Silvercrest SKM 550 A1 User Manual [en, de, it, fr]

KÜCHENMASCHINE SKM 550 A1
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
ROBOT DA CUCINA
Istruzioni per l’uso
FOOD PROCESSOR
Operating instructions
IAN 89016
ROBOT MÉNAGER
Mode d’emploi
KEUKENMACHINE
Gebruiksaanwijzing s
1
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 FR / CH Mode d’emploi Page 11 IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 21 NL Gebruiksaanwijzing Pagina 31 GB Operating instructions Page 41
a
d
s
y
q
w
e
r
u
t
q
w
q
w
i
o
q
w
q
w
h
g
k
j
f
l
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Einleitung 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 2 Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 3 Erste Inbetriebnahme 4 Betriebspositionen 4 Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen 4 Arbeiten mit Durchlaufschnitzler 6 Arbeiten mit Mixer 6 Reinigen und Pflegen 7 Fehler beheben 8 Entsorgen 9 Garantie & Service 9 Importeur 9 Empfohlene Füllmengen 10
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
KÜCHENMASCHINE
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lieferumfang
Küchenmaschine Rührschüssel mit Deckel Mixer mit Deckel und Trichter Durchlaufschnitzler mit Stopfer Schneid-Wendescheibe (dick und dünn) Raspel-Wendescheibe (grob und mittelfein) Reibscheibe (fein) Knethaken mit Teigabweiser Schlagbesen Rührbesen Zubehörhalter 2 Schrauben (3,5 x 22mm) 2 Dübel (6mm) Bedienungsanleitung
Hinweis: Eine der Schneidscheiben für den Durchlaufschnitzler ist bei der Lieferung bereits im Durchlaufschnitzler vormontiert!
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich! Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen, regengeschützten Räumen vorgese­hen. Benutzen Sie es nicht im Freien! Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt werden.
Gerätebeschreibung
Klappen Sie die Ausklappseiten im vorderen und hinteren Umschlag dieser Bedienungsanleitung aus:
Bild :
Knethaken mit Teigabweiser
q
Rührbesen
w
Schlagbesen
e
Mixer mit Deckel und Trichter
r
Zubehörhalter
t
Rührschüssel mit Deckel
y
Durchlaufschnitzler
u
Reibscheibe
i
Raspel-Wendescheibe
o
Antriebswelle Durchlaufschnitzler
a
Schneid-Wendescheibe
s
Deckel mit Stopfer für den Durchlaufschnitzler
d
- 2 -
Bild :
Entriegelungstaste
f
Drehschalter
g
Schwenkarm
h
Antrieb
j
Aussparungen für die Rührschüssel
k
Kabelstaufach
l
Technische Daten
Netzspannung: 220–240 V~/50Hz Leistungsaufnahme: 550 W max. Fassungsvermögen Rührschüssel: ca. 3,8 l Mixer: ca. 1l Schutzklasse: II
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
• Darauf achten, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird.
• Das Netzkabel so führen, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Das Netzkabel nicht von der Arbeitsfläche herunterhängen lassen.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt sein, diese durch qualifiziertes Fach­personal oder den Kundendienst ersetzen lassen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird, bevor das Gerät gereinigt wird und im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an!
• Das Gerät nie ohne Zutaten betreiben. Überhitzungsgefahr!
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig­keiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verletzungsgefahr!
Vorsicht: die Schneid- bzw. Raspelscheiben sowie das Mixermesser sind sehr scharf!
• Vorsichtig beim Einsetzen und Herausnehmen sowie bei der Reinigung der Schneid- bzw. Raspelscheiben und Mixermesser sein!
Achtung: Während das Gerät läuft, aus­schließlich die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel, Durchlaufschnitzler oder in den Mixer geben.
• Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht oder in den Mixer stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden.
• Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs wechseln.
• Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach!
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatz­teilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt wer­den.
