SILVERCREST SKF 2800 B2 User manual [pl]

COOL-ZONE DEEP FAT FRYER SKF 2800 B2
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
HIDEGZÓNÁS OLAJSÜTŐ
Használati utasítás
FRITÉZA SE STUDENOU ZÓNOU
Návod k obsluze
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 107216
Instrukcja obsługi
CVRTNIK
Navodila za uporabo
FRITÉZA
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 23 HU Használati utasítás Oldal 45 SI Navodila za uporabo Stran 67 CZ Návod k obsluze Strana 89 SK Návod na obsluhu Strana 111 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 133
w
q
0
9
1
1
2
3 4
5 6
7
8
e
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description of the appliance/accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Low-acrylamide cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Deep frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frying foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solid cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
After deep-frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changing the cooking oil or fat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Home-made chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frozen foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
How to hinder unwanted aftertastes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Healthy nutrition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Heat protection function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Table – frying times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notes on EC Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Read the operating instructions carefully before using the device for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
GB
SFK 2800 B2
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance must only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for frying foods in domestic households. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING Danger if used for incorrect purpose
The appliance may be dangerous if it is not used for its intended purpose and/or used for any other purpose.
Only use the appliance for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Using the appliance for other than its intended purpose can be dangerous.
Use the appliance only for its intended purposes. Obser described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi ca­tion or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk.
ve the procedures
2
SFK 2800 B2
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
Cool-Zone Deep Fat Fryer:
– Frying basket – Control/heating element with timer – Stainless steel container – Housing with lid
Operating instructions
1)
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
NOTE
Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or
ough transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
thr
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials have been selected in accordance with their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material which is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB
SFK 2800 B2
NOTE
If possible, keep the appliance’s original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed pr event of a warranty claim.
operly for returning in the
3
GB
Description of the appliance/accessories
1 Viewing window 2 Permanent metal fi lter 3 Frying basket 4 Stainless steel container 5 Removable control/heating element 6 Lid release button 7 Cable spool 8 Temperature control 9 Control lamp 0 On/Off switch q Timer w Latch handle e Reset button
Technical data
Mains voltage 230 V ~, 50 Hz Rated power 2800 W Capacity for cooking oil approx. 3 litres Capacity for solid fats approx. 2.5 kg Power supply: timer Button cell AG 13 LR44
1.5 V
4
SFK 2800 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains power socket supplying a
voltage of 230 V ~ /50 Hz.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Never submerge the operating/heating element and the housing with the power cable in water, and do not clean these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may not be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and upwards if they are under constant supervision. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they understand the potential risks.
GB
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.Provide a stable location for the appliance.Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is dam-
aged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians if necessary.
SFK 2800 B2
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Hot steam is generated during the frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Carefully pat all foodstuff s dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Be especially careful with frozen foodstuff s. Remove all ice particles.
The more ice there is on the foodstuff , the more the hot oil or fat will splatter.
Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
The appliance should be set up in a stable position with the side
grip recesses accessible to avoid spillage of hot liquids.
Never lift the stainless steel container out of the housing during
operation.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
NEVER melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. The heating
element may be damaged by the high temperature or there is a risk of fi re! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
6
SFK 2800 B2
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
NEVER use water to extinguish a fi re in the deep fat fryer!
Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fi re, remove the plug from the mains power socket and smother the burning fat or oil with a damp towel or fi re blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
When fi lling the stainless steel container with fat, NEVER fi ll it
to above the MAX marking or to below the MIN marking. First ensure that there is suffi cient oil or fat in the deep fat fryer every time you intend to switch the appliance on.
NEVER switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuff s.
It is not designed for cooking liquids.
GB
INFORMATION ON USING BATTERIES
This appliance uses a battery. When handling batteries, please observe the following:
RISK OF EXPLOSION!
Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge batteries.
SFK 2800 B2
7
GB
INFORMATION ON USING BATTERIES
Never open batteries and never solder or weld batteries.
There is a risk of explosion and injury!
Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
Before fi rst use
1) Before you use the deep fat fryer for the fi rst time please clean all individual com­ponents thoroughly and carefully dry them (see Chapter “Cleaning and Care”).
2) Pull the timer q out of the deep fat fryer.
3) Remove the insulation strip from the battery compartment.
4) Push the timer q back into the recess in the deep fat fryer.
NOTE
If you are unable to pull the insulating strip out of the battery compartment,
open the batter insulation strip.
Insert the battery into the battery compartment according to the polarity
marked on the battery compartment cover and then replace the battery compartment cover.
y compartment, remove the battery and then remove the
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with amino acids when frying foodstuff s with a high starch content. The formation of acrylamide increases rapidly at temperatures of more than 175°C.
8
SFK 2800 B2
You should therefore avoid frying foodstuff s with a high starch content, for example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuff s should only be fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve low-acrylamide cooking.
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid Cooking Fats” for more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off .
2) Unwind all of the power cable from the cable spool 7.
3) Open the appliance lid by pressing the lid release button 6. The appliance lid fl ips open.
4) Pull the handle upwards until it audibly engages. Remove the frying basket 3.
TIPS
Only use oils or fats which are specifi cally labelled as non-foaming and
are suitable for deep frying. This information is to be found on the packag­ing or the label.
Never mix diff erent types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty deep fat fryer (with inserted control/heating element 5) with cooking oil, liquid or molten fat (about 3 litr solid fat).
GB
es of oil or about 2.5 kg of
SFK 2800 B2
NOTE
When charging the stainless steel container 4 with oil or fat, NEVER fi
to above the MAX marking or to below the MIN marking.
6) Insert the power plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Danger of electric shock!
ll it
9
GB
7) Replace the frying basket 3.
WARNING – RISK OF INJURY!
When closing the lid, always ensure that you do not touch the black part at
the fr
8) Close the appliance lid.
9) Push down the latch handle w and lower the handle.
Frying foods
1) Switch on the deep fat fryer using the on/off switch 0. The control lamp integrated in the on/off switch 0 lights up.
2) Turn the temperature controller 8 to the desired temperature. The cooking oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the re­quired temperature has been reached, the green control lamp 9 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the food packaging or in the fr which foods should be fried at what temperature is given by the pictures on the front of the deep fat fryer:
ont. The metal parts get very hot! Risk of burns!
ying times table in these operating instructions. A rough guide as to
Symbol Food Temperature
10
Prawns 130°C
Chicken 150°C
Chips (fresh) 170°C
Fish 190°C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending on the properties of the foods and personal taste!
SFK 2800 B2
3) Pull the handle upwards until it audibly engages.
4) Open the appliance lid by pressing the lid release button 6.
5) Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried. Do not fi ll the frying basket 3 to more than the max. fi ll level marked on the inside of the frying basket 3. However, always take note of the frying quantity indicated on the packaging of the food to be deep-fried!
6) Carefully replace the frying basket 3 in the deep fat fryer.
7) Close the appliance lid. This must audibly click into place.
8) Push the latch handle w down. The handle can now be lowered. The frying basket 3 now lowers into the hot oil or fat.
NOTE
The frying process can be monitored through the viewing window 1 in the
lid of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please take the following precautions when using solid frying fat:
When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat fryer. When this has been done, insert the plug into a mains power socket and switch the deep fat fryer on.
After use, store the deep fat fryer with the solidifi ed fat at room temperatures.
If the fat gets too cold, it could cause splattering on r a few holes into the solidifi ed fat with a wooden or plastic spatula. Ensure that you do not damage the operating/heating element 5.
To melt the fat, switch on the appliance using the on/off switch 0 and set
the temper off switch 0 will light up.
Wait until all of the fat has melted. The green control lamp 9 can come on
and go out se temperature until all of the fat has melted.
GB
emelting! To avoid this, poke
ature control 8 to 130˚C. The integrated control lamp in the on/
veral times during this process. Do not set the desired frying
SFK 2800 B2
11
GB
Timer
You can programme a countdown of up to 60 minutes with the timer q:
Press the “
Press the “+” and “-” buttons to set the desired time in minutes.
Press the “
twice to show that the countdown is starting.
You will hear a few beeps on completion of the countdown. The timer q will switch off automatically.
TIPS
The heating element 5 is NO
Therefore, take note of the signal tone from the timer q to avoid spoiling the food.
When the battery is depleted, replace it. Always use batteries of the same
ype. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
t
” button on the timer q to switch it on.
” button to start the time countdown. The set time will fl ash
After deep-frying
1) When the food is ready, pull the handle upwards until the latch handle w engages.
2) Leave the frying basket 3 in this position to drip off .
3) Press the On/Off switch 0. The deep fat fryer is now switched off . Remove the power plug from the mains power socket.
4) When the food has dripped off , open the appliance lid by pressing the latch handle 6.
T switched off when the countdown fi nishes!
12
WARNING – RISK OF INJURY!
Never touch the frying basket 3 dir
hot! Only lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer using the handle!
5) Lift the frying basket 3 carefully out of the deep fat fryer. If necessary, shake off excess oil or grease over the fryer.
6) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
ectly after deep frying. It will be extremely
SFK 2800 B2
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled oil in well-sealed bottles or other containers in the refrigerator or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fi ne sieve in order to remove any food particles from the oil.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Open the appliance lid.
2) Remove the frying basket 3.
3) Remove the control and heating element 5.
4) Place the control and heating element 5 in a clean and dry location.
5) Carefully remove the stainless steel container 4 with the oil or fat from the deep fat fryer.
6) Pour the oil or fat into suitable containers, for example bottles. Use the pouring runnel at the corner of the stainless steel container 4.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated diff erently in every com-
y or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
munit often prohibited. Make enquiries at your local community administration offi ce about suitable disposal sites.
7) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the Chapter “Cleaning and Care”.
8) Refi ll the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the Chapter “Frying”.
GB
SFK 2800 B2
13
GB
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the control/heating element 5, the power cord or
the housing into water. Do not clean them under running water! This will irreparably damage the appliance. If required, clean the device with a damp cloth.
Never open the appliance’s operating/heating element 5.
WARNING – RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or materials such as scouring milk or steel w the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the appliance lid and pull it upwards and out.
2) Pull the handle upwards until it audibly engages. Remove the frying basket 3.
3) Pull the control/heating element 5 upwards out of the guide rails. Place the control/heating element 5 in a clean and dry location.
4) Take out the stainless steel container 4 and remove the fat or oil.
ool. These could damage
14
NOTE
The frying basket 3 and the stainless steel container 4 can be cleaned in the dishw
5) Clean the housing and the appliance lid with a damp cloth. If required, use
6) Clean the control/heating element 5 with a damp cloth. If necessary, add a
asher. They are suitable for dishwashers.
a mild detergent on the cloth.
little mild detergent to the cloth. Wipe this off afterwards using a damp cloth so that all detergent residue is removed. Dry the control/heating element 5 thoroughly.
SFK 2800 B2
Storage
Tips
NOTE
– If you want to clean the permanent metal fi lter 2 in the interior of the
appliance, place the co
– Leave it for a moment to soak, and sway it back and forth. – Then rinse the appliance lid off with clear water. – Dry the appliance lid and then place it upright on its side so that any
xcess water still inside the lid can drain away.
e
– Dry it again and make sure that there is no water remaining under the
rubber lip on the bottom of the lid. Lift the rubber lip, as required, to dry it.
Make sure that the lid is completely dry before re-use!
7) Dry all parts well before Assembly.
8) Reassemble the deep fat fryer in the reverse order.
1) Lift or carry the appliance using the side grip recesses on the housing.
2) Wrap the power cable around the power cable spool 7.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of the deep fat fryer clean and free of dust.
ver in warm water with a mild washing-up liquid.
GB
Home-made chips
Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
Use potato varieties that are suitable for frying, such as “King Edward”,
“Maris Piper”, “Car
After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or slices).
Soak the potatoes for about one hour before frying. This will help remove
par formation of acrylamide.
SFK 2800 B2
a”, etc.
t of the sugar content, which is one of the constituent products for the
15
GB
Carefully dry the potatoes.
Always fry home-made potatoes twice:
– fi rst for 10 - 14 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the pack
Frozen foods
Deep-frozen foodstuff s (-16 to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
Do not attempt to fry large volumes all at once. Do not fi
to more than the maximum fi ll level marked on the inside of the basket. After lowering the frying basket 3, the food must be completely covered by the oil/fat.
Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Adjust the temperature control 8 to the temper
operating instructions or on the food’s packaging.
Preferably, allow the deep frozen food to thaw at room temperature. Remove
as much ice and w fryer.
WARNING – RISK OF BURNS!
Always close the appliance lid before lowering the frying basket 3 into the hot oil or fat. There is a risk of burns from splashing fat!
Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
yer, as deep frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
fr abruptly.
depending on the desir
ater as possible before adding the food into the deep fat
ed degree of browning.
aging.
ll the frying basket 3
ature specifi ed in these
How to hinder unwanted aftertastes
Some foodstuff s, especially fi sh, release fl uids when being fried. These fl uids collect in the oil or fat and can infl uence the smell and taste of fried foods that are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain a neutral-tasting oil or fat:
Heat the fat or oil to 150°C and and place two thin slices of bread or a
couple of small sprigs of par
16
sley into the frying basket 3.
SFK 2800 B2
WARNING – RISK OF BURNS!
Always close the appliance lid before lowering the frying basket 3 with the parsley or the bread into the hot oil or fat. Splashing fat can cause burns.
Lower the frying basket 3 into the fat and close the lid.
Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer
Healthy nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their positive characteristics faster than other oils and must therefore be exchanged more frequently. Orient yourself on the following guidelines:
Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
pr
epare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions giv
As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly fry
foods with lots of pr
Do not mix fresh oil with old oil.
Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour
, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
GB
. The oil or fat now has a neutral taste once again.
en on the packaging.
oteins, such as meat or fi sh.
SFK 2800 B2
17
GB
Heat protection function
In a case of overheating, the heat protection function switches the appliance off . This can happen if there is no, or not suffi cient, oil or fat in the deep fat fryer or
when solid cooking fats are being melted in the appliance. When using solid cooking fats, the control and heating element 5 cannot give
off the heat that is generated quickly enough. If the heat protection function has switched the appliance off , please proceed as
follows:
1) Allow the appliance to cool down.
2) Leave the oil or fat to cool (the fat should just be liquid).
3) Open the appliance lid by pressing on the lid release button 6.
4) Remove the frying basket 3.
5) Remove the operating/heating element 5.
6) Place the operating/heating element 5 in a clean and dry location.
7) Carefully press the reset button e on the control and heating element 5 with a small pointed object .
18
The appliance can now be used again.
