Verwendungszweck2
Lieferumfang2
Technische Daten2
Sicherheitshinweise2
Gerätebeschreibung3
Vor dem ersten Gebrauch 3
Braten mit dem Kontaktgrill4
Temperaturregler / Zubereitungsarten4
Plattenstellungen4
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt4
Barbecue / Plattenstellung 180° offen5
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm5
Nach dem Braten6
Rezeptvorschläge (Kontaktposition)6
Mex-Tex-Burger (4 Personen)6
Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen)6
Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen)6
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen)7
Reinigen & Pflegen 7
Aufbewahren 7
Entsorgen8
Garantie und Service 8
Importeur8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Kontaktgrill
Verwendungszweck
Dieser Kontaktgrill ist vorgesehen für
• das Grillen von Speisen wie Fleisch, Fisch,
Gemüse, Sandwiches etc.
• in haushaltsüblichen Mengen
• im privaten Haushalt.
Lieferumfang
Kontaktgrill mit zwei Grillplatten
2 Ölauffangschalen
Bedienungsanleitung
So vermeiden Sie Gefahren durch
elektrischen Schlag
• Der Kontaktgrill darf nur in trockenen Räumen im
Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das
Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von
Spritzwasser fern.
• Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtliche Netzspannung mit der Nennspannung des
Gerätes (220-240V, 50 Hz) übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehrfachsteckdose an, über die gleichzeitig andere
elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu
einer Überlastung des Stromkreises führen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch
aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein
Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Technische Daten
Nennspannung:220-240 V, ~50 Hz
Leistungsaufnahme:2000 W
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Kontaktgrills diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem
geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf.
Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei Weitergabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
• Benutzen Sie den Kontaktgrill nur für seinen
vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung
mit dieser Gebrauchsanleitung.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung.
Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und
von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen
Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder
Arbeitsplatte hängen.
• Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller
autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes
Fachpersonal ausgeführt werden.
So vermeiden Sie Brand- und Verletzungs-
gefahren
• Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine ebene,
rutschfeste und hitzebeständige Unterlage und
nicht auf oder neben andere Geräte, die viel
Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster,
Küchenherde).
- 2 -
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht
brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen
oder neben Küchenkrepp-Rollen.
Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden
einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere
und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf,
diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie
nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt
sind.
Achtung! Heiße Oberfläche!
• Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden,
wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzkabels ab.
• Während des Betriebs kann der Kontaktgrill gefahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und
geschlossen werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und verstauen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
• Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brennstoffe, um das Gerät zu betreiben!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
• Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem
Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand,
um die Antihaftbeschichtung des Kontaktgrills
nicht zu zerstören.
• Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur
Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitzen
Gegenstände.
Gerätebeschreibung
Kontrollleuchte
q
Verschluss am Haltegriff
w
Griffe
e
Temperaturregler
r
Plattenbefestigungsfedern
t
Fettabflusstülle
y
Führung zur Plattenbefestigung
u
Grillplatten
i
Ölauffangschale
o
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichen
Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam
durch.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
5. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill mit einem
feuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen”
beschrieben.
- 3 -
Durch das erstmalige Beheizen des Kontaktgrills
können Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sind
nicht gesundheitsgefährdend, könnten aber den
Geschmack der Speisen beeinträchtigen. Wir
empfehlen Ihnen daher vor der ersten
Essenszubereitung, den Kontaktgrill einzuschalten und ohne Lebensmittel auf maximaler
Temperatureinstellung 15 Minuten aufzuheizen.
Auf dem Gerät sind Anwendungspiktogramme für
die wichtigsten Zubereitungsarten, die mit dem Gerät in Kontaktposition durchgeführt werden können,
angegeben. Die Garzeiten richten sich generell
nach Gewicht und Größe des Grillgutes sowie nach
dem individuellen Geschmack. Die angegebenen
Werte sind Richtwerte, basierend auf einer Menge
von jeweils 100g.
Braten mit dem Kontaktgrill
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Ziehen
Sie dazu den Verschluss am Haltegriff
unten und klappen Sie den Deckel bis zum Anschlag nach oben, ohne diesen anzuheben. Entfernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trockenen Tuch von den Grillplatten
2. Fetten Sie die Grillplatten
öl oder Butter ein.
3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Das
Gerät ist geschlossen, wenn der Verschluss am
Haltegriff
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose,
und stellen Sie den Temperaturregler
gewünschte Heizstufe ein.
Das Gerät fängt nun an zu heizen, und die
Kontrollleuchte
5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontrollleuchte
stellte Temperatur erreicht und ist betriebsbereit.
hörbar eingerastet ist.
w
leuchtet auf.
q
. Der Kontaktgrill hat nun die einge-
q
.
i
mit etwas Pflanzen-
i
Temperaturregler / Zubereitungsarten
Der Temperaturregler rkann auf folgende
Positionen eingestellt werden:
• ausgeschaltet
I Auftauen
II Aufwärmen
III mittleres Grillen
M schnelles Grillen
w
r
nach
auf die
Die einzelnen Symbole haben folgende Bedeutung:
Grill- bzw. Garzeit
einzustellende Temperaturstufe
Auftauen
Aufwärmen
Hamburger / Sandwich
Gemüse
Garnelen
Fisch
Toast o. ä.
Fleischspieße
Würstchen
Fleischstücke (Schnitzel, Steaks)
Hühnchen / Pute
Plattenstellungen
Ihnen stehen verschiedene Plattenstellungen zur
Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart
einsetzen können.
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt
- 4 -
Für das gleichzeitige, sehr schnelle Braten der
Speisen auf beiden Seiten. Ideal zum Grillen
von Fleisch, das ein sehr schnelles Anbraten bei
hoher Temperatur erfordert - Rumpsteak, Filetschnitten, Koteletts, Würstchen und Gemüse.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum
Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen
die Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte
4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie dabei sanften Druck aus, damit sich der Abstand der beiden Platten aufgrund der Dicke des Grillgutes
automatisch reguliert.
y
.
o
unter
i
Bei besonders fettigen Speisen kann es passie-
ren, dass beim Öffnen des Deckels, Fett an der
oberen Grillplatte
Stellfläche tropft!
hinunterläuft und auf die
i
Barbecue / Plattenstellung 180° offen
Für das Grillen von dickeren Speisen, die ein
langsameres und gleichmäßigeres Braten
erfordern. Ideal für die Zubereitung von stark
wasserhaltigem Gemüse, da man das Wasser zu
Beginn auf niedriger oder mittlerer Temperatur
verdunsten lassen kann.
Diese Plattenstellung können Sie auch nutzen,
um größere Mengen an Speisen oder das Gemüse gleichzeitig mit dem Fleisch zuzubereiten.
Beispiel: Paprika
Stielansatz und Kerne aus der Paprika entfernen.
Die Paprika in ein Zentimeter breite Streifen schneiden. Die Paprikastreifen auf die Grillplatte
und bei Temperaturstufe “M” ca. 15 Minuten grillen,
bis die Haut Blasen wirft.
i
legen
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills in senkrechte Stellung, heben ihn bis zum Anschlag an,
und öffnen ihn weiter bis er waagerecht liegt.
2. Stellen Sie die zwei Ölauffangschalen
die Fettabflusstüllen
3. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden Grill-
platten
i
.
der Grillplatten i.
y
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel
Abstand ca. 7 cm
.
Für die Zubereitung empfindlicher Speisen, die
beim Braten nicht zusammengedrückt oder gewendet werden dürfen.
