Silvercrest SKG 2000 A1 User Manual

KITCHEN TOOLS
1
new
Kontaktgrill SKG 2000 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SKG 2000 A1-01/10-V3
Kontaktgrill
Bedienungsanleitung
Gril multi-usage
Mode d'emploi
Piastra elettrica
Istruzioni per l'uso
Contactgrill
SKG 2000 A1
3
2
1
7
5
6
4
8
2x
9
Inhaltsverzeichnis Seite
Verwendungszweck 2 Lieferumfang 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Gerätebeschreibung 3 Vor dem ersten Gebrauch 3 Braten mit dem Kontaktgrill 4
Temperaturregler / Zubereitungsarten 4 Plattenstellungen 4 Grillrost / Plattenstellung in Kontakt 4 Barbecue / Plattenstellung 180° offen 5 Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm 5 Nach dem Braten 6
Rezeptvorschläge (Kontaktposition) 6
Mex-Tex-Burger (4 Personen) 6 Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen) 6 Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen) 6 Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln-Kräuter-Sauce (4 Personen) 7
Reinigen & Pflegen 7 Aufbewahren 7 Entsorgen 8 Garantie und Service 8 Importeur 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Kontaktgrill
Verwendungszweck
Dieser Kontaktgrill ist vorgesehen für
• das Grillen von Speisen wie Fleisch, Fisch, Gemüse, Sandwiches etc.
• in haushaltsüblichen Mengen
• im privaten Haushalt.
Lieferumfang
Kontaktgrill mit zwei Grillplatten 2 Ölauffangschalen Bedienungsanleitung
So vermeiden Sie Gefahren durch
elektrischen Schlag
• Der Kontaktgrill darf nur in trockenen Räumen im Innenbereich eingesetzt werden. Halten Sie das Gerät – auch im ausgeschalteten Zustand – von Spritzwasser fern.
• Benutzen Sie das Gerät nur dann, wenn die örtli­che Netzspannung mit der Nennspannung des Gerätes (220-240V, 50 Hz) übereinstimmt.
• Schließen Sie das Gerät nicht über eine Mehr­fachsteckdose an, über die gleichzeitig andere elektrische Geräte arbeiten, denn das kann zu einer Überlastung des Stromkreises führen.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
• Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das Innere des Gerätes gelangt. Reini­gen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Technische Daten
Nennspannung: 220-240 V, ~50 Hz Leistungsaufnahme: 2000 W
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch Ihres Kontakt­grills diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
• Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an einem geeigneten Ort in der Nähe des Gerätes auf. Händigen Sie die Gebrauchsanleitung bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte ebenfalls mit aus.
• Benutzen Sie den Kontaktgrill nur für seinen vorgesehenen Zweck und in Übereinstimmung mit dieser Gebrauchsanleitung.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigung. Achten Sie darauf, es nicht einzuklemmen und von heißen Gegenständen fernzuhalten. Lassen Sie das Netzkabel nicht lose von Tisch oder Arbeitsplatte hängen.
• Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz­kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen dürfen nur im vom Hersteller autorisierten Fachhandel oder durch erfahrenes Fachpersonal ausgeführt werden.
So vermeiden Sie Brand- und Verletzungs-
gefahren
• Stellen Sie Ihren Kontaktgrill auf eine ebene, rutschfeste und hitzebeständige Unterlage und nicht auf oder neben andere Geräte, die viel Wärme ausstrahlen können (z.B. Toaster, Küchenherde).
- 2 -
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe leicht brennbarer Gegenstände, z.B. unter Gardinen oder neben Küchenkrepp-Rollen.
Auch bei vorschriftsmäßiger Benutzung werden einzelne Geräteteile sehr heiß (z.B. die obere und untere Gehäuseplatte). Achten Sie darauf, diese Oberflächen nicht zu berühren, bis sie nach dem Ausschalten vollständig abgekühlt sind. Achtung! Heiße Oberfläche!
• Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wickeln Sie stets die gesamte Länge des Netzka­bels ab.
• Während des Betriebs kann der Kontaktgrill ge­fahrlos am wärmeisolierten Griff geöffnet und geschlossen werden.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Lassen Sie das Gerät nach dem Ausschalten voll­ständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und ver­stauen.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
• Benutzen Sie keine Kohle oder ähnliche Brenn­stoffe, um das Gerät zu betreiben!
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nie­mals unbeaufsichtigt.
So vermeiden Sie Schäden am Gerät
• Entnehmen Sie jegliche Speisen nur mit einem Kunststoff- oder Holzspachtel oder einem ande­ren geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Kontaktgrills nicht zu zerstören.
• Benutzen Sie – aus dem selben Grund – zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und spitzen Gegenstände.
Gerätebeschreibung
Kontrollleuchte
q
Verschluss am Haltegriff
w
Griffe
e
Temperaturregler
r
Plattenbefestigungsfedern
t
Fettabflusstülle
y
Führung zur Plattenbefestigung
u
Grillplatten
i
Ölauffangschale
o
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entnehmen Sie Ihren neuen Kontaktgrill aus der Verpackung. Entfernen Sie alle zusätzlichen Transportsicherungen, z.B. Folien oder Kabelhalter.
2. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lie­ferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sicht­bare Beschädigungen.
3. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
4. Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshin­weisen auf.
5. Reinigen Sie Ihren neuen Kontaktgrill mit einem
feuchten Tuch wie unter “Reinigen und Pflegen” beschrieben.
- 3 -
Durch das erstmalige Beheizen des Kontaktgrills
können Dämpfe entstehen. Diese Dämpfe sind nicht gesundheitsgefährdend, könnten aber den Geschmack der Speisen beeinträchtigen. Wir empfehlen Ihnen daher vor der ersten Essenszubereitung, den Kontaktgrill einzu­schalten und ohne Lebensmittel auf maximaler Temperatureinstellung 15 Minuten aufzuheizen.
Auf dem Gerät sind Anwendungspiktogramme für die wichtigsten Zubereitungsarten, die mit dem Ge­rät in Kontaktposition durchgeführt werden können, angegeben. Die Garzeiten richten sich generell nach Gewicht und Größe des Grillgutes sowie nach dem individuellen Geschmack. Die angegebenen Werte sind Richtwerte, basierend auf einer Menge von jeweils 100g.
Braten mit dem Kontaktgrill
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Ziehen Sie dazu den Verschluss am Haltegriff unten und klappen Sie den Deckel bis zum An­schlag nach oben, ohne diesen anzuheben. Ent­fernen Sie ggf. Staubpartikel mit einem trocke­nen Tuch von den Grillplatten
2. Fetten Sie die Grillplatten öl oder Butter ein.
3. Schließen Sie den Deckel des Kontaktgrills. Das Gerät ist geschlossen, wenn der Verschluss am Haltegriff
4. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, und stellen Sie den Temperaturregler gewünschte Heizstufe ein. Das Gerät fängt nun an zu heizen, und die Kontrollleuchte
5. Nach einigen Minuten erlischt die Kontroll­leuchte stellte Temperatur erreicht und ist betriebsbereit.
hörbar eingerastet ist.
w
leuchtet auf.
q
. Der Kontaktgrill hat nun die einge-
q
.
i
mit etwas Pflanzen-
i
Temperaturregler / Zubereitungsarten
Der Temperaturregler rkann auf folgende Positionen eingestellt werden:
• ausgeschaltet
I Auftauen II Aufwärmen III mittleres Grillen M schnelles Grillen
w
r
nach
auf die
Die einzelnen Symbole haben folgende Bedeutung:
Grill- bzw. Garzeit
einzustellende Temperaturstufe
Auftauen
Aufwärmen
Hamburger / Sandwich
Gemüse
Garnelen
Fisch
Toast o. ä.
Fleischspieße
Würstchen
Fleischstücke (Schnitzel, Steaks)
Hühnchen / Pute
Plattenstellungen
Ihnen stehen verschiedene Plattenstellungen zur Verfügung, die Sie je nach Zubereitungsart einsetzen können.
