Congratulations on the purchase of your
new product.
You have selected a high-quality product.
The operating instructions are a constituent
part of this product. They contain important
information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKHD 1800 A1 fan heater
may be used to heat dry rooms.
It may also be used with unheated air as a
fan.
This appliance is intended for private use
and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing
auxiliary heating. It is less suitable for use
on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
Familiarize yourself with all the operating
and safety instructions before using the
product. Use the product only as described
and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party,
always pass on all the documentation as
well.
1.2 Scope of supply
• 1 Fan heater
• 1 Set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 6 warns
against covering the appliance as
this could cause a build up of heat
leading to damage and the risk of
fire.
2
Page 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 3 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
2. Names of parts
Function selector
Temperature selector
Swivel function
Carry handle
Indicator light
Warning symbol - “Do not cover”
3. Technical data
Power supply:220 - 240 V~/50 Hz
Output:1800 watts
Protection class: II
4. Safety information
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in
these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning
may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may
cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken
into account when dealing with this
appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to
read these Operating Instructions
carefully. They are a component part of
the appliance and must be available at
all times.
(see fold-out page)
Air outlet grille
Locks
Air inlet grille
Dust filter
Safety switch
• Use the appliance only for the purpose
described (see “1.1 Intended purpose” on
page 2).
• Check whether the mains voltage (see
type plate on the appliance) agrees with
your mains voltage.
• This device is not intended to be used by
individuals (including children) with
limited physical, sensory or mental
capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless
supervised by a person responsible for
their safety or they have received
instructions from such a person as to
how to use the device. Children should
always be supervised to ensure that they
do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the
appliance may only be repaired by our
Service Centre.
• The appliance must only be set up on a
firm, level, dry and non-flammable surface.
SKHD 1800 A1
3
Page 6
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 4 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Check that the power socket is easily
accessible so that you can pull out the
mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect
you against electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on
the floor, received a hard blow or fallen
into water. In this case, please contact our
Service Centre. The contact data can be
found in “Service Centre” on page 11.
• The appliance must not under any
circumstances be used if it is damaged.
Have the device repaired in such cases
by a qualified specialist. The contact
data can be found in “Service Centre”
on page 11.
• If the mains cable for this appliance is
damaged, it must be replaced by the
manufacturer or a person with similar
qualifications in order to avoid a
hazard.
• Never use the appliance in the
immediate vicinity of a sink, bath tub,
shower or swimming pool as splashes
might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be
allowed to enter the appliance. For this
reason:
–never use outdoors;
–never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases
etc. on the appliance;
–never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the
appliance, unplug the mains plug
immediately and have the appliance
repaired by a qualified specialist. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 11.
• Never insert fingers or any objects
through the protective guards into the
inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains
cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the
plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not
kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not
damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot
surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a
prolonged period of time, remove the
plug from the wall socket. Only then is
the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords.
This is only allowed under very
particular conditions:
–The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
–The extension cord must not be
installed "loose": it must not be
possible to trip over it or within the
reach of children.
–The extension cord must not by any
means be damaged.
–No other devices other than this
appliance must be connected to the
mains socket, as otherwise overloading
of the power supply network could occur
(multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with
an external time switch or separate
remote control system, such as a wireless
remote control socket.
4
Page 7
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 5 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.4 Protection against the danger of
fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please
observe the following safety
information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g.
curtains, paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
• When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 0.5 m from other
appliances and the wall.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the
appliance.
• To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in the
vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as
the heat it generates could damage the
electrical installation.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build
up inside the appliance.
• Clean the dust filter 10 regularly (see
“6.2 Cleaning the dust filter” on
page 7). A clogged dust filter could
cause a build up of heat.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour
is almost always an indication of
damage. If you notice any such odour,
unplug the mains plug immediately and
have the appliance inspected. The
contact data can be found in “Service
Centre” on page 11.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to
trip over or to get caught up in or step on
the mainscable.
• Stay sufficiently far from the appliance to
ensure that the fan cannot suck hair or
items of clothing into the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the
appliance, switch it off, pull out the
mains plug, and wait until the appliance
has cooled down. Otherwise you could
burn yourself on the hot surface.
• Always carry the appliance by the lift-up
carry handle 4 .
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are
injured as a result. Please therefore
observe the following:
• This product may only be used under
adult supervision to ensure that children
do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the
appliance is kept out of the reach of
children at all times.
• Ensure that the packing foil does not
become a deadly trap for a child.
Packing foils are not toys.
4.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following requirements.
• Never try to revolve the appliance
manually as this might damage the motor.
SKHD 1800 A1
5
Page 8
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 6 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
5. Unpacking and setting up
Note: As the appliance and heating coils
are supplied with a thin film of grease, there
might be a small amount of smoke and
odour the first time the appliance is used.
This is not harmful and will stop after a short
while. Please ensure meanwhile that there is
sufficient ventilation.
1. Unpack the appliance from the
packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs
of damage.
Warning!
– While the appliance is
operating, there must be no
flammable objects (e.g. curtains,
paper) in the immediate vicinity
of the appliance.
– When setting up the appliance,
maintain a minimum distance of
0.5 m from other appliances and
the wall.
6. Cleaning
4. Select a location that complies with the
safety information (see “4. Safety
information” on page 3).
5. Select a location where the flow of hot
air is not directly aimed at people,
animals or plants.
6. Plug the mains plug into a wall socket
that complies with the technical data.
Note: The appliance consumes up to
9 amperes of current (1800 watts). If
you have plugged other power
consumers into the same circuit, check
that the maximum load for the installed
fuse is not exceeded, as otherwise the
fuse will trip.
To ensure your appliance gives you lasting
service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning:
– Remove the mains plug before
each clean.
– Allow the appliance to cool
down.
– Never immerse the appliance in
water.
– Never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
6
6.1 Cleaning the appliance
1. Carefully remove major dust deposits in
the air outlet grille 7 with a vacuum
cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft
brush.
Take care not to let any dust fall inside
the appliance.
3. Clean the outside of the appliance with a
damp cloth. You could also use a little
washing-up liquid.
Page 9
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 7 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9
3
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could damage
your appliance.
4. Wipe it off with clean water.
5. Do not use the device again until it is
fully dry.
6.2 Cleaning the dust filter
Warning! To avoid the risk of fire:
– Clean the dust filter 10 regularly.
A clogged dust filter could cause
a build up of heat.
– Never use the fan heater without
a dust filter, otherwise dust might
gather on the heating elements
and catch fire.
7. Operating
7.1 Using the appliance for the first
time
Insert the mains plug into a wall socket that
complies with the technical data (see
“3. Technical data” on page 3).
7.2 Selecting functions
To select the available functions, turn the
function selector 1 to the relevant symbol.
IIHigh heat setting
ILow heat setting
Fan without heater
Appliance is switched off
1. To remove the air inlet grille 9 , press the
locks 8 downwards.
2. Remove the dust filter 10 .
3. Clean the dust filter 10 and air inlet
grille 9 under running water.
4. Allow the dust filter 10 and air inlet grille
to dry thoroughly.
5. Replace the dust filter 10 and air inlet
grille 9 .
As soon as the appliance is working the
indicator light 5 comes on.
7.3 Selecting the temperature
Set with the temperature selector 2 how
strongly the room should be warmed up.
7.4 Swivel function
The appliance has a swivel function.
This causes the appliance to swivel to and
fro, distributing the exiting air more evenly
through the room:
1. To switch the swivel function on, press
the swivel function button
2. To switch the swivel function off, press
the swivel function button 3 again.
.
SKHD 1800 A1
7
Page 10
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 8 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal
cut-out.
If the temperature inside the appliance
becomes too high, the appliance switches
off automatically:
1. Turn the function selector 1 to .
2. Check whether the air inlet or outlet is
obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the
fault occurs repeatedly, have the
appliance repaired or else take it out of
use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it
normally.
7.6 Safety switch
The appliance is protected against
accidental damage by a safety switch 11 .
The safety switch 11 is located on the bottom
of the appliance and switches the appliance
off immediately should it fall over:
• Return the appliance to an upright
position. The appliance will switch on
again automatically.
7.8 Fan function
1. Select the fan function on the function
selector 1 .
2. Set the temperature selector 2 to ”MAX”.
7.9 Transporting the appliance
If you wish to transport the apliance, always
carry it by the lift-up carry handle 4.
7.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents
the room temperature falling below the frost
line:
1. Turn the temperature selector 2 to
the frost symbol.
2. Select the low or high heat setting on the
function selector 1 (see “7.2 Selecting
functions” on page 7).
8
Page 11
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 9 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
8. Troubleshooting
FaultCauseRemedy
Appliance cannot be
switched on
Appliance switches
off automatically
Only cold air is produced
Faulty fuse or wall socketSelect another wall socket
Faulty applianceHave repairs carried out at a specialist
Safety switch has triggeredSet the appliance upright (see
Thermal cut-out has
triggered
Selected temperature has
been reached
workshop or dispose of the appliance.
You will find the service address in
“10. HOYER Handel GmbH Warranty”
on page 10.
“7.6 Safety switch” on page 8)
Allow the appliance to cool down (see
“7.5 Thermal cut-out” on page 8)
Clean the appliance (see “6. Cleaning”
on page 6)
Appliance switches on again automati-
cally as soon as the room temperature
falls
Select a higher desired temperature
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossedout rubbish bin on wheels
means that within the European
Union, the product must be
disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the
product and all accessories which are
marked with this symbol. Marked products
must not be disposed of via the regular
domestic waste but must be handed in to a
recycling centre for electrical or electronic
devices. Recycling helps to reduce the use of
raw materials and to relieve the
environment. It is therefore imperative that
SKHD 1800 A19
you follow the disposal regulations
applicable in your country.
9.2 Packaging
If you would like to dispose of the
packaging, please observe the
corresponding environmental regulations in
your country.
Page 12
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 10 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer,
You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of
purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against
the seller of the product. These statutory
rights are not limited by our warranty as set
out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of
purchase. Please keep the original till receipt
in a safe place. This is required as your
proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship
occurs within three years of the date your
product was purchased, we will repair or
replace the product at our discretion at no
charge to you. This service under warranty
assumes that the defective product and the
proof of purchase (till receipt) are submitted
within the three-year period and that a brief
description in writing is provided of what the
defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired product or a new one will be sent
back to you. There is no new warranty
period following repair or replacement of
the product.