SFK 2800 B2
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specifi c foods must be fried and how much frying time is required for them. Should these details diff er from those shown on the food packaging, please observe the instructions given on the packaging.
GB
Food
Beefburger (frozen) 150°C 3 - 5 minutes
Pork chops (breaded) 150°C 15 - 25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh) 150°C / 170°C
Chips (deep-frozen)
Scampi (fresh) 130°C 3 - 5 minutes
Mushrooms 170 - 190°C 5 minutes
NOTE
It is possible that there will be minor variations in the temperatures. The
alues given in the table are intended as aids for guidance. They refer to
v a volume of approx. 300 grams. The times can vary, depending on the properties of the foods.
Do not fi ll the frying basket 3 up to more than the max. fi ll level marking
on the inside of the frying basket 3.
When cooking large amounts, ensure that the food is completely covered
by the fat/oil when the frying basket 3 is lowered.
Temperature
(approx.)
150°C 10 - 18 minutes
150°C 8 - 18 minutes
see manufacturer’s
recommendations
Time in minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
see manufacturer’s
recommendations
SFK 2800 B2
19
GB
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance is not connected
with a mains power socket. The appliance is not working.
or
The control lamp integrated into the on/off switch 0 does not light up.
The appliance has switched itself off during use and cannot be switched back on.
The green control lamp does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
The appliance is damaged. Contact Customer Services.
The on/off switch 0 has not
been activated.
The heat protection function
has been activated.
The heat protection function
has been activated.
The selected temper
9
the cooking oil/fat has not
been reached.
ature for
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Press the on/off switch 0.
1. Remove the power plug and allow the appliance to cool down.
2. Press the reset button e on the control and heat­ing element 5.
1. Remove the power plug and allow the appliance to cool down.
2. Press the reset button e on the control and heat­ing element 5.
Wait a few minutes until the required temperature has been reached.
20
SFK 2800 B2
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Notes on EC Conformity Declaration
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
GB
Importer
SFK 2800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
21
GB
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 107216
This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
ansport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
tr parts, e.g. switches.
22
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SFK 2800 B2
Spis treści
Wstęp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opis urządzenia / akcesoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Przed pierwszym użyciem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Smażenie bez akrylamidu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Frytowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Czynności przygotowawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Frytowanie artykułów spożywczych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tłuszcz stały . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Minutnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Po zakończeniu frytowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Wymiana tłuszczu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Przepisy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Frytki własnej roboty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Produkty głęboko mrożone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Jak wyeliminować niepożądane dodatkowe smaki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zdrowe odżywianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funkcja ochrony przed przegrzaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tabela czasów frytowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utylizacja baterii/akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urzą­dzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
PL
SKF 2800 B2
23
PL
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia! Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi stanowi element
składowy produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed przystąpieniem do eksploatacji produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeń­stwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do smażenia produktów spożywczych w głębokim tłuszczu i do użytku domowego. Urządzenie to przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Nie należy go używać do celów komercyjnych.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach i nie jest przeznaczone do użytku na otwartej przestrzeni.
OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępo
wania.
24
WSKAZÓWKA
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
jego wyk stywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód po­wstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowa­dzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczo­ne. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
orzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Wykorzy-
SKF 2800 B2
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
Frytkownica za strefą zimna:
– kosz od frytowania – element obsługowy/grzałka z minutnikiem – pojemnik ze stali nierdzewnej – obudowa z pokrywą
Instrukcja obsługi
1)
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku znajdują
szystkie części oraz czy nie ma żadnych widocznych uszkodzeń.
się w
W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania mogą zostać poddane recyklingowi.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizo­wać zgodnie z miejscowo obowiązującymi przepisami.
PL
SKF 2800 B2
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
gw
25
PL
Opis urządzenia / akcesoria
1 Wziernik 2 Stały fi ltr metalowy 3 Kosz frytownicy 4 Pojemnik ze stali nierdzewnej 5 Zdejmowana część obsługowa / grzałka 6 Przycisk odblokowania pokrywy 7 Nawijak kabla 8 Regulator temperatury 9 Lampka kontrolna 0 Włącznik/wyłącznik q Minutnik w Przycisk blokady uchwytu e Przycisk Reset
Dane techniczne
Napięcie zasilania 230 V ~, 50 Hz Moc znamionowa 2800 W Pojemność oleju około 3 litry Pojemność tłuszczu stałego ok. 2,5 kg Zasilanie energią minutnika Bateria guzikowa AG 13 LR44
1,5 V
26
SKF 2800 B2
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób, aby nie został on zakleszczony ani uszkodzony w inny sposób.
Urządzenie podłączaj do gniazda zasilania z napięciem siecio-
wym 230 V ~, 50 Hz.
Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć nie-
zwłocznie wykwalifi kowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Nigdy nie wkładaj pod wodę części obsługowej ani grzałki oraz obudowy w chwili, gdy urządzenie jest podłączone do zasilania elektrycznego, a także nie czyść tych elementów pod bieżącą wodą.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
To urządzenie nie może być obsługiwane przez dzieci w wieku po-
niżej 8 lat. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wie­ku powyżej 8 lat, o ile są one pod stałym nadzorem. To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposia­dające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza
zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji, prze-
widzianej dla użytkownika.
Należy zadbać o stabilne ustawienie urządzenia na powierzchni.Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało
uszkodzone. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządze­nia wykwalifi kowanemu specjaliście.
PL
SKF 2800 B2
27
PL
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Podczas smażenia w głębokim tłuszczu (frytowania) z urządze-
nia wydobywa się gorąca para, szczególnie przy otwartej pokry­wie. Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary.
Przed napełnieniem urządzenia tłuszczem lub olejem upewnij
się, że wszystkie elementy są całkowicie suche. W przeciwnym wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie pryskał.
Każdy produkt spożywczy przed włożeniem do frytownicy do-
kładnie wysusz. W przeciwnym wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie pryskał.
Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku smażenia pro-
duktów mrożonych. Usuń dokładnie wszystkie kawałki lodu. Im więcej lodu pozostanie na produktach spożywczych, tym silniej będzie pryskał gorący olej lub tłuszcz.
Elementy urządzenia nagrzewają się podczas pracy. Aby się nie
poparzyć, nie dotykaj ich nigdy podczas używania urządzenia.
Trzymając za boczne uchwyty, ustaw urządzenie w stabilnej
pozycji, by nie dopuścić do wylania się z niego gorącej cieczy.
Podczas pracy nigdy nie wyjmuj zbiornika ze stali nierdzewnej
z obudowy.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani żadnego innego systemu zdalnego sterowania.
Nigdy nie topić stałego tłuszczu (kostek tłuszczu) we frytownicy.
Wysoka temperatura mogłaby uszkodzić grzałkę lub mogłoby dojść do pożaru! Tłuszcz należy najpierw stopić w garnku lub w inny, podobny sposób.
28
SKF 2800 B2
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni.W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzoru.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
Nigdy nie używać wody do gaszenia frytownicy!
Stary lub zanieczyszczony tłuszcz lub olej może się zapalić
samoczynnie w przypadku przegrzania. Pamiętaj o regularnej zmianie oleju lub tłuszczu. W przypadku zapalenia natychmiast wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego i zgaś palący się tłuszcz lub olej zakrywając go pokrywą.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Ilość tłuszczu w pojemniku ze stali szlachetnej nie może nigdy prze-
kraczać zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia MIN. Za każdym razem podczas włączania urządzenia upewnij się, że w środku znajduje się odpowiednia ilość tłuszczu lub oleju.
Nigdy nie włączaj urządzenia, jeśli w środku nie ma oleju lub
stopionego tłuszczu.
Frytownica jest przeznaczona wyłącznie do frytowania produktów
spożywczych. Nie nadaje się do gotowania płynów.
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z BATERIAMI
Urządzenie jest zasilane jedną baterią. Podczas obchodzenia się z bateriami należy przestrzegać następujących zasad:
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno ładować rozła-
dowanych baterii.
SKF 2800 B2
29
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
POSTĘPOWANIA Z BATERIAMI
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebez-
pieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowo-
dować uszkodzenia urządzenia.
Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez
dłuższy czas.
W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze
rękawice ochronne. Wnękę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Baterie nigdy nie powinny trafi ć w ręce dzieci. Dziecko może
połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy medycznej.
Przed pierwszym użyciem
1) Zanim przystąpisz pierwszy raz do użycia frytownicy, starannie wyczyść i wytrzyj do sucha poszczególne elementy (patrz rozdział „Czyszczenie”).
2) Wyjmij minutnik q z frytownicy.
3) Wyjmij pasek izolacyjny z komory baterii.
4) Wsuń minutnik q ponownie w szczelinę we frytownicy.
WSKAZÓWKA
Jeśli nie jest możliwe wyciągnięcie paska izolacyjnego z komory baterii,
órz komorę baterii, wyjmij baterię i wtedy wyjmij pasek izolacyjny.
otw
Włóż baterię zgodnie z oznaczeniem biegunów na pokrywce do komory
baterii i przesuń na niej pokrywkę komory baterii.
Smażenie bez akrylamidu
Akrylamid jest substancją, która może mieć działanie rakotwórcze. We wzmożo­nym stopniu powstaje ona podczas frytowania produktów spożywczych zawie­rających skrobię, w wyniku zachodzenia reakcji z aminokwasami. W temperatu­rach powyżej 175°C następuje drastyczny wzrost powstawania akrylamidu.
30
SKF 2800 B2
Z tego powodu produktów spożywczych z dużą zawartością skrobi, np. frytek, nie należy smażyć w temperaturze powyżej 170˚C. Potrawa powinna przybrać tylko złotawo żółty kolor zamiast ciemnego lub brązowego. Tylko w ten sposób można uzyskać potrawę o niskim stężeniu akrylamidu.
Frytowanie
Do użytkowania w tej frytownicy zaleca się olej do frytowania lub płynny tłuszcz do frytowania. Można również użyć tłuszczu do frytowania w postaci stałej. Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały” aby uzyskać więcej informacji na ten temat.
Czynności przygotowawcze
1) Ustaw urządzenie na poziomej, płaskiej, stabilnej i odpornej na działanie wysokich temperatur powierzchni.
WSKAZÓWKA
Jeśli chcesz ustawić frytownicę pod pochłaniaczem na kuchence pamiętaj,
aby kuchenka była wyłączona.
2) Odwiń w całości kabel sieciowy z nawijaka na kabel 7.
3) Otwórz pokrywę urządzenia, naciskając przycisk odryglowania pokrywy 6. Pokrywa urządzenia odskoczy.
4) Pociągnij za uchwyt do góry, aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia się. Wyjmij kosz frytownicy 3.
WSKAZÓWKI
Stosuj wyłącznie oleje lub tłuszcze, które posiadają wyraźne oznaczenie
jako niepieniące się i nadające się frytowania. Informację tę można zna­leźć na opakowaniu lub etykiecie.
Nigdy nie mieszaj różnych gatunków tłuszczów ani olejów! Tłuszcz mógłby
się spienić i wylać z frytownicy.
5) Napełnij suchą i pustą frytownicę (element obsługowy/grzałka 5 zamoco-
any) olejem, płynnym lub stopionym tłuszczem (ok. 3 l oleju lub ok. 2,5 kg
w stałego tłuszczu).
PL
SKF 2800 B2
WSKAZÓWKA
Ilość tłuszczu w zbiorniku ze stali nierdzewnej 4 nie moż
czać zaznaczenia MAX, ani nie może być poniżej zaznaczenia MIN.
6) Podłącz wtyk do gniazda zasilania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Kabel sieciowy nie może stykać się z gorącymi elementami frytownicy.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
e nigdy przekra-
31
PL
7) Ponownie włóż kosz frytownicy 3.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zamykając pokrywę urządzenia, zawsze upewniaj się, że dotykasz tylko
zedniej, czarnej części. Metalowe elementy stają się bardzo gorące!
pr Niebezpieczeństwo poparzenia!
8) Zamknij pokrywę urządzenia.
9) Przesuń przycisk blokady uchwytu w do dołu i opuść uchwyt.
Frytowanie artykułów spożywczych
1) Włącz frytownicę za pomocą włącznika/wyłącznika 0. Wbudowana we włącznik/wyłącznik 0 kontrolka świetlna świeci się.
2) Regulator temperatury 8 ustaw na żądaną temperaturę. Olej lub tłuszcz rozgrzeje się w ciągu 15 minut do wybranej temperatury. Po osiągnięciu ustawionej temperatury świeci się zielona kontrolka 9.
WSKAZÓWKA
Prawidłowe temperatury znajdziesz na opakowaniu produktu lub w rozdziale
Tabela czasów frytowania” w niniejszej instrukcji obsługi. Pewnych wska-
„ zówek na temat czasów frytowania poszczególnych produktów dostarczają rysunki z przodu frytownicy:
32
Symbol
Powyższe wartości mają jedynie charakter orientacyjny. W zależności od właściwości produktów oraz indywidualnych preferencji temperatura może być różna!
Artykuł
spożywczy
Krewetki 130°C
Kurczęta 150°C
Frytki (świeże) 170°C
Ryby 190°C
Temperatura
SKF 2800 B2
3) Pociągnij za uchwyt do góry, aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia się.
4) Otwórz pokrywę urządzenia, naciskając przycisk odryglowania pokrywy 6.
5) Wyjmij kosz do frytowania 3 z frytownicy. Do kosza włóż produkty. Kosz do frytowania 3 może być napełniony produktami co najwyżej do ozna­czenia Max wewnątrz kosza 3. Należy jednak zawsze przestrzegać także ilości podanej na opakowaniu produktów do smażenia!
6) Ponownie włóż ostrożnie kosz frytownicy 3.
7) Zamknij pokrywę urządzenia. Musi ona się słyszalnie zatrzasnąć.
8) Przesuń przycisk blokady uchwytu w w dół. Teraz można opuścić uchwyt. Kosz frytownicy 3 zostaje opuszczony do gorącego oleju lub tłuszczu.
WSKAZÓWKA
Proces frytowania możesz obserwować przez wziernik 1 w pokr
Tłuszcz stały
Aby nie dopuścić do pryskania tłuszczu i przegrzania urządzenia, przestrzegaj następujących środków ostrożności podczas smażenia w tłuszczu stałym:
W przypadku używania świeżego tłuszczu, najpierw stop jego kawałki na
zwykłej patelni po do frytownicy. Podłącz wtyk do gniazda i włącz frytownicę.
Po zakończeniu użytkowania przechowuj frytownicę wypełnioną zastygłym
tłuszcz
Jeśli tłuszcz będzie zbyt zimny, to podczas następnego użycia może pryskać przy podgrzewaniu! Aby do tego nie dopuścić, w zastygłym tłuszczu wykonaj nakłucia drewnianym lub plastikowym patyczkiem. Uważaj, aby nie uszkodzić przy tym elementu obsługowego/grzałki 5.