Grillrost / Plattenstellung in Kontakt
- 4 -
Für das gleichzeitige, sehr schnelle Braten der
Speisen auf beiden Seiten. Ideal zum Grillen von Fleisch, das ein sehr schnelles Anbraten bei hoher Temperatur erfordert - Rumpsteak, Filet­schnitten, Koteletts, Würstchen und Gemüse.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen die Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte
4. Schließen Sie den Deckel. Üben Sie dabei sanf­ten Druck aus, damit sich der Abstand der bei­den Platten aufgrund der Dicke des Grillgutes automatisch reguliert.
y
.
o
unter
i
Bei besonders fettigen Speisen kann es passie-
ren, dass beim Öffnen des Deckels, Fett an der oberen Grillplatte Stellfläche tropft!
hinunterläuft und auf die
i
Barbecue / Plattenstellung 180° offen
Für das Grillen von dickeren Speisen, die ein langsameres und gleichmäßigeres Braten erfordern. Ideal für die Zubereitung von stark wasserhaltigem Gemüse, da man das Wasser zu Beginn auf niedriger oder mittlerer Temperatur verdunsten lassen kann.
Diese Plattenstellung können Sie auch nutzen,
um größere Mengen an Speisen oder das Ge­müse gleichzeitig mit dem Fleisch zuzubereiten.
Beispiel: Paprika
Stielansatz und Kerne aus der Paprika entfernen. Die Paprika in ein Zentimeter breite Streifen schnei­den. Die Paprikastreifen auf die Grillplatte und bei Temperaturstufe “M” ca. 15 Minuten grillen, bis die Haut Blasen wirft.
i
legen
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills in senk­rechte Stellung, heben ihn bis zum Anschlag an, und öffnen ihn weiter bis er waagerecht liegt.
2. Stellen Sie die zwei Ölauffangschalen
die Fettabflusstüllen
3. Verteilen Sie das Grillgut auf den beiden Grill-
platten
i
.
der Grillplatten i.
y
Ofenfunktion / Plattenstellung parallel Abstand ca. 7 cm
.
Für die Zubereitung empfindlicher Speisen, die
beim Braten nicht zusammengedrückt oder ge­wendet werden dürfen.
Beispiel: Schnitzel überbacken
Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Schnit­zel auf das Grillrost legen und von beiden Seiten gleichmäßig grillen. Anschließend das Schnitzel mit Schmelzkäse belegen und in der Ofenfunktion bei Temperaturstufe “M”, ca. 15 Minuten überbacken.
1. Öffnen Sie den Deckel des Kontaktgrills bis zum Anschlag, ohne diesen anzuheben.
2. Stellen Sie eine der Ölauffangschalen die Fettabflusstülle
3. Legen Sie das Grillgut auf die untere Grillplatte
4. Heben Sie nun den Deckel bis zum Anschlag an und ziehen ihn nach vorn, bis er parallel zur unteren Grillplatte
i
.
y
.
aufliegt.
i
o
o
unter
unter
- 5 -
Nach dem Braten
• Stellen Sie den Temperaturregler rauf “•”.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie das Grillgut mit einem Holzspachtel oder einem anderen geeigneten, nichtmetalli­schen Gegenstand, von der Grillplatte
i
.
Rezeptvorschläge (Kontaktposition)
Putenröllchen mit Serranoschinken (4 Personen)
8 kleine dünne Putenschnitzel (je 50 g) Salz Pfeffer 2 TL Senf 8 dünne Scheiben Serranoschinken 8 getrocknete weiche Aprikosen 1 EL Olivenöl 8 Rouladennadeln
Die Angaben der Grillzeiten und der Heizstufen
können, je nach Beschaffenheit der Lebensmittel und persönlichem Geschmack, variieren.
Mex-Tex-Burger (4 Personen)
900 g Rinderhackfleisch 6 EL Barbecuesauce 6 EL fein gehackte Zwiebeln 3 EL frische oder fertige Salsa 1/2 TL Chilipulver 4 große Hamburgerbrötchen
1. Hackfleisch, Zwiebeln, Salsa, Chilipulver und Barbecuesauce in einer großen Schüssel gründ­lich vermischen. Die Hackfleischmasse zu vier gleich großen, knapp 2 cm dicken Hamburger­scheiben formen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe III - M).
3. Die Hamburger ca. 8 - 10 Min. auf dem vorge­heizten Gerät in Kontaktposition grillen. Anschlie­ßend die Hamburger zusammen mit Zutaten und Gewürzen Ihrer Wahl in den Hamburgerbrötchen servieren.
1. Schnitzel flachklopfen, salzen und pfeffern. Eine Seite mit Senf bestreichen. Schinkenscheiben halbieren. Die mit Senf bestrichene Seite mit Schinken und Aprikose belegen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Schnitzel aufrollen und mit den Rouladennadeln feststecken. Röllchen mit Öl bestreichen und ca. 6 Min. auf Heizstufe M grillen.
Thunfisch mit Orangenscheiben (4 Personen)
4 frische Thunfischsteaks (je 170 g) 1 Orange 1 EL fein gehackte Petersilie Salz Pfeffer
1. Die Orange schälen und in etwa 5 mm dicke Scheiben schneiden.
2. Die Thunfischsteaks auf den vorgeheizten Grill legen (Heizstufe III - M), die Petersilie darüber streuen und mit Salz und Pfeffer würzen. Die Orangenscheiben auf die Thunfischsteaks legen und ca. 6-8 Min. grillen.
3. Die gegrillten Orangenscheiben entfernen und die Thunfischsteaks servieren.
- 6 -
Rumpsteak mit Frühlingszwiebeln­Kräuter-Sauce (4 Personen)
500 g mageres Rumpsteak (je 125 g) 120 g Margarine 1 TL Worcestershiresauce 1 fein gehackte Knoblauchzehe 4 EL fein gehackte Petersilie 4 fein gehackte Frühlingszwiebeln
1. Die Margarine und die Worcestershiresauce in einer kleinen Schüssel vermischen. Den Knoblauch, Petersilie und Frühlingszwiebeln untermischen.
2. Gerät aufheizen (Heizstufe M).
3. Das Steak 3 Min. auf Heizstufe M grillen, an­schließend mit der Frühlingszwiebel-Kräuter-Sau­ce bestreichen und weitere 4 Min. auf Heizstufe I garen. Die heruntertropfende Kräutersauce mit der Ölauffangschale
4. Das fertig gegrillte Steak kurz ruhen lassen und gegen die Maserung in dünne Scheiben schneiden. Das Fleisch auf einer vorgewärmten Servierplatte anrichten, die geschmolzene Kräutersauce aus der Ölauffangschale das geschnittene Fleisch gießen.
sammeln.
o
o
über
• Spülen Sie die Grillplatten Wasser und einem neutralen Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putz­mittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegen­stände, um die Antihaftbeschichtung nicht zu zerstören.
• Bei starken Verkrustungen legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese aufzuweichen.
Die Grillplatten
eignet!
• Spülen Sie die Ölauffangschalen Wasser und einem neutralen Spülmittel. Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putz­mittel, rauen Schwämme oder spitzen Gegen­stände, um die Oberfläche nicht zu beschädigen.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwen­dung des Kontaktgrills alle Teile vollständig trocken sind.
sind auch spülmaschinenge-
i
nun mit heißem
i
mit heißem
o
Reinigen & Pflegen
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser und tauchen Sie es nie in Wasser ein.
Sie können die Grillplatten gung aus dem Gerät entnehmen.
• Drücken Sie die Plattenbefestigungsfedern tet­was zurück, um die Grillplatten
zur einfachen Reini-
i
zu entnehmen.
i
Aufbewahren
Den Kontaktgrill können Sie liegend oder aufrecht stehend verstauen. Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Sie vermei­den dadurch, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
- 7 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Sommaire Page
Finalité de l’appareil 10 Accessoires livrés 10 Caractéristiques techniques 10 Informations pour votre propre sécurité 10 Description de l'appareil 11 Informations avant la première utilisation 11 Cuisson au gril 12
Régulateur de température / types de préparation 12 Position des plaques 12 Cuisson au gril / Plaques en contact 12 Barbecue / Plaques ouvertes à 180° 13 Fonction four / Plaques parallèles. Distance d'environ 7 cm 13 Après la cuisson 14
Propositions de recettes (position de contact) 14
Burger Tex-Mex (4 personnes) 14 Rouleaux de dinde avec jambon de Serrano (4 personnes) 14 Thon à l’orange (4 personnes) 14 Rumsteck accompagné d’une sauce aux herbes et aux petits oignons (4 personnes) 15
Nettoyage & entretien 15 Conservation 15 Mise au rebut 16 Garantie & service après-vente 16 Importateur 16
Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. En cas de transfert de l’appareil à une tierce personne, veuillez lui remettre le mode d’emploi.
