SILVERCREST SKHU 2 B2 User manual [nl]

Page 1
CAR SMARTPHONE MOUNT SKHU 2 B2
CAR SMARTPHONE MOUNT
Operating instructions
SMARTPHONEHOLDER TIL BIL
Betjeningsvejledning
SUPPORT DE VOITURE POUR SMARTPHONE
Mode d’emploi
AUTO SMARTPHONEHOUDER
Gebruiksaanwijzing
KFZ-SMARTPHONE-HALTERUNG
Bedienungsanleitung
IAN 340482_1910
Page 2
Before reading, unfold both pages containing il­lustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 23 FR / BE Mode d'emploi Page 45 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 71 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 93
Page 3
Back
A
Page 4
1.
2.
B
C
Page 5
Contents
Introduction ........................ 3
Intended use ....................... 3
Notes on trademarks ................ 4
Warnings and symbols used .......... 4
Safety information .................. 6
Operating components .............. 9
Technical details ................... 10
Notes on the EU Declaration
of Conformity .....................11
Check package contents ............ 11
Handling and use .................. 12
Fitting the car cradle .......................12
Fitting the suction cup ......................12
Inserting your mobile phone into the car cradle . . 13
Charging the mobile phone .................14
Troubleshooting ................... 15
Cleaning and maintenance ..........16
Storage when not in use ............16
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 1
Page 6
Disposal .......................... 17
Disposal of the device .....................17
Disposal of packaging .....................17
Kompernass Handels GmbH
warranty ......................... 18
Service .................................22
Importer ................................22
SKHU 2 B22 GB│IE│NI
Page 7
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety in­structions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these in­structions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
The car cradle is an information electronics device and is used for holding mobile phones (and other 5V devices with a USB connection) in the car and charging them at the same time. The car USB adapter is only intended for vehicles with a cigarette lighter whose negative pole is connected to earth. Any other use is considered to be improper, and can result in damage and injuries. Claims of any kind for damage resulting from improper use or unauthorised modifications will not be considered. This product is for private use only, and is not intended for commer­cial use.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 3
Page 8
Notes on trademarks
USB is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
The SilverCrest trademark and the retail name are the property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owner.
Warnings and symbols used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in serious injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
SKHU 2 B24 GB│IE│NI
Page 9
WARNING
A warning at this hazard level indicates a potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injuries.
Follow the instructions on this warning label to
prevent injury.
CAUTION
A warning notice of this hazard level indicates a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in proper­ty damage.
Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information which will
assist you in using the device.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 5
Page 10
The E marking is a test mark for the labelling of components requiring approval in motor
vehicles and states that the necessary tests have been carried out and that an ECE component approval has been issued.
The Smart Fast Charge symbol indicates that the technology used
enables reduced charging time for compatible devices. Compatible connected devices automatically receive a signal to draw the maximum available charging current.
Safety information
Check the device for visible external damage
before use. Do not use a device that has been damaged or dropped.
To avoid possible risks, arrange for damaged cables
or connectors to be exchanged by an authorised specialist or the Customer Service Department.
This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, senso­ry or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervi­sion or have been told how to use of the appliance safely and are aware of the potential risks. Chil-
SKHU 2 B26 GB│IE│NI
Page 11
dren must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER
Packaging materials (such as plastic film or
rigid foam) may not be used as playthings.
There is a risk of suffocation!
The packaging material is not a toy!
Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
Do not allow any liquids or moisture to get into
the device.
Never subject the device to extreme heat or humid-
ity. This applies especially to storage in a car. High temperatures occur in the car interior and the glove compartment if the car is stationary for extended periods in hot weather with direct sunlight. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
When fitting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment of other vehicle systems (such as airbags) and does not restrict your field of view when driving.
WARNING
Do not place the car cradle in
or near the airbag deployment area, as the cradle
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 7
Page 12
could be flung through the vehicle interior in the event of airbag deployment, which could cause serious injuries.
Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the event of an accident or collision.
Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating instructions.
If you notice a burning smell or smoke coming from
your car USB adapter, disconnect it from the ciga­rette lighter immediately.
WARNING
Under no circumstances should the smoke be inhaled as this could be harmful to your health.
Check regularly to ensure that the suction cup at
the bottom end of the cradle is securely attached to the windscreen. This is especially important in are­as where extreme outside temperature fluctuations occur.
All of the applicable laws in your location must be
observed. Your hands must always be free to oper­ate the vehicle safely when you are driving. Traffic safety must always take priority whilst driving. Use this cradle only if no hazard is likely to occur in any driving situation.
SKHU 2 B28 GB│IE│NI
Page 13
Operating components
1 Suction cup 2 Suction cup locking lever 3 Ball joint 4 Screw ring 5 Ball joint socket 6 Car cradle fixer grips 7 PRESS button 8 Supports of the car cradle 9 Car USB adapter 0 Pull ring q USB type C socket w Operating LED e USB type A socket r Charging cable t Micro USB plug z USB type C plug (micro USB to USB type C) u Operating instructions (symbol)
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 9
Page 14
Technical details
Model SKHU 2 B2
Input voltage/current
Output voltage/current USB-A
Output voltage/current USB-C
Distance between cradle fixer grips
Dimensions (cradle without suction cup)
Weight (cradle with suction cup)
Dimensions (car USB adapter)
Weight (car USB adapter)
Protection class (car USB adapter)
Operating temperature 15°C to 40°C Storage temperature 0°C to 55°C Relative humidity ≤ 75% (no condensation)
12–24 V
current), max. 2 A
5 V
max. 2.1 A*
5 V
approx. 5.0–9.0 cm
approx. 11.1 x 6.7 x
approx. 137 g
approx. 5.9 x 3.4 x
approx. 23 g
III/ through extra low
(direct
(direct current),
(direct current),
max. 3 A*
5.9 cm
3.0 cm
(Protection
voltage)
SKHU 2 B210 GB│IE│NI
Page 15
* When both USB connections q/e are being used
simultaneously, the total power consumption of the connected devices may not exceed 3 A.
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic require­ments and other relevant provisions of the EMC Directive 2014/30/EU, UN Directive
R10 and RoHS Directive 2011/65/EU. The complete EU Declaration of Conformity is availa-
ble from the importer.
