Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem
og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux
pages contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de
afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle
functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE / NI Operating instructions Page 1
DK Betjeningsvejledning Side 23
FR / BE Mode d'emploi Page 45
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 71
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 93
Page 3
Back
A
Page 4
1.
2.
B
C
Page 5
Contents
Introduction ........................ 3
Intended use ....................... 3
Notes on trademarks ................ 4
Warnings and symbols used .......... 4
Safety information .................. 6
Operating components .............. 9
Technical details ................... 10
Notes on the EU Declaration
of Conformity .....................11
Check package contents ............ 11
Handling and use .................. 12
Fitting the car cradle .......................12
Fitting the suction cup ......................12
Inserting your mobile phone into the car cradle . . 13
Charging the mobile phone .................14
Troubleshooting ................... 15
Cleaning and maintenance ..........16
Storage when not in use ............16
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 1 ■
Page 6
Disposal .......................... 17
Disposal of the device .....................17
Disposal of packaging .....................17
Kompernass Handels GmbH
warranty ......................... 18
Service .................................22
Importer ................................22
SKHU 2 B2■ 2 │ GB│IE│NI
Page 7
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new device.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the range of applications specified. Retain these instructions for future reference. Please also pass these
operating instructions on to any future owner.
Intended use
The car cradle is an information electronics device
and is used for holding mobile phones (and other
5V devices with a USB connection) in the car and
charging them at the same time. The car USB adapter
is only intended for vehicles with a cigarette lighter
whose negative pole is connected to earth.
Any other use is considered to be improper, and can
result in damage and injuries. Claims of any kind for
damage resulting from improper use or unauthorised
modifications will not be considered. This product is
for private use only, and is not intended for commercial use.
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 3 ■
Page 8
Notes on trademarks
USB is a registered trademark of USB Implementers
Forum, Inc.
The SilverCrest trademark and the retail name are the
property of their respective owner.
All other names and products may be trademarks or
registered trademarks of their respective owner.
Warnings and symbols used
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in serious injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to
avoid the risk of death or serious injury.
SKHU 2 B2■ 4 │ GB│IE│NI
Page 9
WARNING
A warning at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result
in injuries.
► Follow the instructions on this warning label to
prevent injury.
CAUTION
A warning notice of this hazard level indicates
a risk of property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to
prevent property damage.
NOTE
► A note provides additional information which will
assist you in using the device.
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 5 ■
Page 10
The E marking is a test mark for the labelling
of components requiring approval in motor
vehicles and states that the necessary tests
have been carried out and that an ECE component
approval has been issued.
The Smart Fast Charge symbol
indicates that the technology used
enables reduced charging time for
compatible devices. Compatible connected devices
automatically receive a signal to draw the maximum
available charging current.
Safety information
■ Check the device for visible external damage
before use. Do not use a device that has been
damaged or dropped.
■ To avoid possible risks, arrange for damaged cables
or connectors to be exchanged by an authorised
specialist or the Customer Service Department.
■ This appliance may be used by children aged 8
over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use of the appliance
safely and are aware of the potential risks. Chil-
SKHU 2 B2■ 6 │ GB│IE│NI
Page 11
dren must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
DANGER
► Packaging materials (such as plastic film or
rigid foam) may not be used as playthings.
There is a risk of suffocation!
► The packaging material is not a toy!
■ Never open the device, and never carry out any
repairs yourself.
■ Do not allow any liquids or moisture to get into
the device.
■ Never subject the device to extreme heat or humid-
ity. This applies especially to storage in a car. High
temperatures occur in the car interior and the glove
compartment if the car is stationary for extended
periods in hot weather with direct sunlight. Remove
electrical and electronic devices from the vehicle.
■ When fitting the cradle, ensure that it does not get
in the way of steering, braking or the deployment
of other vehicle systems (such as airbags) and does
not restrict your field of view when driving.
■ WARNING
Do not place the car cradle in
or near the airbag deployment area, as the cradle
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 7 ■
Page 12
could be flung through the vehicle interior in the
event of airbag deployment, which could cause
serious injuries.
■ Ensure that the cradle is not installed in a location
in which you could come into contact with it in the
event of an accident or collision.
■ Please also pay attention to your mobile phone/
equipment operating instructions.
■ If you notice a burning smell or smoke coming from
your car USB adapter, disconnect it from the cigarette lighter immediately.
■ WARNING
Under no circumstances should
the smoke be inhaled as this could be harmful to
your health.
■ Check regularly to ensure that the suction cup at
the bottom end of the cradle is securely attached to
the windscreen. This is especially important in areas where extreme outside temperature fluctuations
occur.
■ All of the applicable laws in your location must be
observed. Your hands must always be free to operate the vehicle safely when you are driving. Traffic
safety must always take priority whilst driving. Use
this cradle only if no hazard is likely to occur in any
driving situation.
SKHU 2 B2■ 8 │ GB│IE│NI
Page 13
Operating components
1 Suction cup
2 Suction cup locking lever
3 Ball joint
4 Screw ring
5 Ball joint socket
6 Car cradle fixer grips
7 PRESS button
8 Supports of the car cradle
9 Car USB adapter
0 Pull ring
q USB type C socket
w Operating LED
e USB type A socket
r Charging cable
t Micro USB plug
z USB type C plug (micro USB to USB type C)
u Operating instructions (symbol)
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 9 ■
Page 14
Technical details
ModelSKHU 2 B2
Input voltage/current
Output voltage/current
USB-A
Output voltage/current
USB-C
Distance between
cradle fixer grips
Dimensions (cradle
without suction cup)
Weight (cradle with
suction cup)
Dimensions
(car USB adapter)
Weight
(car USB adapter)
Protection class
(car USB adapter)
Operating temperature15°C to 40°C
Storage temperature0°C to 55°C
Relative humidity≤ 75% (no condensation)
12–24 V
current), max. 2 A
5 V
max. 2.1 A*
5 V
approx. 5.0–9.0 cm
approx. 11.1 x 6.7 x
approx. 137 g
approx. 5.9 x 3.4 x
approx. 23 g
III/
through extra low
(direct
(direct current),
(direct current),
max. 3 A*
5.9 cm
3.0 cm
(Protection
voltage)
SKHU 2 B2■ 10 │ GB│IE│NI
Page 15
* When both USB connections q/e are being used
simultaneously, the total power consumption of the
connected devices may not exceed 3 A.
Notes on the EU Declaration
of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the
EMC Directive 2014/30/EU, UN Directive
R10 and RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete EU Declaration of Conformity is availa-
ble from the importer.
Check package contents
Before using the device for the first time, check the
package content to ensure that it is complete and free
of visible damage (see figs. A and B). If any items are
missing or damaged as a result of defective packaging or transportation, contact the service hotline (see
section Service). Remove all parts from the packaging, and then remove all packaging material and any
protective films or similar from the device.
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 11 ■
Page 16
▯ Car cradle with suction cup
C
)
(consisting of two parts)
▯ Car USB adapter 9
▯ Charging cable r
▯ These operating instructions u
Handling and use
Fitting the car cradle
♦ Unscrew the screw ring 4 anticlockwise from the
car cradle.
♦ Place the screw ring 4 over the ball joint 3 and
press the ball joint 3 into the ball joint socket 5
(see fig. C).
♦ Screw the screw ring 4 clockwise onto the ball
joint socket 5 until tight
Fitting the suction cup
Ensure that the surface to which you wish to attach
the suction cup is clean, dry and free of grease.
Ensure that the suction cup locking lever 2 has been
released.
♦ Press the suction cup 1 firmly against the wind-
screen and push the suction cup locking lever 2
upwards. This creates suction, and the suction cup 1
is pulled tightly against the windscreen.