- 9 -
Gril multi-usage
Finalité de l’appareil
Ce gril est prévu pour
• la grillade de denrées alimentaires comme la viande, le poisson, les légumes, les sandwichs, etc
• lune utilisation dans des quantités domestiques
• une utilisation privée.
Accessoires livrés
Gril avec deux plaques de gril de contact 2 bacs de récupération des graisses Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale autorisée: 220-240V,~50 Hz Puissance: 2.000 W
Informations pour votre propre sécurité
• Avant la première utilisation de votre gril, lisez attentivement cette notice d'utilisation.
• Conservez la notice d'utilisation dans un endroit approprié, à proximité de l'appareil. Si vous prêtez, vendez ou donnez l'appareil à un tiers, remettez-lui également la notice d'utilisation.
• Utilisez le gril uniquement pour l'usage prévu et conformément à la notice d'utilisation.
Comment éviter les risques d'électrocution
• Le gril doit être utilisé uniquement dans des pièces sèches et à l'intérieur. Tenez l'appareil à distance des projections d'eau, même s'il est débranché.
• Utilisez l'appareil uniquement si la tension rése­au locale est en conformité avec la tension nomi­nale de l'appareil (220-240V pour 50 Hz).
• Ne branchez pas l'appareil sur une multiprise sur laquelle fonctionnent simultanément d'autres appareils électriques, car ceci peut entraîner une surchage du circuit électrique.
• Après chaque utilisation, éteignez l'appareil. Retirez également la fiche de la prise.
• Lors du nettoyage de l'appareil, veillez à ce que l'eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
• Protégez le câble de manière à ce qu'il ne soit pas endommagé. Veillez à ne pas le coincer et à le tenir éloigné des objets chauds. Ne laissez pas le câble pendre depuis une table ou un plan de travail.
• N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
• Faites remplacer aussitôt un cordon d'alimenta­tion ou une fiche secteur endommagé par des techniciens spécialisés agréés ou par le service d'assistance technique, afin d'éviter tout risque d'accident.
• Les réparations doivent être effectuées unique­ment auprès d'un magasin spécialisé agréé par le fabricant ou par un technicien qualifié.
Comment éviter les risques d'incendie et
de blessures
• Placez le gril sur une surface plane, antidérapante et résistante à la chaleur et non pas sur, ou à proximité, d'autres appareils pou­vant dégager une chaleur importante (par exem­ple un toasteur, une cuisinière).
- 10 -
• Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'objets facilement inflammables, par exemple sous des rideaux ou près de rouleaux d'essuie-tout.
Malgré une utilisation conforme, certaines piè­ces de l'appareil deviennent très chaudes, (par exemple les plaques supérieure et inférieure du boîtier). Après l'arrêt de l'appareil, veillez à ne pas toucher ces surfaces tant qu'elles ne sont pas complètement refroidies. Attention ! Surface chaude !
• Afin d'éviter une surchauffe dangereuse, dérou­lez toujours le câble dans son intégralité.
• Pendant son fonctionnement, le gril peut être ou­vert et fermé sans danger au moyen de la poig­née thermo-isolée.
• Gardez l'appareil hors de portée de personnes (y compris d'enfants) dont les capacités physi­ques, sensorielles ou mentales ou dont le man­que d'expérience ou de connaissances les em­pêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Informez les enfants des dangers que peut repré­senter l'appareil, afin qu'ils ne jouent pas avec ce dernier.
• Après arrêt de l'appareil, laissez le complète­ment refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
• N’utilisez pas de temporisateur externe ou une télécommande séparée pour opérer l’appareil.
• N’utilisez pas de charbon ou de combustibles similaires pour opérer l'appareil !
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance en cours d’opération.
Comment éviter d'endommager
l'appareil
• Prenez les aliments uniquement à l'aide d'une spatule en plastique ou en bois ou à l'aide d'un autre objet non métallique approprié, afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif du gril.
• Pour cette même raison, n'utilisez pas de produ­its nettoyants agressifs ou d'objets pointus pour le nettoyage de l'appareil.
Description de l'appareil
Voyant lumineux
q
Verrouillage sur la poignée
w
Poignées
e
Thermostat
r
Ressorts de fixation des plaques
t
Bec d’écoulement des graisses
y
Glissière de fixation des plaques
u
Plaques du gril
i
Bac de récupération des graisses
o
Informations avant la première utilisation
1. Retirez le gril de son emballage. Enlevez toutes
les protections utilisées pour le transport, par exemple les papiers ou supports de câble.
2. Avant la mise en service, contrôlez l’intégralité des accessoires livrés et d’éventuels endommagements visibles.
3. Lisez attentivement la notice d'utilisation.
4. Installez l'appareil conformément aux consignes
de sécurité.
5. Nettoyez votre nouveau gril à l'aide d'un chiffon
humide, comme indiqué au paragraphe “Netto­yage et entretien”.
- 11 -
Lorsque vous faites chauffer le gril pour la
première fois, des vapeurs peuvent apparaître. Ces vapeurs ne sont pas nocives, mais elles peuvent affecter le go˚t des aliments. C'est pourquoi nous vous recommandons, avant de préparer votre premier repas, de mettre en marche le gril et de le faire chauffer sans aliment pendant 15 minutes à une température maximale.
Cuisson au gril
1. Ouvrir le couvercle du gril. Tirez vers le bas le verrou situé sur la poignée cle vers le haut jusqu'à enclenchement de la bu­tée, sans toutefois relever celle-ci. Si nécessaire, enlevez les particules de poussières des plaques du gril
i avec un chiffon sec.
2. Graissez les plaques du gril d'huile végétale ou de beurre.
3. Refermer le couvercle du gril. L'appareil est fer­mé lorsque l'on entend le verrouillage de la po­ignée
4. Branchez l'appareil et réglez le thermostat la température souhaitée. L'appareil commence alors à chauffer et le voy­ant lumineux
5. Au bout de quelques minutes, le voyant lumineux s'éteint tionnée et est prêt à fonctionner.
s'enclencher.
w
q s'allume.
q. Le gril a atteint la température sélec-
Régulateur de température / types de préparation
Le thermostat r peut être réglé sur les positions suivantes :
• éteint
I Décongélation II Réchauffer III Cuisson moyenne M Cuisson rapide
w et levez le couver-
avec un peu
i
r à
L’appareil affiche des pictogrammes d’utilisation pour les types de préparation les plus courants qui peuvent être réalisées avec l’appareil en position de contact. Les durées de cuisson s’orientent en gé­néral au poids et à la taille du produit à faire griller ainsi qu’au goût individuel. Les valeurs indiquées sont des valeurs d’orientation, basées sur une quan­tité respective de 100g.
Chaque symbole a la signification suivante:
Temps de cuisson resp. de grillade
Niveau de température à régler
Décongeler
Réchauffer
Hamburger/sandwich
Légumes
Crevettes
Poisson
Toast et similaires
Brochettes de viande
Saucisses
Viande (escalope, steak)
Poulet/dinde
Position des plaques
Vous disposez de plusieurs positions pour les pla­ques, que vous pouvez utilisez suivant le mode de préparation.
Cuisson au gril / Plaques en contact
- 12 -
Pour la cuisson simultanée et très rapide d'ali-
ments sur les deux faces. Idéal pour la cuisson des viandes qui nécessitent une cuisson très rapide à haute température - rumsteack, filets, côtelettes, saucisses et légumes.
1. Ouvrir le couvercle du gril jusqu'à la butée, sans la lever.
2. Placez un des bacs de récupération des graisses
o sous le bec d’écoulement des graisses
3. Placez la pièce à griller sur la plaque inférieure
4. Fermer le couvercle. Exercez une légère pres­sion afin que la distance entre les deux plaques due à l'épaisseur de la pièce à griller s'ajuste automatiquement.
i.
y
.
En présence de plats particulièrement gras, il
peut arriver que lors de l’ouverture du couver­cle, la graisse se trouvant sur la plaque supéri­eure
goutte sur l’emplacement où est installé
i
l'appareil !
