SILVERCREST SKF 2800 B2 User manual [gr]

COOL-ZONE DEEP FAT FRYER SKF 2800 B2
COOL-ZONE DEEP FAT FRYER
Operating instructions
FRITEUZĂ CALZONE
Instrucţiuni de utilizare
KALTZONEN-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
FRITEZA S HLADNIM ZONAMA
Upute za upotrebu
ΦΡΙΤΕΖΑ «ΚΡΥΑΣ ΖΩΝΗΣ»
IAN 107216
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 23 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 45 GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 89
w
q
0
9
1
1
2
3 4
5 6
7
8
e
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description of the appliance/accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before fi rst use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Low-acrylamide cooking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Deep frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frying foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Solid cooking fats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
After deep-frying . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Changing the cooking oil or fat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Home-made chips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Frozen foods . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
How to hinder unwanted aftertastes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Healthy nutrition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Heat protection function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Table – frying times . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal of batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Notes on EC Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Read the operating instructions carefully before using the device for the fi rst time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
GB
SFK 2800 B2
1
GB
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have clearly decided in favour of a modern, high-quality product. These
operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance must only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for frying foods in domestic households. This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Not to be used for commercial purposes.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING Danger if used for incorrect purpose
The appliance may be dangerous if it is not used for its intended purpose and/or used for any other purpose.
Only use the appliance for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
NOTE
Using the appliance for other than its intended purpose can be dangerous.
Use the appliance only for its intended purposes. Obser described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from unintended use, incompetent repairs, unauthorised modifi ca­tion or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The user is the sole bearer of the risk.
ve the procedures
2
SFK 2800 B2
Package contents
This appliance is supplied with the following components as standard:
Cool-Zone Deep Fat Fryer:
– Frying basket – Control/heating element with timer – Stainless steel container – Housing with lid
Operating instructions
1)
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packing material.
NOTE
Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or
ough transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
thr
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials have been selected in accordance with their environmental friendliness and disposal attributes, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging material which is no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB
SFK 2800 B2
NOTE
If possible, keep the appliance’s original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed pr event of a warranty claim.
operly for returning in the
3
GB
Description of the appliance/accessories
1 Viewing window 2 Permanent metal fi lter 3 Frying basket 4 Stainless steel container 5 Removable control/heating element 6 Lid release button 7 Cable spool 8 Temperature control 9 Control lamp 0 On/Off switch q Timer w Latch handle e Reset button
Technical data
Mains voltage 230 V ~, 50 Hz Rated power 2800 W Capacity for cooking oil approx. 3 litres Capacity for solid fats approx. 2.5 kg Power supply: timer Button cell AG 13 LR44
1.5 V
4
SFK 2800 B2
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable never becomes wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains power socket supplying a
voltage of 230 V ~ /50 Hz.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Never submerge the operating/heating element and the housing with the power cable in water, and do not clean these components under running water.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may not be used by children under the age of 8.
This appliance may be used by children aged 8 and upwards if they are under constant supervision. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning safe use of the appliance, and if they understand the potential risks.
GB
The appliance and its connecting cable must be kept away from
children younger than 8 years old.
Cleaning and maintenance may not be carried out by children.Provide a stable location for the appliance.Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is dam-
aged in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians if necessary.
SFK 2800 B2
5
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Hot steam is generated during the frying process, especially
when the lid is open. Keep a safe distance away from the steam.
Ensure that all parts are completely dry before pouring oil or
liquid fat into the deep fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Carefully pat all foodstuff s dry before placing them in the deep
fat fryer. Otherwise, hot oil or fat could splatter out.
Be especially careful with frozen foodstuff s. Remove all ice particles.
The more ice there is on the foodstuff , the more the hot oil or fat will splatter.
Some parts of the appliance become very hot during operation.
Touching these may cause serious burns.
The appliance should be set up in a stable position with the side
grip recesses accessible to avoid spillage of hot liquids.
Never lift the stainless steel container out of the housing during
operation.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
NEVER melt solid fat (fat in blocks) in the deep fat fryer. The heating
element may be damaged by the high temperature or there is a risk of fi re! Melt the fat beforehand in a saucepan or similar.
6
SFK 2800 B2
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use the appliance near hot surfaces.Never leave the appliance unattended while it is being used.
Caution! Hot surface!
NEVER use water to extinguish a fi re in the deep fat fryer!
Old or dirty fats and oils can spontaneously ignite if overheated.
Change the oils or fats regularly. In the case of a fi re, remove the plug from the mains power socket and smother the burning fat or oil with a damp towel or fi re blanket.
CAUTION – APPLIANCE DAMAGE!
When fi lling the stainless steel container with fat, NEVER fi ll it
to above the MAX marking or to below the MIN marking. First ensure that there is suffi cient oil or fat in the deep fat fryer every time you intend to switch the appliance on.
NEVER switch the appliance on if there is no oil or liquid fat in it.This deep fat fryer is suitable only for frying foodstuff s.
It is not designed for cooking liquids.
GB
INFORMATION ON USING BATTERIES
This appliance uses a battery. When handling batteries, please observe the following:
RISK OF EXPLOSION!
Do not throw batteries into a fi re. Do not recharge batteries.
SFK 2800 B2
7
GB
INFORMATION ON USING BATTERIES
Never open batteries and never solder or weld batteries.
There is a risk of explosion and injury!
Check the condition of the batteries at regular intervals.
Leaking batteries can cause damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period,
remove the batteries.
If the batteries have leaked, use protective gloves. Clean the
battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
Keep batteries out of the reach of children. Children might
put batteries into their mouth and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
Before fi rst use
1) Before you use the deep fat fryer for the fi rst time please clean all individual com­ponents thoroughly and carefully dry them (see Chapter “Cleaning and Care”).
2) Pull the timer q out of the deep fat fryer.
3) Remove the insulation strip from the battery compartment.
4) Push the timer q back into the recess in the deep fat fryer.
NOTE
If you are unable to pull the insulating strip out of the battery compartment,
open the batter insulation strip.
Insert the battery into the battery compartment according to the polarity
marked on the battery compartment cover and then replace the battery compartment cover.
y compartment, remove the battery and then remove the
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with amino acids when frying foodstuff s with a high starch content. The formation of acrylamide increases rapidly at temperatures of more than 175°C.
8
SFK 2800 B2
You should therefore avoid frying foodstuff s with a high starch content, for example chips, at temperatures above 170°C. The foodstuff s should only be fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the only way to achieve low-acrylamide cooking.
Deep frying
We recommend cooking oil or liquid cooking fat for use in this deep fat fryer. You can also use solid cooking fats. Read the chapter “Solid Cooking Fats” for more information.
Preparation
1) Place the appliance on a horizontal, level, stable and heat-resistant surface.
NOTE
If you wish to place the deep fat fryer below the cooker extraction hood,
ensure that the cooker is switched off .
2) Unwind all of the power cable from the cable spool 7.
3) Open the appliance lid by pressing the lid release button 6. The appliance lid fl ips open.
4) Pull the handle upwards until it audibly engages. Remove the frying basket 3.
TIPS
Only use oils or fats which are specifi cally labelled as non-foaming and
are suitable for deep frying. This information is to be found on the packag­ing or the label.
Never mix diff erent types of oil or fat! The deep fat fryer could froth over.
5) Fill the dry and empty deep fat fryer (with inserted control/heating element 5) with cooking oil, liquid or molten fat (about 3 litr solid fat).
GB
es of oil or about 2.5 kg of
SFK 2800 B2
NOTE
When charging the stainless steel container 4 with oil or fat, NEVER fi
to above the MAX marking or to below the MIN marking.
6) Insert the power plug into the mains power socket.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep
fat fryer. Danger of electric shock!
ll it
9
GB
7) Replace the frying basket 3.
WARNING – RISK OF INJURY!
When closing the lid, always ensure that you do not touch the black part at
the fr
8) Close the appliance lid.
9) Push down the latch handle w and lower the handle.
Frying foods
1) Switch on the deep fat fryer using the on/off switch 0. The control lamp integrated in the on/off switch 0 lights up.
2) Turn the temperature controller 8 to the desired temperature. The cooking oil or the fat is now heated up to the required temperature. When the re­quired temperature has been reached, the green control lamp 9 lights up.
NOTE
The correct frying temperature is to be found either on the food packaging or in the fr which foods should be fried at what temperature is given by the pictures on the front of the deep fat fryer:
ont. The metal parts get very hot! Risk of burns!
ying times table in these operating instructions. A rough guide as to
Symbol Food Temperature
10
Prawns 130°C
Chicken 150°C
Chips (fresh) 170°C
Fish 190°C
The values given are only for guidance. The temperature can vary depending on the properties of the foods and personal taste!
SFK 2800 B2
3) Pull the handle upwards until it audibly engages.
4) Open the appliance lid by pressing the lid release button 6.
5) Lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer. Add the food to be fried. Do not fi ll the frying basket 3 to more than the max. fi ll level marked on the inside of the frying basket 3. However, always take note of the frying quantity indicated on the packaging of the food to be deep-fried!
6) Carefully replace the frying basket 3 in the deep fat fryer.
7) Close the appliance lid. This must audibly click into place.
8) Push the latch handle w down. The handle can now be lowered. The frying basket 3 now lowers into the hot oil or fat.
NOTE
The frying process can be monitored through the viewing window 1 in the
lid of the appliance.
Solid cooking fats
To prevent fat from spraying and the appliance from becoming too hot, please take the following precautions when using solid frying fat:
When using fresh fat, start by melting the blocks of fat slowly, under low
heat, in a separate pan. Then carefully pour the molten fat into the deep fat fryer. When this has been done, insert the plug into a mains power socket and switch the deep fat fryer on.
After use, store the deep fat fryer with the solidifi ed fat at room temperatures.
If the fat gets too cold, it could cause splattering on r a few holes into the solidifi ed fat with a wooden or plastic spatula. Ensure that you do not damage the operating/heating element 5.
