Silvercrest SKHD 1800 A1 User Manual [pl, de, en]

Page 1
CERAMIC FAN HEATER SKHD 1800 A1
CERAMIC FAN HEATER
Operating instructions
Instrukcja obsługi
KERAMIČNI KALORIFER
Navodilo za uporabo
ΑΕΡΟΘΈΡΜΟ-ΚΕΡΑΜΙΚΌ
Οδηγία χρήσης
KERAMIK-HEIZLÜFTER
Bedienungsanleitung
IAN 74339
RP74339_Keramikheizluefter_Cover_PL_SI_GR.indd 2 09.04.12 15:14
Page 2
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Be sure to note the fold-out page.
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Proszę zwrócić uwagę na informacje umieszczone na wewnętrznej stronie okładki
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Prosimo, upoštevajte tekst na zavihani strani.
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Παρακαλούμε προσέξτε την εσωτερικά διπλωμένη σελίδα του εξώφυλλου
33
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SKHD 1800 A1_12_V1.6_GB_PL_SI_GR_DE
Page 3
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 1 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
1
2
6
4
3
5
7
8
9
10
11
Page 4
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 2 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Names of parts (see fold-out page) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Safety information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5. Unpacking and setting up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
This SilverCrest SKHD 1800 A1 fan heater may be used to heat dry rooms.
It may also be used with unheated air as a fan.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes.
The appliance is suitable for providing auxiliary heating. It is less suitable for use on its own to heat large spaces.
The appliance is floor standing only.
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application.
If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
1.2 Scope of supply
• 1 Fan heater
• 1 Set of operating instructions
1.3 Symbols on the appliance
The adjacent symbol 6 warns against covering the appliance as this could cause a build up of heat leading to damage and the risk of fire.
2
Page 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 3 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
2. Names of parts
Function selector Temperature selector Swivel function Carry handle Indicator light Warning symbol - “Do not cover”
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/50 Hz Output: 1800 watts Protection class: II
4. Safety information
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
(see fold-out page)
Air outlet grille Locks Air inlet grille Dust filter Safety switch
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended purpose” on page 2).
• Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
• If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
SKHD 1800 A1
3
Page 6
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 4 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety
information is intended to protect you against electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 11.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 11.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: –never use outdoors; –never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
–never use in a very damp environment
such as a bathroom.
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 11.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: –The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
–The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
–The extension cord must not by any
means be damaged.
–No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4
Page 7
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 5 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.4 Protection against the danger of fire
Warning! As the appliance works
at high temperatures, please observe the following safety information to prevent fire.
• While the appliance is operating, there
must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
• When setting up the appliance, maintain
a minimum distance of 0.5 m from other appliances and the wall.
• Never use the appliance to dry textiles
or other items on, over or in front of the appliance.
• To avoid overheating, the appliance must
never be covered.
• Never operate the appliance in rooms
where there is a risk of explosion or in the vicinity of flammable gases or liquids.
• The appliance must never be placed
immediately beneath a wall socket, as the heat it generates could damage the electrical installation.
• Always check that air can freely enter
and escape. Heat might otherwise build up inside the appliance.
• Clean the dust filter 10 regularly (see
“6.2 Cleaning the dust filter” on page 7). A clogged dust filter could cause a build up of heat.
• Never leave the appliance running when
it is unattended. The presence of odour is almost always an indication of damage. If you notice any such odour, unplug the mains plug immediately and have the appliance inspected. The contact data can be found in “Service Centre” on page 11.
4.5 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please
observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
• Stay sufficiently far from the appliance to ensure that the fan cannot suck hair or items of clothing into the appliance.
• Once hot, if you wish to transport the appliance, switch it off, pull out the mains plug, and wait until the appliance has cooled down. Otherwise you could burn yourself on the hot surface.
• Always carry the appliance by the lift-up carry handle 4 .
4.6 For the safety of your child
Warning! Children often cannot
assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
4.7 Material damage
Caution! To avoid material damage, please
observe the following requirements.
• Never try to revolve the appliance manually as this might damage the motor.
SKHD 1800 A1
5
Page 8
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 6 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
5. Unpacking and setting up
Note: As the appliance and heating coils
are supplied with a thin film of grease, there might be a small amount of smoke and odour the first time the appliance is used. This is not harmful and will stop after a short while. Please ensure meanwhile that there is sufficient ventilation.
1. Unpack the appliance from the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance shows no signs of damage.
Warning!
– While the appliance is
operating, there must be no flammable objects (e.g. curtains, paper) in the immediate vicinity of the appliance.
– When setting up the appliance,
maintain a minimum distance of
0.5 m from other appliances and the wall.
6. Cleaning
4. Select a location that complies with the safety information (see “4. Safety information” on page 3).
5. Select a location where the flow of hot air is not directly aimed at people, animals or plants.
6. Plug the mains plug into a wall socket that complies with the technical data.
Note: The appliance consumes up to
9 amperes of current (1800 watts). If you have plugged other power consumers into the same circuit, check that the maximum load for the installed fuse is not exceeded, as otherwise the fuse will trip.
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of
an electric shock or burning: – Remove the mains plug before
each clean.
– Allow the appliance to cool
down.
– Never immerse the appliance in
water.
– Never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
6
6.1 Cleaning the appliance
1. Carefully remove major dust deposits in the air outlet grille 7 with a vacuum cleaner.
2. Remove any remaining dirt with a soft brush.
Take care not to let any dust fall inside the appliance.
3. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
Page 9
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 7 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9
3
Caution! Never use caustic or abrasive
cleaning agents, as they could damage your appliance.
4. Wipe it off with clean water.
5. Do not use the device again until it is fully dry.
6.2 Cleaning the dust filter
Warning! To avoid the risk of fire:
– Clean the dust filter 10 regularly.
A clogged dust filter could cause a build up of heat.
– Never use the fan heater without
a dust filter, otherwise dust might gather on the heating elements and catch fire.
7. Operating
7.1 Using the appliance for the first
time
Insert the mains plug into a wall socket that complies with the technical data (see “3. Technical data” on page 3).
7.2 Selecting functions
To select the available functions, turn the function selector 1 to the relevant symbol.
II High heat setting I Low heat setting
Fan without heater Appliance is switched off
1. To remove the air inlet grille 9 , press the locks 8 downwards.
2. Remove the dust filter 10 .
3. Clean the dust filter 10 and air inlet grille 9 under running water.
4. Allow the dust filter 10 and air inlet grille
to dry thoroughly.
5. Replace the dust filter 10 and air inlet grille 9 .
As soon as the appliance is working the indicator light 5 comes on.
7.3 Selecting the temperature
Set with the temperature selector 2 how strongly the room should be warmed up.
7.4 Swivel function
The appliance has a swivel function. This causes the appliance to swivel to and
fro, distributing the exiting air more evenly through the room:
1. To switch the swivel function on, press the swivel function button
2. To switch the swivel function off, press the swivel function button 3 again.
.
SKHD 1800 A1
7
Page 10
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 8 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.5 Thermal cut-out
For your safety the appliance has a thermal cut-out.
If the temperature inside the appliance becomes too high, the appliance switches off automatically:
1. Turn the function selector 1 to .
2. Check whether the air inlet or outlet is obstructed and remove the cause.
If you cannot establish a cause and the fault occurs repeatedly, have the appliance repaired or else take it out of use.
3. Wait for the appliance to cool down.
4. You can then continue to operate it normally.
7.6 Safety switch
The appliance is protected against accidental damage by a safety switch 11 .
The safety switch 11 is located on the bottom of the appliance and switches the appliance off immediately should it fall over:
• Return the appliance to an upright position. The appliance will switch on again automatically.
7.8 Fan function
1. Select the fan function on the function selector 1 .
2. Set the temperature selector 2 to ”MAX”.
7.9 Transporting the appliance
If you wish to transport the apliance, always carry it by the lift-up carry handle 4.
7.7 Frost protection setting
With this function, the appliance prevents the room temperature falling below the frost line:
1. Turn the temperature selector 2 to the frost symbol.
2. Select the low or high heat setting on the function selector 1 (see “7.2 Selecting functions” on page 7).
8
Page 11
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 9 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
8. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
Appliance cannot be switched on
Appliance switches off automatically
Only cold air is pro­duced
Faulty fuse or wall socket Select another wall socket Faulty appliance Have repairs carried out at a specialist
Safety switch has triggered Set the appliance upright (see
Thermal cut-out has triggered
Selected temperature has been reached
workshop or dispose of the appliance. You will find the service address in “10. HOYER Handel GmbH Warranty” on page 10.
“7.6 Safety switch” on page 8) Allow the appliance to cool down (see
“7.5 Thermal cut-out” on page 8) Clean the appliance (see “6. Cleaning”
on page 6) Appliance switches on again automati-
cally as soon as the room temperature falls
Select a higher desired temperature
9. Disposal
9.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that
SKHD 1800 A1 9
you follow the disposal regulations applicable in your country.
9.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
Page 12
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 10 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
10. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which
is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpa­cked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered.
The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass.
This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly.
It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions.
The product is intended for only private use and not for commercial purposes.
The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
74339) and the till receipt as proof of purchase.
10
Page 13
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 11 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or under­side of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 74339
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance, contact
the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
SKHD 1800 A1 11
Page 14
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 12 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Spis treści
1. Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3. Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Rozpakowanie i ustawianie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
7. Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Jest to wysokiej jakości produkt. Instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy się zapoznać z wszystkimi
1. Opis urządzenia
1.1 Zastosowanie
Termowentylator SilverCrest SKHD 1800 A1 służy do ogrzewania suchych pomieszczeń mieszkalnych.
Można go używać także bez funkcji ogrzewania powietrza jako wentylatora.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku prywatnego, nie do stosowania w działalności gospodarczej.
Urządzenie przeznaczone jest do pełnienia funkcji ogrzewania dodatkowego. W mniejszym stopniu
instrukcjami dotyczącymi obsługi oraz bezpieczeństwa. Produktu należy używać tylko w opisany sposób i do opisanych celów.
Przekazując produkt innym osobom, należy razem z nimi przekazać całą jego dokumentację.
nadaje się do pełnienia funkcji ogrzewania głównego w dużych pomieszczeniach.
Urządzenie można stawiać wyłącznie na podłodze.
1.2 Skład zestawu
• 1 Termowentylator
• 1 Instrukcja obsługi
12
Page 15
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 13 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
1.3 Oznaczenia na urządzeniu
Przedstawiony obok symbol 6 ostrzega przed przykrywaniem urządzenia, ponieważ grozi to przegrzaniem oraz uszkodzeniem urządzenia i pożarem.
2. Nazwa części (patrz strona rozkładana)
1 Pokrętło funkcji 2 Pokrętło temperatury 3 Funkcja obrotowa 4 Uchwyt do noszenia 5 Lampka kontrolna 6 Symbol ostrzegawczy „Nie otwierać”
7 Kratka wylotu powietrza 8 Blokady 9 Kratka wlotu powietrza 10 Filtr przeciwkurzowy 11 Wyłącznik bezpieczeństwa
3. Dane techniczne
Zasilanie: 220 - 240 V~/50 Hz Moc: 1.800 wat Klasa ochrony: II
4. Zasady bezpieczeństwa
4.1 Wyjaśnienie haseł
Instrukcja obsługi zawiera następujące hasła ostrzegawcze:
Ostrzeżenie!
Wysokie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia grozi utratą zdrowia lub życia.
Uwaga!