SKHU 2 B2■ 12 │ GB│IE│NI
Page 17
♦ You can use the 360° rotating ball joint 3 to ad-
just the car cradle horizontally and vertically to suit
your requirements. Loosen the screw ring 4 slightly
to make it easier to adjust the ball joint 3.
♦ To remove the suction cup 1 from the windscreen,
pull the suction cup locking lever 2 downwards
and lift the small tab on the edge of the suction cup.
Inserting your mobile phone into the
car cradle
Back
♦
Press the PRESS button 7 on the rear of
the device and the fixer grips 6 of the
car cradle automatically move outwards.
♦ Place your mobile phone on the supports 8 of the
car cradle.
♦ Push the car cradle fixer grips 6 inwards until the
mobile phone is held firmly in place.
♦ Press the PRESS button 7 to remove the mobile
phone from the car cradle.
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 13 ■
Page 18
Charging the mobile phone
♦ Connect the car USB adapter 9 to your vehicle’s
on-board power supply (cigarette lighter). The
operating LED w lights up white to indicate that
the car USB adapter 9 is ready for use. It is
possible that the ignition has to be switched on
first depending on the vehicle type.
♦ Connect the charging cable r to the USB type
A socket e on the car USB adapter 9 and the
mobile phone. To use the USB type C plug z,
connect this to the micro USB plug t. Charging
starts immediately and is indicated on the mobile
phone display.
NOTE
♦ To use the USB type C socket q you will need
an appropriate cable, which is not supplied.
Contact your local electronics dealer.
♦ After charging, remove the car USB adapter 9
from the cigarette lighter by pulling on the pull
ring 0.
SKHU 2 B2■ 14 │ GB│IE│NI
Page 19
CAUTION
► In vehicles in which the cigarette lighter also
works with the ignition switched off, the device
must be disconnected from the cigarette lighter
after use. Otherwise, the vehicle battery may be
discharged over a long period of time, since the
device also uses power when it is idle.
Troubleshooting
A connected device will not charge (the white
operating LED w does not light up).
♦ No connection to the car’s cigarette lighter socket.
Check the connection.
♦ Depending on the vehicle type, it is possible that
the ignition has to be switched on first.
The white operating LED w goes out after a
device has been connected
♦ The car USB adapter 9 is overloaded and will no
longer charge attached devices. The internal overcurrent protection has been triggered. Disconnect
all connected devices from the car USB adapter 9.
The white operating LED w lights up immediately and
the car USB adapter 9 is ready for use again.
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 15 ■
Page 20
NOTE
► If you cannot solve the problem with the suggest-
ed solutions, please contact the Service Hotline
(see section Service).
Cleaning and maintenance
CAUTION
► Always disconnect the device from the cigarette
lighter during cleaning and when it is not being
used.
■ When necessary, clean the device with a soft cloth.
Check the condition of the device at regular intervals. Do not continue to use the device if you notice
any damage.
Storage when not in use
CAUTION
► The temperatures inside the vehicle can reach
extreme values in summer and winter. Prevent heat
damage: do not leave the device in the vehicle.
■ Store the device somewhere clean, dry, free of dust
and out of direct sunlight.
SKHU 2 B2■ 16 │ GB│IE│NI
Page 21
Disposal
Disposal of the device
The symbol shown on the left of a crossed-out
wheelie bin means that this device is subject
to Directive 2012/19/EU. This directive
states that this device may not be disposed of in normal household waste at the end of its useful life, but
must be taken to a specially set-up collection point,
recycling depot or disposal company.
This disposal is free of charge for the user.
Protect the environment and dispose of this
device properly.
You can obtain further information from your
local disposal company or the city or local
authority.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected
for their environmental compatibility and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Dispose of packaging materials that are no longer
needed in accordance with applicable local
regulations.
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 17 ■
Page 22
Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components
for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory
rights are not restricted in any way by the warranty
described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will be
required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This war-
SKHU 2 B2■ 18 │ GB│IE│NI
Page 23
ranty service requires that you present the defective
appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief
written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product
will either be repaired or replaced by us. The repair
or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product parts
subject to normal wear and tear or to fragile parts
which could be considered as consumable parts such
SKHU 2 B2GB│IE│NI │ 19 ■
Page 24
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been
damaged, improperly used or improperly maintained.
The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be
strictly followed. Uses and actions that are discouraged
in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on
the front page of the operating instructions (below
left) or on the sticker on the rear or bottom of the
product.
SKHU 2 B2■ 20 │ GB│IE│NI
Page 25
■ If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone
or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you
can open your operating instructions by entering the
item number (IAN) 123456.
Indsætning af mobiltelefonen i bilholderen .....35
Opladning af mobiltelefonen ................36
Fejlsøgning .......................37
Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . 38
SKHU 2 B2DK │ 23 ■
Page 28
Opbevaring når produktet ikke
anvendes ......................... 38
Bortskaffelse ......................39
Bortskaffelse af produktet ...................39
Bortskaffelse af emballagen .................39
Garanti for Kompernass Handels GmbH 40
Service .................................44
Importør ................................44
SKHU 2 B2■ 24 │ DK
Page 29
Introduktion
Tillykke med købet af dit nye produkt.
Du har valgt et produkt af høj kvalitet.
Betjeningsvejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om
sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bør sætte
dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet
og kun til de angivne anvendelsesområder. Opbevar
denne vejledning, så du altid kan finde den igen. Lad
alle dokumenter til produktet følge med, hvis du videregiver produktet til andre.
Anvendelsesområde
Bilholderen er et IT-elektronisk produkt, og den bruges
til fastgøring og samtidig opladning af mobiltelefoner
(blandt andet 5V-apparater med USB-tilslutning) i
bilen. Bil-USB-adapteren er kun beregnet til biler med
en cigarettænder, hvis negative pol er på stel.
Al anden anvendelse betragtes som værende uden
for anvendelsesområdet og kan føre til skader og
personskader. Krav af enhver art på grund af skader,
som er opstået ved anvendelse uden for anvendelsesområdet eller egne ændringer, er udelukket. Dette
produkt er udelukkende beregnet til privat og ikke til
erhvervsmæssig brug.
SKHU 2 B2DK │ 25 ■
Page 30
Information om varemærker
USB er et registreret varemærke tilhørende USB
Implementers Forum, Inc.
Varemærket og handelsnavnet SilverCrest tilhører de
respektive ejere.
Alle andre navne og produkter kan være varemærker
eller registrerede varemærker, der tilhører deres respektive ejere.
Anvendte advarsler og symboler
FARE
En advarsel på dette faretrin markerer en
truende farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre
til alvorlige personskader eller død.
► Følg anvisningerne i denne advarsel, så alvorlige
personskader eller dødsulykker undgås.
SKHU 2 B2■ 26 │ DK
Page 31
ADVARSEL
En advarsel på dette faretrin angiver en
potentielt farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre
til personskader.
► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå,
at personer kommer til skade.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig
materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
► Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå
materielle skader.
BEMÆRK
► Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger,
som gør det nemmere at bruge produktet.
SKHU 2 B2DK │ 27 ■
Page 32
E-mærkningen er et godkendelsesmærke til
godkendelsespligtige dele i køretøjer, og det
dokumenterer, at de krævede kontroller er
blevet udført, og at produktet har opnået en ECE-typegodkendelse.
Smart Fast Charge-symbolet angiver,
at kortere opladningstider for
kompatible enheder er muligt på
grund af den anvendte teknologi. For kompatible,
tilsluttede enheder vises automatisk, at de bruger den
maksimalt anvendelige ladestrøm.
