SilverCrest SKGE 2000 C3 User manual [sk]

3-IN-1 GRILL SKGE 2000 C3
3 AZ 1-BEN KONTAKTGRILL
Használati utasítás
KONTAKTGRILL 3-IN-1
Bedienungsanleitung
IAN 313001
KONTAKTNÝ GRIL 3 V 1
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SK Návod na obsluhu Strana 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
A
B C
Tartalomjegyzék
Bevezető .................................................2
Információk a jelen használati útmutatóhoz ................................2
Szerzői jogvédelem ..................................................2
Rendeltetésszerű használat ............................................2
Figyelmeztetések ....................................................2
Biztonság ................................................3
Alapvető biztonsági figyelmeztetések ....................................3
Kezelőelemek .............................................7
Kicsomagolás és csatlakoztatás ..............................7
Biztonsági utasítások .................................................7
A csomag tartalmának és hiánytalanságának ellenőrzése ....................8
Kicsomagolás .......................................................8
A csomagolás ártalmatlanítása .........................................8
Kezelés és üzemeltetés .....................................9
Az első használat előtt ................................................9
Hőfokszabályzó ....................................................10
Használat .........................................................10
"Kontakt grill" helyzet ................................................11
"Panini grill" helyzet .................................................12
"Asztali grill" helyzet .................................................13
Ötletek és fogások ........................................14
Tisztítás és ápolás .........................................15
Biztonsági utasítások ................................................15
Tárolás ..................................................16
Receptek ................................................17
"Kontakt grill" helyzet ................................................17
"Panini grill" helyzet .................................................18
"Asztali grill" helyzet .................................................21
Ártalmatlanítás ...........................................23
Függelék ................................................23
Műszaki adatok ....................................................23
Jótállási tájékoztató .................................................24
SKGE 2000 C3
HU 
 1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a
termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártal­matlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen sokszorosítás, ill. utánnyomás még kivonatos formában is, valamint
az ábrák megjelentetése, még módosított formában is, csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek grillezésére szolgál belső térben. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosu­latlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele fenye­gető veszélyes helyzetet jelöl.
Halálhoz vagy súlyos sérüléshez vezethet, ha nem kerüli el a veszélyes helyzetet.
A súlyos, akár halálos személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse
a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
2 │ HU
SKGE 2000 C3
FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A személyi sérülések elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
kezelését.
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos bizton­sági utasításokat ismerheti meg.
A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen hasz­nálat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági figyelmeztetések
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látható
sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
SKGE 2000 C3
HU 
 3
A készüléket 8 éves kor alatti gyermekek és csökkent fizikai, érzék-
szervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudás­sal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb vagy
felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és a csatla-
kozó vezeték közelébe.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélyezett
ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni.
Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne érjen hozzá a készülék
forró részeihez. Soha ne használja a készüléket nyílt láng, fűtőlap vagy forró tűzhely közelében.
Használat után hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt megtisztítaná!
Égési sérülés veszélye!
A készüléket lehetőleg egy hálózati aljzat közelében állítsa fel.
Gondoskodjon arról, hogy a hálózati csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető legyen és hogy a vezetékben le lehessen megbot­lani.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.
4 │ HU
SKGE 2000 C3
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba
csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
A nem megfelelően működő vagy sérült csatlakozóvezetéket,
illetve készüléket haladéktalanul javíttassa meg vagy cserél­tesse ki az ügyfélszolgálattal.
Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja ned-
ves vagy vizes környezetben.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel működés közben soha
ne legyen vizes vagy nedves.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba!
Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha műkö­dés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
Mindig a hálózati kábel csatlakozódugóját fogja meg. A
rövidzárlat vagy az elektromos áramütés veszélye miatt soha ne magát a hálózati kábelt húzza meg és a hálózati kábelt soha ne fogja meg nedves kézzel.
Soha ne állítsa a készüléket, illetve egyéb bútordarabokat a
hálózati kábelre és ügyeljen arra, hogy az ne szoruljon be.
Ne nyissa ki a készülékházat és ne javítsa vagy módosítsa a
készüléket. Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén elektromos áramütés veszélye áll fent és a garancia is érvényét veszti.
SKGE 2000 C3
HU 
 5
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Védje a készüléket a rácseppenő vagy ráspriccelő víztől. Ne
tegyen folyadékkal töltött edényt (pl. virágvázát) a készülékre vagy a készülék mellé.
Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból a
munkaszünetek előtt, valamint a használat befejezése után és minden tisztítás előtt.
ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Figyelem! Forró felület!
A készülék felülete használat közben nagyon felforrósodhat.
A készüléket csak a fogantyúnál fogja meg.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati kábel és a csatla-
kozó ne érjen forró felülethez (pl. főzőlap), illetve azokat ne érje nyílt láng.
Ne használjon szenet vagy hasonló tüzelőanyagot a készülék
üzemeltetésére!
A tapadásmentes bevonat védelme érdekében ne használjon
fém eszközöket, pl. kést, villát stb. Ne használja tovább a készüléket, ha sérült a tapadásmentes bevonat.
A készüléket csak a mellékelt eredeti tartozékokkal üzemel-
tesse.
6 │ HU
SKGE 2000 C3
Kezelőelemek
„A“ ábra:
1 támasztólábak 2 biztonsági záróelem 3 kireteszelő gomb 180° 4 "Power“ piros ellenőrzőlámpa 5 "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 6 hőfokszabályzó 7 zsírfelfogó tálca 8 RELEASE gomb (alsó sütőlap) 9 zsírkifolyó 0 sütőlapok q RELEASE gomb (felső sütőlap)
„B“ ábra: w sütőlap-kaparó
„C” ábra: e tartóláb magasítók
Kicsomagolás és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS A készülék üzembe helyezése során személyi és
anyagi kár keletkezhet!
A veszélyek elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi biz­tonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.Az anyagi károk elkerülése érdekében vegye figyelembe az
elektromos bekötéssel kapcsolatos követelményeket.
SKGE 2000 C3
HU 
 7
A csomag tartalmának és hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk (lásd a kihajtható oldalt):
3 az 1-ben kontaktgrill
zsírfelfogó tálca
sütőlap-kaparó
használati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
Kicsomagolás
Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, az esetleges fóliákat és címkéket.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
A csomagolást környezetbarát módon ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számj­egyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok.
8 │ HU
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni bele.
SKGE 2000 C3
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasításokat ismerheti meg.
Az első használat előtt
1) Tisztítsa meg az összes tartozékot a "Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak szerint, így teljes egészében eltávolíthatja a gyártásból visszamaradt anyagokat.
2) Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót.
3) Állítsa fel a készüléket a biztonsági utasításoknak megfelelően.
4) Reteszelje ki a készüléket a biztonsági záróelem 2
5) Nyissa ki a készüléket.
6) Törölje le a sütőlapokat 0 nedves törlőkendővel.
7) Csukja be a készüléket.
8) Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját megfelelően bekötött és földelt csatlakozóaljzatba, ami a "Műszaki adatok“ fejezetben megadott feszültség-értékkel rendelkezik. Fűtse fel a készüléket kb. 5 percen keresztül a legnagyobb hőfokon olyan módon, hogy a hőfokszabályzót 6 MAX pozícióba állítja.
TUDNIVALÓ
A készülék első felmelegedése során a gyártásból visszamaradt anyagok
miatt enyhe füstöt és szagot érezhet. Ez teljesen normális és veszélytelen. Gondoskodjon elegendő szellőzésről, nyisson ki például egy ablakot.
9) Húzza ki a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatból és hagyja lehűlni a készüléket.
10) Ismét tisztítsa meg a készüléket nedves törlőkendővel.
helyzetbe állításával.
SKGE 2000 C3
HU 
 9
Hőfokszabályzó
A hőfokszabályzóval a hőmérséklet 6 állítható be.
– 1. hőfoktartomány: felfűtési tartomány/alacsony hőmérséklet – 2. hőfoktartomány: közepes hőmérséklet
– 3. hőfoktartomány: magas hőmérséklet (pl. hús sütéséhez)
(pl. zöldség elkészítéséhez)
1. hőfoktartomány
TUDNIVALÓ
Használat
1) Csukja be a készülék fedelét a fogantyújánál fogva.
2) Csúsztassa be a zsírfelfogó tálcát 7 a készülékbe.
3) Ismét csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Világít
4) Állítsa be a hőfokszabályzón 6 a kívánt fokozatot. Kialszik a "Ready“ zöld
3. hőfoktartomány
A „Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 világít, ha a hőfokszabályzó 6 a
MIN álláson és a hőfoktartomány 1 elülső. Amint a hőfokszabályzót 6 a kívánt helyzetbe állítja, akkor egészen addig nem világít a "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5, amíg a készülék el nem éri a megfelelő hőmérsékletet.
A "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 időközönként kikapcsolódhat. Ez azt
jelenti, hogy a készülék hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá csökkent és a készülék ismét fűt!
Amint a készüléket csatlakoztatja az elektromos hálózatra, világítani kezd
a "Power" piros ellenőrzőlámpa 4.
a "Power" piros ellenőrzőlámpa 4. A "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 világítani kezd, ha a hőfokszabályzó 6 MIN állásban van.
ellenőrzőlámpa 5. Amint a készülék eléri a beállított hőfokot, ismét világít a "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5.
2. hőfoktartomány
10 │ HU
SKGE 2000 C3
TUDNIVALÓ
A „Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 világít, ha a hőfokszabályzó 6 a
MIN álláson és a hőfoktartomány 1 elülső. Amint a hőfokszabályzót 6 a kívánt helyzetbe állítja, akkor egészen addig nem világít a "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5, amíg a készülék el nem éri a megfelelő hőmérsékletet.
A "Ready“ zöld ellenőrzőlámpa 5 időközönként kikapcsolódhat. Ez azt
jelenti, hogy a készülék hőmérséklete a beállított hőmérséklet alá csökkent és a készülék ismét fűt!
TUDNIVALÓ
Ez a grillező készülék három különböző módon használható:
– teljesen felnyitva a sütőlapok 0 asztali grillként használhatók. – mozgatható felső sütőlappal 0 kontakt grillként használható, ily
módon például a hús mindkét oldala grillezhető.
– rögzített felső sütőlappal 0 panini grillként használható, amivel
például bagett süthető.
TUDNIVALÓ
Ha olyan élelmiszert grillez, amely során folyadék - például zsír - távozik,
akkor hajtsa ki a tartóláb magasítókat e. Az alsó sütőlap 0 enyhén ferde állása révén a folyadék jobban a zsírkifolyó 9 irányába, a zsírfelfogó tálcába 7 folyik.