Warranty period and statutory claims
relating to defects
The warranty period is not extended when a
service is provided under warranty. This also
applies to replaced and repaired parts. Any
damage or defects present at purchase must
be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty
period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully
manufactured in accordance with strict
quality guidelines and was thoroughly
checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials
or workmanship. This warranty does not
extend to product parts exposed to normal
wear and tear (and which can therefore be
considered wear parts) or to damage to
fragile parts such as switches, batteries or
parts made of glass.
This warranty is void if the product is
damaged or if it is not used or maintained
properly. All the information in the
operating instructions should be observed
precisely to ensure that the product is used
properly.
It is essential to avoid intended uses and
actions which are discouraged or warned
against in the operating instructions.
The product is intended for only private use
and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse,
incorrect treatment, use of force or
interference by anyone other than our
authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to
ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the
article number (for this product: IAN
74339) and the till receipt as proof of
purchase.
10
Page 13
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 11 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• The article number can be found on the
rating plate, as an engraving, on the
cover sheet of your instructions (bottom
left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects
should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by
telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as
defective, you can then send it Freepost
to the service address you are given,
enclosing the proof of purchase (till
receipt) and quoting what the defect is
and when it occurred.
You can download these
instructions and many other
manuals, product videos and
software from
www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja
obsługi jest integralną częścią tego
produktu. Zawiera ona ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu
należy się zapoznać z wszystkimi
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Termowentylator SilverCrest SKHD 1800 A1
służy do ogrzewania suchych pomieszczeń
mieszkalnych.
Można go używać także bez funkcji
ogrzewania powietrza jako wentylatora.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku
prywatnego, nie do stosowania w
działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do
pełnienia funkcji ogrzewania
dodatkowego. W mniejszym stopniu
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz
bezpieczeństwa. Produktu należy używać
tylko w opisany sposób i do opisanych
celów.
Przekazując produkt innym osobom,
należy razem z nimi przekazać całą jego
dokumentację.
nadaje się do pełnienia funkcji ogrzewania
głównego w dużych pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na
podłodze.
1.2 Skład zestawu
• 1 Termowentylator
• 1 Instrukcja obsługi
12
Page 15
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 13 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
1.3 Oznaczenia na
urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 6
ostrzega przed przykrywaniem
urządzenia, ponieważ grozi to
przegrzaniem oraz uszkodzeniem
urządzenia i pożarem.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Pokrętło funkcji
2 Pokrętło temperatury
3 Funkcja obrotowa
4 Uchwyt do noszenia
5 Lampka kontrolna
6 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać”
7 Kratka wylotu powietrza
8 Blokady
9 Kratka wlotu powietrza
10 Filtr przeciwkurzowy
11 Wyłącznik bezpieczeństwa
3. Dane techniczne
Zasilanie:220 - 240 V~/50 Hz
Moc:1.800 wat
Klasa ochrony: II
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące
hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie
tego ostrzeżenia grozi utratą
zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego
ostrzeżenia może spowodować szkody
materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy
uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się
dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona
częścią urządzenia i musi być zawsze
dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stosować zgodnie z opisanym zastosowaniem
(patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 12).
SKHD 1800 A113
Page 16
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 14 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie
sieciowe (patrz tabliczka znamionowa
urządzenia) zgodne jest z faktycznym
napięciem w sieci.
• Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, odznaczających się
brakiem doświadczenia lub wiedzy,
chyba że pozostają pod nadzorem
osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej
wskazówki dotyczące używania.
Dzieci powinny pozostawać pod
nadzorem, aby nie używały
urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do
przeprowadzenia naprawy uprawniony
jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie
na stabilnym, równym, suchym
i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo
dostępne, aby w razie potrzeby można
było szybko wyciągnąć wtyczkę.
4.3 Ochrona przed
porażeniem
elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić
użytkowników przed porażeniem
prądem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli
spadło na podłogę, zostało mocno
obite lub upadło do wody. W takim
przypadku prosimy o kontakt z naszym
centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie 22.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie
należy w żadnym wypadku go
używać. Należy oddać urządzenie do
naprawy wykwalifikowanemu
personelowi. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na
stronie 22.
• W razie uszkodzenia przewodu
sieciowego urządzenia musi on zostać
wymieniony przez producenta lub
podobnie wykwalifikowaną osobę, aby
uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać
w bezpośredniej bliskości
zlewozmywaka, wanny, prysznica lub
basenu, ponieważ do urządzenia
mogłaby dostać się rozpryskiwana
woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać
się woda ani inne płyny. Dlatego:
– nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek,
wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś
płyny, należy natychmiast odłączyć
wtyczkę od sieci i oddać urządzenie
do naprawy przez wykwalifikowany
personel. Dane kontaktowe znajdziesz
w "Centrum serwisowe" na stronie 22.
• Nigdy nie wkładać palców ani
przedmiotów przez kratkę ochronną do
wnętrza urządzenia.
14
Page 17
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 15 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla
sieciowego ani wtyczki mokrymi
dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za
wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam
kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla
sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla
sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do
gorących przedmiotów (np. płyty
kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane
przez dłuższy czas, należy odłączyć
wtyczkę od sieci. Tylko wtedy
urządzenie jest całkowicie odłączone
od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy.
Dopuszczalne jest to tylko
w określonych warunkach:
– przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego
przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić
przeszkody, o którą można by się
potknąć, i musi być niedostępny dla
dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń
poza piekarnikiem, gdyż może to
spowodować przeciążenie instalacji
elektrycznej (zakaz stosowania
przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia
z zewnętrznym przełącznikiem
czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład
zdalnie sterowane gniazdo.
4.4 Ochrona
przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie wytwarza wysokie
temperatury, należy przestrzegać
następujących zasad
bezpieczeństwa, aby uniknąć
zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą
znajdować się żadne palne
przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 0,5 m od
innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim
tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Nigdy nie należy używać urządzenia
w pomieszczeniach zagrożonych
wybuchem oraz w pobliżu gazów
palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka
ściennego, ponieważ wytwarzane
ciepło mogłoby spowodować
uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza.
W przeciwnym razie może dojść do
przegrzania urządzenia.
• Czyścić regularnie filtr przeciwkurzowy
10 (patrz "6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego" na stronie 18).
SKHD 1800 A115
Page 18
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 16 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Zatkany filtr przeciwkurzowy może
doprowadzić do przegrzania.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia
sygnalizowane są niemal zawsze
intensywnym zapachem. W tym
przypadku należy natychmiast
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić
sprawdzenie urządzenia. Dane
kontaktowe znajdziesz w "Centrum
serwisowe" na stronie 22.
4.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących
wskazówek, aby uniknąć
uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w
sposób uniemożliwiający potknięcie się,
zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Należy zachować odpowiedni odstęp
od urządzenia, aby zapobiec
wciągnięciu włosów lub odzieży do
urządzenia przez wentylator.
• W celu przenoszenia gorącego
urządzenia należy wyłączyć
urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka i zaczekać, aż urządzenie
ostygnie. Dotknięcie gorącej
powierzchni grozi oparzeniem.
• Urządzenie przenosić zawsze za
podniesiony uchwyt do noszenia 4.
4.6 Dla bezpieczeństwa
Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo
ocenić zagrożenia i mogą się
przez to zranić. Dlatego należy
pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych po to,
by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną
pułapką. Folia z opakowania nie jest
zabawką.
4.7 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych
wskazówek.
• Nigdy nie próbować kręcić ręcznie
urządzeniem, gdyż może to
spowodować uszkodzenie silnika.
16
Page 19
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 17 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
5. Rozpakowanie i ustawianie
Wskazówka: Ponieważ urządzenie i
jego grzałki są dostarczane w lekko
naoliwionym stanie, podczas pierwszego
użycia może pojawić się lekki dym i
zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w
krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić
dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest
uszkodzone.
Ostrzeżenie!
– Podczas pracy urządzenia w
jego bezpośrednim sąsiedztwie
nie mogą znajdować się żadne
palne przedmioty (np. zasłony,
papier itp.).
– Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp
0,5 m od innych urządzeń lub
od ściany.
6. Czyszczenie
4. Wybrać takie miejsce, które będzie
zgodne z zasadami bezpieczeństwa
(patrz "4. Zasady bezpieczeństwa" na
stronie 13).
5. Wybrać takie miejsce, aby gorący
strumień powietrza nie był skierowany
bezpośrednio na ludzi, zwierzęta lub
rośliny.
6. Włożyć wtyczkę do gniazdka
sieciowego, które odpowiada danym
technicznym.
Wskazówka: Urządzenie pobiera
prąd do 9 amperów (1.800 wat). Jeżeli
do tego samego obwodu podłączone
są jeszcze inne odbiorniki prądu,
należy uważać, aby nie przekroczyć
maksymalnej obciążalności
zainstalowanego bezpiecznika,
ponieważ w przeciwnym razie
bezpiecznik zadziała.
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy
je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
porażeniu prądem lub oparzeniu:
– Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową.
– Odczekać do ostygnięcia
urządzenia.
– Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
– Nie dopuścić, aby woda lub
płyn czyszczący dostały się do
urządzenia.
SKHD 1800 A117
6.1 Czyszczenie urządzenia
1. Ostrożnie usunąć większe
nagromadzenia kurzu z kratki wylotu
powietrza 7 odkurzaczem.
2. Resztki usunąć miękką szczotką.
Uważać, aby kurz nie wpadł do
wnętrza urządzenia.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz
wilgotną szmatką. Można również
użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Page 20
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 18 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Uwaga! Nie stosować nigdy środków
żrących ani szorujących środków do
czyszczenia, gdyż mogłoby to
uszkodzić urządzenie.
4. Przetrzeć czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego
całkowitym wyschnięciu.
6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
pożarowi:
– Czyścić regularnie filtr
przeciwkurzowy 10. Zatkany
filtr przeciwkurzowy może
doprowadzić do przegrzania.
– Nigdy nie używać
termowentylatora bez filtra
przeciwkurzowego. Na
grzałkach mógłby odłożyć się
wówczas kurz i się zapalić.
7. Obsługa
1. Zdjąć kratkę wlotu powietrza 9 przez
naciśnięcie blokad 8 na dół i
wyciągnięcie kratki wlotu powietrza 9.
2. Wyjąć filtr przeciwkurzowy 10.
3. Umyć filtr pyłu 10 i kratkę wlotu
powietrza 9 pod bieżącą wodą.
4. Zaczekać, aż filtr pyłu 10 i kratka wlotu
powietrza 9 dokładnie wyschną.
5. Ponownie założyć filtr pyłu 10 i kratkę
wlotu powietrza 9.
7.1 Uruchomienie
urządzenia
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego,
które odpowiada danym technicznym
(patrz "3. Dane techniczne" na stronie 13).