Sikkerhedsanvisninger
■ Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader
før brug. Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller har været tabt.
■ Få straks en autoriseret fagmand eller kundeservice
til at udskifte beskadigede kabler eller tilslutninger,
så farlige situationer undgås.
■ Dette produkt må bruges af børn fra 8 år og der-
over og af personer med nedsatte fysiske, psykiske,
motoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn
eller undervises i sikker brug af produktet og de
farer, der kan være forbundet med det. Børn må
SKHU 2 B2■ 28 │ DK
Page 33
ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
FARE
► Emballagematerialer (f.eks. folie eller skumplast)
må ikke bruges til leg. Der er fare for kvælning!
► Emballagematerialerne er ikke legetøj!
■ Åbn aldrig produktet, og foretag ikke nogen form
for reparationer.
■ Beskyt produktet mod fugt og indtrængende væsker.
■ Udsæt ikke produktet for ekstrem varme eller høj
luftfugtighed. Det gælder især ved opbevaring i biler. Ved længerevarende parkeringer og i varmt vejr
med påvirkning fra solens stråler bliver temperaturen inden i bilen og i handskerummet meget høj.
Fjern elektriske og elektroniske apparater fra bilen.
■ Sørg for ved montering, at holderen ikke udgør en
forhindring ved styring og bremsning eller for bilens
øvrige driftssystemers funktion (f.eks. airbags), samt
at udsynet ikke begrænses under kørslen.
■ ADVARSEL
Anbring ikke bilholderen i eller i
nærheden af udfoldningsområdet for airbags, da
de kan slynge holderen gennem bilens indvendige
rum i tilfælde af en udløsning og derved være
årsag til alvorlige personskader.
SKHU 2 B2DK │ 29 ■
Page 34
■ Sørg for, at holderen ikke installeres i en position,
som du kan komme i kontakt med, hvis der sker en
ulykke eller et sammenstød.
■ Se endvidere betjeningsvejledningen til mobiltelefo-
nen/slutapparatet.
■ Hvis du lugter røg eller observerer røgudvikling i
bil-/USB-adapteren, skal den omgående tages ud
af cigarettænderen.
■ ADVARSEL
Indånd ikke røgen, da den kan
være sundhedsfarlig.
■ Kontrollér regelmæssigt, om sugekoppen på holde-
rens nederste ende er fast forbundet med forruden.
Det er især vigtigt i områder, hvor den udendørs
temperatur svinger meget.
■ Overhold alle lokalt gældende love. Hænderne skal
altid være fri til betjening af bilen. Færdselssikkerheden skal altid have første prioritet under kørslen.
Brug kun holderen, hvis der ikke kan opstå farlige
situationer.
SKHU 2 B2■ 30 │ DK
Page 35
Betjeningselementer
1 Sugekop
2 Låseknap til sugekop
3 Kugleled
4 Skruering
5 Kugleledsholder
6 Holdekæber
7 Knappen PRESS
8 Støtter
9 Bil-USB-adapter
0 Holdebøjle
q USB-port type C
w Drifts-LED
e USB-port type A
r Ladekabel
t Micro-USB-stik
z USB type C-stik (micro-USB på USB type C)
u Betjeningsvejledning (symbolbillede)
SKHU 2 B2DK │ 31 ■
Page 36
Tekniske data
ModelSKHU 2 B2
Indgangsspæn-
ding/-strøm
Udgangsspæn-
ding/-strøm USB-A
Udgangsspæn-
ding/-strøm USB-C
Afstand holdekæberCa. 5,0 - 9,0 cm
Mål (holder uden
sugekop)
Vægt (holder med
sugekop)
Mål (bil-USB-adapter)Ca. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm
Vægt (bil-USB-adapter)Ca. 23 g
Beskyttelsesklasse
(Bil-USB-adapter)
Driftstemperatur15°C til +40°C
Opbevaringstemperatur0°C til +55°C
Luftfugtighed
12 - 24 V
5 V
5 V
Ca. 11,1 x 6,7 x 5,9 cm
III /
(ingen kondensering)
(jævnstrøm),
maks. 2 A
(jævnstrøm),
maks. 2,1 A*
(jævnstrøm),
maks. 3 A*
Ca. 137 g
(beskyttelse med
lavspænding)
≤ 75 %
SKHU 2 B2■ 32 │ DK
Page 37
* Hvis begge USB-tilslutninger q/e bruges samtidig,
må det samlede strømforbrug for de tilsluttede
apparater ikke komme over 3 A.
Info om
EU-overensstemmelseserklæringen
Dette produkt stemmer overens med de
grundlæggende krav og øvrige relevante
forskrifter i EMC-direktivet 2014/30/EU,
FN-regulativ R10 og RoHS-direktivet 2011/65/EU.
Den komplette EU-overensstemmelseserklæring kan
rekvireres hos importøren.
Kontrol af de leverede dele
Kontrollér inden første brug, om indholdet er fuldstændigt, og om der er synlige skader (Se fig. A og
B). Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene
er defekte på grund af mangelfuld emballage eller
på grund af transporten, bedes du henvende dig til
service-hotline (se kapitlet Service). Tag alle dele ud
af emballagen, og fjern alle emballagematerialer og
evt. beskyttelsesfolier fra produktet.
SKHU 2 B2DK │ 33 ■
Page 38
▯ Holder med sugekop til bilen (består af to dele)
▯ Bil-USB-adapter 9
▯ Ladekabel r
▯ Denne betjeningsvejledning u
Betjening og funktion
Montering af holderen til bilen
♦ Skru skrueringen 4 af bilholderen mod urets retning.
♦ Læg skrueringen 4 over kugleleddet 3 og tryk
kugleleddet 3 ind i kugleledsholderen 5
(se fig. C).
♦ Skruskrueringen 4 fast i urets retning påkugleleds-
holderen 5.
Montering af sugekoppen
Sørg for at stedet, hvor du vil anbringe sugekoppen,
er rent, fedtfrit og tørt. Kontrollér at sugekoppens
låseknap 2 er løsnet.
SKHU 2 B2■ 34 │ DK
Page 39
Sæt sugekoppen 1 fast på forruden, og tryk sugekoppens låseknap 2 opad. Derved dannes der et
undertryk, og sugekoppen 1 fastgøres på ruden.
♦ Med kugleleddet 3, der kan drejes 360°, kan du
efter behov indstille bilholderen i vandret og lodret
position. Løsn skrueringen 4 en smule for lettere at
kunne flytte kugleleddet 3.
♦ For at fjerne sugekoppen 1 fra ruden skal du
vippe sugekoppens låseknap 2 nedad og trække i
flappen på sugekoppens kant.
Indsætning af mobiltelefonen i bilholderen
Back
♦
Tryk på knappen PRESS7 på bagsiden
af produktet, hvorefter bilholderens
holdekæber 6 automatisk kører fra
hinanden.
♦ Anbring mobiltelefonen på støtterne 8 i bilholderen.
♦ Skyd holdekæberne 6 sammen, indtil mobiltele-
fonene sidder godt fast.
♦ Tryk på knappen PRESS7 for at tage mobiltele-
fonen ud af bilholderen igen.
SKHU 2 B2DK │ 35 ■
Page 40
Opladning af mobiltelefonen
♦ Slut bil-/USB-adapteren 9 til bilens strømforsyning
(cigarettænderen). Drifts-LED w lyser hvidt og viser,
at bil-/USB-adapteren 9 er klar til brug. Muligvis
skal bilen tændes afhængigt af biltypen.
♦ Slut ladekablet r til USB-porten type A e på
bil/-USB-adapteren 9 og mobiltelefonen. For
at anvende USB type C-stikket z sættes det på
micro-USB-stikket t. Opladningen begynder med
det samme og vises i mobiltelefonens display.