- 3 -
Erste Inbetriebnahme
Betriebspositionen
• Vor der ersten Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen überprüfen.
• Alle Verpackungsmaterialien und Aufkleber vom Gerät entfernen.
• Vor dem ersten Gebrauch sämtliche Geräteteile, wie im Abschnitt „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, reinigen.
• Das Gerät auf einen glatten und sauberen Untergrund stellen.
• Das Gerät mit den vier Saugnäpfen am Untergrund befestigen.
• Netzkabel aus dem Kabelstaufach ziehen.
• Netzstecker in die Steckdose einstecken.
Hinweis: Sie können den Knethaken Rührbesen Reibscheibe und die Schneid-Wendescheibe sim Zube­hörhalter
Gefahr eines elektrischen Schlages!
Wenn Sie den Zubehörhalter tmit dem mitgelie­fertem Montagematerial an der Wand befestigen wollen, vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass keine stromführenden Leitungen, Kabel oder Rohre an der gewünschten Stelle durch die Wand führen!
, den Schlagbesen esowie die
w
, die Raspel-Wendescheibe
i
aufbewahren.
t
l
heraus-
, den
q
o
Achtung: Das Gerät nur betreiben, wenn das Zubehör nach dieser Tabelle angebracht und in Betriebsposition ist. Nie ohne Zutaten betreiben.
Position Zubehör
1
2
3
Platzieren der Rührschüssel
4
5
Einsetzen von Knethaken, Schlag- und Rührbesen
Zugeben von großen Verarbeitungsmengen
• Markieren Sie die Bohrlöcher mit Hilfe des Zube­hörhalters
• Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer Löcher an den zuvor markierten Stellen in die Wand.
• Schieben Sie die Dübel hinein.
• Drehen Sie die Schrauben in die Dübel ein, so dass noch so viel Platz zwischen Wand und Schraubenkopf bleibt, dass Sie den Zubehörhal­ter
t
• Setzen Sie den Zubehörhalter ben und drücken Sie ihn nach unten, so dass der Zubehörhalter
an der Wand.
t
darauf stecken können.
fest auf den Schrauben sitzt.
t
auf die Schrau-
t
Arbeiten mit Knethaken, Schlag- und Rührbesen
Hinweis: Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken Schlag­wie folgt vorgehen:
- 4 -
und Rührbesen wvorzubereiten, bitte
e
q
,
• Entriegelungstaste fherunterdrücken und den Schwenkarm (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
• Rührschüssel der Sockel der Rührschüssel rungen
k
• Entriegelungstaste Schwenkarm (Bild ).
• Drehschalter der Antrieb (Bild ). Bewegt sich der Antrieb nicht, ist die Parkposition bereits erreicht.
• Entriegelungstaste Schwenkarm (Bild ).
• Je nach Aufgabe Knethaken Rührbesen einstecken.
Hinweis: Der Knethaken Teigabweiser ausgestattet. Den Teigabweiser drehen, bis der Knethaken (Bild ).
• Die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel
Hinweis: Beachten, dass während des Knet-, bzw. Rührvorgangs der Teig in der Rührschüs­sel an Masse zunimmt oder durch die Bewe­gung etwas nach oben gedrückt wird. Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
• Entriegelungstaste Schwenkarm 1 bringen (Bild ), aber noch nicht einrasten lassen.
• Deckel auf die Rührschüssel
• Schwenkarm Betriebsposition 1 einrasten lassen, so dass der Deckel fest sitzt.
in die Betriebsposition 4
h
einsetzen. Darauf achten, dass
y
in den Ausspa-
y
am Gerät steckt.
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 bringen
h
auf P stellen und festhalten, bis
g
in Parkposition stehen bleibt
j
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 bringen
h
, Schlag- eoder
q
bis zum Einrasten in den Antrieb
w
ist mit einem
q
einrasten kann
q
einfüllen.
y
herunterdrücken und
f
bis kurz vor die Betriebsposition
h
schieben.
y
das letzte Stück in die
h
• Drehschalter gauf die gewünschte Stufe stellen.
