Silvercrest SKHL 1800 A1 User Manual [es, it, en, de]

&DOHIDFWRUFHU£PLFR6.+/$
7HUPRYHQWLODWRUHLQFHUDPLFD6.+/$
&DOHIDFWRUFHU£PLFR
,QVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLR
7HUPRYHQWLODWRUHLQFHUDPLFD
,VWUX]LRQLSHUOɊXVR
7HUPRYHQWLODGRU
,QVWUX©·HVGHPDQHMR
2SHUDWLQJLQVWUXFWLRQV
.HUDPLN+HL]O¾IWHU
%HGLHQXQJVDQOHLWXQJ
53B.HUDPLNKHL]OXHIWHUB&RYHUB/%LQGG 
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKHL 1800 A1_11_V1.3_ES_IT_PT_GB_DE
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 1 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 2 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 3 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
1. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Desembalaje e instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
9. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Índice
1. Denominación de las piezas
Selector de funciones Función de giro Selector de temperatura Símbolo de advertencia “No cubrir” Lámpara de control Salida de aire
2. Descripción del aparato
2.1 Uso previsto
Con este calefactor SilverCrest SKHL 1800 A1 puede calentar espacios secos.
Puede también utilizarlo sin calentamiento de aire, como ventilador.
Este aparato está diseñado para uso doméstico, no para uso industrial.
El aparato es apropiado como calefacción adicional. No es muy apropiado como calefacción única para grandes espacios.
El aparato solo se debe instalar sobre el suelo.
(vea la página desplegable)
Asa de transporte Cierres Entrada de aire Filtro de polvo Interruptor de seguridad
2.2 Volumen de suministro
• 1 Calefactor
• 1 Instrucciones de uso
• 1 Filtro de polvo de repuesto
2.3 Señales en el aparato
La señal adjunta 4 advierte contra el riesgo de cubrir el aparato, ya que la acumulación de calor así generada podría provocar daños y peligro de incendio.
SKHL 1800 A1
3
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 4 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
3. Indicaciones de seguridad
3.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
3.2 Información general
• Antes de usar el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el uso previsto descrito (ver "2.1 Uso previsto" en la página 3).
• Para evitar daños, compruebe que la tensión de red requerida (véase la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica.
• El aparato no está diseñado para que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
• Ante cualquier posible anomalía de fun­cionamiento dentro del plazo de vigen­cia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nues­tro Service-
• El aparato debe instalarse siempre sobre una base fija, plana, seca y no inflamable.
• Asegúrese de que la toma de corriente esté accesible para que, si es necesario, pueda desenchufar la clavija rápida­mente.
3.3 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes
indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe debidamente puesta a tierra.
• Deje de usar el aparato si éste ha caído al suelo, ha recibido un fuerte golpe o ha caído al agua. En tal caso, diríjase a nuestro servicio técnico. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• No use nunca el aparato junto a un fre­gadero, una bañera, una ducha o una
4
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 5 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
piscina, ya que las salpicaduras de agua podrían alcanzar el aparato.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no utilizarlo nunca en un ambiente
muy húmedo como, por ejemplo, un cuarto de baño
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
• No trate nunca de extraer nada del inte­rior del aparato introduciendo los dedos u objetos a través de las rejillas de pro­tección.
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• Evite doblar o aplastar el cable de ali­mentación.
• Asegúrese de que el cable de alimenta­ción no se dañe con cantos afilados.
• Mantenga el cable de red lejos de superficies calientes (p. ej. plancha de la cocina).
• Cuando no utilice el aparato durante un período de tiempo prolongado, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sólo entonces se encuentra el aparato totalmente sin corriente.
• Evite el uso de cables de prolongación. Esto se permite sólo bajo condiciones muy específicas: – El cable de prolongación tiene que ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato.
– El cable de prolongación no deberá
ser colocado de forma "voladiza": No deberá representar peligro de tropezón ni tampoco ser accesible a los niños.
– El cable de prolongación no deberá
estar dañado.
– En el tomacorriente no se debean
conectar otros aparatos que no sea éste, de lo contrario puede producirse una sobrecarga de la red de corriente (¡se prohíbe usar regletas de enchufes múltiples!).