Check package contents
Before using the device for the first time, check the package content to ensure that it is complete and free of visible damage (see figs. A and B). If any items are missing or damaged as a result of defective packag­ing or transportation, contact the service hotline (see section Service). Remove all parts from the packag­ing, and then remove all packaging material and any protective films or similar from the device.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 11
Page 16
Car cradle with suction cup
C
)
(consisting of two parts)
Car USB adapter 9Charging cable r
These operating instructions u
Handling and use
Fitting the car cradle
Unscrew the screw ring 4 anticlockwise from the
car cradle.
Place the screw ring 4 over the ball joint 3 and
press the ball joint 3 into the ball joint socket 5 (see fig. C).
Screw the screw ring 4 clockwise onto the ball
joint socket 5 until tight
Fitting the suction cup
Ensure that the surface to which you wish to attach the suction cup is clean, dry and free of grease. Ensure that the suction cup locking lever 2 has been released.
Press the suction cup 1 firmly against the wind-
screen and push the suction cup locking lever 2 upwards. This creates suction, and the suction cup 1 is pulled tightly against the windscreen.
SKHU 2 B212 GB│IE│NI
Page 17
You can use the 360° rotating ball joint 3 to ad-
just the car cradle horizontally and vertically to suit your requirements. Loosen the screw ring 4 slightly to make it easier to adjust the ball joint 3.
To remove the suction cup 1 from the windscreen,
pull the suction cup locking lever 2 downwards and lift the small tab on the edge of the suction cup.
Inserting your mobile phone into the car cradle
Back
Press the PRESS button 7 on the rear of the device and the fixer grips 6 of the car cradle automatically move outwards.
Place your mobile phone on the supports 8 of the
car cradle.
Push the car cradle fixer grips 6 inwards until the
mobile phone is held firmly in place.
Press the PRESS button 7 to remove the mobile
phone from the car cradle.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 13
Page 18
Charging the mobile phone
Connect the car USB adapter 9 to your vehicle’s
on-board power supply (cigarette lighter). The operating LED w lights up white to indicate that the car USB adapter 9 is ready for use. It is possible that the ignition has to be switched on first depending on the vehicle type.
Connect the charging cable r to the USB type
A socket e on the car USB adapter 9 and the mobile phone. To use the USB type C plug z, connect this to the micro USB plug t. Charging starts immediately and is indicated on the mobile phone display.
NOTE
To use the USB type C socket q you will need
an appropriate cable, which is not supplied. Contact your local electronics dealer.
After charging, remove the car USB adapter 9
from the cigarette lighter by pulling on the pull ring 0.
SKHU 2 B214 GB│IE│NI
Page 19
CAUTION
In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off, the device must be disconnected from the cigarette lighter after use. Otherwise, the vehicle battery may be discharged over a long period of time, since the device also uses power when it is idle.
Troubleshooting
A connected device will not charge (the white operating LED w does not light up).
No connection to the car’s cigarette lighter socket.
Check the connection.
Depending on the vehicle type, it is possible that
the ignition has to be switched on first.
The white operating LED w goes out after a device has been connected
The car USB adapter 9 is overloaded and will no
longer charge attached devices. The internal over­current protection has been triggered. Disconnect all connected devices from the car USB adapter 9. The white operating LED w lights up immediately and the car USB adapter 9 is ready for use again.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 15
Page 20
NOTE
If you cannot solve the problem with the suggest-
ed solutions, please contact the Service Hotline (see section Service).
Cleaning and maintenance
CAUTION
Always disconnect the device from the cigarette
lighter during cleaning and when it is not being used.
When necessary, clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular inter­vals. Do not continue to use the device if you notice any damage.
Storage when not in use
CAUTION
The temperatures inside the vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Prevent heat damage: do not leave the device in the vehicle.
Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
SKHU 2 B216 GB│IE│NI
Page 21
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject
to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in nor­mal household waste at the end of its useful life, but must be taken to a specially set-up collection point, recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental compatibility and ease
of disposal, and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 17
Page 22
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This war-
SKHU 2 B218 GB│IE│NI
Page 23
ranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 19
Page 24
as switches, batteries or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper han­dling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
SKHU 2 B220 GB│IE│NI
Page 25
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of pur­chase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
SKHU 2 B2 GB│IE│NI │ 21
Page 26
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 340482_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SKHU 2 B222 GB│IE│NI
Page 27
Indholdsfortegnelse
Introduktion ......................25
Anvendelsesområde ............... 25
Information om varemærker ......... 26
Anvendte advarsler og symboler .....26
Sikkerhedsanvisninger .............28
Betjeningselementer. . . . . . . . . . . . . . . . 31
Tekniske data ..................... 32
Info om EU-overensstemmelseserklæringen . . . 33
Kontrol af de leverede dele .......... 33
Betjening og funktion ............... 34
Montering af holderen til bilen ...............34
Montering af sugekoppen ..................34
Indsætning af mobiltelefonen i bilholderen .....35
Opladning af mobiltelefonen ................36
Fejlsøgning .......................37
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . 38
SKHU 2 B2 DK │ 23
Page 28
Opbevaring når produktet ikke
anvendes ......................... 38
Bortskaffelse ......................39
Bortskaffelse af produktet ...................39
Bortskaffelse af emballagen .................39
Garanti for Kompernass Handels GmbH 40
Service .................................44
Importør ................................44
SKHU 2 B224 DK
Page 29
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsan­visninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning, så du altid kan finde den igen. Lad alle dokumenter til produktet følge med, hvis du vide­regiver produktet til andre.
Anvendelsesområde
Bilholderen er et IT-elektronisk produkt, og den bruges til fastgøring og samtidig opladning af mobiltelefoner (blandt andet 5V-apparater med USB-tilslutning) i bilen. Bil-USB-adapteren er kun beregnet til biler med en cigarettænder, hvis negative pol er på stel. Al anden anvendelse betragtes som værende uden for anvendelsesområdet og kan føre til skader og personskader. Krav af enhver art på grund af skader, som er opstået ved anvendelse uden for anvendel­sesområdet eller egne ændringer, er udelukket. Dette produkt er udelukkende beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug.
SKHU 2 B2 DK │ 25
Page 30
Information om varemærker
USB er et registreret varemærke tilhørende USB Implementers Forum, Inc.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de respektive ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker eller registrerede varemærker, der tilhører deres re­spektive ejere.
Anvendte advarsler og symboler
FARE
En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til alvorlige personskader eller død.
Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige
personskader eller dødsulykker undgås.
SKHU 2 B226 DK
Page 31
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en potentielt farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå,
at personer kommer til skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til mate­rielle skader.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå
materielle skader.
