en
chimento através da barra de auxílio de enchi
mento
Nunca introduzir as mãos ou objectos estranhos no
compartimento de enchimento, de modo a evitar
ferimentos e danos no aparelho. Colocar os ingre
dientes apenas com a barra de auxílio de enchi
mento.
Mudar os acessórios apenas com o accionamento
imobilizado! O accionamento jcontinua a fun
j
cionar durante alguns segundos depois de ser des
ligado. O aparelho só deve ser utilizado quando
as aberturas de accionamento não usadas estive
rem protegidas com as tampas de protecção do
accionamento. Em caso de falha, desligar o aparel
ho e retirar a ficha da tomada, de modo a evitar
uma ligação inadvertida do aparelho.
.
d
Perigo de ferimentos devido a peças
rotativas!
u
. Ter
Para preparar o aparelho para o funcionamento
com o liquidificador r, proceder do seguinte
modo:
• Premir o botão de desbloqueio
braço giratório
to 3 (ver capítulo „Posições de funcionamento“).
• Retirar a tampa de protecção do accionamento
do liquidificador (figura ).
• Aplicar o liquidificador
sobre a marca no corpo do aparelho) e rodar
no sentido contrário ao dos ponteiros do reló
gio até ao encosto (figura ).
• Colocar os ingredientes.
Quantidade máxima: 1 litro;
líquidos com espuma, no máximo 0,5 litro;
quantidade para processamento ideal de ali
mentos rijos: 50 100 g.
Indicação Ter atenção à tabela no capítulo
„Quantidades recomendadas“.
• Colocar a tampa com o funil e pressionar para
que a tampa encaixe.
• Colocar o interruptor rotativo
pretendido.
na posição de funcionamen
h
r
e colocar o
f
(Marca na base
no nível
g
- 26 -
Page 29
Perigo de ferimentos devido a lâmina afiada/accionamento em rotação!
Nunca mexer no liquidificador
colocado! Retirar/colocar o liquidificador
quando a lâmina estiver imobilizada! Colocar o
liquidificador
a tampa colocada.
Em caso de falha, desligar o aparelho e retirar a
ficha da tomada, de modo a evitar uma ligação
inadvertida do aparelho.
Encher com ingredientes
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Premir a tecla na pega do liquidificador
(figura ), retirar a tampa e colocar os ingre
dientes
ou
• Retirar o funil e colocar os ingredientes rijos a
pouco e pouco, pela abertura de enchimento
ou
• colocar os ingredientes pelo funil.
Após a utilização
• Desligar o aparelho no interruptor rotativo
• Rodar o liquidificador
ros do relógio e retirálo.
Indicação: Lavar o liquidificador rde
preferência imediatamente após a utilização
(ver capítulo „Limpeza e conservação“).
em funcionamento, apenas com
r
r
quando está
r
apenas
r
g
r
g
no sentido dos pontei
.
.
Limpeza e conservação
Perigo de choque eléctrico!
Antes da limpeza, desligar a ficha de rede! Caso
contrário, existe perigo de choque eléctrico!
Aviso: Das Nunca mergulhe o aparelho em
água ou outros líquidos.
Atenção!
Não utilizar detergentes agressivos. Estes danificam
a superfície do aparelho!
Nota: Limpar sempre o aparelho e todas as
peças utilizadas imediatamente após a utiliza
ção, a fim de evitar a secagem dos alimentos.
Nota: Ao utilizar alimentos ricos em corantes,
como por exemplo cenouras, as peças de plá
stico podem ficar tingidas. Eliminar esta colora
ção com um pouco de óleo alimentar.
Limpar o aparelho com água. Se necessário, utilizar
um pouco de detergente para loiça.
Em seguida, seque o aparelho totalmente.
Atenção!
Não lavar as tampas de protecção do accionamen
to na máquina de lavar louça! Tal provoca danos
irreparáveis nas tampas de protecção do acciona
mento. Limpá las em água quente com um pouco
de detergente e secá las antes de uma nova utiliza
ção!
Limpar a taça misturadora
de introdução
os acessórios
Limpar todos os acessórios, a taça misturadora
o dispositivo de introdução
com tampão
Retirar eventuais resíduos com uma escova de limpeza.
Lavar com água limpa e morna e secar.
Os acessórios, a taça
respectiva tampa com tampão
quados para a limpeza na máquina de lavar louça.
Aquando da limpeza na máquina de lavar louça,
certifique se de que as peças de plástico não fi
quem presas. Caso contrário, estas podem defor
mar se!
Limpar o liquidificador
Perigo de ferimentos devido à lâmina
afiada!
Não mexer na lâmina do liquidificador sem luvas.