Beispiel: Schnitzel überbacken
Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Schnitzel auf das Grillrost legen und von beiden Seiten
gleichmäßig grillen. Anschließend das Schnitzel mit
Schmelzkäse belegen und in der Ofenfunktion bei
Temperaturstufe “M”, ca. 15 Minuten überbacken.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum
Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen
die Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte
4. Heben Sie nun den Deckel bis zum Anschlag an
und ziehen ihn nach vorn, bis er parallel zur
unteren Grillplatte
i
.
y
.
aufliegt.
i
o
o
unter
unter
- 5 -
Nach dem Braten
• Stellen Sie den Temperaturregler rauf “•”.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie das Grillgut mit einem Holzspachtel
oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, von der Grillplatte
können, je nach Beschaffenheit der Lebensmittel
und persönlichem Geschmack, variieren.
Mex-Tex-Burger (4 Personen)
900 g Rinderhackfleisch
6 EL Barbecuesauce
6 EL fein gehackte Zwiebeln
3 EL frische oder fertige Salsa
1/2 TL Chilipulver
4 große Hamburgerbrötchen
1. Hackfleisch, Zwiebeln, Salsa, Chilipulver und
Barbecuesauce in einer großen Schüssel gründlich vermischen. Die Hackfleischmasse zu vier
gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburgerscheiben formen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe III - M).
3. Die Hamburger ca. 8 - 10 Min. auf dem vorgeheizten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschließend die Hamburger zusammen mit Zutaten und
Gewürzen Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen
servieren.
1. Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Eine
Seite mit Senf bestreichen. Schinkenscheiben
halbieren. Die mit Senf bestrichene Seite mit
Schinken und Aprikose belegen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Schnitzel aufrollen und mit den Rouladennadeln
feststecken. Röllchen mit Öl bestreichen und ca.
6 Min. auf Heizstufe M grillen.
1. Die Orange schälen und in etwa 5 mm dicke
Scheiben schneiden.
2. Die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill
legen (Heizstufe III - M), die Petersilie darüber
streuen und mit Salz und Pfeffer würzen. Die
Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks legen
und ca. 6-8 Min. grillen.
3. Die gegrillten Orangenscheiben entfernen und
die Thunfischsteaks servieren.
- 6 -
Rumpsteak mit FrühlingszwiebelnKräuter-Sauce (4 Personen)
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g)
120 g Margarine
1 TL Worcestershiresauce
1 fein gehackte Knoblauchzehe
4 EL fein gehackte Petersilie
4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1. Die Margarine und die Worcestershiresauce in
einer kleinen Schüssel vermischen. Den
Knoblauch, Petersilie und Frühlingszwiebeln
untermischen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Das Steak 3 Min. auf Heizstufe M grillen, anschließend mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sauce bestreichen und weitere 4 Min. auf Heizstufe
I garen. Die heruntertropfende Kräutersauce mit
der Ölauffangschale
4. Das fertig gegrillte Steak kurz ruhen lassen und
gegen die Maserung in dünne Scheiben
schneiden. Das Fleisch auf einer vorgewärmten
Servierplatte anrichten, die geschmolzene
Kräutersauce aus der Ölauffangschale
das geschnittene Fleisch gießen.
sammeln.
o
o
über
• Spülen Sie die Grillplatten
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegenstände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu
zerstören.
• Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses
Spültuch auf die festgebackenen Rückstände,
um diese aufzuweichen.
Die Grillplatten
eignet!
• Spülen Sie die Ölauffangschalen
Wasser und einem neutralen Spülmittel.
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegenstände, um die Oberfläche nicht zu beschädigen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes
genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Kontaktgrills alle Teile vollständig trocken
sind.
sind auch spülmaschinenge-
i
nun mit heißem
i
mit heißem
o
Reinigen & Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und
warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser
und tauchen Sie es nie in Wasser ein.
Sie können die Grillplatten
gung aus dem Gerät entnehmen.
• Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern tetwas zurück, um die Grillplatten
zur einfachen Reini-
i
zu entnehmen.
i
Aufbewahren
Den Kontaktgrill können Sie liegend oder aufrecht
stehend verstauen.
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an
der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel
bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Sie vermeiden dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt,
verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur
Gefahrenquelle wird.
- 7 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Finalité de l’appareil10
Accessoires livrés10
Caractéristiques techniques10
Informations pour votre propre sécurité10
Description de l'appareil11
Informations avant la première utilisation 11
Cuisson au gril12
Régulateur de température / types de préparation12
Position des plaques12
Cuisson au gril / Plaques en contact 12
Barbecue / Plaques ouvertes à 180° 13
Fonction four / Plaques parallèles. Distance d'environ 7 cm13
Après la cuisson 14
Propositions de recettes (position de contact)14
Burger Tex-Mex (4 personnes)14
Rouleaux de dinde avec jambon de Serrano (4 personnes)14
Thon à l’orange (4 personnes)14
Rumsteck accompagné d’une sauce aux herbes et aux petits oignons (4 personnes)15
Nettoyage & entretien 15
Conservation15
Mise au rebut16
Garantie & service après-vente16
Importateur16
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation
ultérieure. En cas de transfert de l’appareil à une tierce personne, veuillez lui remettre le mode d’emploi.
- 9 -
Gril multi-usage
Finalité de l’appareil
Ce gril est prévu pour
• la grillade de denrées alimentaires comme la
viande, le poisson, les légumes, les sandwichs, etc
• lune utilisation dans des quantités domestiques
• une utilisation privée.
Accessoires livrés
Gril avec deux plaques de gril de contact
2 bacs de récupération des graisses
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale
autorisée:220-240V,~50 Hz
Puissance:2.000 W
Informations pour votre propre
sécurité
• Avant la première utilisation de votre gril, lisez
attentivement cette notice d'utilisation.
• Conservez la notice d'utilisation dans un endroit
approprié, à proximité de l'appareil. Si vous
prêtez, vendez ou donnez l'appareil à un tiers,
remettez-lui également la notice d'utilisation.
• Utilisez le gril uniquement pour l'usage prévu et
conformément à la notice d'utilisation.
Comment éviter les risques d'électrocution
• Le gril doit être utilisé uniquement dans des
pièces sèches et à l'intérieur. Tenez l'appareil à
distance des projections d'eau, même s'il est
débranché.
• Utilisez l'appareil uniquement si la tension réseau locale est en conformité avec la tension nominale de l'appareil (220-240V pour 50 Hz).
• Ne branchez pas l'appareil sur une multiprise
sur laquelle fonctionnent simultanément d'autres
appareils électriques, car ceci peut entraîner une
surchage du circuit électrique.
• Après chaque utilisation, éteignez l'appareil.
Retirez également la fiche de la prise.
• Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce que
l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Protégez le câble de manière à ce qu'il ne soit
pas endommagé. Veillez à ne pas le coincer et
à le tenir éloigné des objets chauds. Ne laissez
pas le câble pendre depuis une table ou un plan
de travail.
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimentation ou une fiche secteur endommagé par des
techniciens spécialisés agréés ou par le service
d'assistance technique, afin d'éviter tout risque
d'accident.
• Les réparations doivent être effectuées uniquement auprès d'un magasin spécialisé agréé par
le fabricant ou par un technicien qualifié.
Comment éviter les risques d'incendie et
de blessures
• Placez le gril sur une surface plane,
antidérapante et résistante à la chaleur et non
pas sur, ou à proximité, d'autres appareils pouvant dégager une chaleur importante (par exemple un toasteur, une cuisinière).