BEMÆRK
Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger,
som gør det nemmere at bruge produktet.
SKHU 2 B2 DK │ 27
Page 32
E-mærkningen er et godkendelsesmærke til godkendelsespligtige dele i køretøjer, og det
dokumenterer, at de krævede kontroller er blevet udført, og at produktet har opnået en ECE-ty­pegodkendelse.
Smart Fast Charge-symbolet angiver, at kortere opladningstider for
kompatible enheder er muligt på grund af den anvendte teknologi. For kompatible, tilsluttede enheder vises automatisk, at de bruger den maksimalt anvendelige ladestrøm.
Sikkerhedsanvisninger
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadi­get eller har været tabt.
Få straks en autoriseret fagmand eller kundeservice
til at udskifte beskadigede kabler eller tilslutninger, så farlige situationer undgås.
Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og der-
over og af personer med nedsatte fysiske, psykiske, motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller undervises i sikker brug af produktet og de farer, der kan være forbundet med det. Børn må
SKHU 2 B228 DK
Page 33
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedli­geholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
FARE
Emballagematerialer (f.eks. folie eller skumplast)
må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning!
Emballagematerialerne er ikke legetøj!
Åbn aldrig produktet, og foretag ikke nogen form
for reparationer.
Beskyt produktet mod fugt og indtrængende væsker.
Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller høj
luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i bi­ler. Ved længerevarende parkeringer og i varmt vejr med påvirkning fra solens stråler bliver temperatu­ren inden i bilen og i handskerummet meget høj. Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen.
Sørg for ved montering, at holderen ikke udgør en
forhindring ved styring og bremsning eller for bilens øvrige driftssystemers funktion (f.eks. airbags), samt at udsynet ikke begrænses under kørslen.
ADVARSEL
Anbring ikke bilholderen i eller i nærheden af udfoldningsområdet for airbags, da de kan slynge holderen gennem bilens indvendige rum i tilfælde af en udløsning og derved være årsag til alvorlige personskader.
SKHU 2 B2 DK │ 29
Page 34
Sørg for, at holderen ikke installeres i en position,
som du kan komme i kontakt med, hvis der sker en ulykke eller et sammenstød.
Se endvidere betjeningsvejledningen til mobiltelefo-
nen/slutapparatet.
Hvis du lugter røg eller observerer røgudvikling i
bil-/USB-adapteren, skal den omgående tages ud af cigarettænderen.
ADVARSEL
Indånd ikke røgen, da den kan være sundhedsfarlig.
Kontrollér regelmæssigt, om sugekoppen på holde-
rens nederste ende er fast forbundet med forruden. Det er især vigtigt i områder, hvor den udendørs temperatur svinger meget.
Overhold alle lokalt gældende love. Hænderne skal
altid være fri til betjening af bilen. Færdselssikker­heden skal altid have første prioritet under kørslen. Brug kun holderen, hvis der ikke kan opstå farlige situationer.
SKHU 2 B230 DK
Page 35
Betjeningselementer
1 Sugekop 2 Låseknap til sugekop 3 Kugleled 4 Skruering 5 Kugleledsholder 6 Holdekæber 7 Knappen PRESS 8 Støtter 9 Bil-USB-adapter 0 Holdebøjle q USB-port type C w Drifts-LED e USB-port type A r Ladekabel t Micro-USB-stik z USB type C-stik (micro-USB på USB type C) u Betjeningsvejledning (symbolbillede)
SKHU 2 B2 DK │ 31
Page 36
Tekniske data
Model SKHU 2 B2 Indgangsspæn-
ding/-strøm Udgangsspæn-
ding/-strøm USB-A Udgangsspæn-
ding/-strøm USB-C Afstand holdekæber Ca. 5,0 - 9,0 cm Mål (holder uden
sugekop) Vægt (holder med
sugekop) Mål (bil-USB-adapter) Ca. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm Vægt (bil-USB-adapter) Ca. 23 g Beskyttelsesklasse
(Bil-USB-adapter) Driftstemperatur 15°C til +40°C Opbevaringstemperatur 0°C til +55°C
Luftfugtighed
12 - 24 V
5 V
5 V
Ca. 11,1 x 6,7 x 5,9 cm
III /
(ingen kondensering)
(jævnstrøm),
maks. 2 A
(jævnstrøm),
maks. 2,1 A*
(jævnstrøm),
maks. 3 A*
Ca. 137 g
(beskyttelse med
lavspænding)
≤ 75 %
SKHU 2 B232 DK
Page 37
* Hvis begge USB-tilslutninger q/e bruges samtidig,
må det samlede strømforbrug for de tilsluttede apparater ikke komme over 3 A.
Info om EU-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt stemmer overens med de grundlæggende krav og øvrige relevante forskrifter i EMC-direktivet 2014/30/EU,
FN-regulativ R10 og RoHS-direktivet 2011/65/EU. Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Kontrol af de leverede dele
Kontrollér inden første brug, om indholdet er fuld­stændigt, og om der er synlige skader (Se fig. A og B). Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service). Tag alle dele ud af emballagen, og fjern alle emballagematerialer og evt. beskyttelsesfolier fra produktet.
SKHU 2 B2 DK │ 33
Page 38
Holder med sugekop til bilen (består af to dele)Bil-USB-adapter 9Ladekabel r
Denne betjeningsvejledning u
Betjening og funktion
Montering af holderen til bilen
Skru skrueringen 4 af bilholderen mod urets retning.Læg skrueringen 4 over kugleleddet 3 og tryk
kugleleddet 3 ind i kugleledsholderen 5 (se fig. C).
Skruskrueringen 4 fast i urets retning påkugleleds-
holderen 5.
Montering af sugekoppen
Sørg for at stedet, hvor du vil anbringe sugekoppen, er rent, fedtfrit og tørt. Kontrollér at sugekoppens låseknap 2 er løsnet.
SKHU 2 B234 DK
Page 39
Sæt sugekoppen 1 fast på forruden, og tryk suge­koppens låseknap 2 opad. Derved dannes der et undertryk, og sugekoppen 1 fastgøres på ruden.
Med kugleleddet 3, der kan drejes 360°, kan du
efter behov indstille bilholderen i vandret og lodret position. Løsn skrueringen 4 en smule for lettere at kunne flytte kugleleddet 3.
For at fjerne sugekoppen 1 fra ruden skal du
vippe sugekoppens låseknap 2 nedad og trække i flappen på sugekoppens kant.