BEMÆRK
♦ For at anvende USB-port type C q skal du bruge
et kabel, som ikke er en del af leverancen.
Henvend dig til en specialforretning.
♦ Når opladningen er afsluttet, trækker du bil-USB-
adapteren 9 ud af cigarettænderen ved at holde
i bøjlen 0.
OBS
► I biler, hvor cigarettænderen også fungerer, selv om
tændingen er slukket, skal produktet afbrydes fra
cigarettænderen efter brug. Ellers kan bilens batteri
aflades i løbet af et længere tidsrum, da produktet
også bruger strøm på standby-indstillingen.
SKHU 2 B2■ 36 │ DK
Page 41
Fejlsøgning
Den tilsluttede enhed oplades ikke (den hvide
drifts-LED w lyser ikke)
♦ Ingen forbindelse til cigarettænderen. Kontrollér
forbindelsen.
♦ Tændingen skal muligvis aktiveres først afhængigt
af biltypen.
Den hvide LED w slukkes, når der tilsluttes en
enhed
♦ Bil-USB-adapteren 9 er overbelastet og oplader
ikke de tilsluttede enheder længere. Den interne
overstrømssikring er udløst. Frakobl alle tilsluttede
enheder fra bil-USB-adapteren 9. Den hvide LEDw
lyser med det samme, og bil-/USB-adapteren9 er
klar til brug igen.
BEMÆRK
► Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af
ovenstående råd, bedes du henvende dig til
service-hotline (se kapitlet Service).
SKHU 2 B2DK │ 37 ■
Page 42
Rengøring og vedligeholdelse
OBS
► Afbryd produktet fra cigarettænderen før rengø-
ring, og når det ikke bruges længere.
■ Rengør produktet ved behov med en tør, blød klud.
Kontrollér med jævne mellemrum, at produktet er i
ordentlig stand. Brug ikke produktet længere, hvis du
finder skader på det.
Opbevaring når produktet ikke
anvendes
OBS
► Temperaturen inde i bilen kan stige og falde
til ekstreme temperaturer om sommeren og om
vinteren. Opbevar derfor ikke produktet i bilen,
så skader undgås.
■ Opbevar produktet et rent, tørt og støvfrit sted uden
direkte sol.
SKHU 2 B2■ 38 │ DK
Page 43
Bortskaffelse
Bortskaffelse af produktet
Det viste symbol med den overstregede
affaldscontainer på hjul viser, at dette
produkt er underlagt direktivet 2012/19/EU.
Dette direktiv angiver, at produktet ikke må bortskaffes med det normale husholdningsaffald, når dets
brugstid er slut, men skal afleveres på specielt
indrettede indsamlingssteder, genbrugspladser eller
bortskaffelsesvirksomheder.
Denne bortskaffelse er gratis for dig. Skån
miljøet, og bortskaf produktet korrekt.
Du kan få oplysninger hos kommunen om
bortskaffelse af udtjente produkter.
Bortskaffelse af emballagen
Emballeringsmaterialerne er valgt ud fra
kriterier som miljøforligelighed og bortskaffel-
sesteknik og kan derfor genbruges.
Bortskaf emballeringsmaterialer, du ikke skal bruge
mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
SKHU 2 B2DK │ 39 ■
Page 44
Bortskaf emballagen miljøvenligt.
Vær opmærksom på mærkningen af de
forskellige emballagematerialer, og aflevér
dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne
er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med
følgende betydning:
1–7: Plast, 20–22: Papir og pap,
80–98: Kompositmaterialer.
Garanti for
Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen.
I tilfælde af mangler ved produktet har du en række
juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet.
Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar
venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig
for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil
produktet – efter vores valg – blive repareret eller
SKHU 2 B2■ 40 │ DK
Page 45
udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til
dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte
produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen)
forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en
kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et
repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af
garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede
fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er
udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for
normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele,
eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter,
genopladelige batterier eller dele af glas.
SKHU 2 B2DK │ 41 ■
Page 46
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet
beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller
vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse
af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål
og handlinger, som frarådes eller der advares imod i
betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug,
anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder
garantien.
Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse
bør du følge nedenstående anvisninger:
■ Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen
og artikelnummeret (f.eks.IAN12345) klar som
dokumentation for købet.
■ Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på
produktet, som indgravering på produktet, på
betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre)
eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af
produktet.
SKHU 2 B2■ 42 │ DK
Page 47
■ Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler,
bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
■ Et produkt, der er registreret som defekt, kan du
derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering)
og en beskrivelse af, hvori manglen består, og
hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du
downloade denne og mange andre
manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte
til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne
den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af
artikelnummeret (IAN) 123456.
SKHU 2 B2DK │ 43 ■
Page 48
Service
Service Danmark
Tel.: 32 710005
E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 340482_1910
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en
serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre
nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit
de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques
importantes concernant la sécurité, l’usage et le
recyclage. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de
sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux
descriptions et pour les domaines d’utilisation prévus.
Conservez soigneusement ce mode d’emploi. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui également
tous les documents.
Utilisation conforme
Ce support véhicule est un appareil d’électronique
d’information, il sert à retenir et charger en mêmetemps les téléphones mobiles (et autres appareils de
5V avec port USB) dans le véhicule. L’adaptateur
USB/de véhicule est uniquement adapté aux véhicules équipés d’un allume-cigare dont le pôle négatif
se trouve sur la masse.
Tout usage autre ou allant au-delà serait considéré
comme non conforme et peut entraîner des dommages et des blessures. Les recours pour dommages
SKHU 2 B2FR│BE │ 47 ■
Page 52
de toute nature suite à un usage non conforme ou
à des modifications réalisées par l’utilisateur de sa
propre initiative sont exclus. Ce produit est exclusivement destiné à un usage privé et ne répond pas à un
usage professionnel.
Remarques sur les marques
commerciales
USB est une marque déposée d’USB Implementers
Forum, Inc..
Le nom de marque SilverCrest et le nom commercial
appartiennent à leur propriétaire respectif.
Tous les autres noms et produits peuvent être les
marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Avertissements et symboles utilisés
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger
désigne une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être respectées pour éviter tout risque de
blessures graves, voire de mort.
SKHU 2 B2■ 48 │ FR│BE
Page 53
AVERTISSEMENT
Un avertissement à ce niveau de danger
signale une situation potentiellement
dangereuse.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle
peut entraîner des blessures.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter des blessures aux
personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger
signale un risque éventuel de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque
d'entraîner des dégâts matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement
doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel.
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplé-
mentaires facilitant le maniement de l'appareil.
SKHU 2 B2FR│BE │ 49 ■
Page 54
Le label E est une marque d’homologation
désignant des composants véhicule qui
nécessitent une approbation ; il indique que
les vérifications nécessaires ont été réalisées et qu’une
homologation ECE du type a été délivrée.
Le symbole de la technologie Smart
Fast Charge indique que la technologie
utilisée permet une durée de chargement réduite avec les appareils compatibles. Il est
automatiquement signalisé aux appareils raccordés
compatibles qu’ils utilisent le courant de chargement
maximum utilisable.
Consignes de sécurité
■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne pré-
sente aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas
en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
■ Faites immédiatement remplacer les prises ou les
câbles endommagés par une personne compétente
autorisée ou par le service après-vente, pour éviter
tous risques.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de connais-
SKHU 2 B2■ 50 │ FR│BE
Page 55
sance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendées. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
DANGER
► Les matériaux d'emballage (films ou mousse
dure par exemple) ne doivent pas être utilisés
pour jouer. Il y a risque d'étouffement!
