Function selector
Swivel function
Temperature selector
Warning symbol - “Do not cover”
Indicator light
Air outlet
2. Description
2.1 Intended purpose
This SilverCrest SKHL 1800 A1 fan heater
may be used to heat dry rooms.
It may also be used with unheated air as a
fan.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is less suitable for use
on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
(see fold-out page)
Carry handle
Locks
Air inlet grille
Dust filter
Safety switch
2.2 Scope of supply
• 1 Fan heater
• 1 Set of operating instructions
• 1 Spare dust filter
2.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 4 warns
against covering the appliance as
this could cause a build up of heat
leading to damage and the risk of
fire.
2
Page 5
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Safety information
3.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning
may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
3.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions carefully.
They are a component part of the
appliance and must be available at all
times.
• Use the appliance only for the purpose
described (see “2.1 Intended purpose” on
page 2).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
3.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Only plug the appliance into a correctly
installed, earthed wall socket.
• Do not use the appliance if it has fallen on
the floor, received a hard blow or fallen
into water. In this case, please contact our
Service Centre. The contact data can be
found in “10. Warranty” on page 9.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “10. Warranty” on
page 9.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
–never use outdoors;
SKHL 1800 A1
3
Page 6
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
–never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
–never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 9.
• Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
–The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
–The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
–The extension cord must not by any
means be damaged.
–No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise overloading
of the power supply network could occur
(multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
3.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
• To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
• When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 1.5 m from other
appliances and the wall.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in the
vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
• Clean the dust filter 10 regularly (see
“6.2 Cleaning the dust filter” on
page 8). A clogged dust filter could
cause a build up of heat.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour
is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
4
Page 7
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in
“10. Warranty” on page 9.
3.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mainscable.
• Stay sufficiently far from the appliance to
ensure that the fan cannot suck hair or
items of clothing into the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
• Always carry the appliance by the lift-up
carry handle 7 .
4. Unpacking and setting up
3.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
3.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following requirements.
• Never try to revolve the appliance
manually as this might damage the motor.
Note: As the appliance and heating coils
are supplied with a thin film of grease, there
might be a small amount of smoke and
odour the first time the appliance is used.
This is not harmful and will stop after a short
while. Please ensure meanwhile that there is
sufficient ventilation.
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
SKHL 1800 A1
Warning! Ensure that there is
sufficient distance from the wall,
fixtures and other appliances. The
distance must be at least 1.5 m to
exclude the risk of fire.
4. Select a location that complies with the
safety information (see “3. Safety
information” on page 3).
5. Select a location where the flow of hot
air is not directly aimed at people,
animals or plants.
6. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
5
Page 8
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
Note: The appliance consumes up to
9 amperes of current (1800 watts). If
you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
5. Operating
5.1 Using the appliance for the first
time
Insert the mains plug into a wall socket that
complies with the technical data (see
“9. Technical data” on page 9).
5.2 Selecting functions
To select the available functions, turn the
function selector 1 to the relevant symbol.
IIHigh heat setting
ILow heat setting
Fan without heater
0 Appliance is switched off
As soon as the appliance is working the
indicator light 5 comes on.
5.3 Selecting the temperature
Set the required temperature with the
temperature selector 3 .
The heater switches off as soon as the room
reaches the required temperature.
5.4 Swivel function
The appliance has a swivel function.
This causes the appliance to swivel to and
fro, distributing the exiting air more evenly
through the room:
1. To switch the swivel function on, press
the swivel function button 2 .
2. To switch the swivel function off, press
the swivel function button 2 again.
5.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Turn the function selector 1 to “ 0” .
2. Check whether the air inlet or outlet is
obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
6
Page 9
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
5.6 Safety switch
The appliance is protected against
accidental damage by a safety switch 11 .
The safety switch 11 is located on the bottom
of the appliance and switches the appliance
off immediately should it fall over:
• Return the appliance to an upright
position. The appliance will switch on
again automatically.
5.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents
the room temperature falling below the frost
line:
6. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
– Remove the mains plug before
each clean.
– Allow the appliance to cool
down.
– Never immerse the appliance in
water.
– Never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
6.1 Cleaning the appliance
1. Turn the temperature selector 3 to
the frost symbol.
2. Select the low or high heat setting on the
function selector 1 (see “5.2 Selecting
functions” on page 6).
5.8 Fan function
1. Select the fan function on the function
selector 1 .
2. Set the temperature selector 3 to the
temperature from which the fan is to
work.
5.9 Transporting the appliance
If you wish to transport the apliance, always
carry it by the lift-up carry handle 7 .
Take care not to let any dust fall inside
the appliance. To prevent this, hold the
appliance with the air outlet 6 facing
downwards.
3. Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could damage
your appliance.
4. Wipe it off with clean water.
5. Do not use the device again until it is
fully dry.
1. Carefully remove major dust deposits in
the air outlet 6 with a vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
SKHL 1800 A1
7
Page 10
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6.2 Cleaning the dust filter
Warning! To avoid the risk of fire:
• Clean the dust filter 10 regularly.
A clogged dust filter could cause
a build up of heat.
• Never use the fan heater without
a dust filter, otherwise dust might
gather on the heating elements
and catch fire.
FaultCauseRemedy
Appliance cannot be
switched on
Appliance switches
off automatically
Only cold air is produced
Faulty fuse or wall socketSelect another wall socket
Faulty applianceHave repairs carried out at a specialist
Safety switch has triggeredSet the appliance upright (see
Thermal cut-out has
triggered
Selected temperature has
been reached
1. To remove the air inlet grille 9 , press the
locks 8 downwards.
2. Remove the dust filter 10 .
3. Clean the dust filter 10 and air inlet
grille 9 under running water.
4. Allow the dust filter 10 and air inlet grille
9 to dry thoroughly.
5. Replace the dust filter 10 and air inlet
grille 9.
7. Troubleshooting
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“10. Warranty” on page 9.
“5.6 Safety switch” on page 7)
Allow the appliance to cool down (see
“5.5 Thermal cut-out” on page 6)
Clean the appliance (see “6. Cleaning”
on page 7)
Appliance switches on again automati-
cally as soon as the room temperature
falls
Select a higher desired temperature
8
Page 11
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
9. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Output:1800 watts
Protection class: II
10. Warranty
The warranty for your appliance is valid for
3 years from the date of purchase. The
warranty does not cover damage resulting
from improper connection, the use of
another manufacturer’s parts, normal wear
and tear, the use of force, improper use, or
attempts to carry out repairs yourself. The
appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
checked before leaving the factory.
Nonetheless, should operational faults
occur, please contact the Service Centre
first.
Please do not send in any appliance before
contacting our Service Centre.
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
To enable us to process your request quickly,
please have ready your proof of purchase
and the product number (for this appliance:
SKHL 1800 A1).
Contact data:
Free service hotline:
00800/4212 4212
(Monday to Friday between
8 a.m. and 4 p.m.
E-mail: hoyer-gb@teknihall.com
SKHL 1800 A19
Page 12
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 10 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
1 Pokrętło funkcji
2 Funkcja obrotowa
3 Pokrętło temperatury
4 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać”
5 Lampka kontrolna
6 Wylot powietrza
2. Opis urządzenia
2.1 Zastosowanie
Termowentylator SilverCrest SKHL 1800 A1
służy do ogrzewania suchych pomieszczeń
mieszkalnych.
Można go używać także bez funkcji
ogrzewania powietrza jako wentylatora.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do pełnienia
funkcji ogrzewania dodatkowego. W
mniejszym stopniu nadaje się do pełnienia
funkcji ogrzewania głównego w dużych
pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na
podłodze.
7 Uchwyt do noszenia
8 Blokady
9 Wlot powietrza
10 Filtr przeciwkurzowy
11 Wyłącznik bezpieczeństwa
2.2 Skład zestawu
• 1 Termowentylator
• 1 Instrukcja obsługi
• 1 Zapasowy filtr pyłu
2.3 Oznaczenia na
urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 4
ostrzega przed przykrywaniem
urządzenia, ponieważ grozi to
przegrzaniem oraz uszkodzeniem
urządzenia i pożarem.
10
Page 13
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 11 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Zasady bezpieczeństwa
3.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
3.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona
częścią urządzenia i musi być zawsze
dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "2.1 Zastosowanie" na
stronie 10).
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, odznaczających się
brakiem doświadczenia lub wiedzy,
chyba że pozostają pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej
wskazówki dotyczące używania.
Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony
jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym
i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
3.3 Ochrona przed
porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• Urządzenie należy podłączać tylko do
prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno
obite lub upadło do wody. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "10. Gwarancja" na
stronie 18.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu
personelowi. Dane kontaktowe
znajdziesz w "10. Gwarancja" na
stronie 18.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
SKHL 1800 A111
Page 14
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 12 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości
zlewozmywaka, wanny, prysznica lub
basenu, ponieważ do urządzenia
mogłaby dostać się rozpryskiwana
woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek,
wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś
płyny, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę od sieci i oddać urządzenie
do naprawy przez wykwalifikowany
personel. Dane kontaktowe znajdziesz
w "10. Gwarancja" na stronie 18.
• Nigdy nie wkładać palców ani
przedmiotów przez kratkę ochronną do
wnętrza urządzenia.
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi
dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam
kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla
sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do
gorących przedmiotów (np. płyty
kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy odłączyć
wtyczkę od sieci. Tylko wtedy
urządzenie jest całkowicie odłączone
od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
w określonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć, i musi być niedostępny dla
dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza piekarnikiem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
3.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ urząd-
zenie wytwarza wysokie temperatury, należy przestrzegać
następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne
przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim
tekstyliów ani innych przedmiotów.
12
Page 15
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 13 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 1,5 m od
innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie należy używać urządzenia
w pomieszczeniach zagrożonych
wybuchem oraz w pobliżu gazów
palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
ciepło mogłoby spowodować
uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia.
• Czyścić regularnie filtr przeciwkurzowy
10 (patrz "6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego" na stronie 16).
Zatkany filtr przeciwkurzowy może
doprowadzić do przegrzania.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia
sygnalizowane są niemal zawsze
intensywnym zapachem. W tym
przypadku należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe znajdziesz
w "10. Gwarancja" na stronie 18.
3.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Należy zachować odpowiedni odstęp
od urządzenia, aby zapobiec
wciągnięciu włosów lub odzieży do
urządzenia przez wentylator.
• W celu przenoszenia gorącego
urządzenia należy wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i zaczekać, aż urządzenie
ostygnie. Dotknięcie gorącej
powierzchni grozi oparzeniem.
• Urządzenie przenosić zawsze za
podniesiony uchwyt do noszenia 7.
3.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo
ocenić zagrożenia i mogą się
przez to zranić. Dlatego należy
pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych po to,
by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną
pułapką. Folia z opakowania nie jest
zabawką.
3.7 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
• Nigdy nie próbować kręcić ręcznie
urządzeniem, gdyż może to
spowodować uszkodzenie silnika.
SKHL 1800 A113
Page 16
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 14 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
4. Rozpakowanie i ustawianie
jego grzałki są dostarczane w lekko
naoliwionym stanie, podczas pierwszego
użycia może pojawić się lekki dym i
zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w
krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić
dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
Ostrzeżenie! Zachować
dostateczny odstęp od ściany,
umeblowania i innych urządzeń.
Odstęp powinien wynosić co
najmniej 1,5 m, aby wykluczyć
zagrożenie pożarem.
4. Wybrać takie miejsce, które będzie
zgodne z zasadami bezpieczeństwa
5. Obsługa
5.1 Uruchomienie
urządzenia
(patrz "3. Zasady bezpieczeństwa" na
stronie 11).
5. Wybrać takie miejsce, aby gorący
strumień powietrza nie był skierowany
bezpośrednio na ludzi, zwierzęta lub
rośliny.
6. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym.
Wskazówka: Urządzenie pobiera
prąd do 9 amperów (1.800 wat). Jeżeli
do tego samego obwodu podłączone są
jeszcze inne odbiorniki prądu, należy
uważać, aby nie przekroczyć
maksymalnej obciążalności
zainstalowanego bezpiecznika,
ponieważ w przeciwnym razie
bezpiecznik zadziała.
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego,
które odpowiada danym technicznym
(patrz "9. Dane techniczne" na stronie 18).
5.2 Wybór funkcji
Dostępne funkcje można wybrać
przekręcając pokrętło funkcji 1 na
odpowiedni symbol.