, a tampa com tampão de
u
com água e um pouco de detergente.
d
y
, o dispositivo
y
y
e a respectiva tampa
u
, o robô de cozinha ue a
também são ade
d
,
- 27 -
Page 30
Atenção!
Não utilizar detergentes agressivos.
Para efectuar a limpeza,colocar água com um pouco
de detergente para loiça no liquidificador
Colocar a tampa com funil e pressionar de forma a que
a tampa encaixe.
Ligar o liquidificador
Deixar a água com detergente mexer um pouco e
passar o liquidificador
eventuais resíduos com uma escova de limpeza.
O liquidificador
de lavar loiça. A limpeza na máquina de lavar loiça
pode provocar danos irreparáveis no liquidificador
r
durante alguns segundos.
r
por água limpa. Retirar
r
não é adequado para a máquina
r
.
r
Eliminação de erros
Quando o aparelho pára repentinamente:
Sobreaquecimento do aparelho, a desconexão de
segurança foi activada.
• Colocar o interruptor rotativo
• Retirar a ficha de rede da tomada.
• Deixar arrefecer o aparelho durante 15 minutos
• Se o aparelho não tiver arrefecido completa
mente após os 15 minutos, não voltará a
funcionar.
• Aguardar mais 15 minutos e voltar a ligar.
g
em 0.
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo
doméstico normal. Este produto está
em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de
eliminação autorizado ou das entidades de
eliminação locais.
Preste atenção às prescrições actuais válidas. Em
caso de dúvida entre em contacto com a entidade
de eliminação de resíduos.
.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
O aparelho não liga:
• Verifique se a ficha está inserida na tomada.
• Verifique se as coberturas do accionamento do
liquidificador
a taça misturadora
mente colocadas e encaixadas.
• Verifique, se o braço giratório
na respectiva posição necessária (ver capítulo
„Posições de funcionamento“).
Se as medidas descritas não resolverem os proble
mas, o aparelho está avariado. O aparelho deve
ser reparado por uma oficina autorizada ou pela
assistência técnica.
e dispositivo de introdução u,
r
e a tampa estão correcta
y
se encontra
h
- 28 -
Page 31
Garantia & Assistência Técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivin
dicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina se apenas ao uso privado e não ao uso co
mercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer
cício de força excessiva e de intervenções não efec
tuadas pelo nosso representante autorizado de as
sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta ga
rantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual
mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota
mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
E Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 66569
(0,12 EUR/Min.)
- 29 -
Page 32
Quantidades recomendadas
AplicaçãoAcessóriosAlimentoQuantidadeTempoNível
Sumo
Nozes
Amêndoas
400 g de ingredientes +
600 ml de água
100 g20 seg.3, 4
30 seg.3, 4
Cubos de gelo110 g10 seg.3, 4
Líquidos1000 ml10 seg.3, 4
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Cenouras, batatas,
pepinos
Massa levedada
Massa para biscoi
tos
500 g de farinha, 1 ovo,
80 g de óleo (à temperatura
ambiente), 80 g de açúcar,
200–250 ml de leite
morno, 25 g de levedura fresca ou 1 pacote de levedura
seca , 1 pitada de sal
125 g de manteiga
(à temperatura ambiente),
100–125 g de açúcar,
1 pitada de sal,
250 g de farinha
500 g
500 g
1
*
2
*
25 seg.2, 3, 4
50 seg.2, 3, 4
500 g25 seg.2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 seg.2, 3, 4
40 seg.2, 3, 4
1. Processo de
mistura:
2 min.
2. Processo de
*
10 min.
mistura:
3
1. Processo de
mistura:
30 seg.
1 ovo,
4
*
2. Processo de
mistura:
6 min.
1
2
1
2, 3, 4
Claras em castelo8 claras de ovo2 3 min.4
*1: Utilize o lado grosseiro do disco de ralar e de corte.
*2: Utilize o lado mais fino do disco de ralar e de corte.
*3: A quantidade máxima de massa levedada é de 1,5 vezes mais do que a receita indicada.
*4: A quantidade máxima de massa para biscoitos é de 1,5 a 2 vezes mais do que a receita indicada.
- 30 -
Page 33
CONTENTPAGE
Safety Notices32
Intended Use32
Technical data33
Items supplied33
Appliance description33
Taking into use33
Operating positions34
Working with kneading hooks, beaters and whisks 34
Working with the food processor35
Working with the mixer36
Cleaning and care37
Troubleshooting37
Disposal38
Warranty & Service38
Importer38
Recommended filling quantities39
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 31 -
Page 34
FOOD PROCESSOR
Safety Notices
Danger of electrical shock!
• Ensure that the power supply to be used tallies
with the details on the model details plate.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist whilst in use.