► Le matériau d’emballage n’est pas un jouet!
■ N’ouvrez jamais l’appareil et n’effectuez aucune
réparation.
■ Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétra-
tion de liquides.
■ N’exposez jamais l’appareil à une chaleur extrême
ou à une humidité de l’air élevée. Ceci vaut en particulier s’il est entreposé dans un véhicule. Une immobilisation prolongée et un temps chaud avec fort
ensoleillement peuvent entraîner des températures
élevées dans l’habitacle et la boîte à gants. Retirez
les appareils électriques et électroniques du véhicule.
■ Lors du montage du support, assurez-vous que ce
dernier ne constitue pas un obstacle à la conduite,
SKHU 2 B2FR│BE │ 51 ■
Page 56
au freinage ou à la capacité d’utilisation d’autres
systèmes d’exploitation du véhicule (par ex. les
airbags), ou qu’ils ne restreignent pas votre champ
de vision lors de la conduite.
■ AVERTISSEMENT
Ne placez pas le support
véhicule dans la zone de déploiement de l’airbag
ou à proximité de celui-ci, ce dernier éjectant le
support dans l’habitacle du véhicule en cas de
déclenchement et étant susceptible de causer de
graves blessures.
■ Veillez à ce que le support ne soit pas installé dans
une position qui vous ferait entrer en contact avec
celui-ci en cas d’accident ou de collision.
■ Tenez également compte du mode d’emploi de
votre téléphone portable/terminal.
■ Si vous constatez une odeur de brûlé ou un
dégagement de fumée sur l’adaptateur USB/de
véhicule, débranchez-le immédiatement de l’allumecigare.
SKHU 2 B2■ 52 │ FR│BE
Page 57
■ AVERTISSEMENT
La fumée ne doit en aucun
cas être inhalée, car elle est nocive pour la santé.
■ Vérifiez régulièrement si la ventouse sur l’extrémité
de dessous du support adhère bien contre le pare
brise. Ceci est particulièrement important dans les
régions dans lesquelles la température extérieure
est soumise à des fluctuations fréquentes et importantes.
■ Respectez toutes les législations locales en vigueur.
Lorsque le véhicule est en marche, les mains
doivent toujours être libres pour conduire le véhicule. La sécurité routière doit toujours être une
priorité lors de la conduite. Utilisez ce support
uniquement lorsqu’aucun danger ne peut survenir
dans n’importe quelle situation de conduite.
SKHU 2 B2FR│BE │ 53 ■
Page 58
Éléments de commande
1 Ventouse
2 Levier de verrouillage de la ventouse
3 Articulation à bille
4 Bague filetée
5 Logement de l’articulation à bille
6 Mâchoires de fixation du support véhicule
7 Touche PRESS
8 Appuis du support véhicule
9 Adaptateur USB/de véhicule
0 Étrier de retenue
q Port USB de type C
w LED de service
e Port USB de type A
r Câble de chargement
t Connecteur micro-USB
z Connecteur USB de type C
(micro-USB sur USB de type C)
u Mode d’emploi (image symbolique)
SKHU 2 B2■ 54 │ FR│BE
Page 59
Caractéristiques techniques
ModèleSKHU 2 B2
Tension / courant
d'entrée
Tension / courant de
sortie USB-A
Tension / courant de
sortie USB-C
Écartement des
mâchoires de fixation
Dimensions (support
sans ventouse)
Poids (support avec
ventouse)
Dimensions (adaptateur
USB/de véhicule)
Poids (adaptateur
USB/de véhicule)
Classe de protection
(Adaptateur USB/de
véhicule)
Température de service15°C à +40°C
Température de stockage
Humidité de l'air
SKHU 2 B2FR│BE │ 55 ■
12 - 24 V
continu), max. 2 A
5 V
5 V
env. 5,0 - 9,0cm
env. 11,1 x 6,7 x 5,9cm
env. 5,9 x 3,4 x 3,0cm
III /
basse tension)
0°C à +55°C
(aucune condensation)
(courant
(courant continu),
max. 2,1 A*
(courant continu),
max. 3 A*
env. 137g
env. 23g
(protection par
≤ 75%
Page 60
* En cas d’usage simultané des deux ports USB q/e,
la consommation totale d’électricité des appareils
raccordés ne doit pas dépasser 3 A.
Remarques concernant la
déclaration de conformité UE
Cet appareil est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres règles perti-
nentes de la directive CEM 2014/30/EU,
du règlement UN R10 et de la directive RoHS
2011/65/EU.
La déclaration de conformité UE complète est disponible auprès de l’importateur.
Vérifier le matériel livré
Avant la mise en service, vérifiez que la livraison
est bien complète et qu’il n’y a pas de dommages
visibles éventuels (voir fig. A et B). En cas de livraison
incomplète ou de dommages résultant d’un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser
au service après-vente (voir chapitre Maintenance
et entretien Service après-vente). Retirez toutes les
pièces de l’emballage et éliminez tous les matériaux
d’emballage et éventuels films de protection ou similaires de l’appareil.
SKHU 2 B2■ 56 │ FR│BE
Page 61
▯ Support véhicule avec ventouse
(composé de deux pièces)
▯ Adaptateur USB/de véhicule 9
▯ Câble de chargement r
▯ Ce mode d’emploi u
Utilisation et fonctionnement
Montage du support de véhicule
♦ Dévissez la bague filetée 4 du support véhicule
dans le sens anti-horaire.
♦ Placez la bague filetée 4 par-dessus l’articulation
à bille 3 et poussez l’articulation à bille 3 dans
le logement pour articulation à bille 5 (voir fig. C).
♦ Vissez bien la bague filetée 4 dans le sens horaire
sur lelogement del’articulation à bille 5.
Mise en place de la ventouse
Assurez-vous que la surface sur laquelle vous souhaitez placer la ventouse soit propre, exempte de graisse
et sèche. Assurez-vous que le levier de verrouillage
de la ventouse 2 soit desserré.
♦ Appuyez-bien la ventouse 1 sur le pare brise et
poussez le levier de verrouillage de la ventouse
2 vers le haut. Une dépression est ainsi créée, qui
«colle» la ventouse 1 sur le pare brise.
SKHU 2 B2FR│BE │ 57 ■
Page 62
♦ L’articulation à bille 3 pivotant à 360° vous
permet d’ajuster le support véhicule dans le sens
horizontal et vertical selon vos besoins. Desserrez
légèrement la bague filetée 4 afin de pouvoir
régler plus facilement l’articulation à bille 3.
♦ Pour retirer la ventouse 1 du pare brise, amenez
le levier de verrouillage de la ventouse 2 vers
le bas et soulevez la languette sur le bord de la
ventouse.
Mise en place du téléphone mobile dans le
support véhicule
Back
♦
Appuyez sur la touche PRESS7 au
dos de l’appareil et les mâchoires de
fixation6 du support véhicule sortent
automatiquement.
♦ Placez le téléphone mobile sur les appuis 8 du
support véhicule.
♦ Poussez les mâchoires de fixation 6 du support
véhicule vers l’intérieur jusqu’à ce que le téléphone
mobile soit bien fixé.
♦ Appuyez sur la touche PRESS7 pour retirer le
téléphone mobile du support véhicule.
SKHU 2 B2■ 58 │ FR│BE
Page 63
Chargement du téléphone mobile
♦ Raccordez l’adaptateur USB/de véhicule 9 à la
tension de bord (allume-cigare) de votre véhicule.
La LED de service w s’allume en blanc pour
signaler que l’adaptateur USB/de véhicule 9 est
prêt à fonctionner. Selon le type de véhicule, il
faudra éventuellement que le circuit d’allumage ait
été enclenché au préalable.