To melt the fat, switch on the appliance using the on/off switch 0 and set
the temper off switch 0 will light up.
Wait until all of the fat has melted. The green control lamp 9 can come on
and go out se temperature until all of the fat has melted.
GB
emelting! To avoid this, poke
ature control 8 to 130˚C. The integrated control lamp in the on/
veral times during this process. Do not set the desired frying
SFK 2800 B2
11
GB
Timer
You can programme a countdown of up to 60 minutes with the timer q:
Press the “
Press the “+” and “-” buttons to set the desired time in minutes.
Press the “
twice to show that the countdown is starting.
You will hear a few beeps on completion of the countdown. The timer q will switch off automatically.
TIPS
The heating element 5 is NO
Therefore, take note of the signal tone from the timer q to avoid spoiling the food.
When the battery is depleted, replace it. Always use batteries of the same
ype. Ensure that the batteries are inserted with the correct polarity.
t
” button on the timer q to switch it on.
” button to start the time countdown. The set time will fl ash
After deep-frying
1) When the food is ready, pull the handle upwards until the latch handle w engages.
2) Leave the frying basket 3 in this position to drip off .
3) Press the On/Off switch 0. The deep fat fryer is now switched off . Remove the power plug from the mains power socket.
4) When the food has dripped off , open the appliance lid by pressing the latch handle 6.
T switched off when the countdown fi nishes!
12
WARNING – RISK OF INJURY!
Never touch the frying basket 3 dir
hot! Only lift the frying basket 3 out of the deep fat fryer using the handle!
5) Lift the frying basket 3 carefully out of the deep fat fryer. If necessary, shake off excess oil or grease over the fryer.
6) Tip the fried food into a bowl or a sieve (lined with absorbent kitchen paper!).
ectly after deep frying. It will be extremely
SFK 2800 B2
If you do not use the deep fat fryer regularly, it is advisable to store the cooled oil in well-sealed bottles or other containers in the refrigerator or a similar cool storage location. Fill the bottles through a fi ne sieve in order to remove any food particles from the oil.
Changing the cooking oil or fat
Do not change the oil until it has completely cooled down. Solid fats must still be in a slightly liquid state so that they can be poured.
1) Open the appliance lid.
2) Remove the frying basket 3.
3) Remove the control and heating element 5.
4) Place the control and heating element 5 in a clean and dry location.
5) Carefully remove the stainless steel container 4 with the oil or fat from the deep fat fryer.
6) Pour the oil or fat into suitable containers, for example bottles. Use the pouring runnel at the corner of the stainless steel container 4.
NOTE
The disposal of cooking oils and fats is regulated diff erently in every com-
y or town. Disposal of such oils or fats in the normal household refuse is
munit often prohibited. Make enquiries at your local community administration offi ce about suitable disposal sites.
7) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the Chapter “Cleaning and Care”.
8) Refi ll the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the Chapter “Frying”.
GB
SFK 2800 B2
13
GB
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always remove the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the control/heating element 5, the power cord or
the housing into water. Do not clean them under running water! This will irreparably damage the appliance. If required, clean the device with a damp cloth.
Never open the appliance’s operating/heating element 5.
WARNING – RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool down completely before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
When cleaning the components, do not use aggressive or abrasive cleaning
agents or materials such as scouring milk or steel w the upper surface of the appliance!
To simplify cleaning, dismantle the deep fat fryer:
1) Open the appliance lid and pull it upwards and out.
2) Pull the handle upwards until it audibly engages. Remove the frying basket 3.
3) Pull the control/heating element 5 upwards out of the guide rails. Place the control/heating element 5 in a clean and dry location.
4) Take out the stainless steel container 4 and remove the fat or oil.
ool. These could damage
14
NOTE
The frying basket 3 and the stainless steel container 4 can be cleaned in the dishw
5) Clean the housing and the appliance lid with a damp cloth. If required, use
6) Clean the control/heating element 5 with a damp cloth. If necessary, add a
asher. They are suitable for dishwashers.
a mild detergent on the cloth.
little mild detergent to the cloth. Wipe this off afterwards using a damp cloth so that all detergent residue is removed. Dry the control/heating element 5 thoroughly.
SFK 2800 B2
Storage
Tips
NOTE
– If you want to clean the permanent metal fi lter 2 in the interior of the
appliance, place the co
– Leave it for a moment to soak, and sway it back and forth. – Then rinse the appliance lid off with clear water. – Dry the appliance lid and then place it upright on its side so that any
xcess water still inside the lid can drain away.
e
– Dry it again and make sure that there is no water remaining under the
rubber lip on the bottom of the lid. Lift the rubber lip, as required, to dry it.
Make sure that the lid is completely dry before re-use!
7) Dry all parts well before Assembly.
8) Reassemble the deep fat fryer in the reverse order.
1) Lift or carry the appliance using the side grip recesses on the housing.
2) Wrap the power cable around the power cable spool 7.
3) Store the appliance with the appliance lid closed. This will keep the inside of the deep fat fryer clean and free of dust.
ver in warm water with a mild washing-up liquid.
GB
Home-made chips
Potatoes intended for frying should be in good condition and not germinating.
Use potato varieties that are suitable for frying, such as “King Edward”,
“Maris Piper”, “Car
After peeling, cut the potatoes according to the intended preparation (chips
or slices).
Soak the potatoes for about one hour before frying. This will help remove
par formation of acrylamide.
SFK 2800 B2
a”, etc.
t of the sugar content, which is one of the constituent products for the
15
GB
Carefully dry the potatoes.
Always fry home-made potatoes twice:
– fi rst for 10 - 14 minutes at 150°C then for 3 - 4 minutes at 170°C,
Deep-frozen chips are pre-cooked and thus only need to be fried once.
Comply with the instructions on the pack
Frozen foods
Deep-frozen foodstuff s (-16 to -18°C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil or fat. To avoid this, proceed as follows:
Do not attempt to fry large volumes all at once. Do not fi
to more than the maximum fi ll level marked on the inside of the basket. After lowering the frying basket 3, the food must be completely covered by the oil/fat.
Heat the oil for at least 15 minutes before adding the frozen foods.
Adjust the temperature control 8 to the temper
operating instructions or on the food’s packaging.
Preferably, allow the deep frozen food to thaw at room temperature. Remove
as much ice and w fryer.
WARNING – RISK OF BURNS!
Always close the appliance lid before lowering the frying basket 3 into the hot oil or fat. There is a risk of burns from splashing fat!
Always add foods as slowly and carefully as possible into the deep fat
yer, as deep frozen foods can cause the oil or fat to bubble violently and
fr abruptly.
depending on the desir
ater as possible before adding the food into the deep fat
ed degree of browning.
aging.
ll the frying basket 3
ature specifi ed in these
How to hinder unwanted aftertastes
Some foodstuff s, especially fi sh, release fl uids when being fried. These fl uids collect in the oil or fat and can infl uence the smell and taste of fried foods that are later cooked in the same oil or fat.
Proceed as follows to obtain a neutral-tasting oil or fat:
Heat the fat or oil to 150°C and and place two thin slices of bread or a
couple of small sprigs of par
16
sley into the frying basket 3.
SFK 2800 B2
WARNING – RISK OF BURNS!
Always close the appliance lid before lowering the frying basket 3 with the parsley or the bread into the hot oil or fat. Splashing fat can cause burns.
Lower the frying basket 3 into the fat and close the lid.
Wait until the oil or fat is no longer bubbling and remove the bread or parsley
with a skimmer
Healthy nutrition
Nutritional experts recommend the use of vegetable oils and fats containing unsaturated fatty acids (e.g. linoleic acid). However, these oils and fats lose their positive characteristics faster than other oils and must therefore be exchanged more frequently. Orient yourself on the following guidelines:
Exchange the oil or fat regularly. If you use the deep fat fryer mainly to
pr
epare chips and strain the oil or fat after every use, it can be used 10
to 12 times.
However, do not use the oil or fat for longer than six months. Always follow
the instructions giv
As a general rule, oils and fats cannot be used so often if you mainly fry
foods with lots of pr
Do not mix fresh oil with old oil.
Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste
or odour
, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency.
GB
. The oil or fat now has a neutral taste once again.
en on the packaging.
oteins, such as meat or fi sh.
SFK 2800 B2
17
GB
Heat protection function
In a case of overheating, the heat protection function switches the appliance off . This can happen if there is no, or not suffi cient, oil or fat in the deep fat fryer or
when solid cooking fats are being melted in the appliance. When using solid cooking fats, the control and heating element 5 cannot give
off the heat that is generated quickly enough. If the heat protection function has switched the appliance off , please proceed as
follows:
1) Allow the appliance to cool down.
2) Leave the oil or fat to cool (the fat should just be liquid).
3) Open the appliance lid by pressing on the lid release button 6.
4) Remove the frying basket 3.
5) Remove the operating/heating element 5.
6) Place the operating/heating element 5 in a clean and dry location.
7) Carefully press the reset button e on the control and heating element 5 with a small pointed object .
18
The appliance can now be used again.
SFK 2800 B2
Table – frying times
This table provides details of the temperatures at which specifi c foods must be fried and how much frying time is required for them. Should these details diff er from those shown on the food packaging, please observe the instructions given on the packaging.
GB
Food
Beefburger (frozen) 150°C 3 - 5 minutes
Pork chops (breaded) 150°C 15 - 25 minutes
Chicken pieces
(large pieces)
Chicken pieces
(small/medium pieces)
Chips (fresh) 150°C / 170°C
Chips (deep-frozen)
Scampi (fresh) 130°C 3 - 5 minutes
Mushrooms 170 - 190°C 5 minutes
NOTE
It is possible that there will be minor variations in the temperatures. The
alues given in the table are intended as aids for guidance. They refer to
v a volume of approx. 300 grams. The times can vary, depending on the properties of the foods.
Do not fi ll the frying basket 3 up to more than the max. fi ll level marking
on the inside of the frying basket 3.