• Always place the power cable so that it cannot
be trapped or otherwise sustain damage. Do not
allow the power cable to hang from the work
area.
• Should the power cable or plug be damaged, to
avoid possibly life threatening risks immediately
arrange for it to be replaced by qualified specialists
or the customer services department.
• Remove the plug from the wall socket when the
appliance is not in use, before cleaning it and if
it malfunctions. Switching off the appliance is not
sufficient because the appliance receives power
as long as the power plug is connected to the
socket. You can thus avoid unintentional switch on
of the appliance. After power outages the appliance
continues to run!
• Do not operate the appliance without ingredients.
Risk of overheating!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or defi
ciences in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for
their safety or receive from this person instruction
in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Warning: Never submerse the appliance in
water or other liquids. Danger of electrical
shock!
Risk of personal injuries!
• Caution: the cutting and rasping discs and the
mixing knives are very sharp!
• Take care with their installation and removal, as
well as when cleaning them!
• Attention: When the machine is running, only
insert into the mixing bowl, food processor or
the mixer the ingredients to be processed.
• To avoid personal injury and damage to the
appliance, NEVER insert or place your hands or
foreign objects into the loading shaft or in the
mixer.
• Only exchange accessories when the drive has
come to a complete standstill.
• After being switched off, the drive continues to
run for a short time!
• NEVER leave the appliance unsupervised.
Intended Use
The appliance is intended for the processing of foodstuffs
in private domestic quantities and intended only for
use in private houselholds, in enclosed spaces
protected from the elements.
The appliance is not intended for use in commercial
or industrial applications or for use outdoors. The
appliance may only be used with original accessories.
- 32 -
Page 35
Technical data
Appliance description
Mains voltage:220 240V/50Hz
Power consumption: 550 W
max. capacity
Mixing bowl:ca. 3,8 l
Mixer:ca. 1 l
Items supplied
Food Processor
Stainless steel mixing bowl with lid
Mixer with lid and funnel
Food processor with stodger
Cutter turning disc (thick and thin)
Rasper turning disc (coarse and medium fine)
Rubbing disc (fine)
Kneading hooks with dough deflecter
Beater
Whisk
Accessory holder
Assembly material
Operating Instructions
Take note: One of the cutting discs for the
food processor is already pre installed in the
food processor on delivery!
Kneading hooks with dough deflecter
q
Mixing beater
w
Whisk
e
Mixer with lid and funnel
r
Accessory holder
t
Mixing bowl with lid
y
Food processor
u
Rubbing disc
i
Rasper turning disc
o
Drive shaft for food processor
a
Cutter turning disc
s
Lid with stodger for the food processor
d
Unlocking button
f
Turn switch
g
Swivel arm
h
Drive motor
j
Recesses for the mixing bowl
k
Cable storage compartment
l
Taking into use
• Before taking the appliance into use, check that
all listed items are present and that there are no
visible damages on/to them.
• Remove all packaging materials and stickers from
the appliance.
• Before the first usage thoroughly clean all com
ponent parts as described in the section „Cleaning
and care“.
• Place the appliance on a flat and clean surface.
• Secure the appliance to the surface with the four
suction discs.
• Remove the power cable from the cable storage
compartment
• Insert the plug into the power socket.
l
.
- 33 -
Page 36
Operating positions
Important: Only operate the appliance when
accessories are attached and in the operating
positions shown in this table. NEVER operate the
appliance without ingredients.
PositionAccessories
1
2
3
To prepare the appliance for work with kneading
hooks
follows:
• Press the unlocking button
• Insert the mixing bowl
• Press the unlocking button
• Place and hold turn switch
• Press the unlocking button
• Depending on the task to be performed, insert
, beaters wand whisk e, proceed as
q
and bring the swivel
f
arm
into operating position 4 (see chapter
h
„Operating positions“) (Fig. ).
. The base of the mixing
y
bowl
appliance.
arm
„Operating positions“) (Fig. ).
the drive motor
position (Fig. ). Should the drive motor not
move it is already at the park position.
arm
„Operating positions“) (Fig. ).
the kneading hooks
so that they firmly engage in the drive jmotor.
must engage in the recesses kon the
y
and bring the swivel
f
into operating position 1 (see chapter
h
in position P, until
g
remains stationary in the park
j
and bring the swivel
f
into operating position 4 (see chapter
h
, beaters wor whisks
q
e
Positioning of the mixing bowl
4
5
Utilisation of kneading hooks,
beaters and whisks
Insertion of large amounts to
be processed
Working with kneading hooks,
beaters and whisks
Note: The appliance may only be used when
the drive openings not being utilised are
covered with drive protection lids.