♦ Reliez le câble de chargement r au port USB de
type A e de l’adaptateur USB/de véhicule 9 et
au téléphone mobile. Pour utiliser le connecteur
USB de type C z, insérez-le dans le connecteur
micro-USB t. L’opération de chargement débute
immédiatement et s’affiche à l’écran du téléphone
portable.
REMARQUE
♦ Pour utiliser le port USB de type C q, vous avez
besoin d'un câble correspondant, non fourni.
Adressez-vous au commerce spécialisé.
♦ Une fois le processus de chargement terminé, retirez
l’adaptateur USB/de véhicule 9 sur l’étrier de
retenue 0 de l’allume-cigare.
SKHU 2 B2FR│BE │ 59 ■
Page 64
ATTENTION
► Pour les véhicules dont l'allume-cigare fonctionne
également lorsque le contact est coupé, l'appareil doit être débranché de l'allume cigare après
l'utilisation. Sinon la batterie du véhicule risque
d'être déchargée sur longue période vu que
l'appareil absorbe aussi l'électricité en veille.
Recherche d’erreurs
Un appareil raccordé n’est pas chargé
(la LED de service w blanche ne s’allume pas)
♦ Pas de connexion avec l’allume-cigare du véhicule.
Vérifiez la connexion.
♦ Selon le type de véhicule, il faut évtl. que le circuit
d’allumage ait été enclenché au préalable.
La LED de service w blanche s’éteint une fois
un appareil raccordé.
♦ L’adaptateur USB/de véhicule 9 est surchargé et
ne charge plus les appareils raccordés. Le fusible
de surintensité interne s’est déclenché. Débranchez
tous les appareils branchés de l’adaptateur USB/
de véhicule 9. La LED de service w blanche
s’allume immédiate ment et l’adaptateur USB/de
véhicule 9 est à nouveau prêt à fonctionner.
SKHU 2 B2■ 60 │ FR│BE
Page 65
REMARQUE
► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème en
prenant les mesures citées ci-dessus, veuillez vous
adresser à la hotline du service après-vente (voir
chapitre Service après-vente).
Nettoyage et entretien
ATTENTION
► Débranchez l'appareil avant le nettoyage et
lorsque l'allume-cigare n'est pas utilisé.
■ En cas de besoin, nettoyez l’appareil avec un
chiffon doux. Contrôlez l’état de l’appareil à intervalles réguliers. Cessez d’utiliser l’appareil si vous
constatez des dommages.
Rangement en cas de non-utilisation
ATTENTION
► Les températures dans l'habitacle du véhicule
peuvent atteindre des valeurs extrêmes en été
et en hiver. Pour cette raison et pour éviter tous
dommages, n'entreposez pas l'appareil dans le
véhicule.
■ Entreposez l’appareil à un endroit sec et exempt de
poussières, sans exposition directe au soleil.
SKHU 2 B2FR│BE │ 61 ■
Page 66
Recyclage
Mise au rebut de l’appareil
Le symbole ci-contre, d’une poubelle barrée
sur roues, indique que l’appareil est assujetti
à la directive2012/19/EU. Cette directive
stipule que vous ne devez pas éliminer cet appareil
en fin de vie avec les ordures ménagères, mais le
rapporter à des points de collecte, des centres de
recyclage ou des entreprises de gestion des déchets
spécialement équipés à cette fin.
Cette mise au rebut est gratuite. Respectez
l’environnement et mettez au rebut de manière
conforme.
Vous obtiendrez de plus amples informations
auprès de votre collecteur local ou de
l’administration de votre ville ou commune.
SKHU 2 B2■ 62 │ FR│BE
Page 67
Mise au rebut de l’emballage
Les matériaux d‘emballage ayant été
sélectionnés selon des critères de respect de
l‘environnement et des critères techniques
d‘élimination, ils sont par conséquent recyclables.
Veuillez recycler les matériaux d‘emballage qui ne
servent plus en respectant la réglementation locale.
Observez le marquage sur les différents
matériaux d‘emballage et triez-les séparé-
ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des
numéros (b) qui ont la signification suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton,
80–98 : Matériaux composites.
SKHU 2 B2FR│BE │ 63 ■
Page 68
Garantie de
Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date
d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices,
vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par
notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat.
Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci
servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat
de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication
venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie
nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat
(ticket de caisse) ainsi que la description brève du
vice et du moment de son apparition.
SKHU 2 B2■ 64 │ FR│BE
Page 69
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez
le produit réparé ou un nouveau produit en retour.
Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour
vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période
de garantie. Cette disposition s’applique également
aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages
et vices éventuellement déjà présents à l’achat
doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période
sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à
des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de
matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas
aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme
pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles,
par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
SKHU 2 B2FR│BE │ 65 ■
Page 70
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme.
Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une
utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation
et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également
être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et
ne convient pas à un usage professionnel. La garantie
est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes ques-
tions le ticket de caisse et la référence article (par
ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre
achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa-
létique sur le produit, une gravure sur le produit,
sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le
dessous du produit.
SKHU 2 B2■ 66 │ FR│BE
Page 71
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices
venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter
le département service clientèle cité ci-dessous par
téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregis-
tré comme étant défectueux en joignant le ticket
de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice
et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à
l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez
télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos
produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez
directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir
votre mode d’emploi en saisissant votre référence
(IAN) 123456.
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe apparaat.
waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel
uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het
product overdraagt aan een derde.
U hebt hiermee gekozen voor een hoog-
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
De autohouder is een apparaat uit de informatie-elektronica dat dient voor het bevestigen en gelijktijdig
opladen van mobiele telefoons (en andere 5 V-apparaten met USB-aansluiting) in de auto. De auto/
USB-adapter is alleen geschikt voor voertuigen met
een sigarettenaansteker waarvan de negatieve pool
aan massa ligt.
Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in
overeenstemming met de bestemming en kan resulteren in beschadigingen en verwondingen. Aanspraken
in welke vorm dan ook vanwege beschadigingen
voortvloeiend uit gebruik dat niet in overeenstemming
SKHU 2 B2NL│BE │ 71 ■
Page 76
is met de bestemming of eigenmachtige modificaties,
zijn uitgesloten. Dit product is uitsluitend bestemd voor
privégebruik en niet voor bedrijfsmatig gebruik.
Informatie over handelsmerken
USB is een wettig gedeponeerd handelsmerk van
USB Implementers Forum, Inc.
Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn
eigendom van de betreffende eigenaar.
Alle overige namen en producten kunnen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectieve eigenaren zijn.
Gebruikte waarschuwingen en
pictogrammen
GEVAAR
Een waarschuwing van dit gevaarniveau
duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan
dit ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
in acht om gevaar voor ernstig of dodelijk letsel
te voorkomen.
SKHU 2 B2■ 72 │ NL│BE
Page 77
WAARSCHUWING
Een waarschuwing van dit gevaarniveau
duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden,
kan dit letsel tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing
in acht om persoonlijk letsel te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing van dit gevaarniveau
duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële
schade tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in
acht om materiële schade te voorkomen.
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de
omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
SKHU 2 B2NL│BE │ 73 ■
Page 78
De E-markering is een keurmerk waarmee
onderdelen van motorvoertuigen worden
aangeduid waarvoor een vergunning vereist
is; de markering geeft aan dat de vereiste keuringen
zijn uitgevoerd en dat een ECE-typegoedkeuring is
verleend.
Het Smart Fast Charge-pictogram
geeft aan dat door de gebruikte
technologie compatibele apparaten
sneller worden opgeladen. Bij compatibele, aangesloten apparaten wordt automatisch aangegeven of ze
de maximale oplaadstroom gebruiken.