- 10 -
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'objets
facilement inflammables, par exemple sous des
rideaux ou près de rouleaux d'essuie-tout.
Malgré une utilisation conforme, certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes, (par
exemple les plaques supérieure et inférieure du
boîtier). Après l'arrêt de l'appareil, veillez à ne
pas toucher ces surfaces tant qu'elles ne sont
pas complètement refroidies.
Attention ! Surface chaude !
• Afin d'éviter une surchauffe dangereuse, déroulez toujours le câble dans son intégralité.
• Pendant son fonctionnement, le gril peut être ouvert et fermé sans danger au moyen de la poignée thermo-isolée.
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes
(y compris d'enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils,
s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
• Informez les enfants des dangers que peut représenter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec
ce dernier.
• Après arrêt de l'appareil, laissez le complètement refroidir avant de le nettoyer ou de le
ranger.
• N’utilisez pas de temporisateur externe ou une
télécommande séparée pour opérer l’appareil.
• N’utilisez pas de charbon ou de combustibles
similaires pour opérer l'appareil !
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en
cours d’opération.
Comment éviter d'endommager
l'appareil
• Prenez les aliments uniquement à l'aide d'une
spatule en plastique ou en bois ou à l'aide d'un
autre objet non métallique approprié, afin de ne
pas abîmer le revêtement anti-adhésif du gril.
• Pour cette même raison, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou d'objets pointus pour
le nettoyage de l'appareil.
Description de l'appareil
Voyant lumineux
q
Verrouillage sur la poignée
w
Poignées
e
Thermostat
r
Ressorts de fixation des plaques
t
Bec d’écoulement des graisses
y
Glissière de fixation des plaques
u
Plaques du gril
i
Bac de récupération des graisses
o
Informations avant la première
utilisation
1. Retirez le gril de son emballage. Enlevez toutes
les protections utilisées pour le transport, par
exemple les papiers ou supports de câble.
2. Avant la mise en service, contrôlez
l’intégralité des accessoires livrés et d’éventuels
endommagements visibles.
3. Lisez attentivement la notice d'utilisation.
4. Installez l'appareil conformément aux consignes
de sécurité.
5. Nettoyez votre nouveau gril à l'aide d'un chiffon
humide, comme indiqué au paragraphe “Nettoyage et entretien”.
- 11 -
Lorsque vous faites chauffer le gril pour la
première fois, des vapeurs peuvent apparaître.
Ces vapeurs ne sont pas nocives, mais elles
peuvent affecter le go˚t des aliments.
C'est pourquoi nous vous recommandons, avant
de préparer votre premier repas, de mettre en
marche le gril et de le faire chauffer sans
aliment pendant 15 minutes à une température
maximale.
Cuisson au gril
1. Ouvrir le couvercle du gril. Tirez vers le bas le
verrou situé sur la poignée
cle vers le haut jusqu'à enclenchement de la butée, sans toutefois relever celle-ci. Si nécessaire,
enlevez les particules de poussières des plaques
du gril
i avec un chiffon sec.
2. Graissez les plaques du gril
d'huile végétale ou de beurre.
3. Refermer le couvercle du gril. L'appareil est fermé lorsque l'on entend le verrouillage de la poignée
4. Branchez l'appareil et réglez le thermostat
la température souhaitée.
L'appareil commence alors à chauffer et le voyant lumineux
5. Au bout de quelques minutes, le voyant lumineux
s'éteint
tionnée et est prêt à fonctionner.
s'enclencher.
w
q s'allume.
q. Le gril a atteint la température sélec-
Régulateur de température / types de
préparation
Le thermostat r peut être réglé sur les positions
suivantes :
• éteint
I Décongélation
II Réchauffer
III Cuisson moyenne
M Cuisson rapide
w et levez le couver-
avec un peu
i
r à
L’appareil affiche des pictogrammes d’utilisation
pour les types de préparation les plus courants qui
peuvent être réalisées avec l’appareil en position
de contact. Les durées de cuisson s’orientent en général au poids et à la taille du produit à faire griller
ainsi qu’au goût individuel. Les valeurs indiquées
sont des valeurs d’orientation, basées sur une quantité respective de 100g.
Chaque symbole a la signification suivante:
Temps de cuisson resp. de grillade
Niveau de température à régler
Décongeler
Réchauffer
Hamburger/sandwich
Légumes
Crevettes
Poisson
Toast et similaires
Brochettes de viande
Saucisses
Viande (escalope, steak)
Poulet/dinde
Position des plaques
Vous disposez de plusieurs positions pour les plaques, que vous pouvez utilisez suivant le mode de
préparation.
Cuisson au gril / Plaques en contact
- 12 -
Pour la cuisson simultanée et très rapide d'ali-
ments sur les deux faces. Idéal pour la cuisson
des viandes qui nécessitent une cuisson très
rapide à haute température - rumsteack, filets,
côtelettes, saucisses et légumes.
1. Ouvrir le couvercle du gril jusqu'à la butée,
sans la lever.
2. Placez un des bacs de récupération des graisses
o sous le bec d’écoulement des graisses
3. Placez la pièce à griller sur la plaque
inférieure
4. Fermer le couvercle. Exercez une légère pression afin que la distance entre les deux plaques
due à l'épaisseur de la pièce à griller s'ajuste
automatiquement.
i.
y
.
En présence de plats particulièrement gras, il
peut arriver que lors de l’ouverture du couvercle, la graisse se trouvant sur la plaque supérieure
goutte sur l’emplacement où est installé
i
l'appareil !
Barbecue / Plaques ouvertes à 180°
Pour faire griller des aliments plus épais qui
nécessitent une cuisson plus lente et plus
régulière. Idéal pour la préparation de légumes
à haute teneur en eau, car il est possible au
début de faire évaporer l'eau à basse ou
moyenne température.
Vous pouvez aussi utiliser cette position des pla-
ques pour préparer des quantités plus importantes de nourriture ou pour préparer les légumes
en même temps que la viande.
Exemple: poivrons
Retirez la tige et les pépins du poivron. Coupez le
poivron en lanières d’environ un centimètre. Posez
les lanières sur la plaque du gril
pendant env. 15 minutes au niveau de température
«M» jusqu’à ce que la peau forme des petites bulles.
et faire griller
i
1. Ouvrez le couvercle du gril en position verticale,
levez-le jusqu'à la butée puis ouvrez-le davantage
jusqu'à ce qu'il soit horizontal.
2. Placez les deux bacs de récupération des grais-
ses
o sous les becs d’écoulement des graisses
des plaques du gril i.
y
3. Répartissez la pièce à griller sur les deux pla-
ques du gril
i
.
Fonction four / Plaques parallèles.
Distance d'environ 7 cm
Pour la préparation d'aliments délicats, ne devant
pas être écrasés ou retournés lors de la cuisson.
Exemple : escalope gratinée
Frapper la viande à plat, la saler et la poivrer.
Poser l’escalope sur la plaque du gril et faire griller
uniformément des deux côtés. Poser ensuite une
tranche de fromage à gratin sur l’escalope et gratiner avec la fonction four au niveau de température
« M » pendant env. 15 minutes.
1. Ouvrez le couvercle du gril jusqu'à la butée sans
la lever.
2. Placez un des bacs de récupération des graisses
o sous le bec d’écoulement des graisses
3. Mettez la pièce à griller sur la plaque
inférieure
4. Levez ensuite le couvercle jusqu'à la butée et
tournez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit parallèle à la plaque inférieure du gril
i.
i.
y
.