Aby stopić tłuszcz, włącz urządzenie włącznikiem/wyłącznikiem 0, następnie
ustaw regulator temperatury 8 na 130˚C. Wbudowana we włącznik/ wyłącznik 0 kontrolka świetlna świeci się.
Odczekaj, aż stopi się cały tłuszcz. Zielona kontrolka 9 moż
wielokrotnie zapalać się i gasnąć. Następnie ustaw żądaną temperaturę smażenia, gdy cały tłuszcz już się stopi.
PL
ywie.
woli, na małym ogniu. Stopiony tłuszcz przelej ostrożnie
em w temperaturze pokojowej.
e przy tym
SKF 2800 B2
33
Minutnik
Na minutniku q można ustawić czas do 60 minut:
PL
Naciśnij przycisk „
Naciśnij przyciski „+“ i „-“, aby ustawić żądany czas w minutach.
Naciśnij przycisk „
mignie dwukrotnie, aby wskazać, że rozpoczyna się odmierzanie czasu.
Po upływie ustawionego czasu rozlegnie się kilka sygnałów dźwiękowych. Minutnik q wyłącza się automatycznie.
WSKAZÓWKI
Po upływie ustawionego czasu, element grzejny 5 z
Dlatego należy uważać na rozlegający się sygnał dźwiękowy minutnika q, aby zapobiec zepsuciu żywności.
Jeśli bateria jest zużyta, należy ją wymienić. Używaj zawsze baterii tego
samego t biegunowość.
ypu. Przy wkładaniu nowej baterii zwracaj uwagę na prawidłową
“ na minutniku q, aby go wyłączyć.
“, aby uruchomić odliczanie czasu. Ustawiony czas
Po zakończeniu frytowania
1) Gdy frytowane jedzenie jest gotowe, pociągnij dźwignię do góry, aż przycisk blokady uchwytu w się zatrzaśnie.
2) Pozostaw kosz frytownicy 3 w tym położeniu, aby ociekł z tłuszczu.
3) Naciśnij włącznik/wyłącznik 0. Frytownica jest w tym momencie wyłączona. Wyciągnij wtyk z gniazda.
4) Gdy frytowane produkty ociekną z tłuszczu, otwórz pokrywę urządzenia, naciskając przycisk odryglowania pokrywy 6.
ostaje wyłączony!
34
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nigdy nie chwytaj kosza do frytowania 3 bezpośr
Jest on bardzo gorący! Wyjmuj z frytownicy kosz do frytowania 3 tylko trzymając za uchwyt!
5) Wyjmij ostrożnie kosz do frytowania 3 z frytownicy. Jeśli to konieczne, otrząśnij nadmiar oleju lub tłuszczu nad frytownicą.
6) Przełóż produkt do miski lub na sitko (wyłożone np. ręcznikiem kuchennym w celu odsączenia oleju!)
ednio po smażeniu.
SKF 2800 B2
Jeśli nie używasz frytownicy regularnie, olej lub płynny tłuszcz przechowuj w lodówce lub w chłodnym pomieszczeniu w dobrze zamkniętych słoikach lub innych pojemnikach. Aby uniknąć przedostania się drobnych cząstek produktów, olej lub płynny tłuszcz przelewaj do słoików przez sitko.
Wymiana tłuszczu
Olej wymieniaj zawsze dopiero po jego całkowitym ostygnięciu. Stały tłuszcz musi być jeszcze płynny, aby możliwe było opróżnienie urządzenia.
1) Otwórz pokrywę urządzenia.
2) Wyjmij kosz do frytowania 3.
3) Wyjmij część obsługową/grzałkę 5.
4) Część obsługową / grzałkę 5 odłóż w czystym i suchym miejscu.
5) Ostrożnie wyciągnij z frytownicy zbiornik ze stali nierdzewnej 4 z olejem lub tłuszczem.
6) Olej lub tłuszcz przelej do odpowiednich pojemników, np. do słoików. Użyj do tego rynienki w narożniku zbiornika ze stali nierdzewnej 4.
WSKAZÓWKA
W każdej gminie lub mieście usuwanie zużytych olejów i tłuszczy spożyw-
ch jest zorganizowane inaczej. Często usuwanie ich razem z odpadami
czy domowymi jest zabronione. Skontaktuj się z lokalną administracją w celu uzyskania informacji o stosownych punktach zbiórki.
7) Wyczyść dokładnie wszystkie elementy frytownicy, patrz rozdział „Czysz­czenie i pielęgnacja”.
8) Umieść świeży olej lub tłuszcz we frytownicy, patrz rozdział „Frytowanie”.
PL
SKF 2800 B2
35
PL
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE –
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed czyszczeniem urządzenia najpierw wyjmij wtyk z gniazda zasilania.
Nigdy nie zanurzaj elementu obsługowego/grzałki 5, przewodu
zasilającego lub obudowy w wodzie, nie myj ich nigdy pod bieżącą wodą! Następstwem jest nieodwracalne uszkodzenie urządzenia. W razie potrzeby oczyść urządzenie wilgotną szmatką.
Nigdy nie otwieraj elementu obsługowego/grzałki 5 urządzenia.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do schłodzenia się urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia elementów urządzenia nie używaj żrących ani szorujących
odków / materiałów czyszczących, np. mleczka do czyszczenia ani
śr wełny stalowej. Mogą one uszkodzić powierzchnię urządzenia!
W celu ułatwienia sobie czyszczenia, rozłóż frytownicę na części:
1) Otwórz pokrywę urządzenia i pociągnij ją do góry.
2) Pociągnij za uchwyt do góry, aż do jego słyszalnego zatrzaśnięcia się. Wyjmij kosz do frytowania 3.
3) Wyciągnij część obsługową/grzałkę 5 do góry z szyny prowadzącej. Część obsługową / grzałkę 5 odłóż w czystym i suchym miejscu.
4) Wyjmij zbiornik ze stali nierdzewnej 4 i opróżnij go z oleju lub tłuszczu.
36
WSKAZÓWKA
Kosz do frytowania 3 i zbiornik z zmywarce. Są one do tego przystosowane.
5) Obudowę i pokrywę urządzenia czyść wilgotną szmatką. W razie koniecz­ności użyj niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
6) Oczyść element obsługowy/grzałkę 5 wilgotną szmatką. W razie potrzeby dodaj na szmatkę niewielką ilość płynu do mycia naczyń, następnie wytrzyj całość szmatką zwilżoną tylko w czystej wodzie tak, by usunąć pozostałości płynu do mycia. Dobrze wysusz element obsługowy/grzałkę 5.
e stali nierdzewnej 4 można myć w
SKF 2800 B2
WSKAZÓWKA
– Jeśli chcesz wyczyścić stały fi ltr metalowy 2 w
dzenia, umieść pokrywę urządzenia w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
– Pozostaw go na kilka minut do namoczenia i poruszaj nim do przodu
i do tyłu.
– Wypłucz pokrywę urządzenia potem czystą wodą. – Dobrze ją wysusz i odstaw ją pionowo, by woda znajdująca się w
odku pokrywy mogła wypłynąć.
śr
– Wysusz ją ponownie, aby upewnić się, że pod krawędzią uszczelki
na spodzie pokrywy urządzenia nie znajduje się już wilgoć. W razie potrzeby unieś gumową uszczelkę na czas osuszania.
Dopilnuj, by przed ponownym użyciem pokrywa była całkowicie sucha!
7) Przed ponownym zmontowaniem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie jego elementy.
8) Frytownicę złóż ponownie w odwrotnej kolejności.
Przechowywanie
1) Podnoś lub przenoś urządzenie za pomocą bocznych uchwytów na obudowie.
2) Kabel sieciowy nawiń na nawijak kabla 7.
3) Urządzenie przechowuj z założoną pokrywą. W ten sposób wnętrze frytow­nicy pozostanie czyste.
ewnątrz pokrywy urzą-
PL
Przepisy
Frytki własnej roboty
Ziemniaki przeznaczone do zrobienia frytek nie mogą posiadać uszkodzeń
ani kiełków.
Do frytowania nadają się ziemniaki odmian mączystych lub nierozpadają-
cy
ch się po ugotowaniu.
Po obraniu ziemniaków kroimy na drobne elementy wedle uznania (paski
lub talarki).
Przed dalszym przygotowaniem ziemniaków płuczemy je w wodzie przez
ok
oło jedną godzinę. Ma to na celu usunięcie części cukru, jednego z
produktów wyjściowych w reakcji tworzenia się akrylamidu.
SKF 2800 B2
37
PL
Starannie odsącz ziemniaki z wody.
Frytki smaż zawsze dwa razy:
– pierwszy raz przez 10 do 14 minut w temp. 150°C, a następnie przez
3 do 4 minut w temp. 170°C usmażenia.
Frytek głęboko mrożonych nie trzeba smażyć dwa razy, ponieważ przed
ożeniem zostały one już wstępnie podsmażone. Postępuj zgodnie z
zamr instrukcją przygotowania, znajdującą się na opakowaniu.
Produkty głęboko mrożone
Produkt głęboko mrożony (od -16 do -18°C) bardzo schładza olej lub tłuszcz, przez co nie może się prawidłowo smażyć nasiąkając jednocześnie olej lub tłuszczem. Aby tego uniknąć, zastosuj się do następujących wskazówek:
Nie smaż nigdy za jednym razem dużej ilości produktów. Poziom napełnienia
osza produktami nie może przekraczać oznaczenia Max wewnątrz kosza
k do frytowania 3. Po opuszczeniu kosza do frytowania 3 produkty muszą być całkowicie pokryte olejem/tłuszczem.
Przed włożeniem produktu do urządzenia, najpierw przez 15 minut rozgrzej
olej.
Ustaw regulator temperatury 8 na temper
produktu lub w tabeli niniejszej instrukcji obsługi.
Dobrze jest również przed rozpoczęciem frytowania odczekać do rozmro-
ż
enia produktu w temperaturze pokojowej. Przed włożeniem produktu do
urządzenia, usuń z niego jak największą ilość lodu i wody.
, w zależności od żądanego stopnia
aturę podaną na opakowaniu
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Przed opuszczeniem kosza do frytowania 3 do gorącego tłuszczu zamykaj zawsze pokrywę urządzenia. Niebezpieczeństwo poparzenia rozpryskują­cym się tłuszczem!
Umieszczaj produkt we frytownicy z jak największą ostrożnością, ponieważ
ożone produkty mogą powodować gwałtowne pryskanie oleju i tłuszczu.
zamr
Jak wyeliminować niepożądane dodatkowe smaki
Niektóre produkty spożywcze, w szczególności ryby, podczas smażenia uwalniają dużą ilość cieczy. Gromadzą się one w tłuszczu lub oleju i mogą być przyczyną przenoszenia zapachu i smaku do następnych potraw, przyrządza­nych na tym samym oleju lub tłuszczu.
Aby zapewnić zawsze neutralny smak oleju i tłuszczu, postępuj zgodnie z nastę­pującymi wskazówkami:
Rozgrzej olej lub tłuszcz do temperatury ok. 150°C, a następnie włóż do
k
osza frytownicy 3 dwa cienkie kawałki chleba lub kilka niewielkich natek
pietruszki.
38
SKF 2800 B2
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA!
Przed opuszczeniem kosza do frytowania 3 z pietruszką lub chlebem do gorącego tłuszczu koniecznie zamykaj zawsze pokrywę urządzenia. Rozpryskujący się tłuszcz powoduje oparzenia.
Zanurz kosz do frytowania 3 w tłuszczu i zamknij pokr
Odczekaj, aż olej lub tłuszcz przestanie pryskać, a następnie wyjmij łyżką
k
awałki chleba wzgl. pietruszki. Olej lub tłuszcz jest teraz ponownie neutral-
ny w smaku.
Zdrowe odżywianie
Specjaliści od żywienia zalecają korzystanie z olejów roślinnych oraz tłuszczów, zawierających nienasycone kwasy tłuszczowe (np. kwas linolowy). Te oleje i tłuszcze szybciej tracą swoje pozytywne właściwości niż inne gatunki i z tego powodu muszą być częściej wymieniane. Zapoznaj się z następującymi wskazówkami:
Regularnie wymieniaj olej i tłuszcz. Jeśli używasz frytownicy głównie do
przygotowania frytek i po każdym smażeniu fi ltrujesz olej lub tłuszcz, możesz go używać od 10 do 12 razy.
Nie używaj jednak oleju lub tłuszczu dłużej niż pół roku. Przestrzegaj również
z
awsze wskazówek na opakowaniu.
W zasadzie olej lub tłuszcz można używać nieco dłużej, jeśli będzie on używany
wnie do przyrządzania produktów zawierających proteiny, np. ryb lub mięsa.
głó
Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym.
Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu, zmiana smaku
lub zapachu potr że należy go wymienić.
PL
ywę.
awy oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest oznaką,
SKF 2800 B2
39
PL
Funkcja ochrony przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania w urządzeniu włącza się zabezpieczenie przed przegrzaniem.
Może tak się zdarzyć, jeśli w urządzeniu będzie za mało oleju lub tłuszczu lub gdy we frytownicy znajduje się stały tłuszcz, nieroztopiony wcześniej w innym naczyniu.
W przypadku stałego tłuszczu element obsługowy/grzałka 5 może nie oddawać wytworzonego ciepła wystarczająco szybko.
Jeśli zabezpieczenie przed przegrzaniem spowoduje wyłączenie urządzenia, postępuj jak poniżej:
1) Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
2) Odczekaj na ostygnięcie oleju lub tłuszczu (tłuszcz powinien być jeszcze płynny).
3) Otwórz pokrywę urządzenia, naciskając przycisk odryglowania pokrywy 6.
4) Wyjmij kosz do frytowania 3.
5) Wyjmij część obsługową/grzałkę 5.
6) Część obsługową / grzałkę 5 odłóż w czystym i suchym miejscu.
7) Za pomocą małego, spiczastego przedmiotu naciśnij ostrożnie przycisk resetu e w elemencie obsługowym/grzałce 5.
40
Możesz teraz ponownie używać urządzenia.
SKF 2800 B2
Tabela czasów frytowania
Tabela podaje przykładowo, jakie produkty żywnościowe należy smażyć w jakiej temperaturze i jaki jest potrzebny czas smażenia. W przypadku, gdy wskazówki podane na opakowaniu produktu różnią się od poniższych danych, postępuj zgodnie z instrukcjami na opakowaniu.