Veiligheidsvoorschriften
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare
schade aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
■ Laat beschadigde snoeren of aansluitingen onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel
of door de klantenservice vervangen om gevaar te
voorkomen.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder
toezicht staan of over het veilige gebruik van het
SKHU 2 B2■ 74 │ NL│BE
Page 79
apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging
en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
GEVAAR
► Het verpakkingsmateriaal (bijv. folie en piep-
schuim) mag niet worden gebruikt om mee te
spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
► Het verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
■ Open nooit het apparaat en voer er geen repara-
ties aan uit.
■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnen-
dringen van vloeistoffen.
■ Stel het apparaat nooit bloot aan extreme hitte of
een hoge luchtvochtigheid. Dit geldt met name bij
het opbergen in een auto. Als een auto langere tijd
stilstaat bij warm weer met rechtstreeks zonlicht,
ontstaan er hoge temperaturen in de auto en in het
handschoenenvak. Haal elektrische en elektronische apparaten uit het voertuig.
■ Zorg er bij de montage van de houder voor dat
deze geen belemmering vormt bij het sturen, remmen of voor de inzetbaarheid van andere bedrijfssystemen van het voertuig (bijv. airbags), of dat
deze uw zicht tijdens het rijden beperkt.
SKHU 2 B2NL│BE │ 75 ■
Page 80
■ WAARSCHUWING Plaats de autohouder
niet binnen het uitvouwbereik van de airbag of in de
buurt ervan, omdat de houder bij activering van de
airbag door de binnenruimte van het voertuig kan
worden geslingerd en ernstig letsel kan veroorzaken.
■ Let erop dat de houder niet zodanig wordt gemon-
teerd dat u er bij een ongeval of botsing mee in
aanraking kunt komen.
■ Neem ook de gebruiksaanwijzing van uw mobiele
telefoon/eindapparaat in acht.
■ Haal de stekker van de auto/USB-adapter onmid-
dellijk uit de sigarettenaansteker wanneer u bij
het apparaat een brandgeur of rookontwikkeling
constateert.
■ WAARSCHUWING
De rook mag in geen
geval worden ingeademd, omdat die schadelijk is
voor de gezondheid.
■ Controleer regelmatig of de zuignap onder aan
de houder goed op de voorruit vastzit. Dit is vooral
belangrijk als de buitentemperatuur van de omgeving vaak grote schommelingen vertoont.
■ Neem alle plaatselijk geldende wetten in acht.
De handen moeten onder het autorijden altijd voor
de bediening van de auto beschikbaar zijn. De
verkeersveiligheid heeft onder het rijden altijd voor-
SKHU 2 B2■ 76 │ NL│BE
Page 81
rang. Gebruik deze houder uitsluitend wanneer
er geen gevaar in welke rijsituatie dan ook kan
ontstaan.
Bedieningselementen
1 Zuignap
2 Zuignap-vergrendelingshendel
3 Kogelscharnier
4 Schroefring
5 Kogelscharnier-houder
6 Houderklemmen van de autohouder
7 Toets PRESS
8 Steunen van de autohouder
9 Auto/USB-adapter
0 Bevestigingsbeugel
q USB-aansluiting type C
w Bedrijfs-LED
e USB-aansluiting type A
r Oplaadkabel
t Micro-USB-stekker
z USB-type C-stekker (Micro-USB naar USB type C)
u Gebruiksaanwijzing (pictogram)
SKHU 2 B2NL│BE │ 77 ■
Page 82
Technische gegevens
ModelSKHU 2 B2
Ingangsspann-
ning/-stroom
Uitgangsspan-
ning/-stroom USB-A
Uitgangsspan-
ning/-stroom USB-C
Afstand houderklemmenca. 5,0 - 9,0 cm
Afmetingen (houder
zonder zuignap)
Gewicht (houder met
zuignap)
Afmetingen (auto/
USB-adapter)
Gewicht (auto/
USB-adapter)
Beschermingsklasse
(auto/USB-adapter)
Bedrijfstemperatuur15 °C tot 40 °C
Opslagtemperatuur0 °C tot 55 °C
Luchtvochtigheid
12 - 24 V
(gelijkstroom), max. 2 A
(gelijkstroom),
5 V
max. 2,1 A*
(gelijkstroom),
5 V
max. 3 A*
ca. 11,1 x 6,7 x 5,9 cm
ca. 137 g
ca. 5,9 x 3,4 x 3,0 cm
ca. 23 g
(bescherming
III /
door extra lage spanning)
≤ 75%
(geen condensatie)
SKHU 2 B2■ 78 │ NL│BE
Page 83
* Bij gelijktijdig gebruik van beide USB-aansluitingen
q/e mag de totale stroomopname van de aangesloten apparaten niet hoger zijn dan 3 A.
Opmerkingen over de
EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is in overeenstemming met
de fundamentele eisen en de andere rele-
vante voorschriften van de EMC-richtlijn
2014/30/EU, de UN-regeling R10 en de RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar
bij de importeur.
Inhoud van het pakket controleren
Controleer voorafgaand aan ingebruikname of
de levering compleet is en geen zichtbare schade
heeft (zie afb. A en B). Neem contact op met de
service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het
pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of transport. Haal alle
onderdelen uit de verpakking en verwijder al het
verpakkingsmateriaal en eventuele bescherm folie en
dergelijke van het apparaat.
SKHU 2 B2NL│BE │ 79 ■
Page 84
▯ Autohouder met zuignap
(samengesteld uit twee delen)
▯ Auto/USB-adapter 9
▯ Oplaadkabel r
▯ Deze gebruiksaanwijzing u
Bediening en gebruik
Autohouder monteren
♦ Schroef de schroefring 4 tegen de wijzers van de
klok in van de autohouder af.
♦ Leg de schroefring 4 over het kogelscharnier 3
en druk het kogelscharnier 3 in de kogelscharnier-houder 5 (zie afb. C).
♦ Schroef de schroefring 4 rechtsom vast in de
kogelscharnier-houder 5.
Zuignap monteren
Zorg ervoor dat het vlak waarop u de zuignap wilt
aanbrengen, schoon, vetvrij en droog is. Vergewis u
ervan dat de zuignap-vergrendelingshendel 2 los is.
♦ Plaats de zuignap 1 stevig op de voorruit en druk
de zuignap-vergrendelingshendel 2 omhoog.
Daardoor ontstaat er onderdruk en wordt de zuignap 1 vast op de voorruit gezogen.
SKHU 2 B2■ 80 │ NL│BE
Page 85
♦ Met het 360° draaibare kogelscharnier 3 kunt
u de houder in horizontale en verticale richting
aanpassen aan uw behoeften. Draai de schroefring
4 een beetje los om het kogelscharnier 3 makkelijker te kunnen verstellen.
♦ Om de zuignap 1 van de voorruit te verwijderen,
kantelt u de zuignap-vergrendelingshendel 2 omlaag
en tilt u het lipje aan de rand van de zuignap op.
Mobiele telefoon in de autohouder plaatsen
Back
♦
Druk op de toets PRESS 7 op de
achterkant van het apparaat. De
houderklemmen 6 van de autohouder
gaan automatisch naar buiten.
♦ Plaats de mobiele telefoon op de steunen 8 van
de autohouder.
♦ Schuif de houderklemmen 6 van de autohouder
naar binnen, tot de mobiele telefoon stevig vastzit.
♦ Druk op de toets PRESS 7 om de mobiele tele-
foon uit de autohouder te halen.