"Kontakt grill" helyzet
1) Nyissa ki a készülék fedelét és helyezze a grillezni kívánt élelmiszereket az alsó sütőlapra 0.
2) Csukja be a készülék fedelét a fogantyújánál fogva.
3) A mozgó alátámasztású felső sütőlap 0 a vastagabb grillezendő termé­keknél is párhuzamos marad az alsó sütőlappal 0. Ennek köszönhetően optimális grillezési eredmény érhető el.
4) Kis idő elteltével ellenőrizze a grillezett étel barnulását. Ehhez nyissa fel a készülék fedelét a fogantyújánál fogva.
TUDNIVALÓ
Kezdjen mindig rövid grillezési idővel, majd növelje addig, amíg el nem éri a megfelelő időtartamot.
5) Ha elégedett a barnulással, vegye ki a grillezett ételt.
SKGE 2000 C3
HU 
 11
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat a grillezett ételek kivételéhez.
Ezek megsérthetik a sütőlapok 0 felületét!
6) Forgassa el a hőfokszabályzót 6 MIN állásba és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM
Mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem használ-
ja a készüléket. Nem elég MIN állásba forgatni a hőfokszabályzót 6!
"Panini grill" helyzet
1) Nyissa ki a készülék fedelét és helyezze a grillezni kívánt élelmiszereket az alsó sütőlapra 0.
2) Csukja le a felső sütőlapot 0 és rögzítse a kívánt magasságban a biztonsági záróelem 2 hátranyomásával (MIN, II, III, IV, V állás). A biztonsági záróelem 2 elállításakor kissé emelje fel a sütőlapot 0. Minél jobban hátranyomja a biztonsági záróelemet 2, annál nagyobb lesz a sütőlapok 0 közötti távolság.
3) Kis idő elteltével ellenőrizze a grillezett étel barnulását. Ehhez nyissa fel a készülék fedelét a fogantyújánál fogva.
TUDNIVALÓ
Kezdjen mindig rövid grillezési idővel, majd növelje addig, amíg el nem éri a megfelelő időtartamot.
4) Ha elégedett a barnulással, vegye ki a grillezett ételt.
12 │ HU
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat a grillezett ételek kivételéhez.
Ezek megsérthetik a sütőlapok 0 felületét!
5) Forgassa el a hőfokszabályzót 6 MIN állásba és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM
Mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem használja
a készüléket. Nem elég MIN állásba forgatni a hőfokszabályzót 6!
SKGE 2000 C3
"Asztali grill" helyzet
1) Hajtsa ki a két támasztólábat 1 (1. ábra).
2) Nyomja meg a kireteszelő gombot 180° 3 (1. ábra) és nyissa ki a készülék fedelét annyira, hogy a két sütőlapot 0 asztali grillként lehessen használni.
1. ábra
3) A sütőlapok 0 így egymás mellé kerülnek és a készülék asztali grillként
2. ábra
SKGE 2000 C3
használható (2. ábra).
HU 
 13
4) Tegye a grillezni kívánt élelmiszereket a sütőlapokra 0.
5) Időnként fordítsa meg a grillezett élelmiszert és vegye le a sütőlemezekről 0, ha megsült.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Ne használjon hegyes vagy éles tárgyakat a grillezett ételek megfordításá-
hoz/kivételéhez. Ezek megsérthetik a sütőlapok 0 felületét!
6) Forgassa el a hőfokszabályzót 6 MIN állásba és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból.
FIGYELEM
Mindig húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, ha nem használ-
ja a készüléket. Nem elég MIN állásba forgatni a hőfokszabályzót 6!
Ötletek és fogások
A hús puhításához és a grillezés felgyorsításához előzetesen bepácolhatja
a húst. Erre kiválóan alkalmas például a tejföl, a vörösbor, az ecet, író vagy friss papaja- vagy ananászlé. Ízléstől függően fűszereket és fűszernövényeket is használhat. Ne adjon hozzá sót, mert az elvonja a húsban lévő vizet és keménnyé teszi azt. A húst úgy helyezze bele a páclébe, hogy az teljesen elfedje a húst és zárja le az edényt. A legjobb, ha egy éjszakán keresztül benne hagyja.
A sütőlapok 0 tapadásmentes bevonattal rendelkeznek, ezért azokat nem
szükséges külön bezsírozni. Ha ennek ellenére zsiradékot szeretne használni, ügyeljen arra, hogy sütésre alkalmas zsírt/olajat, például repceolajat hasz­náljon.
Ha nem biztos benne, hogy a grillezett étel belseje is megsült-e, használjon
a kereskedelmi forgalomban kapható húshőmérőt.
14 │ HU
SKGE 2000 C3
Tisztítás és ápolás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS!
ÉLETVESZÉLY ÁRAMÜTÉS KÖVETKEZTÉBEN!
A készülék tisztítása közben személyi sérülés léphet fel!
A veszélyek elkerülése végett vegye figyelembe az alábbi biz­tonsági utasításokat:
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót és várja
meg amíg a készülék teljesen lehűl. Sérülésveszély!
A készüléket soha ne tisztítsa folyó víz alatt és soha ne merít-
se vízbe. A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet!
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a készülékbe,
ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet benne.
A felületek tisztításához ne használjon erősen súroló hatású vagy
vegyi tisztítószereket, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat.
A sütőlapok 0 lehűlését követően, húzza végig a sütőlap-kaparót w a sütő-
lapokon 0 úgy, hogy a zsír és a sütési maradványok egy helyre kerüljenek, majd az egészet tolja a zsírfelfogó tálcába 7.
Törölje le a sütőlapokat 0 nedves törlőkendővel. A tisztításhoz ne hasz-
náljon maró hatású tisztítószert, érdes szivacsot vagy hegyes tárgyakat, ellenkező esetben megsértheti a tapadásmentes bevonatot. Makacs szennyeződések vagy rásült ételmaradványok esetén vegye le a sütőlapokat 0:
– Nyissa ki a készüléket. – Nyomja meg a RELEASE gombot 8, ezzel egyidejűleg pedig emelje
le az alsó sütőlapot 0.
– Tartsa meg a felső sütőlapot 0, hogy ne billenjen le és nyomja meg
a RELEASE gombot q. A felső sütőlap 0 most már leválasztható a készülékről.
SKGE 2000 C3
HU 
 15
Tisztítsa meg a levett sütőlapokat 0 enyhén mosogatószeres, meleg vízben. Makacs lerakódások esetén hagyja a sütőlapokat 0 rövid ideig a mosogató­vízben ázni. A tisztítás után öblítse le tiszta vízzel a sütőlapokat 0, hogy ne maradjon rajtuk mosogatószer-maradvány. Töröljön mindent alaposan szárazra. A sütőlapoknak 0 száraznak kell lenniük, mielőtt visszahelyezi azokat a készü­lékbe!
TUDNIVALÓ
A sütőlapok 0 kímélő tisztításához azt ajánljuk, hogy azokat a leírtak szerint kézzel mosogassa el. A sütőlapok 0 viszont mosogatógépben is tisztíthatók.
A sütőlapok 0 visszaszerelése során helyezze a sütőlapokat 0 az alapra úgy, hogy a zsírkifolyó 9 melletti két vágat az alapon lévő kampókba nyúljon. Ezt követően nyomja lefelé a sütőlap 0 elülső részét, hogy az hallhatóan bekattanjon.
Tegye ugyanezt a másik sütőlappal 0 is.
A készülék külső részének tisztításához törölje le mosogatószerrel benedve-
sített kendővel. A mosogatószer maradványokat tiszta vízzel benedvesített törlőkendővel törölje le. Ügyeljen arra, hogy a készülék ismételt használata előtt minden alkatrész teljesen száraz legyen.
A sütőlap-kaparót w egy nedves törlőkendővel törölje le. Makacs szennyező-
dések esetén tegyen enyhe mosogatószert a törlőkendőre, vagy mosogassa el mosogatószeres meleg vízben.
TUDNIVALÓ
A tisztító kaparó w kímélő tisztításához azt ajánljuk, hogy a leírtak szerint, kézzel mosogassa el. A tisztító kaparó w viszont mosogató­gépben is tisztítható.
A kiürített zsírfelfogó tálcát 7 meleg vízzel és mosogatószerrel mossa el.
Távolítsa el a tisztítószer-maradványokat tiszta vízzel és szárítsa meg.
Tárolás
16 │ HU
TUDNIVALÓ
A zsírfelfogó tálca 7 kímélő tisztításához azt ajánljuk, hogy a leírtak szerint kézzel mosogassa el. A zsírfelfogó tálca 7 viszont mosogató­gépben is tisztítható.
A megtisztított készüléket száraz helyen kell tárolni. Reteszelje be a készüléket a biztonsági záróelem 2
helyzetbe állításával.
SKGE 2000 C3
Receptek
TUDNIVALÓ
A receptekben megadott hőmérséklet-beállítások vagy időre vonatkozó infor­mációk a hozzávalók jellegétől függően változhatnak!
"Kontakt grill" helyzet
Mexikói burger
900 g darált marhahús 6 ek. barbecue szósz 6 ek. apróra vágott hagyma 3 ek. friss vagy kész salsa szósz fél tk. chili por 4 nagy hamburgerzsömle
1) Keverje össze a darált húst, a hagymát, a salsát, a chili port és a barbecue szószt egy nagy tálban.
2) Formázzon a masszából négy egyforma nagyságú, kb. 2 cm vastag hamburgerpogácsát.
3) Fűtse fel a készüléket (3. hőfoktartomány/MAX).
4) Süsse a hamburgerpogácsát 8 –10 percig, az előmelegített készüléken és kontakt grill módban. Végül tálalja a hamburgert a hozzávalókkal ízlés szerint fűszerezve a hamburgerzsemlében.
Újhagymás-zöldfűszeres szószos marhahátszín
500 g sovány marhahátszín (szeletenként 125 g) 120 g margarin 1 tk. Worcestershire szósz 1 apróra vágott fokhagyma 4 ek. apróra vágott petrezselyem 4 apróra vágott újhagyma
1) Keverje össze a margarint és a Worcestershire szószt egy kis tálban, majd keverje hozzá a fokhagymát, petrezselymet és újhagymát.
2) Fűtse fel a készüléket (MAX hőfok).
3) Grillezze a hátszínt 3 percig a MAX hőfokon.
4) Kenje meg a hátszínt az újhagymás-zöldfűszeres szósszal és süsse további 4 percig a 2. hőfoktartomány alsó hőfok-beállításán.