- 13 -
Après la cuisson
• Réglez le thermostat rsur “•”.
• Retirez la fiche de la prise.
• Retirez la pièce à griller de la plaque du gril
à l'aide d'une spatule en bois ou d'un autre objet
non métallique approprié.
Propositions de recettes
(position de contact)
Rouleaux de dinde avec jambon de
Serrano (4 personnes)
8 petites escalopes fines (à 50 g)
i
Sel
Poivre
2 c. à c. de moutarde
8 tranches fines de jambon de Serrano
8 abricots tendres séchés
1 c. à s. d’huile d’olive
8 grandes aiguilles pour rouleaux
Les indications des durées de grillade et des ni-
veaux d’intensité peuvent varier selon la texture
des aliments et les préférences personnelles.
Burger Tex-Mex (4 personnes)
900 g de bœuf haché
6 c. à s. de sauce barbecue
6 c. à s. d’oignons hachés
3 c. à s. de salsa fraîche ou prête à l’emploi
1/2 c. à c. de piment en poudre
4 grands pains pour hamburger
1. Bien mélanger la viande hachée, les oignons,
la salsa, la poudre de piment et la sauce barbecue dans un grand saladier. Former la masse de
viande hachée en quatre tranches de hamburger identiques d’env. 2 cm d’épaisseur.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité III - M).
3. Faire griller les hamburgers pendant 8 - 10 minutes sur l’appareil préchauffé en position de contact. Servir ensuite les hamburgers avec les ingrédients et les épices de votre choix dans les
pains pour hamburger.
1. Frapper la viande à plat, saler, poivrer. Badigeonner un côté avec de la moutarde. Couper les
tranches de jambon en deux. Poser le jambon et
les abricots sur le côté badigeonné avec de la
moutarde.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M).
3. Rouler l’escalope et la fixer à l’aide des aiguilles
à rouleaux. Badigeonner d’huile et faire griller
pendant près de 6 min. sur le niveau d’intensité M.
Thon à l’orange (4 personnes)
4 steaks de thon frais (à 170 g)
1 orange
1 c. à s. de persil haché
Sel
Poivre
1. Eplucher les oranges et les couper en tranches
d’env. 5 mm d’épaisseur.
2. Poser les steaks de thon sur le gril préchauffé
(niveau d’intensité III - M), saupoudrer de persil
et assaisonner de sel et de poivre. Poser les tranches d’orange sur les steaks de thon et faire griller
pendant env. 6-8 minutes.
3. Retirer les tranches d’orange grillées et servir les
steaks de thon.
- 14 -
Rumsteck accompagné d’une sauce
aux herbes et aux petits oignons
(4 personnes)
500 g de rumsteck maigre (à 125 g)
120 g de margarine
1 c. à c. de sauce Worcestershire
1 gousse d’ail finement hachée
4 c. à s. de persil finement haché
4 oignons de printemps finement
hachés
1. Mélanger la margarine et la sauce Worcestershire dans un petit saladier. Rajouter l’ail, le persil
et les oignons.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M).
3. Faire griller le steak pendant 3 min. sur le niveau
d’intensité M, puis ensuite le badigeonner de la
sauce aux herbes et aux petits oignons et faire
revenir pendant 4 min. de plus à niveau d’intensité I. Récupérer la sauce aux herbes fondue
dans le bac de récupération des graisses
3. Laisser brièvement reposer le steak grillé et
couper en tranches fines dans le sens contraire
aux veinures. Poser la viande sur un plat de présentation préchauffé et arroser les tranches avec
la sauce aux herbes fondue récupérée dans le
bac de récupération des graisses
o
.
o
.
Nettoyage & entretien
Risque de blessures !
Avant nettoyage, débranchez la prise et attendez
que l'appareil soit complètement refroidi. Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau et ne le plongez jamais dans l'eau.
• Lavez les plaques du gril
de et un produit nettoyant neutre. Pour le nettoyage, n'utilisez pas de produits nettoyants agressifs, d'éponges rugueuses ou d'objets pointus,
afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
• En cas de fortes salissures incrustées, mettez un
torchon mouillé sur les résidus durcis par la
cuisson afin de les ramollir.
Les plaques du gril
lavées en machine!
• Rincez le bac de récupération des graisses oà
l’eau chaude avec un détergent neutre. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs, d’éponges rugueuses ou d’objets pointus, pour ne pas
endommager la surface.
Pour le nettoyage de l'extérieur de l'appareil, un
chiffon humide suffit.
Avant de réutiliser le gril, veillez à ce que toutes les
pièces soient complètement sèches.
i
avec de l'eau chau-
i
peuvent être également
Conservation
Vous pouvez ranger le gril horizontalement ou
verticalement.
L'appareil possède un enrouleur de câble intégré
sur le côté inférieur du boîtier sur lequel vous pouvez enrouler le câble lorsque vous ne l'utilisez pas.
Vous évitez ainsi que le câble ne se coince ou ne se
salisse ou qu'il ne devienne une source de danger
en pendant dans le vide.
Pour un nettoyage plus facile, vous pouvez enlever
les plaques du gril
• Afin de retirer les plaques du gril
gèrement les ressorts de fixation des plaques
en arrière.
i
.
, pressez lé-
i
t
- 15 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté
dans la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le
service de recyclage de votre commune.
Veuillez respecter les règlements actuellement en
vigueur. En cas de doutes, contactez votre
organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux
d’emballage respectueuse de
l’environnement.
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux
jours après la date d'achat. Toutes réparations survenant après la période sous garantie ne seront pas
prises en charge.
Destinazione d'uso18
Volume della fornitura18
Dati tecnici18
Per la vostra sicurezza18
Descrizione dell'apparecchio19
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 19
Cottura con la griglia a contatto20
Regolatore di temperatura / Tipi di preparazione 20
Disposizione delle piastre20
Griglia / Disposizione con piastre a contatto20
Barbecue / Disposizione con piastre aperte a 180° 21
Funzione forno / Disposizione con piastre parallele Distanza ca. 7 cm21
Dopo la cottura22
Consigli per ricette (posizione di contatto)22
Mex-Tex-Burger (per 4 persone) 22
Involtini di tacchino con prosciutto Serrano (per 4 persone)22
Tonno con fette di arancia (per 4 persone)22
Costata di manzo con salsa alle cipolline e alle erbe (per 4 persone)23
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 17 -
Piastra elettrica
Destinazione d'uso
Questa griglia a contatto è prevista per
• arrostire alimenti come carne, pesce, verdure,
sandwich, ecc.
• in quantità previste per l'uso domestico
• in ambiente domestico.
Volume della fornitura
Griglia a contatto con due piastre griglianti
2 vaschette per la raccolta dell'olio
Istruzioni per l'uso
Come evitare il pericolo di scosse elettriche
• La griglia a contatto deve essere impiegata esclusivamente al chiuso, in luoghi asciutti. Anche
se è spento, tenere l'apparecchio lontano dagli
spruzzi d'acqua.
• Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di
rete locale corrisponde alla tensione di rete dell'apparecchio (220-240V, 50 Hz).
• Per evitare un sovraccarico del circuito elettrico,
non collegare l'apparecchio a una spina multipla su cui lavorano contemporaneamente altri
apparecchi elettrici.
• Spegnere l'apparecchio dopo ciascun utilizzo.
Inoltre, estrarre la spina.
• Durante le operazioni di pulizia, fare attenzione
a che l'acqua non penetri all'interno dell'apparecchio. Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente.