Note: The kneading hooks
pastry deflector. Turn the pastry deflector until the
kneading hooks
• Place the ingredients to be processed into the
mixing bowl y.
Note: Pay heed that during the kneading
and/or mixing process the pastry in the mixing
bowl increases in volume, or is pressed upwards
through the rotary movement. Take note of the
table in the chapter „Recommended filling
quantities“.
• Press the unlocking button
swivel arm
(see chapter "Operating positions") (Fig. ),
but do not allow it to engage.
• Slide the lid onto the mixing bowl
- 34 -
h
can engage (Fig. ).
q
to just before operating position 1
are fitted with a
q
down and bring the
f
y
.
Page 37
• Move the swivel arm hthe final distance to
operating position 1 (see chapter "Operating
positions") and let it engage, so that the lid is
firmly seated.
• Set the rotary switch
Risk of injury from rotating parts!
NEVER reach into the mixing bowl y when it is in use.
Only change accessories when the drive motor
is at standstill! After being switched off, the drive motor
continues to run for a short time. The appliance
j
may only be used when the drive openings not
being utilised are covered with drive protection lids.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching on of the appliance.
Refilling with ingredients
• Turn the appliance off with the rotary switch
• Turn the rotary switch
until the drive motor
(Fig. ).
• Press the unlocking button
the swivel arm
• Remove the lid.
• Press the unlocking button
the swivel arm
chapter "Operating positions“).
• Fill with ingredients.
On task completion
• Turn the appliance off with the rotary switch
• Turn the rotary switch
until the drive motor
(Fig. ).
• Press the unlocking button
the swivel arm
• Remove the lid.
• Press the unlocking button
the swivel arm
(see chapter "Operating positions“).
• Remove the accessories from the drive motor
h
h
h
h
to the desired level.
g
j
g
to P and hold it firmly
g
comes to a standstill
j
down and raise
f
a little.
down and bring
f
into operating position 5 (see
g
to P and hold it firmly
g
comes to a standstill
j
down and raise
f
a little.
down and bring
f
into operating position 4
j
• Remove the mixing bowl y.
• Clean all parts (see chapter "Cleaning and care").
Working with the food
processor
Note: Ensure that on the swivel arm hneither
the kneading hooks
mixing beater
Proceed as follows to prepare the appliance for
operation with the food processor u:
• Press the unlocking button
the swivel arm
(see chapter "Operating positions“) (Fig ).
• Insert the mixing bowl
bowl
y
appliance.
• Press the unlocking button
.
the swivel arm
(see chapter "Operating positions“).
• Remove the drive protection lid for the food
processor
• Insert the food processor
(The "dot" marking on the food processor
the "arrow" marking on the swivel arm
then turn it clockwise as far as it will go (The "lock"
marking on the food processor
"arrow" marking on the swivel arm
• Insert the drive shaft
• Depending on the task to be performed, place
.
the cutting
onto the drive shaft
• Place the lid with stodger
cessor
• Set the rotary switch
Note: Do not press too many ingredients in the
food processor u. Take note of the table in the
chapter „Recommended filling quantities“.
.
• Insert ingredients through the loading shaft with
the stodger
h
must engage in the recesses kon the
h
(Fig. ).
u
, rasping oor rubbing idisc
s
and latch it down.
u
.
d
, the whisk enor the
q
are attached.
w
down and bring
f
into operating position 4
. The base of the mixing
y
down and bring
f
into operating position 1
into the drive opening
u
u
.
a
of the food processor u.
a
onto the food pro
d
to the desired level.
g
) and
h
onto the
).
h
u
to
- 35 -
Page 38
Risk of injury from rotating parts!
To avoid personal injury and damage to the appli
ance, NEVER insert or place your hands or foreign
objects into the loading shaft. Only insert
ingredients by use of the stodger.
Only change accessories when the drive motor
is at standstill! After being switched off, the drive motor
continues to run for a short time. The appliance
j
may only be used when the drive openings not
being utilised are covered with drive protection lids.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching on of the appliance.
On task completion
• Switch the appliance off with the rotary switch
• Turn the food processor
remove it.
• Disassemble the food processor
parts (see chapter „Cleaning and care“).
anti clockwise and
u
and clean all
u
j
g
Working with the mixer
Risk of scalds!
Allow hot fluids to cool to a hand warm temperature
(ca. 30 40°C) before they are poured into the
mixer
.
r
Note: Take note of the table in the chapter
„Recommended filling quantities“.
• Position the lid with funnel and then press it firmly
so that the lid locks into place.
• Set the rotary switch
Risk of injury from sharp knife/rotating
drive!
NEVER reach into the mixer
Remove/put on the knife ONLY when the mixer
is at a standstill! Only use the mixer rwith the lid
firmly in position.