When cooking large amounts, ensure that the food is completely covered
by the fat/oil when the frying basket 3 is lowered.
Temperature
(approx.)
150°C 10 - 18 minutes
150°C 8 - 18 minutes
see manufacturer’s
recommendations
Time in minutes
10 - 14 minutes /
3 - 4 minutes
see manufacturer’s
recommendations
SFK 2800 B2
19
GB
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
The appliance is not connected
with a mains power socket. The appliance is not working.
or
The control lamp integrated into the on/off switch 0 does not light up.
The appliance has switched itself off during use and cannot be switched back on.
The green control lamp does not light up.
If the malfunction cannot be corrected with the above suggestions, or if you have determined that the malfunction may have other causes, please contact our Customer Service.
The appliance is damaged. Contact Customer Services.
The on/off switch 0 has not
been activated.
The heat protection function
has been activated.
The heat protection function
has been activated.
The selected temper
9
the cooking oil/fat has not
been reached.
ature for
POSSIBLE
SOLUTIONS
Connect the appliance to a mains power socket.
Press the on/off switch 0.
1. Remove the power plug and allow the appliance to cool down.
2. Press the reset button e on the control and heat­ing element 5.
1. Remove the power plug and allow the appliance to cool down.
2. Press the reset button e on the control and heat­ing element 5.
Wait a few minutes until the required temperature has been reached.
20
SFK 2800 B2
Appendix
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre if you are in any doubt.
Disposal of batteries
Used batteries may not be disposed of in household waste.
Consumers are legally obliged to dispose of batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in an environmentally congruent manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Notes on EC Conformity Declaration
With regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the guidelines of the Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, the Directive for Low Voltage Appliances 2006/95/EC and the ERP Directive 2009/125/EC.
The full original Declaration of Conformity is available from the importer.
GB
Importer
SFK 2800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
21
GB
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifi cations that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Damage and defects present at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 107216
This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for
ansport damage, parts subject to wear and tear or for damage to fragile
tr parts, e.g. switches.
22
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SFK 2800 B2
Sadržaj
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Namjenska uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Opseg isporuke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zbrinjavanje ambalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Opis uređaja / pribor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tehnički podaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sigurnosne napomene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Prije prve uporabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Priprema s niskim koncentracijama akrilamida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Prženje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pripreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Prženje namirnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Čvrsta masnoća za prženje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Kratkoročni tajmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Nakon prženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Promjena masnoće za prženje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Čišćenje i održavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Skladištenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Savjeti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Domaći pomfrit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Duboko zamrznute namirnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Kako možete otkloniti nepoželjan sporedni okus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Zdrava prehrana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Funkcija zaštite od pregrijavanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tablica s vremenima prženja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Otklanjanje smetnji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Prilog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zbrinjavanje uređaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Zbrinjavanje baterija/akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uvoznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Jamstvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
HR
SKF 2800 B2
23
HR
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje
predstavljaju sastavni dio proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim pripa­dajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za prženje namirnica u privatnim kućanstvima. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga u gospodarske svrhe.
Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama i nikada ga ne koristite vani.
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
NAPOMENA
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili
abe drugačije od opisane. Uređaj koristite isključivo namjenski. Poštujte
upor postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva potraži­vanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
24
SKF 2800 B2
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Friteza s hladnim zonama:
– Košara za prženje – Element za posluživanje i grijanje sa kratkotrajnim tajmerom – Spremnik od plemenitog čelika – Kućište s poklopcem
Upute za rukovanje
1)
Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
2) Odstranite svu ambalažu i sve folije i naljepnice.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
a oštećenja.
vidljiv
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
HR
SKF 2800 B2
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
enog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
jamstv mogli uredno zapakirati.
25
HR
Opis uređaja / pribor
1 Prozorčić 2 Trajni metalni fi ltar 3 Košara za prženje 4 Spremnik od nehrđajućeg čelika 5 Odvojivi upravljački dio/grijač 6 Tipka za otključavanje poklopca 7 Kabelski namatač 8 Regulator temperature 9 Kontrolna lampica 0 Prekidač za uključivanje/isključivanje q Kratkoročni tajmer w Tipka za zaključavanje ručke e Tipka za resetiranje
Tehnički podaci
Mrežni napon 230 V ~, 50 Hz Nominalna snaga 2800 W Zapremina ulja ca. 3 litre Zapremina čvrste masti ca. 2,5 kg Napajanje kratkoročnog tajmera Dugmasta baterija AG 13 LR44
1,5 V
26
SKF 2800 B2
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Pazite da naponski kabel nikada ne bude vlažan ili mokar dok
uređaj radi. Kabel postavite tako, da se ne može prignječiti ili na drugi način oštetiti.
Uređaj priključite na mrežnu utičnicu napona 230 V Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno mora zamijeniti
, 50 Hz.
~
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Upravljački dio/grijač i kućište s mrežnim vodom nikada ne uranjajte u vodu, i ove dijelove nikada nemojte čistiti pod tekućom vodom.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca uzrasta između 0 i 8 godina.
Djeca od navršenih 8 godina starosti smiju koristiti uređaj ukoliko ih se neprekidno nadzire. Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fi zičkim, senzornim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osoba sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih se pri­likom uporabe nadzire ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje uređajem, te ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
HR
Uređaj i njegov priključni kabel treba držati podalje od djece
mlađe od 8godina.
Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati djeca.Pobrinite se da uređaj sigurno stoji na podlozi.Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uključivati.
Uređaj mora provjeriti kvalifi cirano stručno osoblje i eventualno ga popraviti.
SKF 2800 B2
27
HR
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Tijekom prženja oslobađa se vruća para, posebice kada otvorite
poklopac. Morate se držati na sigurnom rastojanju od tih isparenja.
Uvjerite se da su svi dijelovi potpuno suhi prije nego što u fritezu
stavite ulje ili tekuću mast. U protivnom dolazi do prskanja vrućega ulja ili vruće masti.
Sve namirnice pažljivo osušite prije nego što ih stavite u fritezu.
U protivnom dolazi do prskanja vrućega ulja ili vruće masti.
Posebno pažljivo postupajte sa zamrznutim namirnicama. Otklonite
sve komadiće leda. Što se više leda nalazi na namirnicama, to će više prskati vruće ulje ili vruća mast.
Određeni dijelovi uređaja vrlo su vrući tijekom rada. Ne dirajte
ove uređaje, da se ne biste opekli.
Uređaj treba postaviti u stabilan položaj koristeći bočne ručke
kako bi se izbjeglo prolijevanje vruće tekućine.
Spremnik od nehrđajućeg čelika nikada ne vadite iz uređaja
tijekom rada.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne daljinske sustave za
upravljanje uređajem.
Čvrstu mast (u blokovima) nikada ne topite u fritezi. Visoka tempe-
ratura može dovesti do oštećenja grijačeg elementa i može čak doći do požara! Masnoću prethodno otopite u loncu ili sličnoj posudi.
28
SKF 2800 B2
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Uređaj ne koristite u blizini vrućih površina.Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora.
Pozor! Vruća površina!
Nikada ne koristite vodu za gašenje požara u fritezi!
Stara odn. prljava mast ili ulje samostalno će se zapaliti uslijed
pregrijavanja. Zbog toga ulje ili mast blagovremeno zamijenite. U slučaju zapaljenja izvucite mrežni utikač, a goruću masnoću ili goruće ulje ugasite pomoću deke.
OPREZ - OŠTEĆENJE UREĐAJA!
Masnoću nikada ne punite preko oznake MAX, i nikada ispod
oznake MIN u spremniku od nehrđajućeg čelika. Prilikom svakoga uključivanja obratite pažnju na to, da u fritezi bude dovoljno ulja ili masti.
Uređaj nikada ne uključujte ako se u njemu ne nalazi ulje ili tekuća
mast.
Friteza je prikladna isključivo za prženje hrane. Ona nije koncipi-
rana za kuhanje tekućina.
HR
NAPOMENE ZA RUKOVANJE BATERIJAMA
Uređaj radi pomoću jedne baterije. Prilikom rukovanja baterijama molimo obratite pažnju na sljedeće:
OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije ne bacajte u vatru. Baterije nemojte ponovno puniti.
SKF 2800 B2
29
HR
NAPOMENE ZA RUKOVANJE BATERIJAMA
Nikada ne otvarajte baterije i nikada ih nemojte zavarivati ili lemiti.
Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
U redovnim vremenskim razmacima kontrolirajte baterije. Baterije,
koje cure, mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite bateriju.Kod iscurjelih baterija koristite zaštitne rukavice. Pretinac za baterije
i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla
staviti u usta i progutati. Ukoliko dođe do gutanja baterije, neizo­stavno mora biti zatražena liječnička pomoć.
Prije prve uporabe
1) Prije prve uporabe friteze temeljito očistite pojedinačne dijelove i pažljivo ih osušite (vidi poglavlje „Čišćenje i njega“).
2) Izvucite kratkotrajni tajmer q iz friteze.
3) Izvucite izolacijsku traku iz pretinca za baterije.
4) Kratkotrajni tajmer q guranite ponovo u utor na fritezi.
NAPOMENA
Ako izolacijsku traku ne možete izvući iz pretinca za baterije, otvorite
etinac za baterije, izvadite bateriju i zatim odstranite izolacijsku traku.
pr
Bateriju umetnite u pretinac pazeći na polaritet naveden na poklopcu
pretinca za bateriju i gurnite poklopac pretinca na njega.
Priprema s niskim koncentracijama akrilamida
Akrilamid je tvar koja može biti kancerogena, a pojačano nastaje prilikom prženja namirnica koje sadrže škrob zbog reakcija s aminokiselinama. Pri temperaturama višim od 175°C naglo raste učestalost nastanka akrilamida.