14
II Wysoki stopień ogrzewania
INiski stopień ogrzewania
Wentylator bez ogrzewania
0 Urządzenie jest wyłączone
Jeśli urządzenie jest włączone, świeci się
lampka kontrolna 5.
Page 17
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 15 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
5.3 Wybór temperatury
Za pomocą pokrętła temperatury 3 można
ustawić temperaturę zadaną.
Jak tylko temperatura pomieszczenia
osiągnie wartość temperatury zadanej,
ogrzewanie zostanie wyłączone.
5.4 Funkcja obrotowa
Urządzenie wyposażone jest w funkcję
obrotową.
Powoduje ona obracanie urządzenia tam i
z powrotem, a tym samym bardziej
równomierny rozdział nawiewanego
powietrza w pomieszczeniu:
1. Włączyć funkcję obrotową naciskając
przycisk funkcji obrotowej 2.
2. Wyłączyć funkcję obrotową naciskając
ponownie przycisk funkcji obrotowej 2.
5.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
wyposażone jest w zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia
będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy
się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie przekręcając
pokrętło funkcji 1 na „0”.
2. Sprawdzić, czy wlot lub wylot
powietrza nie jest zablokowany, i
usunąć przyczynę.
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a
błąd wystąpi ponownie, należy
naprawić urządzenie lub wyłączyć je z
eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać
urządzenia.
5.6 Wyłącznik
bezpieczeństwa
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik
bezpieczeństwa 11 chroniący je przed
szkodami na skutek przewrócenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa 11
umieszczony jest na spodzie urządzenia i
wyłącza je natychmiast w przypadku
przewrócenia:
• Postawić urządzenie ponownie
pionowo. Urządzenie włącza się
automatycznie.
5.7 Ochrona przed mrozem
Dzięki tej funkcji urządzenie zapobiega
opadnięciu temperatury pomieszczenia
poniżej granicy zamarzania:
1. Ustawić pokrętło temperatury 3
na symbol śnieżynki.
2. Na pokrętle funkcji ustawić 1 niski
lub wysoki stopień ogrzewania (patrz
"5.2 Wybór funkcji" na stronie 14).
5.8 Funkcja wentylatora
1. Włączyć na pokrętle funkcji 1 funkcję
wentylatora .
2. Na pokrętle temperatury 3 ustawić
temperaturę, od której ma pracować
wentylator.
5.9 Przenoszenie urządzenia
W celu przeniesienia urządzenia, należy
go trzymać zawsze za podniesiony uchwyt
do noszenia 7.
SKHL 1800 A115
Page 18
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 16 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6. Czyszczenie
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub oparzeniu:
– Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową.
– Odczekać do ostygnięcia
urządzenia.
– Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
– Nie dopuścić, aby woda lub
płyn czyszczący dostały się do
urządzenia.
6.1 Czyszczenie urządzenia
1. Większe złogi kurzu w wylocie
powietrza 6 ostrożnie usunąć
odkurzaczem.
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
Uważać, aby kurz nie wpadł do
wnętrza urządzenia. Trzymać
urządzenie w taki sposób, by wylot
powietrza 6 był skierowany w dół.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką. Można również
użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Przestroga! Nie stosować nigdy
środków żrących ani szorujących
środków do czyszczenia, gdyż
mogłoby to uszkodzić urządzenie.
4. Przetrzeć czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
pożarowi:
•Czyścić regularnie filtr
przeciwkurzowy 10. Zatkany
filtr przeciwkurzowy może
doprowadzić do przegrzania.
•Nigdy nie używać
termowentylatora bez filtra
przeciwkurzowego. Na
grzałkach mógłby odłożyć się
wówczas kurz i się zapalić.
1. Zdjąć wlot powietrza 9 naciskając
blokady w dół 8.
2. Wyjąć filtr przeciwkurzowy 10.
3. Wyczyścić filtr przeciwkurzowy 10 i
wlot powietrza 9 pod bieżącą wodą.
4. Wysuszyć dokładnie filtr
przeciwkurzowy 10 i wlot powietrza 9.
5. Założyć ponownie filtr przeciwkurzowy
10 i wlot powietrza 9.
16
Page 19
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 17 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
7. Usuwanie usterek
ZakłóceniePrzyczynaPostępowanie
Nie można włączyć
urządzenia.
Urządzenie wyłącza
się automatycznie
Wydostaje się tylko
zimne powietrze.
Uszkodzony bezpiecznik lub
gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone.Zlecić naprawę w specjalistycznym
Zadziałał wyłącznik
bezpieczeństwa
Zadziałało zabezpieczenie
przed przegrzaniem
Ustawiona temperatura została
osiągnięta.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do
utylizacji. Adres serwisu znajduje się w
punkcie "10. Gwarancja" na stronie 18.
Ustawić urządzenie pionowo (patrz
"5.6 Wyłącznik bezpieczeństwa" na
stronie 15)
Odczekać do ostygnięcia urządzenia
(patrz "5.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem" na stronie 15)
Oczyścić urządzenie (patrz
"6. Czyszczenie" na stronie 16)
Gdy temperatura w pomieszczeniu
opadnie, urządzenie włączy się
automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
8. Utylizacja
8.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt w Unii
Europejskiej musi być zbierany
oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich
oznakowanych tym symbolem części
wyposażenia. Oznakowane produkty nie
mogą być odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
SKHL 1800 A117
zużycie surowców i odciąża środowisko.
W związku z tym ściśle przestrzegaj
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
8.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych
przepisów ochrony środowiska przy
utylizacji opakowania.
Page 20
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 18 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
9. Dane techniczne
Zasilanie:220 - 240 V~/50 Hz
Moc:1.800 wat
Klasa ochrony: II
10. Gwarancja
Gwarancja obowiązuje przez 3 lata od
daty zakupu. W przypadku niewłaściwego
podłączenia, stosowania części innych
producentów, normalnego zużycia, użycia
siły, prób samodzielnej naprawy lub
użytkowania niezgodnego z
przeznaczeniem gwarancja traci ważność.
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi wytycznymi w
zakresie jakości, a następnie sprawdzone
przed dostawą.
Jeżeli mimo to urządzenie nie
będzie działać poprawnie, należy
zwrócić się w pierwszej kolejności
do centrum serwisowego.
Prosimy o nie przesyłanie urządzenia bez
uzgodnienia tego z naszym centrum
serwisowym.
By zagwarantować szybkie załatwienie
Państwa sprawy, prosimy o przygotowanie
dowodu zakupu i numeru artykułu (dla
tego urządzenia: SKHL 1800 A1).
Dane kontaktowe:
bezpłatna infolinia serwisowa:
00800/4911 410
(od poniedziałku do piątku
od godz. 9:00 do godz. 17:00 MEZ)
e-mail: hoyer-pl@teknihall.com
18
Page 21
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 19 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
Tartalom
1. Az alkatrészek megnevezése (lásd a kihajtható oldalt) . . . . . . . . . . . 19
A mellékelt 4 szimbólum arra
figyelmeztet, hogy a készüléket
nem szabad letakarni, mert az
ekkor keletkező felforrósodás
károsodást és tűzveszélyt
okozhat.
SKHL 1800 A119
Page 22
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 20 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Biztonsági utasítások
3.1 Fogalommagyarázat
A következő jelfogalmak szerepelnek a
kezelési útmutatóban:
Figyelmeztetés!
Magas fokú kockázat. A
figyelmeztetések be nem tartása
életveszélyes lehet.
Vigyázat!
Közepes kockázat. A figyelmeztetések be
nem tartása anyagi károkat okozhat.
Figyelem:
Kis fokú kockázat. A készülék használatakor
figyelembe veendő tények.
3.2 Általános megjegyzések
• Kérjük, használat előtt figyelmesen
olvassa el a kezelési útmutatót. Az
útmutató a készülék tartozéka és
mindig rendelkezésre kell állnia.
• A készüléket kizárólag a megadott
rendeltetési célra használja (lásd
„2.1 Rendeltetési cél“ a 19. oldalon).
• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültsége
megegyezik a szükséges hálózati
feszültséggel (lásd a készüléken lévő
típustáblán).
• Ez a készülék nem arra szolgál, hogy
korlátozott fizikai, érzékszervi vagy
szellemi képességekkel vagy hiányzó
tapasztalatokkal és/vagy hiányzó
ismeretekkel rendelkező személyek
(gyermekeket is ideértve) használják,
kivéve, ha a biztonságukért felelős
személy felügyelete alatt vannak vagy
tőle utasításokat kaptak arra, hogy
miként kell a készüléket használni. A
gyermekeket célszerű felügyelet alatt
tartani, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
• Működési rendellenességek esetén
kizárólag szervizközpontunkhoz
forduljon javítás céljából.
• A készülék kizárólag stabil, egyenes,
száraz és nem gyúlékony alapzatra
állítható fel.
• Ügyeljen arra, hogy a dugaszoló aljzat
jól hozzáférhető legyen, hogy a hálózati
dugót szükség esetén gyorsan ki lehessen
húzni.
3.3 Áramütés elleni védelem
Figyelmeztetés! A következő
biztonsági utasítások megvédhetik
Önt az áramütéstől.
• Csak előírásszerűen felszerelt
védőérintkezős aljzatba dugja be a
készüléket.
• Ha a készülék leesne a talajra vagy
kemény ütést kapna vagy esetleg vízbe
esne, akkor nem szabad tovább
használni. Ilyen esetben forduljon
szerviz központunkhoz. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
27. oldalon a „10. Garancia”.
• Semmiképp sem szabad a készüléket
használni, ha a készülék megsérült.
Ilyen esetben a készüléket képzett
szakemberekkel javíttassa meg. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
27. oldalon a „10. Garancia”.
• Ha a készülék hálózati
csatlakozókábele megsérül, akkor a
veszélyek megelőzése érdekében azt a
20
Page 23
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 21 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
gyártóval vagy hasonló képzettségű
személlyel kell kicseréltetni.
• Soha ne használja a készüléket
mosogató, fürdőkád, zuhanyzó vagy
úszómedence közvetlen közelében,
mert a fröccsenő víz a készülék
belsejébe kerülhet.
• Ne engedje, hogy víz vagy egyéb
folyadék kerüljön a készülékbe. Ezért:
–a készüléket soha ne használja a
szabadban;
–soha ne tegyen folyadékkal telt
edényeket a készülékre, mint pl. vizes
poharat, vázát stb.;
–soha ne használja túl nedves
környezetben, mint pl. fürdőkádban
Ha mégis víz kerülne a készülékbe,
azonnal húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót és a készüléket vigye el
szakszervizbe javíttatni. A
kapcsolatfelvételi adatok itt találhatók:
27. oldalon a „10. Garancia”.
• Soha ne próbáljon meg újjal benyúlni
vagy valamilyen tárgyat bedugni a
védőrácsokon keresztül a készülék
belsejébe.
• Soha ne nyúljon vizes kézzel a
készülékhez, a hálózati kábelhez vagy
a hálózati csatlakozó dugóhoz.
• A hálózati kábelt mindig a
csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne
húzza ki a kábeltől fogva.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábelt soha
ne hajlítsa, vagy ne törje meg.
• Figyeljen, hogy a hálózati kábel ne
sérüljön meg éles peremeken.
• A hálózati kábelt tartsa távol forró
felületektől (pl. a tűzhelytől).
• Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, húzza ki a csatlakozó dugót
a csatlakozó aljzatból. Csak akkor
áramtalanítja teljesen a készüléket.
• Kerülje a hosszabbítók használatát.
Ezek használata csak bizonyos
feltételek mellett megengedett:
–a hosszabbító kábel megegyezik a
készülék áramerősségével;
–a kábelt ne hagyja rögzítetlen
állapotban: olyan helyre tegye, hogy
ne lehessen belebotlani, és ahol
gyerekek nem férhetnek hozzá;
–a hosszabbító ne rongálódjon meg;
–ne csatlakoztasson egyéb készüléket
a hálózati csatlakozó dugóhoz, mivel
az megterhelheti a villamoshálózatot
(többszörös csatlakozó aljzat
használata tilos!).
• A készüléket nem szabad külső
időkapcsoló órával vagy külön
távvezérlőrendszerrel, pl. távvezérlős
dugaszoló aljzatról üzemeltetni.
3.4 Tűzveszély elleni
védelem
Figyelmeztetés! Mivel a
készülék magas hőmérsékleten
működik, vegye figyelembe a
következő biztonsági utasításokat
a tűzveszély elkerülése
érdekében.