Indsætning af mobiltelefonen i bilholderen
Back
Tryk på knappen PRESS 7 på bagsiden af produktet, hvorefter bilholderens holdekæber 6 automatisk kører fra hinanden.
Anbring mobiltelefonen på støtterne 8 i bilholderen.Skyd holdekæberne 6 sammen, indtil mobiltele-
fonene sidder godt fast.
Tryk på knappen PRESS 7 for at tage mobiltele-
fonen ud af bilholderen igen.
SKHU 2 B2 DK │ 35
Page 40
Opladning af mobiltelefonen
Slut bil-/USB-adapteren 9 til bilens strømforsyning
(cigarettænderen). Drifts-LED w lyser hvidt og viser, at bil-/USB-adapteren 9 er klar til brug. Muligvis skal bilen tændes afhængigt af biltypen.
Slut ladekablet r til USB-porten type A e på
bil/-USB-adapteren 9 og mobiltelefonen. For at anvende USB type C-stikket z sættes det på micro-USB-stikket t. Opladningen begynder med det samme og vises i mobiltelefonens display.
BEMÆRK
For at anvende USB-port type C q skal du bruge
et kabel, som ikke er en del af leverancen. Henvend dig til en specialforretning.
Når opladningen er afsluttet, trækker du bil-USB-
adapteren 9 ud af cigarettænderen ved at holde i bøjlen 0.
OBS
I biler, hvor cigarettænderen også fungerer, selv om
tændingen er slukket, skal produktet afbrydes fra cigarettænderen efter brug. Ellers kan bilens batteri aflades i løbet af et længere tidsrum, da produktet også bruger strøm på standby-indstillingen.
SKHU 2 B236 DK
Page 41
Fejlsøgning
Den tilsluttede enhed oplades ikke (den hvide drifts-LED w lyser ikke)
Ingen forbindelse til cigarettænderen. Kontrollér
forbindelsen.
Tændingen skal muligvis aktiveres først afhængigt
af biltypen.
Den hvide LED w slukkes, når der tilsluttes en enhed
Bil-USB-adapteren 9 er overbelastet og oplader
ikke de tilsluttede enheder længere. Den interne overstrømssikring er udløst. Frakobl alle tilsluttede enheder fra bil-USB-adapteren 9. Den hvide LEDw lyser med det samme, og bil-/USB-adapteren9 er klar til brug igen.
BEMÆRK
Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
ovenstående råd, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
SKHU 2 B2 DK │ 37
Page 42
Rengøring og vedligeholdelse
OBS
Afbryd produktet fra cigarettænderen før rengø-
ring, og når det ikke bruges længere.
Rengør produktet ved behov med en tør, blød klud.
Kontrollér med jævne mellemrum, at produktet er i ordentlig stand. Brug ikke produktet længere, hvis du finder skader på det.
Opbevaring når produktet ikke anvendes
OBS
Temperaturen inde i bilen kan stige og falde
til ekstreme temperaturer om sommeren og om vinteren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen, så skader undgås.
Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte sol.
SKHU 2 B238 DK
Page 43
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Det viste symbol med den overstregede affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU. Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaf­fes med det normale husholdningsaffald, når dets brugstid er slut, men skal afleveres på specielt indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om
bortskaffelse af udtjente produkter.
Bortskaffelse af emballagen
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra
kriterier som miljøforligelighed og bortskaffel-
sesteknik og kan derfor genbruges. Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
SKHU 2 B2 DK │ 39
Page 44
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen af de
forskellige emballagematerialer, og aflevér dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning:
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer.
Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den neden­for anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købs­dato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet – efter vores valg – blive repareret eller
SKHU 2 B240 DK
Page 45
udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller om­bytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og repare­rede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmel­des straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kva­litetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Den­ne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
SKHU 2 B2 DK │ 41
Page 46
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjenings­vejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommer­cielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er fore­taget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen
og artikelnummeret (f.eks.IAN12345) klar som dokumentation for købet.
Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
SKHU 2 B242 DK
Page 47
Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceafde­ling telefonisk eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste service­adresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installati­onssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 123456.
SKHU 2 B2 DK │ 43
Page 48
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 340482_1910
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SKHU 2 B244 DK
Page 49
Table des matières
Introduction ....................... 47
Utilisation conforme ................47
Remarques sur les marques
commerciales .....................48
Avertissements et symboles utilisés . . . 48
Consignes de sécurité ............... 50
Éléments de commande ............. 54
Caractéristiques techniques .......... 55
Remarques concernant la déclaration
de conformité UE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vérifier le matériel livré ............. 56
Utilisation et fonctionnement ......... 57
Montage du support de véhicule .............57
Mise en place de la ventouse ...............57
Mise en place du téléphone mobile dans
le support véhicule ........................58
Chargement du téléphone mobile ............59
Recherche d’erreurs ................60
Nettoyage et entretien ..............61
SKHU 2 B2 FR│BE │ 45
Page 50
Rangement en cas de non-utilisation . . 61
Recyclage ........................62
Mise au rebut de l’appareil .................62
Mise au rebut de l’emballage ...............63
Garantie de
Kompernass Handels GmbH ......... 64
Service après-vente .......................68
Importateur ..............................68
SKHU 2 B246 FR│BE
Page 51
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et le recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous fa­miliariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce support véhicule est un appareil d’électronique d’information, il sert à retenir et charger en même­temps les téléphones mobiles (et autres appareils de 5V avec port USB) dans le véhicule. L’adaptateur USB/de véhicule est uniquement adapté aux véhi­cules équipés d’un allume-cigare dont le pôle négatif se trouve sur la masse.
Tout usage autre ou allant au-delà serait considéré comme non conforme et peut entraîner des dom­mages et des blessures. Les recours pour dommages
SKHU 2 B2 FR│BE │ 47
Page 52
de toute nature suite à un usage non conforme ou à des modifications réalisées par l’utilisateur de sa propre initiative sont exclus. Ce produit est exclusive­ment destiné à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel.
Remarques sur les marques commerciales
USB est une marque déposée d’USB Implementers Forum, Inc..
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial appartiennent à leur propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les marques ou les marques déposées de leurs proprié­taires respectifs.
Avertissements et symboles utilisés
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger désigne une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être respectées pour éviter tout risque de blessures graves, voire de mort.
SKHU 2 B248 FR│BE
Page 53
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter des blessures aux personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplé-
mentaires facilitant le maniement de l'appareil.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 49
Page 54
Le label E est une marque d’homologation désignant des composants véhicule qui
nécessitent une approbation ; il indique que les vérifications nécessaires ont été réalisées et qu’une homologation ECE du type a été délivrée.