30
SKF 2800 B2
Iz tog razloga namirnice sa sadržajem škroba - kao što je pomfrit - po mogućnosti pržite na temperaturi od najviše 170˚C. Namirnice treba pržiti tako, da samo porumene i budu zlatnožute boje, a ne tamne ili smeđe. Samo na taj način ćete postići pripravak siromašan sa akril-amidom.
Prženje
Za uporabu u ovoj fritezi preporučujemo ulje za prženje ili tekuću mast za prženje. Možete međutim koristiti i čvrstu masnoću za prženje. U tu svrhu prvo pročitajte poglavlje „Čvrsta mast za prženje“.
Pripreme
1) Uređaj postavite na vodoravnu, ravnu, stabilnu površinu otpornu na toplinu.
NAPOMENA
Ako fritezu želite postaviti na štednjak ispod nape, obratite pažnju na to
da štednjak bude isključen.
2) Mrežni kabel potpuno odmotajte s namatača za kabel 7.
3) Otvorite poklopac uređaja pritiskom na tipku za otključavanje poklopca 6. Poklopac uređaja će se otvoriti.
4) Ručku povucite prema gore sve dok glasno ne ulegne. Izvadite košaru za prženje 3.
NAPOMENE
Koristite samo ulja i masti za koje je izričito naznačeno da se „ne pjene“ i
koja su prikladna za prženje. Ove informacije ćete pronaći na pakiranju ili na etiketi.
Nikada ne miješajte različite vrste ulja ili masti! Može doći do stvaranja i
prelijevanja pjene iz friteze.
5) Suhu i praznu fritezu (s umetnutim upravljačkim dijelom/grijačem 5) napunite uljem, tekućom ili rastopljenom mašću (oko 3 l ulja ili oko 2,5 kg čvrste masti).
HR
SKF 2800 B2
NAPOMENA
Mast ili ulje nikada ne punite preko oznake MAX, i nikada ispod oznake
MIN u spr
6) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Mrežni kabel ne smije doći u dodir s vrućim dijelovima friteze. Opasnost
od strujnog udar
7) Ponovno umetnite košaru za prženje 3.
emniku od nehrđajućeg čelika 4.
a!
31
HR
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!
Prilikom zatvaranja poklopca uvijek pazite da poklopac dodirujete samo
ednji crni dio. Metalni dijelovi mogu biti vrlo vrući! Opasnost od
za pr opeklina!
8) Zatvorite poklopac uređaja.
9) Tipku za zaključavanje ručke w gurnite prema dolje i spustite ručku.
Prženje namirnica
1) Fritezu uključite pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje 0. Svijetli lampica integrirana u prekidač za uključivanje/isključivanje 0.
2) Regulator temperature 8 okrenite na željenu temperaturu. Ulje ili masnoća će se zagrijati na željenu temperaturu. Kada se postigne podešena tempera­tura, svijetli zelena kontrolna lampica 9.
NAPOMENA
Ispravnu temperaturu za prženje pronaći ćete na pakiranju namirnice ili u po-
Tablica s vremenima prženja“ u ovim uputama. Približnu orijentaciju
glavlju „ o tome, koje namirnice možete pržiti na kojoj temperaturi, možete pronaći na ilustracijama naslikanim na prednjoj strani friteze:
32
Simbol
Navedene vrijednosti su orijentacijske vrijednosti. Temperatura može varirati ovisno o namirnici i osobnom ukusu!
Živežne
namirnice
Škampi 130°C
Piletina 150°C
Pomfrit (svježi) 170°C
Riba 190°C
Temperatura
SKF 2800 B2
3) Ručku povucite prema gore sve dok glasno ne ulegne.
4) Otvorite poklopac uređaja pritiskom na tipku za otključavanje poklopca 6.
5) Košaru za prženje 3 izvadite iz friteze. Ubacite namirnice. Košaru za pr­ženje 3 pritom se smije napuniti namirnicama maksimalno do oznake Max u unutrašnjosti košare 3. Uvijek pazite na količinu namirnica za prženje navedenu na pakiranju!
6) Košaru za prženje 3 pažljivo ponovno umetnite u fritezu.
7) Zatvorite poklopac uređaja. Isti mora čujno uleći.
8) Tipku za zaključavanje ručke w gurnite prema dolje. Sada možete spustiti rukohvat. Košara za prženje 3 spušta se u vruće ulje ili mast.
NAPOMENA
Kroz prozorčić 1 na poklopcu ur
prženja.
Čvrsta masnoća za prženje
Kako biste izbjegli prskanje masnoće i pregrijavanje uređaja, slijedite ove mjere prilikom uporabe čvrste masti za prženje:
Ako koristite svježu mast, blokove masti najprije polako otopite na slaboj
atri u običnom loncu. Otopljenu mast oprezno ulijte u fritezu. Tek onda
v utaknite mrežni utikač u utičnicu i uključite fritezu.
Nakon uporabe, fritezu čuvajte s mašću koja je ponovno očvrsnula na
sobnoj temper
Ako se mast previše ohladi, pri ponovnom zagrijavanju može prskati! Da biste to spriječili, pomoću štapa od drveta ili plastike ubodite nekoliko rupica u očvrsnulu masnoću. Pazite da se ne ošteti upravljačka jedinica/grijač 5.
Kako biste otopili mast, uključite uređaj pomoću prekidača za uključivanje/
isključiv trolna lampica integrirana u prekidač za uključivanje/isključivanje 0.
Pričekajte dok se sva mast ne otopi. Pritom se zelena kontrolna lampica 9
mo
že više puta gasiti i paliti. Željenu temperaturu za prženje podesite tek
kada se sva mast otopila.
aturi.
anje 0 i regulator temperature 8 postavite na 130˚C. Svijetli kon-
HR
eđaja možete nadgledati postupak
SKF 2800 B2
33
Kratkoročni tajmer
Kratkoročni tajmer q možete podesiti do 60 minuta:
HR
Pritisnite tipku „
Pritišćite tipke „+“ i „-“, za podešavanje željenog vremena u minutama.
Pritisnite tipku „
vrijeme će dva puta trepnuti, čime će Vam pokazati da je pokrenuto proticanje vremena.
Nakon isteka podešenog vremena javlja se zvučni signal. Kratkoročni tajmer q gasi se automatski.
NAPOMENE
Nakon isteka podešenog vremena grijači element 5 neće biti isključ
Stoga obratite pažnju na signal kratkoročne budilice q, da biste spriječili kvarenje namirnica.
Kada se baterija isprazni, zamijenite je. Uvijek koristite bateriju istoga tipa.
Prilikom umetanja obratite pažnju na ispravan polaritet.
Nakon prženja
1) Kada je prženje završeno, ručku povucite prema gore sve dok tipka za zaključavanje ručke w ne ulegne.
2) Ostavite košaru za prženje 3 u ovom položaju da se ocijedi.
3) Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje 0. Friteza je sada isključena. Izvucite mrežni utikač iz utičnice.
4) Kada se pržena namirnica ocijedila, otvorite poklopac uređaja pritiskom na tipku za otključavanje poklopca 6.
“ na tajmeru q, kako biste ga uključili.
“, kako biste pokrenuli odbrojavanje vremena. Podešeno
en!
34
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA!
Košaru za prženje 3 nik
Podignite košaru za prženje 3 iz friteze isključivo hvatanjem za ručku!
5) Košaru za prženje 3 pažljivo izvadite iz friteze. Ako je potrebno, prekomjerno ulje ili masnoću otresite iznad friteze.
6) Namirnice prebacite u zdjelu ili sito (podložite upijajićim kuhinjskim ručnicima!).
ada ne dirajte nakon prženja. Ona je vrlo vruća!
SKF 2800 B2
Ako fritezu ne koristite redovito, preporučuje se ulje, nakon što se ohladi,čuvati u dobro zatvorenim bocama ili drugih spremnicima, po mogućnosti u hladnjaku ili na nekom drugom hladnom mjestu. Boce punite preko fi nog sita kako biste iz ulja uklonili čestice hrane.
Promjena masnoće za prženje
Ulje promijenite tek kada se potpuno ohladi. Čvrsta masnoća mora biti tekuća, kako biste je mogli lijevati.
1) Otvorite poklopac uređaja.
2) Izvadite košaru za prženje 3.
3) Izvadite upravljački dio/grijač 5.
4) Upravljački dio/grijač 5 odložite na čisto i suho mjesto.
5) Spremnik od nehrđajućeg čelika 4 zajedno s uljem ili mašću pažljivo izvadite iz friteze.
6) Ulje ili mast izlijte u prikladne spremnike, primjerice boce. U tu svrhu koristite utor za lijevanja na uglu spremnika 4.
NAPOMENA
U svakoj općini i u svakom gradu je zbrinjavanje jestivog ulja i jestive masti re-
ano na drugi način. Često nije dopušteno takva ulja i takve masti zbrinuti
gulir sa običnim kućnim smećem. Molimo da se na Vašoj općini ili u upravi Vašeg grada informirate u pogledu mogućnosti zbrinjavanja.
7) Sve dijelove friteze temeljito očistite na način opisan u poglavlju „Čišćenje i održavanje“.
8) Fritezu napunite svježim uljem ili mašću kako je opisano u poglavlju „Prženje“.
HR
SKF 2800 B2
35
HR
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Prije čišćenja uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Upravljački dio/grijač 5, mrežni kabel ili kućište uređaja nikada ne
uranjajte u vodu i nikada ih ne čistite pod tekućom vodom! To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja. Ove dijelove u slučaju potrebe očistite vlažnom krpom.
Nikada ne otvarajte upravljački dio/grijač 5 uređaja.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA!
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Za čišćenje dijelova ne koristite nagrizajuća ili abrazivna sredstva ni
materijale za čišćenje, k Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja!
Za jednostavno čišćenje, fritezu rastavite:
1) Otvorite poklopac uređaja i izvucite ga prema gore.
2) Ručku povucite prema gore sve dok glasno ne ulegne. Izvadite košaru za prženje 3.
3) Upravljački dio/grijač 5 povucite prema gore i izvadite iz vodilice. Upravljački dio/grijač 5 odložite na čisto i suho mjesto.