Barbecue / Plaques ouvertes à 180°
Pour faire griller des aliments plus épais qui
nécessitent une cuisson plus lente et plus régulière. Idéal pour la préparation de légumes à haute teneur en eau, car il est possible au début de faire évaporer l'eau à basse ou moyenne température.
Vous pouvez aussi utiliser cette position des pla-
ques pour préparer des quantités plus importan­tes de nourriture ou pour préparer les légumes en même temps que la viande.
Exemple: poivrons
Retirez la tige et les pépins du poivron. Coupez le poivron en lanières d’environ un centimètre. Posez les lanières sur la plaque du gril pendant env. 15 minutes au niveau de température «M» jusqu’à ce que la peau forme des petites bulles.
et faire griller
i
1. Ouvrez le couvercle du gril en position verticale, levez-le jusqu'à la butée puis ouvrez-le davantage jusqu'à ce qu'il soit horizontal.
2. Placez les deux bacs de récupération des grais-
ses
o sous les becs d’écoulement des graisses
des plaques du gril i.
y
3. Répartissez la pièce à griller sur les deux pla-
ques du gril
i
.
Fonction four / Plaques parallèles. Distance d'environ 7 cm
Pour la préparation d'aliments délicats, ne devant
pas être écrasés ou retournés lors de la cuisson.
Exemple : escalope gratinée
Frapper la viande à plat, la saler et la poivrer. Poser l’escalope sur la plaque du gril et faire griller uniformément des deux côtés. Poser ensuite une tranche de fromage à gratin sur l’escalope et grati­ner avec la fonction four au niveau de température « M » pendant env. 15 minutes.
1. Ouvrez le couvercle du gril jusqu'à la butée sans la lever.
2. Placez un des bacs de récupération des graisses
o sous le bec d’écoulement des graisses
3. Mettez la pièce à griller sur la plaque inférieure
4. Levez ensuite le couvercle jusqu'à la butée et tournez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il soit paral­lèle à la plaque inférieure du gril
i.
i.
y
.
- 13 -
Après la cuisson
• Réglez le thermostat rsur “•”.
• Retirez la fiche de la prise.
• Retirez la pièce à griller de la plaque du gril à l'aide d'une spatule en bois ou d'un autre objet non métallique approprié.
Propositions de recettes (position de contact)
Rouleaux de dinde avec jambon de Serrano (4 personnes)
8 petites escalopes fines (à 50 g)
i
Sel Poivre 2 c. à c. de moutarde 8 tranches fines de jambon de Serrano 8 abricots tendres séchés 1 c. à s. d’huile d’olive 8 grandes aiguilles pour rouleaux
Les indications des durées de grillade et des ni-
veaux d’intensité peuvent varier selon la texture des aliments et les préférences personnelles.
Burger Tex-Mex (4 personnes)
900 g de bœuf haché 6 c. à s. de sauce barbecue 6 c. à s. d’oignons hachés 3 c. à s. de salsa fraîche ou prête à l’emploi 1/2 c. à c. de piment en poudre 4 grands pains pour hamburger
1. Bien mélanger la viande hachée, les oignons, la salsa, la poudre de piment et la sauce barbe­cue dans un grand saladier. Former la masse de viande hachée en quatre tranches de hambur­ger identiques d’env. 2 cm d’épaisseur.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité III - M).
3. Faire griller les hamburgers pendant 8 - 10 minu­tes sur l’appareil préchauffé en position de con­tact. Servir ensuite les hamburgers avec les in­grédients et les épices de votre choix dans les pains pour hamburger.
1. Frapper la viande à plat, saler, poivrer. Badige­onner un côté avec de la moutarde. Couper les tranches de jambon en deux. Poser le jambon et les abricots sur le côté badigeonné avec de la moutarde.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M).
3. Rouler l’escalope et la fixer à l’aide des aiguilles à rouleaux. Badigeonner d’huile et faire griller pendant près de 6 min. sur le niveau d’intensité M.
Thon à l’orange (4 personnes)
4 steaks de thon frais (à 170 g) 1 orange 1 c. à s. de persil haché Sel Poivre
1. Eplucher les oranges et les couper en tranches d’env. 5 mm d’épaisseur.
2. Poser les steaks de thon sur le gril préchauffé (niveau d’intensité III - M), saupoudrer de persil et assaisonner de sel et de poivre. Poser les tran­ches d’orange sur les steaks de thon et faire griller pendant env. 6-8 minutes.
3. Retirer les tranches d’orange grillées et servir les steaks de thon.
- 14 -
Rumsteck accompagné d’une sauce aux herbes et aux petits oignons (4 personnes)
500 g de rumsteck maigre (à 125 g) 120 g de margarine 1 c. à c. de sauce Worcestershire 1 gousse d’ail finement hachée 4 c. à s. de persil finement haché 4 oignons de printemps finement hachés
1. Mélanger la margarine et la sauce Worcesters­hire dans un petit saladier. Rajouter l’ail, le persil et les oignons.
2. Faire chauffer l’appareil (niveau d’intensité M).
3. Faire griller le steak pendant 3 min. sur le niveau d’intensité M, puis ensuite le badigeonner de la sauce aux herbes et aux petits oignons et faire revenir pendant 4 min. de plus à niveau d’inten­sité I. Récupérer la sauce aux herbes fondue dans le bac de récupération des graisses
3. Laisser brièvement reposer le steak grillé et couper en tranches fines dans le sens contraire aux veinures. Poser la viande sur un plat de pré­sentation préchauffé et arroser les tranches avec la sauce aux herbes fondue récupérée dans le bac de récupération des graisses
o
.
o
.
Nettoyage & entretien
Risque de blessures !
Avant nettoyage, débranchez la prise et attendez que l'appareil soit complètement refroidi. Ne netto­yez jamais l'appareil sous l'eau et ne le plongez ja­mais dans l'eau.
• Lavez les plaques du gril de et un produit nettoyant neutre. Pour le netto­yage, n'utilisez pas de produits nettoyants agres­sifs, d'éponges rugueuses ou d'objets pointus, afin de ne pas abîmer le revêtement anti-adhésif.
• En cas de fortes salissures incrustées, mettez un torchon mouillé sur les résidus durcis par la cuisson afin de les ramollir.
Les plaques du gril
lavées en machine!
• Rincez le bac de récupération des graisses oà l’eau chaude avec un détergent neutre. N’utili­sez pas de produits nettoyants agressifs, d’épon­ges rugueuses ou d’objets pointus, pour ne pas endommager la surface.
Pour le nettoyage de l'extérieur de l'appareil, un chiffon humide suffit. Avant de réutiliser le gril, veillez à ce que toutes les pièces soient complètement sèches.
i
avec de l'eau chau-
i
peuvent être également
Conservation
Vous pouvez ranger le gril horizontalement ou verticalement. L'appareil possède un enrouleur de câble intégré sur le côté inférieur du boîtier sur lequel vous pou­vez enrouler le câble lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous évitez ainsi que le câble ne se coince ou ne se salisse ou qu'il ne devienne une source de danger en pendant dans le vide.
Pour un nettoyage plus facile, vous pouvez enlever les plaques du gril
• Afin de retirer les plaques du gril gèrement les ressorts de fixation des plaques en arrière.
i
.
, pressez lé-
i
t
- 15 -
Mise au rebut
L’appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est soumis à la directive européenne 2002/96/EC.
Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre­prise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Procédez à une élimination des matériaux d’emballage respectueuse de l’environnement.
Garantie & service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
Kompernass Service France
Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 16 -
Indice Pagina
Destinazione d'uso 18 Volume della fornitura 18 Dati tecnici 18 Per la vostra sicurezza 18 Descrizione dell'apparecchio 19 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta 19 Cottura con la griglia a contatto 20
Regolatore di temperatura / Tipi di preparazione 20 Disposizione delle piastre 20 Griglia / Disposizione con piastre a contatto 20 Barbecue / Disposizione con piastre aperte a 180° 21 Funzione forno / Disposizione con piastre parallele Distanza ca. 7 cm 21 Dopo la cottura 22
Consigli per ricette (posizione di contatto) 22
Mex-Tex-Burger (per 4 persone) 22 Involtini di tacchino con prosciutto Serrano (per 4 persone) 22 Tonno con fette di arancia (per 4 persone) 22 Costata di manzo con salsa alle cipolline e alle erbe (per 4 persone) 23
Pulizia e cura 23 Conservazione 23 Smaltimento 24 Garanzia & assistenza 24 Importatore 24
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 17 -
Piastra elettrica
Destinazione d'uso
Questa griglia a contatto è prevista per
• arrostire alimenti come carne, pesce, verdure, sandwich, ecc.