Le symbole de la technologie Smart Fast Charge indique que la technologie
utilisée permet une durée de charge­ment réduite avec les appareils compatibles. Il est automatiquement signalisé aux appareils raccordés compatibles qu’ils utilisent le courant de chargement maximum utilisable.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne pré-
sente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Faites immédiatement remplacer les prises ou les
câbles endommagés par une personne compétente autorisée ou par le service après-vente, pour éviter tous risques.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connais-
SKHU 2 B250 FR│BE
Page 55
sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’ap­pareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendées. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effec­tués par des enfants sans surveillance.
DANGER
Les matériaux d'emballage (films ou mousse
dure par exemple) ne doivent pas être utilisés pour jouer. Il y a risque d'étouffement!
Le matériau d’emballage n’est pas un jouet!
N’ouvrez jamais l’appareil et n’effectuez aucune
réparation.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
N’exposez jamais l’appareil à une chaleur extrême
ou à une humidité de l’air élevée. Ceci vaut en par­ticulier s’il est entreposé dans un véhicule. Une im­mobilisation prolongée et un temps chaud avec fort ensoleillement peuvent entraîner des températures élevées dans l’habitacle et la boîte à gants. Retirez les appareils électriques et électroniques du véhicule.
Lors du montage du support, assurez-vous que ce
dernier ne constitue pas un obstacle à la conduite,
SKHU 2 B2 FR│BE │ 51
Page 56
au freinage ou à la capacité d’utilisation d’autres systèmes d’exploitation du véhicule (par ex. les airbags), ou qu’ils ne restreignent pas votre champ de vision lors de la conduite.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas le support véhicule dans la zone de déploiement de l’airbag ou à proximité de celui-ci, ce dernier éjectant le support dans l’habitacle du véhicule en cas de déclenchement et étant susceptible de causer de graves blessures.
Veillez à ce que le support ne soit pas installé dans
une position qui vous ferait entrer en contact avec celui-ci en cas d’accident ou de collision.
Tenez également compte du mode d’emploi de
votre téléphone portable/terminal.
Si vous constatez une odeur de brûlé ou un
dégagement de fumée sur l’adaptateur USB/de véhicule, débranchez-le immédiatement de l’allume­cigare.
SKHU 2 B252 FR│BE
Page 57
AVERTISSEMENT
La fumée ne doit en aucun
cas être inhalée, car elle est nocive pour la santé.
Vérifiez régulièrement si la ventouse sur l’extrémité
de dessous du support adhère bien contre le pare brise. Ceci est particulièrement important dans les régions dans lesquelles la température extérieure est soumise à des fluctuations fréquentes et impor­tantes.
Respectez toutes les législations locales en vigueur.
Lorsque le véhicule est en marche, les mains doivent toujours être libres pour conduire le vé­hicule. La sécurité routière doit toujours être une priorité lors de la conduite. Utilisez ce support uniquement lorsqu’aucun danger ne peut survenir dans n’importe quelle situation de conduite.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 53
Page 58
Éléments de commande
1 Ventouse 2 Levier de verrouillage de la ventouse 3 Articulation à bille 4 Bague filetée 5 Logement de l’articulation à bille 6 Mâchoires de fixation du support véhicule 7 Touche PRESS 8 Appuis du support véhicule 9 Adaptateur USB/de véhicule 0 Étrier de retenue q Port USB de type C w LED de service e Port USB de type A r Câble de chargement t Connecteur micro-USB z Connecteur USB de type C
(micro-USB sur USB de type C)
u Mode d’emploi (image symbolique)
SKHU 2 B254 FR│BE
Page 59
Caractéristiques techniques
Modèle SKHU 2 B2 Tension / courant
d'entrée Tension / courant de
sortie USB-A Tension / courant de
sortie USB-C Écartement des
mâchoires de fixation Dimensions (support
sans ventouse) Poids (support avec
ventouse) Dimensions (adaptateur
USB/de véhicule) Poids (adaptateur
USB/de véhicule) Classe de protection
(Adaptateur USB/de véhicule)
Température de service 15°C à +40°C Température de stockage
Humidité de l'air
SKHU 2 B2 FR│BE │ 55
12 - 24 V
continu), max. 2 A
5 V
5 V
env. 5,0 - 9,0cm
env. 11,1 x 6,7 x 5,9cm
env. 5,9 x 3,4 x 3,0cm
III /
basse tension)
0°C à +55°C
(aucune condensation)
(courant
(courant continu),
max. 2,1 A*
(courant continu), max. 3 A*
env. 137g
env. 23g
(protection par
≤ 75%
Page 60
* En cas d’usage simultané des deux ports USB q/e,
la consommation totale d’électricité des appareils raccordés ne doit pas dépasser 3 A.
Remarques concernant la déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et aux autres règles perti-
nentes de la directive CEM 2014/30/EU, du règlement UN R10 et de la directive RoHS 2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est dispo­nible auprès de l’importateur.
Vérifier le matériel livré
Avant la mise en service, vérifiez que la livraison est bien complète et qu’il n’y a pas de dommages visibles éventuels (voir fig. A et B). En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente (voir chapitre Maintenance et entretien Service après-vente). Retirez toutes les pièces de l’emballage et éliminez tous les matériaux d’emballage et éventuels films de protection ou simi­laires de l’appareil.
SKHU 2 B256 FR│BE
Page 61
Support véhicule avec ventouse
(composé de deux pièces)
Adaptateur USB/de véhicule 9Câble de chargement r
Ce mode d’emploi u
Utilisation et fonctionnement
Montage du support de véhicule
Dévissez la bague filetée 4 du support véhicule
dans le sens anti-horaire.
Placez la bague filetée 4 par-dessus l’articulation
à bille 3 et poussez l’articulation à bille 3 dans le logement pour articulation à bille 5 (voir fig. C).
Vissez bien la bague filetée 4 dans le sens horaire
sur lelogement del’articulation à bille 5.
Mise en place de la ventouse
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhai­tez placer la ventouse soit propre, exempte de graisse et sèche. Assurez-vous que le levier de verrouillage de la ventouse 2 soit desserré.