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Während des Betriebes nie in die Rührschüssel greifen.
Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs seln! Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt wer­den, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Drehschalter
j
Antrieb
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Deckel abnehmen.
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Zutaten einfüllen.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Drehschalter der Antrieb
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Deckel abnehmen.
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Zubehör aus dem Antrieb
• Rührschüssel
• Alle Teile reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
auf P stellen und festhalten, bis der
g
stehen bleibt (Bild ).
j
ein wenig anheben.
h
in Betriebsposition 5 bringen.
h
auf P stellen und festhalten, bis
g
stehen bleibt (Bild ).
j
ein wenig anheben.
h
in Betriebsposition 4 bringen.
h
entnehmen.
y
ausschalten.
g
herunterdrücken und
f
herunterdrücken und
f
ausschalten.
g
herunterdrücken und
f
herunterdrücken und
f
nehmen.
j
j
y
wech-
j
- 5 -
Arbeiten mit Durchlaufschnitzler
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass sich am Schwenkarm
oder Rührbesen wbefinden.
e
Um das Gerät für den Betrieb mit Durchlaufschnitz­ler uvorzubereiten, bitte wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste Schwenkarm Kapitel „Betriebspositionen“) bringen (Bild ).
• Rührschüssel sel
muss in den Aussparungen kam Gerät
y
stecken.
• Entriegelungstaste Schwenkarm
• Antriebsschutzdeckel für den Durchlaufschnitzler
entfernen (Bild ).
u
• Durchlaufschnitzler einstecken (Markierung „Punkt“ am Durchlauf­schnitzler Schwenkarm Anschlag drehen (Markierung „Schloss” am Durchlaufschnitzler am Schwenkarm
• Die Antriebswelle
• Je nach Aufgabe Schneid­Reibscheibe Durchlaufschnitzlers
• Deckel mit Stopfer ler
aufsetzen und verriegeln.
u
• Drehschalter
Hinweis: Nicht zu viele Zutaten in den Durch­laufschnitzler udrücken. Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
weder Knethaken q, Schlag-
h
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 4 (siehe
h
einsetzen. Sockel der Rührschüs-
y
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 1 bringen.
h
in die Antriebsöffnung
u
auf Markierung „Pfeil“ am
u
) und im Uhrzeigersinn bis zum
h
auf Markierung „Pfeil“
u
).
h
einsetzen.
a
, Raspel- ooder
s
auf die Antriebswelle ades
i
aufsetzen.
u
auf den Durchlaufschnitz-
d
auf gewünschte Stufe stellen.
g
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Niemals Hände oder Fremdgegenstände in den Einfüllschacht stecken, um Verletzungen und Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden. Zutaten nur mit Stopfer einfüllen. Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb Zeit nach. Das Gerät darf nur genutzt werden, wenn die nicht genutzten Antriebsöffnungen mit den Antriebsschutzdeckeln gesichert sind. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Durchlaufschnitzler drehen und abnehmen.
• Durchlaufschnitzler reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
ausschalten.
g
gegen den Uhrzeigersinn
u
demontieren und alle Teile
u
wechseln!
j
j
kurze
Arbeiten mit Mixer
Verbrühungsgefahr!
Heiße Flüssigkeiten auf eine handwarme Temperatur (ca. 30-40°C) abkühlen lassen, bevor diese in den Mixer
Um das Gerät für den Betrieb mit Mixer ten, bitte wie folgt vorgehen:
• Entriegelungstaste Schwenkarm (siehe Kapitel „Betriebspositionen“) bringen.
• Mixerantriebsschutzdeckel abnehmen (Bild ).
eingefüllt werden.
r
herunterdrücken und den
f
in die Betriebsposition 3
h
vorzuberei-
r
• Zutaten durch den Einfüllschacht mittels Stopfer einfüllen.
d
- 6 -
• Mixer raufsetzen (Markierung “Pfeil” am
Sockel auf Markierung “Punkt” am Grundgerät) und gegen den Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen (Bild ).