• Ne tegyen a bekapcsolt készülék
közvetlen közelébe gyúlékony
tárgyakat (pl. függöny, papír stb.).
• Textíliákat vagy egyéb tárgyat ne
szárítson a készüléken, készülék fölött
vagy a készülék előtt.
• A túlmelegedés megelőzése érdekében
a készüléket soha nem szabad letakarni.
SKHL 1800 A121
Page 24
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 22 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
• A készüléket legalább 1,5 m-es
távolságra helyezze minden egyéb
készüléktől, ill. a faltól.
• Soha ne használja a készüléket
robbanásveszélyes helyiségekben vagy
éghető gázok vagy folyadékok
közelében.
• A készüléket soha nem szabad fali
csatlakozó aljzat alatt közvetlenül
felállítani, mert a keletkező hő a
villamos aljzaton kárt okozhat.
• Figyeljen mindig arra, hogy a levegő
szabadon be- és kiáramolhasson.
Ellenkező esetben a készülék
felforrósodhat.
• Tisztítsa meg rendszeresen a 10
porszűrőt (lásd „6.2 A porszűrő
tisztítása“ a 25. oldalon). Az
eltömődött porszűrő hőtorlódást
okozhat.
• Soha ne hagyja felügyelet nélkül
bekapcsolva a készüléket. A
károsodást csaknem minden esetben
erős szagképződés jelzi. Ebben az
esetben húzza ki azonnal a hálózati
csatlakozó dugót és ellenőriztesse a
készüléket. A kapcsolatfelvételi adatok
itt találhatók: 27. oldalon a
„10. Garancia”.
3.5 Sérülések elleni védelem
Figyelmeztetés! A sérülések
megelőzése érdekében vegye
figyelembe a következő
utasításokat.
• Figyeljen arra, hogy a hálózati kábelbe
ne lehessen belebotlani, beleakadni vagy
arrarálépni.
• Ne menjen túl közel a készülékhez,
mivel a ventilátor becsípheti a haját
vagy a ruháját.
• Ha a forró készüléket szállítani
szeretné, először kapcsolja ki, húzza ki
a hálózati csatlakozót és várja meg,
amíg a készülék lehűl. Ellenkező
esetben a készülék forró felületei
megégethetik.
• A készüléket mindig a felhajtható 7
tartófogantyúnál fogva hordja.
3.6 Gyermekei biztonsága
érdekében
Figyelmeztetés! A gyerekek
gyakran nem tudják helyesen
felmérni a vészhelyzeteket, ezért
gyakran megsérülnek. Ezért
figyeljen a következőkre:
• Ezt a terméket csak felnőttek felügyelete
mellett szabad használni, hogy
biztosítva legyen az, hogy a
készülékkel gyerekek ne játsszanak.
• Vigyázzon, hogy a készüléket mindig
gyermekektől elzárva tartsa.
• Vigyázzon, hogy a csomagolófóliák ne
okozzanak halálos balesetet a
gyerekek számára. A csomagolófólia
nem játékszer.
3.7 Anyagi károk
Vigyázat! Az anyagi károk elkerülése
érdekében tartsa be a következő
előrásokat.
• Soha ne kísérelje meg kézzel forgatni a
készüléket, mert ezáltal a motor
megsérülhet.
22
Page 25
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 23 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
4. Kicsomagolás és felállítás
Figyelem:
fűtőkígyókat enyhén kenőzsíros állapotban
szállítják, első használatkor nagyobb a
valószínűsége annak, hogy füst vagy rossz
szag keletkezik. Ez nem ártalmas, és kis idő
múlva megszűnik. Kérjük, addig is
gondoskodjon a kellő szellőztetésről.
1. Vegye ki a készüléket a
2. Távolítsa el a szállítási csomagolást.
3. Ellenőrizze, hogy a készülék nem sérült-
Mivel a készüléket, illetve a
csomagolásból.
e meg.
Figyelmeztetés! Vigyázzon,
hogy elegendő távolság
maradjon a készülék és a fal, a
berendezési tárgyak, illetve egyéb
készülékek között. Tűzesetek
elkerülése érdekében hagyjon
legalább 1,5 m távolságot.
5. Kezelés
5.1 A készülék üzembe
helyezése
4. Válasszon olyan felállítási helyet, amely
megfelel a biztonsági előírásoknak
(lásd „3. Biztonsági utasítások“ a
20. oldalon).
5. Úgy válassza ki a felállítás helyét, hogy
embereket, állatokat vagy növényeket
ne érje azonnal a forró légáram.
6. Dugja be a hálózati dugót egy olyan
dugaszoló aljzatba, amely megfelel a
műszaki adatoknak.
Figyelem:
áramot vesz fel (1800 watt). Ha
további fogyasztókat kell ugyanarra az
áramkörre csatlakoztatni, akkor
figyeljen arra, hogy ne lépje túl a
beépített biztosíték megengedett
maximális terhelhetőségét, mert
egyébként a biztosíték kiold.
A készülék maximum 9 A
Dugja be a hálózati dugót egy olyan
dugaszoló aljzatba, amely megfelel a
műszaki adatoknak (lásd „9. Műszaki
adatok“ a 27. oldalon).
5.2 Funkció kiválasztása
A rendelkezésre álló funkciók beállításához
a 1 működésszabályozót a megfelelő
szimbólumra kell fordítani.
SKHL 1800 A123
II Nagy fűtési fokozat
IKis fűtési fokozat
Ventilátor fűtés nélkül
0 A készülék ki van kapcsolva
Amint a készülék működik, világít az 5
ellenőrző lámpa.
Page 26
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 24 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
5.3 A hőmérséklet beállítása
A 3 hőmérséklet-szabályozóval állíthatja
be a kívánt hőmérsékletet.
Amint a helyiség hőmérséklete elérte a
kívánt értéket, a fűtés lekapcsolódik.
5.4 Forgásfunkció
A készülék forgásfunkcióval rendelkezik.
Ennek következtében a készülék ide-oda
forog, és ezáltal egyenletesebben elosztja
a helyiségben a kifújt levegőt:
1. A forgásfunkciót a megfelelő gomb, a
2, megnyomásával kapcsolhatja be.
2. A forgásfunkciót a megfelelő gomb, a 2,
újbóli megnyomásával kapcsolhatja ki.
5.5 Túlmelegedés elleni
védelem
Az Ön biztonsága érdekében a készülék
túlmelegedés elleni védelemmel
rendelkezik.
Ha a készülék belsejében a hőmérséklet
túlságosan megemelkedik, a készülék
automatikusan kikapcsol:
1. Az 1 működésszabályozó „0”
pozícióba állításával kapcsolja ki a
készüléket.
2. Ellenőrizze, hogy akadályozza-e
valami a levegőbeáramlást vagy kiáramlást, és hárítsa el az akadályt.
Ha semmilyen okot nem lehetne
megállapítani és a hiba újra
jelentkezne, akkor javíttassa meg a
készüléket vagy helyezze üzemen kívül.
3. Várja meg, amíg a készülék lehűl.
4. Ezután a készüléket a megszokott
módon tovább működtetheti.
5.6 Biztonsági kapcsoló
A készüléket az elborulás okozta károk
ellen a 11 biztonsági kapcsoló védi.
A 11 biztonsági kapcsoló a készülék alsó
felén található és azonnal kikapcsol, ha a
készülék elborul:
• Állítsa fel ismét a készüléket. A készülék
automatikusan újra bekapcsol.
5.7 Fagyvédelmi beállítás
A készülék ezen funkcióval
megakadályozza, hogy a helyiség
hőmérséklete fagyhatár alá süllyedjen.
1. Állítsa a 3 hőmérsékletszabályozót a fagy szimbólumra.
2. Állítsa be az 1 működésszabályozóval
a kicsi vagy a nagy fűtési fokozatot
(lásd „5.2 Funkció kiválasztása“ a
23. oldalon).
5.8 Ventilátorfunkció
1. Az 1 működésszabályozón állítsa be a
ventilátorfunkciót .
2. A 3 hőmérséklet-szabályozón állítsa be
azt a hőmérsékletet, amelytől kezdve a
ventilátornak működnie kell.
5.9 A készülék szállítása
Ha a készüléket szállítani akarja, akkor
mindig a kihajtható 7 tartófogantyúnál
fogva hordja.
24
Page 27
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 25 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6. Tisztítás
A készüléket rendszeresen tisztítani kell
ahhoz, hogy sokáig élvezhesse
használatát.
Figyelmeztetés! Az áramütés
vagy égési sérülések veszélyének
elkerülése érdekében:
– Minden egyes tisztítás előtt
húzza ki a hálózati
csatlakozódugót.
– Hagyja lehűlni a készüléket.
– Soha ne merítse vízbe a
készüléket.
– Ne engedjen vizet vagy
tisztítószert a készülékbe.
6.1 A készülék tisztítása
1. A 6 levegőkiáramlásnál lerakódott
vastagabb porréteget távolítsa el
óvatosan porszívóval.
2. A maradékot puha kefével távolítsa el.
Vigyázzon arra, hogy ennek során ne
kerüljön por a készülékbe. Ezért tartsa
a készüléket a 6 levegőkiáramlással
lefelé.
3. Tisztítsa meg a készüléket kívül nedves
ruhával. Használhat némi
mosogatószert is.
Vigyázat! Soha ne használjon éles
vagy karcoló tisztítószert, mivel az
megrongálhatja a készüléket.
4. Ezután törölje le tiszta vízzel.
5. A készüléket csak azután használja
újra, miután az teljesen megszáradt.
6.2 A porszűrő tisztítása
Figyelmeztetés! Tűzveszély
elkerülése érdekében:
•Tisztítsa meg rendszeresen a 10
porszűrőt. Az eltömődött
porszűrő hőtorlódást okozhat.
•Soha ne használja a
termoventilátort porszűrő nélkül.
Különben por rakódhat le a
fűtőelemeken, és
meggyulladhat.
1. A 8 reteszeléseket lefelé nyomva vegye
le a 9 levegőbeáramlást.
2. Vegye ki a 10 porszűrőt.
3. Folyó víz alatt tisztítsa meg a 10
porszűrőt és a 9 levegőbeáramlást.
4. Hagyja jól megszáradni a 10 porszűrőt
és a 9 levegőbeáramlást.
5. Helyezze vissza a 10 porszűrőt és a 9
levegőbeáramlást.
SKHL 1800 A125
Page 28
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 26 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
7. Zavarelhárítás
ZavarOkMegoldás
A készülék nem
kapcsolható be
A készülék
automatikusan
kikapcsol
Csak hideg levegő jön A hőmérséklet elérte a beállított
A biztosíték vagy a csatlakozó
aljzat meghibásodott
A készülék meghibásodottJavíttassa meg szakszervizben a
Működésbe lépett a biztonsági
kapcsoló
Működésbe lépett a
túlmelegedés elleni
védőkapcsoló
értéket
Válasszon egy másik csatlakozó aljzatot
készüléket vagy vigye el a speciális
hulladékgyűjtőbe. A szervizek címe a köv.
részben található: 27. oldalon a
„10. Garancia”.
Állítsa fel a készüléket (lásd
„5.6 Biztonsági kapcsoló“ a 24. oldalon)
Hagyja lehűlni a készüléket (lásd
„5.5 Túlmelegedés elleni védelem“ a
24. oldalon)
Tisztítsa meg a készüléket (lásd
„6. Tisztítás“ a 25. oldalon)
A készülék automatikusan ismét
bekapcsol, amikor a helyiség
hőmérséklete csökken
Állítson be magasabb hőmérsékletet
8. Ártalmatlanítás
8.1 A készülék
Az áthúzott szemeteskuka
szimbólum azt jelenti, hogy az
elhasználódott terméket az
Európai Unióban szelektív
hulladékgyűjtő-helyre kell
vinni.
Ez a termékre és valamennyi ilyen jellel
ellátott tartozékára vonatkozik.
A jelzett termékeket nem szabad a normál
háztartási hulladékok közé dobni, hanem
valamely elektromos és elektronikus
készülék újrahasznosító gyűjtőhelyen kell
26
leadni. Az újrahasznosítás elősegíti a
nyersanyag-felhasználás csökkentését és a
környezet tehermentesítését. Ezért kérjük,
feltétlenül vegye figyelembe az Ön
országában érvényes ártalmatlanítási
előírásokat.