7.2 Wybór funkcji
Dostępne funkcje można wybrać
przekręcając pokrętło funkcji 1 na
odpowiedni symbol.
18
II Wysoki stopień ogrzewania
INiski stopień ogrzewania
Wentylator bez ogrzewania
Urządzenie jest wyłączone
Jeśli urządzenie jest włączone, świeci się
lampka kontrolna 5.
Page 21
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 19 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.3 Wybór temperatury
Pokrętło temperatury 2 służy do ustawiania
intensywności ogrzewania pomieszczenia.
7.4 Funkcja obrotowa
Urządzenie wyposażone jest w funkcję
obrotową.
Powoduje ona obracanie urządzenia tam i
z powrotem, a tym samym bardziej
równomierny rozdział nawiewanego
powietrza w pomieszczeniu:
1. Włączyć funkcję obrotową naciskając
przycisk funkcji obrotowej 3.
2. Wyłączyć funkcję obrotową naciskając
ponownie przycisk funkcji obrotowej 3.
7.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie
wyposażone jest w zabezpieczenie przed
przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia
będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy
się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie przekręcając
pokrętło funkcji 1 na .
2. Sprawdzić, czy wlot lub wylot
powietrza nie jest zablokowany, i
usunąć przyczynę.
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a
błąd wystąpi ponownie, należy
naprawić urządzenie lub wyłączyć je z
eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać
urządzenia.
7.6 Wyłącznik
bezpieczeństwa
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik
bezpieczeństwa 11 chroniący je przed
szkodami na skutek przewrócenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa 11
umieszczony jest na spodzie urządzenia i
wyłącza je natychmiast w przypadku
przewrócenia:
• Postawić urządzenie ponownie
pionowo. Urządzenie włącza się
automatycznie.
7.7 Ochrona przed mrozem
Dzięki tej funkcji urządzenie zapobiega
opadnięciu temperatury pomieszczenia
poniżej granicy zamarzania:
1. Ustawić pokrętło temperatury 2
na symbol śnieżynki.
2. Na pokrętle funkcji ustawić 1 niski
lub wysoki stopień ogrzewania (patrz
"7.2 Wybór funkcji" na stronie 18).
7.8 Funkcja wentylatora
1. Włączyć na pokrętle funkcji 1 funkcję
wentylatora .
2. Włączyć na pokrętle temperatury 2
”MAX”.
7.9 Przenoszenie urządzenia
W celu przeniesienia urządzenia, należy
go trzymać zawsze za podniesiony uchwyt
do noszenia 4.
SKHD 1800 A119
Page 22
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 20 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
8. Usuwanie usterek
ZakłóceniePrzyczynaPostępowanie
Nie można włączyć
urządzenia.
Urządzenie wyłącza
się automatycznie
Wydostaje się tylko
zimne powietrze.
Uszkodzony bezpiecznik lub
gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone.Zlecić naprawę w specjalistycznym
Zadziałał wyłącznik
bezpieczeństwa
Zadziałało zabezpieczenie
przed przegrzaniem
Ustawiona temperatura została
osiągnięta.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do
utylizacji. Adres serwisu znajduje się w
punkcie "Centrum serwisowe" na
stronie 22.
Ustawić urządzenie pionowo (patrz
"7.6 Wyłącznik bezpieczeństwa" na
stronie 19)
Odczekać do ostygnięcia urządzenia
(patrz "7.5 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem" na stronie 19)
Oczyścić urządzenie (patrz
"6. Czyszczenie" na stronie 17)
Gdy temperatura w pomieszczeniu
opadnie, urządzenie włączy się
automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
9. Utylizacja
9.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła
na śmieci na kółkach
oznacza, że produkt w Unii
Europejskiej musi być zbierany
oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich
oznakowanych tym symbolem części
wyposażenia. Oznakowane produkty nie
mogą być odprowadzane do odpadów
z gospodarstw domowych, lecz muszą być
oddane na składowiska, zbierające
20
produkty elektryczne oraz elektroniczne do
recyklingu. Recykling pomaga zredukować
zużycie surowców i odciąża środowisko.
W związku z tym ściśle przestrzegaj
obowiązujących w kraju użytkowania
przepisów dotyczących usuwania.
9.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych
przepisów ochrony środowiska przy
utylizacji opakowania.
Page 23
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 21 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie,
dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W
przypadku wad produktu Klient ma
ustawowe prawa wobec sprzedawcy.
Podane niżej warunki gwarancji nie
ograniczają zakresu tych praw
ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu
zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon kasowy. Dokument ten jest
potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu
tego produktu wystąpi wada materiałowa
lub wada wykonania, produkt zostanie
przez nas – zgodnie z naszą decyzją –
nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony.
Warunkiem skorzystania ze świadczenia
gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu
trzyletniego okresu gwarancji
uszkodzonego urządzenia i dowodu
zakupu (paragonu kasowego) wraz z
krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu
jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją,
Klient otrzyma z powrotem naprawiony
albo nowy produkt. Fakt naprawy lub
wymiany produktu nie powoduje
wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa
ustawowe związane z
wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego
nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych
części. Ewentualne wady i braki, które
występowały już w chwili sprzedaży, Klient
ma obowiązek zgłosić natychmiast po
rozpakowaniu produktu. Naprawy
wykonywane po upływie okresu gwarancji
są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane
zgodnie z surowymi normami jakościowymi
i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i
wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje
części produktu, które ulegają normalnemu
zużyciu i mogą być uznane za części
zużywające się. a także uszkodzeń czułych
części, np. przełączników, akumulatorów i
elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku
uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z
przeznaczeniem użytkowania lub
nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem
zgodnego z przeznaczeniem użytkowania
produktu jest dokładne przestrzeganie
wszystkich wskazówek zawartych w
instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania
produktu i czynności, których zakazuje lub
przed którymi przestrzega instrukcja
obsługi.
SKHD 1800 A121
Page 24
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 22 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku
prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i
nieprawidłowe obchodzenie się z
produktem, używanie siły i ingerencje ze
strony osób innych niż nasze autoryzowane
centrum serwisowe powodują utratę
gwarancji.
Opracowywanie reklamacji
objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie
reklamacji, należy się zastosować do
następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego
urządzenia: IAN 74339) oraz
paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej, na
wygrawerowanym polu, na stronie
tytułowej instrukcji obsługi (z lewej
strony u dołu) albo na naklejce
znajdującej się na tylnej lub dolnej
części produktu.
• W razie wadliwego działania albo
innych wad należy się wstępnie
skontaktować z podanym niżej centrum
serwisowym, telefonicznie lub emailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na
otrzymany adres serwisu z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem
kasowym) i informacją, na czym
polega i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie
www.lidl-service.com
można pobrać tę instrukcję
obsługi i wiele innych
podręczników użytkownika i
filmów wideo oraz
oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 74339
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres
nie jest adresem serwisu. Należy się
wcześniej skontaktować z podanym wyżej
centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
22
Page 25
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 23 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek.
Navodila za uporabo so sestavni del tega
izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za
varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Kalorifer SilverCrest SKHD 1800 A1 je
namenjen ogrevanju suhih stanovanjskih
prostorov.
Uporabljate ga lahko tudi brez segrevanja
zraka, kot ventilator.
Naprava je primerna za uporabo v
zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena
za komercialno uporabo.
Naprava je primerna za dodatno gretje.
Za samostojno gretje velikih prostorov je
manj primerna.
Napravo je dovoljeno postaviti izključno
na tla.
Pred prvo uporabo izdelka se dobro
seznanite z vsemi navodili za uporabo in
varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte
samo v skladu z opisi in samo za navedena
področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej
izročite tudi vso dokumentacijo.
1.2 Obseg dobave
• 1 Kalorifer
• 1 Navodila za uporabo
1.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 6 opozarja, da
naprave ni dovoljeno pokrivati,
ker pri tem pride do akumuliranja
toplote, ki lahko povzroči
poškodbe in nevarnost požara.
SKHD 1800 A123
Page 26
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 24 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Izbiralnik funkcij
2 Gumb za nastavitev temperature
3 Funkcija obračanja
4 Ročaj za prenašanje
5 Kontrolna lučka
6 Opozorilni simbol „Ne pokrivajte"
7 Rešetka za odvod zraka
8 Zapori
9 Rešetka za dovod zraka
10 Filter za prah
11 Varnostno stikalo
3. Tehnični podatki
Napajalna napetost:220 - 240 V~/50 Hz
Moč:1.800 W
Razred zaščite: II
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli
sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje
opozorila lahko povzroči
nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila
lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno
upoštevati ob rokovanju z napravo.
4.2 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so
sestavni del naprave in morajo biti
vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno
namensko (glejte poglavje »1.1 Namen
uporabe« na strani 23).
• Preverite, ali se zahtevana omrežna
napetost (glejte napisno ploščico na
napravi) ujema z vašo omrežno
napetostjo.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe
(vključno z otroci), ki je zaradi
zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali
duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje
neizkušenosti in/ali pomanjkanja
znanja niso sposobne varno uporabljati
brez nadzora ali ustreznega navodila
osebe, ki je odgovorna za njihovo
varnost. Zagotovite ustrezen nadzor in
preprečite, da bi se otroci igrali z
napravo.
24
Page 27
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 25 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• V primeru morebitnih motenj v
delovanju v času veljavnosti garancije
lahko napravo popravljajo samo v
naših servisnih centrih.
• Napravo lahko postavite samo na
utrjeno, ravno, suho in negorljivo
podlago.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko
dostopna, da lahko omrežni vtič po
potrebi hitro izvlečete.
4.3 Zaščita pred udarom
električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas
zaščiti pred udarom električnega
toka.
• Če naprava pade na tla oz. je
izpostavljena močnemu udarcu ali
pade v vodo, je ne smete več
uporabljati. V tem primeru se obrnite na
naš servisni center. Kontaktni podatki so
na voljo v »Servisni Center« na
strani 31.
• Če je naprava poškodovana, je v
nobenem primeru ne uporabljajte.
Popraviti jo mora strokovno
usposobljena oseba. Kontaktni podatki
so na voljo v »Servisni Center« na
strani 31.
• V primeru poškodbe napajalnega
kabla na napravi mora kabel zamenjati
predstavnik proizvajalca ali druga
strokovno usposobljena oseba, da
preprečite morebitne nevarnosti.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
neposredni bližini pomivalnega korita,
kopalne kadi, tuša ali bazena, ker bi
brizgajoča voda lahko prodrla v
napravo.