• El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
3.4 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el
aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, de manera que no pueda declararse un incendio.
• Durante el funcionamiento, no pueden encontrarse objetos combustibles (p. ej. cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
• Nunca utilice el aparato para secar textiles u otros objetos situados sobre o delante de éste.
• Para evitar cualquier sobrecalentamiento, no debe cubrirse nunca el aparato.
SKHL 1800 A1
5
10
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 6 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
• Cuando instale el aparato, mantenga una distancia mínima de 1,5 m con res­pecto de otros aparatos o de la pared.
• Nunca utilice el aparato en espacios con riesgo de explosión o cerca de gases o líquidos combustibles.
• No debe colocarse nunca el aparato directamente debajo de un enchufe de pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléc­trica.
• Asegúrese siempre de que el aire pueda entrar y salir libremente. De lo contrario puede producirse una acumulación de calor en el aparato.
• Limpie con regularidad el filtro de polvo
(ver "6.2 Limpie el filtro de polvo" en la página 9). Un filtro de polvo obturado podría ocasionar acumulación de calor.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el cable de red y lleve el aparato para su comprobación. Puede encontrar los datos de contacto en "10. Garantía" en la página 11.
3.5 Protección contra lesiones
¡Advertencia! Observe la siguiente
indicación para evitar posibles lesiones.
• Preste atención a que el cable de alimen­tación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• Manténgase a una distancia suficiente del aparato, de forma que el ventilador no le aspire el cabello o prendas de ropa.
• Cuando desee transportar el aparato caliente, apáguelo, desconecte el enchufe de red y espere a que el apa-
rato se haya enfriado. De lo contrario, podría quemarse con la superficie caliente.
• Sostenga siempre el aparato por el asa de transporte 7 rebatible.
3.6 Por la seguridad de sus hijos
¡Advertencia! Con frecuencia, los
niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• El aparato debe usarse sólo bajo la vigi­lancia de personas adultas, para garan­tizar así que los niños no jueguen con el mismo.
• Mantenga el aparato siempre fuera del alcance de los niños.
• Evite que los niños jueguen con el plás­tico del embalaje, ya que podría supo­ner peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
3.7 Daños materiales
¡Cuidado! Para evitar posibles daños
materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
• No trate nunca de girar el aparato de forma manual; el motor podría sufrir daños.
6
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 7 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
4. Desembalaje e instalación
1
Nota: Dado que el aparato o los serpentines
calentadores se suministran ligeramente engrasados, la primera vez que utilice puede producirse un poco de humo y de olor. Esto no es nocivo y cesa al cabo de poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación.
1. Saque el aparato de su embalaje.
2. Retire el embalaje de transporte.
3. Compruebe que el aparato no presenta daños.
¡Advertencia! Asegúrese de que
hay una distancia suficiente hasta la pared, los muebles u otros aparatos. La distancia debe ser de, al menos, 1,5 m, para evitar el riesgo de incendio.
5. Manejo
5.1 Puesta en marcha del aparato
Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos (ver "9. Datos técnicos" en la página 11).
4. Elija una ubicación que se ajuste a las indicaciones de seguridad (ver "3. Indicaciones de seguridad" en la página 4).
5. Elija el emplazamiento de manera que el flujo de aire caliente no incida inmediatamente en personas, animales o plantas.
6. Enchufe la clavija en una toma de corriente como la que se indica en los datos técnicos.
Nota: El aparato consume hasta
9 amperios de corriente (1.800 W). Si ha enchufado otros aparatos consumidores en el mismo circuito, compruebe que no se sobrepase la capacidad de carga máxima del fusible instalado, ya que si no, éste saltará.
5.2 Selección de las funciones
Seleccione las funciones disponibles haciendo girar el selector de funcionamiento
hasta el símbolo correspondiente.
SKHL 1800 A1
II Nivel de calefacción alto I Nivel de calefacción bajo
Ventilador sin calefacción
0 El aparato está apagado
En cuanto el aparato esté trabajando, se enciende la lámpara de control 5 .
7
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 8 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
2
5.3 Seleccionar temperatura
Con el selector de temperatura 3 se ajusta la temperatura nominal.