• in quantità previste per l'uso domestico
• in ambiente domestico.
Volume della fornitura
Griglia a contatto con due piastre griglianti 2 vaschette per la raccolta dell'olio Istruzioni per l'uso
Come evitare il pericolo di scosse elettriche
• La griglia a contatto deve essere impiegata es­clusivamente al chiuso, in luoghi asciutti. Anche se è spento, tenere l'apparecchio lontano dagli spruzzi d'acqua.
• Utilizzare l'apparecchio solo se la tensione di rete locale corrisponde alla tensione di rete dell'­apparecchio (220-240V, 50 Hz).
• Per evitare un sovraccarico del circuito elettrico, non collegare l'apparecchio a una spina multi­pla su cui lavorano contemporaneamente altri apparecchi elettrici.
• Spegnere l'apparecchio dopo ciascun utilizzo. Inoltre, estrarre la spina.
• Durante le operazioni di pulizia, fare attenzione a che l'acqua non penetri all'interno dell'appa­recchio. Non pulire mai l'apparecchio sotto l'ac­qua corrente.
Dati tecnici
Tensione nominale consentita: 220-240V, ~50 Hz Potenza assorbita: 2.000 W
Per la vostra sicurezza
• Prima di utilizzare per la prima volta la griglia a contatto leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
• Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo idoneo nelle vicinanze dell'apparecchio. Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, conseg­nare con esso anche le istruzioni per l'uso.
• Utilizzare la griglia a contatto esclusivamente per lo scopo previsto e nel rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua.
• Proteggere il cavo d'alimentazione da eventuali danneggiamenti. Fare attenzione a che non resti incastrato e tenerlo lontano da oggetti molto cal­di. Non lasciar penzolare il cavo d'alimentazio­ne dal tavolo o dal banco di lavoro.
• Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio.
• Fate sostituire la spina o il cavo danneggiata/o immediatamente da personale specializzato autorizzato o dal servizio di assistenza clienti ai fini di evitare pericoli.
• Le riparazioni devono essere effettuate esclusiva­mente da personale specializzato autorizzato dal produttore oppure da personale specializza­to esperto.
In tal modo si eviterà il pericolo
di incendio e di lesioni.
• Collocare la griglia a contatto su un fondo pia­no, antiscivolo e resistente al calore e non su o accanto ad altri apparecchi che possono ema­nare molto calore (ad es. tostapane, fornelli).
- 18 -
• Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di oggetti facilmente infiammabili, ad es. sotto le tende o accanto a rotoli di carta da cucina.
Anche in caso di uso conforme, singoli compo­nenti dell'apparecchio si riscaldano molto (ad es. la piastra superiore e inferiore dell'al­loggiamento). Fare attenzione a non toccare le superfici finché, dopo lo spegnimento, non si siano completamente raffreddate. Attenzione! Superficie rovente!
• Per evitare un pericoloso surriscaldamento, svol­gere sempre il cavo in tutta la sua lunghezza.
• Mentre la griglia a contatto è in funzione, è pos­sibile aprirla o chiuderla senza pericolo, agen­do sulla maniglia isolata termicamente.
• Impedire l'uso dell'apparecchio a persone (inclusi bambini) che per motivi di natura fisica, sensoriale o mentale, o a causa della scarsa esperienza e conoscenza non possono utilizzare l'apparecchio in sicurezza senza controllo o senza essere stati prima istruiti in merito.
• Spiegare ai bambini il funzionamento dell'appa­recchio e i suoi pericoli per impedire che lo usino come un giocattolo.
• Dopo aver spento l'apparecchio, farlo raffredda­re completamente prima di pulirlo e conservarlo.
• Non utilizzare alcun timer esterno o sistema di te­lecomando separato per azionare l'apparecchio.
• Non utilizzare carbone o combustibili simili per servirsi dell'apparecchio!
• Ad apparecchio in funzione, non lasciarlo mai senza sorveglianza.
In tal modo si eviterà di provocare danni
• Prendere le pietanze con una paletta in plastica o legno oppure con un altro oggetto idoneo non metallico, in modo da non danneggiare il rivesti­mento antiaderente della griglia.
• Per lo stesso motivo, per la pulizia non utilizzare detergenti aggressivi né oggetti appuntiti.
Descrizione dell'apparecchio
q Spia di controllo w Dispositivo di chiusura sulla maniglia e Maniglie r Termostato t Molle di fissaggio piastra
Beccuccio per il deflusso dei grassi
y u Guida per il fissaggio delle piastre
i Piastre o Vaschetta per la raccolta dell'olio
Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta
1. Estrarre la griglia a contatto dalla confezione.
Rimuovere tutti gli ulteriori dispositivi per la sicurezza durante il trasporto, ad es. pellicole o supporti per cavi.
2. Prima della messa in funzione, controllare l'inte­grità della fornitura e l'eventuale presenza di danni visibili.
3. Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso.
4. Montare l'apparecchio secondo le avvertenze di
sicurezza.
5. Pulire la nuova griglia a contatto con un panno
umido, come descritto in “Pulizia e cura”.
- 19 -
Quando si riscalda la griglia a contatto per la
prima volta, potrebbero formarsi dei vapori. Essi non sono nocivi per la salute, ma potrebbero pregiudicare il gusto dei cibi. Pertanto, prima di preparare pietanze per la prima volta, raccom­andiamo di accendere la griglia a contatto e far­la riscaldare senza cibi alla temperatura massi­ma per 15 minuti.
Cottura con la griglia a contatto
1. Aprire il coperchio della griglia a contatto. Allo scopo, tirare verso il basso il dispositivo di chiu­sura sulla maniglia coperchio fino all'arresto, senza sollevarlo. Con un panno asciutto, eliminare eventuali particelle di polvere presenti sulle piastre
2. Ingrassare le piastre
3. Chiudere il coperchio. L'apparecchio è chiuso quando si sente il dispositivo di chiusura sulla maniglia
4. Inserire la spina in una presa e impostare il termostato L'apparecchio inizia quindi a riscaldarsi e la spia di controllo
5. Dopo alcuni minuti la spia di controllo si spegne temperatura impostata ed è pronta al funziona­mento.
scattare in posizione.
w
r
. La griglia a contatto ha raggiunto la
q
Regolatore di temperatura / Tipi di preparazione
È possibile impostare il termostato rsulle seguenti posizioni:
• spento
I Scongelamento II Riscaldamento III Cottura media M Cottura rapida
e ribaltare verso l'alto il
w
.
i
con olio vegetale o burro.
i
sulla temperatura desiderata.
si accende.
q
Sull'apparecchio sono riportati pittogrammi di utiliz­zo per i tipi principali di preparazione, che possono essere eseguiti con l'apparecchio in posizione di contatto. I tempi di cottura si basano in generale sul peso e sulla grandezza dell'alimento da preparare e sui gusti individuali. I valori riportati sono indicati­vi e si riferiscono a una quantità di 100 g.
I singoli simboli hanno il seguente significato:
Tempo di griglia o cottura
Livello di temperatura da impostare
Scongelamento
Riscaldamento
Hamburger / sandwich
Verdure
Gamberetti
Pesce
Toast e simili
Spiedini di carne
Salsicce
Carne in pezzi (fettine, bistecche)
Pollo / tacchino
Disposizione delle piastre
• possibile disporre le piastre in modo diverso, a seconda del tipo di preparazione.
Griglia / Disposizione con piastre a contatto
- 20 -
Per una cottura molto rapida dei cibi, su entram-
bi i lati contemporaneamente. Ideale per griglia­re carni che devono essere rosolate molto rapi­damente a temperatura elevata, quali costate di manzo, filetto, cotolette e würstel, e verdura.