SKGE 2000 C3
HU 
 17
TUDNIVALÓ
Az olajfelfogó tálcában 7 összegyűlt zöldfűszeres szószt tálaláskor a hátszínre öntheti!
Narancsszeletes tonhal
(4 személyre) 4 friss tonhal-szelet (szeletenként 170 g) 1 narancs 1 ek. apróra vágott petrezselyem só bors
1) Hámozza meg a narancsot és vágja kb. 5 mm vastag szeletekre.
2) Melegítse elő a készüléket (3. hőfoktartomány).
3) Helyezze a tonhal-szeleteket az előmelegített grillre, szórja rá a petrezselymet és fűszerezze sóval és borssal.
4) Rakja a narancsszeleteket a tonhal-szeletekre és grillezze mindezt kb. 6 – 8 percig.
5) Tálalás előtt távolítsa el a grillezett narancsszeleteket.
"Panini grill" helyzet
Spenótos-sajtos panini
250 g leveles spenót 1 fej hagyma 1 gerezd fokhagyma 1 ek. olaj 2 tk. citromlé 1 csipetnyi só (és bors) 4 szelet pirítós/ fehér kenyér 40 g fűszervaj 75 g mozarella 20 g mandulafenyő-mag
18 │ HU
SKGE 2000 C3
1) Válogassa ki és mossa meg a leveles spenótot.
2) Hámozza meg és vágja apróra a hagymát és a fokhagymagerezdet, majd forró olajban párolja üvegesre. Tegye hozzá a spenótot. Ízesítse citromlével, sóval, borssal.
3) Kenje meg a pirítós-szeletet fűszervajjal.
4) Szeletelje fel a mozzarella sajtot.
5) Ossza szét a mozzarellát és a lecsöpögtetett spenótot 2 pirítós szeleten és szórjon rá mandulafenyő-magot.
6) Fedje le a paninit egy másik szelet pirítóssal.
7) Helyezze óvatosan a paninit a 3/MAX hőfoktartományban előmelegített panini-sütőre.
8) Állítsa be a biztonsági záróelemmel 2 a felső sütőlap 0 kívánt távolságát és csukja le a fedelet.
9) Várjon, amíg a panini aranybarnára nem sül. Ezt követően vegye ki a panini-sütőből.
Csirkemell-filés panini
400 g csirkemell filé 20 g vaj bors, só, paprikapor 120 g bacon, csíkokra vágva 6 szelet fehér kenyér/pirítós 3 ek. saláta-dresszing (joghurt) 30 g jéghegy saláta 2 paradicsom 1 avokádó 1 tk. citromlé 50 g salátauborka
1) Öblítse le a csirkemell filét folyó víz alatt és konyhai papírkendővel itassa
2) Kapcsolja vissza a készüléket a 3. hőfoktartomány első fokozataira és kb.
3) Serpenyőben süsse ropogósra a csíkokra vágott bacont.
4) Ossza szét a joghurt-dresszinget 3 pirítós/fehér kenyér szeleten, tegye rá
SKGE 2000 C3
szárazra. Pirítsa meg kissé kontakt grill módban, a MAX hőfokra előmelegí­tett készülékben.
10 percig süsse készre a csirkemell-filét. Sütés után ízesítse sóval, borssal és paprikával, majd tegye félre.
a jéghegy salátát, vágja szeletekre a paradicsomot, fűszerezze meg és helyezze rá.
HU 
 19
5) Vágja fel hosszában a csirkemell filét és tegye a paradicsomra.
6) A bacon-csíkokat tegye a csirkemell filére.
7) Vágja fel hosszában az avokádót és egy forgató mozdulattal válassza le a magról. Húzza le a héját és szeletelje fel az avokádót. Csöpögtessen citromlét az avokádóra, így az nem fog bebarnulni. A szeleteket helyezze a paninire.
8) Szeletelje fel és tegye az avokádóra az uborkát.
9) Fedje le a paninit egy másik szelet pirítóssal.
10) Helyezze óvatosan a paninit a sütőlapra 0.
11) Állítsa be a biztonsági záróelemmel 2 a felső sütőlap 0 kívánt távolságát és csukja le a fedelet.
12) Várja meg, hogy a panini aranybarnára süljön és óvatosan vegye ki a panini-sütőből
Mustáros bagett
1 bagett 1 gerezd fokhagyma 50 g csemege uborka 40 g pecorino 1 ek. csípős mustár 2 ek. édes mustár 50 g vaj 2 ek. vágott metélőhagyma só, bors
20 │ HU
1) Vágja be a bagettet keresztbe kb. 2 – 3 centiméterenként, de ne vágja át.
2) Hámozza meg és nyomja szét a fokhagymát, vágja apróra a csemege uborkát és reszelje le a pecorinót.
3) Keverje össze a csípős és az édes mustárt a puha vajjal, fokhagymával, uborkával, pecorinoval és metélőhagymával, majd ízesítse sóval és borssal.
4) Töltse bele a mustáros vajat a bagett-bevágásokba és csomagolja be a bagettet alufóliába.
5) Helyezze a bagettet a 3/MAX hőfoktartományra előmelegített sütőlapra 0.
SKGE 2000 C3
6) Állítsa be a biztonsági záróelemmel 2 a felső sütőlap 0 kívánt távolságát és csukja le a fedelet.
7) A bagettnek aranybarnának kell lennie.
"Asztali grill" helyzet
Csirkemell/pulykamell
200 g csirkemell/pulykamell kevés liszt
1) Tegyen kevés sütésálló olajat a sütőlapokra 0 és fűtse fel a készüléket a
3. hőfoktartományra.
2) Vágja szeletekre a 200 g csirkemellet/pulykamellet és enyhén lisztezze be.
3) Süsse kb. 4 percig az egyik oldalát, majd fordítsa meg, enyhén sózza meg és süsse a másik oldalát kb. 4 percig.
Grillezett zöldség
2 paprika 1 cukkini 1 padlizsán olívaolaj só bors Provence-i fűszerkeverék
1) Mossa meg alaposan a zöldségeket. Vágja ketté és magozza ki a papri-
2) Kenje be a zöldségeket olívaolajjal.
3) Melegítse elő a készüléket (2. hőfoktartomány).
4) Helyezze a zöldségeket az előmelegített sütőlapra 0 és grillezze
5) Szórjon a zöldségekre sót, borsot és ízlés szerint Provence-i fűszerkeveréket.
SKGE 2000 C3
kákat, majd vágja őket csíkokra. Vágja ketté hosszában a padlizsánt és a cukkinit, majd aprítsa fel kb. 0,5 cm-es darabokra.
oldalanként kb. 8 –10 percig, míg világosbarna színük nem lesz.
HU 
 21
Kókusz-curry garnéla
100 g vörös curry paszta 0,5 dl kókusztej 400 g garnélarák (vagy rövid farkú rák vagy garnélarák) 200 g cukorborsó 2 paprika 2 hagyma 2 gerezd fokhagyma só és bors alufólia
1) Keverje össze a curry pasztát és a kókusztejet.
2) Mossa meg a garnélát, a cukorborsót és a paprikát.
3) Hámozza meg a hagymát és a fokhagymagerezdeket.
4) Vágja apróra a hagymát, a fokhagymagerezdeket és a paprikát.
5) Ossza el egyenlően a garnélát és a zöldséget négy alufóliára. Az alufólia legyen akkora, hogy a hozzávalókat kis csomagként bele lehessen csoma­golni. Csepegtesse rá a curry-kókusz szószt és fűszerezze az egészet sóval és borssal.
6) Jól zárja le a kis csomagokat, hogy ne folyjon ki belőlük folyadék.
7) Fűtse fel a készüléket a 2. hőfoktartomány végén lévő hőfokokra.
8) Helyezze a megtöltött csomagokat az előmelegített sütőlapra 0 és párolja mindkét oldalát kb. 15-15 percig.
22 │ HU
SKGE 2000 C3
Grillezett kukoricacső
2 cső csemegekukorica 100 g fűszervaj fokhagymasó só bors alufólia
1) Kenjen be egy darab alufóliát fűszeres vajjal.
2) Sózza meg a kukoricacsöveket, majd csavarja őket az alufóliába.
3) Fűtse fel a készüléket a 2. hőfoktartomány végén lévő hőfokra.
4) Helyezze a csomagot a sütőlapra 0.
5) 15 perc elteltével fordítsa meg és párolja a kukoricacsöveket további 15 percig.
6) Fűszerezze a kukoricacsöveket fokhagymasóval és borssal.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes önkormány­zatánál tájékozódhat.
Függelék
Műszaki adatok
Feszültségellátás 220 – 240 V ∼ (váltóáram), 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel 2000 W
SKGE 2000 C3
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
HU 
 23
Jótállási tájékoztató
A termék megnevezése: kontaktgrill
A termék típusa: SKGE 2000 C3
A gyártó cégneve és címe: KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt., H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám: 313001
A termék azonosításra alkalmas részeinek meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma: Szerviz Magyarország / Hornos Ltd. Zrinyi Utca 39, 2600 Vac, Tel.: 06800 21225
24 │ HU
SKGE 2000 C3
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása: A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
SKGE 2000 C3
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
HU 
 25
26 │ HU
SKGE 2000 C3
Obsah
Úvod ...................................................28
Informácie o tomto návode na obsluhu ..................................28
Autorské právo .....................................................28
Používanie vsúlade surčením .........................................28
Výstražné upozornenia ...............................................28
Bezpečnosť ..............................................29
Základné bezpečnostné upozornenia ...................................29
Ovládacie prvky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vybalenie a zapojenie .....................................33
Bezpečnostné upozornenia ...........................................33
Rozsah dodávky akontrola po doručení .................................34
Vybalenie .........................................................34
Likvidácia obalu ....................................................34
Obsluha aprevádzka .....................................35
Pred prvým použitím .................................................35
Regulátor stupňov ohrevu .............................................36
Obsluha ..........................................................36
Poloha „kontaktný gril“ ...............................................37
Poloha „Panini gril“ .................................................38
Poloha „stolový gril“ .................................................39
Tipy atriky ..............................................40
Čistenie aúdržba .........................................41
Bezpečnostné upozornenia ...........................................41
Uskladnenie .............................................42
Recepty .................................................43
Poloha „kontaktný gril“ ...............................................43
Poloha „Panini gril“ .................................................44
Poloha „stolový gril“ .................................................47
Zneškodnenie ............................................49
Dodatok ................................................49
Technické údaje ....................................................49
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...........................50
Servis ............................................................51
Dovozca ..........................................................51
SKGE 2000 C3
SK 
 27
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na grilovanie potravín v interiéri. Iné alebo nad rámec presahujúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Prístroj nie je určený na používanie v obchodných alebo komerčných oblastiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním mimo účelu určenia, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám prevádzkovateľ.