8.2 Csomagolás
A csomagolóanyag ártalmatlanítása során
vegye figyelembe a helyi környezetvédelmi
előírásokat.
Page 29
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 27 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
9. Műszaki adatok
Áramellátás:220 - 240 V~/50 Hz
Teljesítmény:1800 watt
Érintésvédelmi osztály: II
10. Garancia
A készülékre a vásárlástól számított 3 év
garancia vonatkozik. Helytelen
csatlakoztatás, más gyártóktól származó
alkatrészek használata, szokásos kopás,
erőszakos beavatkozás, saját javítási
kísérlet vagy szakszerűtlen használat
esetén a garancia érvényét veszti. A
készülék gyártása a legszigorúbb minőségi
irányelvek szerint történt és a kiszállítás
előtt ellenőrzésen esett át.
Ha ennek ellenére működési hibák
lépnek fel, először hívja fel a
szerviz központot.
Kérjük, hogy ne küldjön csomagot a
szerviz központunkkal történt egyeztetés
nélkül.
A gyors ügyintézés biztosítása érdekében
kérjük, készítse elő a vásárlást igazoló
blokkot, valamint a cikkszámot (erre a
készülékre vonatkozóan: SKHL 1800 A1).
1 Izbiralnik funkcij
2 Funkcija obračanja
3 Gumb za nastavitev temperature
4 Opozorilni simbol „Ne pokrivajte"
5 Kontrolna lučka
6 Izstop zraka
2. Opis naprave
2.1 Namen uporabe
Kalorifer SilverCrest SKHL 1800 A1 je
namenjen ogrevanju suhih stanovanjskih
prostorov.
Uporabljate ga lahko tudi brez segrevanja
zraka, kot ventilator.
Naprava je primerna za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena
za komercialno uporabo.
Naprava je primerna za dodatno gretje.
Za samostojno gretje velikih prostorov je
manj primerna.
7 Ročaj za prenašanje
8 Zapori
9 Vstop zraka
10 Filter za prah
11 Varnostno stikalo
Napravo je dovoljeno postaviti izključno
na tla.
2.2 Obseg dobave
• 1 Kalorifer
• 1 Navodila za uporabo
• 1 Nadomestni filter za prah
28
Page 31
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 29 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
2.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 4 opozarja, da
naprave ni dovoljeno pokrivati,
ker pri tem pride do akumuliranja
toplote, ki lahko povzroči
poškodbe in nevarnost požara.
3. Varnostna opozorila
3.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli
sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje
opozorila lahko povzroči
nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila
lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno
upoštevati ob rokovanju z napravo.
3.2 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so
sestavni del naprave in morajo biti
vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »2.1 Namen
uporabe« na strani 28).
• Preverite, ali se zahtevana omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na
napravi) ujema z vašo omrežno
napetostjo.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe
(vključno z otroci), ki je zaradi
zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali
duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje
neizkušenosti in/ali pomanjkanja
znanja niso sposobne varno uporabljati
brez nadzora ali ustreznega navodila
osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Zagotovite ustrezen nadzor in
preprečite, da bi se otroci igrali z
napravo.
• V primeru morebitnih motenj v
delovanju v času veljavnosti garancije
lahko napravo popravljajo samo v
naših servisnih centrih.
• Napravo lahko postavite samo na
utrjeno, ravno, suho in negorljivo
podlago.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko
dostopna, da lahko omrežni vtič po
potrebi hitro izvlečete.
3.3 Zaščita pred udarom
električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas
zaščiti pred udarom električnega
toka.
• Napravo priključite izključno v pravilno
nameščeno vtičnico z zaščitnim
kontaktom.
SKHL 1800 A129
Page 32
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 30 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
• Če naprava pade na tla oz. je
izpostavljena močnemu udarcu ali
pade v vodo, je ne smete več
uporabljati. V tem primeru se obrnite na
naš servisni center. Kontaktni podatki so
na voljo v »10. Garancija« na
strani 36.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte.
Popraviti jo mora strokovno
usposobljena oseba. Kontaktni podatki
so na voljo v »10. Garancija« na
strani 36.
• V primeru poškodbe napajalnega
kabla na napravi mora kabel zamenjati
predstavnik proizvajalca ali druga
strokovno usposobljena oseba, da
preprečite morebitne nevarnosti.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
neposredni bližini pomivalnega korita,
kopalne kadi, tuša ali bazena, ker bi
brizgajoča voda lahko prodrla v
napravo.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato:
– naprave ne uporabljajte na prostem,
– naprave nikoli ne potopite v tekočino,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju, npr. v
kopalnici.
Če voda kljub temu prodre v napravo,
takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
zagotovite, da napravo popravi
strokovno usposobljena oseba.
Kontaktni podatki so na voljo
v »10. Garancija« na strani 36.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali
predmeti skozi zaščitne mreže v
notranjost naprave.
• Naprave, omrežnega kabla ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da
ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne
vlecite za sam omrežni kabel.
• Pazite, da napajalni kabel nikoli ni
prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel ne
poškoduje z ostrimi robovi.
• Omrežni kabel držite proč od vročih
površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo
v tem primeru naprava ni pod
napetostjo.
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno
določenih pogojih:
– podaljšek mora biti primeren za
jakost toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
predstavljati nevarnosti spotika in ne
sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker
lahko v nasprotnem primeru pride do
preobremenitve električnega omrežja
(prepoved podaljškov z več
vtičnicami!).
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z
zunanjo stikalno uro ali ločenim
sistemom daljinskega vodenja, kot je
npr. daljinsko vodena vtičnica.
30
Page 33
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 31 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3.4 Zaščita pred nevarnostjo
požara
Opozorilo! Ker naprava deluje
pri visokih temperaturah,
upoštevajte naslednja varnostna
opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med
delovanjem ne sme biti nobenih
vnetljivih predmetov (npr. zaves,
papirja itd.).
• Naprave nikoli ne uporabljajte za
sušenje tekstila ali drugih predmetov na
napravi oz. nad ali pred napravo.
• Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne
pride do pregrevanja.
• Pri namestitvi naprave zagotovite, da je
zagotovljena najmanjša razdalja 1,5 m
do drugih naprav ali stene.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
eksplozijsko nevarnih prostorih ali v
bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
• Naprave nikoli ne postavite pod
električno vtičnico, kajti nastala vročina
lahko poškoduje električno napeljavo.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno
neoviran. V nasprotnem primeru se
lahko toplota zadržuje v napravi.
• Redno čistite filter za prah 10 (glejte
poglavje »6.2 Čiščenje filtra za prah«
na strani 34). Zamašen filter za prah
lahko povzroči akumuliranje toplote.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez
nadzora. Poškodbe se skoraj vedno
pojavijo hkrati z nastankom
neprijetnega vonja. V tem primeru takoj
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in
zagotovite preverjanje naprave.
Kontaktni podatki so na voljo
v »10. Garancija« na strani 36.
3.5 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Zagotovite zadostno oddaljenost od
naprave, da ventilator ne more vsesati
las ali delov obleke v napravo.
• Ko želite prenašati še vročo napravo, jo
najprej izklopite, izvlecite omrežni vtič
iz vtičnice ter počakajte, da se ohladi. V
nasprotnem primeru se lahko opečete
na vroči površini.
• Napravo vedno prenašajte z ročajem
za prenašanje 7, ki se lahko dvigne.
3.6 Za varnost vašega
otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti,
zaradi česar se lahko
poškodujejo. Zato upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odrasle osebe. Na ta
način lahko preprečite, da bi se otroci
igrali z napravo.
• Bodite pozorni in zagotovite, da je
naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da embalažna folija ne bi
postala smrtno nevarna past za otroke.
Embalažna folija ni igrača.
SKHL 1800 A131
Page 34
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 32 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3.7 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
• Naprave nikoli ne poskušajte ročno
obračati, kajti v tem primeru lahko pride
do poškodbe motorja.
4. Razpakiranje in namestitev
Navodilo: Ker se naprava oz. grelne cevi
dobavljajo rahlo namazane, lahko pri prvi
uporabi pride do sproščanja manjše
količine dima in neprijetnega vonja. To ni
škodljivo in hitro preneha. V tem času
zagotovite zadostno prezračevanje.
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Preverite, da na napravi ni vidnih
poškodb.
Opozorilo! Zagotovite zadostno
razdaljo do stene, delov opreme
ali drugih naprav. Za izločitev
nevarnosti požara zagotovite
minimalno razdaljo 1,5 m.
5. Upravljanje
5.1 Začetek uporabe
naprave
Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki ustreza
tehničnim podatkom (glejte poglavje
»9. Tehnični podatki« na strani 36).
4. Za namestitev izberite mesto, ki ustreza
varnostnim opozorilom (glejte poglavje
»3. Varnostna opozorila« na strani 29).
5. Mesto namestitve izberite tako, da vroč
zračni tok ne piha neposredno v osebe,
živali ali rastline.
6. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki
ustreza tehničnim podatkom.
Navodilo: Naprava porabi do 9 A
električnega toka (1.800 W). Če želite
na isti tokokrog priključiti še druge
porabnike, pazite, da ni presežena
največja obremenljivost uporabljene
varovalke, ker se varovalka v tem
primeru sproži oz. pregori.
5.2 Izbira funkcij
Razpoložljive funkcije izberete tako, da
izbiralnik funkcij 1 zavrtite na ustrezen
simbol.
32
Page 35
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 33 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
II Visoka stopnja gretja
INizka stopnja gretja
Ventilator brez gretja
0 Naprava je izključena
Takoj, ko naprava začne delovati, zasveti
kontrolna lučka 5.
5.3 Izbira temperature
Z gumbom za nastavitev temperature 3
nastavite želeno temperaturo.
Takoj, ko temperatura prostora doseže
želeno temperaturo, se gretje izključi.
5.4 Funkcija obračanja
Naprava ima na voljo funkcijo obračanja.
Funkcija omogoča, da se naprava obrača
sem in tja ter tako zagotovi enakomerno
porazdelitev izstopajočega zraka po
prostoru:
1. Funkcijo obračanja vklopite s pritiskom
na tipko za funkcijo obračanja 2.
2. Funkcijo obračanja izklopite s
ponovnim pritiskom na tipko za funkcijo
obračanja 2.
Naprava se v primeru previsoke
temperature v notranjosti samodejno
izklopi:
1. Napravo izklopite z zasukom
izbiralnika funkcij 1 v položaj „0".
2. Preverite, če je vstop ali izstop zraka
oviran, ter odstranite morebitno oviro.
Če vzroka ne morete ugotoviti in se
napaka ponovno pojavi, je potrebno
napravo popraviti oz. jo izklopiti.
3. Počakajte, da se naprava ohladi.
4. Zatem jo lahko normalno uporabljate
za nadaljnje delovanje.
5.6 Varnostno stikalo
Naprava ima vgrajeno varnostno stikalo
11 , ki preprečuje poškodbe v primeru
padca.
Varnostno stikalo 11 je na spodnji strani
naprave in jo izklopi takoj, ko se naprava
prevrne:
• Napravo ponovno postavite v
pokončen položaj. Naprava se
samodejno ponovno vklopi.
5.7 Nastavitev za zaščito
proti zmrzovanju
Ko je vključena ta funkcija, naprava
preprečuje, da bi sobna temperatura padla
pod mejo zmrzovanja.
1. Gumb za nastavitev temperature
3 zavrtite na simbol zmrzovanja.
5.5 Zaščita pred
pregrevanjem
Za vašo varnost ima naprava vgrajeno
zaščito pred pregrevanjem.
SKHL 1800 A133
2. Z izbiralnikom funkcij 1 izberite nizko ali
visoko stopnjo gretja (glejte poglavje
»5.2 Izbira funkcij« na strani 32).
Page 36
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 34 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
5.8 Funkcija ventilatorja
1. Z izbiralnikom funkcij 1 izberite funkcijo
ventilatorja .
2. Z gumbom za nastavitev temperature 3
nastavite temperaturo, od katere naj
deluje ventilator.
6. Čiščenje
Če želite napravo dolgo uporabljati,
priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti udara električnega
toka ali opeklin:
– Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
– Počakajte, da se naprava
ohladi.
– Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo.
– Ne dopustite, da bi v napravo
prodrla voda ali čistilno
sredstvo.
6.1 Čiščenje naprave
1. S sesalnikom za prah previdno
posesajte večja kopičenja prahu v
izstopu zraka 6.