• V napravo v nobenem primeru ne sme
vdreti voda ali druge tekočine. Zato:
– naprave ne uporabljajte na prostem,
– naprave nikoli ne potopite v tekočino,
– naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju, npr. v
kopalnici.
Če voda kljub temu prodre v napravo,
takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter
zagotovite, da napravo popravi
strokovno usposobljena oseba.
Kontaktni podatki so na voljo
v »Servisni Center« na strani 31.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali
predmeti skozi zaščitne mreže v
notranjost naprave.
• Naprave, omrežnega kabla ali
omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z
vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da
ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne
vlecite za sam omrežni kabel.
• Pazite, da napajalni kabel nikoli ni
prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel ne
poškoduje z ostrimi robovi.
• Omrežni kabel držite proč od vročih
površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite
omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo
v tem primeru naprava ni pod
napetostjo.
• Izogibajte se uporabi podaljškov.
Uporaba je dovoljena le v točno
določenih pogojih:
– podaljšek mora biti primeren za
jakost toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
SKHD 1800 A125
Page 28
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 26 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
predstavljati nevarnosti spotika in ne
sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker
lahko v nasprotnem primeru pride do
preobremenitve električnega omrežja
(prepoved podaljškov z več
vtičnicami!).
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z
zunanjo stikalno uro ali ločenim
sistemom daljinskega vodenja, kot je
npr. daljinsko vodena vtičnica.
4.4 Zaščita pred nevarnostjo
požara
Opozorilo! Ker naprava deluje
pri visokih temperaturah,
upoštevajte naslednja varnostna
opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med
delovanjem ne sme biti nobenih
vnetljivih predmetov (npr. zaves,
papirja itd.).
• Pri namestitvi naprave zagotovite, da je
zagotovljena najmanjša razdalja 0,5 m
do drugih naprav ali stene.
• Naprave nikoli ne uporabljajte za
sušenje tekstila ali drugih predmetov na
napravi oz. nad ali pred napravo.
• Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne
pride do pregrevanja.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v
eksplozijsko nevarnih prostorih ali v
bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
• Naprave nikoli ne postavite pod
električno vtičnico, kajti nastala vročina
lahko poškoduje električno napeljavo.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno
neoviran. V nasprotnem primeru se
lahko toplota zadržuje v napravi.
• Redno čistite filter za prah 10 (glejte
poglavje »6.2 Čiščenje filtra za prah«
na strani 28). Zamašen filter za prah
lahko povzroči akumuliranje toplote.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez
nadzora. Poškodbe se skoraj vedno
pojavijo hkrati z nastankom
neprijetnega vonja. V tem primeru takoj
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in
zagotovite preverjanje naprave.
Kontaktni podatki so na voljo
v »Servisni Center« na strani 31.
4.5 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan
tako, da bi se lahko ob njega kdo
spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Zagotovite zadostno oddaljenost od
naprave, da ventilator ne more vsesati
las ali delov obleke v napravo.
• Ko želite prenašati še vročo napravo, jo
najprej izklopite, izvlecite omrežni vtič
iz vtičnice ter počakajte, da se ohladi. V
nasprotnem primeru se lahko opečete
na vroči površini.
• Napravo vedno prenašajte z ročajem
za prenašanje 4, ki se lahko dvigne.
26
Page 29
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 27 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.6 Za varnost vašega
otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti,
zaradi česar se lahko
poškodujejo. Zato upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odrasle osebe. Na ta
način lahko preprečite, da bi se otroci
igrali z napravo.
5. Razpakiranje in namestitev
Navodilo: Ker se naprava oz. grelne cevi
dobavljajo rahlo namazane, lahko pri prvi
uporabi pride do sproščanja manjše
količine dima in neprijetnega vonja. To ni
škodljivo in hitro preneha. V tem času
zagotovite zadostno prezračevanje.
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Preverite, da na napravi ni vidnih
poškodb.
Opozorilo!
– V neposredni bližini naprave
med delovanjem ne sme biti
nobenih vnetljivih predmetov
(npr. zaves, papirja itd.).
– Pri namestitvi naprave
zagotovite, da je zagotovljena
najmanjša razdalja 0,5 m do
drugih naprav ali stene.
4. Za namestitev izberite mesto, ki ustreza
varnostnim opozorilom (glejte poglavje
»4. Varnostna opozorila« na strani 24).
• Bodite pozorni in zagotovite, da je
naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da embalažna folija ne bi
postala smrtno nevarna past za otroke.
Embalažna folija ni igrača.
4.7 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
• Naprave nikoli ne poskušajte ročno
obračati, kajti v tem primeru lahko pride
do poškodbe motorja.
5. Mesto namestitve izberite tako, da vroč
zračni tok ne piha neposredno v osebe,
živali ali rastline.
6. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki
ustreza tehničnim podatkom.
Navodilo: Naprava porabi do 9 A
električnega toka (1.800 W). Če želite
na isti tokokrog priključiti še druge
porabnike, pazite, da ni presežena
največja obremenljivost uporabljene
varovalke, ker se varovalka v tem
primeru sproži oz. pregori.
SKHD 1800 A127
Page 30
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 28 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Čiščenje
Če želite napravo dolgo uporabljati,
priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti udara električnega
toka ali opeklin:
– Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
– Počakajte, da se naprava
ohladi.
– Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo.
– Ne dopustite, da bi v napravo
prodrla voda ali čistilno
sredstvo.
6.1 Čiščenje naprave
1. S sesalnikom za prah previdno
posesajte večja kopičenja prahu v
rešetki za odvod zraka 7.
2. Preostalo umazanijo odstranite z
mehko ščetko.
Pazite, da prah med čiščenjem ne pade
v notranjost naprave.
3. Zunanjost naprave očistite z vlažno
krpo. Uporabite lahko tudi nekaj
sredstva za pomivanje.
Previdno! Nikoli ne uporabite jedkih
ali grobih čistilnih sredstev, da ne
poškodujete naprave.
4. Napravo nazadnje splaknite s čisto
vodo.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je
povsem suha.
6.2 Čiščenje filtra za prah
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti požara:
– Redno čistite filter za prah 10.
Zamašen filter za prah lahko
povzroči akumuliranje toplote.
– Kaloriferja nikoli ne uporabljajte
brez filtra za prah. V
nasprotnem primeru se lahko
prah usede na grelce in se vžge.
1. Odstranite rešetko za dovod zraka 9 -
zapori 8 pritisnite navzdol ter izvlecite
rešetko za dovod zraka 9.
2. Izvlecite filter za prah 10.
3. Filter za prah 10 in rešetko za dovod
zraka 9 očistite pod tekočo vodo.
4. Počakajte, da se filter za prah 10 in
rešetka za dovod zraka 9 povsem
posušita.
5. Ponovno vstavite filter za prah 10 in
rešetko za dovod zraka 9.
28
Page 31
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 29 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7. Upravljanje
7.1 Začetek uporabe
naprave
Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki ustreza
tehničnim podatkom (glejte poglavje
»3. Tehnični podatki« na strani 24).
7.2 Izbira funkcij
Razpoložljive funkcije izberete tako, da
izbiralnik funkcij 1 zavrtite na ustrezen simbol.
II Visoka stopnja gretja
INizka stopnja gretja
Ventilator brez gretja
Naprava je izključena
Takoj, ko naprava začne delovati, zasveti
kontrolna lučka 5.
7.3 Izbira temperature
Z gumbom za nastavitev temperature 2
nastavite želeno moč ogrevanja prostora.
7.4 Funkcija obračanja
Naprava ima na voljo funkcijo obračanja.
Funkcija omogoča, da se naprava obrača
sem in tja ter tako zagotovi enakomerno
porazdelitev izstopajočega zraka po
prostoru:
1. Funkcijo obračanja vklopite s pritiskom
na tipko za funkcijo obračanja 3.
2. Funkcijo obračanja izklopite s
ponovnim pritiskom na tipko za funkcijo
obračanja 3.
7.5 Zaščita pred
pregrevanjem
Za vašo varnost ima naprava vgrajeno
zaščito pred pregrevanjem.
Naprava se v primeru previsoke
temperature v notranjosti samodejno
izklopi:
1. Napravo izklopite z zasukom
izbiralnika funkcij 1 v položaj .
2. Preverite, če je vstop ali izstop zraka
oviran, ter odstranite morebitno oviro.
Če vzroka ne morete ugotoviti in se
napaka ponovno pojavi, je potrebno
napravo popraviti oz. jo izklopiti.
3. Počakajte, da se naprava ohladi.
4. Zatem jo lahko normalno uporabljate
za nadaljnje delovanje.
7.6 Varnostno stikalo
Naprava ima vgrajeno varnostno stikalo
11 , ki preprečuje poškodbe v primeru
padca.
Varnostno stikalo 11 je na spodnji strani
naprave in jo izklopi takoj, ko se naprava
prevrne:
• Napravo ponovno postavite v
pokončen položaj. Naprava se
samodejno ponovno vklopi.
SKHD 1800 A129
Page 32
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 30 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.7 Nastavitev za zaščito
7.8 Funkcija ventilatorja
proti zmrzovanju
Ko je vključena ta funkcija, naprava
preprečuje, da bi sobna temperatura padla
pod mejo zmrzovanja.
1. Gumb za nastavitev temperature
2 zavrtite na simbol zmrzovanja.
2. Z izbiralnikom funkcij 1 izberite
nizko ali visoko stopnjo gretja (glejte
poglavje »7.2 Izbira funkcij« na
strani 29).
1. Z izbiralnikom funkcij 1 izberite funkcijo
ventilatorja .
2. Nastavite gumb za nastavitev
temperature 2 na ”MAX”.
7.9 Prenašanje naprave
Če želite napravo prenašati, jo vedno
nosite z ročajem za prenašanje, ki se lahko
dvigne 4.
8. Odpravljanje motenj
MotnjaVzrokOdpravljanje
Naprave ni možno
vklopiti
Naprava se samodejno
izklopi
Piha samo hladen zrak Dosežena je izbrana
Okvara varovalke ali vtičniceIzberite drugo vtičnico
Naprava je okvarjenaNapravo odnesite v popravilo v servisno
delavnico ali jo odstranite. Naslov servisne
službe je na voljo v poglavju »Servisni
Center« na strani 31.
Sprožilo se je varnostno stikalo Napravo postavite v pokončen položaj
(glejte poglavje »7.6 Varnostno stikalo« na
strani 29)
Sprožila se je zaščita pred
pregrevanjem
temperatura
Počakajte, da se naprava ohladi (glejte
poglavje »7.5 Zaščita pred pregrevanjem«
na strani 29)
Očistite napravo (glejte poglavje
»6. Čiščenje« na strani 28)
Ko se temperatura v prostoru zniža, se
naprava ponovno samodejno vklopi
Izberite višjo želeno temperaturo
30
Page 33
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 31 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9. Odstranjevanje
9.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na
kolesih pomeni, da je treba
proizvod v Evropski Uniji
odstraniti v ločene odpadke.