Artykuł spożywczy Temperatura ok. Czas w min
Klopsy (mrożone) 150°C 3 - 5 minut
Kotlety wieprzowe
(panierowane)
Porcje z kurczaka
(duże kawałki)
Porcje z kurczaka
(małe/średnie kawałki)
Frytki (świeże) 150°C / 170°C
Frytki (mrożone)
Krewetki (świeże) 130°C 3 - 5 minut
Grzyby 170 - 190°C 5 minut
WSKAZÓWKA
W przypadku temperatury mogą wchodzić w grę niewielkie odchylenia.
odane w tabeli wartości mają charakter orientacyjny. Odnoszą się one do
P produktów o masie ok. 300 gramów. Zależnie od właściwości produktów, czasy mogą się różnić.
Kosz do frytowania 3 może być napełniony produktami co najwyżej do
oznaczenia Max 3 wewnątrz kosza.
Przy większych ilościach uważaj zawsze na to, by frytowane produkty
po opuszczeniu kosza do frytowania 3 zostały całkowicie zakryte tłuszczem/olejem.
150°C 15 - 25 minut
150°C 10 - 18 minut
150°C 8 - 18 minut
10 - 14 minut /
3 - 4 minut
patrz dane producenta
patrz dane
producenta
PL
SKF 2800 B2
41
Usuwanie usterek
PL
USTERKA
Urządzenie nie działa.
lub
Kontrolka we włączniku/ wyłączniku 0 nie świeci się.
Urządzenie wyłączyło się w trakcie pracy i nie można go ponownie włączyć.
Zielona lampka kontrolna 9 nie świeci się.
Jeżeli za pomocą powyższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu.
MOŻLIWA
PRZYCZYNA
Urządzenie nie zostało podłą­czone do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. Nie naciśnięto włącznika/
wyłącznika 0.
Zadziałała funkcja ochrony przed przegrzaniem.
Zadziałała funkcja ochrony przed przegrzaniem.
Ustawiona temperatura oleju/ tłuszczu nie została jeszcze osiągnięta.
MOŻLIWE
ROZWIĄZANIA
Podłącz urządzenie do gniazda sieciowego.
Nacisnąć włącznik/ wyłącznik 0.
1. Wyciągnij wtyk z gniaz­da i pozostaw urządze­nie do ostygnięcia.
2. Naciśnij przycisk resetu e na elemencie obsługo­wym/grzałce 5.
1. Wyciągnij wtyk z gniaz­da i pozostaw urządze­nie do ostygnięcia.
2. Naciśnij przycisk resetu e na elemencie obsługo­wym/grzałce 5.
Odczekaj kilka minut na osiągnięcie żądanej tem­peratury.
42
SKF 2800 B2
Załącznik
Utylizacja urządzenia
Nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU.
Urządzenie należy zutylizować za pośrednictwem dopuszczonego zakładu
oczyszczania i przetwarzania odpadów miejskich lub komunalnego zakładu oczyszczania i przetwarzania odpadów. Przestrzegać aktualnie obowiązu­jących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad utylizacji skontaktować się z najbliższym zakładem utylizacji.
Utylizacja baterii/akumulatorów
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/ akumulatorów w punkcie zbiorczym na terenie swojej gminy lub dzielnicy, ewen­tualnie u sprzedawcy.
Obowiązek ten został wprowadzony, aby zapewnić utylizację baterii/akumula­torów w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w stanie rozładowanym.
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Niniejsze urządzenie pod względem zgodności z podstawo­wymi wymogami i pozostałymi ważnymi przepisami spełnia wymagania europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilno­ści elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy ErP 2006/95/EC oraz dyrektywy niskonapięciowej 2009/125/EC.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
PL
Importer
SKF 2800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
43
PL
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domo­wym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 107216
nie obejmuje uszk uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
odzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani
44
Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego
SKF 2800 B2
Tartalomjegyzék
Bevezető . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Készülékleírás / Tartozékok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Az első használat előtt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Akrilamid-szegény ételkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sütés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Előkészítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Élelmiszerek olajban sütése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Szilárd sütőzsír . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Időmérő . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sütés után . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Sütőzsír csere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tisztítás és ápolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Tippek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Saját készítésű hasábburgonya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Fagyasztott élelmiszerek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Hogyan lehet megszabadulni a nem kívánatos mellékíztől . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Egészséges táplálkozás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Hővédelmi funkció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sütési idők . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
HU
SKF 2800 B2
45
HU
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. A készülék harmadik személy­nek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek olajban való sütéséhez magánháztartásokban történő használatra készült. A készülék kizárólag magánháztartásokban hasz­nálható. Ne használja kereskedelmi célra.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja és ne használja a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata veszélyes lehet.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
eszélyes lehet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad
v használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkából, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
46
SKF 2800 B2
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
hidegzónás olajsütő:
– Sütőkosár – Kezelő-/fűtőelem időmérővel – Nemesacél tartály – Ház, fedéllel
használati útmutató
1)
Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
2) Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás sor (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
án keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
HU
SKF 2800 B2
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy gar lehessen csomagolni bele.
anciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza
47
HU
Készülékleírás / Tartozékok
1 kémlelő ablak 2 állandó fémszűrő 3 sütőkosár 4 nemesacél tartály 5 levehető kezelő- / fűtőelem 6 fedélkioldó gomb 7 kábelcsévélő 8 hőmérséklet-szabályozó 9 ellenőrző lámpa 0 be-/kikapcsoló q időmérő w fogantyú rögzítőgomb e reset gomb
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 230 V ~, 50 Hz Névleges teljesítmény 2800 W Űrtartalom olaj kb. 3 liter Kapacitás szilárd zsír kb. 2,5 kg Áramellátás időmérő Gombelem AG 13 LR44
1,5 V
48
SKF 2800 B2
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy nedves
az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
A készüléket kizárólag 230 V
csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Soha ne merítse vízbe a kezelő-/fűtőelemet és a készülékházat, illetve a hálózati vezetéket és ne tisztítsa ezeket a részeket folyó víz alatt.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket nem használhatják 0 - 8 éves korú gyermekek. 8
évesnél idősebb gyermekek a készüléket csak állandó felügyelet mellett használhatják. A készüléket csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett hasz­nálhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
, 50 Hz hálózati feszültségű
~
HU
Ügyeljen rá, hogy 8 évesnél fi atalabb gyermekek ne kerüljenek
a készülék és a csatlakozó vezeték közelébe.
A készülék tisztítását és a felhasználói karbantartást nem végez-
hetik gyermekek.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább hasz-
nálni. Ellenőriztesse a készüléket szakképzett szakemberrel és szükség esetén javíttassa meg.
SKF 2800 B2
49
HU
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A sütési folyamat során forró gőz szabadul fel, különösen akkor,
amikor kinyitja a fedelet. Tartson biztonságos távolságot a gőztől.
Győződjön meg arról, hogy a készülék minden alkatrésze teljesen
száraz, mielőtt olajat vagy folyékony zsírt tölt az olajsütőbe. Ellenkező esetben a forró olaj, illetve forró zsír spriccel.
Alaposan töröljön szárazra minden élelmiszert, mielőtt azokat az
olajsütőbe helyezné. Ellenkező esetben a forró olaj, illetve forró zsír spriccel.
Különösen a fagyasztott élelmiszerekkel legyen óvatos. Távolítsa
el a jégdarabokat. Minél több jég van az élelmiszeren, annál jobban spriccel a forró olaj, illetve a forró zsír.
A készülék részei használat közben felforrósodnak. Az égési
sérülések elkerülése érdekében ne nyúljon ezekhez a részekhez.
A készüléket stabil helyzetben, az oldalsó fogómélyedéseknél
fogva kell felállítani, így nem loccsanhat ki a forró folyadék.
Soha ne emelje ki a nemesacél tartályt a készülékházból működés
közben.
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Ne használjon külső kapcsolóórát vagy külön távműködtető rend-
szert a készülék üzemeltetésére.
Soha ne olvasszon szilárd zsiradékot (zsírtömböt) az olajsütőben.
A magas hőmérséklet miatt a fűtőelem megrongálódhat vagy tüzet okozhat! Előzőleg olvassza fel a zsírt egy edényben.
50
SKF 2800 B2
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
Ne használja a készüléket forró felületek közelében.Üzemeltetés közben soha se hagyja a készüléket felügyelet
nélkül.
Figyelem! Forró felület!
Soha ne használjon vizet az olajsütő eloltásához!
Túlmelegedés esetén a használt, illetve piszkos zsír vagy olaj
magától meggyullad. Időben cserélje le az olajat, illetve a zsírt. Tűz esetén húzza ki a hálózati csatlakozót és fojtsa el az égő zsírt, illetve olajat takaró segítségével.
FIGYELEM - KÉSZÜLÉKBEN KELETKEZŐ KÁR!
Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél ke-
vesebb olajat a nemesacél tartályba. Minden bekapcsolásnál győződjön meg arról, hogy van-e elegendő zsír vagy olaj az olajsütőben.
Soha ne kapcsolja be a készüléket, ha nincs benne olaj vagy
folyékony zsír.
Az olajsütő csak élelmiszerek olajban történő sütésére használható.
Nem folyadékok főzésére tervezték.
TUDNIVALÓ AZ ELEMEK KEZELÉSÉRŐL
HU
A készülék egy elemmel működik. Az elemek kezelésére vonatko­zólag az alábbiakat kell betartani:
ROBBANÁSVESZÉLY!
Ne dobjon elemet a tűzbe. Ne töltse fel az elemeket.
SKF 2800 B2
51
HU
TUDNIVALÓ AZ ELEMEK KEZELÉSÉRŐL
Soha ne nyissa fel, ne forrassza és ne hegessze az elemeket.
Ez robbanás- és sérülésveszélyes!
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav kárt
okozhat a készülékben.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor vegye ki
az elemeket.
Ha kifolyik az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt. Az elemrekeszt
és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa.
Ne engedje, hogy elemek gyermek kezébe kerüljenek. Előfordulhat,
hogy gyermekek a szájukba veszik és lenyelik az elemeket. Ha valaki lenyeli az elemet, azonnal orvoshoz kell fordulni.
Az első használat előtt
1) Első használata előtt az olajsütőt alaposan tisztítsa meg és gondosan törölje szárazra az egyes szerkezeti elemeit (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet).
2) Húzza ki az időmérőt q az olajsütőből.
3) Húzza ki az elemtartó rekesz szigetelőcsíkját.
4) Csúsztassa vissza az időmérőt q az olajsütő mélyedésébe.
TUDNIVALÓ
Ha a szigetelőcsíkot nem lehet kihúzni az elemtartó rekeszből, akkor nyissa
ki az elemtar
Helyezze be az elemet az elemtartó rekeszbe az elemtartó rekesz fedelén
megjelölt polaritás szerint és csúsztassa fel az elemtartó rekesz fedelét.
tót, vegye ki az elemet, majd távolítsa el a szigetelőcsíkot.
Akrilamid-szegény ételkészítés
Az akril-amid olyan potenciálisan rákkeltő anyag, ami keményítőtartalmú élelmi­szerek olajban való sütésekor, aminosavakkal reagálva jelentős mennyiségben képződik. 175°C feletti hőmérsékleten rohamosan nő az akril-amid képződése.
Ennél fogva keményítőtartalmú élelmiszereket, mint például a sült burgonyát lehe­tőleg ne süssön 170˚C felett. A sütnivaló élelmiszert aranysárgára és ne sötétre vagy barnára süsse. Csak így készítheti el az ételt akrilamid-szegény módon.
52
SKF 2800 B2
Sütés
Az olajsütő használatához sütőolaj vagy folyékony sütőzsír használata ajánlott. Használható szilárd sütőzsír is. Ezzel kapcsolatban, kérjük olvassa el először a "Szilárd sütőzsír" fejezetet.
Előkészítés
1) Állítsa a készüléket vízszintes, sima, stabil és hőálló felületre.
TUDNIVALÓ
Amennyiben az olajsütőt tűzhely feletti páraelszívó alá kívánja állítani, úgy
2) Tekerje le teljesen a hálózati kábelt a kábelcsévélőről 7.
3)
4) Húzza felfelé a fogantyút, amíg hallhatóan be nem kattan. Vegye ki a
TUDNIVALÓ
Csak olyan olajokat vagy zsírokat használjon, amelyek kifejezetten "nem
Soha ne keverjen össze különböző típusú olajat vagy zsírt! Előfordulhat,
5) Töltsön olajat, folyékony vagy olvasztott zsírt (kb. 3 liter olaj vagy 2,5 kg
győződjön meg arról is, hogy a tűzhely ki van kapcsolva.
Nyissa ki a készülék fedelét a fedélkioldó gomb 6 megnyomásával. A készülék fedele felpattan.
sütőkosarat 3.
habzóként" vannak megjelölve és alkalmasak olajsütőben történő sütéshez. Ez az információ megtalálható a csomagoláson vagy a címkén.
hogy az olajsütő túlhabzik.
d zsír) a száraz és üres olajsütőbe (kezelő-/fűtőelem 5 behelyezve).
szilár
HU
SKF 2800 B2
TUDNIVALÓ
Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél kevesebb zsírt
agy olajat a nemesacél tartályba 4.
v
6) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A hálózati kábel nem érhet az olajsütő forró részeihez. Áramütés veszélye!
7) Helyezze vissza a sütőkosarat 3.
53
HU
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék fedelének bezárásakor mindig ügyeljen arra, hogy csak az
elülső fek sérülés veszélye!
8) Zárja le a készülékfedelet.
9) Tolja lefelé a fogantyú rögzítőgombját w és engedje le a fogantyút.
ete részt érintse meg. A fémrészek nagyon felforrósodnak! Égési
Élelmiszerek olajban sütése
1) Kapcsolja be az olajsütőt a be-/kikapcsolóval 0. A be-/kikapcsolóba 0 épített ellenőrző lámpa világítani kezd.
2) Forgassa el a hőmérséklet-szabályozót 8 a kívánt hőmérsékletre. Az olaj, illetve a zsír a kívánt hőmérsékletre melegszik. A beállított hőmérséklet eléré­sekor világítani kezd a zöld ellenőrző lámpa 9.
TUDNIVALÓ
A megfelelő sütési hőmérséklet megtalálható a sütni kívánt élelmiszer csoma­golásán v ülső oldalán található ábrák általános tájékoztatást adnak arról, hogy milyen élelmiszereket, milyen hőfokon kell sütni:
agy a használati útmutató "Sütési idők" fejezetében. Az olajsütő el-
Jelzések Élelmiszer Hőmérséklet
54
garnélarák 130°C
csirke 150°C
hasábburgo-
nya (friss)
hal 190°C
A megadott értékek csak tájékoztató jellegűek. A hőmérséklet az élelmiszer jellegétől és az egyéni ízléstől függően változhat!