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú nasledujúce výstražné upozornenia:
28 │ SK
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva ozna­čuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
SKGE 2000 C3
VÝSTRAHA Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva ozna-
čuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie
sprístrojom.
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia nazaobchádzanie sprístrojom.
Tento prístroj je v súlade s príslušnými bezpečnostnými ustanove­niami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Na účely bezpečného zaobchádzania sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
Pred používaním skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Doprevádzky neuvádzajte poškodený prístroj, ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte ihneď
vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
SK 
SKGE 2000 C3
 29
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/ alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
toho, ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kprípojnému káblu.
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializo-
vaný podnik alebo zákaznícky servis. Neodborne vykonaný­mi opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať len
autorizovaný zákaznícky servis, inak prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
Chybné diely musia byť nahradené len originálnymi náhradný-
mi dielmi. Len pri takýchto dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Chráňte sieťové vedenie pred kontaktom s horúcimi časťami prí-
strojmi. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, výhrevnej platne alebo rozpálenej rúry.
Skôr, než začnete prístroj čistiť, nechajte ho vždy najskôr vy-
chladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
Nepoužívajte prístroj vblízkosti horúcich povrchov. Zabezpečte,
aby sieťová zástrčka bola v prípade nebezpečenstva ľahko a rých­lo dostupná a aby prípojný kábel nepredstavoval riziko potknutia.
Zaistite bezpečné umiestnenie prístroja.
30 │ SK
SKGE 2000 C3
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Prístroj zapojte iba do takej zásuvky, ktorá je nainštalovaná
a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie musí súhlasiť súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
Prípojné káble alebo prístroje, ktoré sa poškodili alebo nefun-
gujú bezchybne, nechajte okamžite opraviť alebo vymeniť v zákazníckom servise.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlh-
kom alebo mokrom prostredí.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín!
Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, ak sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
Sieťový kábel chytajte vždy iba za zástrčku. Nikdy neťahajte
samotný kábel a nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla mokrými rukami, pretože by ste mohli spôsobiť skrat a úraz elektrickým prúdom.
Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
Nerozoberajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji
žiadne opravy ani úpravy. Pri rozobratí telesa alebo svojvoľných úpravách hrozí ohrozenie života zásahom elektrickým prú­dom a dochádza k zániku poskytovanej záruky.
SKGE 2000 C3
SK 
 31
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Nepokladajte preto na prístroj alebo vedľa neho žiad­ne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety).
Pri každom prerušení používania, ako aj po jeho ukončení a
pred každým čistením vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pozor! Horúci povrch!
Povrch prístroja sa môže počas prevádzky veľmi intenzívne
zohriať. Prístroja sa potom dotýkajte iba na rukoväti.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač, ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.Zabezpečte, aby sa prístroj, prípojný kábel alebo zástrčka
nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú napr. varné platne alebo otvorený oheň.
Na prevádzku prístroja nepoužívajte žiadne uhlie ani iné
podobné horľaviny!
Chráňte antiadhéznu vrstvu, a preto nepoužívajte kovové
pomôcky, napr. nože, vidličky atď. Ak sa antiadhézna vrstva poškodí, prístroj ďalej nepoužívajte.
Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
32 │ SK
SKGE 2000 C3
Ovládacie prvky
Obrázok A:
1 oporné nohy 2 bezpečnostný uzáver 3 tlačidlo odblokovania 180° 4 červená kontrolka „Power“ 5 zelená kontrolka „Ready“ 6 regulátor stupňov ohrevu 7 zberná miska na tuk 8 tlačidlo RELEASE (spodná vyhrievacia platňa) 9 odtok tuku 0 vyhrievacie platne q tlačidlo RELEASE (horná vyhrievacia platňa)
Obrázok B: w škrabka na čistenie
Obrázok C: e zvýšenia nožičiek
Vybalenie a zapojenie
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť k
ohrozeniu zdravia a k vecným škodám!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu:
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí
nebezpečenstvo udusenia.
Rešpektujte pokyny na elektrické zapojenie prístroja, aby ste
sa vyhli vecným škodám.
SK 
SKGE 2000 C3
 33
Rozsah dodávky akontrola po doručení
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi (pozri roztváraciu stranu):
kontaktný gril 3 v 1
zberná miska na tuk
škrabka na čistenie
návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
Vyberte všetky diely prístroja anávod na použitie zkartónového obalu.Odstráňte všetky obalové materiály, ako aj prípadné fólie análepky
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú vybrané podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
34 │ SK
Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
SKGE 2000 C3
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
Pred prvým použitím
1) Na odstránenie možných zvyškov z výroby vyčistite všetky súčasti príslušen­stva podľa postupu uvedeného v kapitole „Čistenie aúdržba“.
2) Pozorne si prečítajte návod na obsluhu.
3) Prístroj umiestnite podľa bezpečnostných pokynov.
4) Prístroj odblokujete nastavením bezpečnostného uzáveru 2 do polohy
5) Otvorte prístroj.
6) Poutierajte vyhrievacie platne 0 vlhkou utierkou.
7) Prístroj zatvorte.
8) Zastrčte zástrčku sieťového kábla do riadne zapojenej a uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorá dodáva napätie uvedené v kapitole „Technické údaje“. Nechajte prístroj zohriať ca. 5minút pri maximálnej teplote po otočení regu­látora stupňov ohrevu 6 na MAX.
UPOZORNENIE
Pri prvom zohrievaní prístroja môže dôjsť kvzniku mierneho zápachu
adymu, čo je spôsobené zvyškami podmienenými výrobou. Je to úplne normálne anie je to nebezpečné. Zabezpečte dostatočné vetranie, napr. otvorte okno.
9) Po zohriatí vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť.
10) Ešte raz vyčistite prístroj vlhkou utierkou.
.
SKGE 2000 C3
SK 
 35
Regulátor stupňov ohrevu
Regulátorm stupňov ohrevu 6 nastavte teplotu.
– Rozsah stupňa ohrevu 1: vyhrievací rozsah/nízka teplota – Rozsah stupňa ohrevu 2: stredná teplota (napr. dusenie zeleniny) – Rozsah stupňa ohrevu 3: vysoká teplota (napr. pečenie mäsa)
Rozsah stupňov ohrevu 1
Obsluha
Rozsah stupňov ohrevu 3
UPOZORNENIE
Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa rozsvieti, keď sa regulátor stupňov ohrevu 6
nachádza na MIN a v prednej oblasti rozsahu stupňov ohrevu 1. Po nastavení regulátora stupňov ohrevu 6 do želanej polohy zhasne zelená kontrolka „Ready“ 5, dokiaľ sa nedosiahne nastavená teplota.
Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa môže z času na čas znova vypnúť.
Znamená to, že nastavená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu aprí­stroj sa znovu zohrieva!
Červená kontrolka „Power“ 4 svieti, pokiaľ je prístroj zapojený doelektric-
kej siete.
1) Zatvorte veko prístroja za rukoväť.
2) Zastrčte zbernú misku na tuk 7 do prístroja.
3) Znovu zapojte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Červená kontrolka „Power“ 4 svieti. Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa rozsvieti, keď sa regulá- tor stupňov ohrevu 6 nachádza na MIN.
4) Pomocou regulátora stupňov ohrevu 6 nastavte požadovaný stupeň. Zelená kontrolka „Ready“ 5 zhasne. Hneď ako sa dosiahne nastavená teplota ohrevu, znova sa rozsvieti zelená kontrolka „Ready“ 5.
Rozsah stupňov ohrevu 2
36 │ SK
SKGE 2000 C3
UPOZORNENIE
Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa rozsvieti, keď sa regulátor stupňov ohrevu 6
nachádza na MIN a v prednej oblasti rozsahu stupňov ohrevu 1. Po nastavení regulátora stupňov ohrevu 6 do želanej polohy zhasne zelená kontrolka „Ready“ 5, dokiaľ sa nedosiahne nastavená teplota.
Zelená kontrolka „Ready“ 5 sa môže z času na čas znova vypnúť.
Znamená to, že nastavená teplota poklesla pod nastavenú hodnotu aprí­stroj sa znovu zohrieva!
UPOZORNENIE
Tento gril môžete používať 3rôznymi spôsobmi:
– kompletne rozložený, takže obidve vyhrievacie platne 0 sa môžu
používať ako stolový gril.
– spohyblivou hornou vyhrievacou platňou 0 ako kontaktný gril,
takže napr. mäso sa môže grilovať zoboch strán.
– so zaaretovanou hornou vyhrievacou platňou 0 ako Panini gril,
takže sa môžu napr. zapekať bagety.
UPOZORNENIE
Keď grilujete potraviny, pri ktorých vyteká kvapalina, ako napríklad tuk, vy-
klopte zvýšenia nožičiek e. Ľahkým postavením dolnej vyhrievacej platne 0 do šikmej polohy vytečú kvapaliny najlepšie v smere odtoku tuku 9 do zbernej misky na tuk 7.
Poloha „kontaktný gril“
1) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú vyhrievaciu platňu 0.
2) Zatvorte veko prístroja za rukoväť.
3) Vďaka pohyblivému uloženiu dosadá horná vyhrievacia platňa 0 na spod­nú vyhrievaciu platňu 0 vždy rovnobežne, a to aj pri tlstejších potravinách. Takto sa dosiahne optimálny výsledok grilovania.
4) Po istom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel otvorte veko prístroja za rukoväť.
UPOZORNENIE
Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiah­nete správnu dobu.
5) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
SKGE 2000 C3
SK 
 37
POZOR
Poškodenie prístroja!
Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní 0!
6) Otočte regulátor stupňov ohrevu 6 na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí len nastaviť regulátor stupňov ohrevu 6 do polohy MIN!
Poloha „Panini gril“
1) Otvorte veko prístroja a položte potraviny určené na grilovanie na spodnú vyhrievaciu platňu 0.
2) Zatvorte hornú vyhrievaciu platňu 0 a zafixujte ju vpožadovanej výške zatlačením bezpečnostného uzáveru 2 dozadu (poloha MIN, II, III, IV, V). Pri prestavovaní bezpečnostného uzáveru 2 mierne nadvihnite vyhrievaciu platňu 0. Čím ďalej je bezpečnostný uzáver 2 zatlačený dozadu, oto väčší je odstup medzi vyhrievacími platňami 0.