2. Preostalo umazanijo odstranite z
mehko ščetko.
Pazite, da prah med čiščenjem ne pade
v notranjost naprave. Zato napravo
držite tako, da je izstop zraka 6
obrnjen navzdol.
3. Zunanjost naprave očistite z vlažno
krpo. Uporabite lahko tudi nekaj
sredstva za pomivanje.
5.9 Prenašanje naprave
Če želite napravo prenašati, jo vedno
nosite z ročajem za prenašanje, ki se lahko
dvigne 7.
Previdno! Nikoli ne uporabite jedkih
ali grobih čistilnih sredstev, da ne
poškodujete naprave.
4. Napravo nazadnje splaknite s čisto
vodo.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je
povsem suha.
6.2 Čiščenje filtra za prah
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti požara:
•Redno čistite filter za prah 10.
Zamašen filter za prah lahko
povzroči akumuliranje toplote.
•Kaloriferja nikoli ne uporabljajte
brez filtra za prah. V
nasprotnem primeru se lahko
prah usede na grelce in se vžge.
1. Snemite vstop zraka 9 - zapori 8
pritisnite navzdol.
2. Izvlecite filter za prah 10.
3. Filter za prah 10 in vstop zraka 9
očistite pod tekočo vodo.
4. Počakajte, da se filter za prah 10 in
vstop zraka 9 povsem posušita.
5. Ponovno vstavite filter za prah 10 in
vstop zraka 9.
34
Page 37
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 35 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
7. Odpravljanje motenj
MotnjaVzrokOdpravljanje
Naprave ni možno
vklopiti
Naprava se samodejno
izklopi
Piha samo hladen zrak Dosežena je izbrana
Okvara varovalke ali vtičniceIzberite drugo vtičnico
Naprava je okvarjenaNapravo odnesite v popravilo v servisno
Sprožilo se je varnostno stikalo Napravo postavite v pokončen položaj
Sprožila se je zaščita pred
pregrevanjem
temperatura
delavnico ali jo odstranite. Naslov servisne
službe je na voljo v poglavju
»10. Garancija« na strani 36.
(glejte poglavje »5.6 Varnostno stikalo«
na strani 33)
Počakajte, da se naprava ohladi (glejte
poglavje »5.5 Zaščita pred pregrevanjem«
na strani 33)
Očistite napravo (glejte poglavje
»6. Čiščenje« na strani 34)
Ko se temperatura v prostoru zniža, se
naprava ponovno samodejno vklopi
Izberite višjo želeno temperaturo
8. Odstranjevanje
8.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na
kolesih pomeni, da je treba
proizvod v Evropski Uniji
odstraniti v ločene odpadke.
To velja za sam produkt in za
vse s tem simbolom označene
dele pribora. Označeni produkti ne
spadajo v normalne gospodinjske smeti,
temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu
za reciklažo električnih in elektronskih
naprav. Reciklaža pripomore, da se
potrošnja surovin zmanjša in okolje
razbremeni. Pri tem obvezno upoštevajte
predpise za odstranjevanje v svoji državi.
SKHL 1800 A135
8.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala,
morate spoštovati ustrezne predpise v vaši
deželi.
Page 38
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 36 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
9. Tehnični podatki
Napajalna napetost:220 - 240 V~/50 Hz
Moč:1.800 W
Razred zaščite: II
10. Garancija
Dobavitelja: HOYER Handel GmbH
Service Center: teknihall GmbH
Brezplačna telefonska številka za stranke:
00800/4212 4212
E-mail: hoyer-si@teknihall.com
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele
za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.,
Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
36
Page 39
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 37 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
1Volič funkcí
2Funkce otáčení
3Volič teploty
4Výstražný symbol „Nezakrývat“
5Kontrolka
6Výstup vzduchu
2. Popis přístroje
2.1 Účel použití
Pomocí tohoto topného ventilátoru
SilverCrest SKHL 1800 A1 můžete vytápět
suché obytné místnosti.
Můžete jej používat také bez ohřevu
vzduchu jako ventilátor.
Přístroj je určen pro použití soukromých
osob, nikoli pro živnostenské účely.
Přístroj je vhodný jako přídavné topení. Je
méně vhodný jako jediný zdroj tepla pro
velké místnosti.
Přístroj se smí používat výhradně postavený
na podlaze.
7Úchyt
8Jištění
9Vstup vzduchu
10 Prachový filtr
11 Bezpečnostní spínač
2.2 Obsah dodávky
• 1 topný ventilátor
• 1 návod k obsluze
• 1 náhradní prachový filtr
2.3 Označení na přístroji
Uvedený symbol 4 varuje před
zakrýváním přístroje, protože
vzniklá akumulace tepla by mohla
vést ke škodám a k nebezpečí
požáru.
SKHL 1800 A137
CZ
Page 40
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 38 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Bezpečnostní pokyny
3.1 Vysvětlení pojmů
V tomto návodu k obsluze najdete
následující signální pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko. Nerespektování
výstrahy může způsobit škody na
životě a zdraví.
Pozor!
Střední riziko. Nerespektování varování
může způsobit hmotnou škodu.
Pokyn:
Nízké riziko. Okolnosti, kterých byste měli
dbát při zacházení s přístrojem.
3.2 Všeobecné informace
• Před použitím si tento návod k obsluze
prosím pečlivě přečtěte. Je součástí
přístroje a musí být stále k dispozici.
• Přístroj používejte jen pro popsaný účel
použití (viz »2.1 Účel použití« na
straně 37).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí
(viz typový štítek na přístroji) souhlasí
s Vaším síťovým napětím.
• Přístroj není určen k tomu, aby jej
používaly osoby (včetně dětí)
omezenými fyzickými,
duševními schopnostmi, osoby s
nedostatečnými zkušenostmi a/nebo
znalostmi, vyjma případů, kdy jsou pod
dozorem osoby pověřené starostí o
jejich bezpečnost nebo byly-li touto
osobou poučeny, jak se přístroj
používá. Na děti je třeba dohlédnout,
aby bylo zajištěno, že si s přístrojem
nebudou hrát.
smyslovými nebo
• Při případných poruchách funkce může
opravy přístroje provádět pouze naše
servisní středisko.
• Přístroj se smí instalovat jen na pevný,
rovný, suchý a nehořlavý podklad.
• Dbejte na to, aby zásuvka byla dobře
přístupná, aby bylo možno v případě
potřeby síťovou vidlici snadno vytáhnout.
3.3 Ochrana před zasažením
elektrickým proudem
Výstraha! Následující
bezpečnostní pokyny by Vás měly
uchránit před zasažením
elektrickým proudem.
• Přístroj zapojujte jen do řádně
instalované zásuvky s ochranným
kontaktem.
• Pokud by přístroj spadl na zem, byl
vystaven prudkému nárazu nebo by
spadl do vody, nesmí být dále
používán. V takovém případě se
obraťte na naše servisní středisko.
Kontaktní údaje jsou uvedeny
v »10. Záruka« na straně 45.
• Pokud je přístroj poškozen, nesmí se
s
používat. V tom případě nechejte
přístroj opravit kvalifikovanou osobou.
Kontaktní údaje jsou uvedeny
v »10. Záruka« na straně 45.
• Je-li poškozen přívodní kabel přístroje,
je nutno jej nechat vyměnit u výrobce
nebo podobně kvalifikovanou osobou
– poškozený kabel je nebezpečný!
• Nikdy přístroj nepoužívejte v
bezprostřední blízkosti dřezu, vany,
38
CZ
Page 41
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 39 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
sprchy nebo bazénu, protože stříkající
voda by se mohla dostat do přístroje.
• Do přístroje se v žádném případě nesmí
dostat voda ani jiné tekutiny. Proto:
– nikdy přístroj nepoužívejte venku,
– nikdy na přístroj nestavte nádoby
naplněné tekutinou jako jsou sklenice
s nápoji, vázy atd.,
– nikdy nepoužívejte ve velmi vlhkém
prostředí např. v koupelně,
Pokud by se přesto do přístroje dostala
tekutina, vytáhněte ihned síťovou vidlici
a nechejte přístroj opravit
kvalifikovaným personálem. Kontaktní
údaje jsou uvedeny v »10. Záruka« na
straně 45.
• Nikdy se nepokoušejte prostrkávat
prsty nebo předměty přes ochrannou
mříž do vnitřního prostoru přístroje.
• Nikdy na přístroj, síťový kabel nebo
zástrčku nesahejte mokrýma rukama.
• Síťový kabel vždy vytahujte za zástrčku.
Nikdy netahejte za kabel samotný.
• Dbejte na to, aby nedošlo k zalomení
ani k přimáčknutí přívodního kabelu.
• Dbejte na to, aby přívodní kabel nebyl
poškozen o ostré hrany.
• Nepokládejte síťový kabel do blízkosti
horkých ploch (např. deska sporáku).
• Pokud nemá být přístroj delší dobu
používán, vytáhněte vidlici ze zásuvky.
Jen potom není přístroj pod proudem.
• Měli byste se vyhýbat používání
prodlužovacích kabelů. To je dovoleno
pouze za zcela určitých předpokladů:
– prodlužovací kabel musí být vhodný
pro intenzitu proudu přístroje;
– prodlužovací kabel nesmí být uložen
"ve vzduchu": nesmí být nástrahou,
o kterou se dá zakopnout a nesmí na
něj dosáhnout děti;
– prodlužovací kabel nesmí být
v žádném případě poškozený;
– na síťovou zásuvku nesmějí být kromě
tohoto spotřebiče připojeny žádné
další přístroje, neboť jinak může dojít
k přetížení elektrické sítě (zákaz
vícenásobných zásuvek!).
• Přístroj nesmí být používán s připojením
k externím časovacím hodinám nebo
k samostatnému systému dálkového
řízení, například k zásuvce s rádiovým
ovládáním.
3.4 Ochrana před
nebezpečím požáru
Výstraha! Přístroj pracuje
s vysokými teplotami, a proto
dodržujte následující
bezpečnostní pokyny, aby
nemohlo dojít k požáru.
• Během provozu se v bezprostřední
blízkosti přístroje nesmí nacházet žádné
hořlavé předměty (např. závěsy, papír
atd.).
• Nikdy přístroj nepoužívejte k sušení
textilií nebo jiných předmětů umístěných
na přístroj nebo před něj.
• Aby se vyloučilo přehřátí, nesmí být
přístroj nikdy zakrýván.
• Při instalaci přístroje dodržujte
minimální vzdálenost 1,5 m od jiných
přístrojů nebo od stěny.
• Přístroj nikdy nepoužívejte v místnostech
s nebezpečím výbuchu nebo v blízkosti
hořlavých plynů nebo kapalin.
• Přístroj nesmí nikdy stát pod zásuvkou
na stěně, protože by vzniklé teplo
SKHL 1800 A139
CZ
Page 42
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 40 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
mohlo způsobit škody na elektrické
instalaci.
• Vždy dbejte na to, aby vzduch mohl
volně vstupovat a vycházet. Jinak může
docházet k akumulaci tepla v přístroji.
• Pravidelně čistěte prachový filtr 10 (viz
»6.2 Čištění prachového filtru« na
straně 43). Ucpaný prachový filtr by
mohl způsobit akumulování tepla.
• Přístroj nikdy nenechávejte běžet bez
dohledu. Závady se projeví velmi
rychle intenzivním vytvářením zápachu.
V tom případě ihned vytáhněte síťovou
vidlici a nechejte přístroj zkontrolovat.
Kontaktní údaje jsou uvedeny
v »10. Záruka« na straně 45.
3.5 Ochrana před úrazem
Výstraha! Dodržujte následující
pokyny, aby se zabránilo zranění.
• Dbejte na to, aby byl přívodní kabel
veden tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout, zaplést se do něj nebo na něj
šlápnout.
• Dodržujte dostatečnou vzdálenost od
přístroje, aby nedošlo k nasátí vlasů
nebo součástí oděvu do přístroje.
• Jestliže chcete přístroj přemístit, vypněte
jej, vytáhněte síťovou vidlici a vyčkejte,
než přístroj vychladne. Jinak byste se
mohli popálit o horký povrch.
• Přístroj přenášejte vždy za roztažený
úchyt 7.
3.6 Pro bezpečnost Vašeho
dítěte
Výstraha! Děti často neumějí
správně odhadnout potenciální
nebezpečí a mohou si následkem
toho způsobit úraz. Řiďte se proto
těmito pokyny:
• Výrobek se smí používat pouze za
dohledu dospělých, aby bylo zajištěno,
že si s přístrojem nebudou hrát děti.