4) Izvadite spremnik od nehrđajućeg čelika 4 i odstranite ulje ili mast.
ao što su mlijeko za ribanje ili čelična vuna.
36
NAPOMENA
Košaru za prženje 3 i spr perilici posuđa. Prikladni su za strojno pranje.
5) Kućište i poklopac uređaja očistite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu nanesite blago sredstvo za pranje posuđa.
6) Upravljački dio/grijač 5 očistite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa i naknadno prebrišite krpom navlaženom svježom vodom, kako biste odstranili sve tragove deterdženta. Dobro osušite upravljački dio/grijač 5.
emnik od nehrđajućeg čelika 4 možete prati u
SKF 2800 B2
NAPOMENA
– Ako želite očistiti trajni metalni fi ltar 2 u unutr
đaja, poklopac uronite u toplu vodu s blagim deterdžentom za pranje posuđa.
– Ostavite kratko da se namače, i pomjerite ga tamo-amo. – Poklopac isperite čistom vodom. – Osušite ga i postavite ga uspravno na stranu kako bi i voda koja je još
ventualno zaostala u poklopcu mogla isteći.
e
– Ponovno ga osušite i pazite da pod gumenom brtvom na donjoj strani
poklopca više nema vlage. Po potrebi nadignite gumu u svrhu sušenja.
Poklopac mora biti potpuno suh prije ponovne uporabe!
7) Sve dijelove prije sastavljanja dobro osušite.
8) Fritezu ponovno sastavite obrnutim redoslijedom.
Skladištenje
1) Uređaj podižite i nosite pomoću bočnih ručki na kućištu.
2) Mrežni kabel omotajte oko namatača kabela 7.
3) Uređaj skladištite sa zatvorenim poklopcem. Na taj način će unutrašnjost friteze ostati čista i bez prašine.
Savjeti
ašnjosti poklopca ure-
HR
Domaći pomfrit
SKF 2800 B2
Krumpir predviđen za prženje mora biti besprijekoran i ne smije imati klice.
Za prženje treba koristiti „brašnaste“ ili „pretežno čvrste“ sorte krumpira.
Nakon guljenja krumpir usitnite po želji (trake ili ploške).
Prije daljnje uporabe, krumpir ostavite namočen otprilike sat vremena. Na taj
način će se izdv za stvaranje akril-amida.
ojiti dio šećera, koji predstavlja jedan od glavnih čimbenika
37
HR
Krumpir pažljivo osušite.
Domaći pomfrit uvijek pržite dvaput:
– najprije 10 - 14 minuta na oko 150°C, a zatim 3-4 minute na 170°C,
o
visno o željenom stupnju tamnjenja.
Duboko smrznuti pomfrit je prethodno obrađen i stoga ga treba pržiti samo
jednom. Slijedite upute na pakir
Duboko zamrznute namirnice
Duboko zamrznute namirnice za prženje (-16 do -18 °C) znatno rashlađuju ulje ili mast, uslijed čega se namirnice neće dovoljno brzo zapeći i mogu upijati preveliku količinu ulja ili masti. Da biste to spriječili, postupite na slijedeći način:
Ne pržite velike količine odjednom. Namirnice za prženje smiju se napuniti
simalno do oznake Max na unutrašnjosti košare za prženje 3. Namirnice
mak za prženje nakon spuštanja košare 3 moraju biti potpuno uronjene u ulje.
Ulje zagrijavajte najmanje 15 minuta prije dodavanja namirnica.
Regulator temperature 8 podesite na temper
uputama ili na pakiranju proizvoda.
Duboko zamrznute namirnice po mogućnosti prije prženja ostavite da se
otope na sobnoj temper namirnice za prženje umetnete u fritezu.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA!
Uvijek zatvorite poklopac uređaja, prije nego što košaru za prženje 3 spustite u vruću mast. Opasnost od opeklina uslijed rasprskavajuće masti!
Namirnice u fritezu umetnite što je moguće sporije, budući da duboko
znute namirnice burno reagiraju s vrućim uljem ili mašću, te mogu jako
zamr prskati.
aturi. Odstranite što više leda i vode, prije nego što
anju.
aturu prženja navedenu u ovim
Kako možete otkloniti nepoželjan sporedni okus
Pojedine vrste namirnica, posebno riba, prilikom prženja ispuštaju tekućinu. Ova tekućina se skuplja u ulju ili u masti za prženje i može utjecati na miris i okus namirnica koje se kasnije prže u istom ulju ili u istoj masti.
Postupite na slijedeći način, kako biste ponovo dobili ulje ili mast sa neutralnim okusom:
Ulje ili mast zagrijte na otprilike 150°C i u košaru za prženje 3 umetnite
dvije tank
38
e kriške kruha ili nekoliko malenih grančica peršina.
SKF 2800 B2
UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA!
Obavezno zatvorite poklopac uređaja, prije nego što košaru za prženje 3 s peršinom ili kruhom spustite u vruću mast. Prskajuća mast uzrokuje opekline.
Zatvorite poklopac uređaja i košaru za prženje 3 spustite u masnoću.
Pričekajte, dok ulje ili mast prestane ključati, zatim odstranite kruh ili peršin
pomoću žlice za pjenu. Ulje ili mast sada će opet biti neutr
Zdrava prehrana
Nutricionisti preporučuju uporabu biljnih ulja i masti koje sadrže nezasićene masne kiseline (npr. linolna kiselna). Ove vrste ulja međutim svoja pozitivna svojstva gube brže od drugih vrsta, zbog čega u kraćim vremenskim razmacima moraju biti zamijenjene. Ravnajte se prema slijedećim smjernicama:
Redovito mijenjajte ulje ili mast. Ukoliko sa fritezom uglavnom pripremate
pomfrit, a ulje ili mast nakon svake uporabe procijedite, onda ulje ili mast možete koristiti 10 - 12 puta.
Ulje ili mast nikako ne koristite duže od šest mjeseci. Molimo Vas da sa time
u v
ezi uvijek uzmete u obzir naputke na pakiranju.
Ulje ili mast se uglavnom smije koristiti kraće ako pretežno pržite namirnice
k
oje sadrže bjelančevine, kao što su riba ili meso.
Ne miješajte svježe ulje s već korištenim uljem.
Ulje ili mast promijenite ako se prilikom zagrijavanja pjeni, ako se razvija jak
ok
us ili miris ili ako potamni i/ili poprimi sirupastu konzistenciju.
HR
alnog okusa.
SKF 2800 B2
39
HR
Funkcija zaštite od pregrijavanja
U slučaju pregrijavanja, funkcija zaštite od pregrijavanja isključuje uređaj. Do toga može doći, ako se u fritezi ne nalazi ulje ili se u njoj nalazi nedovoljna
količina ulja ili masti, ili ako se u fritezi topi čvrsta mast za prženje. U slučaju čvrste masti, upravljački dio/grijač 5 ne može dovoljno brzo predati
razvijenu toplinu. Ako funkcija zaštite od pregrijavanja isključi uređaj, postupite na sljedeći način:
1) Ostavite da se uređaj ohladi.
2) Ostavite da se ulje ili mast ohlade (mast bi trebala tek još biti tekuća).
3) Otvorite poklopac uređaja pritiskom na tipku za otključavanje poklopca 6.
4) Izvadite košaru za prženje 3.
5) Izvadite upravljački dio/grijač 5.
6) Upravljački dio/grijač 5 odložite na čisto i suho mjesto.
7) Malenim šiljatim predmetom pažljivo pritisnite tipku za resetiranje e na upravljačkom dijelu/grijaču 5.
40
Sada ponovo možete upotrebljavati uređaj.
SKF 2800 B2
Tablica s vremenima prženja
U tablici su navedeni primjeri namirnica i temperatura za prženje, zajedno s potrebnim vremenima prženja. Ukoliko upute za prženje na pakiranju namirnica odstupaju od ove tablice, molimo da slijedite upute otisnute na pakiranju.
Živežne namirnice
Kosani odrezak (zamrznut) 150°C 3 - 5 minuta
Svinjski kotleti (pohani) 150°C 15 - 25 minuta
Komadi piletine
(veći komadi)
Komadići piletine (manji /
srednje veliki komadi)
Pomfrit (svježi) 150°C / 170°C
Pomfrit (zamrznuti)
Škampi (svježi) 130°C 3 - 5 minuta
Gljive 170 - 190°C 5 minuta
NAPOMENA
Kod navedenih oznaka stupnjeva može doći do laganog odstupanja
ature. U gornjoj tablici navedene vrijednosti predstavljaju pomoć
temper pri orijentiranju. Ove vrijednosti se odnosne na količinu namirnica od približno 300 grama. Ovisno o vrsti namirnica vremena mogu varirati.
Košaru za prženje 3 smije se napuniti maksimalno do oznake Max u
unutrašnjosti košare za prženje 3.
Kod većih količina uvijek pazite da su namirnice nakon spuštanja košare
za prženje 3, potpuno prekrivene uljem.
Temperatura
vidi navode
proizvođača
Vrijeme u
(ca.)
150°C 10 - 18 minuta
150°C 8 - 18 minuta
minutama
10 - 14 minuta /
3 - 4 minute vidi navode
proizvođača
HR
SKF 2800 B2
41
HR
Otklanjanje smetnji
PROBLEM MOGUĆI UZROK MOGUĆE RJEŠENJE
Uređaj nije spojen na mrežnu utičnicu.
Uređaj ne radi.
ili
Kontrolna lampica na preki­daču za uključivanje/ isključivanje 0 ne svijetli.
Uređaj se isključio tijekom rada i više se ne da uključiti.
Ne svijetli zelena kontrol­na 9 lampica.
Ukoliko smetnje ne možete otkloniti gore navedenim mjerama, ili ako ustanovite druge vrste smetnji, molimo da se obratite našem servisu.