En cuanto la temperatura ambiente haya alcanzado la temperatura nominal, la calefacción se apaga.
5.4 Función de giro
El aparato dispone de una función de giro. Ésta hace que el aparato gire en dos
direcciones y que, de esta forma, el aire que sale de él se distribuya uniformemente por la sala:
1. Active la función de giro pulsando la tecla para la función de giro 2 .
2. Desactive la función de giro pulsando de nuevo la tecla para la función de giro
5.5 Protección de sobrecalentamiento
Para su seguridad, el aparato dispone de una protección de sobrecalentamiento.
En caso de que la temperatura del interior del aparato aumente demasiado, éste se apaga automáticamente:
1. El aparato se apaga girando el selector de funcionamiento 1 a la posición " 0" .
2. Compruebe que la entrada o la salida del aire no se encuentran obstaculizadas y elimine la causa que lo provoca.
Si no apreciara ninguna causa y se repitiera el fallo, mande reparar el aparato o póngalo fuera de funcionamiento.
3. Espere a que el aparato se haya enfriado.
4. A continuación puede continuar utilizándolo con normalidad.
5.6 Interruptor de seguridad
El aparato está protegido contra los daños ocasionados por caídas mediante un interruptor de seguridad 11 .
El interruptor de seguridad 11 se encuentra situado en la parte inferior del aparato y lo apaga en caso de que sufra una caída:
• vuelva a colocar el aparato derecho. El aparato vuelve a encenderse automáticamente.
5.7 Modo antihelada
Con esta función el aparato evita que la temperatura ambiente descienda por debajo del límite de congelación:
1. Gire el selector de temperatura 3
.
hasta el símbolo de congelación.
2. Seleccione en el selector de funcionamiento 1 el nivel de calefacción bajo o alto (ver "5.2 Selección de las funciones" en la página 7).
5.8 Función de ventilador
1. Seleccione en el selector de funcionamiento 1 la función de ventilador .
2. Ajuste en el selector de temperatura 3 la temperatura a partir de la cual ha de funcionar el ventilador.
5.9 Transportar el aparato
Cuando desee transportar el aparato, sosténgalo siempre por el asa de transporte desplegable 7 .
8
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 9 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
6. Limpieza
6
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
¡Advertencia! Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica o de un incendio: – Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada
limpieza. – Deje que el aparato se enfríe. – Nunca sumerja el aparato en
agua. – No deje que penetre agua o
agentes limpiadores en el
aparato.
6.1 Limpie el aparato
1. Retire cuidadosamente las grandes acumulaciones de polvo de la salida de aire 6 con un aspirador.
2. Elimine los restos con un cepillo suave. Asegúrese de que durante este proceso
no penetre polvo en el interior del aparato. Para ello, mantenga sujeto el aparato de forma que la salida de aire
se encuentre orientada hacia abajo.
3. Limpie el exterior del aparato con una bayeta húmeda. También puede aplicar un poco de detergente para lavavajillas.
¡Cuidado! No emplee nunca agentes de
limpieza fuertes o abrasivos, puesto que pueden dañar el aparato.
4. Limpie con agua clara.
5. No vuelva a usar el aparato hasta que no esté seco del todo.
6.2 Limpie el filtro de polvo
¡Advertencia! Para evitar el peligro
de incendio:
• Limpie con regularidad el filtro de polvo 10 . Un filtro de polvo obturado podría ocasionar acumulación de calor.
• Nunca haga funcionar el calefactor sin filtro de polvo. De lo contrario, podría depositarse polvo en los elementos calentadores e inflamarse.
1. Retire la entrada de aire 9 presionando hacia abajo los cierres 8 .
2. Retire el filtro de polvo 10 .
3. Limpie el filtro de polvo 10 y la entrada de aire 9 con agua corriente.
4. Deje secar a fondo el filtro de polvo 10 y la entrada de aire 9 .
5. Vuelva a colocar el filtro de polvo 10 y la entrada de aire 9.
SKHL 1800 A1
9
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 10 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
7. Solución de averías
Avería Causa Reparación
El aparato no se enciende
El aparato se apaga automáticamente
Solo sale aire frío Se ha alcanzado la tempera-
El fusible o la toma de corri­ente están estropeados
El aparato está estropeado Llevar a reparar en un taller especiali-
El interruptor de seguridad se ha activado
El interruptor de sobrecalen­tamiento se ha activado
tura seleccionada
Elija otra toma de corriente
zado o eliminar el aparato Encontrará la dirección del servicio técnico en "10. Garantía" en la página 11.