Średnie ryzyko. Nieprzestrzeganie tego ostrzeżenia może spowodować szkody materialne.
Wskazówka:
Niskie ryzyko. Kwestie, które należy uwzględnić przy eksploatacji urządzenia.
4.2 Wskazówki ogólne
• Przed użyciem należy zapoznać się dokładnie z instrukcją obsługi. Jest ona częścią urządzenia i musi być zawsze dostępna.
• Termowentylator należy zawsze stoso­wać zgodnie z opisanym zastosowaniem (patrz "1.1 Zastosowanie" na stronie 12).
SKHD 1800 A1 13
Page 16
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 14 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Sprawdzić, czy wymagane napięcie sieciowe (patrz tabliczka znamionowa urządzenia) zgodne jest z faktycznym napięciem w sieci.
• Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, odznaczających się brakiem doświadczenia lub wiedzy, chyba że pozostają pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej wskazówki dotyczące używania. Dzieci powinny pozostawać pod nadzorem, aby nie używały urządzenia do zabawy.
• W przypadku ewentualnych usterek do przeprowadzenia naprawy uprawniony jest wyłącznie nasz serwis.
• Urządzenie można ustawiać wyłącznie na stabilnym, równym, suchym i niepalnym podłożu.
• Gniazdko sieciowe powinno być łatwo dostępne, aby w razie potrzeby można było szybko wyciągnąć wtyczkę.
4.3 Ochrona przed
porażeniem elektrycznym
Ostrzeżenie! Poniższe zasady
bezpieczeństwa mają chronić użytkowników przed porażeniem prądem.
• Nie należy używać urządzenia, jeśli spadło na podłogę, zostało mocno obite lub upadło do wody. W takim przypadku prosimy o kontakt z naszym centrum serwisowym. Dane kontaktowe
znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie 22.
• W razie uszkodzenia urządzenia nie należy w żadnym wypadku go używać. Należy oddać urządzenie do naprawy wykwalifikowanemu personelowi. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie 22.
• W razie uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi on zostać wymieniony przez producenta lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożeń.
• Urządzenia nie należy nigdy używać w bezpośredniej bliskości zlewozmywaka, wanny, prysznica lub basenu, ponieważ do urządzenia mogłaby dostać się rozpryskiwana woda.
• Do urządzenia nie może nigdy dostać się woda ani inne płyny. Dlatego: – nigdy nie stosować urządzenia na
zewnątrz
– nie stawiać na urządzeniu żadnych
naczyń z płynem, np. szklanek, wazonów itp.
– nigdy nie stosować urządzenia w
wilgotnym otoczeniu, np. w łazience
Jeżeli do urządzenia dostaną się jakieś płyny, należy natychmiast odłączyć wtyczkę od sieci i oddać urządzenie do naprawy przez wykwalifikowany personel. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie 22.
• Nigdy nie wkładać palców ani przedmiotów przez kratkę ochronną do wnętrza urządzenia.
14
Page 17
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 15 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Nigdy nie chwytać urządzenia, kabla sieciowego ani wtyczki mokrymi dłońmi.
• Kabel sieciowy odłączać zawsze za wtyczkę. Nigdy nie ciągnąć za sam kabel.
• Nie załamywać i nie przygniatać kabla sieciowego.
• Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego przez ostre krawędzie.
• Nie zbliżać kabla sieciowego do gorących przedmiotów (np. płyty kuchennej).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy odłączyć wtyczkę od sieci. Tylko wtedy urządzenie jest całkowicie odłączone od napięcia.
• Unikać stosowania przedłużaczy. Dopuszczalne jest to tylko w określonych warunkach: – przedłużacz musi być przystosowany
do natężenia prądu pobieranego przez urządzenie,
– przedłużacz nie może swobodnie
wisieć: nie może stanowić przeszkody, o którą można by się potknąć, i musi być niedostępny dla dzieci,
– przedłużacz nie może być
uszkodzony,
– do przedłużacza nie można
podłączać żadnych innych urządzeń poza piekarnikiem, gdyż może to spowodować przeciążenie instalacji elektrycznej (zakaz stosowania przedłużaczy z kilkoma gniazdami!).
• Nie wolno użytkować urządzenia z zewnętrznym przełącznikiem czasowym lub oddzielnym systemem
telemechanicznym, jak na przykład zdalnie sterowane gniazdo.
4.4 Ochrona przeciwpożarowa
Ostrzeżenie! Ponieważ
urządzenie wytwarza wysokie temperatury, należy przestrzegać następujących zasad bezpieczeństwa, aby uniknąć zagrożenia pożarem.
• Podczas pracy urządzenia w jego
bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
• Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 0,5 m od innych urządzeń lub od ściany.
• Nigdy nie stosować urządzenia do
suszenia przed nim, na nim lub nad nim tekstyliów ani innych przedmiotów.
• Nie należy nigdy przykrywać
urządzenia, aby uniknąć przegrzania.
• Nigdy nie należy używać urządzenia
w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem oraz w pobliżu gazów palnych lub cieczy palnych.
• Urządzenia nie należy nigdy ustawiać
bezpośrednio poniżej gniazdka ściennego, ponieważ wytwarzane ciepło mogłoby spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej.
• Zawsze upewniać się, że możliwy jest
swobodny wlot i wylot powietrza. W przeciwnym razie może dojść do przegrzania urządzenia.
• Czyścić regularnie filtr przeciwkurzowy
10 (patrz "6.2 Czyszczenie filtra przeciwkurzowego" na stronie 18).
SKHD 1800 A1 15
Page 18
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 16 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Zatkany filtr przeciwkurzowy może doprowadzić do przegrzania.
• Nigdy nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Uszkodzenia sygnalizowane są niemal zawsze intensywnym zapachem. W tym przypadku należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zlecić sprawdzenie urządzenia. Dane kontaktowe znajdziesz w "Centrum serwisowe" na stronie 22.
4.5 Ochrona przed
uszkodzeniami ciała
Ostrzeżenie! Należy
przestrzegać następujących wskazówek, aby uniknąć uszkodzeń ciała.
• Kabel sieciowy powinien być ułożony w sposób uniemożliwiający potknięcie się, zaplątanie się w nim lub deptanie po nim.
• Należy zachować odpowiedni odstęp od urządzenia, aby zapobiec wciągnięciu włosów lub odzieży do urządzenia przez wentylator.
• W celu przenoszenia gorącego urządzenia należy wyłączyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i zaczekać, aż urządzenie ostygnie. Dotknięcie gorącej powierzchni grozi oparzeniem.
• Urządzenie przenosić zawsze za podniesiony uchwyt do noszenia 4.
4.6 Dla bezpieczeństwa Twojego dziecka
Ostrzeżenie! Dzieci nie są
często w stanie prawidłowo ocenić zagrożenia i mogą się przez to zranić. Dlatego należy pamiętać:
• Produktu należy używać wyłącznie
pod nadzorem osób dorosłych po to, by dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie musi zawsze pozostawać
poza zasięgiem dzieci.
• Uważać, aby folia z opakowania nie
stała się dla dziecka śmiertelną pułapką. Folia z opakowania nie jest zabawką.
4.7 Szkody materialne
Uwaga! By uniknąć szkód materialnych
należy przestrzegać poniższych wskazówek.
• Nigdy nie próbować kręcić ręcznie
urządzeniem, gdyż może to spowodować uszkodzenie silnika.
16
Page 19
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 17 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
5. Rozpakowanie i ustawianie
Wskazówka: Ponieważ urządzenie i
jego grzałki są dostarczane w lekko naoliwionym stanie, podczas pierwszego użycia może pojawić się lekki dym i zapach. Są one nieszkodliwe i ustają w krótkim czasie. Należy wtedy zapewnić dostateczne przewietrzenie pomieszczenia.
1. Wyjąć urządzenie z opakowania.
2. Usunąć opakowanie transportowe.
3. Upewnić się, że urządzenie nie jest uszkodzone.
Ostrzeżenie!
– Podczas pracy urządzenia w
jego bezpośrednim sąsiedztwie nie mogą znajdować się żadne palne przedmioty (np. zasłony, papier itp.).
– Ustawiając urządzenie należy
zachować minimalny odstęp 0,5 m od innych urządzeń lub od ściany.
6. Czyszczenie
4. Wybrać takie miejsce, które będzie zgodne z zasadami bezpieczeństwa (patrz "4. Zasady bezpieczeństwa" na stronie 13).
5. Wybrać takie miejsce, aby gorący strumień powietrza nie był skierowany bezpośrednio na ludzi, zwierzęta lub rośliny.
6. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, które odpowiada danym technicznym.
Wskazówka: Urządzenie pobiera prąd do 9 amperów (1.800 wat). Jeżeli do tego samego obwodu podłączone są jeszcze inne odbiorniki prądu, należy uważać, aby nie przekroczyć maksymalnej obciążalności zainstalowanego bezpiecznika, ponieważ w przeciwnym razie bezpiecznik zadziała.
Aby długo cieszyć się urządzeniem, należy je regularnie czyścić.
Ostrzeżenie! Aby zapobiec porażeniu prądem lub oparzeniu: – Przed czyszczeniem zawsze
odłączać wtyczkę sieciową.
– Odczekać do ostygnięcia
urządzenia.
– Nigdy nie zanurzać urządzenia
w wodzie.
– Nie dopuścić, aby woda lub
płyn czyszczący dostały się do urządzenia.
SKHD 1800 A1 17
6.1 Czyszczenie urządzenia
1. Ostrożnie usunąć większe nagromadzenia kurzu z kratki wylotu powietrza 7 odkurzaczem.
2. Resztki usunąć miękką szczotką. Uważać, aby kurz nie wpadł do
wnętrza urządzenia.
3. Wyczyścić urządzenie z zewnątrz wilgotną szmatką. Można również użyć nieco płynu do mycia naczyń.
Page 20
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 18 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Uwaga! Nie stosować nigdy środków żrących ani szorujących środków do czyszczenia, gdyż mogłoby to uszkodzić urządzenie.
4. Przetrzeć czystą wodą.
5. Urządzenie stosować dopiero po jego całkowitym wyschnięciu.
6.2 Czyszczenie filtra
przeciwkurzowego
Ostrzeżenie! Aby zapobiec
pożarowi: – Czyścić regularnie filtr
przeciwkurzowy 10. Zatkany filtr przeciwkurzowy może doprowadzić do przegrzania.
– Nigdy nie używać
termowentylatora bez filtra przeciwkurzowego. Na grzałkach mógłby odłożyć się wówczas kurz i się zapalić.
7. Obsługa
1. Zdjąć kratkę wlotu powietrza 9 przez naciśnięcie blokad 8 na dół i wyciągnięcie kratki wlotu powietrza 9.
2. Wyjąć filtr przeciwkurzowy 10.
3. Umyć filtr pyłu 10 i kratkę wlotu powietrza 9 pod bieżącą wodą.
4. Zaczekać, aż filtr pyłu 10 i kratka wlotu powietrza 9 dokładnie wyschną.
5. Ponownie założyć filtr pyłu 10 i kratkę wlotu powietrza 9.
7.1 Uruchomienie urządzenia
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego, które odpowiada danym technicznym (patrz "3. Dane techniczne" na stronie 13).
7.2 Wybór funkcji
Dostępne funkcje można wybrać przekręcając pokrętło funkcji 1 na odpowiedni symbol.