170°C
SKF 2800 B2
3) Húzza felfelé a fogantyút, amíg hallhatóan be nem kattan.
4) Nyissa ki a készülék fedelét a fedélkioldó gomb 6 megnyomásával.
5) Vegye ki a sütőkosarat 3 az olajsütőből. Helyezze bele a sütni kívánt élelmiszert. A sütőkosár 3 csak a sütőkosár 3 belsejében található MAX jelölésig tölthető meg sütni kívánt élelmiszerrel. Mindig ügyeljen azonban a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán feltüntetett sütési mennyiségre!
6) Helyezze vissza óvatosan a sütőkosarat 3.
7) Zárja le a készülékfedelet. Hallhatóan be kell kattannia.
8) Tolja lefelé a fogantyú rögzítőgombját w. Ezt követően leengedhető a fogantyú. A sütőkosár 3 lesüllyed a forró olajba, illetve zsírba.
TUDNIVALÓ
A készülék tetején található kémlelő ablakon 1 k
a sütési folyamat.
Szilárd sütőzsír
A zsír spriccelésének és a készülék túlzott felmelegedésének megakadályozása érdekében, szilárd sütőzsír használata esetén tegye meg a következő óvintézke­déseket:
Friss zsír használata esetén először edényben, alacsony hőfokon olvassza fel
tömböket. Öntse a felolvasztott zsírt óvatosan az olajsütőbe. Csak ez
a zsír után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót és kapcsolja be az olajsütőt.
Használat után a megszilárdult zsírral teli olajsütőt tartsa szobahőmérsékleten.
Ha a zsír túl hideg, akk E jelenség megakadályozása érdekében fa- vagy műanyagpálcával szúrjon lyukat a megdermedt zsírba. Ügyeljen arra, hogy a kezelő-/fűtőelem 5 ne sérüljön meg.
A zsír felolvasztásához kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsolóval 0
és állítsa a hőmér épített ellenőrző lámpa világítani kezd.
Várja meg a zsír teljes felolvadását. Közben a zöld ellenőrző lámpa 9
többször kigyullad, majd kialszik. A kív teljes felolvadását követően állítsa be.
HU
eresztül nyomon követhető
or előfordulhat, hogy az ismételt olvasztás során spriccel!
séklet-szabályozót 8 130˚C-ra. A be-/kikapcsolóba 0
ánt sütési hőmérsékletet csak a zsír
SKF 2800 B2
55
Időmérő
Az időmérő q max. 60 percre állítható be:
HU
A bekapcsoláshoz nyomja meg a "
A kívánt idő percekben történő beállításához, nyomogassa a "+" és "-"
gombok
Nyomja meg a "
kétszer felvillan, ami azt jelzi, hogy elkezdődött az idő mérése.
A beállított idő letelte után néhány hangjelzés hallható. Az időmérő q automatikusan kikapcsol.
TUDNIVALÓ
A beállított idő letelte után a fűtőelem 5 nem k
időmérő q jelzésére, nehogy elrontsa az ételt.
Ha az elem lemerült, cserélje ki. Mindig azonos típusú elemet használjon.
Behelyezésnél ügyeljen a megfelelő polaritásra.
Sütés után
1) Ha a sütni kívánt élelmiszer elkészült, húzza felfelé a fogantyút , amíg a fogantyú rögzítőgomb w be nem kattan.
2) Hagyja a sütőkosarat 3 ebben a helyzetben, így az le tud csepegni.
3) Nyomja meg a be-/kikapcsoló gombot 0. Az olajsütő kikapcsolódik. Húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból.
4) Ha a sütni kívánt élelmiszer lecsöpögött, akkor nyissa ki a fedelet a fedélkioldó gomb 6 megnyomásával.
“ gombot az időmérőn q.
at.
" gombot az időmérés elindításához. A beállított idő
apcsol ki! Ügyeljen az
56
FIGYELMEZTETÉS - SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne érjen hozzá a sütőkosárhoz 3 sütés után. Ez nagy
A sütőkosarat 3 csak a fogantyúnál fogva emelje ki az olajsütőből!
5) Emelje ki óvatosan a sütőkosarat 3 az olajsütőből. Szükség esetén rázza le a felesleges olajat vagy zsírt az olajsütő fölött.
6) Az elkészített ételt tegye tálba vagy szűrőbe (bélelje ki nedvszívó papírtör­lővel!).
on forró!
SKF 2800 B2
Ha nem használja rendszeresen az olajsütőt, akkor azt ajánljuk, hogy a már kihűlt olajat tartsa jól lezárt üvegben vagy más tároló edényben, lehetőleg hűtőben vagy más hűvös helyen. Az üvegeket apró lyukú szűrőn keresztül töltse meg, így kiszűrheti az olajban lévő ételmorzsákat.
Sütőzsír csere
Csak akkor cserélje ki az olajat, ha az teljesen lehűlt. A szilárd zsír csak annyira legyen folyékony, hogy még ki lehessen önteni.
1) Nyissa ki a készülékfedelet.
2) Vegye ki a sütőkosarat 3.
3) Vegye ki a kezelő-/fűtőelemet 5.
4) Helyezze a kezelő-/fűtőelemet 5 tiszta és száraz helyre.
5) Vegye ki óvatosan az olajjal vagy zsírral teli nemesacél tartályt 4 az olajsütőből.
6) Öntse az olajat vagy zsírt megfelelő edényekbe, például üvegekbe. Ehhez használja a nemesacél tartály 4 sarkán található kiöntő mélyedést.
TUDNIVALÓ
Minden településen vagy városban másképpen szabályozzák az étolaj vagy
talmatlanítását. Gyakran nem engedélyezett az ilyen olajok és zsírok
zsír ár normális háztartási hulladékban történő ártalmatlanítása. Kérjük, hogy érdek­lődjön a települési önkormányzatánál az ártalmatlanítási lehetőségekről.
7) Tisztítsa meg az olajsütő minden részét a "Tisztítás és ápolás“ részben leírtak szerint.
8) Töltsön friss olajat vagy zsírt az olajsütőbe, a "Sütés“ részben leírtak szerint.
HU
SKF 2800 B2
57
HU
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készülék tisztítása előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Soha ne merítse vízbe a kezelő-/fűtőelemet 5, a hálózati vezetéket
vagy a készülékházat, és ne tisztítsa ezeket a részeket folyó víz alatt! Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz. Szükség esetén ezeket az alkatrészeket nedves törlőkendővel tisztítsa.
Soha ne nyissa fel a készülék kezelő-/fűtőelemét 5.
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Tisztítás előtt hagyja kihűlni a készüléket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Az alkatrészek tisztításához ne használjon maró vagy súroló hatású
ereket/-anyagokat, például súrolókrémet vagy acélforgácsot.
tisztítósz Ezek kárt tehetnek a készülék felületében!
A könnyebb tisztítás érdekében szedje szét az olajsütőt:
1) Nyissa ki a készülék fedelét, és felfelé húzza ki.
2) Húzza felfelé a fogantyút, amíg hallhatóan be nem kattan. Vegye ki a sütőkosarat 3.
3) Húzza felfelé a kezelő-/fűtőelemet 5 a vezetősínből. Tegye a kezelő-/ fűtőelemet 5 tiszta és száraz helyre.
4) Vegye ki a nemesacél tartályt 4 és távolítsa el a zsírt, illetve az olajat.
58
TUDNIVALÓ
A sütőkosár 3 és a nemesacél tar Ezeket mosogatógépben is meg lehet tisztítani.
5) A készülékházat és a készülék fedelét nedves törlőkendővel tisztítsa. Szükség esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőruhára.
6) A kezelő-/fűtőelemet 5 nedves törlőkendővel tisztítsa. Szükség esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre, majd tiszta vízzel benedvesített kendővel törölje át a felületet, hogy minden mosogatószert eltávolítson. Alaposan szárítsa meg a kezelő-/fűtőelemet 5.
tály 4 mosogatógépben is tisztítható.
SKF 2800 B2
Tárolás
TUDNIVALÓ
– A készülék-fedél belsejében található rögzített fémszűrő 2 tisztításához
a készülékfedelet tegye enyhén mosogatószeres, meleg vízbe.
– Hagyja ázni egy rövid ideig és öblögesse a vízben. – Öblítse le a készülékfedelet tiszta vízzel. – Törölje szárazra és állítsa az oldalára úgy, hogy a fedél belsejében
adt víz ki tudjon folyni.
mar
– Ismét törölje szárazra és győződjön meg arról, hogy a gumiperem
alatt, a készülékfedél alsó szélén nincs több folyadék. Szükség esetén emelje fel a gumi peremet és törölje szárazra.
Ügyeljen arra, hogy a készülék fedele az ismételt használat előtt teljesen száraz legyen!
7) A készülék összeszerelése előtt alaposan szárítson meg minden elemet.
8) Szerelje össze az olajsütőt fordított sorrendben.
1) A készüléket a készülékház oldalán lévő fogómélyedések segítségével emelje fel vagy vigye.
2) Tekerje a hálózati kábelt a kábelcsévélő 7 köré.
3) A készüléket lezárt tetővel tárolja. Így az olajsütő belseje tiszta és pormentes marad.
HU
Tippek
Saját készítésű hasábburgonya
A sütésre szánt burgonyának kifogástalannak kell lennie és nem szabad,
hogy csírás legyen.
A sütéshez "lisztes" vagy "kevésbé szétfövő" burgonyafajtákat kell használni.
Hámozás után - a kívánt elkészítési eljárásnak megfelelően - vágja apró
dar
abokra (hasábokra vagy szeletekre) a burgonyát.
A további felhasználás előtt áztassa vízben a burgonyát kb. egy órán keresz-
tül. Ezáltal kioldódik a cuk kiindulási anyaga.
SKF 2800 B2
or egy része, ami az akrilamid-képződés egyik
59
Alaposan szárítsa meg a burgonyát.
A saját készítésű hasábburgonyát mindig kétszer süsse meg:
– először 10 - 14 percig 150°C-on, majd 3-4 percig 170°C-on a kívánt
barnaságtól függően.
A fagyasztott hasábburgonya előfőzött, ezért már csak egyszer kell megsütni.
K
övesse a csomagoláson található utasításokat.
HU
Fagyasztott élelmiszerek
A fagyasztott élelmiszerek (-16 - -18°C) az olajat vagy zsírt jelentősen lehűtik, így nem lesz elég gyors a sütési folyamat, sőt még az is előfordulhat, hogy túl sok olajat vagy zsírt szívnak magukba. Ennek elkerülése érdekében, kérjük, az alábbiak szerint járjon el:
Ne süssön egyszerre nagy mennyiséget. A sütni kívánt élelmiszer maximum
osár 3 belsejében található MAX jelzésig érhet. A sütőkosár 3
a sütők leengedése után az olajnak/zsírnak teljesen el kell fednie a sütni kívánt élelmiszert.
Forrósítsa az olajat legalább 15 percig, mielőtt belehelyezné a sütni kívánt
élelmisz
ert.
A hőmérséklet-szabályozót 8 állítsa a használati útmutatóban v
kívánt élelmiszer csomagolásán megadott hőmérsékletre.
Sütés előtt lehetőleg szobahőmérsékleten olvassza ki a fagyasztott élelmi-
sz
ert. A sütni kívánt élelmiszer olajsütőbe helyezése előtt távolítsa el róla a
lehető legtöbb jeget és vizet.
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Mindig zárja be a készülék fedelét, mielőtt a sütőkosarat 3 a forró zsírba engedné. Fröccsenő zsír által okozott égési sérülés veszélye!
A sütni kívánt élelmiszereket lehetőleg lassan és óvatosan helyezze az
olajsütőbe, ugy hirtelen és hevesen felpezseghetnek.
anis a fagyasztott élelmiszerek a forró olajban vagy zsírban
agy a sütni
Hogyan lehet megszabadulni a nem kívánatos mellékíztől
Egyes élelmiszerek, különösen a halak, sütés közben folyadékot adnak le. Ezek a folyadékok felhalmozódnak a sütőolajban vagy sütőzsírban és befolyásolhatják a később ugyanabban az olajban vagy zsírban sült ételek szagát és ízét.
Így járjon el annak érdekében, hogy az Ön által használt olaj vagy zsír ismét semleges ízű legyen:
Forrósítsa fel az olajat vagy zsírt kb. 150°C-ra és tegyen két vékony szelet
k
enyeret vagy néhány szál petrezselymet a sütőkosárba 3.
60
SKF 2800 B2
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Mindenképpen csukja le a készülék fedelét, mielőtt a sütőkosarat 3 a petrezselyemmel vagy a kenyérrel együtt a forró zsírba engedné. A kicsapódó zsír égési sérülést okoz.
Csukja le a készülék fedelét és a sütőkosarat 3 engedje a zsir
Várja meg, amíg az olaj vagy zsír már nem pezseg és távolítsa el a kenyeret
v
agy a petrezselymet fölözőkanál segítségével. Az olaj vagy zsír ismét
semleges ízű.
Egészséges táplálkozás
A táplálkozási tanácsadók olyan növényi olajok és zsírok használatát ajánlják, amelyek telítetlen zsírsavakat (pl. linolsavat) tartalmaznak. Ezek az olajok és zsírok azonban más zsiradékfajtákhoz viszonyítva gyorsabban elveszítik pozitív tulajdonságaikat, ezért azokat gyakrabban ki kell cserélni. Kövesse az alábbi tanácsokat:
Rendszeresen cserélje le az olajat vagy zsírt. Ha az olajsütőt főként hasáb-
burgonya készítésére használja és az olajat vagy a zsírt minden használat után átszűri, akkor a zsiradék 10-12 alkalommal is használható.
Ne használja azonban az olajat vagy a zsírt hat hónapnál hosszabb ideig.
Kérjük, mindig v
Az olaj vagy zsír általában rövidebb ideig használható akkor, ha főként
fehérjetar
Ne keverje össze a friss és a használt olajat.
Cserélje le az olajat vagy a zsírt akkor, ha hevítéskor habosodik, ha átható
íz v
agy szag képződik, ha sötét színű lesz és/vagy szirup-szerű állaga lesz.
egye fi gyelembe a csomagoláson található utasításokat is.
talmú ételeket, például húst vagy halat süt benne.
adékba.