In cases of malfunction switch the appliance off and
remove the plug from the wall socket, this will avoid
an unintentional switching on of the appliance.
.
Refilling with ingredients
• Turn the appliance off with the rotary switch
• Press the button on the handle of the mixer
(Fig. ), remove the lid and fill with ingredients
or
• rotate the funnel through 90° and remove it.
Gradually insert the solid ingredients through
the refill opening.
or
• refill with fluid ingredients by means of the
trichter.
to the desired level.
g
when it is in use!
r
r
g
r
.
Proceed as follows to prepare the appliance for opera
tion with the mixer r:
• Press the unlocking button
swivel arm
chapter „Operating positions“).
• Remove the drive protection lid for the mixer
(Fig. ).
• Fit the mixer
marking on the base machine) and turn it
anti clockwise as far as it will go (Fig. ).
• Fill with ingredients.
Maximum amounts: 1 litre;
foaming liquids, maximum 0,5 litre; optimal
processing amount for solids: 50 100 g
into operating position 3 (see
h
(Marking on the base onto the
r
and bring the
f
On task completion
• Switch the appliance off with the rotary switch
• Turn the mixer
Note: The mixer
after use (see chapter „Cleaning and care“).
- 36 -
clockwise and remove it.
r
is best cleaned immediately
r
g
.
Page 39
Cleaning and care
Risk of electrical shocks.
Before cleaning, remove the mains power plug!
Otherwise, there is the great risk of receiving an
electric shock!
Warning: Never submerse the appliance in
water or other liquids.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents. These
could damage the upper surfaces of the appliance!
Note: To prevent the drying on of food rem
nants, ALWAYS clean the appliance and all
parts used immediately after use.
Note: After the processing of colour rich foods,
such as carrots, the plastic parts could become
discoloured. These discolourations can be
removed with a little cooking oil.
Wipe the appliance with a damp cloth. If necessa
ry, use a mild detergent.
Afterwards, dry the appliance completely.
Attention!
Do not clean the drive protective cover in a dish
washer! This would cause irreparable damage to
the drive protective cover. Clean it in warm water
with a little detergent and dry it well before the next
use.
Cleaning the mixing bowl
lid with stodger
Clean all accessories, the mixing bowl
processor
in water with a little detergent. Possible residues can
be removed with a dishwashing brush. Rinse with
clear warm water and dry them well.
The accessories mixing bowl
and the associated cover with stodger dare also
suitable for cleaning in the dishwasher.
u
and accessories
d
and the appendant lid with stodger
, food processor u,
y
, the food
y
, food processor
y
d
u
When cleaning them in the dishwasher, ensure that
the plastic parts do not become jammed. Otherwi
se, they may deform!
Cleaning the mixer
Risk of injury from the sharp knife!
Do not handle the mixer knife with bare hands.
Attention!
DO NOT use any abrasive cleaning agents.
For cleaning, put some water with detergent into
the assembled for use mixer
Press the lid with funnel on such that the lid locks
firmly into place.
Switch the mixer
the cleaning solution and then rinse the mixer
with clear water. Possible residues can be removed
with a dishwashing brush.
The mixer
washer. Cleaning it in a dishwasher will cause irre
parable damage to the mixer
r
on for a few seconds. Pour out
r
is NOT suitable for cleaning in a dish
r
r
.
r
.
Troubleshooting
If the appliance suddenly ceases operation:
The appliance has overheated and triggered the
automatic safety switch off.
• Place the rotary switch
• Remove the plug from the wall socket.
• Allow the appliance to cool for 15 minutes.
• If, after 15 minutes, the appliance has not yet
cooled off completely, it will not start.
• Wait a further 15 minutes and try switching on
again.
If the appliance does not switch itself on:
• Check to see if the plug is in the power socket.
• Check to see if the drive protection lids for the
mixer
bowl
properly engaged.
and food processor u, the mixing
r
and the lid are correctly placed and
y
g
at 0.
- 37 -
Page 40
• Check to see if the swivel arm his in the required
position (see chapter „Operating positions“).
Should the measures described above not provide
a solution, then the appliance is defective. Arrange
for the appliance to be repaired in a qualified
specialist workshop or by customer services.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty & Service
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampe
ring not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after un
packing the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expira
tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
E Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 66569
Service Malta
Tel.: 80062230
E Mail: kompernass@lidl.mt
IAN 66569
(£ 0.10/Min.)
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been ma
nufactured with care and meticulously examined be
fore delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Depart
ment. Only in this way can a post free despatch for
your goods be assured.