To velja za sam produkt in za
vse s tem simbolom označene
dele pribora. Označeni produkti ne
spadajo v normalne gospodinjske smeti,
temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu
10. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni
naslov servisnega centra. Najprej se
obrnite na zgoraj naveden servisni center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
Servisni Center
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: hoyer@lidl.si
IAN: 74339
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v
garancijskem roku ob normalni in
pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
za reciklažo električnih in elektronskih
naprav. Reciklaža pripomore, da se
potrošnja surovin zmanjša in okolje
razbremeni. Pri tem obvezno upoštevajte
predpise za odstranjevanje v svoji državi.
9.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala,
morate spoštovati ustrezne predpise v vaši
deželi.
spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi
oz. po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je
36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti
pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu
servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o
nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja
nepooblaščeni servis ali oseba, kupec
ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije.
SKHD 1800 A131
Page 34
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 32 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same,
in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če
se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele
za dobo, ki je minimalno zahtevana s
strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so
izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje
garancije se nahajajo na dveh ločenih
dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d.,
Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
32
S spletne strani
www.lidl-service.com
lahko prenesete ta priročnik
ter mnoge druge priročnike,
videe izdelkov in programsko
opremo.
Page 35
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 33 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Με την απόφασή σας αυτή αποκτήσατε
ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χειρισμού αποτελούν συστατικό μέρος
αυτού του προϊόντος. Περιέχουν
σημαντικές υποδείξεις για ασφάλεια, χρήση
και απόσυρση.
1. Περιγραφή συσκευής
1.1 Προβλεπόμενη χρήση
Με αυτό το αερόθερμο SilverCrest
SKHD 1800 A1 μπορείτε να θερμαίνετε
ξηρούς χώρους κατοικιών.
Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη
συσκευή και ως ανεμιστήρα χωρίς
θέρμανση αέρα.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για
οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική
χρήση.
Η συσκευή είναι κατάλληλη ως πρόσθετη
θέρμανση. Η συσκευή είναι λιγότερο
κατάλληλη ως αποκλειστική θέρμανση
για μεγάλους χώρους.
Πριν από τη χρήση της συσκευής
εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις
χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το
προϊόν μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και
για τις αναφερόμενες εφαρμογές.
Με τη μεταβίβαση του προϊόντος σε
τρίτους παραχωρείτε μαζί και όλα τα
συνοδευτικά έντυπα.
Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετείται
αποκλειστικά και μόνο στο δάπεδο.
1.2 Περιεχόμενα
συσκευασίας
•1 Αερόθερμο
•1 Οδηγίες χειρισμού
SKHD 1800 A133
Page 36
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 34 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
1.3 Σημάνσεις στη συσκευή
Το παρακείμενο σύμβολο 6
προειδοποιεί ότι δεν επιτρέπεται
η κάλυψη της συσκευής, διότι η
πρόκληση συμφόρησης
θερμότητας ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβες και κίνδυνο
πυρκαγιάς.
2. Ονομασία των εξαρτημάτων (βλέπε πτυσσόμενη σελίδα)
Σε αυτές τις Οδηγίες χειρισμού θα βρείτε
τους ακόλουθους όρους σήματα:
Προειδοποίηση!
Μεγάλος κίνδυνος: Παραβίαση
της προειδοποίησης ενδέχεται
να προκαλέσει σωματική βλάβη
και βλάβη για τη ζωή.
Προσοχή!
Μέτριος κίνδυνος: Παραβίαση της
προειδοποίησης ενδέχεται να προκαλέσει
υλική βλάβη.
Υπόδειξη:
Μικρός κίνδυνος: Θέματα, σχετικά με το
χειρισμό της συσκευής που πρέπει να
λαμβάνονται υπόψη.
34
Page 37
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 35 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.2 Γενικές υποδείξεις
•Πριν από τη χρήση παρακαλούμε να
διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις
Οδηγίες χειρισμού. Αποτελούν
συστατικό μέρος της συσκευής και θα
πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή
διαθέσιμες.
•Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για
τον περιγραφόμενο σκοπό προορισμού
(βλέπε «1.1 Προβλεπόμενη χρήση» σε
σελίδα 33).
•Ελέγχετε αν η απαραίτητη τάση
δικτύου (βλέπε πινακίδα τύπου στη
συσκευή) ανταποκρίνεται στην τάση
του δικού σας ηλεκτρικού δικτύου.
•Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για
χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες
σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή
περιορισμένες γνώσεις, εκτός και αν
αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο
επιβλέπει ή ενημερώνει σχετικά με το
πώς πρέπει να χρησιμοποιείται η
συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να
βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη, για
να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δεν
παίζουν με τη συσκευή.
•Σε περίπτωση ενδεχομένων
δυσλειτουρ-γιών εντός του χρόνου
εγγυοδοσίας η επιδιόρθωση
επιτρέπεται να γίνει μόνο από το δικό
μας ρέντρο Σέρβις.
•Η συσκευή επιτρέπεται να
τοποθετηθεί αποκλειστικά σε
σταθερή, επίπεδη, στεγνή και μη
αναφλέξιμη επιφάνεια.
•Προσέχετε ώστε να διασφαλίζεται
καλή πρόσβαση στην ηλεκτρική πρίζα
για να μπορείτε να τραβάτε εν
ανάγκη γρήγορα το βύσμα.
4.3 Προστασία από
ηλεκτροπληξία
Προειδοποίηση! Οι ακόλουθες
υποδείξεις ασφάλειας έχουν ως
στόχο να σας προστατέψουν
από ενδεχόμενη ηλεκτροπληξία.
•Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει
στο δάπεδο ή χτυπηθεί σκληρά, ή
πέσει μέσα σε νερό, δεν επιτρέπεται
πλέον η χρήση της. Στην περίπτωση
αυτή απευθυνθείτε στο Κέντρο
Σέρβις της εταιρίας μας. Τα
δεδομένα επικοινωνίας αναφέρονται
στο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
•Εάν η συσκευή έχει βλάβη, δεν
επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η
χρήση της συσκευής. Σε αυτή την
περίπτωση, θα πρέπει να αναθέσετε
την επισκευή της συσκευής σε
εξειδικευμένο προσωπικό. Τα
δεδομένα επικοινωνίας αναφέρονται
στο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
•Εάν έχει βλάβη το καλώδιο
ηλεκτρικής σύνδεσης αυτής της
συσκευής, πρέπει να αντικατασταθεί
από τον κατασκευαστή ή από
ανάλογα εξειδικευμένο προσωπικό,
προς αποφυγή κινδύνων.
•Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή
πλησίον νεροχύτη, μπανιέρας,
ντουζιέρας ή πισίνας, διότι το νερό
ψεκασμού ενδέχεται να διεισδύσει
στη συσκευή.
•Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση
να διεισδύσουν νερό ή άλλα υγρά στη
συσκευή. Συνεπώς:
– δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση σε
υπαίθριο χώρο
– δεν επιτρέπεται ποτέ η βύθιση σε
υγρό
– δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση σε
πολύ υγρό περιβάλλον όπως π.χ. σε
λουτρό
SKHD 1800 A135
Page 38
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 36 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Σε περίπτωση που διεισδύσει υγρό στη
συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το
βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα και
αναθέστε την επισκευή της συσκευής σε
εξειδικευμένο προσωπικό.
επικοινωνίας αναφέρονται στο
«Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
•Δεν επιτρέπεται να προσπαθήσετε
ποτέ να περάσετε στο εσωτερικό της
συσκευής με τα δάκτυλά σας ή με
άλλα αντικείμενα μέσα από την
προστατευτική εσχάρα.
•Δεν επιτρέπεται να πιάσετε ποτέ τη
συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας ή
το βύσμα με υγρά χέρια.
•Να αποσυνδέετε τη συσκευή πάντα
τραβώντας το βύσμα του καλωδίου
τροφοδοσίας. Δεν επιτρέπεται να
τραβήξετε ποτέ το ίδιο το καλώδιο
τροφοδοσίας.
•Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί
ποτέ σπάσιμο ή σύνθλιψη του
καλωδίου τροφοδοσίας.
•Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί
φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας
εξαιτίας αιχμηρών ακμών.
•Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας
μακριά από υπέρθερμες επιφάνειες
(π.χ. εστίες ηλεκτρικής κουζίνας).
•Οταν δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλο
χρονικό διάστημα τη συσκευή,
αποσυνδέετε το βύσμα από την
ηλεκτρική πρίζα. Μόνο τότε η
συσκευή είναι τελείως ελεύθερη
ηλεκτρικού ρεύματος.
•Θα πρέπει να αποφεύγετε τη χρήση
καλωδίων επιμήκυνσης. Η χρήση τους
επιτρέπεται μόνο υπό ορισμένων
προϋποθέσεων:
– το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να
είναι κατάλληλο για την ένταση
ρεύματος της συσκευής
– το καλώδιο επιμήκυνσης δεν
επιτρέπεται να έχει εγκατασταθεί
Τα δεδομένα
με ”ασταθή” τρόπο: δεν επιτρέπεται
να αποτελέσει παγίδα
παραπατήματος ούτε να είναι
προσβάσιμο σε παιδιά
– το καλώδιο επιμήκυνσης δεν
επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να
έχει υποστεί φθορά
– δεν επιτρέπεται να συνδεθούν
άλλες συσκευές στην ηλεκτρική
πρίζα εκτός από αυτή τη συσκευή,
διότι διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί υπερφόρτωση του
ηλεκτρικού δικτύου (απαγορεύεται
η χρήση πολύπριζου!).
•Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
λειτουργεί με εξωτερικό
χρονοδιακόπτη ούτε με ξεχωριστό
σύστημα τηλενεργοποίησης, όπως για
παράδειγμα ασύρματο ρευματοδότη.
4.4 Προστασία από κίνδυνο
πυρκαγιάς
Προειδοποίηση! Επειδή η
συσκευή λειτουργεί με υψηλές
θερμοκρασίες, τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις
ασφάλειας, ώστε να μην είναι
εφικτή η πρόκληση πυρκαγιάς.
•Κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν
επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα
αντικείμενα (π.χ. κουρτίνες, χαρτιά
κ.λπ.) στο άμεσο περιβάλλον της
συσκευής.