HU
SKF 2800 B2
61
HU
Hővédelmi funkció
Túlmelegedés esetén a hővédelmi funkció kikapcsolja a készüléket. Ez akkor fordulhat elő, ha nincs vagy csak kevés olaj vagy zsír van az olajsütőben
vagy szilárd sütőzsírt olvasztanak az olajsütőben. Szilárd zsírnál a kezelő-/fűtőelem 5 nem tudja elég gyorsan leadni a termelt
hőt. Ha a hővédelmi funkció kikapcsolta a készüléket, az alábbiak szerint járjon el:
1) Hagyja lehűlni a készüléket.
2) Hagyja lehűlni az olajat vagy a zsírt (a zsírnak még éppen folyékonynak kell lennie).
3) Nyissa ki a készülék fedelét a fedélkioldó gomb 6 megnyomásával.
4) Vegye ki a sütőkosarat 3.
5) Vegye ki a kezelő-/fűtőelemet 5.
6) Helyezze a kezelő-/fűtőelemet 5 tiszta és száraz helyre.
7) Hegyes tárggyal nyomja meg óvatosan a kezelő-/fűtőelemen 5 lévő reset gombot e.
62
A készülék ismét használható.
SKF 2800 B2
Sütési idők
A táblázat példákat ad arra, hogy mely ételeket milyen hőmérsékleten és mennyi ideig kell sütni. Amennyiben a sütni kívánt élelmiszer csomagolásán lévő utasítások eltérnek a táblázatban megadottaktól, kérjük, hogy a csomagoláson található utasításokat kövesse.
Élelmiszer
húspogácsa (fagyasztott) 150°C 3 - 5 perc
sertéskaraj (panírozott) 150°C 15 - 25 perc
csirkedarabok
(nagy darabok)
csirkedarabok (kis /
közepes darabok)
hasábburgonya (friss) 150°C/170°C
hasábburgonya (fagyasztott)
garnéla (friss) 130°C 3 - 5 perc
gomba 170 - 190°C 5 perc
TUDNIVALÓ
A hőmérsékleti értékek tekintetében kisebb eltérések adódhatnak. A fenti
táblázatban megadott ér körüli mennyiségre vonatkoznak. Az élelmiszerek jellegétől függően az idők változhatnak.
A sütőkosár 3 csak a sütőkosár 3 belsejében található MAX jelölésig
tölthető meg sütni kívánt élelmiszerrel.
Nagyobb mennyiség esetén mindig fi gyeljen arra, hogy a sütőkosár 3
leengedése után az olaj/zsír teljesen elfedje a sütni kívánt élelmiszert.
Hőmérséklet
(kb.)
150°C 10 - 18 perc
150°C 8 - 18 perc
lásd a gyártó
adatait
tékek tájékoztató jellegűek. Az értékek 300 gramm
Idő / perc
10 - 14 perc /
3 - 4 perc
lásd a gyártó adatait
HU
SKF 2800 B2
63
Hibaelhárítás
HU
PROBLÉMA LEHETSÉGES OK
A készüléket nem csatlakoz­tatta a hálózati csatlakozó­aljzatba.
A készülék nem működik.
vagy
Az ellenőrző lámpa nem világít a be-/ kikapcsolóban 0.
A készülék használat közben leállt és nem lehet ismét bekapcsolni.
Nem világít a zöld ellenőrző lámpa 9.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti hibaelhárító tippekkel, vagy ha ezektől eltérő zavaro­kat észlel, akkor forduljon szervizünkhöz.
A készülék hibás. Forduljon a szervizhez. Nem nyomta meg a be-/
kikapcsoló gombot 0.
Kioldott a hővédelmi funkció.
Kioldott a hővédelmi funkció.
Az olaj/zsír még nem érte el a beállított hőmérsékletet.
LEHETSÉGES
MEGOLDÁSOK
Csatlakoztassa a készülé­ket egy csatlakozóaljzatba.
Nyomja meg a be-/ kikapcsoló gombot 0.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket.
2. Nyomja meg a reset gombot e a kezelő-/ fűtőelemen 5.
1. Húzza ki a hálózati csatlakozót és hagyja lehűlni a készüléket.
2. Nyomja meg a reset gombot e a kezelő-/ fűtőelemen 5.
Várjon néhány percet a kí­vánt hőmérséklet eléréséig.
64
SKF 2800 B2
Függelék
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen, vagy a helyi hulladékkezelő üzemnél tudja leadni. Vegye fi gyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elemek/akkumulátorok ártalmatlanítása
Az elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékba dobni.
Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkumulátorokat városa, illetve városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le.
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivaló
Ez a készülék megfelel az elektromágneses összeférhetőségről szóló 2004/108/EC uniós irányelv, az alacsonyfeszültségű berendezésekre vonatkozó 2006/95/EC irányelv, valamint a 2009/125/EC ErP irányelv alapvető elvárásainak és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerez­hető be.
HU
Gyártja
SKF 2800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
65
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy garanciaigény esetén telefonon forduljon ügyfélszolgálatához. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
HU
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
árra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló) sérülésére.
k
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedé­lyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 107216
Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége:
hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint)
66
SKF 2800 B2
Kazalo vsebine
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Vsebina kompleta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Opis naprave/pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Priprava z majhno vsebnostjo akrilamida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cvrtje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Priprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Cvrtje živil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Trda mast za cvrtje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Kratkotrajna budilka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Po cvrtju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Menjava maščobe za cvrtje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Čiščenje in nega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Koristni nasveti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Domači ocvrti krompirček . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Globoko zamrznjena živila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Kako odpravite nezaželeni priokus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Zdrava prehrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Funkcija zaščite pred vročino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tabela časov cvrtja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Odprava napak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Odstranitev baterij/akumulatorjev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Opombe o ES-izjavi o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Pri izročanju naprave tretji osebi priložite tudi ta navodila.
SI
SKF 2800 B2
67
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za moderen in kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so
sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
SI
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za cvrtje živil v zasebnih gospodinjtvih. Ta naprava je namenjena izključno za uporabo v privatnih gospodinjstvih. Ne uporabljajte je v obrtne namene.
Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in je nikoli ne uporabljajte na prostem.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe od opisane naprava lahko predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo.
NAPOTEK
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne uporabe od
opisane pr videne namene. Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v teh navodilih za uporabo. Kakršni koli zahtevki zaradi škode, nastale na podlagi nepredvi­dene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov so izključeni. Tveganje prevzame izključno uporabnik.
edstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno v pred-
68
SKF 2800 B2
Vsebina kompleta
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Cvrtnik:
– košara za cvrtje – upravljalni/grelni element s kratkotrajno budilko – jeklena posoda – ohišje s pokrovom
Navodila za uporabo
1)
Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
2) Z naprave odstranite vse embalažne materiale.
NAPOTEK
Dobavljeni izdelek preverite glede celovitosti obsega dobave in vidnih
odb.
pošk
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali pri transportu se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranje­vanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krog materialov pomeni prihranek surovin in manjše količine nastalih odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti shranite originalno embalažo v času garancijske dobe naprave,
o napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
da lahk
SI
SKF 2800 B2
69
SI
Opis naprave/pribor
1 okence 2 trajni kovinski fi lter 3 košara za cvrtje 4 jeklena posoda 5 snemljiv upravljalni/grelni element 6 tipka za sprostitev pokrova 7 navitje kabla 8 regulator temperature 9 kontrolna lučka 0 stikalo za vklop/izklop q kratkotrajna budilka w tipka za zaporo ročaja e tipka za ponastavitev
Tehnični podatki
Omrežna napetost 230 V ~, 50 Hz Nazivna moč 2800 W Prostornina za olje pribl. 3 l Prostornina za trdno mast pribl. 2,5 kg Napajanje kratkotrajne budilke
z elektriko
gumbna baterija AG 13 LR44
1,5 V
70
SKF 2800 B2
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pazite, da se pri obratovanju omrežni kabel nikoli ne navlaži ali
omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način.
Napravo priključite na omrežno vtičnico z omrežno napetostjo
230 V ~, 50 Hz.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj
zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Upravljalnega/grelnega elementa in ohišja z omrežno napeljavo nikoli ne potapljajte pod vodo in teh delov tudi ne čistite pod tekočo vodo.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Otroci starosti med 0 in 8 leti naprave ne smejo uporabljati.
Otroci od 8 let starosti naprej to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo stalno nadzoruje. Osebe z omejenimi fi zič­nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
SI
Napravo in njene električne kable je treba hraniti izven dosega
otrok, mlajših od 8 let.
Otroci ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja v obsegu, predvi-
denem za uporabnike.
Poskrbite za varen položaj naprave.Če bi naprava padla dol ali je poškodovana, je ne smete več upora-
bljati. Napravo naj preveri strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
SKF 2800 B2
71
SI
OPOZORILO! NEVARNOST POŠKODB!
Med postopkom cvrtja se sprošča vroča para, še posebej, če
odprete pokrov. Do vroče pare ohranjajte varno razdaljo.
Zagotovite, da so vsi deli popolnoma suhi, preden v cvrtnik daste
olje ali tekočo mast. Vroče olje ali vroča mast bi drugače lahko brizgala ven.
Vsa živila skrbno osušite, preden jih daste v cvrtnik. Vroče olje ali
vroča mast bi drugače lahko brizgala ven.
Še posebej z zamrznjenimi živili ravnajte previdno. Odstranite
vse koščke ledu. Čim več ledu se še nahaja na živilih, tem bolj bo vroča maščoba brizgala ven.
Deli naprave se med uporabo segrejejo. Ne dotikajte se jih, da
se izognete opeklinam.
Napravo je treba postaviti v stabilen položaj s pomočjo stranskih
vdolbin za oprijem, da preprečite razlivanje vroče tekočine.
Med delovanjem naprave posode iz legiranega jekla nikoli ne
dvigujte iz ohišja.
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Za upravljanje naprave ne uporabljajte zunanje stikalne ure ali
ločenega daljinskega sistema.
Trde maščobe (v blokih) nikoli ne topite v cvrtniku. Grelni element
se lahko zaradi visoke temperature poškoduje ali pa pride do požara! Maščobo prej raztopite v loncu ali podobnem.
72
SKF 2800 B2
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Naprave ne uporabljajte v bližini vročih površin.Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite brez nadzora.
Pozor! Vroča površina!
Za gašenje cvrtnika nikoli ne uporabljajte vode!
Stara oz. onesnažena mast ali olje se zaradi pregretja lahko
samodejno vnameta. Olje ali mast pravočasno zamenjajte. V primeru požara omrežni vtič potegnite iz vtičnice in gorečo mast ali olje ugasnite s pomočjo odeje.
POZOR ‒ POŠKODBE NAPRAVE!
V posodo iz legiranega jekla nikoli ne dajajte več maščobe kot
do oznake MAX in nikoli manj maščobe kot do oznake MIN. Pri vsakem vklopu pazite na to, da je v cvrtniku dovolj masti ali olja.
Naprave nikoli ne vklopite, če se v njej ne nahaja olje ali tekoča
mast.
Cvrtnik je primeren samo za cvrtje živil. Ni primeren za kuhanje
tekočin.
NAPOTKI ZA RAVNANJE Z BATERIJAMI
Naprava deluje na baterijo. V zvezi z ravnanjem z baterijami upoštevajte naslednje:
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
SI
SKF 2800 B2
73
SI
NAPOTKI ZA RAVNANJE Z BATERIJAMI
Baterij nikoli ne odpirajte, jih spajkajte ali varite. Obstaja nevarnost
eksplozije in telesnih poškodb!
Baterije redno preverjajte. Iztekajoče baterije lahko povzročijo
poškodbe naprave.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, vzemite baterije iz nje.Če so baterije iztekle, si nataknite zaščitne rokavice. Predalček
za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali
v usta in jih pogoltnili. Če pride do zaužitja baterije, je treba takoj poiskati zdravniško pomoč.
Pred prvo uporabo
1) Preden cvrtnik prvič uporabite, posamezne dele temeljito očistite in jih skrbno obrišite (glejte poglavje "Čiščenje in nega").
2) Vzemite kratkotrajno budilko q iz cvrtnika.
3) Izvlecite izolirni trak iz predalčka za baterije.
4) Potisnite kratkotrajno budilko q nazaj v odprtino na cvrtniku.
NAPOTEK
Če izolirnega traku ni mogoče izvleči iz predalčka za baterije, odprite pre-
ek za baterije, vzemite baterija o ven in potem odstranite izolirni trak.
dalč
Baterijo vstavite v predalček za baterije v skladu s polarnostjo, navedeno
na pokrovu predalčka za baterije, in pokrov potisnite na predalček.
Priprava z majhno vsebnostjo akrilamida
Akrilamid je snov, ki morebiti povzroča raka in ki v večji meri nastaja pri cvrtju živil z vsebnostjo škroba zaradi reakcij z aminokislinami. Pri temperaturah nad 175 °C količina nastalega akrilamida sunkovito naraste.
Zato živila z vsebnostjo škroba, kot na primer krompirček, po možnosti ne cvrite pri temperaturi nad 170 °C. Ocvrta jed naj bo zapečena le zlato rumeno, ne pa na primer temno ali rjavo. Samo tako dosežete pripravo z majhno vsebnostjo akrilamida.
74
SKF 2800 B2
Cvrtje
Priprave
Priporočamo vam, da v tem cvrtniku uporabljate olje za cvrtje ali tekočo mast za cvrtje. Uporabljate pa lahko tudi trdo mast za cvrtje. O tem najprej preberite poglavje "Trda mast za cvrtje".
1) Napravo postavite na vodoravno, ravno in stabilno površino, odporno proti vročini.
NAPOTEK
Če želite cvrtnik postaviti pod kuhinjsko napo na štedilnik, pazite na to, da
je štedilnik izključen.
2) V celoti odvijte električni kabel z navitja kabla 7. Odprite pokrov naprave, tako da pritisnete tipko za sprostitev pokrova 6.
3) Pokrov naprave poskoči navzgor.
4) Povlecite ročaj navzgor, tako da se slišno zaskoči. Košaro za cvrtje 3 vzemite ven.
NAPOTKI
Uporabljajte samo olja ali maščobe, na katerih je izrecno označeno, da
se ne penijo in da se lahko uporabljajo za cvrtje. Te informacije najdete na embalaži ali etiketi.
Nikoli ne pomešajte različnih vrst masti ali olja! Peneča se maščoba bi
lahko stekla čez rob cvrtnika.
5) V suh in prazen cvrtnik (upravljalni/grelni element 5 je v tekočo ali raztopljeno mast (pribl. 3l olja ali pribl. 2,5kg trdne maščobe).
stavljen) dajte olje,
SI
SKF 2800 B2
NAPOTEK
V jekleno posodo 4 nik
MAX in nikoli manj kot do oznake MIN.