Dati tecnici
Tensione nominale
consentita:220-240V, ~50 Hz
Potenza assorbita: 2.000 W
Per la vostra sicurezza
• Prima di utilizzare per la prima volta la griglia
a contatto leggere attentamente le presenti
istruzioni per l'uso.
• Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo
idoneo nelle vicinanze dell'apparecchio.
Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, consegnare con esso anche le istruzioni per l'uso.
• Utilizzare la griglia a contatto esclusivamente
per lo scopo previsto e nel rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
• Proteggere il cavo d'alimentazione da eventuali
danneggiamenti. Fare attenzione a che non resti
incastrato e tenerlo lontano da oggetti molto caldi. Non lasciar penzolare il cavo d'alimentazione dal tavolo o dal banco di lavoro.
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o
immediatamente da personale specializzato
autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai
fini di evitare pericoli.
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale specializzato autorizzato
dal produttore oppure da personale specializzato esperto.
In tal modo si eviterà il pericolo
di incendio e di lesioni.
• Collocare la griglia a contatto su un fondo piano, antiscivolo e resistente al calore e non su o
accanto ad altri apparecchi che possono emanare molto calore (ad es. tostapane, fornelli).
- 18 -
• Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di
oggetti facilmente infiammabili, ad es. sotto le
tende o accanto a rotoli di carta da cucina.
Anche in caso di uso conforme, singoli componenti dell'apparecchio si riscaldano molto
(ad es. la piastra superiore e inferiore dell'alloggiamento). Fare attenzione a non toccare le
superfici finché, dopo lo spegnimento, non si
siano completamente raffreddate.
Attenzione! Superficie rovente!
• Per evitare un pericoloso surriscaldamento, svolgere sempre il cavo in tutta la sua lunghezza.
• Mentre la griglia a contatto è in funzione, è possibile aprirla o chiuderla senza pericolo, agendo sulla maniglia isolata termicamente.
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi
bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale
o mentale, o a causa della scarsa esperienza e
conoscenza non possono utilizzare l'apparecchio
in sicurezza senza controllo o senza essere stati
prima istruiti in merito.
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'apparecchio e i suoi pericoli per impedire che lo
usino come un giocattolo.
• Dopo aver spento l'apparecchio, farlo raffreddare completamente prima di pulirlo e conservarlo.
• Non utilizzare alcun timer esterno o sistema di telecomando separato per azionare l'apparecchio.
• Non utilizzare carbone o combustibili simili per
servirsi dell'apparecchio!
• Ad apparecchio in funzione, non lasciarlo mai
senza sorveglianza.
In tal modo si eviterà di provocare danni
• Prendere le pietanze con una paletta in plastica
o legno oppure con un altro oggetto idoneo non
metallico, in modo da non danneggiare il rivestimento antiaderente della griglia.
• Per lo stesso motivo, per la pulizia non utilizzare
detergenti aggressivi né oggetti appuntiti.
Descrizione dell'apparecchio
q Spia di controllo
w Dispositivo di chiusura sulla maniglia
e Maniglie
r Termostato
t Molle di fissaggio piastra
Beccuccio per il deflusso dei grassi
y
u Guida per il fissaggio delle piastre
i Piastre
o Vaschetta per la raccolta dell'olio
Prima di utilizzare
l'apparecchio per la prima volta
1. Estrarre la griglia a contatto dalla confezione.
Rimuovere tutti gli ulteriori dispositivi per la
sicurezza durante il trasporto, ad es. pellicole
o supporti per cavi.
2. Prima della messa in funzione, controllare l'integrità della fornitura e l'eventuale presenza di
danni visibili.
3. Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso.
4. Montare l'apparecchio secondo le avvertenze di
sicurezza.
5. Pulire la nuova griglia a contatto con un panno
umido, come descritto in “Pulizia e cura”.
- 19 -
Quando si riscalda la griglia a contatto per la
prima volta, potrebbero formarsi dei vapori. Essi
non sono nocivi per la salute, ma potrebbero
pregiudicare il gusto dei cibi. Pertanto, prima di
preparare pietanze per la prima volta, raccomandiamo di accendere la griglia a contatto e farla riscaldare senza cibi alla temperatura massima per 15 minuti.
Cottura con la griglia a contatto
1. Aprire il coperchio della griglia a contatto. Allo
scopo, tirare verso il basso il dispositivo di chiusura sulla maniglia
coperchio fino all'arresto, senza sollevarlo. Con
un panno asciutto, eliminare eventuali particelle
di polvere presenti sulle piastre
2. Ingrassare le piastre
3. Chiudere il coperchio. L'apparecchio è chiuso
quando si sente il dispositivo di chiusura sulla
maniglia
4. Inserire la spina in una presa e impostare il
termostato
L'apparecchio inizia quindi a riscaldarsi e la
spia di controllo
5. Dopo alcuni minuti la spia di controllo si
spegne
temperatura impostata ed è pronta al funzionamento.
scattare in posizione.
w
r
. La griglia a contatto ha raggiunto la
q
Regolatore di temperatura /
Tipi di preparazione
È possibile impostare il termostato rsulle seguenti
posizioni:
• spento
I Scongelamento
II Riscaldamento
III Cottura media
M Cottura rapida
e ribaltare verso l'alto il
w
.
i
con olio vegetale o burro.
i
sulla temperatura desiderata.
si accende.
q
Sull'apparecchio sono riportati pittogrammi di utilizzo per i tipi principali di preparazione, che possono
essere eseguiti con l'apparecchio in posizione di
contatto. I tempi di cottura si basano in generale sul
peso e sulla grandezza dell'alimento da preparare
e sui gusti individuali. I valori riportati sono indicativi e si riferiscono a una quantità di 100 g.
I singoli simboli hanno il seguente significato:
Tempo di griglia o cottura
Livello di temperatura da impostare
Scongelamento
Riscaldamento
Hamburger / sandwich
Verdure
Gamberetti
Pesce
Toast e simili
Spiedini di carne
Salsicce
Carne in pezzi (fettine, bistecche)
Pollo / tacchino
Disposizione delle piastre
• possibile disporre le piastre in modo diverso, a
seconda del tipo di preparazione.
Griglia /
Disposizione con piastre a contatto
- 20 -
Per una cottura molto rapida dei cibi, su entram-
bi i lati contemporaneamente. Ideale per grigliare carni che devono essere rosolate molto rapidamente a temperatura elevata, quali costate di
manzo, filetto, cotolette e würstel, e verdura.
1. Aprire il coperchio della griglia fino all'arresto,
senza sollevarlo.
2. Posizionare una delle vaschette di raccolta dell'olio
sotto il beccuccio per il deflusso dei
o
grassi
3. Disporre i cibi da grigliare sulla piastra
inferiore
4. Chiudere il coperchio esercitando una lieve
pressione, in modo da regolare automaticamente la distanza tra le piastre in base ai cibi
da grigliare.
y
.
i
.
In caso di cibi molto grassi può accadere che,
all'aprire il coperchio, il grasso sgoccioli dalla
griglia superiore
appoggio!
finendo sulla superficie di
i
Barbecue / Disposizione con
piastre aperte a 180°
Posizionare le strisce di peperoni sulla griglia ie
fare grigliare per circa 15 minuti al livello di temperatura “M”, fino a quando la pelle dei peperoni comincia a staccarsi.
1. Aprire il coperchio della griglia in posizione
verticale, sollevarlo fino all'arresto e aprirlo
ulteriormente, fino a giungere in posizione
verticale.