1. Aprire il coperchio della griglia fino all'arresto, senza sollevarlo.
2. Posizionare una delle vaschette di raccolta dell'­olio
sotto il beccuccio per il deflusso dei
o
grassi
3. Disporre i cibi da grigliare sulla piastra inferiore
4. Chiudere il coperchio esercitando una lieve pressione, in modo da regolare automatica­mente la distanza tra le piastre in base ai cibi da grigliare.
y
.
i
.
In caso di cibi molto grassi può accadere che,
all'aprire il coperchio, il grasso sgoccioli dalla griglia superiore appoggio!
finendo sulla superficie di
i
Barbecue / Disposizione con piastre aperte a 180°
Posizionare le strisce di peperoni sulla griglia ie fare grigliare per circa 15 minuti al livello di tempe­ratura “M”, fino a quando la pelle dei peperoni co­mincia a staccarsi.
1. Aprire il coperchio della griglia in posizione verticale, sollevarlo fino all'arresto e aprirlo ulteriormente, fino a giungere in posizione verticale.
2. Posizionare le due vaschette di raccolta dell'olio
sotto il beccuccio per il deflusso dei grassi
o
delle piastre igriglianti.
3. Distribuire il cibo da cuocere su entrambe le
piastre
i
.
y
Funzione forno / Disposizione con piastre parallele Distanza ca. 7 cm
Per grigliare cibi di maggiore spessore che
richiedono una cottura più lenta e uniforme. Ideale per la preparazione di verdura ad elevato contenuto di acqua in quanto, all'inizio, è possibile far evaporare l'acqua a temperatura bassa o media.
Questa disposizione delle piastre può essere
anche utilizzata per preparare grandi quantitativi di cibo oppure per cuocere la verdura contemporaneamente alla carne.
Esempio: peperoni
Eliminare il gambo e i semi dai peperoni. Tagliare i peperoni a strisce larghe un centimetro.
Per la preparazione di pietanze delicate che,
durante la cottura, non possono essere compresse né rivoltate.
Esempio: gratinare una bistecca
Appiattire la bistecca, salarla e peparla. Posizionarla sulla griglia e farla arrostire da entrambi i lati in eguale misura. Infine, ricoprire la bistecca con for­maggio fondente e farla gratinare per circa 15 minu­ti con la funzione forno al livello di temperatura “M”.
1. Aprire il coperchio della griglia fino all'arresto, senza sollevarlo.
2. Posizionare una delle vaschette di raccolta dell'olio
sotto il beccuccio per il deflusso dei grassi y.
o
3. Disporre i cibi da grigliare sulla piastra inferiore
4. Sollevare il coperchio fino all'arresto e ruotarlo in avanti, finché non giunge in posizione parallela alla piastra inferiore
- 21 -
i
.
i
.
Dopo la cottura
• Portare il termostato rsu “•”.
• Tirare la spina dalla presa.
• Prendere i cibi cotti con una paletta o con un altro oggetto idoneo non metallico.
i
di legno
Consigli per ricette (posizione di contatto)
I dati dei tempi di grigliatura e dei livelli di calore
possono variare a seconda del tipo di alimento e dei gusti personali.
Mex-Tex-Burger (per 4 persone)
900 g di carne di manzo tritata 6 cucchiai di salsa barbecue 6 cucchiai di cipolle finemente tritate 3 cucchiai di salsa fresca o già pronta 1/2 cuc­chiaino di peperoncini piccanti in polvere 4 grandi panini per hamburger
1. Mescolare accuratamente la carne tritata, le ci­polle, la salsa, il peperoncino piccante in polve­re e la salsa barbecue in una grossa scodella. Dividere l'impasto così ottenuto in quattro por­zioni uguali, con cui formare hamburger di circa 2 cm di spessore.
2. Riscaldare l'apparecchio (livello di calore III - M).
3. Grigliare gli hamburger per 8 - 10 min. sulla pia­stra preriscaldata in posizione di contatto. Infine, servire gli hamburger nei panini per hamburger, con ingredienti e spezie a scelta.
Involtini di tacchino con prosciutto Serrano (per 4 persone)
8 fettine sottili di tacchino (da 50 g l'una) sale pepe 2 cucchiaini di senape 8 fette sottili di prosciutto Serrano 8 albicocche secche ammorbidite 1 cucchiaio di olio d'oliva 8 stecchini per involtini
1. Appiattire le fettine, salarle e peparle. Cospar­gere uno dei due lati con senape. Dividere le fet­tine di prosciutto. Ricoprire il lato cosparso di se­nape con il prosciutto e le albicocche.
2. Riscaldare l'apparecchio (livello di calore M).
3. Arrotolare le cotolette e fermarle con l'apposito ago. Cospargerle di olio e grigliarle per circa 6 minuti al livello di calore M.
Tonno con fette di arancia (per 4 persone)
4 tranci di tonno fresco (da 170 g l'uno) 1 arancia 1 cucchiaio di prezzemolo finemente tritato sale pepe
1. Sbucciare le arance e tagliarle a fette di circa 5 mm di spessore.
2. Posizionare i tranci di tonno sulla griglia preri­scaldata (livello di calore III - M), cospargerli di prezzemolo e insaporirli con sale e pepe Poggi­are le fette di arancia sui tranci di tonno e grigli­are per circa 6-8 minuti.
3. Eliminare le fette di arancia grigliate e servire i tranci di tonno.
- 22 -
Costata di manzo con salsa alle cipolline e alle erbe (per 4 persone)
500 g di costate di manzo magre (da 125 g l'una) 120 g di margarina 1 cucchiaino di salsa Worcestershire 1 spicchio d'aglio finemente tritato 4 cucchiai di prezzemolo finemente tritato 4 cipolline finemente tritate
1. Mescolare la margarina e la salsa Worcestershi­re in una coppetta. Aggiungere l'aglio, il prezze­molo e le cipolline.
2. Riscaldare l'apparecchio (livello di calore M).
3. Grigliare la bistecca per 3 minuti al livello di ca­lore M, infine cospargerla con la salsa alle ci­polline primavera ed erbe e continuare la cottu­ra per altri 4 minuti al livello di calore I. Raccogliere le gocce di salsa con la vaschetta di raccolta dell'olio
4. Lasciare riposare la bistecca a fine cottura e ta­gliarla a fette sottili su un tagliere. Disporre la carne su un piatto di portata preriscaldato, ver­sando la salsa raccolta dalla vaschetta carne a pezzetti.
o
.
sulla
o
• Lavare le piastre icon acqua calda e un deter­gente neutro. Non utilizzare detergenti aggressi­vi, spugne ruvide né oggetti appuntiti per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
• In caso di incrostazioni resistenti, ammorbidire i residui di cibo appiccicati poggiandovi sopra un panno bagnato.
Le piastre
lavastoviglie!
• Lavare il vassoio per la raccolta degli oli ocon acqua bollente e un detergente neutro. Per la pulizia non utilizzare strumenti acuminati, spug­ne abrasive o oggetti appuntiti, per non danneg­giare la superficie.
Per pulire le superfici esterne dell'apparecchio è suf­ficiente un panno umido. Prima di utilizzare nuovamente la griglia a contatto, controllare che tutte le sue parti siano completamen­te asciutte.
griglianti sono anche lavabili in
i
Conservazione
Pulizia e cura
Pericolo di ferimento!
Prima di effettuare operazioni di pulizia, staccare la spina e attendere che l'apparecchio sia completa­mente freddo. Non pulire mai l'apparecchio sotto l'acqua corrente né immergerlo in acqua.
Per semplificare la pulizia, è possibile estrarre le pi­astre
dall'apparecchio.
i
• Allo scopo, premere all'indietro le molle di fis­saggio tdelle piastre i.
È possibile conservare la griglia a contatto in posi­zione orizzontale o verticale. Sulla parte inferiore dell'alloggiamento è presente un dispositivo integrato su cui avvolgere il cavo d'alimentazione quando l'apparecchio non è in uso. In tal modo si evita che il cavo d'alimentazione si incastri o si imbratti o che, penzolando liberamen­te, diventi una fonte di pericolo.
- 23 -
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’appa­recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto sottostà alla direttiva europea 2002/96/EC.
Ciò vale anche per le componenti sostituite e ripara­te. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal­laggio, e non oltre due giorni dalla data di acqui­sto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda auto­rizzata o presso l’ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l’azienda di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali d’imballo in confor­mità alle norme per il rispetto dell’ambiente.