6) Vtaknite električni vtič v vtičnico.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli cvrtnika. Nevarnost električ-
nega udar
7) Ponovno vstavite košaro za cvrtje 3.
a!
oli ne dajajte več masti ali olja kot do oznake
75
SI
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
8) Zaprite pokrov naprave.
9) Potisnite tipko za zaporo ročaja w navzdol in ročaj spustite.
Cvrtje živil
1) Vklopite cvrtnik s stikalom za vklop/izklop 0. Kontrolna lučka, vgrajena
2) Obrnite gumb za nastavitev temperature 8 na želeno temperaturo. Olje ali
NAPOTEK
Pravilno temperaturo cvrtja najdete navedeno na embalaži živila ali v tabeli v poglavju " katera živila se cvrejo pri kateri temperaturi, najdete na slikah na sprednji strani cvrtnika:
Pri zapiranju pokrova naprave zmeraj pazite na to, da se ga dotikate le na
ednjem, črnem delu. Kovinski deli naprave se zelo segrejejo! Nevarnost
spr opeklin!
v stikalu za vklop/izklop 0, zasveti.
mast se segreje na želeno temperaturo. Kakor hitro je nastavljena temperatura dosežena, zelena kontrolna lučka 9 zasveti.
Tabela časov cvrtja" teh navodil za uporabo. Osnovna navodila,
Simbol Živilo Temperatura
76
kozice 130 °C
piščanec 150 °C
krompirček
(svež)
ribe 190 °C
Navedene vrednosti služijo samo za orientacijo. Temperatura se lahko spreminja v odvisnosti od lastnosti živila in osebnega okusa!
170 °C
SKF 2800 B2
3) Povlecite ročaj navzgor, tako da se slišno zaskoči.
4) Odprite pokrov naprave, tako da pritisnete tipko za sprostitev pokrova 6.
5) Previdno dvignite košaro za cvrtje 3 iz cvrtnika. V košaro dajte živilo za cvrtje. Pri tem sme biti košara za cvrtje 3 z živilom napolnjena največ do oznake Max v notranjosti košare za cvrtje 3. Vedno upoštevajte tudi količino živila za cvrtje, navedeno na embalaži živila za cvrtje!
6) Košaro za cvrtje 3 previdno vstavite nazaj v cvrtnik.
7) Zaprite pokrov naprave. Ta se mora slišno zaskočiti.
8) Potisnite tipko za zaporo ročaja w navzdol. Sedaj lahko ročaj spustite. Košara za cvrtje 3 se spusti v vroče olje ali mast.
NAPOTEK
Skozi okence 1 v pokr
Trda mast za cvrtje
Da preprečite brizganje masti in pregrevanje naprave, izvajajte naslednje previd­nostne ukrepe, kadar uporabljate trdo mast za cvrtje:
Če uporabljate svežo mast, kose masti najprej počasi pri majhni temperaturi
stopite v normalnem loncu. Staljeno mast pr omrežni vtič vtaknite v vtičnico in vklopite cvrtnik.
Po uporabi cvrtnik s ponovno strjeno mastjo shranite pri prostorski temperaturi.
Če je mast premrzla, lahko pri ponovnem topljenju začne brizgati ven! Da to pre­prečite, s palčko iz lesa ali plastike zabodite nekaj lukenj v strjeno mast. Pazite na to, da se upravljalni/grelni element 5 ne poškoduje.
Za taljenje masti napravo vklopite s stikalom za vklop/izklop 0 in gumb za
v temperature 8 prestavite na 130 °C. Kontrolna lučka, vgrajena
nastavite v stikalu za vklop/izklop 0, zasveti.
Počakajte, da se mast v celoti stali. Pri tem lahko zelena kontrolna lučka 9
v
edno znova zasveti in ugasne. Želeno temperaturo cvrtja nastavite šele, ko
se je mast v celoti stalila.
SI
ovu naprave lahko nadzorujete postopek cvrtja.
evidno ulijte v cvrtnik. Šele potem
SKF 2800 B2
77
Kratkotrajna budilka
S kratkotrajno budilko q lahko nastavite čas do 60 minut:
SI
Po preteku nastavljenega časa zadoni nekaj signalnih zvokov. Kratkotrajna budilka q se samodejno izklopi.
NAPOTKI
Po cvrtju
1) Ko je živilo ocvrto, ročaj potegnite navzgor, tako da se tipka za zaporo
2) Pustite košaro za cvrtje 3 v tem položaju, da se odcedi.
3) Pritisnite stikalo za vklop/izklop 0. Cvrtnik je sedaj izklopljen. Povlecite
4) Ko se ocvrto živilo odcedi, odprite pokrov naprave, tako da pritisnete tipko
OPOZORILO – NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
5) Košaro za cvrtje 3 iz cvrtnika dvignite previdno. Če je to potrebno, košaro
6) Ocvrto živilo dajte v posodo ali cedilo (obloženo z vpojnim kuhinjskim
Pritisnite tipko „
Pritiskajte tipki „+“ in „–“ za nastavitev želenega časa v minutah.
Pritisnite tipko „
kot prikaz, da čas začne teči.
Po preteku nastavljenega časa se grelni element 5 ne izklopi! Zato pazite
na signal kr
Ko je baterija prazna, jo zamenjajte. Zmeraj uporabljajte baterijo istega
tipa. Pri v
ročaja w zaskoči.
električni vtič iz električne vtičnice.
za sprostitev pokrova 6.
Po cvrtju nikoli ne prijemajte košare za cvrtje 3. T
za cvrtje 3 iz cvrtnika dvigajte le za ročaje!
potresite nad cvrtnikom, da odstranite odvečno olje ali mast.
papirjem!).
“ na kratkotrajni budilki q, da jo vklopite.
“, da zaženete potek časa. Nastavljeni čas dvakrat utripne
atkotrajne budilke q, da preprečite, da bi se živila pokvarila.
stavljanju pazite na pravilno polarnost.
a je zelo vroča! Košaro
78
SKF 2800 B2
Ko cvrtnika ne uporabljate, bo najbolje, da olje po ohladitvi shranite v dobro zaprtih steklenicah ali drugih vrstah posode, najbolje v hladilniku ali na drugem hladnem kraju. Steklenice polnite skozi fi no cedilo, da odstranite delce živil iz olja.
Menjava maščobe za cvrtje
Olje zamenjajte šele, ko se je popolnoma ohladilo. Trda mast mora biti še toliko tekoča, da jo je mogoče prelivati.
1) Odprite pokrov naprave.
2) Odstranite košaro za cvrtje 3.
3) Odstranite upravljalni/grelni element 5.
4) Odložite upravljalni/grelni element 5 na čistem in suhem mestu.
5) Previdno vzemite jekleno posodo 4 z oljem ali mastjo iz cvrtnika.
6) Olje ali mast vlijte v primerno posodo, na primer v steklenice. V ta namen uporabite iztočni žleb v kotu posode iz legiranega jekla 4.
NAPOTEK
Odstranjevanje jedilnega olja ali masti je v vsaki občini ali mestu lahko druga-
e zakonsko urejeno. Velikokrat ni dovoljeno, takšno olje ali maščobo odvreči
č v običajne gospodinjske odpadke. Prosimo, pozanimajte se o možnostih odstranitve pri svoji občinski ali mestni upravi.
7) Vse dele cvrtnika temeljito očistite, kot je to opisano v poglavju "Čiščenje in nega".
8) V cvrtnik nalijte sveže olje ali mast, kot je to opisano v poglavju "Cvrtje".
SI
SKF 2800 B2
79
SI
Čiščenje in nega
OPOZORILO – NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
Preden napravo začnete čistiti, vedno najprej potegnite električni vtič iz
električne vtičnice.
Upravljalnega/grelnega elementa 5, električnega kabla ali ohišja
nikoli ne potapljajte v vodo in ga nikoli ne čistite pod tekočo vodo! To lahko privede do nepopravljivih poškodb na napravi. Po potrebi te dele očistite z vlažno krpo.
Nikoli ne odpirajte upravljalnega/grelnega elementa 5 naprave.
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pred čiščenjem naj se naprava najprej ohladi.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Za čiščenje delov ne uporabljajte jedkih ali grobih čistil/materialov, na
primer abr površino naprave!
Za preprosto čiščenje cvrtnik razstavite:
1) Odprite pokrov naprave in ga potegnite navzgor ter ven.
2) Povlecite ročaj navzgor, tako da se slišno zaskoči. Odstranite košaro za cvrtje 3.
3) Potegnite upravljalni/grelni element 5 navzgor iz vodilne tirnice. Odložite upravljalni/grelni element 5 na čisto in suho mesto.
4) Vzemite jekleno posodo 4 iz naprave in odstranite mast ali olje.
azivnih čistil ali jeklene volne. Taka sredstva lahko poškodujejo
80
NAPOTEK
Košaro za cvrtje 3 in jekleno posodo 4 lahk stroju. Primerni sta za pomivalni stroj.
5) Ohišje in pokrov naprave očistite z vlažno krpo. Po potrebi dajte na krpo še blago sredstvo za pomivanje.
6) Očistite upravljalni/grelni element 5 z vlažno krpo. Po potrebi dajte na krpo blago pomivalno sredstvo, ki ga potem obrišete z drugo krpo, namočeno v čisto vodo, da odstranite vse ostanke pomivalnega sredstva. Upravljalni/ grelni element 5 dobro osušite.
o očistite v pomivalnem
SKF 2800 B2
NAPOTEK
– Če želite očistiti trajni kovinski fi lter 2 v notr
dajte pokrov naprave v toplo vodo z blagim pomivalnim sredstvom.
– Pustite ga nekaj časa namakati in ga pomikajte sem ter tja. – Pokrov naprave izperite s čisto vodo. – Obrišite ga in postavite pokonci, tako da lahko iz notranjosti izteče še
eostala voda.
pr
– Ponovno ga obrišite in pazite na to, da pod gumijastim robom na
spodnji strani pokrova naprave ni več vlage. Po potrebi gumijasti rob dvignite, da se v celoti posuši.
Upoštevajte, da mora biti pokrov pred ponovno uporabo popolnoma suh!
7) Pred sestavljanjem vse dele dobro osušite.
8) Cvrtnik v obratnem vrstnem redu znova sestavite.
Shranjevanje
1) Napravo dvignite ali prenašajte s pomočjo stranskih vdolbin za oprijem na napravi.
2) Ovijte električni kabel na navitje kabla 7.
3) Napravo hranite z zaprtim pokrovom. Tako notranjost cvrtnika ostane čista in brez prahu.
anjosti pokrova naprave,
SI
Koristni nasveti
Domači ocvrti krompirček
Krompir, ki ga želite cvreti, mora biti brezhiben in ne sme začeti kaliti.
Za cvrtje je najbolje uporabiti "mokast" krompir ali takšnega, ki "se ne
r
azkuha".
Ko ste ga olupili, krompir ustrezno želenemu načinu priprave razrežite
(na podolgo
Pred uporabo krompir pribl. eno uro namakajte v vodi. Tako se izloči del
sladk
SKF 2800 B2
vate kose ali tanke lističe).
orja, ki predstavlja eno od izhodiščnih snovi za nastanek akrilamida.
81
SI
Krompir pustite, da se v celoti posuši.
Domači pečeni krompirček zmeraj cvrite dvakrat:
– najprej 10 - 14 minut pri 150 °C, potem 3 - 4 minute pri 170 °C,
odvisno od ž
Globoko zamrznjeni krompirček je že kuhan in ga je torej treba cvreti le
at. Upoštevajte navodila na embalaži.
enkr
elene porjavitve.
Globoko zamrznjena živila
Globoko zamrznjena živila za cvrtje (‒16 do ‒18 °C) olje ali mast bistveno ohladijo in se zaradi tega ne začnejo peči dovolj hitro in se lahko navzamejo preveč olja ali masti. Da se temu izognete, postopajte, kot sledi:
Velikih količin ne cvrite naenkrat. Živilo za cvrtje je dovoljeno v košaro za
tje 3 dodati le do oznake Max. Živilo za cvrtje mora biti po spustu
cvr košare za cvrtje 3 popolnoma prekrito z oljem/mastjo.
Olje segrevajte najmanj 15 minut, preden vanj daste živilo za cvrtje.
Gumb za nastavitev temperature 8 nastavite na temper
v teh navodilih za uporabo ali na embalaži živila za cvrtje.
Najbolje pa je, če globoko zamrznjeno živilo malce odtalite pri sobni tempe-
r
aturi. Odstranite čim več ledu in vode, preden živilo daste v cvrtnik.
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pokrov naprave zmeraj zaprite, preden košaro za cvrtje 3 spustite v vročo maščobo. Nevarnost opeklin zaradi brizgajoče maščobe!
Živilo za cvrtje dajajte v cvrtnik kar se da počasi in previdno, ker globoko
znjena živila vroče olje ali mast močno in hitro lahko pripravijo do
zamr penjenja.
aturo, navedeno
Kako odpravite nezaželeni priokus
Nekatera živila, še posebej ribe, pri cvrtju izločajo tekočino. Te tekočine se zbirajo v olju oz. masti za cvrtje in lahko neugodno vplivajo na vonj in okus sledečega živila, ki ga cvrete v istem olju ali masti.
Da ponovno pridobite nevtralno olje ali mast, postopajte, kot sledi:
Olje ali mast segrejte na 150 °C in v košaro za cvrtje 3 dajte dv
rezini kruha ali nekaj manjših vejic peteršilja.
82
e tanki
SKF 2800 B2
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pokrov naprave obvezno zaprite, preden košaro za cvrtje 3 s peteršiljem ali kruhom spustite v vročo maščobo. Brizgajoča maščoba privede do opeklin.
Spustite košaro za cvrtje 3 v maščobo in zaprite pokr
Počakajte, dokler se olje ali mast ne peni več, in kruh oziroma peteršilj od-
str
anite z žlico za peno. Olje ali mast bo sedaj ponovno nevtralnega okusa.
Zdrava prehrana
Strokovnjaki za prehrano priporočajo uporabo rastlinskih olj in maščob, ki vsebujejo nenasičene maščobne kisline (npr. linolno kislino). Vendar pa ta olja in masti hitreje izgubijo svoje pozitivne lastnosti kot druge vrste in jih je zato treba pogosteje zamenjati. Ravnajte v skladu s sledečimi pravili:
Olje ali mast pravočasno zamenjajte. Če v cvrtniku v glavnem pripravljate
ocvrti krompirček in olje ali mast po vsaki uporabi precedite, ga lahko upora­bite 10- do 12-krat.
Olja ali masti ne uporabljajte dlje kot šest mesecev. Zmeraj upoštevajte tudi
nav
odila na embalaži.