• Zutaten einfüllen.
Maximalmenge: 1 Liter; schäumende Flüssigkeiten maximal 0,5 Liter; optimale Verarbeitungsmenge fest: 50–100 g.
Hinweis: Tabelle im Kapitel „Empfohlene Füllmengen“ beachten.
Hinweis: Mixer ram besten sofort nach Gebrauch reinigen (siehe Kapitel „Reinigen und Pflegen“).
Reinigen und Pflegen
Gefahr durch elektrischen Schlag!
Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen! Ansonsten besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken,
so dass der Deckel einrastet.
• Drehschalter
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer/rotierenden Antrieb!
Nie in den aufgesetzten Mixer
nur bei Stillstand der Messer abnehmen/auf-
r
setzen! Den Mixer betreiben. Im Fehlerfall Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen, um ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
Zutaten nachfüllen
• Gerät am Drehschalter
• Taste am Griff des Mixers
Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen
oder
• Trichter um 90° drehen und herausnehmen.
Feste Zutaten nach und nach durch die Nachfüll­öffnung einfüllen
oder
• flüssige Zutaten durch den Trichter einfüllen.
Nach der Arbeit
• Gerät am Drehschalter
• Mixer
r
auf gewünschte Stufe stellen.
g
greifen! Mixer
r
nur mit aufgesetztem Deckel
r
ausschalten.
g
drücken (Bild ),
r
ausschalten.
g
im Uhrzeigersinn drehen und abnehmen.
Warnung: Das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Diese beschädigen die Oberfläche des Gerätes!
Hinweis: Das Gerät und alle benutzten Teile immer direkt nach dem Gebrauch reinigen, um ein Antrocknen der Lebensmittel zu verhindern.
Hinweis: Bei der Verarbeitung von farbstoff­reichen Lebensmitteln, wie zum Beispiel Karotten, können sich die Kunststoffteile verfärben. Diese Verfärbungen mit ein wenig Speiseöl entfernen.
Gerät feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Spülmittel benutzen. Gerät anschließend vollständig trocknen.
Achtung!
Antriebsschutzdeckel nicht in der Spülmaschine reinigen! Das führt zu irreparablen Schäden an den Antriebsschutzdeckeln. Diese im warmen Wasser mit etwas Spülmittel reinigen und vor der erneuten Benutzung gut abtrocknen!
- 7 -
Rührschüssel mit Deckel y, Durchlaufschnitzler
, Deckel mit Stopfer dund Zubehörteile rei-
u
nigen
Alle Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel den Durchlaufschnitzler Deckel mit Stopfer Spülmittel reinigen. Eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste entfernen. Mit klarem, warmen Wasser abspülen und trocknen.
Die Zubehörteile, die Rührschüssel mit Deckel der Durchlaufschnitzler Deckel mit Stopfer in der Spülmaschine geeignet. Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese verformen! Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine.
Mixer reinigen
Verletzungsgefahr durch scharfe Messer!
Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren.
Achtung!
Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
Zur Reinigung, Wasser mit etwas Spülmittel in den aufgesetzten Mixer Deckel mit Trichter aufsetzen und fest drücken, so dass der Deckel einrastet. Mixer
r
Spülwasser ausschütten und Mixer warmen Wasser ausspülen. Eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste entfernen. Der Mixer schine geeignet. Das Reinigen in der Spülmaschine führt zu irreparablen Schäden am Mixer
r
für einige Sekunden einschalten.
ist nicht zur Reinigung in der Spülma-
r
und den dazugehörigen
u
im warmen Wasser mit etwas
d
und der dazugehörige
u
sind auch für die Reinigung
d
geben.
mit klarem,
r
r
,
y
,
y
.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist aktiviert.