18
II Wysoki stopień ogrzewania I Niski stopień ogrzewania
Wentylator bez ogrzewania Urządzenie jest wyłączone
Jeśli urządzenie jest włączone, świeci się lampka kontrolna 5.
Page 21
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 19 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.3 Wybór temperatury
Pokrętło temperatury 2 służy do ustawiania intensywności ogrzewania pomieszczenia.
7.4 Funkcja obrotowa
Urządzenie wyposażone jest w funkcję obrotową.
Powoduje ona obracanie urządzenia tam i z powrotem, a tym samym bardziej równomierny rozdział nawiewanego powietrza w pomieszczeniu:
1. Włączyć funkcję obrotową naciskając
przycisk funkcji obrotowej 3.
2. Wyłączyć funkcję obrotową naciskając
ponownie przycisk funkcji obrotowej 3.
7.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyposażone jest w zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Jeżeli temperatura we wnętrzu urządzenia będzie zbyt wysoka, urządzenie wyłączy się automatycznie:
1. Wyłączyć urządzenie przekręcając
pokrętło funkcji 1 na .
2. Sprawdzić, czy wlot lub wylot
powietrza nie jest zablokowany, i usunąć przyczynę.
Jeżeli nie da się ustalić przyczyny, a błąd wystąpi ponownie, należy naprawić urządzenie lub wyłączyć je z eksploatacji.
3. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.
4. Następnie można normalnie używać
urządzenia.
7.6 Wyłącznik bezpieczeństwa
Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa 11 chroniący je przed szkodami na skutek przewrócenia.
Wyłącznik bezpieczeństwa 11 umieszczony jest na spodzie urządzenia i wyłącza je natychmiast w przypadku przewrócenia:
• Postawić urządzenie ponownie
pionowo. Urządzenie włącza się automatycznie.
7.7 Ochrona przed mrozem
Dzięki tej funkcji urządzenie zapobiega opadnięciu temperatury pomieszczenia poniżej granicy zamarzania:
1. Ustawić pokrętło temperatury 2
na symbol śnieżynki.
2. Na pokrętle funkcji ustawić 1 niski
lub wysoki stopień ogrzewania (patrz "7.2 Wybór funkcji" na stronie 18).
7.8 Funkcja wentylatora
1. Włączyć na pokrętle funkcji 1 funkcję
wentylatora .
2. Włączyć na pokrętle temperatury 2
”MAX”.
7.9 Przenoszenie urządzenia
W celu przeniesienia urządzenia, należy go trzymać zawsze za podniesiony uchwyt do noszenia 4.
SKHD 1800 A1 19
Page 22
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 20 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
8. Usuwanie usterek
Zakłócenie Przyczyna Postępowanie
Nie można włączyć urządzenia.
Urządzenie wyłącza się automatycznie
Wydostaje się tylko zimne powietrze.
Uszkodzony bezpiecznik lub gniazdko sieciowe.
Urządzenie uszkodzone. Zlecić naprawę w specjalistycznym
Zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa
Zadziałało zabezpieczenie przed przegrzaniem
Ustawiona temperatura została osiągnięta.
Wybrać inne gniazdko sieciowe.
warsztacie lub oddać urządzenie do utylizacji. Adres serwisu znajduje się w punkcie "Centrum serwisowe" na stronie 22.
Ustawić urządzenie pionowo (patrz "7.6 Wyłącznik bezpieczeństwa" na stronie 19)
Odczekać do ostygnięcia urządzenia (patrz "7.5 Zabezpieczenie przed przegrzaniem" na stronie 19)
Oczyścić urządzenie (patrz "6. Czyszczenie" na stronie 17)
Gdy temperatura w pomieszczeniu opadnie, urządzenie włączy się automatycznie.
Wybrać wyższą temperaturę zadaną.
9. Utylizacja
9.1 Urządzenie
Symbol przekreślonego kubła na śmieci na kółkach oznacza, że produkt w Unii Europejskiej musi być zbierany oddzielnie. Dotyczy to
produktu i wszystkich oznakowanych tym symbolem części wyposażenia. Oznakowane produkty nie mogą być odprowadzane do odpadów z gospodarstw domowych, lecz muszą być oddane na składowiska, zbierające
20
produkty elektryczne oraz elektroniczne do recyklingu. Recykling pomaga zredukować zużycie surowców i odciąża środowisko. W związku z tym ściśle przestrzegaj obowiązujących w kraju użytkowania przepisów dotyczących usuwania.
9.2 Opakowanie
Przestrzegać odpowiednich krajowych przepisów ochrony środowiska przy utylizacji opakowania.
Page 23
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 21 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
10. Gwarancja firmy HOYER Handel GmbH
Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, dla tego urządzenia obowiązuje gwarancja
ważna przez 3 lata od daty zakupu. W przypadku wad produktu Klient ma ustawowe prawa wobec sprzedawcy. Podane niżej warunki gwarancji nie ograniczają zakresu tych praw ustawowych.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji zaczyna upływać w dniu zakupu. Należy zachować oryginalny paragon kasowy. Dokument ten jest potrzebny jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi wada materiałowa lub wada wykonania, produkt zostanie przez nas – zgodnie z naszą decyzją – nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony. Warunkiem skorzystania ze świadczenia gwarancyjnego jest przedstawienie w ciągu trzyletniego okresu gwarancji uszkodzonego urządzenia i dowodu zakupu (paragonu kasowego) wraz z krótkim pisemnym opisem wady oraz czasu jej wystąpienia.
Jeżeli defekt jest objęty naszą gwarancją, Klient otrzyma z powrotem naprawiony albo nowy produkt. Fakt naprawy lub wymiany produktu nie powoduje wznowienia upływu okresu gwarancji.
Okres gwarancji i prawa ustawowe związane z wadliwymi produktami
Wykonanie świadczenia gwarancyjnego nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Ewentualne wady i braki, które występowały już w chwili sprzedaży, Klient ma obowiązek zgłosić natychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji są odpłatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane zgodnie z surowymi normami jakościowymi i starannie sprawdzone przed dostawą.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe i wady wykonania. Gwarancja nie obejmuje części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i mogą być uznane za części zużywające się. a także uszkodzeń czułych części, np. przełączników, akumulatorów i elementów wykonanych ze szkła.
Gwarancja wygasa w przypadku uszkodzenia produktu, jego niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania lub nieprawidłowej pielęgnacji. Warunkiem zgodnego z przeznaczeniem użytkowania produktu jest dokładne przestrzeganie wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi.
Należy wykluczyć takie sposoby używania produktu i czynności, których zakazuje lub przed którymi przestrzega instrukcja obsługi.
SKHD 1800 A1 21
Page 24
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 22 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego, nie do użytku gospodarczego.
Niezgodne z przeznaczeniem i nieprawidłowe obchodzenie się z produktem, używanie siły i ingerencje ze strony osób innych niż nasze autoryzowane centrum serwisowe powodują utratę gwarancji.
Opracowywanie reklamacji objętych gwarancją
Aby zapewnić szybkie opracowanie reklamacji, należy się zastosować do następujących wskazówek:
• Przy każdym kontakcie należy
przygotować numer artykułu (dla tego urządzenia: IAN 74339) oraz paragon kasowy jako dowód zakupu.
• Numer artykułu jest podany na
tabliczce znamionowej, na wygrawerowanym polu, na stronie tytułowej instrukcji obsługi (z lewej strony u dołu) albo na naklejce znajdującej się na tylnej lub dolnej części produktu.
• W razie wadliwego działania albo
innych wad należy się wstępnie skontaktować z podanym niżej centrum serwisowym, telefonicznie lub e­mailem.
• Produkt uznany za wadliwy można
następnie bezpłatnie wysłać na otrzymany adres serwisu z dołączonym dowodem zakupu (paragonem kasowym) i informacją, na czym polega i kiedy wystąpiła wada.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać tę instrukcję obsługi i wiele innych podręczników użytkownika i filmów wideo oraz oprogramowanie.
Centrum serwisowe
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: hoyer@lidl.pl
IAN: 74339
Dostawca
Proszę pamiętać, że podany niżej adres nie jest adresem serwisu. Należy się wcześniej skontaktować z podanym wyżej centrum serwisowym.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
22
Page 25
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 23 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Vsebina
1. Opis naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. Varnostna opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5. Razpakiranje in namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. Čiščenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. Upravljanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8. Odpravljanje motenj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
9. Odstranjevanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
10. Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prisrčne čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
S tem ste se odločili za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje.
1. Opis naprave
1.1 Namen uporabe
Kalorifer SilverCrest SKHD 1800 A1 je namenjen ogrevanju suhih stanovanjskih prostorov.
Uporabljate ga lahko tudi brez segrevanja zraka, kot ventilator.
Naprava je primerna za uporabo v zasebnih gospodinjstvih in ni namenjena za komercialno uporabo.
Naprava je primerna za dodatno gretje. Za samostojno gretje velikih prostorov je manj primerna.
Napravo je dovoljeno postaviti izključno na tla.
Pred prvo uporabo izdelka se dobro seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi opozorili. Izdelek uporabljajte samo v skladu z opisi in samo za navedena področja uporabe.
Če izdelek prevzame tretja oseba, le-tej izročite tudi vso dokumentacijo.
1.2 Obseg dobave
• 1 Kalorifer
• 1 Navodila za uporabo
1.3 Oznake na napravi
Sosednji simbol 6 opozarja, da naprave ni dovoljeno pokrivati, ker pri tem pride do akumuliranja toplote, ki lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara.
SKHD 1800 A1 23
Page 26
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 24 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
2. Poimenovanje delov (glejte pregibno stran)
1 Izbiralnik funkcij 2 Gumb za nastavitev temperature 3 Funkcija obračanja 4 Ročaj za prenašanje 5 Kontrolna lučka 6 Opozorilni simbol „Ne pokrivajte"
7 Rešetka za odvod zraka 8 Zapori 9 Rešetka za dovod zraka 10 Filter za prah 11 Varnostno stikalo
3. Tehnični podatki
Napajalna napetost: 220 - 240 V~/50 Hz Moč: 1.800 W Razred zaščite: II
4. Varnostna opozorila
4.1 Razlaga izrazov
V Navodilih za uporabo boste našli sledeče opozorilne izraze:
Opozorilo!
Visoko tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči nevarnost za življenje in telo.
Pozor!
Srednje tveganje: neupoštevanje opozorila lahko povzroči gmotno škodo.
Navodilo:
Nizko tveganje: dejstva, ki jih je potrebno upoštevati ob rokovanju z napravo.
4.2 Splošna navodila
• Pred uporabo pozorno preberite ta
navodila za uporabo. Navodila so sestavni del naprave in morajo biti vedno na voljo.
• Napravo uporabljajte izključno namensko (glejte poglavje »1.1 Namen uporabe« na strani 23).
• Preverite, ali se zahtevana omrežna napetost (glejte napisno ploščico na napravi) ujema z vašo omrežno napetostjo.
• Te naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroci), ki je zaradi zmanjšanih fizičnih, čustvenih ali duševnih sposobnosti oz. zaradi svoje neizkušenosti in/ali pomanjkanja znanja niso sposobne varno uporabljati brez nadzora ali ustreznega navodila osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost. Zagotovite ustrezen nadzor in preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
24
Page 27
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 25 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• V primeru morebitnih motenj v delovanju v času veljavnosti garancije lahko napravo popravljajo samo v naših servisnih centrih.
• Napravo lahko postavite samo na utrjeno, ravno, suho in negorljivo podlago.