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 38 -
Page 41
Recommended filling quantities
AttachmentAccessoriesFoodstuffAmountTimeLevel
Juice
Nuts
Almonds
400 g Ingredients +
600 ml Water
30 sec.3, 4
100 g20 sec.3, 4
Ice cubes110 g10 sec.3, 4
Fluids1000 ml10 sec.3, 4
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
carrots, potatoes,
cucumber
Yeast dough
500 g Flour, 1 Egg, 80 g
Oil (room temperature),
80 g Sugar, 200–250ml
Warm milk, 25 g Fresh
yeast or 1 packet of dried
yeast, 1 pinch of Salt
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec.2, 3, 4
50 sec.2, 3, 4
500 g25 sec.2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sec.2, 3, 4
40 sec.2, 3, 4
1. Stir process:
2 min.
2. Stir process:
3
*
10 min.
1
2
Biscuit pastry
125 g butter (room
temperature),
100–125 g Sugar,
1 Egg,
1 pinch salt
250 g flour
*
4
1. Stir process:
2. Stir process:
Meringue8 Egg whites2 3 min.4
*1: Use the rough side of the raspel or cutter turning disc.
*2: Use the fine side of the raspel or cutter turning disc.
*3: The maximum volume for yeast dough amounts to 1.5 times the given recipe.
*4: The maximum volume for biscuit pastry amounts to 1.5 to 2 times the given recipe.
- 39 -
30 sec.
6 min.
1
2, 3, 4
Page 42
- 40 -
Page 43
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Sicherheitshinweise42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch42
Technische Daten43
Lieferumfang43
Gerätebeschreibung43
Erste Inbetriebnahme43
Betriebspositionen44
Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen 44
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler45
Arbeiten mit Mixer46
Reinigen und Pflegen47
Fehler beheben48
Entsorgen48
Garantie & Service48
Importeur49
Empfohlene Füllmengen50
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 41 -
Page 44
KÜCHENMASCHINE
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
• Darauf achten, dass im Betrieb das Netzkabel
niemals nass oder feucht wird.
• Das Netzkabel so führen, dass es nicht einge
klemmt oder anderweitig beschädigt werden
kann. Das Netzkabel nicht von der Arbeitsfläche
herunterhängen lassen.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sein, diese durch qualifiziertes Fach
personal oder den Kundendienst ersetzen
lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen,
wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor das
Gerät gereinigt wird und im Fehlerfall.
Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch
immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange
der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird
so vermieden.
Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät
wieder an!
• Das Gerät nie ohne Zutaten betreiben.
Überhitzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk
ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig
keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Verletzungsgefahr!
• Vorsicht: die Schneid bzw. Raspelscheiben
sowie das Mixermesser sind sehr scharf!
• Vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen
sowie bei der Reinigung der Schneid bzw.
Raspelscheiben und Mixermesser!
• Achtung: Während das Gerät läuft, aus
schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in
die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in
den Mixer geben.
• Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den
Einfüllschacht oder in den Mixer stecken, um
Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes
zu vermeiden.
• Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs
wechseln.
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch
kurze Zeit nach!
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist für die Verarbeitung von Lebensmitteln
in haushaltsüblichen Mengen und nur für den priva
ten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten
Räumen vorgesehen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Gebrauch oder den Betrieb im Freien
vorgesehen. Das Gerät darf nur mit Originalzube
hör benutzt werden.
- 42 -
Page 45
Technische Daten
Gerätebeschreibung
Netzspannung:220 240V/50Hz
Leistungsaufnahme:550 W
max. Fassungsvermögen
Rührschüssel:ca. 3,8 l
Mixer:ca. 1l
Lieferumfang
Küchenmaschine
Rührschüssel mit Deckel
Mixer mit Deckel und Trichter
Durchlaufschnitzler mit Stopfer
Schneid Wendescheibe (dick und dünn)
Raspel Wendescheibe (grob und mittelfein)
Reibscheibe (fein)
Knethaken mit Teigabweiser
Schlagbesen
Rührbesen
Zubehörhalter
Montagematerial
Bedienungsanleitung
Hinweis: Eine der Schneidscheiben für den
Durchlaufschnitzler ist bei der Lieferung bereits
im Durchlaufschnitzler vormontiert!
Knethaken mit Teigabweiser
q
Rührbesen
w
Schlagbesen
e
Mixer mit Deckel und Trichter
r
Zubehörhalter
t
Rührschüssel mit Deckel
y
Durchlaufschnitzler
u
Reibscheibe
i
Raspel Wendescheibe
o
Antriebswelle Durchlaufschnitzler
a
Schneid Wendescheibe
s
Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
d
Entriegelungstaste
f
Drehschalter
g
Schwenkarm
h
Antrieb
j
Aussparungen für die Rührschüssel
k
Kabelstaufach
l
Erste Inbetriebnahme
• Vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang
auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare
Beschädigungen überprüfen.
• Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber vom
Gerät entfernen.
• Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Geräteteile,
wie im Abschnitt „Reinigen und Pflegen“
beschrieben, reinigen.
• Das Gerät auf einen glatten und sauberen
Untergrund stellen.
• Das Gerät mit den vier Saugnäpfen am
Untergrund befestigen.
• Netzkabel aus dem Kabelstaufach
ziehen.
• Netzstecker in die Steckdose einstecken.
l
heraus
- 43 -
Page 46
Betriebspositionen
Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das
Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in
Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
PositionZubehör
1
2
3
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken q,
Schlag
wie folgt vorgehen:
Hinweis: Das Gerät darf nur genutzt werden,
wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen
mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Hinweis: Der Knethaken
Teigabweiser ausgestattet. Den Teigabweiser
drehen, bis der Knethaken
(Bild ).
• Die zu verarbeitenden Zutaten in die
Rührschüssel
Hinweis: Beachten, dass während des Knet,
bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rührschüs
sel an Masse zunimmt, oder durch die Bewe
gung etwas nach oben gedrückt wird. Tabelle
im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
- 44 -
einfüllen.
y
ist mit einem
q
einrasten kann
q
Page 47
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm
1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen
(Bild ), aber noch nicht einrasten lassen.
• Deckel auf die Rührschüssel
• Schwenkarm
sposition 1 (siehe Kapitel „Betriebspositionen“)
einrasten lassen, so dass der Deckel fest sitzt.
• Drehschalter
stellen.
bis kurz vor die Betriebsposition
h
schieben.
y
das letzte Stück in die Betrieb
h
auf die gewünschte Stufe
g
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und
Schwenkarm
Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Zubehör aus dem Antrieb
• Rührschüssel
• Alle Teile reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und
Pflegen“).
in Betriebsposition 4 (siehe
h
nehmen.
j
entnehmen.
y
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Während des Betriebes nie in die Rührschüssel
greifen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs
seln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb
kurze Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt wer
den, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen
mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes zu vermeiden.
• Antriebsschutzdeckel für den Durchlaufschnitzler
entfernen (Bild ).
u
• Durchlaufschnitzler
einstecken (Markierung „Punkt“ am Durchlauf
schnitzler
Schwenkarm
Anschlag drehen (Markierung „Schloss” am
Durchlaufschnitzler
am Schwenkarm
• Die Antriebswelle
• Je nach Aufgabe Schneid
Reibscheibe
Durchlaufschnitzlers
• Deckel mit Stopfer
ler
aufsetzen und verriegeln.
u
• Drehschalter
weder Knethaken q, Schlag
h
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 (siehe
h
einsetzen. Sockel der Rührschüs
y
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 (siehe
h
in die Antriebsöffnung
u
auf Markierung „Pfeil“ am
u
) und im Uhrzeigersinn bis zum
h
auf Markierung „Pfeil“
u
).
h
einsetzen.
a
, Raspel ooder
s
auf die Antriebswelle ades
i
aufsetzen.
u
auf den Durchlaufschnitz
d
auf gewünschte Stufe stellen.
g
- 45 -
Page 48
Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch
laufschnitzler
„Empfohlene Füllmengen“ beachten.
• Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer
einfüllen.
d
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den
Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und
Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nur mit Stopfer einfüllen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs
Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb
Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn
die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den
Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall
Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein
unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu
vermeiden.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Durchlaufschnitzler
drehen und abnehmen.
• Durchlaufschnitzler
reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
drücken. Tabelle im Kapitel
u
j
ausschalten.
g
gegen den Uhrzeigersinn
u
demontieren und alle Teile
u
wechseln!
kurze
j
Arbeiten mit Mixer
Verbrühungsgefahr!
Heiße Flüssigkeiten auf eine handwarme
Temperatur (ca. 3040°C) abkühlen lassen, bevor
diese in den Mixer
Um das Gerät für den Betrieb mit Mixer
ten, bitte wie folgt vorgehen:
Hinweis: Tabelle im Kapitel „Empfohlene
Füllmengen“ beachten.
• Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken,
so dass der Deckel einrastet.
• Drehschalter
Verletzungsgefahr durch scharfe
Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer
nur bei Stillstand der Messer abnehmen/auf
r
setzen! Den Mixer
betreiben.
Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker
ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des
Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Taste am Griff des Mixers
Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
• Trichter um 90° drehen und herausnehmen.