Uređaj je oštećen. Obratite se servisu. Prekidač za uključivanje/
isključivanje 0 nije pritisnut.
Aktivirala se funkcija zaštite od pregrijavanja.
Aktivirala se funkcija zaštite od pregrijavanja.
Podešena temperatura ulja/ masti još nije dostignuta.
Uređaj priključite na mrežnu utičnicu.
Pritisnite prekidač za uklju­čivanje/isključivanje 0.
1. Izvucite utikač iz utičnice i uređaj ostavite da se ohladi.
2. Pritisnite tipku za resetira­nje e na upravljačkom dijelu/grijaču 5.
1. Izvucite utikač iz utičnice i uređaj ostavite da se ohladi.
2. Pritisnite tipku za resetira­nje e na upravljačkom dijelu/grijaču 5.
Pričekajte nekoliko minuta dok se ne dostigne podeše­na temperatura.
42
SKF 2800 B2
Prilog
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nadležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti s kućnim otpadom.
Svaki potrošač ima zakonsku obavezu baterije/akumulatore predati na sabirnom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini. Svrha ove obveze je da se baterije/ akumulatore zbrinjava na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Napomene uz EU – izjavu o sukladnosti
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim rele­vantnim propisima europske direktive za elektromagnetnu podnošljivost 2004/108/EC i direktive za niskonaponske uređaje 2006/95/EC, kao i direktive za ekološki dizajn 2009/125/ EC.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet str
anici www.lidl.hr.
HR
Uvoznik
SKF 2800 B2
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
43
HR
Jamstvo
Servis
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo provjeren.
Molimo sačuvajte račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas da u slučaju jamstve­nog zahtjeva nazovete telefonski broj nadležnog servisa. Samo na taj način možemo osigurati besplatno slanje robe.
NAPOMENA
Pravo na jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala ili greške u izradi, a
ansportne štete, potrošne dijelove ili za oštećenja lomljivih dijelova,
ne za tr primjerice prekidača.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zlouporabe, nepravilnog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Ovo jamstvo ne ograničava Vaša zakonska prava. Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupovine treba javiti neposredno nakon raspakiranja, a najkasnije u roku od dva dana nakon datuma kupnje.
Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 107216
44
Dostupnost dežurne telefonske linije:
Ponedjeljak do petak od 8:00 - 20:00 sati (SEV)
SKF 2800 B2
Cuprins
Introducere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizarea conform destinaţiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Furnitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Eliminarea ambalajelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Descrierea aparatului / accesoriile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Date tehnice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Indicaţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Înainte de prima utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prepararea cu puţine acrilamide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Prăjirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Pregătiri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Prăjirea alimentelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Grăsime de prăjit solidă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Temporizatorul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
După prăjire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Înlocuirea grăsimii de prăjit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Curăţarea şi îngrijirea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Depozitarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sfaturi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cartofi prăjiţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Semipreparate congelate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cum puteţi scăpa de gusturile neplăcute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Alimentaţie sănătoasă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Funcţia de protecţie împotriva temperaturilor ridicate . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tabelul cu timpii de prăjire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Remedierea defecţiunilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Anexa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Eliminarea aparatelor uzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Importator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garanţia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Service-ul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoa­ne, predaţi-i, de asemenea, instrucţiunile de utilizare.
RO
SKF 2800 B2
45
RO
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate excepţională. Instrucţiunile de
utilizare sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguran­ţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utili­zare specifi cate. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru prăjirea alimentelor în gospodării particulare. Acest aparat este destinat exclusiv pentru utilizare în gospodării particulare. A nu se utiliza în scopuri profesionale.
Utilizaţi aparatul numai în spaţii uscate şi nu-l utilizaţi niciodată în aer liber.
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate fi periculos în cazul utilizării lui neconforme sau a modifi cării destinaţiei de utilizare.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
INDICAŢIE
Aparatul poate fi periculos în cazul utilizării lui neconforme sau a modi-
cării destinaţiei de utilizare. Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu
fi destinaţia. Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modifi cărilor nepermise şi a utilizării de piese de schimb neaprobate. Riscul este suportat în întregime de utilizatorul aparatului.
46
SKF 2800 B2
Furnitura
Standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Friteuză Calzone:
– Coş de prăjire – Element de operare/încălzire cu temporizator – Recipient de inox – Carcasă cu capac
Instrucţiuni de utilizare
1)
Scoateţi din cutie toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare.
2) Eliminaţi toate ambalajele.
INDICAŢIE
Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care constataţi că furnitura este incompletă sau că sunt prezente
deteriorări ca urmar taţi linia telefonică pentru service (a se vedea capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor din timpul transportului. Ambalajele sunt selectate în funcţie de compatibilitatea lor cu mediul şi pe consi­derente privind metodele de eliminare fi ind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi materialele de care nu mai aveţi nevoie conform dispoziţiilor locale în vigoare.
RO
e a ambalării defectuoase sau a transportului, contac-
SKF 2800 B2
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe toată durata perioadei de
garanţie, pentru a putea ambala corespunzător aparatul în cazul în care faceţi uz de dreptul la reparaţii în timpul perioadei de garanţie.
47
RO
Descrierea aparatului / accesoriile
1 Geam de control 2 Filtru metalic permanent 3 Coș de prăjire 4 Recipient de inox 5 Element de operare/încălzire demontabil 6 Buton de deblocare capac 7 Suport înfășurare cablu 8 Regulator de temperatură 9 Bec de control 0 Comutator pornit/oprit q Temporizator w Buton de blocare mâner e Buton de resetare
Date tehnice
Tensiune de reţea 230 V ~, 50 Hz Putere nominală 2800 W Capacitate ulei cca 3 litri Capacitate grăsime solidă cca 2,5 kg Alimentare temporizator Baterie tip pastilă AG 13 LR44
1,5 V
48
SKF 2800 B2
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea acestuia
atât timp cât este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Conectaţi aparatul la o priză cu o tensiune de 230 V Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi
imediat repararea de către personal specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a evita periclitările.
Nu introduceţi niciodată în apă elementul de operare / încălzire şi carcasa şi nu le curăţaţi sub jet de apă.
AVERTIZARE!PERICOL DE RĂNIRE!
Nu este permisă utilizarea acestui aparat de către copii cu vârsta
între 0 şi 8 ani. Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de 8 ani cu condiţia ca aceştia să fi e supravegheaţi permanent. Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fi zice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
, 50 Hz.
~
RO
Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului nu se
vor efectua de către copii.
Asiguraţi stabilitatea aparatului.Dacă aparatul a căzut sau dacă este defect, utilizarea nu mai este
permisă. În aceste cazuri, aparatul trebuie verifi cat, resp. reparat de către un specialist califi cat.
SKF 2800 B2
49
RO
AVERTIZARE!PERICOL DE RĂNIRE!
În timpul procesului de prăjire sunt eliberaţi aburi fi erbinţi, în spe-
cial când deschideţi capacul. Ţineţi o distanţă de siguranţă faţă de aburi.
Înainte de a turna ulei sau grăsime lichidă în friteuză asiguraţi-vă
că toate părţile componente sunt complet uscate. În caz contrar uleiul cald sau grăsimea caldă vă poate stropi.
Ştergeţi de apă toate alimentele înainte de a le introduce în friteuză.
În caz contrar, uleiul cald sau grăsimea caldă vă pot stropi.
Procedaţi cu atenţie în special cu alimentele îngheţate. Îndepărtaţi
toate bucăţile de gheaţă. Cu cât mai multă gheaţă se afl ă pe alimente, cu atât cantitatea de ulei sau grăsime împroşcată este mai mare.
Componentele aparatului se încălzesc în timpul utilizării. Nu atin-
geţi aceste componente pentru a evita arderea pielii.
Aparatul trebuie așezat ţinând de concavităţile laterale de prindere
într-o poziţie stabilă, pentru a evita vărsarea lichidului fi erbinte.
Nu ridicaţi niciodată recipientul de inox din carcasă pe durata
funcţionării.
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de co-
mandă de la distanţă pentru operarea aparatului.
Nu topiţi niciodată în friteuză grăsimi solide (bucăţi de grăsime).
Din cauza temperaturii ridicate elementul de încălzire se poate defecta şi pot fi provocate incendii! Înainte de a o utiliza, topiţi grăsimea într-o oală.
50
SKF 2800 B2
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Nu utilizaţi aparatul în apropierea suprafeţelor fi erbinţi.În timpul funcţionării nu lăsaţi aparatul nesupravegheat.
Atenţie! Suprafaţă fi erbinte!
Nu utilizaţi niciodată apă pentru stingerea friteuzei!
Grăsimea sau uleiul vechi / cu impurităţi se aprind de la sine în
caz de supraîncălzire. Înlocuiţi la timp uleiul sau grăsimea. În caz de incendiu scoateţi ştecărul din priză şi înăbuşiţi fl ăcările cu un capac.
ATENŢIE! DAUNE ALE APARATULUI!
Nu turnaţi în recipientul de inox niciodată mai multă grăsime
decât până la marcajul MAX şi nici mai puţină decât marcajul MIN. Înainte de fi ecare pornire asiguraţi-vă că în aparat există o cantitate sufi cientă de grăsime sau ulei.
Nu porniţi aparatul dacă în recipient nu se afl ă destul ulei sau
grăsime lichidă.
RO
Friteuza poate fi utilizată numai petru prăjirea alimentelor. Nu a
fost concepută pentru fi erberea lichidelor.
INDICAŢII PRIVIND MANIPULAREA BATERIILOR
Aparatul utilizează o baterie. Pentru manipularea bateriilor res­pectaţi următoarele:
PERICOL DE EXPLOZIE!
Nu aruncaţi bateriile în foc. Nu reîncărcaţi bateriile.
SKF 2800 B2
51
RO
INDICAŢII PRIVIND MANIPULAREA BATERIILOR
Nu deschideţi niciodată bateriile, nu lipiţi cu ciocanul de lipit şi nu
sudaţi bateriile. Pericol de explozie şi de rănire!