• Zagotovite, da je vtičnica lahko dostopna, da lahko omrežni vtič po potrebi hitro izvlečete.
4.3 Zaščita pred udarom
električnega toka
Opozorilo! Upoštevanje
naslednjih varnostnih opozoril vas zaščiti pred udarom električnega toka.
• Če naprava pade na tla oz. je izpostavljena močnemu udarcu ali pade v vodo, je ne smete več uporabljati. V tem primeru se obrnite na naš servisni center. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani 31.
• Če je naprava poškodovana, je v nobenem primeru ne uporabljajte. Popraviti jo mora strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani 31.
• V primeru poškodbe napajalnega kabla na napravi mora kabel zamenjati predstavnik proizvajalca ali druga strokovno usposobljena oseba, da preprečite morebitne nevarnosti.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v neposredni bližini pomivalnega korita, kopalne kadi, tuša ali bazena, ker bi brizgajoča voda lahko prodrla v napravo.
• V napravo v nobenem primeru ne sme vdreti voda ali druge tekočine. Zato: – naprave ne uporabljajte na prostem, – naprave nikoli ne potopite v tekočino, – naprave nikoli ne uporabljajte v
izredno vlažnem okolju, npr. v kopalnici.
Če voda kljub temu prodre v napravo, takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter zagotovite, da napravo popravi strokovno usposobljena oseba. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani 31.
• Nikoli ne poskušajte priti s prsti ali predmeti skozi zaščitne mreže v notranjost naprave.
• Naprave, omrežnega kabla ali omrežnega vtiča se nikoli ne dotikajte z vlažnimi rokami.
• Omrežni kabel vedno iztaknite tako, da ga držite za omrežni vtič. Nikoli ne vlecite za sam omrežni kabel.
• Pazite, da napajalni kabel nikoli ni prepognjen ali stisnjen.
• Pazite, da se napajalni kabel ne poškoduje z ostrimi robovi.
• Omrežni kabel držite proč od vročih površin (npr. plošča štedilnika).
• Če naprave ne uporabljate, izvlecite omrežni vtič iz omrežne vtičnice. Samo v tem primeru naprava ni pod napetostjo.
• Izogibajte se uporabi podaljškov. Uporaba je dovoljena le v točno določenih pogojih: – podaljšek mora biti primeren za
jakost toka naprave
– podaljšek ne sme biti položen
"viseče": podaljšek ne sme
SKHD 1800 A1 25
Page 28
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 26 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
predstavljati nevarnosti spotika in ne sme biti v dosegu otrok
– podaljšek ne sme biti na noben način
poškodovan
– na isto omrežno vtičnico ne smejo biti
priključene tudi druge naprave, ker lahko v nasprotnem primeru pride do preobremenitve električnega omrežja (prepoved podaljškov z več vtičnicami!).
• Naprave ni dovoljeno uporabljati z zunanjo stikalno uro ali ločenim sistemom daljinskega vodenja, kot je npr. daljinsko vodena vtičnica.
4.4 Zaščita pred nevarnostjo
požara
Opozorilo! Ker naprava deluje
pri visokih temperaturah, upoštevajte naslednja varnostna opozorila, da preprečite požar.
• V neposredni bližini naprave med delovanjem ne sme biti nobenih vnetljivih predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
• Pri namestitvi naprave zagotovite, da je zagotovljena najmanjša razdalja 0,5 m do drugih naprav ali stene.
• Naprave nikoli ne uporabljajte za sušenje tekstila ali drugih predmetov na napravi oz. nad ali pred napravo.
• Naprave nikoli ne pokrivajte, da ne pride do pregrevanja.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v eksplozijsko nevarnih prostorih ali v bližini vnetljivih plinov oz. tekočin.
• Naprave nikoli ne postavite pod električno vtičnico, kajti nastala vročina lahko poškoduje električno napeljavo.
• Zagotovite, da je pretok zraka vedno neoviran. V nasprotnem primeru se lahko toplota zadržuje v napravi.
• Redno čistite filter za prah 10 (glejte poglavje »6.2 Čiščenje filtra za prah« na strani 28). Zamašen filter za prah lahko povzroči akumuliranje toplote.
• Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora. Poškodbe se skoraj vedno pojavijo hkrati z nastankom neprijetnega vonja. V tem primeru takoj izvlecite omrežni vtič iz vtičnice in zagotovite preverjanje naprave. Kontaktni podatki so na voljo v »Servisni Center« na strani 31.
4.5 Zaščita pred poškodbami
Opozorilo! V izogib poškodbam
upoštevajte naslednja navodila.
• Pazite, da napajalni kabel ni napeljan tako, da bi se lahko ob njega kdo spotaknil, se vanj zapletel ali ga pohodil.
• Zagotovite zadostno oddaljenost od naprave, da ventilator ne more vsesati las ali delov obleke v napravo.
• Ko želite prenašati še vročo napravo, jo najprej izklopite, izvlecite omrežni vtič iz vtičnice ter počakajte, da se ohladi. V nasprotnem primeru se lahko opečete na vroči površini.
• Napravo vedno prenašajte z ročajem za prenašanje 4, ki se lahko dvigne.
26
Page 29
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 27 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.6 Za varnost vašega otroka
Opozorilo! Otroci pogosto ne
morejo pravilno oceniti nevarnosti, zaradi česar se lahko poškodujejo. Zato upoštevajte:
• Ta izdelek je dovoljeno uporabljati le
pod nadzorom odrasle osebe. Na ta način lahko preprečite, da bi se otroci igrali z napravo.
5. Razpakiranje in namestitev
Navodilo: Ker se naprava oz. grelne cevi
dobavljajo rahlo namazane, lahko pri prvi uporabi pride do sproščanja manjše količine dima in neprijetnega vonja. To ni škodljivo in hitro preneha. V tem času zagotovite zadostno prezračevanje.
1. Napravo vzemite iz embalaže.
2. Odstranite transportno embalažo.
3. Preverite, da na napravi ni vidnih
poškodb.
Opozorilo!
– V neposredni bližini naprave
med delovanjem ne sme biti nobenih vnetljivih predmetov (npr. zaves, papirja itd.).
– Pri namestitvi naprave
zagotovite, da je zagotovljena najmanjša razdalja 0,5 m do drugih naprav ali stene.
4. Za namestitev izberite mesto, ki ustreza
varnostnim opozorilom (glejte poglavje »4. Varnostna opozorila« na strani 24).
• Bodite pozorni in zagotovite, da je naprava vedno izven dosega otrok.
• Pazite, da embalažna folija ne bi postala smrtno nevarna past za otroke. Embalažna folija ni igrača.
4.7 Materialna škoda
Pozor! Za preprečitev materialne škode
upoštevajte naslednje predpise.
• Naprave nikoli ne poskušajte ročno obračati, kajti v tem primeru lahko pride do poškodbe motorja.
5. Mesto namestitve izberite tako, da vroč zračni tok ne piha neposredno v osebe, živali ali rastline.
6. Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki ustreza tehničnim podatkom.
Navodilo: Naprava porabi do 9 A električnega toka (1.800 W). Če želite na isti tokokrog priključiti še druge porabnike, pazite, da ni presežena največja obremenljivost uporabljene varovalke, ker se varovalka v tem primeru sproži oz. pregori.
SKHD 1800 A1 27
Page 30
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 28 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Čiščenje
Če želite napravo dolgo uporabljati, priporočamo, da jo redno čistite.
Opozorilo! Za preprečitev nevarnosti udara električnega toka ali opeklin: – Pred vsakim čiščenjem izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice.
– Počakajte, da se naprava
ohladi.
– Naprave nikoli ne potapljajte v
vodo.
– Ne dopustite, da bi v napravo
prodrla voda ali čistilno sredstvo.
6.1 Čiščenje naprave
1. S sesalnikom za prah previdno posesajte večja kopičenja prahu v rešetki za odvod zraka 7.
2. Preostalo umazanijo odstranite z mehko ščetko.
Pazite, da prah med čiščenjem ne pade v notranjost naprave.
3. Zunanjost naprave očistite z vlažno krpo. Uporabite lahko tudi nekaj sredstva za pomivanje.
Previdno! Nikoli ne uporabite jedkih ali grobih čistilnih sredstev, da ne poškodujete naprave.
4. Napravo nazadnje splaknite s čisto vodo.
5. Napravo lahko uporabite šele, ko je povsem suha.
6.2 Čiščenje filtra za prah
Opozorilo! Za preprečitev
nevarnosti požara: – Redno čistite filter za prah 10.
Zamašen filter za prah lahko povzroči akumuliranje toplote.
– Kaloriferja nikoli ne uporabljajte
brez filtra za prah. V nasprotnem primeru se lahko prah usede na grelce in se vžge.
1. Odstranite rešetko za dovod zraka 9 - zapori 8 pritisnite navzdol ter izvlecite rešetko za dovod zraka 9.
2. Izvlecite filter za prah 10.
3. Filter za prah 10 in rešetko za dovod zraka 9 očistite pod tekočo vodo.
4. Počakajte, da se filter za prah 10 in rešetka za dovod zraka 9 povsem posušita.
5. Ponovno vstavite filter za prah 10 in rešetko za dovod zraka 9.
28
Page 31
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 29 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7. Upravljanje
7.1 Začetek uporabe naprave
Omrežni vtič priključite v vtičnico, ki ustreza tehničnim podatkom (glejte poglavje »3. Tehnični podatki« na strani 24).
7.2 Izbira funkcij
Razpoložljive funkcije izberete tako, da izbiralnik funkcij 1 zavrtite na ustrezen simbol.
II Visoka stopnja gretja I Nizka stopnja gretja
Ventilator brez gretja Naprava je izključena
Takoj, ko naprava začne delovati, zasveti kontrolna lučka 5.
7.3 Izbira temperature
Z gumbom za nastavitev temperature 2 nastavite želeno moč ogrevanja prostora.
7.4 Funkcija obračanja
Naprava ima na voljo funkcijo obračanja. Funkcija omogoča, da se naprava obrača
sem in tja ter tako zagotovi enakomerno porazdelitev izstopajočega zraka po prostoru:
1. Funkcijo obračanja vklopite s pritiskom
na tipko za funkcijo obračanja 3.
2. Funkcijo obračanja izklopite s ponovnim pritiskom na tipko za funkcijo obračanja 3.
7.5 Zaščita pred
pregrevanjem
Za vašo varnost ima naprava vgrajeno zaščito pred pregrevanjem.
Naprava se v primeru previsoke temperature v notranjosti samodejno izklopi:
1. Napravo izklopite z zasukom izbiralnika funkcij 1 v položaj .
2. Preverite, če je vstop ali izstop zraka oviran, ter odstranite morebitno oviro.
Če vzroka ne morete ugotoviti in se napaka ponovno pojavi, je potrebno napravo popraviti oz. jo izklopiti.
3. Počakajte, da se naprava ohladi.
4. Zatem jo lahko normalno uporabljate za nadaljnje delovanje.
7.6 Varnostno stikalo
Naprava ima vgrajeno varnostno stikalo 11 , ki preprečuje poškodbe v primeru padca.
Varnostno stikalo 11 je na spodnji strani naprave in jo izklopi takoj, ko se naprava prevrne:
• Napravo ponovno postavite v pokončen položaj. Naprava se samodejno ponovno vklopi.