Feste Zutaten nach und nach durch die
Nachfüllöffnung einfüllen
oder
• flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Mixer
r
men.
auf gewünschte Stufe stellen.
g
greifen! Mixer
r
nur mit aufgesetztem Deckel
r
ausschalten.
g
drücken (Bild ),
r
ausschalten.
g
im Uhrzeigersinn drehen und abneh
- 46 -
Page 49
Hinweis: Mixer ram besten sofort nach
Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen
und Pflegen“).
Reinigen und Pflegen
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Anson
sten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Diese beschädigen die Oberfläche des Gerätes!
Rührschüssel mit Deckel y, Durchlaufschnitzler
, Deckel mit Stopfer dund Zubehörteile rei-
u
nigen
Alle Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel
den Durchlaufschnitzler
Deckel mit Stopfer
Spülmittel reinigen. Eventuelle Rückstände mit einer
Spülbürste entfernen. Mit klaren, warmen Wasser
abspülen und trocknen.
Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel
der Durchlaufschnitzler
Deckel mit Stopfer
in der Spülmaschine geeignet.
Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine
darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt
werden. Ansonsten können sich diese verformen!
und den dazugehörigen
u
im warmen Wasser mit etwas
d
und der dazugehörige
u
sind auch für die Reinigung
d
y
y
,
,
Hinweis: Das Gerät und alle benutzten Teile
immer direkt nach dem Gebrauch reinigen, um
ein Antrocknen der Lebensmittel zu verhindern.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoff
reichen Lebensmitteln, wie zum Beispiel
Karotten, können sich die Kunststoffteile
verfärben. Diese Verfärbungen mit ein wenig
Speiseöl entfernen.
Gerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas
Spülmittel benutzen.
Gerät anschließend vollständig trocknen.
Achtung!
Antriebsschutzdeckel nicht in der Spülmaschine reini
gen! Das führt zu irreparablen Schäden an den An
triebsschutzdeckeln. Diese im warmen Wasser mit et
was Spülmittel reinigen und vor der erneuten
Benutzung gut abtrocknen!
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zur Reinigung, Wasser mit etwas Spülmittel in den
aufgesetzten Mixer
Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so
dass der Deckel einrastet.
Mixer
Spülwasser ausschütten und Mixer
warmen Wasser ausspülen. Eventuelle Rückstände
mit einer Spülbürste entfernen.
Der Mixer
schine geeignet. Das Reinigen in der Spülmaschine
führt zu irreparablen Schäden am Mixer
für einige Sekunden einschalten.
r
r
geben.
r
mit klaren,
r
ist nicht zur Reinigung in der Spülma
.
r
- 47 -
Page 50
Fehler beheben
Entsorgen
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische
Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
• Drehschalter
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht
vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
• Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
• Überprüfen, ob sich der Netzstecker in der
Steckdose befindet.
• Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für
Mixer
r
schüssel
und eingerastet sind.
• Überprüfen, ob sich der Schwenkarm
jeweils erforderlichen Betriebsposition befindet
(siehe Kapitel „Betriebspositionen“).
Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine
Abhilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Gerät von
einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem
Kundenservice reparieren lassen.
auf 0 stellen.
g
und Durchlaufschnitzler u, die Rühr
und der Deckel richtig eingesetzt
y
in der
h
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs
einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service Niederlas
sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 48 -
Page 51
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie
zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.de
IAN 66569
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (
0,15 EUR/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.at
IAN 66569
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66569
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D 44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 49 -
Page 52
Empfohlene Füllmengen
AufsatzZubehörLebensmittelMengeZeitStufe
Saft
Nüsse
Mandeln
400 g Zutaten +
600 ml Wasser
30 sek.3, 4
100 g20 sek.3, 4
Eiswürfel110 g10 sek.3, 4
Flüssigkeiten1000 ml10 sek.3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Hefeteig
500 g Mehl, 1 Ei, 80 g Öl
(Raumtemperatur), 80 g
Zucker, 200–250 ml
warme Milch, 25 g
Frischhefe oder
1 Paket Trockenhefe,
1 Prise Salz
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek.2, 3, 4
50 sek.2, 3, 4
500 g25 sek.2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek.2, 3, 4
40 sek.2, 3, 4
1. Rührvorgang:
2 min.
2. Rührvorgang:
3
*
10 min.
1
2
Spritzge
bäckteig
125 g Butter
(Raumtemperatur),
100–125 g Zucker,
1 Ei,
1 Prise Salz,
250 g Mehl
*
4
1. Rührvorgang:
30 sek.
2. Rührvorgang:
6 min.
Eischnee8 Eiweiße2 3 min.4
*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel bzw. Schneid Wendescheibe.
*2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel bzw. Schneid Wendescheibe.
*3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5 fache des angegebenen Rezeptes.
*4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5 bis 2 fache des angegebenen Rezeptes.
- 50 -
1
2, 3, 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.