2. Posizionare le due vaschette di raccolta dell'olio
sotto il beccuccio per il deflusso dei grassi
o
delle piastre igriglianti.
3. Distribuire il cibo da cuocere su entrambe le
piastre
i
.
y
Funzione forno / Disposizione con
piastre parallele Distanza ca. 7 cm
Per grigliare cibi di maggiore spessore che
richiedono una cottura più lenta e uniforme.
Ideale per la preparazione di verdura ad
elevato contenuto di acqua in quanto, all'inizio,
è possibile far evaporare l'acqua a temperatura
bassa o media.
Questa disposizione delle piastre può essere
anche utilizzata per preparare grandi
quantitativi di cibo oppure per cuocere la
verdura contemporaneamente alla carne.
Esempio: peperoni
Eliminare il gambo e i semi dai peperoni. Tagliare
i peperoni a strisce larghe un centimetro.
Per la preparazione di pietanze delicate che,
durante la cottura, non possono essere
compresse né rivoltate.
Esempio: gratinare una bistecca
Appiattire la bistecca, salarla e peparla. Posizionarla
sulla griglia e farla arrostire da entrambi i lati in
eguale misura. Infine, ricoprire la bistecca con formaggio fondente e farla gratinare per circa 15 minuti con la funzione forno al livello di temperatura “M”.
1. Aprire il coperchio della griglia fino
all'arresto, senza sollevarlo.
2. Posizionare una delle vaschette di raccolta dell'olio
sotto il beccuccio per il deflusso dei grassi y.
o
3. Disporre i cibi da grigliare sulla piastra inferiore
4. Sollevare il coperchio fino all'arresto e ruotarlo in
avanti, finché non giunge in posizione parallela
alla piastra inferiore
- 21 -
i
.
i
.
Dopo la cottura
• Portare il termostato rsu “•”.
• Tirare la spina dalla presa.
• Prendere i cibi cotti con una paletta
o con un altro oggetto idoneo non metallico.
i
di legno
Consigli per ricette
(posizione di contatto)
I dati dei tempi di grigliatura e dei livelli di calore
possono variare a seconda del tipo di alimento e
dei gusti personali.
Mex-Tex-Burger (per 4 persone)
900 g di carne di manzo tritata
6 cucchiai di salsa barbecue
6 cucchiai di cipolle finemente tritate
3 cucchiai di salsa fresca o già pronta 1/2 cucchiaino di peperoncini piccanti in polvere
4 grandi panini per hamburger
1. Mescolare accuratamente la carne tritata, le cipolle, la salsa, il peperoncino piccante in polvere e la salsa barbecue in una grossa scodella.
Dividere l'impasto così ottenuto in quattro porzioni uguali, con cui formare hamburger di circa
2 cm di spessore.
2. Riscaldare l'apparecchio (livello di calore III - M).
3. Grigliare gli hamburger per 8 - 10 min. sulla piastra preriscaldata in posizione di contatto. Infine,
servire gli hamburger nei panini per hamburger,
con ingredienti e spezie a scelta.
Involtini di tacchino con prosciutto
Serrano (per 4 persone)
8 fettine sottili di tacchino
(da 50 g l'una)
sale
pepe
2 cucchiaini di senape
8 fette sottili di prosciutto Serrano
8 albicocche secche ammorbidite
1 cucchiaio di olio d'oliva
8 stecchini per involtini
1. Appiattire le fettine, salarle e peparle. Cospargere uno dei due lati con senape. Dividere le fettine di prosciutto. Ricoprire il lato cosparso di senape con il prosciutto e le albicocche.
2. Riscaldare l'apparecchio (livello di calore M).
3. Arrotolare le cotolette e fermarle con l'apposito
ago. Cospargerle di olio e grigliarle per circa 6
minuti al livello di calore M.
Tonno con fette di arancia
(per 4 persone)
4 tranci di tonno fresco
(da 170 g l'uno)
1 arancia
1 cucchiaio di prezzemolo finemente tritato
sale
pepe
1. Sbucciare le arance e tagliarle a fette di circa
5 mm di spessore.
2. Posizionare i tranci di tonno sulla griglia preriscaldata (livello di calore III - M), cospargerli di
prezzemolo e insaporirli con sale e pepe Poggiare le fette di arancia sui tranci di tonno e grigliare per circa 6-8 minuti.
3. Eliminare le fette di arancia grigliate e servire i
tranci di tonno.
- 22 -
Costata di manzo con salsa alle
cipolline e alle erbe (per 4 persone)
500 g di costate di manzo magre (da 125 g l'una)
120 g di margarina
1 cucchiaino di salsa Worcestershire
1 spicchio d'aglio finemente tritato
4 cucchiai di prezzemolo finemente tritato
4 cipolline finemente tritate
1. Mescolare la margarina e la salsa Worcestershire in una coppetta. Aggiungere l'aglio, il prezzemolo e le cipolline.
2. Riscaldare l'apparecchio (livello di calore M).
3. Grigliare la bistecca per 3 minuti al livello di calore M, infine cospargerla con la salsa alle cipolline primavera ed erbe e continuare la cottura per altri 4 minuti al livello di calore I.
Raccogliere le gocce di salsa con la vaschetta di
raccolta dell'olio
4. Lasciare riposare la bistecca a fine cottura e tagliarla a fette sottili su un tagliere. Disporre la
carne su un piatto di portata preriscaldato, versando la salsa raccolta dalla vaschetta
carne a pezzetti.
o
.
sulla
o
• Lavare le piastre icon acqua calda e un detergente neutro. Non utilizzare detergenti aggressivi, spugne ruvide né oggetti appuntiti per non
danneggiare il rivestimento antiaderente.
• In caso di incrostazioni resistenti, ammorbidire i
residui di cibo appiccicati poggiandovi sopra un
panno bagnato.
Le piastre
lavastoviglie!
• Lavare il vassoio per la raccolta degli oli ocon
acqua bollente e un detergente neutro. Per la
pulizia non utilizzare strumenti acuminati, spugne abrasive o oggetti appuntiti, per non danneggiare la superficie.
Per pulire le superfici esterne dell'apparecchio è sufficiente un panno umido.
Prima di utilizzare nuovamente la griglia a contatto,
controllare che tutte le sue parti siano completamente asciutte.
griglianti sono anche lavabili in
i
Conservazione
Pulizia e cura
Pericolo di ferimento!
Prima di effettuare operazioni di pulizia, staccare la
spina e attendere che l'apparecchio sia completamente freddo. Non pulire mai l'apparecchio sotto
l'acqua corrente né immergerlo in acqua.
Per semplificare la pulizia, è possibile estrarre le piastre
dall'apparecchio.
i
• Allo scopo, premere all'indietro le molle di fissaggio tdelle piastre i.
È possibile conservare la griglia a contatto in posizione orizzontale o verticale.
Sulla parte inferiore dell'alloggiamento è presente
un dispositivo integrato su cui avvolgere il cavo
d'alimentazione quando l'apparecchio non è in
uso. In tal modo si evita che il cavo d'alimentazione
si incastri o si imbratti o che, penzolando liberamente, diventi una fonte di pericolo.