SKHD 1800 A1 29
Page 32
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 30 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.7 Nastavitev za zaščito
7.8 Funkcija ventilatorja
proti zmrzovanju
Ko je vključena ta funkcija, naprava preprečuje, da bi sobna temperatura padla pod mejo zmrzovanja.
1. Gumb za nastavitev temperature
2 zavrtite na simbol zmrzovanja.
2. Z izbiralnikom funkcij 1 izberite
nizko ali visoko stopnjo gretja (glejte poglavje »7.2 Izbira funkcij« na strani 29).
1. Z izbiralnikom funkcij 1 izberite funkcijo
ventilatorja .
2. Nastavite gumb za nastavitev
temperature 2 na ”MAX”.
7.9 Prenašanje naprave
Če želite napravo prenašati, jo vedno nosite z ročajem za prenašanje, ki se lahko dvigne 4.
8. Odpravljanje motenj
Motnja Vzrok Odpravljanje
Naprave ni možno vklopiti
Naprava se samodejno izklopi
Piha samo hladen zrak Dosežena je izbrana
Okvara varovalke ali vtičnice Izberite drugo vtičnico Naprava je okvarjena Napravo odnesite v popravilo v servisno
delavnico ali jo odstranite. Naslov servisne službe je na voljo v poglavju »Servisni Center« na strani 31.
Sprožilo se je varnostno stikalo Napravo postavite v pokončen položaj
(glejte poglavje »7.6 Varnostno stikalo« na strani 29)
Sprožila se je zaščita pred pregrevanjem
temperatura
Počakajte, da se naprava ohladi (glejte poglavje »7.5 Zaščita pred pregrevanjem« na strani 29)
Očistite napravo (glejte poglavje »6. Čiščenje« na strani 28)
Ko se temperatura v prostoru zniža, se naprava ponovno samodejno vklopi
Izberite višjo želeno temperaturo
30
Page 33
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 31 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9. Odstranjevanje
9.1 Naprava
Simbol, prečrtan smetnjak na kolesih pomeni, da je treba proizvod v Evropski Uniji odstraniti v ločene odpadke. To velja za sam produkt in za
vse s tem simbolom označene dele pribora. Označeni produkti ne spadajo v normalne gospodinjske smeti, temveč jih je treba oddati na zbirnem mestu
10. Garancija
Dobavitelj
Upoštevajte, da naslednji naslov ni naslov servisnega centra. Najprej se
obrnite na zgoraj naveden servisni center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
Servisni Center
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: hoyer@lidl.si
IAN: 74339
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo
Hoyer Handel GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
za reciklažo električnih in elektronskih naprav. Reciklaža pripomore, da se potrošnja surovin zmanjša in okolje razbremeni. Pri tem obvezno upoštevajte predpise za odstranjevanje v svoji državi.
9.2 Embalaža
Glede odlaganja pakirnega materiala, morate spoštovati ustrezne predpise v vaši deželi.
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
SKHD 1800 A1 31
Page 34
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 32 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d.,
Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
32
S spletne strani www.lidl-service.com lahko prenesete ta priročnik ter mnoge druge priročnike, videe izdelkov in programsko opremo.
Page 35
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 33 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Περιεχόμενα
1. Περιγραφή συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2. Ονομασία των εξαρτημάτων (βλέπε πτυσσόμενη σελίδα) . . . . . . . 34
3. Tεχνικά δεδομένα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4. Υποδείξεις ασφάλειας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5. Εξαγωγή από τη συσκευασία και τοποθέτηση . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. Καθαρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. Χειρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. Επιδιόρθωση βλαβών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. Απόσυρση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10. Εγγύηση της HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Με την απόφασή σας αυτή αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χειρισμού αποτελούν συστατικό μέρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για ασφάλεια, χρήση και απόσυρση.
1. Περιγραφή συσκευής
1.1 Προβλεπόμενη χρήση
Με αυτό το αερόθερμο SilverCrest SKHD 1800 A1 μπορείτε να θερμαίνετε ξηρούς χώρους κατοικιών.
Επίσης μπορείτε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή και ως ανεμιστήρα χωρίς θέρμανση αέρα.
Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη για οικιακή χρήση και όχι για επαγγελματική χρήση.
Η συσκευή είναι κατάλληλη ως πρόσθετη θέρμανση. Η συσκευή είναι λιγότερο κατάλληλη ως αποκλειστική θέρμανση για μεγάλους χώρους.
Πριν από τη χρήση της συσκευής εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με την περιγραφή και για τις αναφερόμενες εφαρμογές.
Με τη μεταβίβαση του προϊόντος σε τρίτους παραχωρείτε μαζί και όλα τα συνοδευτικά έντυπα.
Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετείται αποκλειστικά και μόνο στο δάπεδο.
1.2 Περιεχόμενα συσκευασίας
1 Αερόθερμο
1 Οδηγίες χειρισμού
SKHD 1800 A1 33
Page 36
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 34 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
1.3 Σημάνσεις στη συσκευή
Το παρακείμενο σύμβολο 6 προειδοποιεί ότι δεν επιτρέπεται η κάλυψη της συσκευής, διότι η πρόκληση συμφόρησης θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες και κίνδυνο πυρκαγιάς.
2. Ονομασία των εξαρτημάτων (βλέπε πτυσσόμενη σελίδα)
1 Επιλογέας λειτουργίας 2 Επιλογέας θερμοκρασίας 3 Λειτουργία περιστροφής 4 Λαβή μεταφοράς 5 Λαμπάκι ελέγχου 6 Προειδοποιητικό σύμβολο “Μην
καλύπτετε“
7 Πλέγμα εξαγωγής αέρα 8 Ασφαλίσεις 9 Πλέγμα εισαγωγής αέρα 10 Φίλτρο σκόνης 11 Διακόπτης ασφάλειας
3. Tεχνικά δεδομένα
Τροφοδοσία τάσης: 220 - 240 V~/50 Hz Απόδοση: 1.800 Watt Κλάση προστασίας: II
4. Υποδείξεις ασφάλειας
4.1 Επεξήγηση όρων
Σε αυτές τις Οδηγίες χειρισμού θα βρείτε τους ακόλουθους όρους σήματα:
Προειδοποίηση!
Μεγάλος κίνδυνος: Παραβίαση της προειδοποίησης ενδέχεται να προκαλέσει σωματική βλάβη και βλάβη για τη ζωή.
Προσοχή!
Μέτριος κίνδυνος: Παραβίαση της προειδοποίησης ενδέχεται να προκαλέσει υλική βλάβη.
Υπόδειξη:
Μικρός κίνδυνος: Θέματα, σχετικά με το χειρισμό της συσκευής που πρέπει να λαμβάνονται υπόψη.
34
Page 37
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 35 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.2 Γενικές υποδείξεις
Πριν από τη χρήση παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις Οδηγίες χειρισμού. Αποτελούν συστατικό μέρος της συσκευής και θα πρέπει να είναι ανά πάσα στιγμή διαθέσιμες.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τον περιγραφόμενο σκοπό προορισμού (βλέπε «1.1 Προβλεπόμενη χρήση» σε σελίδα 33).
Ελέγχετε αν η απαραίτητη τάση δικτύου (βλέπε πινακίδα τύπου στη συσκευή) ανταποκρίνεται στην τάση του δικού σας ηλεκτρικού δικτύου.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομέ­νων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές δυνατότητες ή με ελλιπή εμπειρία ή περιορισμένες γνώσεις, εκτός και αν αρμόδιο για την ασφάλειά τους άτομο επιβλέπει ή ενημερώνει σχετικά με το πώς πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό συνεχή επίβλεψη, για να διασφαλιστεί το γεγονός ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Σε περίπτωση ενδεχομένων δυσλειτουρ-γιών εντός του χρόνου εγγυοδοσίας η επιδιόρθωση επιτρέπεται να γίνει μόνο από το δικό μας ρέντρο Σέρβις.
Η συσκευή επιτρέπεται να τοποθετηθεί αποκλειστικά σε σταθερή, επίπεδη, στεγνή και μη αναφλέξιμη επιφάνεια.
Προσέχετε ώστε να διασφαλίζεται καλή πρόσβαση στην ηλεκτρική πρίζα για να μπορείτε να τραβάτε εν ανάγκη γρήγορα το βύσμα.
4.3 Προστασία από ηλεκτροπληξία
Προειδοποίηση! Οι ακόλουθες
υποδείξεις ασφάλειας έχουν ως στόχο να σας προστατέψουν από ενδεχόμενη ηλεκτροπληξία.
Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει
στο δάπεδο ή χτυπηθεί σκληρά, ή πέσει μέσα σε νερό, δεν επιτρέπεται πλέον η χρήση της. Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε στο Κέντρο Σέρβις της εταιρίας μας. Τα δεδομένα επικοινωνίας αναφέρονται στο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
Εάν η συσκευή έχει βλάβη, δεν
επιτρέπεται σε καμία περίπτωση η χρήση της συσκευής. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να αναθέσετε την επισκευή της συσκευής σε εξειδικευμένο προσωπικό. Τα δεδομένα επικοινωνίας αναφέρονται στο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
Εάν έχει βλάβη το καλώδιο
ηλεκτρικής σύνδεσης αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ανάλογα εξειδικευμένο προσωπικό, προς αποφυγή κινδύνων.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή
πλησίον νεροχύτη, μπανιέρας, ντουζιέρας ή πισίνας, διότι το νερό ψεκασμού ενδέχεται να διεισδύσει στη συσκευή.
Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση
να διεισδύσουν νερό ή άλλα υγρά στη συσκευή. Συνεπώς:
– δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση σε
υπαίθριο χώρο
– δεν επιτρέπεται ποτέ η βύθιση σε
υγρό
– δεν επιτρέπεται ποτέ η χρήση σε
πολύ υγρό περιβάλλον όπως π.χ. σε λουτρό
SKHD 1800 A1 35
Page 38
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 36 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Σε περίπτωση που διεισδύσει υγρό στη συσκευή, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα και αναθέστε την επισκευή της συσκευής σε εξειδικευμένο προσωπικό.
επικοινωνίας αναφέρονται στο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
Δεν επιτρέπεται να προσπαθήσετε ποτέ να περάσετε στο εσωτερικό της συσκευής με τα δάκτυλά σας ή με άλλα αντικείμενα μέσα από την προστατευτική εσχάρα.
Δεν επιτρέπεται να πιάσετε ποτέ τη συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας ή το βύσμα με υγρά χέρια.
Να αποσυνδέετε τη συσκευή πάντα τραβώντας το βύσμα του καλωδίου τροφοδοσίας. Δεν επιτρέπεται να τραβήξετε ποτέ το ίδιο το καλώδιο τροφοδοσίας.
Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ποτέ σπάσιμο ή σύνθλιψη του καλωδίου τροφοδοσίας.
Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί φθορά στο καλώδιο τροφοδοσίας εξαιτίας αιχμηρών ακμών.
Διατηρείτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από υπέρθερμες επιφάνειες (π.χ. εστίες ηλεκτρικής κουζίνας).
Οταν δεν χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστημα τη συσκευή, αποσυνδέετε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα. Μόνο τότε η συσκευή είναι τελείως ελεύθερη ηλεκτρικού ρεύματος.