• Dbejte důsledně na to, aby byl přístroj
vždy umístěn mimo dosah dětí.
• Dávejte pozor, aby obalová fólie
nezavinila smrt dítěte. Obalové fólie
nejsou určeny ke hraní.
3.7 Věcné škody
Pozor! Aby se zabránilo vzniku věcných
škod, řiďte se následujícími ustanoveními:
• Nikdy neotáčejte přístrojem rukou,
abyste nepoškodili motor.
40
CZ
Page 43
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 41 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
4. Vybalení a instalace
Pokyn: Přístroj, resp. topné spirály jsou
dodávány lehce natřené tukem, a proto při
prvním použití může dojít k mírné tvorbě
kouře a zápachu. Je to neškodné a po
krátké době přestane. Dbejte proto v této
době na dostatečné větrání.
1. Vyjměte přístroj z obalu.
2. Odstraňte přepravní obal.
3. Zkontrolujte, zda přístroj nevykazuje
žádné poškození.
Výstraha! Pamatujte na
dostatečnou vzdálenost od stěny,
zařizovacích předmětů nebo
jiných přístrojů. Vzdálenost by
měla být alespoň 1,5 m, aby se
vyloučilo nebezpečí požáru.
5. Ovládání
5.1 Uvedení přístroje do
provozu
4. Vyberte stanoviště, které odpovídá
bezpečnostním pokynům (viz
»3. Bezpečnostní pokyny« na straně 38).
5. Přístroj umístěte na takovém místě, aby
horký vzduch nezasáhl přímo osoby,
zvířata nebo rostliny.
6. Zasuňte síťovou vidlici do vhodné
zásuvky odpovídající technickým
údajům.
Pokyn: Přístrojem protéká proud až
9 A (1.800 wattů). Pokud by ke
stejnému proudovému obvodu měly být
připojeny ještě další spotřebiče, dávejte
pozor, aby nebyla překročena
maximální zatížitelnost nainstalované
pojistky, protože jinak by pojistka
vypadávala.
Zasuňte síťovou vidlici do zásuvky, která
odpovídá technickým údajům(viz
»9. Technické údaje« na straně 45).
5.2 Zvolte funkce
Disponibilní funkce zvolíte tak, že volič
funkcí 1 natočíte na příslušný symbol.
SKHL 1800 A141
IIVysoký stupeň tepla
INízký stupeň tepla
Ventilátor bez topení
0Přístroj je vypnutý
Když přístroj pracuje, svítí kontrolka 5.
CZ
Page 44
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 42 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
5.3 Volba teploty
Voličem teploty 3 nastavte požadovanou
teplotu.
Jakmile prostorová teplota dosáhne
požadované hodnoty, topení se vypne.
5.4 Funkce otáčení
Přístroj disponuje funkcí otáčení.
Při ní se přístroj otáčí na obě strany a tím se
vystupující vzduch rozděluje rovnoměrně
do prostoru.
1. Funkci otáčení zapnete stisknutím
spínače funkce otáčení 2.
2. Funkci otáčení vypnete opětovným
stisknutím spínače funkce otáčení 2.
5.5 Pojistka proti přehřátí
Pro Vaši bezpečnost má přístroj ochranu
proti přehřátí.
V případě, že je teplota uvnitř přístroje příliš
vysoká, přístroj se automaticky vypne:
1. Přístroj vypnete natočením voliče funkcí
1 na „0“.
2. Zkontrolujte, zda vstup nebo výstup
vzduchu není omezen, a odstraňte
příčinu.
Pokud by nebyla zjištěna žádná příčina
a závada by se znovu vyskytla,
nechejte přístroj opravit nebo jej
vyřaďte z provozu.
3. Vyčkejte, až se přístroj ochladí.
4. Poté můžete normálně pokračovat v
provozu.
5.6 Bezpečnostní spínač
Přístroj je chráněn bezpečnostním
spínačem 11 proti poškození při
převrácení.
Bezpečnostní spínač 11 je na spodní straně
přístroje a okamžitě se vypne, jestliže se
přístroj převrátí:
• Přístroj opět postavte do svislé polohy.
Přístroj se opět automaticky zapne.
5.7 Nastavení protimrazové
ochrany
Při této funkci přístroj zabraňuje, aby
teplota místnosti poklesla pod hranici
zamrznutí.
1. Volič teploty 3 natočte na
symbol mrazu.
2. Na voliči funkcí 1 zvolte nízký
nebo vysoký stupeň tepla (viz
»5.2 Zvolte funkce« na straně 41).
5.8 Funkce ventilátoru
1. Na voliči funkcí 1 zvolte funkci
ventilátoru .
2. Na voliči teploty 3 nastavte teplotu, od
které má ventilátor začít pracovat.
5.9 Přeprava přístroje
Chcete-li přístroj přepravovat, přenášejte jej
vždy za roztažený úchyt 7.
42
CZ
Page 45
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 43 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6. Čištění
Abyste měli dlouho radost ze svého
přístroje, je třeba jej pravidelně čistit.
Výstraha! K vyloučení
nebezpečí zasažení elektrickým
proudem nebo popálení:
– Před každým čištěním vytáhněte
síťovou vidlici.
– Přístroj nechejte vychladnout.
– Přístroj nikdy neponořujte do
vody.
– Nenechejte do přístroje
vniknout vodu nebo čisticí
prostředek.
6.1 Čištění přístroje
1. Hrubé usazeniny prachu ve výstupu
vzduchu 6 opatrně odstraňte
vysavačem.
2. Zbytky odstraňte měkkým kartáčem.
Dbejte na to, aby žádný prach nespadl
do vnitřního prostoru přístroje. Přístroj
proto držte tak, aby výstup vzduchu 6
směřoval dolů.
3. Vnější plochy přístroje očistěte vlhkým
hadrem. Můžete použít také malé
množství mycího prostředku.
Pozor! Nikdy nepoužívejte žíravé
nebo abrazivní čisticí prostředky,
protože by mohly přístroj poškodit.
4. Nakonec vše otřete hadříkem
navlhčeným čistou vodou.
5. Přístroj znovu použijte až tehdy, když
bude zcela suchý.
6.2 Čištění prachového filtru
Výstraha! Aby nedošlo ke
vzniku požáru:
•Pravidelně čistěte prachový filtr
10. Ucpaný prachový filtr by
mohl způsobit akumulování
tepla.
•Topný ventilátor nikdy
nepoužívejte bez prachového
filtru. V opačném případě by se
mohl usadit prach na topných
prvcích a následně se vznítit.
1. Sejměte mřížku vstupu vzduchu 9 tak,
že jištění 8 bude směřovat dolů.
2. Vyjměte prachový filtr 10.
3. Vyčistěte prachový filtr 10 a mřížku
vstupu vzduchu 9 pod tekoucí vodou.
4. Prachový filtr 10 a mřížku vstupu
vzduchu 9 důkladně osušte.
5. Prachový filtr 10 a mřížku vstupu
vzduchu 9 znovu nasaďte.
SKHL 1800 A143
CZ
Page 46
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 44 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
7. Odstranění poruch
PoruchaPříčinaOdstranění
Přístroj nelze
zapnout.
Přístroj se
automaticky vypne.
Vychází jen studený
vzduch.
Pojistka nebo zásuvka je
vadná.
Přístroj je vadný.Přístroj nechejte opravit v odborném
Bezpečnostní spínač
aktivován.
Ochrana proti přehřátí
aktivována.
Je dosažena zvolená
teplota.
Zvolte jinou zásuvku.
servisu nebo jej zlikvidujte. Adresa
servisu je uvedena v bodě
»10. Záruka« na straně 45.
Postavte přístroj svisle (viz
»5.6 Bezpečnostní spínač« na
straně 42)
Nechejte přístroj vychladnout (viz
»5.5 Pojistka proti přehřátí« na
straně 42)
Vyčistěte přístroj (viz »6. Čištění« na
straně 43)
Přístroj se opět automaticky zapne,
jakmile teplota místnosti poklesne.
Zvolte vyšší požadovanou teplotu.
8. Likvidace
8.1 Přístroj
Symbol přeškrtnuté popelnice
na kolečkách znamená, že je
přístroj v Evropské unii nutno
odevzdat ve sběrně zvláštního
odpadu. To platí pro výrobek
a pro všechny díly příslušenství
označené tímto symbolem. Takto označené
výrobky se nesmějí odhazovat do
domovního odpadu, ale je třeba je
odevzdat k recyklaci ve sběrně elektrických
a elektronických přístrojů. Recyklace
44
CZ
pomáhá snižovat spotřebu surovin a
zatížení životního prostřední. Dbejte proto
vždy předpisů o likvidaci elektrospotřebičů
ve své zemi.
8.2 Obal
Při likvidaci obalu respektujte příslušné
předpisy o ochraně životního prostředí své
země.
Page 47
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 45 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
9. Technické údaje
Napájení:220 - 240 V~/50 Hz
Výkon:1.800 wattů
Třída ochrany: II
10. Záruka
Záruka platí po dobu 3 let od data nákupu.
Při nesprávném připojení, použití dílů cizích
výrobců, běžném opotřebení, použití násilí,
pokusech o opravu nebo při použití v
rozporu s určením nárok na záruční plnění
odpadá. Přístroj byl vyroben s použitím
přísných směrnic pro kvalitu a před
expedicí byl zkontrolován.
Pokud by se přesto vyskytla
závada funkce, obraťte se co
nejdříve na naše servisní středisko.
Neposílejte žádné přístroje bez předchozí
domluvy s naším servisním střediskem.
Aby se zajistilo rychlé zpracování Vaší
žádosti, připravte si laskavě doklad o
nákupu a rovněž číslo zboží (pro tento
přístroj: SKHL 1800 A1).
Kontaktní údaje:
bezplatná servisní linka: 800 / 142 493
(Pondělí - pátek od 9 do 17 hodin MEZ)
e-mail: hoyer-cz@teknihall.com
SKHL 1800 A145
CZ
Page 48
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 46 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
Obsah
1. Označenie častí (pozri odklápaciu stranu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Môžete ho používať aj bez ohrevu vzduchu
ako ventilátor.
Prístroj je určený pre použitie súkromnými
osobami, nie pre živnostenské účely.
Prístroj je určený na prídavné vykurovanie.
Menej vhodný je na samostatné vykurovanie
veľkých priestorov.
Prístroj smie byť postavený výlučne na
zemi.
7 Úchyt
8 Poistky
9 Vstup vzduchu
10 Prachový filter
11 Bezpečnostný spínač
2.2 Rozsah dodávky
• 1 Teplovzdušný ventilátor
• 1 Návod na obsluhu
• 1 Náhradný prachový filter
2.3 Označenie na prístroji
Uvedený symbol 4 varuje pred
zakrývaním prístroja, pretože
naakumulované teplo by mohlo
viesť k škodám a k
nebezpečenstvu požiaru.
46
Page 49
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 47 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Bezpečnostné pokyny
3.1 Vysvetlenie pojmov
V návode na obsluhu nájdete tie signálne
pojmy:
Výstraha!
Vysoké riziko: Neuposlúchnutie
výstrahy môže mať za následok
škody na zdraví a ohrozenie života.
Pozor!
Stredné riziko: Neuposlúchnutie tejto výstrahy
môže mať za následok vecné škody.
Pokyn:
Nízke riziko: Skutočnosti, ktoré je pri
zachádzaní s prístrojom potrebné brať do
úvahy.
3.2 Všeobecné informácie
• Pred použitím si, prosím, starostlivo
prečítajte tento návod na obsluhu. Je
súčasťou prístroja a musí byť kedykoľvek
k dispozícii.
• Prístroj používajte len pre popísaný účel
použitia (pozri »2.1 Účel použitia« na
strane 46).
• Zkontrolujte, zda potřebné síťové napětí
(viz typový štítek na přístroji) souhlasí
s Vaším síťovým napětím.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby
bol používaný osobami (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, senzorickými
či duševnými schopnosťami alebo
s nedostatočnými skúsenosťami a/
alebo nedostatočnými znalosťami,
s výnimkou prípadu, že sú pod
dozorom osoby zodpovednej za
bezpečnosť alebo dostali od nej
pokyny, ako treba prístroj používať. Na
deti treba dávať pozor, aby sa s týmto
prístrojom nehrali.