3) Po istom čase skontrolujte zhnednutie grilovaných potravín. Na tento účel otvorte veko prístroja za rukoväť.
UPOZORNENIE
Začínajte s krátkymi časmi grilovania a postupne ich zvyšujte, dokiaľ nedosiah­nete správnu dobu.
4) Ak ste spokojní s úrovňou zhnednutia, vyberte grilovanú potravinu.
38 │ SK
POZOR
Poškodenie prístroja!
Na manipuláciu s grilovanými potravinami nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní 0!
5) Otočte regulátor stupňov ohrevu 6 na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí len nastaviť regulátor stupňov ohrevu 6 do polohy MIN!
SKGE 2000 C3
Poloha „stolový gril“
1) Vyklopte obidve oporné nohy 1 (obr. 1).
2) Stlačte tlačidlo odblokovania 180° 3 (obr. 1) aotvorte veko prístroja na­toľko, aby sa obidve vyhrievacie platne 0 mohli používať ako stolový gril.
Obr. 1
3) Vyhrievacie platne 0 ležia teraz vedľa seba amôžu sa používať ako
Obr. 2
SKGE 2000 C3
stolový gril (obr. 2).
SK 
 39
4) Na vyhrievaciu platňu 0 položte potraviny určené na grilovanie.
5) Zčasu na čas otočte grilované potraviny aodoberte ich zvyhrievacej platne 0, keď sú prepečené.
POZOR
Poškodenie prístroja!
Na otáčanie/odoberanie grilovaných potravín nepoužívajte žiadne špicaté
alebo ostré predmety. Mohli by poškodiť povrch vyhrievacích platní 0!
6) Otočte regulátor stupňov ohrevu 6 na MIN a vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
POZOR
Pri nepoužívaní prístroja vždy vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nestačí len nastaviť regulátor stupňov ohrevu 6 do polohy MIN!
Tipy atriky
Na jemnú prípravu mäsa a na urýchlenie grilovania môžete mäso najskôr
marinovať. Ako základ na to sa hodia napr. kyslá smotana, červené víno, ocot, cmar alebo čerstvá šťava z papáje alebo ananásu. Podľa chuti pridajte bylinky a koreniny. Nesoľte, pretože soľ vyťahuje z mäsa vodu a toto by mohlo následne stvrdnúť. Mäso uložte do marinády tak, aby bolo úplne ponorené a uzatvorte nádobu. Najlepšie je marinovanie cez noc.
Vyhrievacie platne 0 sú potiahnuté antiadhéznou vrstvou, ktorá bráni
prilepeniu, a preto nemusíte pridávať žiadny tuk. Ak chcete napriek tomu použiť tuk, dávajte pozor na to, aby bol tuk/olej vhodný na pečenie, napr. repkový olej.
Ak si nie ste istí, či sú grilované potraviny tepelne upravené aj vo vnútri,
použite bežný teplomer na mäso.
40 │ SK
SKGE 2000 C3
Čistenie aúdržba
Bezpečnostné upozornenia
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pri čistení prístroja môže dôjsť k zraneniu osôb!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvu:
Pred čistením vytiahnite sieťovú zástrčku a počkajte na úplné
vychladnutie prístroja. Nebezpečenstvo poranenia!
Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou a nikdy ho do nej
ani neponárajte. Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
POZOR
Poškodenie prístroja!
Uistite sa, že sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna vlhkosť, aby sa
zabránilo jeho nenapraviteľnému poškodeniu.
Na čistenie povrchov nepoužívajte ani agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky, ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich mohli poškriabať.
Prejdite škrabkou na čistenie w, po vychladnutí vyhrievacích platní 0, po
povrchu vyhrievacích platní 0 tak, aby ste zhromaždili tuk azvyšky azosuňte ich do zbernej misky na tuk 7.
Poutierajte vyhrievacie platne 0 vlhkou utierkou. Na čistenie nepoužívajte
žiadne agresívne čistiace prostriedky, drsné špongie alebo špicaté predmety. Zabránite tak poškodeniu nepriľnavej povrchovej úpravy. V prípade neodolných nečistôt alebo pripálených zvyškoch odoberte vyhrie­vacie platne 0:
– Otvorte prístroj. – Stlačte tlačidlo RELEASE 8 asúčasne nadvihnite spodnú vyhrievaciu
platňu 0.
– Pevne podržte hornú vyhrievaciu platňu 0, aby nespadla astlačte
tlačidlo RELEASE q. Horná vyhrievacia platňa 0 sa uvoľní z prístroja.
SKGE 2000 C3
SK 
 41
Umyte odobraté vyhrievacie platne 0 vteplej vode strochou umývacieho pro­striedku. Pri veľmi priľnavých nečistotách nechajte vyhrievacie platne 0 trocha namočiť vovode sumývacím prostriedkom. Po vyčistení opláchnite vyhrievacie platne 0 čistou vodou, aby sa odstránili zvyšky umývacieho prostriedku. Všetko poriadne vytrite dosucha. Vyhrievacie platne 0 musia byť suché, než ich znova nasadíte na prístroj!
UPOZORNENIE
Na zabezpečenie šetrného čistenia vyhrievacích platní 0 odporú­čame, umývať ich ručne tak, ako je popísané vyššie. Vyhrievacie platne 0 môžete však umývať aj vumývačke riadu.
Na opätovné nasadenie vyhrievacích platní 0 zastrčte vyhrievacie platne 0 na základňu tak, aby oba výrezy vedľa odtoku tuku 9 zaskočili do hákov na zák­ladne. Zatlačte potom predný diel vyhrievacej platne 0 nadol, aby počuteľne zaskočil.
Rovnako postupujte aj pri druhej vyhrievacej platni 0.
Na čistenie vonkajších plôch prístroja použite utierku navlhčenú umývacím
prostriedkom. Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte utierkou navlhčenou vodou. Dbajte na úplné vyschnutie všetkých dielov pred opätovným použitím prístroja.
Poutierajte škrabku na čistenie w vlhkou utierkou. V prípade neodolných ne-
čistôt pridajte na handričku jemný umývací prostriedok alebo ich opláchnite vteplej vode aumývacom prostriedku.
UPOZORNENIE
Kvôli šetrnému čisteniu škrabky na čistenie w odporúčame túto umývať ručne tak, ako je popísané vyššie. Škrabku na čistenie w môžete však umývať tiež v umývačke riadu.
Vyprázdnenú zbernú misku na tuk 7 umyte v teplej vode a s umývacím
prostriedkom. Odstráňte zvyšky umývacieho prostriedku čistou vodou a vysušte ju.
UPOZORNENIE
Uskladnenie
Vyčistený prístroj uchovávajte nasuchom mieste. Prístroj zablokujete posunutím bezpečnostného uzáveru 2 do polohy
42 │ SK
Kvôli šetrnému čisteniu zbernej misky na tuk 7 odporúčame túto umývať ručne tak, ako je popísané vyššie. Zbernú misku na tuk 7 môžete však umývať aj v umývačke riadu.
.
SKGE 2000 C3
Recepty
UPOZORNENIE
Podľa vlastností prísad sa môžu uvedené nastavenia teploty alebo časy uvedené vreceptoch odlišovať!
Poloha „kontaktný gril“
Mexický burger
900 g hovädzieho mletého mäsa 6 PL omáčky barbecue 6 PL jemne nakrájanej cibule 3 PL čerstvej alebo hotovej salsy 1/2 ČL práškového čili korenia: 4 veľké hamburgerové pečivá
1) Voveľkej miske zmiešame mleté mäso, cibuľu, salsu, čili korenie aomáčku barbecue.
2) Zmes mletého mäsa vyformujeme na 4 rovnako veľké časti v hrúbke 2 cm do plátkov vo forme hamburgera.
3) Predhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 3/Max).
4) Hamburger grilujeme na predhriatom prístroji 8 –10 min. vkontaktnej pozí­cii. Následne servírujeme plátky vo forme hamburgera spolu s prísadami a korením podľa vlastného výberu do hamburgerového pečiva.
Rumpsteak s omáčkou zo zelenej cibuľky a byliniek
500 g chudého rumpsteaku (po 125 g) 120 g margarínu 1 ČL worcestrovej omáčky 1 jemne nakrájaný strúčik cesnaku 4 PL jemne nakrájaného petržlenu 4 jemne nakrájané jarné cibuľky
1) Vmalej miske zmiešame margarín aworcestrovú omáčku aprimiešame cesnak, petržlen ajarné cibuľky.
2) Predhrejeme prístroj (stupeň ohrevu Max).
3) Steak grilujeme 3min. na stupni ohrevu Max.
4) Steak potrieme bylinkovou omáčkou sjarnou cibuľkou apečieme ďalšie 4min. vpočiatočnom rozsahu stupňov ohrevu 2.
SKGE 2000 C3
SK 
 43
UPOZORNENIE
Bylinkovú omáčku, ktorá sa nazbiera vmiske na tuk 7, môžeme pri servírovaní poliať na steak!
Tuniak spomarančovými plátkami
(4 osoby) 4 čerstvé steaky z tuniaka (po 170 g) 1 pomaranč 1 PL jemne nakrájaného petržlenu soľ čierne korenie
1) Olúpeme pomaranč a pokrájame ho na približne 5mm hrubé plátky.
2) Predhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 3).
3) Na predhriaty gril položíme tuniakové steaky, posypeme ich petržlenom aokoreníme soľou ačiernym korením.
4) Na tuniakové steaky položíme pomarančové plátky avšetko spolu grilujeme približne 6 – 8 min.
5) Pred servírovaním odstránime grilované pomarančové plátky.
Poloha „Panini gril“
Panini so špenátom a syrom
250 g listového špenátu 1 cibuľa 1 strúčik cesnaku 1 PL oleja 2 ČL citrónovej šťavy 1 štipka soli (a čierneho korenia) 4 plátky toastového chleba/bieleho chleba 40 g bylinkového masla 75 g syra Mozzarella 20 g píniových jadier
44 │ SK
SKGE 2000 C3
1) Preberieme aumyjeme listový špenát.
2) Olúpeme cibuľu a strúčik cesnaku, najemno ich nakrájame a opečieme ich na oleji do sklovita. Pridáme špenát. Ochutíme citrónovou šťavou, soľou a čiernym korením.
3) Toast natrieme bylinkovým maslom.
4) Mozzarellu nakrájame na plátky.
5) Rozdelíme Mozarellu aodkvapkaný špenát na 2toastové plátky aposype­me ich píniovými jadrami.
6) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
7) Panini opatrne položíme na sendvičovač na panini nahriaty na rozsah stupňov ohrevu 3/Max.
8) Pomocou bezpečnostného uzáveru 2 nastavíme požadovaný odstup hornej vyhrievacej platne 0 azatvoríme kryt.
9) Počkáme, kým sa panini neopečú do zlatohneda. Potom ich vyberieme zo sendvičovača na panini.
Panini s kuracími prsiami
400 g filé z kuracích pŕs 20 g masla čierne korenie, soľ, mletá paprika 120 g slaniny v plátkoch 6 plátkov bieleho/toastového chleba 3 PL šalátového dresingu (jogurtu) 30 g ľadového šalátu 2 paradajky 1 avokádo 1 ČL limetkovej šťavy 50 g šalátovej uhorky
1) Kuracie prsia krátko opláchneme pod tečúcou vodou aosušíme ich ku-
2) Prístroj prepneme na začiatok rozsahu stupňov ohrevu 3 adopečieme filety
3) Na panvici opečieme plátky slaniny do chrumkava.
4) Na 3 plátky toastového chleba/bieleho chleba rozdelíme jogurtový dresing,
SKGE 2000 C3
chynskými papierovými utierkami. Krátko opečieme na prístroji nastavenom vkontaktnej pozícii ana vyhrievacom stupni MAX.
zkuracích pŕs ca. 10minút. Po upečení ochutíme soľou, čiernym korením apaprikou aodložíme.
na to položíme ľadový šalát, narežeme paradajky na plátky, okoreníme ich apoukladáme.
SK 
 45
5) Narežeme filé z kuracích pŕs po dĺžke a uložíme ich na paradajky.
6) Na filé z kuracích pŕs položíme plátky slaniny.
7) Rozrežeme avokádo po dĺžke a kruhovým pohybom vyberieme kôstku. Olúpeme ho anarežeme na plátky. Avokádo pokvapkáme limetkovou šťavou, aby nezhnedlo. Tieto plátky poukladáme na panini.
8) Nakrájame šalátovú uhorku na plátky a položíme ju na avokádo.
9) Panini prekryjeme druhým plátkom toastového chleba.
10) Panini opatrne položíme na vyhrievaciu platňu 0.
11) Pomocou bezpečnostného uzáveru 2 nastavíme požadovaný odstup hornej vyhrievacej platne 0 azatvoríme kryt.
12) Počkáme, kým sa panini neopečú do zlatohneda a opatrne ich vyberieme zo sendvičovača na panini.
Bageta s horčicou
1 bageta 1 strúčik cesnaku 50 g naložených uhoriek 40 g syru Pecorino 1 PL pikantnej horčice 2 PL sladkej horčice 50 g masla 2 PL nakrájanej pažítky soľ, čierne korenie
46 │ SK
1) Bagetu narežeme priečne každé 2 – 3 centimetre, ale neprekrajujeme ju.
2) Olúpeme cesnak a roztlačíme ho, sterilizované uhorky nakrájame na drob­né kocky a nastrúhame syr Pecorino.
3) Zmiešame pikantnú a sladkú horčicu s mäkkým maslom, cesnakom, uhor­kami, syrom Pecorino a pažítkou a túto zmes ochutíme soľou a čiernym korením
4) Naplníme horčicové maslo do narezaných miest na bagete a zabalíme ju do alobalu.
5) Bagety položíme na vyhrievaciu platňu 0 predhriatu na rozsah stupňov ohrevu 3/Max.
6) Pomocou bezpečnostného uzáveru 2 nastavíme požadovaný odstup hornej vyhrievacej platne 0 azatvoríme kryt.
7) Bageta by mala byť zlatohnedá.
SKGE 2000 C3
Poloha „stolový gril“
Kuracie/morčacie prsia
200 g kuracích/morčacích pŕs trocha múky
1) Na vyhrievaciu platňu 0 dáme trocha oleja vhodného na pečenie aprístroj nahrejeme na rozsah stupňov ohrevu 3.
2) 200 g kuracích/morčacích pŕs narežeme na plátky atrocha poprášime múkou.
3) Pečieme na jednej strane približne 4minúty, potom otočíme, ľahko osolíme adruhú stranu pečieme približne 4minúty.
Grilovaná zelenina
2 papriky 1 cuketa 1 baklažán olivový olej soľ čierne korenie provensálske bylinky (zmes korenín)
1) Zeleninu dôkladne umyjeme. Papriky rozpolíme, vykrojíme jadrovníky a na-
2) Zeleninu potrieme olivovým olejom.
3) Vyhrejeme prístroj (rozsah stupňov ohrevu 2).
4) Kúsky zeleniny poukladáme na predhriatu grilovaciu platňu 0 agrilujeme
5) Posypeme soľou, čiernym korením a podľa chuti provensálskymi bylinkami.
SKGE 2000 C3
krájame na pásiky. Baklažán a cuketu rozrežeme pozdĺžne na dve polovice a potom nakrájame na ca. 0,5 cm kúsky.
zeleninu zoboch strán ca. 8 –10 minút, kým nezíska svetlohnedú farbu.
SK 
 47
Krevety s kokosom a karí korením
100 g červenej karí pasty 50 ml kokosového mlieka 400 g kreviet (môžu byť aj kraby alebo morské raky) 200 g cukrového hrášku 2 papriky 2 cibule 2 strúčiky cesnaku soľ ačierne korenie alobal
1) Zmiešame karí pastu a kokosové mlieko.
2) Umyjeme krevety, cukrový hrášok a papriky.
3) Olúpeme cibuľu astrúčiky cesnaku.
4) Cibuľu, cesnak a papriku nakrájame na malé kúsky.
5) Krevety a zeleninu rozložíme rovnomerne na 4 kusy alobalu. Kusy alobalu musia byť také veľké, aby sa do nich prísady dali zavinúť, ako do balíčkov. Pokvapkáme šťavou z karí pasty a kokosu, posypeme soľou a okoreníme čiernym korením.
6) Balíčky dobre uzatvoríme, aby šťava nemohla vytekať.
7) Predhrejeme prístroj na koniec rozsahu stupňov ohrevu 2.
8) Naplnené balíčky poukladáme na predhriatu vyhrievaciu platňu 0 a všetko pečieme z oboch strán vždy ca. 15 minút.
48 │ SK
SKGE 2000 C3
Grilovaná kukurica
2 kusy cukrovej kukurice 100 g bylinkového masla cesnaková soľ soľ čierne korenie alobal
1) Kus alobalu natrieme bylinkovým maslom.
2) Kukuričné klásky posolíme a zabalíme do alobalu.
3) Predhrejeme prístroj na koniec rozsahu stupňov ohrevu 2.
4) Na vyhrievacie platne 0 položíme balíčky.
5) Po 15 minútach alobalový balíček otočíme a kukuričné klásky dusíme ďalších 15 minút.
6) Kukuričné klásky osolíme cesnakovou soľou a okoreníme čiernym korením.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vmiestnom zbernom dvore na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Dodatok
Technické údaje
Napájacie napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Príkon 2000 W
SKGE 2000 C3
Všetky časti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
SK 
 49
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
50 │ SK
SKGE 2000 C3
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 313001
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SKGE 2000 C3
SK 
 51
52 │ SK
SKGE 2000 C3
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...............................................54
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .............................54
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Bestimmungsgemäße Verwendung .....................................54
Warnhinweise ......................................................54
Sicherheit ...............................................55
Grundlegende Sicherheitshinweise .....................................55
Bedienelemente ..........................................59
Auspacken und Anschließen ................................59
Sicherheitshinweise ..................................................59
Lieferumfang und Transportinspektion ...................................60
Auspacken ........................................................60
Entsorgung der Verpackung ...........................................60
Bedienung und Betrieb ....................................61
Vor dem ersten Gebrauch ............................................61
Heizstufenregler ....................................................62
Bedienen .........................................................62
Position „Kontaktgrill“ ................................................63
Position „Paninigrill“ .................................................64
Position „Tischgrill“ ..................................................65
Tipps und Tricks ..........................................66
Reinigen und Pflegen ......................................67
Sicherheitshinweise ..................................................67
Aufbewahren ............................................68
Rezepte .................................................69
Position „Kontaktgrill“ ................................................69
Position „Paninigrill“ .................................................70
Position „Tischgrill“ ..................................................73
Entsorgung ..............................................75
Anhang .................................................75
Technische Daten ...................................................75
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................76
Service ...........................................................77
Importeur .........................................................77
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 53
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Grillen von Lebensmitteln im Innenbereich. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
54 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 55
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vor­genommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Schützen Sie die Netzleitung vor Berührungen mit heißen Ge-
räteteilen. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Lassen Sie das Gerät nach dem Gebrauch abkühlen, bevor
Sie es reinigen! Verbrennungsgefahr!
56 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreich­bar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes überein­stimmen.
Lassen Sie Anschlussleitungen bzw. Geräte, die nicht ein-
wandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom Kundendienst reparieren oder austauschen.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungs­führende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 57
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser.
Stellen Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegen­stände (z. B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung sowie nach Beenden
des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
VERBRENNUNGSGEFAHR!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Die Oberfläche des Gerätes kann während des Betriebs sehr
heiß werden. Berühren Sie das Gerät dann nur am Griff.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das
Gerät zu betreiben!
Schützen Sie die Antihaftbeschichtung, indem Sie keine
metallischen Werkzeuge wie Messer, Gabel usw. benutzen. Wenn die Antihaftbeschichtung beschädigt ist, benutzen Sie das Gerät nicht weiter.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
58 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Bedienelemente
Abbildung A:
1 Stützfüße 2 Sicherheitsverschluss 3 Entriegelungstaste 180° 4 rote Kontrollleuchte „Power“ 5 grüne Kontrollleuchte „Ready“ 6 Heizstufenregler 7 Fett-Auffangschale 8 Taste RELEASE (untere Heizplatte) 9 Fettauslauf 0 Heizplatten q Taste RELEASE (obere Heizplatte)
Abbildung B: w Reinigungsschaber
Abbildung C: e Standfußerhöhungen
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des
Gerätes, um Sachschäden zu vermeiden.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 59
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert (siehe Ausklappseite):
Kontaktgrill 3-in-1
Fett-Auffangschale
Reinigungsschaber
Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien und
Aufkleber.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
60 │ DE
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Reinigen Sie sämtliche Zubehörteile wie im Kapitel „Reinigen und Pflegen“ beschrieben, um mögliche Rückstände aus der Produktion zu entfernen.
2) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
3) Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
4) Entriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss 2 in die Position
5) Öffnen Sie das Gerät.