SKHU 2 B2NL│BE │ 81 ■
Page 86
Mobiele telefoon opladen
♦ Sluit de auto/USB-adapter 9 aan op het stroom-
circuit van uw voertuig (sigarettenaansteker). De
bedrijfs-LED w brandt wit, ten teken dat de auto/
USB-adapter 9 gereed is voor gebruik. Al naar
gelang het voertuigtype moet eventueel vooraf
het contact worden ingeschakeld.
♦ Sluit de oplaadkabel r met de USB-aansluiting
type A e aan op de auto/USB-adapter 9 en
de mobiele telefoon. Voor gebruik van de USB
type C-stekker z bevestigt u deze stekker op de
Micro-USB-stekker t. Het opladen begint meteen
en wordt op het display van de mobiele telefoon
aangegeven.
OPMERKING
♦ Om de USB-aansluiting type C q te gebruiken,
hebt u een passende kabel nodig, die niet is
meegeleverd. Een dergelijke kabel is verkrijgbaar in de vakhandel.
♦ Haal na het opladen de auto/USB-adapter 9 aan
de bevestigingsbeugel 0 uit de sigarettenaansteker.
SKHU 2 B2■ 82 │ NL│BE
Page 87
LET OP
► Bij voertuigen waarbij de sigarettenaansteker
ook bij uitgeschakelde ontsteking werkt, moet het
apparaat na gebruik worden losgekoppeld van
de sigarettenaansteker. Anders kan de voertuigaccu na langere tijd ontladen raken, omdat het
apparaat ook in de rusttoestand stroom verbruikt.
Problemen oplossen
Een aangesloten apparaat wordt niet opgeladen
(de witte bedrijfs-LED w brandt niet)
♦ Geen verbinding met de sigarettenaansteker.
Controleer de verbinding.
♦ Al naar gelang het voertuigtype moet eventueel
vooraf het contact worden ingeschakeld.
De witte bedrijfs-LED w dooft nadat een appa-
raat is aangesloten
♦ De auto/USB-adapter 9 is overbelast en laadt de
aangesloten apparaten niet meer op. De interne
overstroombeveiliging is geactiveerd. Koppel alle
aangesloten apparaten los van de auto/USB-adapter 9. De witte bedrijfs-LED w begint onmiddellijk
te branden en de auto/USB-adapter 9 is weer
klaar voor gebruik.
SKHU 2 B2NL│BE │ 83 ■
Page 88
OPMERKING
► Als u met de stappen hiervoor het probleem
niet kunt verhelpen, neemt u contact op met de
servicehelpdesk (zie het hoofdstuk Service).
Reiniging en onderhoud
LET OP
► Koppel het apparaat los van de sigarettenaan-
steker voordat u het reinigt en wanneer u het niet
gebruikt.
■ Reinig het apparaat zo nodig met een zachte
doek. Controleer periodiek de toestand van het
apparaat. Gebruik het apparaat niet meer wanneer
u beschadigingen constateert.
Opslaan bij niet-gebruik
LET OP
► De temperaturen in het voertuig kunnen in de
zomer en winter extreme waarden bereiken.
Berg het apparaat daarom niet in het voertuig
op, om beschadigingen te voorkomen.
■ Berg het apparaat op een droge en stofvrije plek
zonder rechtstreeks zonlicht op.
SKHU 2 B2■ 84 │ NL│BE
Page 89
Afvoeren
Apparaat afvoeren
Het symbool hiernaast met een doorgekruiste
vuilnisbak geeft aan dat dit apparaat is
onderworpen aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het einde van
zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag
afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal hiervoor
bestemde inzamelpunten, milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Dit afvoeren is voor u kosteloos. Spaar het
milieu en voer producten op een voor het
milieu verantwoorde manier af.
Neem voor meer informatie contact op met
uw lokale afvalverwerkingsbedrijf of uw
gemeentereiniging.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk
voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af
conform de plaatselijk geldende voorschriften.
SKHU 2 B2NL│BE │ 85 ■
Page 90
Let op de aanduiding op de verschillende
verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig
gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn
voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de
volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Garantie van
Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product
hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden door
onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem
nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van
dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt,
wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs
SKHU 2 B2■ 86 │ NL│BE
Page 91
terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat
het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd
en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek
bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw
product retour. Met de reparatie of vervanging van
het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken
bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg
niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop
aanwezige schade en gebreken moeten meteen na
het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na
afloop van de garantieperiode worden kosten in
rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen
met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die
onderhevig zijn aan normale slijtage en die daar-
SKHU 2 B2NL│BE │ 87 ■
Page 92
om als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor
schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars,
accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor
deskundig gebruik van het product moeten alle in de
gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies
worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden
of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist
worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik
en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd
gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend
servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt
u de volgende aanwijzingen in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv.IAN12345) als aankoopbewijs bij de hand.
SKHU 2 B2■ 88 │ NL│BE
Page 93
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van
het product, op het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder)
of op de sticker op de achter- of onderkant van het
product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken
optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of
viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan
zonder portokosten naar het aan u doorgegeven
serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en
wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze
en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware
downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar
de website van Lidl Service (www.lidl-service.com)
en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Mobiltelefon in die KFZ-Halterung einsetzen . . .103
Laden des Mobiltelefons ..................104
Fehlersuche ......................105
Reinigung und Pflege ..............106
SKHU 2 B2DE│AT│CH │ 91 ■
Page 96
Lagern bei Nichtbenutzung .........106
Entsorgung ......................107
Gerät entsorgen .........................107
Verpackung entsorgen ....................107
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH .........108
Service ................................112
Importeur ..............................112
SKHU 2 B2■ 92 │ DE│AT│CH
Page 97
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese
Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die KFZ-Halterung ist ein Gerät der Informationselektronik und dient der Befestigung und gleichzeitigen
Ladung von Mobiltelefonen (und anderen 5 V-Geräten
mit USB-Anschluss) im Auto. Der KFZ/USB-Adapter
ist nur für Fahrzeuge mit einem Zigarettenanzünder,
dessen negativer Pol auf Masse liegt, geeignet.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Beschädigungen und Verletzungen führen. Ansprüche jeglicher
Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
SKHU 2 B2DE│AT│CH │ 93 ■
Page 98
Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten sind
ausgeschlossen. Dieses Produkt ist ausschließlich für
den privaten Gebrauch und nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
Hinweise zu Warenzeichen
USB ist ein eingetragenes Warenzeichen von
USB Implementers Forum, Inc.
Das SilverCrest Warenzeichen und der Handelsname
sind Eigentum des jeweiligen Inhabers.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer sein.
Verwendete Warnhinweise und
Symbole
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befol-
gen, um die Gefahr von schweren Verletzungen
oder des Todes zu vermeiden.
SKHU 2 B2■ 94 │ DE│AT│CH
Page 99
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis
befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informatio-
nen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SKHU 2 B2DE│AT│CH │ 95 ■
Page 100
Das E-Kennzeichen ist ein Prüfzeichen für die
Kennzeichnung von genehmigungspflichtigen
Bauteilen an Kraftfahrzeugen und besagt,
dass die erforderlichen Prüfungen durchgeführt wurden
und eine ECE-Bauartgenehmigung erteilt wurde.
Das Smart Fast Charge- Symbol
besagt, dass durch die eingesetzte
Technologie, bei kompatiblen Geräten
eine verringerte Ladezeit möglich ist. Kompatiblen
angeschlossenen Geräten wird automatisch signalisiert,
dass sie den maximal nutzbaren Ladestrom verwenden.
Sicherheitshinweise
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Bei Beschädigung der Kabel oder der Anschlüsse
lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder
dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
SKHU 2 B2■ 96 │ DE│AT│CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.