• Pri eventuálnych funkčných poruchách
smie opravu prístroja vykonať len naše
servisné centrum.
• Prístroj sa smie inštalovať len na pevný,
rovný, suchý a nehorľavý podklad.
• Dbajte na dobrý prístup k zásuvke, aby
ste prípadne mohli rýchlo vytiahnuť
zástrčku.
3.3 Ochrana pred
zasiahnutím elektrickým
prúdom
Výstraha! Nasledujúce
bezpečnostné pokyny by Vás mali
ochrániť pred zasiahnutím
elektrickým prúdom.
• Prístroj zapájajte len do riadne
inštalovanej zásuvky s ochranným
kontaktom.
• Ak by prístroj spadol na zem, bol
vystavený nárazu alebo spadol do
vody, nesmie byť ďalej používaný. V
takom prípade sa obráťte na naše
servisné stredisko. Kontaktné údaje
nájdete v »10. Záruka« na strane 54.
• Ak je prístroj poškodený, nesmie sa
prístroj v žiadnom prípade používať.
V tomto prípade nechajte prístroj
opraviť kvalifikovanou osobou.
Kontaktné údaje nájdete v
»10. Záruka« na strane 54.
• Ak bude sieťový prívod tohto prístroja
poškodený, musí byť nahradený
výrobcom alebo rovnako kvalifikovanou
osobou, aby sa predišlo ohrozeniu.
SKHL 1800 A147
Page 50
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 48 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
• Nikdy prístroj nepoužívajte v
bezprostrednej blízkosti drezu, vane,
sprchy alebo bazéna, pretože
striekajúca voda by sa mohla dostať do
prístroja.
• Do prístroja sa v žiadnom prípade
nesmie dostať voda ani iné tekutiny.
Preto:
– nikdy prístroj nepoužívajte vonku,
– nikdy prístroj nestavajte do nádoby
naplnenej tekutinou, ako sú poháre
s nápojmi, vázy atď.,
– nikdy nepoužívajte v príliš vlhkom
prostredí ako napr. v kúpeľni
Pokiaľ by sa aj napriek tomu do
prístroja dostala tekutina, vytiahnite
ihneď sieťovú vidlicu a nechajte prístroj
opraviť kvalifikovaným personálom.
Kontaktné údaje nájdete
v »10. Záruka« na strane 54.
• Nikdy sa nepokúšajte prestrkávať prsty
alebo iné predmety cez ochranné
mriežky do vnútorného priestoru prístroja.
• Prístroj, sieťový kábel ani sieťovú
zástrčku nikdy nechytajte vlhkými
rukami.
• Sieťový kábel vyťahujte vždy za
zástrčku. Nikdy neťahajte za samotný
kábel.
• Dbajte na to, aby nedošlo k zalomeniu
ani k pomliaždeniu prívodného kábla.
• Dbajte na to, aby sa sieťový kábel
nepoškodil ostrými hranami.
• Sieťový kábel držte mimo dosahu
horúcich plôch (napr. platne sporáka).
• Pokiaľ sa nemá prístroj počas dlhšej
doby používať, vytiahnite vidlicu zo
zásuvky. Iba vtedy nie je prístroj pod
prúdom.
• Mali by ste sa vyvarovať používania
predlžovacích káblov. Je to dovolené
len za celkom určitých predpokladov:
– predlžovací kábel musí byť vhodný
pre intenzitu elektrického prúdu
prístroja;
– predlžovací kábel nesmie byť
položený "vo vzduchu“: nesmie byť
nástrahou pre zakopnutie, ani nesmie
byť v dosahu detí;
– predlžovací kábel nesmie byť
v žiadnom prípade poškodený;
– do sieťovej zásuvky nesmú byť
pripojené žiadne iné prístroje, iba
tento prístroj, keďže v opačnom
prípade môže dôjsť k preťaženiu
elektrickej siete (zákaz
viacnásobných zásuviek!).
• Prístroj nesmie byť prevádzkovaný
s externým časovým spínaním alebo so
samostatným telemechanickým diaľkovým
systémom, ak napr. rádio-elektrická
zásuvka.
3.4 Ochrana pred
nebezpečenstvom
požiaru
Výstraha! Prístroj pracuje
s vysokými teplotami, a preto
dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné pokyny, aby
nemohlo dôjsť k požiaru.
• Počas prevádzky sa v bezprostrednej
blízkosti prístroja nesmú nachádzať
žiadne horľavé predmety (napr.
závesy, papier atď.).
• Nikdy prístroj nepoužívajte na sušenie
textílií alebo iných predmetov
umiestnených na prístroj alebo pred
neho.
48
Page 51
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 49 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
• Aby sa vylúčilo prehriatie, nesmie byť
prístroj nikdy zakrývaný.
• Pri inštalácii prístroja dodržujte
minimálnu vzdialenosť 1,5 m od iných
prístrojov alebo od steny.
• Prístroj nikdy neprevádzkuje v priestoroch
s rizikom výbuchu alebo v blízkosti
horľavých plynov alebo kvapalín.
• Prístroj nesmie nikdy stáť pod stennou
zásuvkou, pretože by vzniknuté teplo
mohlo spôsobiť škody na elektrickej
inštalácii.
• Vždy dbajte na to, aby vzduch mohol
voľne vstupovať a vychádzať.
V opačnom prípade môže dochádzať
k akumulácii tepla v prístroji.
• Pravidelne čistite prachový filter 10
(pozri »6.2 Čistenie prachového filtra«
na strane 52). Zanesený prachový filter
môže viesť k akumulácii tepla.
• Prístroj nikdy nenechávajte bežať bez
dohľadu. Závady sa prejavia veľmi
rýchlo intenzívnym vytváraním zápachu.
V tomto prípade ihneď vytiahnite sieťovú
vidlicu a nechajte prístroj skontrolovať.
Kontaktné údaje nájdete
v »10. Záruka« na strane 54.
• Ak chcete prístroj premiestniť, vypnite
ho, vytiahnite sieťovú vidlicu a počkajte,
než prístroj vychladne. Inak by ste sa
mohli popáliť na horúcom povrchu.
• Prístroj prenášajte vždy za dohora
výklopný úchyt 7.
3.6 Pre bezpečnosť Vášho
dieťaťa
Výstraha! Deti často nevedia
správne odhadnúť možné
nebezpečenstvo a môžu si
následkom toho spôsobiť úraz.
Riaďte sa preto týmito pokynmi:
• Výrobok sa smie používať jedine pod
dohľadom dospelých, aby sa zaistilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať deti.
• Dbajte dôsledne na to, aby bol prístroj
vždy umiestnený mimo dosah detí.
• Dbajte na to, aby obalová fólia
nezavinila smrť dieťaťa. Obalové fólie
nie sú určené na hranie.
3.7 Vecné škody
Pozor! Aby sa predišlo vecným škodám,
dodržiavajte nasledovné ustanovenia.
3.5 Ochrana pred
zraneniami
Výstraha! Aby sa predišlo
zraneniam, dodržiavajte
nasledovné pokyny.
• Dbajte na to, aby bol prívodný kábel
vedený tak, aby oň nemohol nikto
zakopnúť, zapliesť sa do neho alebo naň
šliapnuť.
• Dodržujte dostatočnú vzdialenosť od
prístroja, aby prístroj nevtiahol vlasy
alebo súčasti odevu.
SKHL 1800 A149
Page 52
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 50 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
4. Vybalenie a inštalácia
Pokyn: Keďže sa prístroj, príp. výhrevné
články dodávajú ľahko namastené, môže pri
prvom použití vznikať mierny dym a
zápach. Je to neškodné a po krátkom čase to
prestane. Prosím, počas toho zabezpečte
dostatočné vetranie.
1. Vyberte prístroj z obalu.
2. Odstráňte prepravný obal.
3. Skontrolujte, či prístroj nie je
poškodený.
Výstraha! Dbajte na dostatočnú
vzdialenosť od steny, predmetov
zariadenia alebo iných prístrojov.
Vzdialenosť by mala byť aspoň
1,5 m, aby sa vylúčilo
nebezpečenstvo požiaru.
5. Obsluha
5.1 Uvedenie prístroja do
prevádzky
4. Zvoľte miesto, ktoré zodpovedá
bezpečnostným pokynom (pozri
»3. Bezpečnostné pokyny« na
strane 47).
5. Miesto zvoľte tak, aby prúd vzduchu
nesmeroval bezprostredne na žiadne
osoby, zvieratá alebo rastliny.
6. Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky,
ktorá zodpovedá technických údajom.
Pokyn: Prístrojom preteká prúd až
9 A (1800 W). Pokiaľ by k rovnakému
prúdovému obvodu mali byť pripojené
ešte ďalšie spotrebiče, dávajte pozor,
aby nebola prekročená maximálna
zaťažiteľnosť nainštalovanej poistky,
pretože v opačnom prípade by poistka
vypadávala.
Sieťovú zástrčku zasuňte do zásuvky, ktorá
zodpovedá technických údajom (pozri
»9. Technické údaje« na strane 54).
5.2 Voľba funkcií
Funkcie, ktoré sú k dispozícii, si zvoľte
otočením voliča funkcie 1 na príslušný
symbol.
50
II Vysoký stupeň ohrevu
INízky stupeň ohrevu
Ventilátor bez ohrevu
0 Prístroj je vypnutý
Akonáhle začne prístroj pracovať, rozsvieti sa
kontrolka 5.
Page 53
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 51 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
5.3 Voľba teploty
Voličom teploty 3 nastavte požadovanú
teplotu.
Po dosiahnutí požadovanej teploty v
miestnosti sa ohrev vypne.
5.4 Funkcia otáčania
Prístroj má funkciu otáčania.
Pri nej sa prístroj otáča na obidve strany, čím
sa vystupujúci vzduch rozdeľuje rovnomerne
do priestoru:
1. Funkciu otáčania zapnete stlačením
spínača funkcie otáčania 2.
2. Funkciu otáčania vypnete opätovným
stlačením spínača funkcie otáčania 2.
5.5 Ochrana proti prehriatiu
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj
vybavený ochranou proti prehriatiu.
V prípade, že je teplota vnútri prístroja príliš
vysoká, prístroj sa automaticky vypne:
1. Prístroj vypnete tak, že volič funkcie 1
otočíte na „0“.
2. Skontrolujte, či vstup alebo výstup
vzduchu nie je obmedzený a odstráňte
príčinu.
Pokiaľ by nebola zistená žiadna
príčina a porucha by sa znova vyskytla,
dajte prístroj opraviť alebo ho vyraďte
z prevádzky.
3. Počkajte, pokým prístroj nevychladne.
4. Potom môžete normálne pokračovať v
prevádzke.
5.6 Bezpečnostný spínač
Prístroj je chránený bezpečnostným spínačom
11 proti poškodeniu pri prevrátení.
Bezpečnostný spínač 11 sa nachádza na
spodnej strane prístroja a ak sa prístroj
prevráti, okamžite ho vypne:
• Prístroj opäť postavte do zvislej polohy.
Prístroj sa opäť automaticky zapne.
5.7 Nastavenie ochrany proti
mrazu
Vďaka tejto funkcii prístroj zabraňuje, aby
teplota v miestnosti poklesla pod hranicu
mrazu.
1. Otočte volič teploty 3 na symbol
mrazu.
2. Voličom funkcie 1 zvoľte nízky alebo
vysoký stupeň ohrevu (pozri
»5.2 Voľba funkcií« na strane 50).
5.8 Funkcia ventilátora
1. Zvoľte na voliči funkcií 1 funkciu
ventilátora .
2. Nastavte na voliči teploty 3 teplotu, po
dosiahnutí ktorej má ventilátor
pracovať.
5.9 Preprava prístroja
Pri prenášaní držte prístroj za dohora
výklopný úchyt 7.
SKHL 1800 A151
Page 54
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 52 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6. Čistenie
Aby ste mali dlho radosť zo svojho prístroja,
mali by ste ho pravidelne čistiť.
Výstraha! Aby ste vylúčili
nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom alebo popálenia:
– Pred každým čistením vytiahnite
sieťovú zástrčku.
– Nechajte prístroj vychladnúť.
– Prístroj nikdy neponárajte do
vody.
– Nenechajte do prístroja vniknúť
vodu alebo čistiaci prostriedok.
6.1 Čistenie prístroja
1. Hrubé usadeniny prachu na výstupe
vzduchu 6 opatrne odstráňte
vysávačom.