6) Wischen Sie die Heizplatten 0 mit einem feuchten Tuch ab.
7) Schließen Sie das Gerät.
8) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in eine ordnungsgemäß ange­schlossene und geerdete Netzsteckdose, die die im Kapitel „Technische Daten“ genannte Spannung liefert. Lassen Sie das Gerät für ca. 5 Minuten auf maximaler Temperatureinstellung aufheizen, indem Sie den Heizstufen­regler 6 auf MAX stellen.
HINWEIS
Beim erstmaligen Aufheizen des Gerätes kann es durch fertigungsbedingte
Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und völlig ungefährlich. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
9) Ziehen Sie den Netzstecker nach dem Aufheizen aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen.
10) Reinigen Sie das Gerät noch einmal mit einem feuchten Tuch.
stellen.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 61
Heizstufenregler
Am Heizstufenregler 6 stellen Sie die Temperatur ein.
– Heizstufenbereich 1: Aufheizbereich/niedrige Temperatur – Heizstufenbereich 2: mittlere Temperatur (z. B. Gemüse garen) – Heizstufenbereich 3: hohe Temperatur (z. B. Fleisch braten)
Heizstufenbereich 1
Bedienen
Heizstufenbereich 3
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet, wenn der Heizstufenregler 6
auf MIN und im vorderen Bereich des Heizstufenbereichs 1steht. Sobald Sie den Heizstufenregler 6 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5, bis die Temperatur erreicht ist.
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 kann sich zwischendurch wieder
abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
Die rote Kontrollleuchte „Power“ 4 leuchtet, sobald das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist.
1) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
2) Schieben Sie die Fett-Auffangschale 7 in das Gerät.
3) Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll­leuchte „Power“ 4 leuchtet. Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet auf, wenn der Heizstufenregler 6 auf MIN steht.
4) Stellen Sie die gewünschte Stufe am Heizstufenregler 6 ein. Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 erlischt. Sobald die eingestellte Heizstufe erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte „Ready“5 wieder auf.
Heizstufenbereich 2
62 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 leuchtet, wenn der Heizstufenregler 6
auf MIN und im vorderen Bereich des Heizstufenbereichs 1steht. Sobald Sie den Heizstufenregler 6 auf die gewünschte Position stellen, erlischt die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5, bis die Temperatur erreicht ist.
Die grüne Kontrollleuchte „Ready“ 5 kann sich zwischendurch wieder
abschalten. Das bedeutet, dass die eingestellte Temperatur unterschritten wurde und das Gerät wieder aufheizt!
HINWEIS
Sie können diesen Grill auf 3 verschiedene Arten nutzen:
– komplett aufgeklappt, so dass beide Heizplatten 0 als Tischgrill
genutzt werden können.
– mit beweglicher oberer Heizplatte 0 als Kontaktgrill, so dass z. B.
Fleisch von beiden Seiten gegrillt wird.
– mit festgestellter oberer Heizplatte 0 als Panini-Grill, so dass z. B.
Baguettes überbacken werden können.
HINWEIS
Wenn Sie Lebensmittel grillen, bei denen Flüssigkeit, wie zum Beispiel Fett, aus-
tritt, klappen Sie die Standfußerhöhungen e aus. Durch das leichte Schrägstel­len der unteren Heizplatte 0 fließen Flüssigkeiten besser Richtung Fettauslauf 9 in die Fett-Auffangschale 7.
Position „Kontaktgrill“
1) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die untere Heizplatte 0.
2) Schließen Sie den Gerätedeckel am Griff.
3) Durch die beweglich gelagerte obere Heizplatte 0 liegt diese auch bei dickerem Grillgut immer parallel zur unteren Heizplatte 0. So wird ein optimales Grillergebnis erreicht.
4) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Gerätedeckel am Griff.
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
5) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 63
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten 0 beschädigen!
6) Drehen Sie den Heizstufenregler 6 auf MIN und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 6 auf MIN zu stellen!
Position „Paninigrill“
1) Öffnen Sie den Gerätedeckel und legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die untere Heizplatte 0.
2) Schließen Sie die obere Heizplatte 0 und fixieren Sie diese in der gewünschten Höhe, indem Sie den Sicherheitsverschluss 2 nach hinten drücken (Position MIN, II, III, IV, V). Heben Sie beim Verstellen des Sicherheits­verschlusses 2 die Heizplatte 0 ein wenig an. Je weiter der Sicherheitsver­schluss 2 nach hinten gedrückt wird, umso größer ist der Abstand zwischen den Heizplatten 0.
3) Kontrollieren Sie nach einiger Zeit die Bräunung des Grillgutes. Öffnen Sie hierzu den Gerätedeckel am Griff.
64 │ DE
HINWEIS
Fangen Sie mit kurzen Grillzeiten an und steigern Sie sie, bis Sie die richtige Dauer gefunden haben.
4) Wenn Sie mit der Bräunung zufrieden sind, entnehmen Sie das Grillgut.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu entnehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heizplatten 0 beschädigen!
5) Drehen Sie den Heizstufenregler 6 auf MIN und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das
Gerät nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 6 auf MIN zu stellen!
Position „Tischgrill“
1) Klappen Sie die beiden Stützfüße 1 aus (Abb.1).
2) Drücken Sie die Entriegelungstaste 180° 3 (Abb.1) und öffnen Sie den Gerätedeckel so weit, dass beide Heizplatten 0 als Tischgrill benutzt werden können.
Abb.1
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 65
3) Die Heizplatten 0 liegen nun nebeneinander und können als Tischgrill genutzt werden (Abb. 2).
Abb. 2
4) Legen Sie die zu grillenden Lebensmittel auf die Heizplatten 0.
5) Wenden Sie das Grillgut zwischendurch und nehmen Sie es von den Heiz­platten 0, wenn es gar ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Verwenden Sie keine spitzen oder scharfen Gegenstände, um das Grillgut
zu wenden / herunterzunehmen. Diese könnten die Oberflächen der Heiz­platten 0 beschädigen!
6) Drehen Sie den Heizstufenregler 6 auf MIN und ziehen Sie den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
ACHTUNG
Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
nicht verwenden. Es genügt nicht, den Heizstufenregler 6 auf MIN zu stellen!
Tipps und Tricks
Um Fleisch zarter zu machen und das Grillen zu beschleunigen, können Sie
es vorher marinieren. Als Grundlage hierfür eignen sich zum Beispiel saure Sahne, Rotwein, Essig, Buttermilch oder frischer Saft von Papaya oder Ananas. Fügen Sie, je nach Geschmack, Kräuter und Gewürze hinzu. Geben Sie kein Salz hinzu, weil dieses dem Fleisch das Wasser entzieht und es hart macht. Legen Sie das Fleisch so in die Marinade, dass es ganz bedeckt ist und schließen Sie das Gefäß. Lassen Sie es am besten über Nacht darin ziehen.
Die Heizplatten 0 sind antihaftbeschichtet, daher ist extra Fett nicht nötig.
Wenn Sie trotzdem Fett benutzen wollen, achten Sie darauf, dass das Fett/ Öl zum Braten geeignet ist, zum Beispiel Rapsöl.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob das Grillgut auch im Inneren schon gar
ist, benutzen Sie ein handelsübliches Fleischthermometer.
66 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis
das Gerät vollständig abgekühlt ist. Verletzungsgefahr!
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen
Sie es nie in Wasser ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder scharfe Scheuer- oder
chemischen Reinigungsmittel, noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Ziehen Sie den Reinigungsschaber w, nachdem sich die Heizplatten 0
abgekühlt haben, über die Heizplatten 0, so dass Fett und Rückstände zusammengeschoben werden und schieben Sie diese in die Fettauffangschale 7.
Wischen Sie die Heizplatten 0 mit einem feuchten Tuch ab. Benutzen Sie
zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, raue Schwämme oder spitze Gegen­stände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen oder festgebackenen Rückständen nehmen Sie die Heizplatten 0 ab:
– Öffnen Sie das Gerät. – Drücken Sie die Taste RELEASE 8 und heben Sie gleichzeitig die untere
Heizplatte 0 ab.
– Halten Sie die obere Heizplatte 0 fest, damit diese nicht herunter fällt
und drücken Sie die Taste RELEASE q. Die obere Heizplatte 0 löst sich aus dem Gerät.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 67
Reinigen Sie die abgenommenen Heizplatten 0 in warmem Wasser mit etwas Spülmittel. Bei starken Verkrustungen lassen Sie die Heizplatten 0 ein wenig in dem Spülwasser einweichen. Spülen Sie die Heizplatten 0 nach der Reinigung mit klarem Wasser ab, um Spülmittelrückstände zu beseitigen. Trocknen Sie alles gut ab. Die Heizplatten 0 müssen trocken sein, bevor Sie diese wieder in das Gerät einbauen!
HINWEIS
Für eine schonende Reinigung der Heizplatten 0 empfehlen wir diese, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch die Heizplatten 0 auch in der Spülmaschine reinigen.
Um die Heizplatten 0 wieder einzubauen, stecken Sie die Heizplatten 0 so auf die Basis, dass die beiden Aussparungen neben dem Fettauslauf 9 in die Haken an der Basis greifen. Drücken Sie dann den vorderen Teil der Heizplatte 0 nach unten, dass diese hörbar einrastet.
Verfahren Sie mit der zweiten Heizplatte 0 genauso.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes wischen Sie diese mit
einem feuchten und mit Spülmittel benetzten Tuch ab. Wischen Sie Spülmittel­reste mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch ab. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Wischen Sie den Reinigungsschaber w mit einem feuchten Tuch ab. Bei hart-
näckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch oder spülen Sie ihn in warmem Wasser und Spülmittel.
HINWEIS
Spülen Sie die geleerte Fett-Auffangschale 7 in warmem Wasser und
Spülmittel. Entfernen Sie Spülmittelreste mit klarem Wasser und trocknen Sie sie ab.
HINWEIS
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem trockenen Ort auf. Verriegeln Sie das Gerät, indem Sie den Sicherheitsverschluss 2 auf Position schieben.
68 │ DE
│AT│
CH
Für eine schonende Reinigung des Reinigungsschabers w emp fehlen wir diesen, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch den Reinigungsschaber w auch in der Spülmaschine reinigen.
Für eine schonende Reinigung der Fett-Auffangschale 7 empfehlen wir diese, wie beschrieben, mit der Hand zu spülen. Sie können jedoch die Fett-Auffangschale 7 auch in der Spülmaschine reinigen.