Θα πρέπει να αποφεύγετε τη χρήση καλωδίων επιμήκυνσης. Η χρήση τους επιτρέπεται μόνο υπό ορισμένων προϋποθέσεων:
– το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να
είναι κατάλληλο για την ένταση ρεύματος της συσκευής
– το καλώδιο επιμήκυνσης δεν
επιτρέπεται να έχει εγκατασταθεί
Τα δεδομένα
με ”ασταθή” τρόπο: δεν επιτρέπεται να αποτελέσει παγίδα παραπατήματος ούτε να είναι προσβάσιμο σε παιδιά
– το καλώδιο επιμήκυνσης δεν
επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να έχει υποστεί φθορά
– δεν επιτρέπεται να συνδεθούν
άλλες συσκευές στην ηλεκτρική πρίζα εκτός από αυτή τη συσκευή, διότι διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί υπερφόρτωση του ηλεκτρικού δικτύου (απαγορεύεται η χρήση πολύπριζου!).
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ούτε με ξεχωριστό σύστημα τηλενεργοποίησης, όπως για παράδειγμα ασύρματο ρευματοδότη.
4.4 Προστασία από κίνδυνο
πυρκαγιάς
Προειδοποίηση! Επειδή η
συσκευή λειτουργεί με υψηλές θερμοκρασίες, τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφάλειας, ώστε να μην είναι εφικτή η πρόκληση πυρκαγιάς.
Κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. κουρτίνες, χαρτιά κ.λπ.) στο άμεσο περιβάλλον της συσκευής.
Κατά την τοποθέτηση της συσκευής διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m σε σχέση με άλλες συσκευές ή με τον τοίχο.
Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε ποτέ τη συσκευή για να στεγνώσετε πάνω στη συσκευή ή με τη συσκευή υφάσματα ή άλλα αντικείμενα.
36
Page 39
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 37 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Προς αποφυγή υπερθέρμανσης, δεν επιτρέπεται ποτέ η κάλυψη της συσκευής.
Μην λειτουργείτε ποτέ τη συσκευή σε επικίνδυνους χώρους για έκρηξη ούτε πλησίον εύφλεκτων αερίων ή υγρών.
Η συσκευή δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί ποτέ ακριβώς κάτω από ηλεκτρική πρίζα τοίχου, διότι η παραγωγή θερμότητας ενδέχεται να προκαλέσει βλάβες στην ηλεκτρική εγκατάσταση.
Προσέχετε πάντα ώστε να γίνεται ελεύθερη εισαγωγή και εξαγωγή του αέρα. Διαφορετικά ενδέχεται να προκληθεί συμφόρηση θερμότητας στη συσκευή.
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο σκόνης 10(βλέπε «6.2 Καθαρισμός φίλτρου σκόνης» σε σελίδα 39). Ένα λερωμένο φίλτρο σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει συμφόρηση θερμότητας.
Δεν επιτρέπεται να αφήσετε ποτέ ανεπίβλεπτη τη συσκευή σε λειτουργία. Οι βλάβες επισημαίνονται πάντα μέσω δημιουργίας έντονης οσμής. Στην περίπτωση αυτή αποσυνδέετε αμέσως το βύσμα από την πρίζα και αφήνετε τη συσκευή να την ελέγξει εξειδικευμένο προσωπικό. Τα δεδομένα επικοινωνίας αναφέρονται στο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
4.5 Προστασία από
τραυματισμούς
Προειδοποίηση! Τηρείτε τις
ακόλουθες υποδείξεις προς αποφυγή τραυματισμών.
Προσέχετε ώστε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην γίνει ποτέ παγίδα για παραπάτημα ή μπέρδεμα
για άτομα, τα οποία δεν επιτρέπεται ούτε να το πατήσουν.
Διατηρείτε επαρκή απόσταση από τη συσκευή, ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος αναρρόφησης μαλλιών ή ενδυμάτων από τον ανεμιστήρα της συσκευής.
Εάν θέλετε να μεταφέρετε την υπέρθερμη συσκευή, απενεργοποιήστε την, αποσυνδέστε το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα και περιμένετε έως ότου κρυώσει καλά η συσκευή. Διαφορετικά ενδέχεται να πάθετε εγκαύματα από τις καυτές επιφάνειες.
Μεταφέρετε τη συσκευή πάντα από την πτυσσόμενη λαβή μεταφοράς 4.
4.6 Για την ασφάλεια του
παιδιού σας
Προειδοποίηση! Συχνά τα
παιδιά δεν μπορούν να εκτιμήσουν σωστά τους κινδύνους και συνεπώς μπορεί να τραυματιστούν. Συνεπώς προσέξτε:
Αυτό το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο υπό την επίβλεψη ενηλίκων, ώστε να διασφαλίζεται το γεγονός ότι τα παιδιά δεν παίζουν με τη συσκευή.
Προσέξτε ιδιαίτερα ώστε η συσκευή να βρίσκεται πάντα μακριά από την εμβέλεια παιδιών.
Προσέχετε ώστε η πλαστική μεμβράνη συσκευασίας να μην αποτελέσει θανατηφόρα παγίδα για παιδιά. Οι πλαστικές μεμβράνες συσκευασίας δεν είναι παιχνίδια.
SKHD 1800 A1 37
Page 40
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 38 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
4.7 Υλικές φθορές
Προσοχή! Προς αποφυγή υλικών
φθορών τηρείτε τους ακόλουθους κανονισμούς.
Μην προσπαθήσετε ποτέ να περιστρέψετε τη συσκευή με το χέρι, διότι ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στον κινητήρα.
5. Εξαγωγή από τη συσκευασία και τοποθέτηση
Υπόδειξη: Επειδή η συσκευή και τα
θερμαντικά σπειρώματα παραδίδονται με ελαφριά επάλειψη λιπαντικού, ενδέχεται να προκληθεί ελαφριά δημιουργία καπνού και οσμής. Αυτό είναι αβλαβές και εξαφανίζεται μετά από σύντομο χρονικό διάστημα. Παρακαλούμε να φροντίσετε για επαρκή εξαερισμό κατά το διάστημα αυτό.
1. Βγάζετε τη συσκευή από τη
συσκευασία.
2. Απομακρύνετε τη συσκευασία
μεταφοράς.
3. Ελέγξτε αν η συσκευή έχει ζημιές.
Προειδοποίηση!
– Κατά τη διάρκεια λειτουργίας
δεν επιτρέπεται να υπάρχουν εύφλεκτα αντικείμενα (π.χ. κουρτίνες, χαρτιά κ.λπ.) στο άμεσο περιβάλλον της συσκευής.
– Κατά την τοποθέτηση της
συσκευής διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 0,5 m σε σχέση με άλλες συσκευές ή με τον τοίχο.
4. Επιλέξτε ένα σημείο τοποθέτησης, το
οποίο ανταποκρίνεται στις υποδείξεις ασφάλειας (βλέπε «4. Υποδείξεις ασφάλειας» σε σελίδα 34).
5. Επιλέξτε το σημείο τοποθέτησης έτσι, ώστε ο καυτός αέρας να μην κατευθύνεται άμεσα σε ανθρώπους, ζώα ή φυτά.
6. Εισάγετε το βύσμα σε ηλεκτρική πρίζα, η
οποία ανταποκρίνεται στα τεχνικά δεδομένα.
Υπόδειξη: Η συσκευή τραβάει ρεύμα έως και 9 Ampere (1.800 Watt). Εάν έχετε συνδέσει και περαιτέρω καταναλωτές στο ίδιο κύκλωμα, προσέχετε ώστε να μην προκαλείται υπέρβαση της μέγιστης απόδοσης της εγκατεστημένης ασφάλειας, διότι διαφορετικά η ασφάλεια προκαλεί απόλυση.
38
Page 41
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 39 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Καθαρισμός
Για να χαρείτε πολλά χρόνια τη συσκευή σας, θα πρέπει να την καθαρίζετε τακτικά.
Προειδοποίηση! Προς αποφυγή κινδύνου ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης εγκαυμάτων:
– Αποσυνδέετε πριν από κάθε
καθαρισμό το βύσμα.
– Αφήνετε τη συσκευή να
κρυώσει.
– Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή
μέσα σε νερό.
– Μην αφήνετε να εισχωρεί στη
συσκευή νερό ή απορρυπαντικά.
6.1 Καθαρισμός συσκευής
1. Απομακρύνετε μεγάλες αποθέσεις
σκόνης από το πλέγμα εξαγωγής αέρα 7 προσεκτικά με ηλεκτρική σκούπα.
2. Τα υπολείμματα τα απομακρύνετε με απαλή βούρτσα.
Προσέχετε ώστε κατά την εργασία αυτή να μην διεισδύσει σκόνη στο εσωτερικό της συσκευής.
3. Καθαρίζετε τη συσκευή εξωτερικά με ένα νωπό πανί. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε επίσης και λίγο απορρυπαντικό πιάτων.
Προσοχή! Δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε ποτέ ισχυρά ή επιθετικά απορρυπαντικά, γιατί μπορεί να προκληθούν βλάβες στη συσκευή σας.
4. Σκουπίζετε τη συσκευή με καθαρό νερό.
5. Θα πρέπει να χρησιμοποιείτε τη συσκευή ξανά, μόνο όταν στεγνώνει εντελώς.
6.2 Καθαρισμός φίλτρου σκόνης
Προειδοποίηση! Προς αποφυγή
κινδύνου πυρκαγιάς:
– ραθαρίζετε τακτικά το φίλτρο
σκόνης 10. Ένα λερωμένο φίλτρο σκόνης ενδέχεται να προκαλέσει συμφόρηση θερμότητας.
– Μην λειτουργείτε ποτέ το
αερόθερμο χωρίς φίλτρο σκόνης. Διαφορετικά ενδέχεται να αποτεθεί σκόνη στα θερμαντικά στοιχεία και να αναφλεχτεί.
1. Αφαιρείτε το πλέγμα εισαγωγής αέρα 9,
πιέζοντας τις ασφαλίσεις 8 προς τα κάτω και τραβώντας έξω το πλέγμα εισαγωγής αέρα 9.
2. Αφαιρείτε το φίλτρο σκόνης 10.
3. Καθαρίζετε το φίλτρο σκόνης 10 και το
πλέγμα εισαγωγής αέρα 9 κάτω από τρεχούμενο νερό.
4. Αφήνετε το φίλτρο σκόνης 10 και το
πλέγμα εισαγωγής αέρα 9 να στεγνώσουν καλά.
5. Τοποθετείτε πάλι το φίλτρο σκόνης 10
και το πλέγμα εισαγωγής αέρα 9.
SKHD 1800 A1 39
Page 42
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 40 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7. Χειρισμός
7.1 Θέση της συσκευής σε λειτουργία
Εισάγετε το βύσμα σε ηλεκτρική πρίζα, η οποία ανταποκρίνεται στα τεχνικά δεδομένα (βλέπε «3. Tεχνικά δεδομένα» σε σελίδα 34).
7.2 Επιλογή λειτουργιών
Τις διαθέσιμες λειτουργίες τις επιλέγετε περιστρέφοντας τον επιλογέα λειτουργίας 1 στο αντίστοιχο σύμβολο.
II Μεγάλη βαθμίδα θέρμανσης I Μικρή βαθμίδα θέρμανσης
Ανεμιστήρας χωρίς θέρμανση
Συσκευή είναι απενεργοποιημένη
Μόλις αρχίσει να λειτουργεί η συσκευή, ανάβει το λαμπάκι ελέγχου 5.
7.3 Επιλογή θερμοκρασίας
Με τον επιλογέα θερμοκρασίας 2 ρυθμίζετε πόσο θα πρέπει να θερμανθεί ο χώρος.