Appuyez-bien la ventouse 1 sur le pare brise et
poussez le levier de verrouillage de la ventouse 2 vers le haut. Une dépression est ainsi créée, qui «colle» la ventouse 1 sur le pare brise.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 57
Page 62
L’articulation à bille 3 pivotant à 360° vous
permet d’ajuster le support véhicule dans le sens horizontal et vertical selon vos besoins. Desserrez légèrement la bague filetée 4 afin de pouvoir régler plus facilement l’articulation à bille 3.
Pour retirer la ventouse 1 du pare brise, amenez
le levier de verrouillage de la ventouse 2 vers le bas et soulevez la languette sur le bord de la ventouse.
Mise en place du téléphone mobile dans le support véhicule
Back
Appuyez sur la touche PRESS 7 au dos de l’appareil et les mâchoires de fixation6 du support véhicule sortent automatiquement.
Placez le téléphone mobile sur les appuis 8 du
support véhicule.
Poussez les mâchoires de fixation 6 du support
véhicule vers l’intérieur jusqu’à ce que le téléphone mobile soit bien fixé.
Appuyez sur la touche PRESS 7 pour retirer le
téléphone mobile du support véhicule.
SKHU 2 B258 FR│BE
Page 63
Chargement du téléphone mobile
Raccordez l’adaptateur USB/de véhicule 9 à la
tension de bord (allume-cigare) de votre véhicule. La LED de service w s’allume en blanc pour signaler que l’adaptateur USB/de véhicule 9 est prêt à fonctionner. Selon le type de véhicule, il faudra éventuellement que le circuit d’allumage ait été enclenché au préalable.
Reliez le câble de chargement r au port USB de
type A e de l’adaptateur USB/de véhicule 9 et au téléphone mobile. Pour utiliser le connecteur USB de type C z, insérez-le dans le connecteur micro-USB t. L’opération de chargement débute immédiatement et s’affiche à l’écran du téléphone portable.
REMARQUE
Pour utiliser le port USB de type C q, vous avez
besoin d'un câble correspondant, non fourni. Adressez-vous au commerce spécialisé.
Une fois le processus de chargement terminé, retirez
l’adaptateur USB/de véhicule 9 sur l’étrier de retenue 0 de l’allume-cigare.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 59
Page 64
ATTENTION
Pour les véhicules dont l'allume-cigare fonctionne
également lorsque le contact est coupé, l'appa­reil doit être débranché de l'allume cigare après l'utilisation. Sinon la batterie du véhicule risque d'être déchargée sur longue période vu que l'appareil absorbe aussi l'électricité en veille.
Recherche d’erreurs
Un appareil raccordé n’est pas chargé (la LED de service w blanche ne s’allume pas)
Pas de connexion avec l’allume-cigare du véhicule.
Vérifiez la connexion.
Selon le type de véhicule, il faut évtl. que le circuit
d’allumage ait été enclenché au préalable.
La LED de service w blanche s’éteint une fois un appareil raccordé.
L’adaptateur USB/de véhicule 9 est surchargé et
ne charge plus les appareils raccordés. Le fusible de surintensité interne s’est déclenché. Débranchez tous les appareils branchés de l’adaptateur USB/ de véhicule 9. La LED de service w blanche s’allume immédiate ment et l’adaptateur USB/de véhicule 9 est à nouveau prêt à fonctionner.
SKHU 2 B260 FR│BE
Page 65
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en
prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir chapitre Service après-vente).
Nettoyage et entretien
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant le nettoyage et
lorsque l'allume-cigare n'est pas utilisé.
En cas de besoin, nettoyez l’appareil avec un
chiffon doux. Contrôlez l’état de l’appareil à inter­valles réguliers. Cessez d’utiliser l’appareil si vous constatez des dommages.
Rangement en cas de non-utilisation
ATTENTION
Les températures dans l'habitacle du véhicule
peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été et en hiver. Pour cette raison et pour éviter tous dommages, n'entreposez pas l'appareil dans le véhicule.
Entreposez l’appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 61
Page 66
Recyclage
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée sur roues, indique que l’appareil est assujetti
à la directive2012/19/EU. Cette directive stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le rapporter à des points de collecte, des centres de recyclage ou des entreprises de gestion des déchets spécialement équipés à cette fin.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez l’environnement et mettez au rebut de manière conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre collecteur local ou de l’administration de votre ville ou commune.
SKHU 2 B262 FR│BE
Page 67
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d‘emballage ayant été
sélectionnés selon des critères de respect de
l‘environnement et des critères techniques d‘élimination, ils sont par conséquent recyclables. Veuillez recycler les matériaux d‘emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux d‘embal­lage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 63
Page 68
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat rembour­sé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
SKHU 2 B264 FR│BE
Page 69
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le débal­lage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse­ment contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 65
Page 70
Cette garantie devient caduque si le produit est dété­rioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utili­sation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’uti­lisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réali­sée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre de­mande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
SKHU 2 B266 FR│BE
Page 71
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
SKHU 2 B2 FR│BE │ 67
Page 72
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340482_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
SKHU 2 B268 FR│BE
Page 73
Inhoud
Inleiding .......................... 71
Gebruik in overeenstemming
met bestemming ...................71
Informatie over handelsmerken ......72
Gebruikte waarschuwingen en
pictogrammen .....................72
Veiligheidsvoorschriften ............74
Bedieningselementen ............... 77
Technische gegevens ............... 78
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring ..........79
Inhoud van het pakket controleren . . . 79
Bediening en gebruik ............... 80
Autohouder monteren ......................80
Zuignap monteren ........................80
Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen ....81
Mobiele telefoon opladen ..................82
Problemen oplossen ................ 83
SKHU 2 B2 NL│BE │ 69
Page 74
Reiniging en onderhoud ............. 84
Opslaan bij niet-gebruik ............ 84
Afvoeren ......................... 85
Apparaat afvoeren ........................85
Verpakking afvoeren ......................85
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH ..........86
Service .................................90
Importeur ...............................90
SKHU 2 B270 NL│BE
Page 75
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwij­zingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uit­sluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aan­gegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product overdraagt aan een derde.
U hebt hiermee gekozen voor een hoog-
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De autohouder is een apparaat uit de informatie-elek­tronica dat dient voor het bevestigen en gelijktijdig opladen van mobiele telefoons (en andere 5 V-ap­paraten met USB-aansluiting) in de auto. De auto/ USB-adapter is alleen geschikt voor voertuigen met een sigarettenaansteker waarvan de negatieve pool aan massa ligt.