SKGE 2000 C3
Rezepte
HINWEIS
Je nach Beschaffenheit der Zutaten können die angegebenen Temperaturein­stellungen oder Zeitangaben in den Rezepten variieren!
Position „Kontaktgrill“
Mexiko-Burger
900 g Rinderhackfleisch 6 EL Barbecuesauce 6 EL fein gehackte Zwiebeln 3 EL frische oder fertige Salsa 1/2 TL Chilipulver 4 große Hamburgerbrötchen
1) Vermischen Sie das Hackfleisch, die Zwiebeln, die Salsa, das Chilipulver und die Barbecuesauce in einer großen Schüssel.
2) Formen Sie die Hackfleischmasse zu vier gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburgerscheiben.
3) Heizen Sie das Gerät auf (Heizstufenbereich 3/Max).
4) Die Hamburger 8 –10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen servieren.
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g) 120 g Margarine 1 TL Worcestershiresauce 1 fein gehackte Knoblauchzehe 4 EL fein gehackte Petersilie 4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1) Vermischen Sie die Margarine und die Worcestershiresauce in einer kleinen Schüssel und mischen Sie den Knoblauch, die Petersilie und die Frühlings­zwiebeln unter.
2) Heizen Sie das Gerät auf (Heizstufe Max).
3) Grillen Sie das Steak 3 Min. auf Heizstufe Max.
4) Bestreichen Sie das Steak mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce und garen Sie es weitere 4 Min. im Anfangsbereich von Heizstufenbereich 2.
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 69
HINWEIS
Die sich in der Fett-Auffangschale 7 sammelnde Kräutersoße können Sie zum Servieren über das Steak gießen!
Thunfisch mit Orangenscheiben
(4 Personen) 4 frische Thunfischsteaks (je 170 g) 1 Orange 1 EL fein gehackte Petersilie Salz Pfeffer
1) Schälen Sie die Orange und schneiden Sie sie in etwa 5 mm dicke Scheiben.
2) Heizen Sie das Gerät vor (Heizstufenbereich 3).
3) Legen Sie die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill, streuen Sie die Petersilie darüber und würzen Sie sie mit Salz und Pfeffer.
4) Legen Sie die Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks und grillen Sie alles ca. 6 – 8 Min.
5) Entfernen Sie vor dem Servieren die gegrillten Orangenscheiben.
Position „Paninigrill“
Spinat-Käse-Panini
250 g Blattspinat 1 Zwiebel 1 Knoblauchzehe 1 EL Öl 2 TL Zitronensaft 1 Prise Salz (und Pfeffer) 4 Scheiben Toast/Weißbrot 40 g Kräuterbutter 75 g Mozzarella 20 g Pinienkerne
70 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
1) Verlesen und waschen Sie den Blattspinat.
2) Zwiebel und Knoblauchzehe schälen und fein hacken, in heißem Öl glasig dünsten. Den Spinat zufügen. Mit Zitronensaft, Salz und Pfeffer würzen.
3) Bestreichen Sie den Toast mit Kräuterbutter.
4) Schneiden Sie den Mozzarella in Scheiben.
5) Verteilen Sie den Mozzarella und den abgetropften Spinat auf 2 Toastschei­ben und betreuen Sie sie mit Pinienkernen.
6) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
7) Die Panini vorsichtig auf den auf Heizstufenbereich 3/Max vorgeheizten Paninimaker legen.
8) Mit dem Sicherheitsverschluss 2 den gewünschten Abstand der oberen Heizplatte 0 einstellen und den Deckel schließen.
9) Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind. Dann aus dem Paninimaker entnehmen.
Hähnchenbrust-Panini
400 g Hähnchenbrustfilet 20 g Butter Pfeffer, Salz, Paprikapulver 120 g Bacon, in Streifen 6 Scheiben Weißbrot/Toast 3 EL Salatdressing (Joghurt) 30 g Eisbergsalat 2 Tomaten 1 Avocado 1 TL Limonensaft 50 g Salatgurke
1) Hähnchenbrustfilet unter fließendem Wasser kurz abspülen und mit Kü-
2) Das Gerät an den Anfang des Heizstufenbereichs 3 zurückschalten und
3) In einer Pfanne die Bacon-Streifen knusprig braten.
4) Auf 3 Toast-/Weißbrotscheiben Joghurt-Dressing verteilen, Eisbergsalat
SKGE 2000 C3
chenpapier trockentupfen. In der Kontaktposition und auf Heizstufe MAX vorgeheiztem Gerät kurz anbraten.
die Hähnchenbrustfilets ca. 10 Minuten fertig braten. Nach dem Braten mit Salz, Pfeffer und Paprika würzen und beiseitelegen.
darauflegen, Tomaten in Scheiben schneiden, würzen und drauflegen.
DE│AT│CH 
 71
5) Hähnchenbrustfilets der Länge nach aufschneiden und auf die Tomaten legen.
6) Bacon-Streifen auf die Hähnchenbrustfilets legen.
7) Avocado der Länge nach rundum aufschneiden und durch eine Drehbewegung vom Kern lösen. Schale abziehen und Avocado in Scheiben schneiden. Avocado mit dem Limonensaft beträufeln, damit sie nicht braun anläuft. Die Scheiben auf die Panini legen.
8) Salatgurke in Scheiben schneiden und auf die Avocado legen.
9) Die Panini mit einer zweiten Scheibe Toast bedecken.
10) Die Panini vorsichtig auf die Heizplatte 0 legen.
11) Mit dem Sicherheitsverschluss 2 den gewünschten Abstand der oberen Heizplatte 0 einstellen und den Deckel schließen.
12) Warten, bis die Panini gold-braun geröstet sind und vorsichtig aus dem Paninimaker entnehmen.
Senf-Baguette
1 Baguette 1 Zehe Knoblauch 50 g Senfgurken 40 g Pecorino 1 EL scharfer Senf 2 EL süßer Senf 50 g Butter 2 EL Schnittlauchröllchen Salz, Pfeffer
72 │ DE
1) Das Baguette in ca. 2 – 3 Zentimeter großen Abständen quer ein-, aber nicht durchschneiden.
2) Knoblauch abziehen und zerdrücken, Senfgurken sehr fein würfeln und Pecorino raspeln.
3) Scharfen und süßen Senf mit der weichen Butter, Knoblauch, Gurken, Pecorino und Schnittlauch verrühren und mit Salz und Pfeffer abschmecken.
4) Senfbutter in die Baguetteeinschnitte füllen und die Baguettes in Alufolie einwickeln.
5) Die Baguettes auf die auf Heizstufenbereich 3/Max vorgeheizte Heizplatte 0 legen.
6) Mit dem Sicherheitsverschluss 2 den gewünschten Abstand der oberen Heizplatte 0 einstellen und den Deckel schließen.
7) Das Baguette sollte gold-braun sein.
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Position „Tischgrill“
Hühner-/Putenbrust
200 g Hühner-/Putenbrust etwas Mehl
1) Ein wenig zum Braten geeignetes Öl auf die Heizplatten 0 geben und das Gerät auf den Heizstufenbereich 3 aufheizen.
2) Die 200 g Hühner-/Putenbrust in Scheiben schneiden und leicht bemehlen.
3) Ca. 4 Minuten von der einen Seite braten, dann wenden, leicht salzen und die zweite Seite ca. 4 Minuten braten.
Gegrilltes Gemüse
2 Paprika 1 Zucchini 1 Aubergine Olivenöl Salz Pfeffer Kräuter der Provence (Gewürzmischung)
1) Waschen Sie das Gemüse gründlich. Halbieren Sie die Paprika, entkernen
2) Bestreichen Sie das Gemüse mit Olivenöl.
3) Heizen Sie das Gerät vor (Heizstufenbereich 2).
4) Legen Sie das Gemüse auf die vorgeheizte Heizplatte 0 und grillen Sie
5) Bestreuen Sie das Gemüse mit Salz, Pfeffer und je nach Geschmack mit
SKGE 2000 C3
Sie diese und schneiden Sie sie in Streifen. Schneiden Sie die Aubergine und die Zucchini längs in zwei Hälften und dann jeweils in ca. 0,5 cm große Stücke.
das Gemüse von beiden Seiten jeweils ca. 8 –10 Minuten bis es eine hellbraune Farbe erreicht hat.
Kräutern der Provence.
DE│AT│CH 
 73
Kokos-Curry-Garnelen
100 g rote Curry-Paste 50 ml Kokosmilch 400 g Garnelen (alternativ Krabben oder Shrimps) 200 g Zuckerschoten 2 Paprika 2 Zwiebeln 2 Knoblauchzehen Salz und Pfeffer Alufolie
1) Mischen Sie die Curry-Paste und die Kokosmilch.
2) Waschen Sie die Garnelen, die Zuckerschoten und die Paprika.
3) Schälen Sie die Zwiebeln und die Knoblauchzehen.
4) Schneiden Sie die Zwiebeln, die Knoblauchzehen und die Paprika in kleine Stücke.
5) Verteilen Sie die Garnelen und das Gemüse gleichmäßig auf 4 Stücke Alu­folie. Die Alufolie muss so groß sein, dass man die Zutaten darin einwickeln kann, wie ein Päckchen. Träufeln Sie die Curry-Kokos-Sauce darüber und würzen Sie alles mit Salz und Pfeffer.
6) Verschließen Sie die Päckchen gut, so dass keine Flüssigkeit austreten kann.
7) Heizen Sie das Gerät auf Ende Heizstufenbereich 2 vor.
8) Legen Sie die gefüllten Päckchen auf die vorgeheizte Heizplatten 0 und garen Sie alles von beiden Seiten jeweils ca. 15 Minuten.
74 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Gegrillte Maiskolben
2 Zucker-Maiskolben 100 g Kräuterbutter Knoblauchsalz Salz Pfeffer Alufolie
1) Bestreichen Sie ein Stück Alufolie mit der Kräuterbutter.
2) Salzen Sie den Maiskolben und wickeln diesen in die Alufolie.
3) Heizen Sie das Gerät auf Ende Heizstufenbereich 2 auf.
4) Legen Sie das Päckchen auf die Heizplatten 0.
5) Wenden Sie es nach 15 Minuten und garen Sie die Maiskolben weitere 15 Minuten.
6) Würzen Sie den Maiskolben mit Knoblauchsalz und Pfeffer.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 2000 W
SKGE 2000 C3
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmit­teln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 75
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
76 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 313001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SKGE 2000 C3
DE│AT│CH 
 77
78 │ DE
│AT│
CH
SKGE 2000 C3
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2019 · Ident.-No.: SKGE2000C3-122018-1
IAN 313001
4
Loading...