7.4 Λειτουργία περιστροφής
Η συσκευή διαθέτει λειτουργία περιστροφής.
Η λειτουργία αυτή φροντίζει για την περιστροφή της συσκευής και συνεπώς για την ομοιόμορφη κατανομή του εξερχόμενου αέρα μέσα στο χώρο:
1. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία περιστροφής, πιέζοντας το πλήκτρο λειτουργίας περιστροφής 3.
2. Απενεργοποιήστε τη λειτουργία περιστροφής, πιέζοντας εκ νέου το πλήκτρο λειτουργίας περιστροφής 3.
7.5 Προστασία
υπερθέρμανσης
Για τη δική σας ασφάλεια η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία υπερθέρμανσης.
Σε περίπτωση που η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής είναι πολύ υψηλή, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή περιστρέφοντας τον επιλογέα λειτουργίας 1 στη θέση .
2. Ελέγχετε μήπως παρεμποδίζεται η εισαγωγή ή εξαγωγή του αέρα και εξαλείφετε την ενδεχόμενη αιτία.
Εάν δεν μπορεί να εντοπιστεί αιτία και το σφάλμα παρουσιάζεται επανειλημμένα, αναθέστε την επισκευή της συσκευής ή θέστε την εκτός λειτουργίας.
3. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή.
4. Μετά μπορείτε να συνεχίσετε την κανονική λειτουργία της συσκευής.
40
Page 43
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 41 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7.6 Διακόπτης ασφάλειας
Η συσκευή προστατεύεται με διακόπτη ασφάλειας 11 έναντι βλαβών εξαιτίας πτώσης.
Ο διακόπτης ασφάλειας 11 βρίσκεται στην κάτω πλευρά της συσκευής και την απενεργοποιεί αμέσως, σε περίπτωση πτώσης της συσκευής:
Τοποθετήστε πάλι τη συσκευή σε ορθή θέση. Η συσκευή ενεργοποιείται πάλι αυτόματα.
7.7 Ρύθμιση αντιπαγετικής
προστασίας
Με τη λειτουργία αυτή η συσκευή εμποδίζει την υποβίβαση της θερμοκρασίας χώρου κάτω από τα όρια παγετού.
1. Περιστρέφετε τον επιλογέα
θερμοκρασίας 2 στο σύμβολο παγετού.
2. Επιλέγετε στον επιλογέα λειτουργίας 1 τη
μικρή ή μεγάλη βαθμίδα θέρμανσης (βλέπε «7.2 Επιλογή λειτουργιών» σε σελίδα 40).
7.8 Λειτουργία ανεμιστήρα
1. Επιλέξτε στον επιλογέα λειτουργίας 1 τη
λειτουργία ανεμιστήρα .
2. Ρυθμίστε στον επιλογέα θερμοκρασίας 2
τη ”MAX”.
7.9 Μεταφορά συσκευής
Εάν θέλετε να μεταφέρετε τη συσκευή, τη μεταφέρετε πάντα από την πτυσσόμενη λαβή μεταφοράς 4.
8. Επιδιόρθωση βλαβών
Βλάβη Αιτία Επιδιόρθωση
Συσκευή δεν ενεργοποιείται
Συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα
Εξέρχεται μόνο ψυχρός αέρας
Ασφάλεια ή πρίζα ελαττωματική
Συσκευή ελαττωματική
Διακόπτης ασφάλειας ενεργοποιήθηκε
Προστασία υπερθέρμανσης ενεργοποιήθηκε
Έχει σημειωθεί η επιλεγμένη θερμοκρασία
Επιλέξτε άλλη πρίζα
Επισκευάζετε τη συσκευή σε ειδικό συνεργείο ή την αποσύρετε. Τη διεύθυνση για το Σέρβις θα την βρείτε στο εδάφιο «Κέντρο Σέρβις» στη σελίδα 44.
Τοποθετείτε συσκευή σε ορθή θέση (βλέπε «7.6 Διακόπτης ασφάλειας» σε σελίδα 41)
Αφήνετε συσκευή να κρυώσει (βλέπε «7.5 Προστασία υπερθέρμανσης» σε σελίδα 40)
Καθαρίζετε συσκευή (βλέπε «6. Καθαρισμός» σε σελίδα 39)
Συσκευή ενεργοποιείται πάλι αυτόματα μόλις αρχίσει να πέφτει θερμοκρασία χώρου
Επιλέξτε υψηλότερη επιθυμητή θερμοκρασία
SKHD 1800 A1 41
Page 44
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 42 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9. Απόσυρση
9.1 Συσκευή
Το σύμβολο του διαγραμμένου δοχείου απορριμμάτων δηλώνει ότι το προϊόν στην Ευρωπαϊκή Ενωση πρέπει να αποσυρθεί
σε ξεχωριστή συλλογή απορριμμάτων. Αυτό ισχύει για το προϊόν και για όλα τα εξαρτήματα που φέρουν τη σήμανση με το ίδιο σύμβολο. Προϊόντα που φέρουν σήμανση δεν επιτρέπεται να αποσύρονται με τα κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέπει να συλλέγονται σε ειδικά σημεία υποδοχής
10. Εγγύηση της HOYER Handel GmbH
Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Για αυτή τη συσκευή έχετε εγγύηση 3 ετών
από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση ελαττωμάτων αυτού του προϊόντος έχετε νόμιμα δικαιώματα, τα οποία μπορείτε να αξιώσετε έναντι του πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νόμιμα δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύησή μας, η οποία περιγράφεται κατωτέρω.
Όροι εγγύησης
Ο χρόνος της εγγύησης αρχίζει με την ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε διαφυλάξτε προσεκτικά τη γνήσια απόδειξη ταμείου. Αυτό το έγγραφο είναι απαραίτητο ως αποδεικτικό στοιχείο για την αγορά.
Εάν εντός τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς αυτού του προϊόντος παρουσιαστεί ελάττωμα υλικού ή κατασκευής, τότε το προϊόν αυτό το επισκευάζουμε ή το αντικαθιστούμε δωρεάν σύμφωνα με δική
για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Η ανακύκλωση υποστηρίζει τη μείωση κατανάλωσης πρώτων υλών και ανακουφίζει το περιβάλλον. Συνεπώς τηρείτε οπωσδήποτε τους κανονισμούς απόρριψης που ισχύουν στη χώρα σας.
9.2 Συσκευασία
Σε περίπτωση που επιθυμείτε την απόσυρση της συσκευασίας, λάβετε υπόψη σας τις αντίστοιχες διατάξεις περιβαλλοντικής προστασίας της χώρας σας.
μας επιλογή. Αυτή η παροχή εγγύησης προϋποθέτει ότι εντός του τριετούς χρόνου εγγύησης η ελαττωματική συσκευή και το αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη ταμείου) θα κατατεθούν και θα περιγραφεί περιληπτικά γραπτώς το ελάττωμα και το χρονικό σημείο εμφάνισης του ελαττώματος.
Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή μας, θα σας επιστρέψουμε το επισκευασμένο ή ένα νέο προϊόν. Με την επισκευή ή την αντικατάσταση του προϊόντος δεν ανανεώνεται το χρονικό διάστημα της εγγύησης.
Χρόνος εγγύησης και νόμιμες αξιώσεις εξαιτίας ελαττωμάτων
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται με την παροχή εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης για εξαρτήματα που αντικαθιστούνται ή επισκευάζονται. Ενδεχόμενες βλάβες ή ελαττώματα που παρουσιάζονται κατά την αγορά, πρέπει να αναφέρονται αμέσως
42
Page 45
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 43 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
μετά τον άνοιγμα πακέτου του προϊόντος. Μετά την παρέλευση του χρόνου εγγύησης οι ενδεχόμενες επισκευές χρεώνονται.
Επίπεδο εγγύησης
Η συσκευή κατασκευάστηκε προσεκτικά και σύμφωνα με αυστηρές οδηγίες ποιότητας και ελέγχθηκε αξιόπιστα πριν από την παράδοσή της.
Η παροχή εγγύησης ισχύει για ελαττώματα υλικού ή κατασκευής. Αυτή η εγγύηση δεν καλύπτει εξαρτήματα προϊόντος, τα οποία εκτίθενται σε φυσιολογική φθορά και συνεπώς μπορούν να θεωρηθούν ως φθειρόμενα εξαρτήματα ούτε βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες, συσσωρευτές ή εξαρτήματα, τα οποία έχουν κατασκευαστεί από γυαλί.
Αυτή η εγγύηση εκπίπτει εάν το προϊόν καταστράφηκε ή δεν χρησιμοποιήθηκε και δεν συντηρήθηκε σύμφωνα με τους κανονισμούς. Για την κατάλληλη χρήση του προϊόντος πρέπει να τηρούνται με ακρίβεια όλες οι υποδείξεις που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού.
Χρήσεις και χειρισμοί, οι οποίοι δεν συμφωνούν με τις υποδείξεις που αναφέρονται στις οδηγίες χειρισμού, πρέπει οπωσδήποτε να αποφεύγονται.
Το προϊόν προβλέπεται μόνο για την ιδιωτική χρήση και όχι για επαγγελματικές εφαρμογές.
Σε περίπτωση καταχρηστικής και ακατάλληλης χρήσης, άσκηση βίας και σε επεμβάσεις, οι οποίες δεν εκτελούνται από το εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της εταιρείας μας, η εγγύηση διαγράφεται.
Διακανονισμός σε περίπτωση εγγύησης
Προς διασφάλιση ταχείας διευθέτησης της υπόθεσής σας, παρακαλούμε τηρείτε τις ακόλουθες υποδείξεις:
Παρακαλούμε έχετε διαθέσιμα για όλα τα θέματα τον αριθμό είδους (για αυτή τη συσκευή: IAN 74339) και την απόδειξη ταμείου ως αποδεικτικό αγοράς.
Τον αριθμό είδους θα τον βρείτε στην πινακίδα τύπου, μία γκραβούρα στο εξώφυλλο των οδηγιών χειρισμού της συσκευής σας (κάτω αριστερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω πλευρά.
Εάν παρουσιαστούν σφάλματα λειτουργίας ή άλλα ελαττώματα, απευθυνθείτε πρώτα στο κατωτέρω αναφερόμενο Κέντρο Σέρβις τηλεφωνικώς ή μέσω E-Mail.
Το προϊόν που καταγραφεί ως ελαττωματικό μπορείτε να το αποστείλετε ατελώς στην αναφερόμενη ταχυδρομική διεύθυνση Σέρβις επισυνάπτοντας το αποδεικτικό αγοράς (απόδειξη ταμείου) και αναφέροντας το ελάττωμα και το χρονικό σημείο εμφάνισής του.
Στη διαδικτυακή πύλη www.lidl-service.com μπορείτε να κατεβάσετε αυτές τις οδηγίες χειρισμού και πολλά άλλα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και λογισμικά.
SKHD 1800 A1 43
Page 46
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 44 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Κέντρο Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.gr
Σέρβις Κύπρος
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
IAN: 74339
Διανομέας
Παρακαλούμε έχετε υπόψη ότι η ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση Σέρβις. Απευθυνθείτε πρώτα στο ανωτέρω αναφερόμενο Κέντρο Σέρβις.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
44
Page 47
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 45 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
3. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5. Auspacken und aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6. Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8. Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei­tung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie ent­hält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Heizlüfter SilverCrest SKHD 1800 A1 können Sie trockene Wohn­räume beheizen.