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en kan resulte­ren in beschadigingen en verwondingen. Aanspraken in welke vorm dan ook vanwege beschadigingen voortvloeiend uit gebruik dat niet in overeenstemming
SKHU 2 B2 NL│BE │ 71
Page 76
is met de bestemming of eigenmachtige modificaties, zijn uitgesloten. Dit product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Informatie over handelsmerken
USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van USB Implementers Forum, Inc.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn eigendom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmer­ken of gedeponeerde handelsmerken van hun respec­tieve eigenaren zijn.
Gebruikte waarschuwingen en pictogrammen
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel te voorkomen.
SKHU 2 B272 NL│BE
Page 77
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
in acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de
omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 73
Page 78
De E-markering is een keurmerk waarmee onderdelen van motorvoertuigen worden
aangeduid waarvoor een vergunning vereist is; de markering geeft aan dat de vereiste keuringen zijn uitgevoerd en dat een ECE-typegoedkeuring is verleend.
Het Smart Fast Charge-pictogram geeft aan dat door de gebruikte
technologie compatibele apparaten sneller worden opgeladen. Bij compatibele, aangeslo­ten apparaten wordt automatisch aangegeven of ze de maximale oplaadstroom gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen appa­raat dat beschadigd of gevallen is.
Laat beschadigde snoeren of aansluitingen onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met vermin­derde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het
SKHU 2 B274 NL│BE
Page 79
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulteren­de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
GEVAAR
Het verpakkingsmateriaal (bijv. folie en piep-
schuim) mag niet worden gebruikt om mee te spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Open nooit het apparaat en voer er geen repara-
ties aan uit.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoffen.
Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij het opbergen in een auto. Als een auto langere tijd stilstaat bij warm weer met rechtstreeks zonlicht, ontstaan er hoge temperaturen in de auto en in het handschoenenvak. Haal elektrische en elektroni­sche apparaten uit het voertuig.
Zorg er bij de montage van de houder voor dat
deze geen belemmering vormt bij het sturen, rem­men of voor de inzetbaarheid van andere bedrijfs­systemen van het voertuig (bijv. airbags), of dat deze uw zicht tijdens het rijden beperkt.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 75
Page 80
WAARSCHUWING Plaats de autohouder
niet binnen het uitvouwbereik van de airbag of in de buurt ervan, omdat de houder bij activering van de airbag door de binnenruimte van het voertuig kan worden geslingerd en ernstig letsel kan veroorzaken.
Let erop dat de houder niet zodanig wordt gemon-
teerd dat u er bij een ongeval of botsing mee in aanraking kunt komen.
Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon/eindapparaat in acht.
Haal de stekker van de auto/USB-adapter onmid-
dellijk uit de sigarettenaansteker wanneer u bij het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling constateert.
WAARSCHUWING
De rook mag in geen geval worden ingeademd, omdat die schadelijk is voor de gezondheid.
Controleer regelmatig of de zuignap onder aan
de houder goed op de voorruit vastzit. Dit is vooral belangrijk als de buitentemperatuur van de omge­ving vaak grote schommelingen vertoont.
Neem alle plaatselijk geldende wetten in acht.
De handen moeten onder het autorijden altijd voor de bediening van de auto beschikbaar zijn. De verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voor-
SKHU 2 B276 NL│BE
Page 81
rang. Gebruik deze houder uitsluitend wanneer er geen gevaar in welke rijsituatie dan ook kan ontstaan.
Bedieningselementen
1 Zuignap 2 Zuignap-vergrendelingshendel 3 Kogelscharnier 4 Schroefring 5 Kogelscharnier-houder 6 Houderklemmen van de autohouder 7 Toets PRESS 8 Steunen van de autohouder 9 Auto/USB-adapter 0 Bevestigingsbeugel q USB-aansluiting type C w Bedrijfs-LED e USB-aansluiting type A r Oplaadkabel t Micro-USB-stekker z USB-type C-stekker (Micro-USB naar USB type C) u Gebruiksaanwijzing (pictogram)
SKHU 2 B2 NL│BE │ 77
Page 82
Technische gegevens
Model SKHU 2 B2 Ingangsspann-
ning/-stroom Uitgangsspan-
ning/-stroom USB-A Uitgangsspan-
ning/-stroom USB-C Afstand houderklemmen ca. 5,0 - 9,0 cm Afmetingen (houder
zonder zuignap) Gewicht (houder met
zuignap) Afmetingen (auto/
USB-adapter) Gewicht (auto/
USB-adapter) Beschermingsklasse
(auto/USB-adapter) Bedrijfstemperatuur 15 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur 0 °C tot 55 °C
Luchtvochtigheid
12 - 24 V
(gelijkstroom), max. 2 A
(gelijkstroom),
5 V
max. 2,1 A*
(gelijkstroom),
5 V
max. 3 A*
ca. 11,1 x 6,7 x 5,9 cm
ca. 137 g
ca. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm
ca. 23 g
(bescherming
III /
door extra lage spanning)
≤ 75%
(geen condensatie)
SKHU 2 B278 NL│BE
Page 83
* Bij gelijktijdig gebruik van beide USB-aansluitingen
q/e mag de totale stroomopname van de aange­sloten apparaten niet hoger zijn dan 3 A.
Opmerkingen over de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere rele-
vante voorschriften van de EMC-richtlijn 2014/30/EU, de UN-regeling R10 en de RoHS-richt­lijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Inhoud van het pakket controleren
Controleer voorafgaand aan ingebruikname of de levering compleet is en geen zichtbare schade heeft (zie afb. A en B). Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. Haal alle onderdelen uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele bescherm folie en dergelijke van het apparaat.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 79
Page 84
Autohouder met zuignap
(samengesteld uit twee delen)
Auto/USB-adapter 9Oplaadkabel r
Deze gebruiksaanwijzing u
Bediening en gebruik
Autohouder monteren
Schroef de schroefring 4 tegen de wijzers van de
klok in van de autohouder af.
Leg de schroefring 4 over het kogelscharnier 3
en druk het kogelscharnier 3 in de kogelschar­nier-houder 5 (zie afb. C).
Schroef de schroefring 4 rechtsom vast in de
kogelscharnier-houder 5.
Zuignap monteren
Zorg ervoor dat het vlak waarop u de zuignap wilt aanbrengen, schoon, vetvrij en droog is. Vergewis u ervan dat de zuignap-vergrendelingshendel 2 los is.
Plaats de zuignap 1 stevig op de voorruit en druk
de zuignap-vergrendelingshendel 2 omhoog. Daardoor ontstaat er onderdruk en wordt de zuig­nap 1 vast op de voorruit gezogen.