- 23 -
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto sottostà
alla direttiva europea 2002/96/EC.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono
essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale di smaltimento.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi, contattare l’azienda di smaltimento
competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna. Conservare lo scontrino
come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro
di assistenza. Solo in questo modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore. Il periodo di garanzia non
viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Bestemming26
Inhoud van het pakket26
Technische gegevens26
Voor uw eigen veiligheid26
Beschrijving van het apparaat27
Voor het eerste gebruik 27
Bakken met de contactgril28
Temperatuurregelaar / bereidingswijzen28
Plaatstanden28
Grillrooster/plaatstand met contact28
Barbecue/plaatstand 180° geopend 29
Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm29
Na het bakken30
Receptsuggesties (contactpositie)30
Mex-Tex-burger (4 personen)30
Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen)30
Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen)30
Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen)31
Lees de handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Geef de handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
- 25 -
Contactgrill
Bestemming
Deze contactgrill is bestemd voor
• het grillen van etenswaren zoals vlees, vis,
groenten, sandwiches, enz
• normale huishoudelijke hoeveelheden
• huishoudelijk gebruik (privé-gebruik).
Inhoud van het pakket
Contactgrill met twee grillplaten
2 olie-opvangschaaltjes
Handleiding
Technische gegevens
Toelaatbare nominale
spanning:220-240V, ~50 Hz
Vermogensopname: 2000 W
Voor uw eigen veiligheid
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door
voordat u de contactgrill voor het eerst gebruikt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een geschikte
plaats in de buurt van het apparaat. Overhandig
ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat
aan derden geeft.
• Gebruik de contactgrill alleen waarvoor deze
bedoeld is en in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing.
Zo voorkomt u gevaar voor
elektrische schokken
• De contactgrill mag alleen binnenshuis in droge
ruimtes worden gebruikt. Houd het apparaat,
ook wanneer dit is uitgeschakeld, uit de buurt
van spattend water.
• Gebruik het apparaat alleen als de lokale netspanning overeenkomt met de nominale spanning van het apparaat (220-240V bij 50 Hz).
• Sluit het apparaat niet aan via een meervoudige
contactdoos, waarop ook andere elektrische apparaten zijn aangesloten die tegelijkertijd in bedrijf zijn. Dit kan leiden tot overbelasting van de
stroomkring.
• Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Trek
hiervoor de stekker uit de contactdoos.
• Let bij het reinigen op dat er geen water in het
inwendige van het apparaat komt. Reinig het apparaat nooit onder stromend water.
Dompel het apparaat nooit in water.
• Bescherm de voedingskabel tegen beschadiging. Pas op dat u de kabel niet vastklemt en
houd deze verwijderd van hete voorwerpen.
Laat de voedingskabel niet los van een tafel of
werkblad hangen.
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer
onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel
of door de klantendienst, om risico's te
vermijden.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd bij
de door de fabrikant geautoriseerde vakhandel
of door ervaren, deskundig personeel.
Zo voorkomt u gevaar voor brand en letsel
• Zet de contactgrill op een vlakke, slipvrije en hittebestendige ondergrond en niet op of naast andere apparaten die veel warmte kunnen uitstralen (bijvoorbeeld broodroosters, fornuizen).
- 26 -
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van
brandbare voorwerpen, zoals bijvoorbeeld onder gordijnen of naast keukenrollen.
Ook bij gebruik volgens de voorschriften worden individuele onderdelen van het apparaat
zeer heet (bijvoorbeeld de bovenste en onderste plaat van de behuizing). Pas op dat u deze
oppervlakken niet aanraakt voordat ze na uitschakeling volledig zijn afgekoeld.
Let op! Heet oppervlak!
• Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen,
moet de voedingskabel altijd volledig worden
afgerold.
• Tijdens het gebruik kan de contactgrill veilig via
de handgreep met warmte-isolatie worden geopend en gesloten.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen
(met inbegrip van kinderen) die vanwege hun
fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of
door een gebrek aan ervaring en kennis het apparaat mogelijk niet op veilige wijze kunnen gebruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of
niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de
hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met
het apparaat spelen.
• Laat het apparaat na uitschakeling volledig afkoelen voordat u het reinigt en opbergt.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart systeem voor afstandsbediening om het
apparaat aan te drijven.
• Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen,
om hat apparaat te bedrijven!
• Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbeheerd.
Zo voorkomt u schade aan het apparaat
• Haal de gerechten alleen met een
kunststof- of houten spatel of een ander geschikt,
niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om de
antiaanbaklaag van de contactgrill niet te beschadigen.
• Gebruik om dezelfde reden geen scherpe
schoonmaakmiddelen en puntige voorwerpen
voor de reiniging van het apparaat.
Beschrijving van het apparaat
Controlelampje
q
Sluiting aan handgreep
w
Handgrepen
e
Temperatuurregelaar
r
Plaatbevestigingsveren
t
Vetafvoeropening
y
Geleiding voor plaatbevestiging
u
Grillplaten
i
Olie-opvangschaaltjes
o
Voor het eerste gebruik
1. Haal de nieuwe contactgrill uit de verpakking.
Verwijder alle extra transportbeschermingen,
bijvoorbeeld folie of kabelbinders.
2. Controleer voorafgaand aan ingebruikname het
geleverde pakket op volledigheid en eventueel
zichtbare beschadigingen.
3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
4. Zet het apparaat neer volgens de veiligheids-
voorschriften.
5. Reinig de nieuwe contactgrill met een vochtige
doek zoals beschreven onder “Reiniging en
onderhoud”.
- 27 -
Als de contactgrill voor het eerst wordt ver-
warmd, kunnen er dampen ontstaan. Deze dampen zijn niet schadelijk voor de gezondheid,
maar kunnen wel de smaak van de gerechten
beïnvloeden.
Wij adviseren daarom vóór de eerste bereiding
van gerechten de contactgrill in te schakelen en
zonder gerechten 15 minuten te verwarmen met
de maximale temperatuurinstelling.
Bakken met de contactgril
1. Open het deksel van de contactgrill.
Trek hiervoor de sluiting aan de handgreep
naar beneden en klap het deksel tot de aanslag
naar boven, zonder het op te tillen. Verwijder
eventuele stofdeeltjes met een droge doek van
de grillplaten
2. Vet de grillplaten
dige olie of boter.
3. Sluit het deksel van de contactgrill. Het apparaat
is gesloten wanneer de sluiting aan de handgreep
w
4. Steek de stekker in een contactdoos en stel de
temperatuurregelaar
peratuur.
Het apparaat wordt nu verwarmd en het controlelampje
5. Na enkele minuten gaat het controlelampje
uit. De contactgrill heeft nu de ingestelde temperatuur bereikt en is gereed voor gebruik.
.
i
in met een beetje plantaar-
i
hoorbaar is vastgeklikt.
in op de gewenste tem-
r
brandt.
q
Temperatuurregelaar /
bereidingswijzen
De temperatuurregelaar rkan worden ingesteld
op de volgende standen:
• uitgeschakeld
I ontdooien
II opwarmen
III medium grillen
M snel grillen
w
q
Op het apparaat staan toepassingssymbolen voor de belangrijkste bereidingswijzen
die met het apparaat in de contactpositie mogelijk
zijn. De gaartijden zijn over het algemeen
gebaseerd op het gewicht en de grootte van het te
grillen product, alsmede op individuele smaak. De
aangegeven waarden zijn richtwaarden, gebaseerd op een hoeveelheid van 100g.
De verschillende symbolen hebben de volgende
betekenis:
Grill- resp. gaartijd
in te stellen temperatuurstand
Ontdooien
Opwarmen
Hamburger / sandwich
Groente
Garnalen
Vis
Toast e.d.
Vleesspiesjes
Worstjes
Vlees (schnitzels, steaks)
Kip / kalkoen
Plaatstanden
Er zijn verschillende plaatstanden mogelijk die u
afhankelijk van de bereidingswijze kunt toepassen.