• Drehschalter
• Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
• Das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
• Ist das Gerät nach den 15 Minuten noch nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
• Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
• Überprüfen, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
• Überprüfen, ob die Antriebsabdeckungen für Mixer
r
schüssel und eingerastet sind.
• Überprüfen, ob sich der Schwenkarm jeweils erforderlichen Betriebsposition befindet (siehe Kapitel „Betriebspositionen“).
Sollten die beschriebenen Maßnahmen keine Abhilfe schaffen, ist das Gerät defekt. Gerät von einer qualifizierten Fachwerkstatt oder dem Kundenservice reparieren lassen.
auf 0 stellen.
g
und Durchlaufschnitzler u, die Rühr-
und der Deckel richtig eingesetzt
y
in der
h
- 8 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 89016
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 89016
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 89016
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
- 9 -
Empfohlene Füllmengen
Aufsatz Zubehör Lebensmittel Menge Zeit Stufe
- Saft
-
Nüsse
Mandeln
- Eiswürfel 110 g 10 sek. 3, 4
- Flüssigkeiten 1000 ml 10 sek. 3, 4
400 g Zutaten +
600 ml Wasser
30 sek. 3, 4
100 g 20 sek. 3, 4
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Karotte, Kartoffel,
Salatgurke
Hefeteig
Spritzge­bäckteig
500 g Mehl, 1 Ei, 80 g Öl
(Raumtemperatur), 80 g
Zucker, 200–250 ml
warme Milch, 25 g
Frischhefe oder
1 Paket Trockenhefe,
1 Prise Salz
125 g Butter
(Raumtemperatur),
100–125 g Zucker,
1 Prise Salz,
250 g Mehl
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek. 2, 3, 4
50 sek. 2, 3, 4
500 g 25 sek. 2, 3, 4
500 g
500 g
1
*
2
*
25 sek. 2, 3, 4
40 sek. 2, 3, 4
1. Rührvorgang: 2 min.
2. Rührvorgang:
3
*
10 min.
1. Rührvorgang:
30 sek.
1 Ei,
*
4
2. Rührvorgang: 6 min.
Eischnee 8 Eiweiße 2–3 min. 4
1
2
1
2, 3, 4
Schlagsahne
(30% Fettgehalt)
600 ml ca. 3 min. 4
*1: Verwenden Sie die grobe Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe. *2: Verwenden Sie die feine Seite der Raspel- bzw. Schneid-Wendescheibe. *3: Die Höchstmenge für Hefeteig beträgt das 1,5-fache des angegebenen Rezeptes. *4: Die Höchstmenge für Spritzgebäckteig beträgt das 1,5- bis 2-fache des angegebenen Rezeptes.
- 10 -
SOMMAIRE PAGE
Introduction 12 Usage en bonne et due forme 12 Accessoires fournis 12 Description de l’appareil 12 Caractéristiques techniques 13 Consignes de sécurité 13 Première mise en service 14 Positions d’opération 14 Travailler avec les crochets pétrisseurs,
les fouets à fils et les batteurs plats 14 Travailler avec le hachoir 16 Travailler avec le mixeur 17 Nettoyage et entretien 17 Elimination des pannes 18 Mise au rebut 19 Garantie & service après-vente 19 Importateur 19 Quantités de remplissage conseillées 20
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 11 -
ROBOT MÉNAGER
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage en bonne et due forme
Cet appareil est exclusivement prévu pour la trans­formation dedenrées alimentaires en quantités domestiques courante. Cet appareil est exclusivement prévu pour l'utilisation dans un cadre domestique privé. Ne l'utilisez pas dans un cadre commercial ! Cet appareil est uniquement destiné à l'usage dans un cadre privé dans des pièces fermées, à l'abri de la pluie. Ne l'utilisez pas à l'extérieur ! L'appareil doit impérativement être utilisé avec les accessoires d'origine.