•Κατά την τοποθέτηση της συσκευής
διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον
0,5 m σε σχέση με άλλες συσκευές ή
με τον τοίχο.
•Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε
ποτέ τη συσκευή για να στεγνώσετε
πάνω στη συσκευή ή με τη συσκευή
υφάσματα ή άλλα αντικείμενα.
36
Page 39
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 37 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
•Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, δεν
επιτρέπεται ποτέ η κάλυψη της
συσκευής.
•Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή σε
επικίνδυνους χώρους για έκρηξη ούτε
πλησίον εύφλεκτων αερίων ή υγρών.
•Η συσκευή δεν επιτρέπεται να
τοποθετηθεί ποτέ ακριβώς κάτω από
ηλεκτρική πρίζα τοίχου, διότι η
παραγωγή θερμότητας ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβες στην ηλεκτρική
εγκατάσταση.
•Προσέχετε πάντα ώστε να γίνεται
ελεύθερη εισαγωγή και εξαγωγή του
αέρα. Διαφορετικά ενδέχεται να
προκληθεί συμφόρηση θερμότητας
στη συσκευή.
•Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης
10(βλέπε «6.2 Καθαρισμός φίλτρου
σκόνης» σε σελίδα 39). Ένα λερωμένο
φίλτρο σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει
συμφόρηση θερμότητας.
•Δεν επιτρέπεται να αφήσετε ποτέ
ανεπίβλεπτη τη συσκευή σε
λειτουργία. Οι βλάβες επισημαίνονται
πάντα μέσω δημιουργίας έντονης
οσμής. Στην περίπτωση αυτή
αποσυνδέετε αμέσως το βύσμα από
την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να
την ελέγξει εξειδικευμένο προσωπικό.
Τα δεδομένα επικοινωνίας
αναφέρονται στο «Κέντρο Σέρβις»
στη σελίδα 44.
4.5 Προστασία από
τραυματισμούς
Προειδοποίηση! Τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις προς
αποφυγή τραυματισμών.
•Προσέχετε ώστε το καλώδιο
τροφοδοσίας να μην γίνει ποτέ
παγίδα για παραπάτημα ή μπέρδεμα
για άτομα, τα οποία δεν επιτρέπεται
ούτε να το πατήσουν.
•Διατηρείτε επαρκή απόσταση από τη
συσκευή, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος
αναρρόφησης μαλλιών ή ενδυμάτων
από τον ανεμιστήρα της συσκευής.
•Εάν θέλετε να μεταφέρετε την
υπέρθερμη συσκευή, απενεργοποιήστε
την, αποσυνδέστε το βύσμα από την
ηλεκτρική πρίζα και περιμένετε έως
ότου κρυώσει καλά η συσκευή.
Διαφορετικά ενδέχεται να πάθετε
εγκαύματα από τις καυτές
επιφάνειες.
•Μεταφέρετε τη συσκευή πάντα από την
πτυσσόμενη λαβή μεταφοράς 4.
4.6 Για την ασφάλεια του
παιδιού σας
Προειδοποίηση! Συχνά τα
παιδιά δεν μπορούν να
εκτιμήσουν σωστά τους
κινδύνους και συνεπώς μπορεί
να τραυματιστούν. Συνεπώς
προσέξτε:
•Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται μόνο υπό την
επίβλεψη ενηλίκων, ώστε να
διασφαλίζεται το γεγονός ότι τα
παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή.
•Προσέξτε ιδιαίτερα ώστε η συσκευή
να βρίσκεται πάντα μακριά από την
εμβέλεια παιδιών.
•Προσέχετε ώστε η πλαστική
μεμβράνη συσκευασίας να μην
αποτελέσει θανατηφόρα παγίδα για
παιδιά. Οι πλαστικές μεμβράνες
συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια.
SKHD 1800 A137
Page 40
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 38 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.7 Υλικές φθορές
Προσοχή! Προς αποφυγή υλικών
φθορών τηρείτε τους ακόλουθους
κανονισμούς.
•Μην προσπαθήσετε ποτέ να
περιστρέψετε τη συσκευή με το χέρι,
διότι ενδέχεται να προκληθεί βλάβη
στον κινητήρα.
5. Εξαγωγή από τη συσκευασία και τοποθέτηση
Υπόδειξη: Επειδή η συσκευή και τα
θερμαντικά σπειρώματα παραδίδονται
με ελαφριά επάλειψη λιπαντικού,
ενδέχεται να προκληθεί ελαφριά
δημιουργία καπνού και οσμής. Αυτό είναι
αβλαβές και εξαφανίζεται μετά από
σύντομο χρονικό διάστημα.
Παρακαλούμε να φροντίσετε για επαρκή
εξαερισμό κατά το διάστημα αυτό.
1. Βγάζετε τη συσκευή από τη
συσκευασία.
2. Απομακρύνετε τη συσκευασία
μεταφοράς.
3. Ελέγξτε αν η συσκευή έχει ζημιές.
Προειδοποίηση!
– Κατά τη διάρκεια λειτουργίας
δεν επιτρέπεται να υπάρχουν
εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ.
κουρτίνες, χαρτιά κ.λπ.) στο
άμεσο περιβάλλον της
συσκευής.
– Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής διατηρείτε απόσταση
τουλάχιστον 0,5 m σε σχέση με
άλλες συσκευές ή με τον τοίχο.
4. Επιλέξτε ένα σημείο τοποθέτησης, το
οποίο ανταποκρίνεται στις υποδείξεις
ασφάλειας (βλέπε «4. Υποδείξεις
ασφάλειας» σε σελίδα 34).
5. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης έτσι,
ώστε ο καυτός αέρας να μην
κατευθύνεται άμεσα σε ανθρώπους,
ζώα ή φυτά.
6. Εισάγετε το βύσμα σε ηλεκτρική πρίζα, η
οποία ανταποκρίνεται στα τεχνικά
δεδομένα.
Υπόδειξη: Η συσκευή τραβάει ρεύμα
έως και 9 Ampere (1.800 Watt). Εάν
έχετε συνδέσει και περαιτέρω
καταναλωτές στο ίδιο κύκλωμα,
προσέχετε ώστε να μην προκαλείται
υπέρβαση της μέγιστης απόδοσης της
εγκατεστημένης ασφάλειας, διότι
διαφορετικά η ασφάλεια προκαλεί
απόλυση.
38
Page 41
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 39 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Καθαρισμός
Για να χαρείτε πολλά χρόνια τη συσκευή
σας, θα πρέπει να την καθαρίζετε
τακτικά.
Προειδοποίηση! Προς αποφυγή
κινδύνου ηλεκτροπληξίας ή
πρόκλησης εγκαυμάτων:
– Αποσυνδέετε πριν από κάθε
καθαρισμό το βύσμα.
– Αφήνετε τη συσκευή να
κρυώσει.
– Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή
μέσα σε νερό.
– Μην αφήνετε να εισχωρεί στη
συσκευή νερό ή
απορρυπαντικά.
6.1 Καθαρισμός συσκευής
1. Απομακρύνετε μεγάλες αποθέσεις
σκόνης από το πλέγμα εξαγωγής αέρα 7
προσεκτικά με ηλεκτρική σκούπα.
2. Τα υπολείμματα τα απομακρύνετε με
απαλή βούρτσα.
Προσέχετε ώστε κατά την εργασία αυτή
να μην διεισδύσει σκόνη στο εσωτερικό
της συσκευής.
3. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά με
ένα νωπό πανί. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε επίσης και λίγο
απορρυπαντικό πιάτων.
Προσοχή! Δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά ή επιθετικά
απορρυπαντικά, γιατί μπορεί να
προκληθούν βλάβες στη συσκευή σας.
4. Σκουπίζετε τη συσκευή με καθαρό νερό.
5. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
ξανά, μόνο όταν στεγνώνει εντελώς.
6.2 Καθαρισμός φίλτρου
σκόνης
Προειδοποίηση! Προς αποφυγή
κινδύνου πυρκαγιάς:
– ραθαρίζετε τακτικά το φίλτρο
σκόνης 10. Ένα λερωμένο φίλτρο
σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει
συμφόρηση θερμότητας.
– Μην λειτουργείτε ποτέ το
αερόθερμο χωρίς φίλτρο σκόνης.
Διαφορετικά ενδέχεται να
αποτεθεί σκόνη στα θερμαντικά
στοιχεία και να αναφλεχτεί.
1. Αφαιρείτε το πλέγμα εισαγωγής αέρα 9,
πιέζοντας τις ασφαλίσεις 8 προς τα
κάτω και τραβώντας έξω το πλέγμα
εισαγωγής αέρα 9.
2. Αφαιρείτε το φίλτρο σκόνης 10.
3. Καθαρίζετε το φίλτρο σκόνης 10 και το
πλέγμα εισαγωγής αέρα 9 κάτω από
τρεχούμενο νερό.
4. Αφήνετε το φίλτρο σκόνης 10 και το
πλέγμα εισαγωγής αέρα 9 να
στεγνώσουν καλά.
5. Τοποθετείτε πάλι το φίλτρο σκόνης 10
και το πλέγμα εισαγωγής αέρα 9.
SKHD 1800 A139
Page 42
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 40 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7. Χειρισμός
7.1 Θέση της συσκευής σε
λειτουργία
Εισάγετε το βύσμα σε ηλεκτρική πρίζα, η
οποία ανταποκρίνεται στα τεχνικά
δεδομένα (βλέπε «3. Tεχνικά δεδομένα»
σε σελίδα 34).
7.2 Επιλογή λειτουργιών
Τις διαθέσιμες λειτουργίες τις επιλέγετε
περιστρέφοντας τον επιλογέα
λειτουργίας 1 στο αντίστοιχο σύμβολο.
II Μεγάλη βαθμίδα θέρμανσης
IΜικρή βαθμίδα θέρμανσης
Ανεμιστήρας χωρίς θέρμανση
Συσκευή είναι απενεργοποιημένη
Μόλις αρχίσει να λειτουργεί η συσκευή,
ανάβει το λαμπάκι ελέγχου 5.
7.3 Επιλογή θερμοκρασίας
Με τον επιλογέα θερμοκρασίας 2
ρυθμίζετε πόσο θα πρέπει να θερμανθεί
ο χώρος.
7.4 Λειτουργία περιστροφής
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία
περιστροφής.
Η λειτουργία αυτή φροντίζει για την
περιστροφή της συσκευής και συνεπώς
για την ομοιόμορφη κατανομή του
εξερχόμενου αέρα μέσα στο χώρο:
1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία
περιστροφής, πιέζοντας το πλήκτρο
λειτουργίας περιστροφής 3.
2. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία
περιστροφής, πιέζοντας εκ νέου το
πλήκτρο λειτουργίας περιστροφής 3.
7.5 Προστασία
υπερθέρμανσης
Για τη δική σας ασφάλεια η συσκευή
αυτή διαθέτει προστασία
υπερθέρμανσης.
Σε περίπτωση που η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής είναι πολύ
υψηλή, η συσκευή απενεργοποιείται
αυτόματα:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή
περιστρέφοντας τον επιλογέα
λειτουργίας 1 στη θέση .
2. Ελέγχετε μήπως παρεμποδίζεται η
εισαγωγή ή εξαγωγή του αέρα και
εξαλείφετε την ενδεχόμενη αιτία.
Εάν δεν μπορεί να εντοπιστεί αιτία και
το σφάλμα παρουσιάζεται
επανειλημμένα, αναθέστε την επισκευή
της συσκευής ή θέστε την εκτός
λειτουργίας.
3. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η
συσκευή.
4. Μετά μπορείτε να συνεχίσετε την
κανονική λειτουργία της συσκευής.
40
Page 43
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 41 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.6 Διακόπτης ασφάλειας
Η συσκευή προστατεύεται με διακόπτη
ασφάλειας 11 έναντι βλαβών εξαιτίας
πτώσης.
Ο διακόπτης ασφάλειας 11 βρίσκεται
στην κάτω πλευρά της συσκευής και την
απενεργοποιεί αμέσως, σε περίπτωση
πτώσης της συσκευής:
•Τοποθετήστε πάλι τη συσκευή σε ορθή
θέση. Η συσκευή ενεργοποιείται πάλι
αυτόματα.
7.7 Ρύθμιση αντιπαγετικής
προστασίας
Με τη λειτουργία αυτή η συσκευή
εμποδίζει την υποβίβαση της
θερμοκρασίας χώρου κάτω από τα όρια
παγετού.
1. Περιστρέφετε τον επιλογέα
θερμοκρασίας 2 στο σύμβολο
παγετού.
2. Επιλέγετε στον επιλογέα λειτουργίας 1 τη
μικρή ή μεγάλη βαθμίδα θέρμανσης
(βλέπε «7.2 Επιλογή λειτουργιών» σε
σελίδα 40).
7.8 Λειτουργία ανεμιστήρα
1. Επιλέξτε στον επιλογέα λειτουργίας 1 τη
λειτουργία ανεμιστήρα .
2. Ρυθμίστε στον επιλογέα θερμοκρασίας 2
τη ”MAX”.
7.9 Μεταφορά συσκευής
Εάν θέλετε να μεταφέρετε τη συσκευή,
τη μεταφέρετε πάντα από την
πτυσσόμενη λαβή μεταφοράς 4.
8. Επιδιόρθωση βλαβών
ΒλάβηΑιτίαΕπιδιόρθωση
Συσκευή δεν
ενεργοποιείται
Συσκευή
απενεργοποιείται
αυτόματα
Εξέρχεται μόνο
ψυχρός αέρας
Ασφάλεια ή πρίζα
ελαττωματική
Συσκευή
ελαττωματική
Διακόπτης ασφάλειας
ενεργοποιήθηκε
Προστασία
υπερθέρμανσης
ενεργοποιήθηκε
Έχει σημειωθεί η
επιλεγμένη
θερμοκρασία
Επιλέξτε άλλη πρίζα
Επισκευάζετε τη συσκευή σε ειδικό
συνεργείο ή την αποσύρετε. Τη διεύθυνση
για το Σέρβις θα την βρείτε στο εδάφιο
«Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
Τοποθετείτε συσκευή σε ορθή θέση (βλέπε
«7.6 Διακόπτης ασφάλειας» σε σελίδα 41)
Αφήνετε συσκευή να κρυώσει (βλέπε
«7.5 Προστασία υπερθέρμανσης» σε
σελίδα 40)
Καθαρίζετε συσκευή (βλέπε
«6. Καθαρισμός» σε σελίδα 39)
Συσκευή ενεργοποιείται πάλι αυτόματα
μόλις αρχίσει να πέφτει θερμοκρασία χώρου
Επιλέξτε υψηλότερη επιθυμητή θερμοκρασία
SKHD 1800 A141
Page 44
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 42 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9. Απόσυρση
9.1 Συσκευή
Το σύμβολο του
διαγραμμένου δοχείου
απορριμμάτων δηλώνει ότι το
προϊόν στην Ευρωπαϊκή
Ενωση πρέπει να αποσυρθεί
σε ξεχωριστή συλλογή
απορριμμάτων. Αυτό ισχύει για το προϊόν
και για όλα τα εξαρτήματα που φέρουν
τη σήμανση με το ίδιο σύμβολο. Προϊόντα
που φέρουν σήμανση δεν επιτρέπεται να
αποσύρονται με τα κανονικά οικιακά
απορρίμματα, αλλά πρέπει να
συλλέγονται σε ειδικά σημεία υποδοχής
10. Εγγύηση της HOYER Handel GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
Για αυτή τη συσκευή έχετε εγγύηση 3 ετών
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση
ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος έχετε
νόμιμα δικαιώματα, τα οποία μπορείτε να
αξιώσετε έναντι του πωλητή του προϊόντος.
Αυτά τα νόμιμα δικαιώματα δεν
περιορίζονται από την εγγύησή μας, η
οποία περιγράφεται κατωτέρω.
Όροι εγγύησης
Ο χρόνος της εγγύησης αρχίζει με την
ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε
διαφυλάξτε προσεκτικά τη γνήσια απόδειξη
ταμείου. Αυτό το έγγραφο είναι
απαραίτητο ως αποδεικτικό στοιχείο για
την αγορά.
Εάν εντός τριών ετών από την ημερομηνία
αγοράς αυτού του προϊόντος παρουσιαστεί
ελάττωμα υλικού ή κατασκευής, τότε το
προϊόν αυτό το επισκευάζουμε ή το
αντικαθιστούμε δωρεάν σύμφωνα με δική
για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών συσκευών. Η ανακύκλωση
υποστηρίζει τη μείωση κατανάλωσης
πρώτων υλών και ανακουφίζει το
περιβάλλον. Συνεπώς τηρείτε οπωσδήποτε
τους κανονισμούς απόρριψης που ισχύουν
στη χώρα σας.
9.2 Συσκευασία
Σε περίπτωση που επιθυμείτε την
απόσυρση της συσκευασίας, λάβετε
υπόψη σας τις αντίστοιχες διατάξεις
περιβαλλοντικής προστασίας της χώρας
σας.
μας επιλογή. Αυτή η παροχή εγγύησης
προϋποθέτει ότι εντός του τριετούς χρόνου
εγγύησης η ελαττωματική συσκευή και το
αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα
κατατεθούν και θα περιγραφεί περιληπτικά
γραπτώς το ελάττωμα και το χρονικό
σημείο εμφάνισης του ελαττώματος.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την
εγγύησή μας, θα σας επιστρέψουμε το
επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την
επισκευή ή την αντικατάσταση του
προϊόντος δεν ανανεώνεται το χρονικό
διάστημα της εγγύησης.
Χρόνος εγγύησης και νόμιμες
αξιώσεις εξαιτίας ελαττωμάτων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται με
την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
για εξαρτήματα που αντικαθιστούνται ή
επισκευάζονται. Ενδεχόμενες βλάβες ή
ελαττώματα που παρουσιάζονται κατά την
αγορά, πρέπει να αναφέρονται αμέσως
42
Page 45
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 43 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
μετά τον άνοιγμα πακέτου του προϊόντος.
Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης
οι ενδεχόμενες επισκευές χρεώνονται.
Επίπεδο εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά
και σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες
ποιότητας και ελέγχθηκε αξιόπιστα πριν
από την παράδοσή της.
Η παροχή εγγύησης ισχύει για ελαττώματα
υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν
καλύπτει εξαρτήματα προϊόντος, τα οποία
εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και
συνεπώς μπορούν να θεωρηθούν ως
φθειρόμενα εξαρτήματα ούτε βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες,
συσσωρευτές ή εξαρτήματα, τα οποία
έχουν κατασκευαστεί από γυαλί.
Αυτή η εγγύηση εκπίπτει εάν το προϊόν
καταστράφηκε ή δεν χρησιμοποιήθηκε και
δεν συντηρήθηκε σύμφωνα με τους
κανονισμούς. Για την κατάλληλη χρήση του
προϊόντος πρέπει να τηρούνται με ακρίβεια
όλες οι υποδείξεις που αναφέρονται στις
οδηγίες χειρισμού.
Χρήσεις και χειρισμοί, οι οποίοι δεν
συμφωνούν με τις υποδείξεις που
αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού, πρέπει
οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
Το προϊόν προβλέπεται μόνο για την
ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματικές
εφαρμογές.
Σε περίπτωση καταχρηστικής και
ακατάλληλης χρήσης, άσκηση βίας και σε
επεμβάσεις, οι οποίες δεν εκτελούνται από
το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της
εταιρείας μας, η εγγύηση διαγράφεται.
Διακανονισμός σε περίπτωση
εγγύησης
Προς διασφάλιση ταχείας διευθέτησης της
υπόθεσής σας, παρακαλούμε τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις:
•Παρακαλούμε έχετε διαθέσιμα για όλα
τα θέματα τον αριθμό είδους (για αυτή
τη συσκευή: IAN 74339) και την
απόδειξη ταμείου ως αποδεικτικό
αγοράς.
•Τον αριθμό είδους θα τον βρείτε στην
πινακίδα τύπου, μία γκραβούρα στο
εξώφυλλο των οδηγιών χειρισμού της
συσκευής σας (κάτω αριστερά) ή ως
αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
•Εάν παρουσιαστούν σφάλματα
λειτουργίας ή άλλα ελαττώματα,
απευθυνθείτε πρώτα στο κατωτέρω
αναφερόμενο Κέντρο Σέρβις
τηλεφωνικώς ή μέσω E-Mail.
•Το προϊόν που καταγραφεί ως
ελαττωματικό μπορείτε να το
αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη
ταχυδρομική διεύθυνση Σέρβις
επισυνάπτοντας το αποδεικτικό αγοράς
(απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας το
ελάττωμα και το χρονικό σημείο
εμφάνισής του.
Στη διαδικτυακή πύλη
www.lidl-service.com μπορείτε
να κατεβάσετε αυτές τις
οδηγίες χειρισμού και πολλά
άλλα εγχειρίδια, βίντεο
προϊόντων και λογισμικά.