Verifi caţi bateriile în mod regulat. Bateriile care se scurg pot pro-
voca defecţiuni ale aparatului.
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.În cazul curgerii bateriilor purtaţi mănuşi de protecţie. Curăţaţi
compartimentul de baterii şi contactele cu o lavetă uscată.
Bateriile nu trebuie să ajungă pe mâna copiilor. Aceştia pot intro-
duce bateriile în gură şi le pot înghiţi. Dacă s-a înghiţit o baterie, consultaţi imediat un medic.
Înainte de prima utilizare
1) Înainte de prima utilizare a friteuzei, curăţaţi temeinic părţile componente şi uscaţi-le bine (vezi capitolul "Curăţarea şi îngrijirea").
2) Scoateţi temporizatorul q din friteuză.
3) Scoateţi banda de izolare din compartimentul de baterii.
4) Introduce i din nou temporizatorul q în decupajul friteuzei.
INDICAŢIE
Dacă banda de izolare nu poate fi extrasă din compartimentul de baterii,
deschideţi compar
Introduceţi bateria respectând polaritatea indicată pe capacul comparti-
mentului de baterii şi închideţi capacul.
timentul, scoateţi bateria şi îndepărtaţi banda de izolare.
Prepararea cu puţine acrilamide
Acrilamida este o substanţă posibil cancerigenă formată la prăjirea alimentelor cu conţinut ridicat de amidon, prin reacţia chimică cu aminoacizi. La temperaturi­le mai mari de 175°C formarea de acrilamidă creşte puternic.
De aceea nu prăjiţi alimentele care conţin mult amidon, de exemplu, cartofi prăjiţi, la o temperatură mai mare de 170 ˚C. Produsul ar trebui să aibă culoare auriu-gălbuie şi nu maroniu închis. Numai astfel veţi obţine preparate fără multe acrilamide.
52
SKF 2800 B2
Prăjirea
Pentru acest aparat vă recomandăm ulei special pentru friteuză şi grăsime lichidă pentru friteuză. Puteţi utiliza, de asemenea, şi grăsime solidă pentru prăjit. Pentru aceasta, citiţi mai întâi capitolul "Grăsime de prăjit solidă".
Pregătiri
1) Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, plană, stabilă și termorezistentă.
INDICAŢIE
Dacă doriţi să așezaţi friteuza sub hotă pe plită, aveţi grijă ca plita să fi e
decuplată.
2) Desfăşuraţi complet cablul de alimentare de pe suportul de înfășurare cablu 7.
3) Deschideţi capacul aparatului prin apăsarea butonului de deblocare a capacului 6. Capacul aparatului sare în sus.
4) Trageţi mânerul în sus până se fi xează audibil. Scoateţi coşul de prăjire 3.
INDICAŢII
Utilizaţi numai uleiuri sau grăsimi care nu produc spumă şi care sunt
adecvate pentru prăjit. Aceste informaţii pot fi consultate pe ambalaj sau pe etichetă.
Nu amestecaţi niciodată diferite sortimente de grăsime sau uleiuri!
Conţinutul friteuzei s-au putea revărsa spumegând.
5) Umpleţi friteuza uscată şi goală (element de operare/încălzire 5 montat) cu ulei, grăsime lichidă sau topită (cca 3 l ulei sau cca 2,5 k
g grăsime solidă).
RO
SKF 2800 B2
INDICAŢIE
Nu depăşiţi niciodată marcajul MAX şi nu utilizaţi o cantitate mai mică de
grăsime sau ulei decât mar
6) Introduceţi ştecărul în priză.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Cablul de alimentare nu trebuie să ajungă în contact cu componentele
erbinţi ale friteuzei. Pericol de electrocutare!
7) Introduceţi din nou coşul de prăjire 3.
cajul MIN din recipientul de inox 4.
53
RO
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
La închiderea capacului aparatului asiguraţi-vă că nu îl veţi atinge decât în
tea neagră din faţă. Părţile metalice se încălzesc foarte tare! Pericol de
par arsuri!
8) Închideţi capacul aparatului.
9) Împingeţi în jos butonul de blocare a mânerului w şi coborâţi mânerul.
Prăjirea alimentelor
1) Porniţi friteuza de la butonul pornit/oprit 0. Se aprinde becul de control din butonul pornit / oprit 0.
2) Rotiţi regulatorul de temperatură 8 la temperatura dorită. Uleiul sau grăsi­mea este încălzită la temperatura dorită. Când s-a atins temperatura setată, se aprinde becul verde 9.
INDICAŢIE
Temperatura corectă de prăjire se găseşte pe ambalajul produsului pe care doriţi să-l pr instrucţiuni. Valori orientative inexacte pentru prăjirea unui anumit produs la o anumită temperatură se găsesc în imaginile de pe partea din spate a aparatului:
eparaţi sau în capitolul "Tabelul cu timpii de prăjire" din aceste
Simbolul Produsul Temperatura
54
Creveţi 130 °C
Pui 150 °C
Cartofi prăjiţi
(proaspeţi)
Peşte 190 °C
Valorile amintite sunt orientative. Temperatura poate varia în funcţie de carac­teristicile produsului şi după gustul personal!
170 °C
SKF 2800 B2
3) Trageţi mânerul în sus până se fi xează audibil.
4) Deschideţi capacul aparatului prin apăsarea butonului deblocare a capacului 6.
5) Ridicaţi atent coşul de prăjire 3 din friteuză. Adăugaţi produsele de prăjit. Coșul de prăjire 3 trebuie umplut cu produse de prăjit cel mult până la marcajul Max din interiorul coșului de prăjire 3. Cu toate acestea respectaţi întotdeauna și cantitatea de prăjire indicată pe ambalajul produsului de prăjit!
6) Aşezaţi din nou, cu atenţie, coşul de prăjire 3 în friteuză.
7) Închideţi capacul aparatului. Acesta trebuie să se fi xeze audibil.
8) Apăsaţi în jos butonul de blocare a mânerului w. Acum mânerul poate fi coborât. Coşul de prăjire 3 este coborât în uleiul sau în grăsimea fi erbinte.
INDICAŢIE
Prin geamul de control 1 din capacul apar
Grăsime de prăjit solidă
Pentru a evita împroşcarea grăsimii şi supraîncălzirea aparatului, luaţi următoarele măsuri atunci când utilizaţi grăsime de prăjit solidă:
La utilizarea de grăsime proaspătă, topiţi înainte bucata de grăsime într-o
oală la foc încet. Turnaţi grăsimea topită în friteuză. Apoi introduceţi ştecărul în priză şi porniţi friteuza.
După utilizare, păstraţi friteuza cu grăsimea solidifi cată la temperatura
camer
ei.
Dacă grăsimea este prea rece, aceasta poate fi împroşcată la o nouă folosire! Pentru a evita acest lucru, împungeţi grăsimea solidifi cată cu un băţ de lemn sau plastic. Atenţie să nu deterioraţi elementul de operare / încălzire 5.
Pentru a topi grăsimea, porniţi aparatul de la butonul pornit/oprit 0 şi setaţi
egulatorul de temperatură 8 la 130 ˚C. Se aprinde becul de control din
r butonul pornit / oprit 0.
Aşteptaţi până s-a topit toată grăsimea. Între timp, becul verde 9 se poate
aprinde şi stinge de mai multe ori. Setaţi temper numai după topirea grăsimii.
RO
atului puteţi supraveghea prăjirea.
atura de prăjire dorită,
SKF 2800 B2
55
Temporizatorul
De la temporizator q puteţi seta un timp de până la 60 de minute:
RO
Apăsaţi butonul „
Apăsaţi butoanele „+“ şi „-“ pentru a seta timpul dorit în minute.
Apăsaţi butonul „
de două ori pentru a indica începerea derulării timpului.
După scurgerea timpului setat se aud câteva semnale acustice. Temporizatorul q se opreşte automat.
INDICAŢII
După scurgerea timpului setat nu se decuplează elementul de încălzire 5!
Atenţie deci la semnalele sonor preveni arderea alimentelor.
Dacă bateria este descărcată, schimbaţi-o. Utilizaţi totdeauna o baterie
de acelaşi tip. La intr corectă.
După prăjire
1) După prepararea produsului, trageţi mânerul în sus, până la fi xarea butonului de blocare a mânerului w.
2) Pentru scurgerea uleiului, lăsaţi coşul de prăjire 3 în această poziţie.
3) Apăsaţi comutatorul pornit/oprit 0. Friteuza este acum deconectată. Scoateţi ştecărul din priză.
4) După ce uleiul s-a scurs, deschideţi capacul aparatului prin apăsarea butonului de deblocare a capacului 6.
“ de pe temporizator q pentru a-l porni.
“, pentru a porni derularea timpului. Timpul setat clipeşte
e emise de temporizator q, pentru a
oducerea bateriei se va avea în vedere polaritatea
56
AVERTIZARE - PERICOL DE RĂNIRE!
Nu apucaţi niciodată coșul de prăjire 3 după prăjit. Acesta este foar
fi erbinte! Scoateţi coşul de prăjire 3 din friteuză ţinându-l de mâner!
5) Ridicaţi atent coşul de prăjire 3 din friteuză. Dacă este necesar, scuturaţi coşul deasupra friteuzei de uleiul sau grăsimea rămasă.
6) Aşezaţi produsul prăjit într-un castron sau într-o sită (pe care aţi aşezat hârtie de bucătărie absorbantă!).
te
SKF 2800 B2
Dacă nu utilizaţi friteuza periodic, se recomandă păstrarea uleiului răcit în sticle bine închise sau în alte recipiente, ideal în frigider sau într-un alt loc rece. Umpleţi sticlele folosind o sită fi nă, pentru a separa uleiul de resturile alimentare rămase.
Înlocuirea grăsimii de prăjit
Înlocuiţi uleiul numai după ce s-a răcit complet. Grăsimea solidă trebuie să fi e încă lichidă, pentru a o putea turna.