Na splošno lahko olje ali mast uporabljate manj časa, če v glavnem cvrete
živila z v
sebnostjo beljakovin, kot so meso ali ribe.
Svežega olja ne mešajte z rabljenim.
Olje ali mast zamenjajte, če se pri segrevanju peni, če razvije neprijeten
ok
us ali vonj in če potemni in/ali se zgosti in postane kot sirup.
ov.
SI
SKF 2800 B2
83
SI
Funkcija zaščite pred vročino
Pri pregretju funkcija zaščite pred vročino napravo izklopi. Do tega lahko pride, če se v cvrtniku ne nahaja ali ni dovolj olja ali masti ali ko
se v cvrtniku tali trda mast za cvrtje. Pri trdi maščobi upravljalni/grelni element 5 ustvarjene vročine ne more oddaja-
ti dovolj hitro. Ko je funkcija zaščite pred vročino napravo odklopila, postopajte, kot sledi:
1) Počakajte, da se naprava ohladi.
2) Pustite, da se olje ali mast ohladi (mast naj bo ravno še tekoča).
3) Odprite pokrov naprave, tako da pritisnete tipko za sprostitev pokrova 6.
4) Košaro za cvrtje 3 vzemite ven.
5) Upravljalni/grelni element 5. vzemite ven.
6) Upravljalni/grelni element 5 odložite na čistem in suhem mestu.
7) Z majhnim koničastim predmetom previdno pritisnite na tipko za ponastavitev e na upravljalnem/grelnem elementu 5.
84
Napravo sedaj lahko ponovno uporabljate.
SKF 2800 B2
Tabela časov cvrtja
V tabeli so navedeni primeri, katera živila je treba cvreti pri kateri temperaturi in koliko maščobe za cvrtje pri tem rabite. Če navodila na embalaži živila za cvrtje odstopajo od te tabele, prosimo sledite navodilom na embalaži.
Živilo
Polpeta (zamrznjena) 150 °C 3 - 5 minut
Svinjski kotleti (panirani) 150 °C 15 - 25 minut
Kosi piščanca
(veliki kosi)
Kosi piščanca
(majhni/srednji kosi)
Krompirček (svež) 150 °C / 170 °C
Krompirček (zamrznjen)
Škampi (sveži) 130 °C 3 - 5 minut
Gobe 170 - 190 °C 5 minut
NAPOTEK
Navedene stopinje lahko malce odstopajo od dejanskih temperatur v praksi.
rednosti v zgornji tabeli so predvsem pripomoček za orientacijo. Nanaša-
V jo se na količino okrog 300 gramov. Časi cvrtja se lahko razlikujejo v odvisnosti od kakovosti živil.
Košara za cvrtje 3 sme biti pri tem napolnjena z živilom za cvrtje največ
do oznake Max v notranjosti košare za cvrtje 3.
Pri velikih količinah zmeraj pazite na to, da je živilo za cvrtje po spusu
košare za cvrtje 3 popolnoma prekrito z mastjo/oljem.
Temperatura
(ca.)
150 °C 10 - 18 minut
150 °C 8 - 18 minut
glejte navedbe
proizvajalca
Čas v minutah
10 - 14 minut /
3 - 4 minut
glejte navedbe
proizvajalca
SI
SKF 2800 B2
85
SI
Odprava napak
PROBLEM MOŽEN VZROK MOŽNE REŠITVE
Naprava ni priključena na omrežno vtičnico.
Naprava ne deluje.
ali
Kontrolna lučka za vklop/izklop ne sv
Naprava se je med upora­bo izklopila in se je ne da več vklopiti.
Zelena kontrolna lučka ne sveti.
Če se motenj ne bi dalo odpraviti s pomočjo navedenih ukrepov ali če ugotovite druge vrste motenj, se obrnite na naš servis.
0 v stikalu
eti.
Naprava je poškodovana.
Stikalo za vklop/izklop ni bilo spr
Funkcija zaščite pred vročino je aktivirana.
Funkcija zaščite pred vročino je aktivirana.
Nastavljena temperatura olja/
9
masti še ni dosežena.
oženo.
0
Napravo priklopite na omrežno vtičnico.
Obrnite se na servisno službo.
Sprožite stikalo za vklop/ izklop
0.
1. Omrežni vtič potegnite iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi.
2. Pritisnite tipko za ponasta­vitev e na upravljalnem/
elnem elementu 5.
gr
1. Omrežni vtič potegnite iz vtičnice in pustite, da se naprava ohladi.
2. Pritisnite tipko za ponasta-
e na upravljalnem/
vitev
elnem elementu 5.
gr
Počakajte nekaj minut, dokler želena temperatura ni dosežena.
86
SKF 2800 B2
Priloga
Odstranitev naprave
Naprave nikakor ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Odstranitev baterij/akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v gospodinjske odpadke.
Vsak porabnik je po zakonu dolžan oddati baterije/akumulatorje na zbirališču svoje občine/svoje četrti ali jih oddati v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/ akumulatorje oddajajte samo prazne.
Opombe o ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC, Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC in Direktive o okoljsko primerni zasnovi izdelkov 2009/125/EC.
Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SI
SKF 2800 B2
87
SI
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 107216
Dosegljivost telefonske službe za stranke:
Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času)
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izde­lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo­vornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
88
SKF 2800 B2
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Popis přístroje / příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Před prvním použitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Příprava jídel bez akrylamidů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fritování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Příprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Fritování potravin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Pevný fritovací tuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Kuchyňský časovač . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Po fritování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Výměna fritovacího tuku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Čištění a údržba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Tipy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
Hranolky svépomocí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Zmrazené potraviny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Jak se zbavíte nežádoucích pachutí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Zdravá výživa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Ochrana před přehřátím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Tabulka fritovacích časů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Odstranění závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Likvidace baterií / akumulátorů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Upozornění k ES prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod kobsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Vpřípadě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod.
CZ
SKF 2800 B2
89
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje! Vaším nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je
součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bez­pečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je koncipován a určen výhradně pro fritování potravin v domácnos­tech.Tento přístroj je určen výlučně pro použití v oblasti soukromých domácností. Není určen k profesionálnímu použití.
Používejte přístroj pouze v suchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
UPOZORNĚNÍ
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití
jiného druhu mohou z př výlučně dle předpisů. Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu, vzniklé v důsledku nespráv­ného používání, nesprávné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy, nebo v důsledku použití nepovolených náhradních dílů, jsou vylou­čeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
ístroje vycházet různá nebezpečí. Přístroj používejte
90
SKF 2800 B2
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
fritéza se studenou zónou:
– fritovací koš – obslužný/ohřívací prvek s kuchyňským časovačem – nádoba z ušlechtilé oceli – těleso s víkem
návod k obsluze
1)
Všechny části přístroje a návod k obsluze vyjměte z kartonu.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopr
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od­padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
CZ
avou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
SKF 2800 B2
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
y bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
ab
91
CZ
Popis přístroje / příslušenství
1 průzor 2 permanentní kovový fi ltr 3 fritovací koš 4 nádoba z ušlechtilé oceli 5 snímatelný obslužný/ohřívací prvek 6 uvolňovací tlačítko víka 7 úložný prostor pro navinutí kabelu 8 regulátor teploty 9 kontrolka 0 zapínač/vypínač q kuchyňský časovač w zajišťovací tlačítko rukojeti e resetovací tlačítko
Technické údaje
Síťové napětí 230 V ~, 50 Hz Jmenovitý výkon 2800 W Kapacita oleje cca 3 litry Kapacita ztuženého tuku cca 2,5 kg Napájení kuchyňského časovače Knofl íkový článek AG 13 LR44
1,5 V
92
SKF 2800 B2
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby přívodní kabel během provozu nikdy nena-
vlhnul. Veďte jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poškodit.
Přístroj zapojte do síťové zásuvky se síťovým napětím 230 V Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit auto-
, 50 Hz.
~
rizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem pro zabránění vzniku nebezpečí.
Obslužný/ohřívací segment ani plášť přístroje se síťovým vedením nikdy neponořujte do vody a tyto části přístroje nečistěte ani pod tekoucí vodou.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Tento přístroj nesmí používat děti od0 do 8let. Tento přístroj
mohou používat děti od 8let, pokud jsou pod stálým dohledem. Osoby somezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho přípojnému
kabelu.
Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti.
CZ
Zajistěte, aby byl přístroj postaven stabilně.Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej více uvádět
do provozu. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvali­fi kovaným odborným personálem.
SKF 2800 B2
93
CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Během fritování se uvolňuje horká pára, a to zejména při otevření
víka přístroje. Udržujte si od páry bezpečný odstup.
Dříve, než do fritézy nalijete olej nebo tekutý tuk, se ujistěte, zda
jsou všechny díly naprosto suché. V opačném případě horký olej nebo tuk stříká.
Osušte pečlivě také všechny potraviny, než je vložíte do fritézy.
V opačném případě horký olej nebo tuk stříká.
Opatrně zacházejte zejména se zmrazenými potravinami. Od-
straňte všechny kousky ledu. Čím více ledu ulpí na potravinách, tím více horký olej nebo horký tuk stříká.
Některé části přístroje se při jeho používání zahřívají na vysokou
teplotu. Nedotýkejte se jich - vyhnete se popáleninám.
Přístroj by měl být bočními zapuštěnými úchyty postaven do stabilní
polohy, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny.
Za provozu nikdy zkrytu nevyjímejte nádobu zušlechtilé oceli.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
K provozu spotřebiče nepoužívejte externí spínací hodiny ani
zvláštní dálkové ovládání.
Ztužený tuk (velké kusy tuku) nikdy nerozpuštějte ve fritéze.
Vysokou teplotou může dojít k poškození topného elementu nebo k požáru! Rozpusťte tuk předtím v hrnci nebo pod. nádobě.
94
SKF 2800 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Přístroj nepoužívejte v blízkosti povrchů s vysokou teplotou.Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru.
Pozor! Horký povrch!
Nikdy nepoužívejte vodu k hašení fritézy!
Starý či znečištěný tuk nebo olej se může při přehřátí samovolně
vznítit. Olej nebo tuk vyměňujte včas. V případě požáru vytáhněte síťovou zástrčku a hořící tuk nebo olej uduste dekou.
POZOR - POŠKOZENÍ PŘÍSTROJE!
Do nádoby z ušlechtilé oceli nenalévejte nikdy více tuku než po
označení MAX a zároveň nikdy méně tuku než po označení MIN. Při každém zapnutí přístroje dbejte na to, aby byl ve fritéze dosta­tek tuku nebo oleje.
Pokud se v přístroji nenachází žádný olej nebo tekutý tuk, nikdy
přístroj nezapínejte.
Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin. Není určena pro
uvádění tekutin do varu.
CZ
POKYNY KMANIPULACI SBATERIEMI
Přístroj je provozován na jednu baterii. Pro manipulaci sbateriemi dodržujte následující pokyny:
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
SKF 2800 B2
95
CZ
POKYNY KMANIPULACI SBATERIEMI
Baterie nikdy neotvírejte, neprovádějte na nich letování ani svařo-
vání. Hrozí nebezpečí výbuchu a zranění!
Baterie pravidelně kontrolujte. Vytékající baterie mohou přístroj
poškodit.
Jestliže přístroj delší dobu nepoužíváte, baterie vyjměte.Pokud baterie vytekly, natáhněte si ochranné rukavice. Přihrádku
na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
Baterie se nesmí dostat do rukou dětí. Hrozí nebezpečí, že by
děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. Dojde-li ke spolknutí baterie, musí se okamžitě vyhledat lékařská pomoc.
Před prvním použitím
1) Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz kapitola "Čištění a údržba").
2) Vyjměte kuchyňský časovač q z fritézy.
3) Vytáhněte izolační pásku z přihrádky na baterie.
4) Zasuňte kuchyňský časovač q zpět do drážky na fritéze.
UPOZORNĚNÍ
V případě, že izolační pásku nelze vytáhnout z přihrádky na baterie, otevřete
ihrádku na baterie, vyjměte baterii a odstraňte potom izolační pásku.
Vložte baterii do přihrádky na baterie v souladu s polaritou uvedenou na
u přihrádky na baterie a zasuňte na to víko přihrádky na baterie.
vík
Příprava jídel bez akrylamidů
Akrylamid je potenciálně karcinogenní látka, která se zesíleně tvoří při fritování potravin s obsahem škrobů v důsledku reakcí s aminokyselinami. Při teplotě vyšší než 175° C se zvyšuje náhlá tvorba akrylamidu.
Proto potraviny, které obsahují škrob (např. hranolky) nefritujte pokud možno při teplotách nad 170 ˚C. Fritované potraviny by měly dosáhnout zlatavé, nikoliv tmavé nebo hnědé barvy. Pouze takto budete potraviny připravovat bez akrylamidů.
96
SKF 2800 B2
Fritování
Pro použití v této fritéze doporučujeme fritovací olej nebo tekutý fritovací tuk. Můžete používat také pevný fritovací tuk. Přečtěte si k tomu nejprve kapitolu "Pevný fritovací tuk".
Příprava
1) Přístroj postavte na vodorovnou, rovnou, stabilní a tepelně odolnou plochu.
UPOZORNĚNÍ
2) Odviňte síťový kabel kompletně z úložného prostoru pro navinutí kabelu 7.
3)
4) Vytáhněte rukojeť nahoru, dokud slyšitelně nezaklapne. Vyjměte fritovací
UPOZORNĚNÍ
5) Do suché a prázdné fritézy (obslužný/ohřívací prvek 5 je vlo
Chcete-li fritézu umístit pod digestoř na sporák, dbejte na to, aby byl
sporák vypnutý.
Otevřete víko přístroje tak, že stiskněte uvolňovací tlačítko víka 6. Víko přístroje vyskočí nahoru.
koš 3.
Používejte pouze oleje nebo tuky, které jsou výslovně označeny jako „ne-
pěnivé” a vhodné pro fritování. Tuto informaci naleznete na obalu nebo na etiketě.
Nikdy vzájemně nemíchejte různé druhy tuků nebo olejů! Mohly by
z fritézy přetékat.
žen) nalijte
olej, tekutý či rozpuštěný tuk (cca 3 l oleje nebo cca 2,5 kg ztuženého tuku).
CZ
SKF 2800 B2
UPOZORNĚNÍ
Do nádoby z ušlechtilé oceli 4 nenalé
nebo oleje, než po označení MAX. a zároveň nikdy méně tuku, než po označení MIN.
6) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Síťový kabel nesmí přijít do styku shorkými částmi fritézy. Nebezpečí úrazu
elektrickým pr
7) Fritovací koš 3 opět vlo
oudem!
žte do nádoby.
vejte nikdy více rozpuštěného tuku
97
Loading...