2. Zvyšky odstráňte mäkkou kefkou.
Dbajte na to, aby dovnútra prístroja
nenapadal prach. Prístroj preto držte
tak, aby výstup vzduchu 6 smeroval
nadol.
3. Vonkajšie plochy prístroja očistite
vlhkou handričkou. Môžete použiť aj
malé množstvo čistiaceho prostriedku.
Pozor! Nikdy nepoužívajte ostré
alebo abrazívne čistiace prostriedky,
pretože by mohli prístroj poškodiť.
4. Nakoniec prístroj utrite handričkou
navlhčenou v čistej vode.
5. Prístroj znovu použite, až keď bude
úplne suchý.
6.2 Čistenie prachového filtra
Výstraha! Aby ste vylúčili
nebezpečenstvo požiaru:
•Pravidelne čistite prachový filter
10. Zanesený prachový filter
môže viesť k akumulácii tepla.
•Nepoužívajte teplovzdušný
ventilátor bez prachového filtra.
V opačnom prípade sa môže
prach usadzovať na výhrevných
článkoch a môže sa vznietiť.
1. Vstup vzduchu 9 odoberte tak, že
poistky 8 stlačíte nadol.
2. Vyberte prachový filter 10.
3. Vyčistite prachový filter 10 a vstup
vzduchu 9 pod tečúcou vodou.
4. Prachový filter 10 a vstup vzduchu 9
nechajte dôkladne vysušiť.
5. Prachový filter 10 a vstup vzduchu 9
opäť založte.
52
Page 55
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 53 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
7. Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaOdstránenie
Prístroj sa nedá
zapnúť
Prístroj sa
automaticky vypne.
Prúdi len studený
vzduch
Poistka alebo zásuvka je
chybná
Prístroj je chybnýPrístroj nechajte opraviť v odbornom
Bezpečnostný spínač je
aktivovaný.
Ochrana proti prehriatiu je
aktivovaná.
Je dosiahnutá zvolená
teplota
Zvoliť inú zásuvku
servise alebo ho zlikvidujte. Adresa
servisu je uvedená v bode
»10. Záruka« na strane 54.
Postavte prístroj zvislo (pozri
»5.6 Bezpečnostný spínač« na
strane 51)
Nechajte prístroj vychladnúť (pozri
»5.5 Ochrana proti prehriatiu« na
strane 51).
Vyčistite prístroj (pozri »6. Čistenie«
na strane 52).
Prístroj sa opäť automaticky zapne,
akonáhle teplota miestnosti poklesne
Zvoliť vyššiu požadovanú teplotu
8. Likvidácia
8.1 Prístroj
Symbol prečiarknutej smetnej
nádoby na kolieskach
znamená, že prístroj je v
Európskej únii nutné odovzdať
v zberni zvláštneho odpadu.
To platí pre výrobok a pre
všetky diely príslušenstva označené týmto
symbolom. Takto označené výrobky sa
nesmú odhadzovať do domového odpadu,
ale je potrebné ich odovzdať na
recyklovanie v zberni elektrických a
SKHL 1800 A153
elektronických prístrojov. Recyklácia
pomáha znižovať spotrebu surovín a
zaťaženie životného prostredia. Preto
bezpodmienečne dodržiavajte predpisy na
likvidáciu vo Vašej krajine.
8.2 Obal
Pri likvidácii obalu rešpektujte príslušné
predpisy o ochrane životného prostredia v
príslušnej krajine.
Page 56
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 54 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
9. Technické údaje
Napájanie prúdom:220 - 240 V~/50 Hz
Výkon:1800 W
Trieda ochrany: II
10. Záruka
Záruka platí počas doby 3 rokov od
dátumu nákupu. Pri nesprávnom pripojení,
použití dielov iných výrobcov, bežnom
opotrebovaní, použití sily, pokusoch o
opravu alebo pri použití v rozpore s
určením nárok na záručné plnenie odpadá.
Prístroj bol vyrobený s použitím prísnych
smerníc pre kvalitu a pred expedíciou bol
skontrolovaný.
Ak by sa i tak vyskytli chyby
funkcie, zavolajte najskôr, prosím
servisné centrum.
Prosím, bez dohody neposielajte nášmu
servisnému centru žiadne prístroje.
Aby sa zaručilo rýchle spracovanie Vašej
požiadavky, pripravte si, prosím, doklad o
kúpe ako i číslo výrobku (pre tento prístroj:
SKHL 1800 A1).
Kontaktné údaje:
bezplatná servisná linka:
00800/4212 4212
(pondelok – piatok od 9 do 17 hod. MEZ)
e-mail: hoyer-sk@teknihall.com
54
Page 57
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 55 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
Nebenstehendes Symbol 4 warnt
davor, den Heizlüfter abzudecken,
da der dabei entstehende Hitzestau
zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
SKHL 1800 A155
Page 58
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 56 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
3. Sicherheitshinweise
3.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser
Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der
Warnung kann Schaden für Leib
und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung
kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
3.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist
Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den
beschriebenen Verwendungszweck (siehe
„2.1 Verwendungszweck“ auf Seite 55).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, damit Sie eventuell den
Netzstecker schnell ziehen können.
3.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen
sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an unser
Service-Center. Die Kontaktdaten finden
Sie in „10. Garantie” auf Seite 63.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 63.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in
unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens,
einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser
in das Gerät gelangen könnte.
56
Page 59
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 57 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in
„10. Garantie” auf Seite 63.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Schutzgitter in
das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten beschädigt
wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
3.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen
kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden,
darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
rings um das Gerät einen Mindestabstand von 1,5 m zu anderen Geräten
oder der Wand ein.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der
Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter
einer Wandsteckdose aufgestellt wer-
SKHL 1800 A157
Page 60
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 58 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
den, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation
führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
• Reinigen Sie regelmäßig den Staubfilter
10 (siehe „6.2 Staubfilter reinigen“ auf
Seite 61). Ein zugesetzter Staubfilter
könnte zu einem Hitzestau führen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „10. Garantie” auf Seite 63.
3.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie
zur Stolperfalle wird oder sich jemand
darin verfangen oder darauftreten kann.
• Halten Sie ausreichend Abstand von
dem Gerät, damit nicht die Haare oder
Kleidungsstücke vom Ventilator in das
Gerät gesaugt werden.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
• Tragen Sie das Gerät stets am hochklappbaren Tragegriff 7.
3.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
3.7 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät von
Hand zu drehen, dadurch könnte der
Motor beschädigt werden.
58
Page 61
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 59 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
4. Auspacken und aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leichter
Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit
auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
Warnung! Achten Sie auf genügend Abstand zur Wand, Einrichtungsgegenständen oder anderen
Geräten. Der Abstand sollte mindestens 1,5 m betragen, um eine
Brandgefahr auszuschließen.
5. Bedienen
5.1 Gerät in Betrieb nehmen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht
(siehe „9. Technische Daten“ auf Seite 63).
4. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„3. Sicherheitshinweise“ auf Seite 56).
5. Wählen Sie den Standort so, dass Personen, Tiere oder Pflanzen nicht sofort vom
heißen Luftstrom getroffen werden.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Hinweis: Das Gerät zieht bis zu
9 Ampere Strom (1.800 Watt). Sollten
Sie noch weitere Verbraucher am gleichen Stromkreis angeschlossen haben,
achten Sie darauf, dass die maximale
Belastbarkeit der installierten Sicherung
nicht überschritten wird, da sonst die
Sicherung auslöst.
5.2 Funktionen wählen
Die verfügbaren Funktionen wählen Sie,
indem Sie den Funktionswähler 1 auf das
entsprechende Symbol drehen.
SKHL 1800 A159
IIGroße Heizstufe
IKleine Heizstufe
Ventilator ohne Heizung
0Gerät ist ausgeschaltet
Sobald das Gerät arbeitet, leuchtet die Kontroll-Leuchte 5.
Page 62
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 60 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
5.3 Temperatur wählen
Mit dem Temperaturwähler 3 stellen Sie die
Soll-Temperatur ein.
Sobald die Raumtemperatur die Soll-Temperatur erreicht hat, wird die Heizung abgeschaltet.
5.4 Schwenkfunktion
Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion.
Diese bewirkt, dass das Gerät hin- und her
schwenkt und dadurch die austretende Luft
gleichmäßiger im Raum verteilt wird:
1. Schalten Sie die Schwenkfunktion ein,
indem Sie die Taste für die Schwenkfunktion 2 drücken.
2. Schalten Sie die Schwenkfunktion aus,
indem Sie die Taste für die Schwenkfunktion 2 erneut drücken.
5.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen
Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes
zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Funktionswähler 1 auf „0“ drehen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder
Luftaustritt behindert ist und beseitigen
Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbetreiben.
5.6 Sicherheitsschalter
Das Gerät wird mit einem Sicherheitsschalter 11 gegen Schäden durch Umfallen
geschützt.
Der Sicherheitsschalter 11 sitzt an der Unterseite des Gerätes und schaltet dieses sofort
ab, falls das Gerät umfallen sollte:
• Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht
hin. Das Gerät schaltet sich automatisch
wieder ein.
5.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät,
dass die Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 3 auf das Frost-Symbol.
2. Wählen Sie am Funktionswähler 1 die
kleine oder große Heizstufe (siehe
„5.2 Funktionen wählen“ auf Seite 59).
5.8 Ventilatorfunktion
1. Wählen Sie am Funktionswähler 1 die
Ventilatorfunktion .
2. Stellen Sie am Temperaturwähler 3 die
Temperatur ein, ab welcher der Ventilator arbeiten soll.
5.9 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen,
tragen Sie es stets am ausklappbaren Tragegriff 7.
60
Page 63
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 61 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
6. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
– Lassen Sie das Gerät abkühlen.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
6.1 Gerät reinigen
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
im Luftaustritt 6 vorsichtig mit einem
Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer weichen Bürste.
Achten Sie darauf, dass dabei kein
Staub in das Innere des Gerätes fällt.
Halten Sie daher das Gerät so, dass der
Luftaustritt 6 nach unten zeigt.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da
Ihr Gerät dadurch beschädigt werden
könnte.
4. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
6.2 Staubfilter reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
Brandes zu vermeiden:
• Reinigen Sie regelmäßig den
Staubfilter 10. Ein zugesetzter
Staubfilter könnte zu einem Hitzestau führen.
• Betreiben Sie den Heizlüfter nie
ohne Staubfilter. Es könnte sich
sonst Staub auf den Heizelementen ablagern und sich entzünden.
1. Nehmen Sie den Lufteintritt 9 ab, indem
Sie die Verriegelungen 8 nach unten
drücken.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 10.
3. Reinigen Sie den Staubfilter 10 und den
Lufteintritt 9 unter fließendem Wasser.
4. Lassen Sie Staubfilter 10 und den Lufteintritt 9 gründlich trocknen.
5. Setzen Sie den Staubfilter 10 und den
Lufteintritt 9 wieder ein.
SKHL 1800 A161
Page 64
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 62 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
sen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie”
auf Seite 63.
Gerät aufrecht stellen (siehe
„5.6 Sicherheitsschalter“ auf Seite 60)
Gerät abkühlen lassen (siehe
„5.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 60)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf
Seite 61)
Gerät schaltet sich automatisch wieder
ein, sobald Raumtemperatur sinkt
höhere Soll-Temperatur wählen
8. Entsorgung
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung
zugeführt werden muss. Dies
gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über
den normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten.
Informationen zur Entsorgung und zur Lage
62
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Page 65
RP66523 KeramikHL LB4 Seite 63 Dienstag, 24. Mai 2011 9:36 09
9. Technische Daten
Spannungsversorgung:220 - 240 V~/50 Hz
Leistung:1.800 Watt
Schutzklasse: II
10. Garantie
Die Garantie für Ihr Gerät beträgt 3 Jahre
ab Kaufdatum. Bei falschem Anschließen,
Verwenden von Teilen fremder Hersteller,
normalem Verschleiß, Gewalteinwirkung,
eigenen Reparaturversuchen oder unsachgemäßer Benutzung entfällt der Garantieanspruch. Das Gerät wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien produziert und vor der
Auslieferung überprüft.
Sollten dennoch Funktionsfehler auftreten,
rufen Sie bitte zuerst das Service-Center
an.
Bitte senden Sie keine Geräte ohne Rücksprache mit unserem Service-Center ein.
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, halten Sie bitte den
Kaufbeleg sowie die Artikelnummer (für dieses Gerät: SKHL 1800 A1) bereit.