Sie können ihn ohne Lufterhitzung auch als Ventilator benutzen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet.
Das Gerät ist geeignet als Zusatzheizung. Als Alleinheizung für große Räume ist es weniger geeignet.
Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Pro­dukts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Produkts an Dritte mit aus.
1.2 Lieferumfang
• 1 Heizlüfter
• 1 Bedienungsanleitung
1.3 Kennzeichnungen am Gerät
Nebenstehendes Symbol 6 warnt davor, den Heizlüfter abzu­decken, da der dabei entstehende Hitzestau zu Schäden und Brand­gefahr führen könnte.
SKHD 1800 A1 45
Page 48
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 46 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Funktionswähler 2 Temperaturwähler 3 Schwenkfunktion 4 Tragegriff 5 Kontroll-Leuchte 6 Warnsymbol „Nicht abdecken“
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/50 Hz Leistung: 1.800 Watt Schutzklasse: II
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Um­gang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 45).
7 Luftaustrittsgitter 8 Verriegelungen 9 Lufteintrittsgitter 10 Staubfilter 11 Sicherheitsschalter
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz­spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anweisun­gen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
46
Page 49
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 47 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefallen sein, dürfen Sie es nicht weiterbenutzen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 54.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von quali­fiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 54.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmittelbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen,
– niemals in sehr feuchter Umgebung
wie z.B. einem Badezimmer einsetzen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 54.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Schutzgitter in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker niemals mit feuch­ten Händen an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Ste­cker heraus. Ziehen Sie niemals am Kabel selber.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie das Netzkabel von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht zur Stolperfalle werden oder von Kin­dern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
SKHD 1800 A1 47
Page 50
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 48 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie zum Beispiel einer Funksteckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Brandgefahr
Warnung! Da das Gerät mit hohen Temperaturen arbeitet, beachten Sie die folgenden Sicherheitshin­weise, damit kein Brand entstehen kann.
• Während des Betriebes dürfen sich keine brennbaren Gegenstände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
• Halten Sie beim Aufstellen des Gerätes rings um das Gerät einen Mindestab­stand von 0,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
• Benutzen Sie das Gerät niemals dazu, Textilien oder andere Dinge auf, über oder vor dem Gerät zu trocknen.
• Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Gerät niemals abgedeckt wer­den.
• Betreiben Sie das Gerät nie in explosi­onsgefährdeten Räumen oder in der Nähe von brennbaren Gasen oder Flüs­sigkeiten.
• Das Gerät darf niemals direkt unter einer Wandsteckdose aufgestellt wer­den, da die entstehende Hitze zu Schä­den an der elektrischen Installation führen könnte.
• Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
• Reinigen Sie regelmäßig den Staubfilter 10 (siehe „6.2 Staubfilter reinigen“ auf Seite 50). Ein zugesetzter Staubfilter könnte zu einem Hitzestau führen.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. Schäden kündigen sich fast immer durch intensive Geruchsbildung an. Ziehen Sie in diesem Falle sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät überprüfen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 54.
4.5 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie folgende Hinweise, um Verletzungen zu ver­meiden.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
• Halten Sie ausreichend Abstand von dem Gerät, damit nicht die Haare oder Kleidungsstücke vom Ventilator in das Gerät gesaugt werden.
• Wenn Sie das heiße Gerät transportie­ren wollen, schalten Sie es aus, ziehen den Netzstecker und warten ab, bis sich das Gerät abgekühlt hat. Ansonsten könnten Sie sich an der heißen Oberflä­che verbrennen.
• Tragen Sie das Gerät stets am hoch­klappbaren Tragegriff 4.
4.6 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Verpa­ckungsfolie nicht zur tödlichen Falle für
48
Page 51
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 49 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
5. Auspacken und aufstellen
Hinweis: Da das Gerät bzw. die Heizele­mente leicht eingefettet geliefert werden, kann es bei der ersten Benutzung zu leichter Rauch- und Geruchsbildung kommen. Dies ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Bitte achten Sie währenddessen auf ausreichende Lüftung.
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpa­ckung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
Warnung!
– Während des Betriebes dürfen
sich keine brennbaren Gegen­stände (z.B. Vorhänge, Papier usw.) in unmittelbarer Umgebung des Gerätes befinden.
– Halten Sie beim Aufstellen des
Gerätes rings um das Gerät einen Mindestabstand von 0,5 m zu anderen Geräten oder der Wand ein.
4. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 46).
5. Wählen Sie den Standort so, dass Perso­nen, Tiere oder Pflanzen nicht sofort vom heißen Luftstrom getroffen werden.
4.7 Sachschäden
Vorsicht! Um Sachschäden zu vermeiden, beachten Sie folgende Bestimmungen.
• Versuchen Sie niemals das Gerät von Hand zu drehen, dadurch könnte der Motor beschädigt werden.
6. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den technischen Daten entspricht.
Hinweis: Das Gerät zieht bis zu 9 Ampere Strom (1.800 Watt). Sollten Sie noch weitere Verbraucher am glei­chen Stromkreis angeschlossen haben, achten Sie darauf, dass die maximale Belastbarkeit der installierten Sicherung nicht überschritten wird, da sonst die Sicherung auslöst.
SKHD 1800 A1 49
Page 52
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 50 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
6. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha­ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker. – Lassen Sie das Gerät abkühlen. – Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser. – Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät
laufen.
6.1 Gerät reinigen
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen im Luftaustrittsgitter 7 vorsichtig mit einem Staubsauger.
2. Die Reste entfernen Sie mit einer weichen Bürste.
Achten Sie darauf, dass dabei kein Staub in das Innere des Gerätes fällt.
3. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
4. Wischen Sie mit klarem Wasser nach.
5. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
6.2 Staubfilter reinigen
Warnung! Um die Gefahr eines Brandes zu vermeiden: – Reinigen Sie regelmäßig den
Staubfilter 10. Ein zugesetzter Staubfilter könnte zu einem Hitzestau führen.
– Betreiben Sie den Heizlüfter nie
ohne Staubfilter. Es könnte sich sonst Staub auf den Heizelemen­ten ablagern und sich entzün­den.
1. Nehmen Sie das Lufteintrittsgitter 9 ab, indem Sie die Verriegelungen 8 nach unten drücken und das Lufteintrittsgitter 9 herausziehen.
2. Entnehmen Sie den Staubfilter 10.
3. Reinigen Sie den Staubfilter 10 und das Lufteintrittsgitter 9 unter fließendem Wasser.
4. Lassen Sie Staubfilter 10 und das Luftein­trittsgitter 9 gründlich trocknen.
5. Setzen Sie den Staubfilter 10 und das Lufteintrittsgitter 9 wieder ein.
50
Page 53
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 51 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
7. Bedienen
7.1 Gerät in Betrieb nehmen
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steck­dose, die den technischen Daten entspricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 46).
7.2 Funktionen wählen
Die verfügbaren Funktionen wählen Sie, indem Sie den Funktionswähler 1 auf das entsprechende Symbol drehen.
II Große Heizstufe I Kleine Heizstufe
Ventilator ohne Heizung Gerät ist ausgeschaltet
Sobald das Gerät arbeitet, leuchtet die Kon­troll-Leuchte 5.
7.3 Temperatur wählen
Mit dem Temperaturwähler 2 stellen Sie ein, wie stark der Raum aufgeheizt werden soll.
7.4 Schwenkfunktion
Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion. Diese bewirkt, dass das Gerät hin- und her
schwenkt und dadurch die austretende Luft gleichmäßiger im Raum verteilt wird:
1. Schalten Sie die Schwenkfunktion ein,
indem Sie die Taste für die Schwenkfunk­tion 3 drücken.
2. Schalten Sie die Schwenkfunktion aus,
indem Sie die Taste für die Schwenkfunk­tion 3 erneut drücken.
7.5 Überhitzungsschutz
Zu Ihrer Sicherheit besitzt dieses Gerät einen Überhitzungsschutz.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes zu hoch wird, schaltet es sich automatisch aus:
1. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie
den Funktionswähler 1 auf drehen.
2. Überprüfen Sie, ob der Lufteintritt oder
Luftaustritt behindert ist und beseitigen Sie die Ursache.
Sollte keine Ursache feststellbar sein und der Fehler wiederholt auftreten, lassen Sie das Gerät reparieren oder nehmen es außer Betrieb.
3. Warten Sie ab, bis sich das Gerät abge-
kühlt hat.
4. Danach können Sie es normal weiterbe-
treiben.
7.6 Sicherheitsschalter
Das Gerät wird mit einem Sicherheitsschal­ter 11 gegen Schäden durch Umfallen geschützt.
SKHD 1800 A1 51
Page 54
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 52 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Der Sicherheitsschalter 11 sitzt an der Unter­seite des Gerätes und schaltet dieses sofort ab, falls das Gerät umfallen sollte:
• Stellen Sie das Gerät wieder aufrecht hin. Das Gerät schaltet sich automatisch wieder ein.
7.7 Frostschutzeinstellung
Mit dieser Funktion verhindert das Gerät, dass die Raumtemperatur unter die Frost­grenze fällt.
1. Drehen Sie den Temperatur­wähler 2 auf das Frost-Symbol.
8. Störungen beheben
Störung Ursache Beseitigung
Gerät lässt sich nicht einschalten
Gerät schaltet automatisch ab
Es kommt nur kalte Luft
Sicherung oder Steckdose defekt
Gerät defekt Durch Fachwerkstatt instand setzen las-
Sicherheitsschalter hat ausgelöst
Überhitzungsschutz hat ausgelöst
gewählte Temperatur ist erreicht
2. Wählen Sie am Funktionswähler 1 die kleine oder große Heizstufe (siehe „7.2 Funktionen wählen“ auf Seite 51).
7.8 Ventilatorfunktion
1. Wählen Sie am Funktionswähler 1 die Ventilatorfunktion .
2. Stellen Sie den Temperaturwähler 2 auf „MAX“.
7.9 Gerät transportieren
Wenn Sie das Gerät transportieren wollen, tragen Sie es stets am ausklappbaren Trage­griff 4.
Andere Steckdose wählen.
sen oder Gerät entsorgen. Die Service­Adresse finden Sie in „10. Garantie der HOYER Handel GmbH” auf Seite 53.
Gerät aufrecht stellen (siehe „7.6 Sicherheitsschalter“ auf Seite 51)
Gerät abkühlen lassen (siehe „7.5 Überhitzungsschutz“ auf Seite 51)
Gerät reinigen (siehe „6. Reinigen“ auf Seite 50)
Gerät schaltet sich automatisch wieder ein, sobald Raumtemperatur sinkt
höhere Soll-Temperatur wählen
52
Page 55
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 53 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
9. Entsorgung
9.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeich­nete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von
10. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre
Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män­geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
elektrischen und elektronischen Geräten abge­geben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
9.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiebedingungen
Garantiezeit und gesetzliche Mängel­ansprüche
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der
SKHD 1800 A1 53
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Page 56
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 54 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 74339) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links)
oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Ser­vice-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com kön­nen Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 74339
54
Page 57
RP74339 KeramikHL LB4so1 Seite 55 Montag, 7. Mai 2012 1:47 13
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
SKHD 1800 A1 55
Page 58
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Status of information · Stan informacji · Stanje informacij · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
04/2012 · Ident.-Nr.: SKHD 1800 A1
IAN 74339
RP74339_Keramikheizluefter_Cover_PL_SI_GR.indd 1 09.04.12 15:14
Loading...