SKHD 1800 A143
Page 46
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 44 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Heizlüfter SilverCrest
SKHD 1800 A1 können Sie trockene Wohnräume beheizen.
Sie können ihn ohne Lufterhitzung auch als
Ventilator benutzen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privathaushalten und nicht für den gewerblichen
Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung.
Als Alleinheizung für große Räume ist es
weniger geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem
Boden aufgestellt werden.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
1.2 Lieferumfang
• 1 Heizlüfter
• 1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 6 warnt
davor, den Heizlüfter abzudecken, da der dabei entstehende
Hitzestau zu Schäden und Brandgefahr führen könnte.
SKHD 1800 A145
Page 48
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 46 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netzspannung (siehe Typenschild am Gerät)
mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder
mangelndem Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf
die Instandsetzung des Gerätes nur
durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem
festen, ebenen, trockenen und nicht brennbaren Untergrund aufgestellt werden.
46
Page 49
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 47 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut
zugänglich ist, damit Sie eventuell den
Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicherheitshinweise sollen Sie vor einem
elektrischen Schlag schützen.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein
oder einen harten Schlag abbekommen
haben, oder sollte es ins Wasser gefallen
sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen.
Wenden Sie sich in diesem Fall an unser
Service-Center. Die Kontaktdaten finden
Sie in „Service-Center” auf Seite 54.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das
Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen
Sie das Gerät in diesem Falle von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die
Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 54.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses
Gerätes beschädigt wird, muss sie durch
den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in
unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens,
einer Badewanne, einer Dusche oder
eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser
in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser
oder andere Flüssigkeiten gelangen.
Daher:
– niemals im Freien einsetzen,
– niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc.
auf das Gerät stellen,
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Die Kontaktdaten finden Sie in „ServiceCenter” auf Seite 54.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder
Gegenständen durch die Schutzgitter in
das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel
oder den Netzstecker niemals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker heraus. Ziehen Sie niemals am
Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten beschädigt
wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen
Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, ziehen Sie den Stecker aus
der Steckdose. Nur dann ist das Gerät
völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln
sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter
ganz bestimmten Voraussetzungen
gestattet:
– Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet
sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose
angeschlossen werden, da es sonst zu
einer Überlastung des Stromnetzes
kommen kann (Verbot von Mehrfachsteckdosen!).
SKHD 1800 A147
Page 50
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 48 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Das Gerät darf nicht mit einer externen
Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer
Funksteckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen
Temperaturen arbeitet, beachten
Sie die folgenden Sicherheitshinweise, damit kein Brand entstehen
kann.
• Während des Betriebes dürfen sich
keine brennbaren Gegenstände (z.B.
Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer
Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes
rings um das Gerät einen Mindestabstand von 0,5 m zu anderen Geräten
oder der Wand ein.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu,
Textilien oder andere Dinge auf, über
oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden,
darf das Gerät niemals abgedeckt werden.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosionsgefährdeten Räumen oder in der
Nähe von brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter
einer Wandsteckdose aufgestellt werden, da die entstehende Hitze zu Schäden an der elektrischen Installation
führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft
frei ein- und austreten kann. Ansonsten
kann es zu einem Hitzestau in dem
Gerät kommen.
• Reinigen Sie regelmäßig den Staubfilter
10 (siehe „6.2 Staubfilter reinigen“ auf
Seite 50). Ein zugesetzter Staubfilter
könnte zu einem Hitzestau führen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt
laufen. Schäden kündigen sich fast
immer durch intensive Geruchsbildung
an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät
überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie
in „Service-Center” auf Seite 54.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende
Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie
zur Stolperfalle wird oder sich jemand
darin verfangen oder darauftreten kann.
• Halten Sie ausreichend Abstand von
dem Gerät, damit nicht die Haare oder
Kleidungsstücke vom Ventilator in das
Gerät gesaugt werden.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportieren wollen, schalten Sie es aus, ziehen
den Netzstecker und warten ab, bis sich
das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten
könnten Sie sich an der heißen Oberfläche verbrennen.
• Tragen Sie das Gerät stets am hochklappbaren Tragegriff 4.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefahren oft nicht richtig einschätzen
und sich dadurch Verletzungen
zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwendet werden um
sicherzustellen, dass Kinder nicht mit
dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich
das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Verpackungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
48
Page 51
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 49 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Kinder wird. Verpackungsfolien sind
kein Spielzeug.
5. Auspacken und aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizelemente leicht eingefettet geliefert werden,
kann es bei der ersten Benutzung zu leichter
Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies
ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit
auf. Bitte achten Sie währenddessen auf
ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine
Beschädigungen aufweist.
Warnung!
– Während des Betriebes dürfen
sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier
usw.) in unmittelbarer Umgebung
des Gerätes befinden.
– Halten Sie beim Aufstellen des
Gerätes rings um das Gerät
einen Mindestabstand von 0,5 m
zu anderen Geräten oder der
Wand ein.
4. Wählen Sie einen Standort, der den
Sicherheitshinweisen entspricht (siehe
„4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 46).
5. Wählen Sie den Standort so, dass Personen, Tiere oder Pflanzen nicht sofort vom
heißen Luftstrom getroffen werden.
4.7 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden,
beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät von
Hand zu drehen, dadurch könnte der
Motor beschädigt werden.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Steckdose, die den technischen Daten
entspricht.
Hinweis: Das Gerät zieht bis zu
9 Ampere Strom (1.800 Watt). Sollten
Sie noch weitere Verbraucher am gleichen Stromkreis angeschlossen haben,
achten Sie darauf, dass die maximale
Belastbarkeit der installierten Sicherung
nicht überschritten wird, da sonst die
Sicherung auslöst.
SKHD 1800 A149
Page 52
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 50 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines
elektrischen Schlages oder einer
Verbrennung zu vermeiden:
– Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
– Lassen Sie das Gerät abkühlen.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
6.1 Gerät reinigen
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen
im Luftaustrittsgitter 7 vorsichtig mit
einem Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer
weichen Bürste.
Achten Sie darauf, dass dabei kein
Staub in das Innere des Gerätes fällt.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem
feuchten Lappen. Sie können auch etwas
Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe
oder scheuernde Reinigungsmittel, da
Ihr Gerät dadurch beschädigt werden
könnte.
4. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder,
wenn es vollständig getrocknet ist.
6.2 Staubfilter reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines
Brandes zu vermeiden:
– Reinigen Sie regelmäßig den
Staubfilter 10. Ein zugesetzter
Staubfilter könnte zu einem
Hitzestau führen.
– Betreiben Sie den Heizlüfter nie
ohne Staubfilter. Es könnte sich
sonst Staub auf den Heizelementen ablagern und sich entzünden.
1. Nehmen Sie das Lufteintrittsgitter 9 ab,
indem Sie die Verriegelungen 8 nach
unten drücken und das Lufteintrittsgitter
9 herausziehen.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 10.
3. Reinigen Sie den Staubfilter 10 und das
Lufteintrittsgitter 9 unter fließendem
Wasser.
4. Lassen Sie Staubfilter 10 und das Lufteintrittsgitter 9 gründlich trocknen.
5. Setzen Sie den Staubfilter 10 und das
Lufteintrittsgitter 9 wieder ein.
50
Page 53
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 51 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7. Bedienen
7.1 Gerät in Betrieb nehmen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht
(siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 46).
7.2 Funktionen wählen
Die verfügbaren Funktionen wählen Sie,
indem Sie den Funktionswähler 1 auf das
entsprechende Symbol drehen.
IIGroße Heizstufe
IKleine Heizstufe
Ventilator ohne Heizung
Gerät ist ausgeschaltet
Sobald das Gerät arbeitet, leuchtet die Kontroll-Leuchte 5.
7.3 Temperatur wählen
Mit dem Temperaturwähler 2 stellen Sie ein,
wie stark der Raum aufgeheizt werden soll.
7.4 Schwenkfunktion
Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion.
Diese bewirkt, dass das Gerät hin- und her
schwenkt und dadurch die austretende Luft
gleichmäßiger im Raum verteilt wird:
1. Schalten Sie die Schwenkfunktion ein,
indem Sie die Taste für die Schwenkfunktion 3 drücken.
2. Schalten Sie die Schwenkfunktion aus,
indem Sie die Taste für die Schwenkfunktion 3 erneut drücken.
7.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen
Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes
zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Funktionswähler 1 auf drehen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder
Luftaustritt behindert ist und beseitigen
Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und
der Fehler wiederholt auftreten, lassen
Sie das Gerät reparieren oder nehmen
es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge-
kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbe-
treiben.
7.6 Sicherheitsschalter
Das Gerät wird mit einem Sicherheitsschalter 11 gegen Schäden durch Umfallen
geschützt.
SKHD 1800 A151
Page 54
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 52 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Der Sicherheitsschalter 11 sitzt an der Unterseite des Gerätes und schaltet dieses sofort
ab, falls das Gerät umfallen sollte:
• Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht
hin. Das Gerät schaltet sich automatisch
wieder ein.
7.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät,
dass die Raumtemperatur unter die Frostgrenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperaturwähler 2 auf das Frost-Symbol.
2. Wählen Sie am Funktionswähler 1 die
kleine oder große Heizstufe (siehe
„7.2 Funktionen wählen“ auf Seite 51).
7.8 Ventilatorfunktion
1. Wählen Sie am Funktionswähler 1 die
Ventilatorfunktion .
2. Stellen Sie den Temperaturwähler 2 auf
„MAX“.
7.9 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen,
tragen Sie es stets am ausklappbaren Tragegriff 4.
Andere Steckdose wählen.
sen oder Gerät entsorgen. Die ServiceAdresse finden Sie in „10. Garantie
der HOYER Handel GmbH” auf
Seite 53.
Gerät aufrecht stellen (siehe
„7.6 Sicherheitsschalter“ auf Seite 51)
Gerät abkühlen lassen (siehe
„7.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 51)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf
Seite 50)
Gerät schaltet sich automatisch wieder
ein, sobald Raumtemperatur sinkt
höhere Soll-Temperatur wählen
52
Page 55
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 53 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
bedeutet, dass das Produkt in
der Europäischen Union einer
getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für
das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen
Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an
einer Annahmestelle für das Recycling von
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte
zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt
zu entlasten. Informationen zur Entsorgung
und zur Lage des nächsten Recyclinghofes
erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder
in den Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden
Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie
gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiebedingungen
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
SKHD 1800 A153
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 56
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 54 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als
Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße
Benutzung des Produkts sind alle in der
Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von
denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die
Artikelnummer (für dieses Gerät:
IAN 74339) und den Kassenbon als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte
dem Typenschild, einer Gravur, auf dem
Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos
und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de