Accessoires fournis
Robot ménager Bol mélangeur avec couvercle Mixeur avec couvercle et entonnoir Hachoir avec poussoir Disque réversible à émincer (fin et épais) Disque réversible à râper (grossier et moyen) Disque à râper (fin) Crochet pétrisseur avec racleur à pâte Fouet à fils Batteur plat Porte-accessoires Matériel de montage 2 vis (3,5 x 22mm) 2 chevilles (6mm) Mode d’emploi
Remarque : Un des disques pour le hachoir est prémonté dans le hachoir à la livraison!
Description de l’appareil
Dépliez les pages dépliantes dans le volet avant et arrière du présent mode d'emploi :
Photo :
Crochet à pétrir avec racleur à pâte
q
Batteur plat
w
Fouet à fils
e
Mixeur avec couvercle et entonnoir
r
Porte-accessoires
t
Bol mélangeur avec couvercle
y
Hachoir
u
Disque à râper fin
i
Disque réversible à râper
o
Arbre d’entraînement du hachoir
a
Disque réversible à émincer
s
Couvercle avec poussoir pour le hachoir
d
- 12 -
Photo :
Touche de déverrouillage
f
Interrupteur rotatif
g
Bras pivotant
h
Entraînement
j
Encoches pour le bol mélangeur
k
Compartiment de rangement du câble
l
Caractéristiques techniques
Tension de réseau: 220–240 V~/50Hz Consommation: 550 W Capacité max. du bol mélangeur: env. 3,8 l Mixeur: env. 1 l Catégorie de protection : II
Consignes de sécurité
Risque de choc électrique !
• Raccorder et opérer l’appareil uniquement selonles indications figurant sur la plaque signalétique.
• Veuiller à ce que le cordon d’alimentation ne soit jamais humide ou mouillé en cours d’opération.
• Poser le cordon d’alimentation de telle manière qu’il ne puisse pas être pincé ou endommagé d’une autre manière. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation de la surface de travail.
• En cas de dommage sur le cordon d’alimenta­tion ou la fiche secteur, faire appel à un technicien qualifié ou au service après-vente pour éviter tout danger.
• Retirer la fiche secteur de la prise, lorsque l’appa-reil n’est pas utilisé, avant de nettoyer l’appareil ou en cas de panne. Il ne suffit pas d’éteindre l’appareil, en raison de la présence de courant dans l’appareil si celui-ci reste bran­ché. Vous évitez ainsi d’allumer l’appareil par inadvertance. Après une coupure d’électricité, l’appareil redé­marre à nouveau!
• Ne jamais opérer l’appareil sans ingrédients. Risque de surchauffe!
Avertissement : Ne jamais immerger l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides. Danger d’électrocution!
• Cet appareil n’est pas prévu pour être opéré par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont le manque d’expérience ou de connaissances les empêchent d’assurer un usage sûr des appareils, s’ils n’ont pas été surveillés ou initiés au préalable par les person­nes responsables de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
Risque de blessures !
Attention : les disques à râpeur/à éminceur ainsi que les lames du mixeur sont très acérés!
• Faire attention lors de l’insertion et du retrait et lors du nettoyage des disques à râpeur/ à éminceur ainsi que des lames du mixeur!
Attention : lorsque l’appareil est en marche, mettre uniquement les ingrédients à transformer dans le bol mélangeur, le hachoir ou le mixeur.
• Ne jamais insérer les mains ou des objets tiers dans l’orifice de remplissage ou dans le mixeur, pour éviter des blessures et des dommages de l’appareil.
• Uniquement changer les accessoires lorsque l’entraînement est à l’arrêt.
• Après la mise à l’arrêt, l’appareil continue de fonctionner pendant une courte durée!
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance.
• Avant de remplacer des accessoires ou des pièces de rechange qui tourneront en cours d'opération, l'appareil doit être éteint et coupé du réseau.
- 13 -
Loading...
+ 38 hidden pages