Colocar el aparato derecho (ver "5.6 Interruptor de seguridad" en la página 8)
Dejar que el aparato se enfríe (ver "5.5 Protección de sobrecalentami­ento" en la página 8)
Limpiar el aparato (ver "6. Limpieza" en la página 9)
El aparato vuelve a encenderse en cuanto la temperatura ambiente desci­ende
Seleccionar una temperatura nominal más elevada
8. Eliminación
8.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas significa que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto
colector de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desabastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de
10
aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Para ello tenga en cuenta sin falta la normativa sobre residuos de su país.
8.2 Embalaje
Si desea desabastecer el embalaje, tenga en cuenta las respectivas normas de protección del medio ambiente de su país.
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 11 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
9. Datos técnicos
Alimentación eléctrica: 220 - 240 V~/50 Hz Potencia: 1.800 W Clase de protección: II
10. Garantía
La garantía de este aparato cubre 3 años a partir de la fecha de compra. En caso de conexiones incorrectas, empleo de piezas de otros fabricantes, desgaste lógico, utilización del aparato por la fuerza, intentos particulares de reparación o uso inadecuado, el derecho a garantía expira. El aparato ha sido producido siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado con anterioridad a su suministro.
Si, de todas formas, aparecen fallos en el funcionamiento, llame primero al servicio técnico.
Por favor, no envíe ningún aparato sin haber hablado antes con nuestro servicio técnico.
Para garantizar una gestión rápida de su asunto, por favor, tenga preparado el justificante de compra y el número de artículo (para este aparato: SKHL 1800 A1).
Datos de contacto:
Servicio de atención telefónica gratuito: 00800/4212 4212 (lunes - viernes
de 09:00 a 17:00 horas MEZ)
Correo electrónico: hoyer-es@teknihall.com
SKHL 1800 A1 11
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 12 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
Indice
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Disimballaggio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
9. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
1. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Selettore di funzioni 2 Funzione di oscillazione 3 Selettore temperatura 4 Simbolo di avvertenza “Non coprire” 5 Spia di controllo 6 Uscita aria
2. Descrizione dell’apparecchio
2.1 Impiego previsto
Il termoventilatore SilverCrest SKHL 1800 A1 serve per riscaldare ambienti asciutti.
Può anche essere utilizzato semplicemente come ventilatore.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali.
L’apparecchio è indicato per il riscalda­mento aggiuntivo. È meno indicato per l’uti­lizzo come unica fonte di riscaldamento in ambienti grandi.
L’apparecchio deve essere collocato esclusivamente su pavimento.
7 Maniglia per il trasporto 8 Bloccaggi 9 Ingresso aria 10 Filtro antipolvere 11 Interruttore di sicurezza
2.2 Entità della fornitura
• 1 Termoventilatore
• 1 Istruzioni per l’uso
• 1 Filtro antipolvere di ricambio
2.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo riportato a fianco 4 indica di non coprire l’apparecchio, poiché il ristagno di calore così prodotto potrebbe provocare danni e costituire pericolo di incendio.
12
RP66523 KeramikHL LB5 Seite 13 Dienstag, 24. Mai 2011 9:39 09
3. Istruzioni di sicurezza
3.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
3.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi applica­tivi descritti (vedere “2.1 Impiego previsto” a pagina 12).
• Controllate se la tensione di rete neces­saria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
• Il seguente apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bam­bini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scru­polosamente sorvegliati da persone com­petenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• In caso di eventuali anomalie di funzion­amento, la riparazione dell’apparecchio
deve essere eseguita solo dal nostro cen­tro assistenza.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclu­sivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
3.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra instal­lata conformemente alle norme.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al “10. Garanzia” a pagina 20.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneg­giato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al “10. Garanzia” a pagina 20.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugual­mente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto;
SKHL 1800 A1 13
Loading...
+ 35 hidden pages