SKHU 2 B280 NL│BE
Page 85
Met het 360° draaibare kogelscharnier 3 kunt
u de houder in horizontale en verticale richting aanpassen aan uw behoeften. Draai de schroefring 4 een beetje los om het kogelscharnier 3 makke­lijker te kunnen verstellen.
Om de zuignap 1 van de voorruit te verwijderen,
kantelt u de zuignap-vergrendelingshendel 2 omlaag en tilt u het lipje aan de rand van de zuignap op.
Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen
Back
Druk op de toets PRESS 7 op de achterkant van het apparaat. De houderklemmen 6 van de autohouder gaan automatisch naar buiten.
Plaats de mobiele telefoon op de steunen 8 van
de autohouder.
Schuif de houderklemmen 6 van de autohouder
naar binnen, tot de mobiele telefoon stevig vastzit.
Druk op de toets PRESS 7 om de mobiele tele-
foon uit de autohouder te halen.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 81
Page 86
Mobiele telefoon opladen
Sluit de auto/USB-adapter 9 aan op het stroom-
circuit van uw voertuig (sigarettenaansteker). De bedrijfs-LED w brandt wit, ten teken dat de auto/ USB-adapter 9 gereed is voor gebruik. Al naar gelang het voertuigtype moet eventueel vooraf het contact worden ingeschakeld.
Sluit de oplaadkabel r met de USB-aansluiting
type A e aan op de auto/USB-adapter 9 en de mobiele telefoon. Voor gebruik van de USB type C-stekker z bevestigt u deze stekker op de Micro-USB-stekker t. Het opladen begint meteen en wordt op het display van de mobiele telefoon aangegeven.
OPMERKING
Om de USB-aansluiting type C q te gebruiken,
hebt u een passende kabel nodig, die niet is meegeleverd. Een dergelijke kabel is verkrijg­baar in de vakhandel.
Haal na het opladen de auto/USB-adapter 9 aan
de bevestigingsbeugel 0 uit de sigarettenaansteker.
SKHU 2 B282 NL│BE
Page 87
LET OP
Bij voertuigen waarbij de sigarettenaansteker
ook bij uitgeschakelde ontsteking werkt, moet het apparaat na gebruik worden losgekoppeld van de sigarettenaansteker. Anders kan de voertuig­accu na langere tijd ontladen raken, omdat het apparaat ook in de rusttoestand stroom verbruikt.
Problemen oplossen
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen (de witte bedrijfs-LED w brandt niet)
Geen verbinding met de sigarettenaansteker.
Controleer de verbinding.
Al naar gelang het voertuigtype moet eventueel
vooraf het contact worden ingeschakeld.
De witte bedrijfs-LED w dooft nadat een appa- raat is aangesloten
De auto/USB-adapter 9 is overbelast en laadt de
aangesloten apparaten niet meer op. De interne overstroombeveiliging is geactiveerd. Koppel alle aangesloten apparaten los van de auto/USB-adap­ter 9. De witte bedrijfs-LED w begint onmiddellijk te branden en de auto/USB-adapter 9 is weer klaar voor gebruik.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 83
Page 88
OPMERKING
Als u met de stappen hiervoor het probleem
niet kunt verhelpen, neemt u contact op met de servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service).
Reiniging en onderhoud
LET OP
Koppel het apparaat los van de sigarettenaan-
steker voordat u het reinigt en wanneer u het niet gebruikt.
Reinig het apparaat zo nodig met een zachte
doek. Controleer periodiek de toestand van het apparaat. Gebruik het apparaat niet meer wanneer u beschadigingen constateert.
Opslaan bij niet-gebruik
LET OP
De temperaturen in het voertuig kunnen in de
zomer en winter extreme waarden bereiken. Berg het apparaat daarom niet in het voertuig op, om beschadigingen te voorkomen.
Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
SKHU 2 B284 NL│BE
Page 89
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwer­kingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het milieu en voer producten op een voor het milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw
gemeentereiniging.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk
voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 85
Page 90
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aan­koop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons koste­loos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs
SKHU 2 B286 NL│BE
Page 91
terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassa­bon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt ge­dekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en vooraf­gaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daar-
SKHU 2 B2 NL│BE │ 87
Page 92
om als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is bescha­digd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbe­wijs bij de hand.
SKHU 2 B288 NL│BE
Page 93
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hier­na genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassa­bon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
SKHU 2 B2 NL│BE │ 89
Page 94
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340482_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
SKHU 2 B290 NL│BE
Page 95
Inhaltsverzeichnis
Einführung ........................93
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . 93
Hinweise zu Warenzeichen .......... 94
Verwendete Warnhinweise
und Symbole ......................94
Sicherheitshinweise ................ 96
Bedienelemente ................... 99
Technische Daten .................100
Hinweise zur
EU-Konformitäts erklärung ..........101
Lieferumfang prüfen ..............101
Bedienung und Betrieb ............. 102
KFZ-Halterung montieren ..................102
Saugnapf montieren ......................102
Mobiltelefon in die KFZ-Halterung einsetzen . . .103
Laden des Mobiltelefons ..................104
Fehlersuche ......................105
Reinigung und Pflege ..............106
SKHU 2 B2 DE│AT│CH │ 91
Page 96
Lagern bei Nichtbenutzung .........106
Entsorgung ......................107
Gerät entsorgen .........................107
Verpackung entsorgen ....................107
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .........108
Service ................................112
Importeur ..............................112
SKHU 2 B292 DE│AT│CH
Page 97
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die KFZ-Halterung ist ein Gerät der Informationselek­tronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten mit USB-Anschluss) im Auto. Der KFZ/USB-Adapter ist nur für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder, dessen negativer Pol auf Masse liegt, geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschä­digungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
SKHU 2 B2 DE│AT│CH │ 93
Page 98
Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname sind Eigentum des jeweiligen Inhabers. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren­zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
SKHU 2 B294 DE│AT│CH
Page 99
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn­zeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SKHU 2 B2 DE│AT│CH │ 95
Page 100
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die Kennzeichnung von genehmigungspflichtigen
Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt, dass die erforderlichen Prüfungen durchgeführt wurden und eine ECE-Bauartgenehmigung erteilt wurde.
Das Smart Fast Charge- Symbol besagt, dass durch die eingesetzte
Technologie, bei kompatiblen Geräten eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert, dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physi­schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
SKHU 2 B296 DE│AT│CH
Loading...