Grillrooster/plaatstand met contact
- 28 -
Voor het gelijktijdig zeer snel bakken van de
gerechten aan beide zijden.
Ideaal voor het grillen van vlees dat zeer snel
moet worden aangebraden bij een hoge temperatuur, rumpsteak, filet, karbonades, worstjes en
groente.
1. Open het deksel van de contactgrill verticaal, til
het tot de aanslag op en open het verder totdat
het horizontaal ligt.
2. Plaats de twee olie-opvangschaaltjes
de vetafvoeropeningen
3. Verdeel het gerecht over de beide grillplaten
van de grillplaten i.
y
o
onder
i
.
1. Open het deksel van de contactgrill tot de
aanslag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes
der de vetafvoeropening
3. Leg het gerecht op de onderstegrillplaat
4. Sluit het deksel. Oefen daarbij een zachte druk
uit zodat de afstand van de beide platen automatisch wordt geregeld op basis van de dikte
van het gerecht.
y
.
o
i
on-
.
Bij heel erg vette gerechten kan het gebeuren,
dat er bij het openen van het deksel vet aan de
bovenste grillplaat
plaats van opstelling druppelt!
omlaag loopt en op de
i
Barbecue/plaatstand 180° geopend
Voor het grillen van dikkere gerechten die lang-
zamer en gelijkmatiger moeten worden gebakken. Ideaal voor het bereiden van groente die
veel water bevat, omdat u het water aan het begin bij een lage of middelmatige temperatuur
kunt laten verdampen.
Deze plaatstand kunt u ook gebruiken om grote-
re hoeveelheden of groente samen met het vlees
te bereiden.
Ovenfunctie/plaatstand parallel
Afstand ca. 7 cm
Voor het bereiden van kwetsbare gerechten die
bij het bakken niet mogen worden ingedrukt of
gekeerd.
Voorbeeld: schnitzel gratineren
Sla de schnitzel plat en strooi er zout en peper over.
Leg de schnitzel op het grillrooster en grill deze
gelijkmatig aan beide zijden. Bedek de schnitzel
daarna met kaas en gratineer deze in de ovenfunctie op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten
1. Open het deksel van de contactgrill tot de aanslag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes
der de vetafvoeropening
3. Leg het gerecht op de onderste grillplaat
4. Til nu het deksel op tot de aanslag en draai het
naar voren totdat het parallel ligt aan de onderste grillplaat
i
.
y
.
o
i
on-
.
Voorbeeld: paprika
Verwijder het steeltje en de gedeelten met de pitjes
uit de paprika. Snijd de paprika in reepjes van een
centimeter breed. Leg de paprikareepjes op het
grillrooster
ca. 15 minuten, tot er blaasjes op de schil komen.
en grill ze op temperatuurstand “M”
i
- 29 -
Na het bakken
• Zet de temperatuurregelaar rop “•”.
• Haal de stekker uit het stopcontact
• Haal het gerecht met een houten spatel of een
ander geschikt, niet-metalen voorwerp van de
grillplaat
mingsniveaus kunnen variëren naargelang kwaliteit van de levensmiddelen en persoonlijke smaak.
Mex-Tex-burger (4 personen)
900 g rundergehakt
6 EL barbecuesaus
6 EL fijngesnipperde uitjes
3 EL verse of kant-en-klare salsa
1/2 TL chilipoeder
4 grote hamburgerbroodjes
1. Meng gehakt, uitjes, salsa, chilipoeder en barbecuesaus grondig in een grote kom. Maak van
het gehaktmengsel vier even grote, ongeveer 2
cm dikke hamburgerschijven.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III - M).
3. Grill de hamburgers 8 - 10 min. op het voorverwarmde apparaat in de contactpositie. Serveer
de hamburgers met ingrediënten en kruiden naar
eigen smaak in de hamburgerbroodjes.
1. Sla de schnitzels plat en strooi er zout en peper
over. Bestrijk één kant met mosterd. Halveer de
plakjes ham.
Beleg de met mosterd bestreken kant met ham
en abrikozen.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand M).
3. Schnitzels oprollen en vaststeken met rolladenaalden. Rolletjes met olie bestrijken en ca. 6 min.
grillen op verwarmingsstand M.
1. Schil de sinaasappel en snijd deze in plakjes
van ongeveer 5 mm.
2. Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill
(verwarmingsstand III - M), strooi de peterselie
erover en bestrooi ze met zout en peper. Leg de
sinaasappelschijfjes op de tonijnsteaks en grill
ze ca. 6-8 min.
3. Verwijder de gegrilde sinaasappelschijfjes en
dien de tonijnsteaks op.
- 30 -
Lendebiefstuk met kruidige
lente-uitjessaus (4 personen)
500 g magere lendebiefstuk (elk 125 g)
120 g boter
1 TL Worcestershiresaus
1 fijngehakt teentje knoflook
4 EL fijngehakte peterselie
4 fijngehakte lente-uitjes
• Was de grillplaten
neutraal afwasmiddel. Gebruik voor de reiniging
geen scherpe schoonmaakmiddelen, ruwe sponzen of puntige voorwerpen, zodat de antiaanbaklaag niet wordt beschadigd.
• Bij sterke korstvorming kunt u een natte vaatdoek
op de aangebakken resten leggen om deze
zacht te maken.
af met heet water en een
i
1. Meng de boter en de Worcestershire- saus in
een kleine schaal. Meng de knoflook, de peterselie en de lente-uitjes erdoor.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III - M).
3. Grill de steak 3 min. op verwarmingsstand M,
bestrijk vervolgens met de saus van kruiden en
lente-uitjes en laat de steak nog 4 min. op verwarmingsstand I gaar worden. Vang de omlaag-druppelende saus op in het olie-opvangschaaltje
4. Laat de gegrilde steaks even liggen en snijd ze
in dunne plakken. Leg het vlees op een voorverwarmde schaal en schenk de gesmolten saus uit
het olie-opvangschaaltje
over de plakjes vlees.
o
o
.
Reiniging en onderhoud
Letselgevaar!
Trek voor de reiniging de stekker uit de contactdoos
en wacht totdat het apparaat volledig is
afgekoeld. Reinig het apparaat nooit onder stromend water en dompel het nooit onder.
U kunt de grillplaten
een gemakkelijke reiniging.
uit het apparaat halen voor
i
De grillplaten
machinebestendig!
• Was de olie-opvangschaaltjes oaf met heet
water en een neutraal afwasmiddel. Om schoon
te maken geen agressieve schoonmaakmiddelen, ruwe sponzen of puntige voorwerpen gebruiken om het oppervlak niet te beschadigen.
Voor reiniging van de buitenkant van het apparaat
is een vochtige doek voldoende.
Let op dat voor het volgende gebruik van de contactgrill alle onderdelen volledig droog zijn.
zijn ook vaatwas-
i
Opslag
U kunt de contactgrill liggend of rechtopstaand
bewaren.
Het apparaat heeft een geïntegreerde snoeropwindmogelijkheid aan de onderkant van de behuizing. Hier kunt u de voedingskabel omheen winden
als het apparaat niet wordt gebruikt. U voorkomt
hierdoor dat de voedingskabel wordt vastgeklemd,
vuil wordt of door los te hangen gevaar oplevert.
• Druk de plaatbevestigingsveren tenigszins
terug om de grillplaten
te kunnen verwijderen.
i
- 31 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval
bij het normale huisvuil. Dit product is
onderhevig aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een
milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.