Garanzia & assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in ga­ranzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,12 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 24 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Bestemming 26 Inhoud van het pakket 26 Technische gegevens 26 Voor uw eigen veiligheid 26 Beschrijving van het apparaat 27 Voor het eerste gebruik 27 Bakken met de contactgril 28
Temperatuurregelaar / bereidingswijzen 28 Plaatstanden 28 Grillrooster/plaatstand met contact 28 Barbecue/plaatstand 180° geopend 29 Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm 29 Na het bakken 30
Receptsuggesties (contactpositie) 30
Mex-Tex-burger (4 personen) 30 Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen) 30 Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen) 30 Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen) 31
Reiniging en onderhoud 31 Opslag 31 Milieurichtlijnen 32 Garantie & service 32 Importeur 32
Lees de handleiding voor het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef de handleiding mee als u het apparaat aan iemand anders overdoet.
- 25 -
Contactgrill
Bestemming
Deze contactgrill is bestemd voor
• het grillen van etenswaren zoals vlees, vis, groenten, sandwiches, enz
• normale huishoudelijke hoeveelheden
• huishoudelijk gebruik (privé-gebruik).
Inhoud van het pakket
Contactgrill met twee grillplaten 2 olie-opvangschaaltjes Handleiding
Technische gegevens
Toelaatbare nominale spanning: 220-240V, ~50 Hz Vermogensopname: 2000 W
Voor uw eigen veiligheid
• Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u de contactgrill voor het eerst gebruikt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing op een geschikte plaats in de buurt van het apparaat. Overhandig ook de gebruiksaanwijzing als u het apparaat aan derden geeft.
• Gebruik de contactgrill alleen waarvoor deze bedoeld is en in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Zo voorkomt u gevaar voor
elektrische schokken
• De contactgrill mag alleen binnenshuis in droge ruimtes worden gebruikt. Houd het apparaat, ook wanneer dit is uitgeschakeld, uit de buurt van spattend water.
• Gebruik het apparaat alleen als de lokale net­spanning overeenkomt met de nominale span­ning van het apparaat (220-240V bij 50 Hz).
• Sluit het apparaat niet aan via een meervoudige contactdoos, waarop ook andere elektrische ap­paraten zijn aangesloten die tegelijkertijd in be­drijf zijn. Dit kan leiden tot overbelasting van de stroomkring.
• Schakel het apparaat na gebruik altijd uit. Trek hiervoor de stekker uit de contactdoos.
• Let bij het reinigen op dat er geen water in het inwendige van het apparaat komt. Reinig het ap­paraat nooit onder stromend water.
Dompel het apparaat nooit in water.
• Bescherm de voedingskabel tegen beschadi­ging. Pas op dat u de kabel niet vastklemt en houd deze verwijderd van hete voorwerpen. Laat de voedingskabel niet los van een tafel of werkblad hangen.
• Open nooit de behuizing van het apparaat.
• Laat een beschadigde netstekker of netsnoer onverwijld vervangen door erkend vakpersoneel of door de klantendienst, om risico's te vermijden.
• Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd bij de door de fabrikant geautoriseerde vakhandel of door ervaren, deskundig personeel.
Zo voorkomt u gevaar voor brand en letsel
• Zet de contactgrill op een vlakke, slipvrije en hit­tebestendige ondergrond en niet op of naast an­dere apparaten die veel warmte kunnen uitstra­len (bijvoorbeeld broodroosters, fornuizen).
- 26 -
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare voorwerpen, zoals bijvoorbeeld on­der gordijnen of naast keukenrollen.
Ook bij gebruik volgens de voorschriften wor­den individuele onderdelen van het apparaat zeer heet (bijvoorbeeld de bovenste en onder­ste plaat van de behuizing). Pas op dat u deze oppervlakken niet aanraakt voordat ze na uit­schakeling volledig zijn afgekoeld. Let op! Heet oppervlak!
• Om gevaarlijke oververhitting te voorkomen, moet de voedingskabel altijd volledig worden afgerold.
• Tijdens het gebruik kan de contactgrill veilig via de handgreep met warmte-isolatie worden geo­pend en gesloten.
• Laat het apparaat niet gebruiken door personen (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of door een gebrek aan ervaring en kennis het ap­paraat mogelijk niet op veilige wijze kunnen ge­bruiken, wanneer ze niet onder toezicht staan of niet tevoren zijn geïnstrueerd.
• Geef kinderen uitleg over het apparaat en de hiermee verbonden gevaren, zodat ze niet met het apparaat spelen.
• Laat het apparaat na uitschakeling volledig af­koelen voordat u het reinigt en opbergt.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart systeem voor afstandsbediening om het apparaat aan te drijven.
• Gebruik geen kolen of soortgelijke brandstoffen, om hat apparaat te bedrijven!
• Laat het apparaat tijdens het gebruik nooit onbe­heerd.
Zo voorkomt u schade aan het apparaat
• Haal de gerechten alleen met een kunststof- of houten spatel of een ander geschikt, niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om de antiaanbaklaag van de contactgrill niet te be­schadigen.
• Gebruik om dezelfde reden geen scherpe schoonmaakmiddelen en puntige voorwerpen voor de reiniging van het apparaat.
Beschrijving van het apparaat
Controlelampje
q
Sluiting aan handgreep
w
Handgrepen
e
Temperatuurregelaar
r
Plaatbevestigingsveren
t
Vetafvoeropening
y
Geleiding voor plaatbevestiging
u
Grillplaten
i
Olie-opvangschaaltjes
o
Voor het eerste gebruik
1. Haal de nieuwe contactgrill uit de verpakking.
Verwijder alle extra transportbeschermingen, bijvoorbeeld folie of kabelbinders.
2. Controleer voorafgaand aan ingebruikname het geleverde pakket op volledigheid en eventueel zichtbare beschadigingen.
3. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door.
4. Zet het apparaat neer volgens de veiligheids-
voorschriften.
5. Reinig de nieuwe contactgrill met een vochtige
doek zoals beschreven onder “Reiniging en onderhoud”.
- 27 -
Als de contactgrill voor het eerst wordt ver-
warmd, kunnen er dampen ontstaan. Deze dam­pen zijn niet schadelijk voor de gezondheid, maar kunnen wel de smaak van de gerechten beïnvloeden. Wij adviseren daarom vóór de eerste bereiding van gerechten de contactgrill in te schakelen en zonder gerechten 15 minuten te verwarmen met de maximale temperatuurinstelling.
Bakken met de contactgril
1. Open het deksel van de contactgrill. Trek hiervoor de sluiting aan de handgreep naar beneden en klap het deksel tot de aanslag naar boven, zonder het op te tillen. Verwijder eventuele stofdeeltjes met een droge doek van de grillplaten
2. Vet de grillplaten dige olie of boter.
3. Sluit het deksel van de contactgrill. Het apparaat is gesloten wanneer de sluiting aan de hand­greep
w
4. Steek de stekker in een contactdoos en stel de temperatuurregelaar peratuur. Het apparaat wordt nu verwarmd en het contro­lelampje
5. Na enkele minuten gaat het controlelampje uit. De contactgrill heeft nu de ingestelde tempe­ratuur bereikt en is gereed voor gebruik.
.
i
in met een beetje plantaar-
i
hoorbaar is vastgeklikt.
in op de gewenste tem-
r
brandt.
q
Temperatuurregelaar / bereidingswijzen
De temperatuurregelaar rkan worden ingesteld op de volgende standen:
• uitgeschakeld
I ontdooien II opwarmen III medium grillen M snel grillen
w
q
Op het apparaat staan toepassings­symbolen voor de belangrijkste bereidingswijzen die met het apparaat in de contactpositie mogelijk zijn. De gaartijden zijn over het algemeen gebaseerd op het gewicht en de grootte van het te grillen product, alsmede op individuele smaak. De aangegeven waarden zijn richtwaarden, geba­seerd op een hoeveelheid van 100g.
De verschillende symbolen hebben de volgende betekenis:
Grill- resp. gaartijd
in te stellen temperatuurstand
Ontdooien
Opwarmen
Hamburger / sandwich
Groente
Garnalen
Vis
Toast e.d.
Vleesspiesjes
Worstjes
Vlees (schnitzels, steaks)
Kip / kalkoen
Plaatstanden
Er zijn verschillende plaatstanden mogelijk die u afhankelijk van de bereidingswijze kunt toepassen.
Grillrooster/plaatstand met contact
- 28 -
Voor het gelijktijdig zeer snel bakken van de
gerechten aan beide zijden. Ideaal voor het grillen van vlees dat zeer snel moet worden aangebraden bij een hoge tempe­ratuur, rumpsteak, filet, karbonades, worstjes en groente.
1. Open het deksel van de contactgrill verticaal, til het tot de aanslag op en open het verder totdat het horizontaal ligt.
2. Plaats de twee olie-opvangschaaltjes
de vetafvoeropeningen
3. Verdeel het gerecht over de beide grillplaten
van de grillplaten i.
y
o
onder
i
.
1. Open het deksel van de contactgrill tot de aanslag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes der de vetafvoeropening
3. Leg het gerecht op de onderstegrillplaat
4. Sluit het deksel. Oefen daarbij een zachte druk uit zodat de afstand van de beide platen auto­matisch wordt geregeld op basis van de dikte van het gerecht.
y
.
o
i
on-
.
Bij heel erg vette gerechten kan het gebeuren,
dat er bij het openen van het deksel vet aan de bovenste grillplaat plaats van opstelling druppelt!
omlaag loopt en op de
i
Barbecue/plaatstand 180° geopend
Voor het grillen van dikkere gerechten die lang-
zamer en gelijkmatiger moeten worden gebak­ken. Ideaal voor het bereiden van groente die veel water bevat, omdat u het water aan het be­gin bij een lage of middelmatige temperatuur kunt laten verdampen.
Deze plaatstand kunt u ook gebruiken om grote-
re hoeveelheden of groente samen met het vlees te bereiden.
Ovenfunctie/plaatstand parallel Afstand ca. 7 cm
Voor het bereiden van kwetsbare gerechten die
bij het bakken niet mogen worden ingedrukt of gekeerd.
Voorbeeld: schnitzel gratineren
Sla de schnitzel plat en strooi er zout en peper over. Leg de schnitzel op het grillrooster en grill deze gelijkmatig aan beide zijden. Bedek de schnitzel daarna met kaas en gratineer deze in de ovenfunc­tie op temperatuurstand “M” ca. 15 minuten
1. Open het deksel van de contactgrill tot de aans­lag, zonder het op te tillen.
2. Plaats een van de olie-opvangschaaltjes der de vetafvoeropening
3. Leg het gerecht op de onderste grillplaat
4. Til nu het deksel op tot de aanslag en draai het naar voren totdat het parallel ligt aan de onder­ste grillplaat
i
.
y
.
o
i
on-
.
Voorbeeld: paprika
Verwijder het steeltje en de gedeelten met de pitjes uit de paprika. Snijd de paprika in reepjes van een centimeter breed. Leg de paprikareepjes op het grillrooster ca. 15 minuten, tot er blaasjes op de schil komen.
en grill ze op temperatuurstand “M”
i
- 29 -
Na het bakken
• Zet de temperatuurregelaar rop “•”.
• Haal de stekker uit het stopcontact
• Haal het gerecht met een houten spatel of een ander geschikt, niet-metalen voorwerp van de grillplaat
i
.
Receptsuggesties (contactpositie)
Kalkoenrolletjes met Serranoham (4 personen)
8 kleine dunne kalkoenschnitzels (elk 50 g) Zout Peper 2 TL mosterd 8 dunne plakjes Serranoham 8 gedroogde zachte abrikozen 1 EL olijfolie 8 rolladenaalden
De gegevens over de grilltijden en de verwar-
mingsniveaus kunnen variëren naargelang kwali­teit van de levensmiddelen en persoonlijke smaak.
Mex-Tex-burger (4 personen)
900 g rundergehakt 6 EL barbecuesaus 6 EL fijngesnipperde uitjes 3 EL verse of kant-en-klare salsa 1/2 TL chilipoeder 4 grote hamburgerbroodjes
1. Meng gehakt, uitjes, salsa, chilipoeder en barbe­cuesaus grondig in een grote kom. Maak van het gehaktmengsel vier even grote, ongeveer 2 cm dikke hamburgerschijven.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III - M).
3. Grill de hamburgers 8 - 10 min. op het voorver­warmde apparaat in de contactpositie. Serveer de hamburgers met ingrediënten en kruiden naar eigen smaak in de hamburgerbroodjes.
1. Sla de schnitzels plat en strooi er zout en peper over. Bestrijk één kant met mosterd. Halveer de plakjes ham. Beleg de met mosterd bestreken kant met ham en abrikozen.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand M).
3. Schnitzels oprollen en vaststeken met rolladen­aalden. Rolletjes met olie bestrijken en ca. 6 min. grillen op verwarmingsstand M.
Tonijn met sinaasappelschijfjes (4 personen)
4 verse tonijnsteaks (elk 170 g) 1 sinaasappel 1 EL fijngehakte peterselie Zout Peper
1. Schil de sinaasappel en snijd deze in plakjes van ongeveer 5 mm.
2. Leg de tonijnsteaks op de voorverwarmde grill (verwarmingsstand III - M), strooi de peterselie erover en bestrooi ze met zout en peper. Leg de sinaasappelschijfjes op de tonijnsteaks en grill ze ca. 6-8 min.
3. Verwijder de gegrilde sinaasappelschijfjes en dien de tonijnsteaks op.
- 30 -
Lendebiefstuk met kruidige lente-uitjessaus (4 personen)
500 g magere lendebiefstuk (elk 125 g) 120 g boter 1 TL Worcestershiresaus 1 fijngehakt teentje knoflook 4 EL fijngehakte peterselie 4 fijngehakte lente-uitjes
• Was de grillplaten neutraal afwasmiddel. Gebruik voor de reiniging geen scherpe schoonmaakmiddelen, ruwe spon­zen of puntige voorwerpen, zodat de antiaanba­klaag niet wordt beschadigd.
• Bij sterke korstvorming kunt u een natte vaatdoek op de aangebakken resten leggen om deze zacht te maken.
af met heet water en een
i
1. Meng de boter en de Worcestershire- saus in een kleine schaal. Meng de knoflook, de peter­selie en de lente-uitjes erdoor.
2. Warm het apparaat op (verwarmingsstand III - M).
3. Grill de steak 3 min. op verwarmingsstand M, bestrijk vervolgens met de saus van kruiden en lente-uitjes en laat de steak nog 4 min. op verwar­mingsstand I gaar worden. Vang de omlaag-drup­pelende saus op in het olie-opvangschaaltje
4. Laat de gegrilde steaks even liggen en snijd ze in dunne plakken. Leg het vlees op een voorver­warmde schaal en schenk de gesmolten saus uit het olie-opvangschaaltje
over de plakjes vlees.
o
o
.
Reiniging en onderhoud
Letselgevaar!
Trek voor de reiniging de stekker uit de contactdoos en wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld. Reinig het apparaat nooit onder stro­mend water en dompel het nooit onder.
U kunt de grillplaten een gemakkelijke reiniging.
uit het apparaat halen voor
i
De grillplaten
machinebestendig!
• Was de olie-opvangschaaltjes oaf met heet water en een neutraal afwasmiddel. Om schoon te maken geen agressieve schoonmaakmidde­len, ruwe sponzen of puntige voorwerpen gebru­iken om het oppervlak niet te beschadigen.
Voor reiniging van de buitenkant van het apparaat is een vochtige doek voldoende. Let op dat voor het volgende gebruik van de con­tactgrill alle onderdelen volledig droog zijn.
zijn ook vaatwas-
i
Opslag
U kunt de contactgrill liggend of rechtopstaand bewaren. Het apparaat heeft een geïntegreerde snoerop­windmogelijkheid aan de onderkant van de behui­zing. Hier kunt u de voedingskabel omheen winden als het apparaat niet wordt gebruikt. U voorkomt hierdoor dat de voedingskabel wordt vastgeklemd, vuil wordt of door los te hangen gevaar oplevert.
• Druk de plaatbevestigingsveren tenigszins terug om de grillplaten
te kunnen verwijderen.
i
- 31 -
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderhevig aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwer­kingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af.
Garantie & service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die ma­nier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Kompernass Service Netherland
Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 32 -
Loading...