1) Deschideţi capacul aparatului.
2) Scoateţi coşul de prăjire 3.
3) Scoateţi elementul de operare / încălzire 5.
4) Aşezaţi elementul de operare / încălzire 5 într-un loc curat şi uscat.
5) Scoateţi cu atenţie din friteuză recipientul de inox 4 cu ulei sau grăsime.
6) Turnaţi uleiul sau grăsimea în recipiente adecvate, de exemplu în sticle. Pentru aceasta, utilizaţi adâncitura din colţul recipientului de inox 4.
INDICAŢIE
În fi ecare regiune sau oraş, modul de eliminare a uleiurilor alimentare este
eglementat diferit. De obicei, nu este permisă eliminarea în resturile menajere
r obişnuite. Vă rugăm cereţi informaţii despre posibilităţile de eliminare de la administraţia locală.
7) Curăţaţi temeinic toate componentele friteuzei în modul descris în capitolul "Curăţarea şi îngrijirea".
8) Turnaţi ulei sau grăsime proaspătă în friteuză în modul descris în capitolul "Prăjirea".
RO
SKF 2800 B2
57
RO
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE - PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Înainte de a curăţa aparatul, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză.
Nu introduceţi niciodată în apă elementul de operare/încălzire 5,
cablul de alimentare sau carcasa şi nu le curăţaţi sub jet de apă! Aceasta ar provoca defecţiuni iremediabile ale aparatului. La nevoie, curăţaţi aceste componente cu o lavetă umedă.
Nu deschideţi niciodată elementul de operare/încălzire 5 al aparatului.
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
Înainte de curăţare, aşteptaţi să se răcească aparatul.
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Pentru curăţarea componentelor nu folosiţi agenţi/materiale de curăţare
ozive sau abrazive cum ar fi emulsia de curăţat sau buretele de sârmă.
cor Acestea pot deteriora suprafaţa aparatului!
Pentru o curăţare simplă, demontaţi friteuza:
1) Deschideţi capacul aparatului şi scoateţi-l prin partea de sus.
2) Trageţi mânerul în sus până se fi xează audibil. Scoateţi coşul de prăjire 3.
3) Scoateţi în sus elementul de operare/încălzire 5 din şina de ghidare. Aşezaţi elementul de operare/încălzire 5 într-un loc curat şi uscat.
4) Scoateţi recipientul de inox 4 şi goliţi uleiul sau grăsimea.
58
INDICAŢIE
Coşul de prăjire 3 şi r spălat vase. Acestea sunt adecvate pentru curăţarea în mașina de spălat vase.
5) Curăţaţi carcasa şi capacul aparatului cu o lavetă umedă. Dacă este necesar, adăugaţi puţin detergent delicat.
6) Curăţaţi elementul de operare/încălzire 5 cu o lavetă umedă. Dacă este necesar adăugaţi un detergent delicat pe lavetă și apoi ștergeţi cu o lavetă umezită doar cu apă curată, astfel încât orice resturi de detergent să fi e îndepărtate. Ștergeţi temeinic elementul de operare/încălzire 5.
ecipientul de inox 4 pot fi curăţate în maşina de
SKF 2800 B2
INDICAŢIE
– Dacă doriţi să curăţaţi fi ltrul metalic permanent 2 din interiorul capacu-
lui apar
– Lăsaţi-l să se înmoaie puţin, iar apoi mişcaţi-l încoace și încolo. – Clătiţi capacul aparatului cu apă curată. – Ştergeţi-l şi poziţionaţi-l vertical pentru a se scurge toată apa rămasă în
interiorul capacului.
– Ștergeţi-l din nou şi asiguraţi-vă cu nu mai există urme de umezeală
pe buza de cauciuc afl necesar, ridicaţi buza de cauciuc pentru a se usca.
Aveţi grijă, ca înainte de o nouă utilizare capacul să fi e complet uscat!
7) Înainte de asamblare ștergeţi bine toate componentele.
8) Montaţi din nou friteuza în ordine inversă.
Depozitarea
1) Ridicaţi sau transportaţi aparatul prinzând de concavităţile laterale de prindere de pe carcasă.
2) Înfăşuraţi cablul de alimentare pe suportul de înfășurare cablu 7.
3) Depozitaţi aparatul numai cu capacul închis. Astfel, interiorul friteuzei rămâne curat şi fără praf.
atului, introduceţi capacul în apă călduţă cu detergent delicat.
RO
ată în partea de jos a capacului. Dacă este
Sfaturi
Cartofi prăjiţi
SKF 2800 B2
Cartofi i pe care doriţi să-i prăjiţi trebuie să fi e sănătoşi şi neîncolţiţi.
Pentru prăjire se recomandă utilizarea de cartofi "făinoşi" sau mai duri.
După curăţarea cartofi lor, tăiaţi-i în funcţie de modul de preparare dorit
(r
ondele sau pai).
Înainte de a continua prepararea, lăsaţi cartofi i în apă cca o oră. Astfel este
eliber
ată o parte din zahărul conţinut, una din substanţele care contribuie la
formarea acrilamidelor.
59
Lăsaţi apoi cartofi i să se usuce.
Prăjiţi cartofi i tăiaţi acasă întotdeauna de două ori:
– întâi 10 - 14 minute la 150 °C, apoi 3-4 minute la 170 °C, în funcţie
de gr
adul de rumenire dorit.
Cartofi i congelaţi sunt pre-prăjiţi şi trebuie prăjiţi numai o singură dată.
espectaţi indicaţiile de pe ambalaj.
R
RO
Semipreparate congelate
Produsele congelate (-16 până la -18 °C) răcesc excesiv de mult uleiul sau grăsimea din friteuză, nu se prăjesc destul de repede şi absorb o cantitate mare de ulei sau grăsime. Pentru a evita aceste lucruri, procedaţi astfel:
Nu prăjiţi o cantitate prea mare dintr-o dată. Produsul de preparat poate fi
adăugat până cel mult la mar Produsele trebuie să fi e complet acoperite de ulei / grăsime după coborârea coşului de prăjire 3.
Încălziţi uleiul cel puţin 15 minute înainte de a introduce produsul pe care
doriţi să-l prăjiţi.
Rotiţi regulatorul de temperatură 8 la v
ţiuni sau pe ambalajul produsului.
De preferinţă, lăsaţi produsele congelate să se dezgheţe la temperatura ca-
mer
ei înainte de a le prăji. Îndepărtaţi cât mai multă apă sau gheaţă înainte
de a introduce produsul în friteuză.
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
Închideţi întotdeauna capacul aparatului înainte de a coborî coşul de prăjire 3 în uleiul încins. Pericol de ardere cauzat de ulei!
Introduceţi produsul încet şi atent în friteuză, deoarece alimentele congelate
ovoacă clocotirea abruptă şi intensă a uleiului sau grăsimii încinse.
pr
cajul MAX din interiorul coşului de prăjire 3.
aloarea specifi cată în aceste instruc-
Cum puteţi scăpa de gusturile neplăcute
Anumite alimente, în special peştele, eliberează lichid când sunt prăjite. Aceste lichide se acumulează în ulei sau grăsime şi infl uenţează gustul sau mirosul produselor pe care le veţi prăji ulterior în acelaşi ulei.
Procedaţi în modul următor pentru a obţine ulei sau grăsime fără gust:
Încălziţi uleiul sau grăsimea la 150 °C şi introduceţi două felii subţiri de
pâine sau câte
va fi re de pătrunjel în coşul de prăjire 3.
60
SKF 2800 B2
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
Închideţi neapărat capacul aparatului înainte de a coborî coşul de prăjire 3 cu pătrunjelul sau pâinea în friteuză. Grăsimea împroşcată provoacă arsuri.
Introduceţi coşul de prăjire 3 în grăsime şi închideţi capacul.
Aşteptaţi până când uleiul nu mai clocoteşte apoi scoateţi pâinea, resp.
pătrunjelul cu o lingură per
Alimentaţie sănătoasă
Nutriţioniştii recomandă utilizarea de uleiuri şi grăsimi vegetale care conţin acizi graşi nesaturaţi (de ex., acid linoleic). Totuşi, aceste uleiuri şi grăsimi îşi pierd proprietăţile benefi ce mai repede decât alte sortimente şi trebuie de aceea înlocuite mai des. Ghidaţi-vă după următoarele directive:
Înlocuiţi la timp uleiul sau grăsimea. Dacă pregătiţi în principal cartofi prăjiţi
şi strecuraţi de fi ecare dată uleiul, acesta poate fi folosit de până la 10 - 12 ori.
Totuşi nu utilizaţi uleiul sau grăsimea mai mult de şase luni. Respectaţi de
asemenea şi indicaţiile de pe ambalaj.
În general, uleiul sau grăsimea se pot utiliza un timp mult mai scurt, dacă
prăjiţi alimente cu pr
Nu amestecaţi ulei proaspăt cu ulei folosit.
Înlocuiţi uleiul sau grăsimea dacă face spumă când îl încălziţi, dacă dezvoltă
un gust puternic sau mir tenţa unui sirop.
forată. Uleiul sau grăsimea sunt acum neutre.
RO
oteine precum carne sau peşte.
os sau dacă devine închis la culoare şi/sau consis-
SKF 2800 B2
61
RO
Funcţia de protecţie împotriva temperaturilor ridicate
În caz de supraîncălzire, această funcţie opreşte automat aparatul. Supraîncălzirea se produce dacă în friteuză nu există ulei sau există într-o canti-
tate insufi cientă sau când în friteuză se topeşte grăsime solidă. În cazul grăsimilor solide, elementul de operare / încălzire 5 nu poate ceda
destul de repede căldura generată. Dacă siguranţa la supraîncălzire a oprit aparatul, procedaţi în următorul mod:
1) Lăsaţi aparatul să se răcească.
2) Lăsaţi uleiul sau grăsimea să se răcească (grăsimea să mai fi e uşor fl uidă).
3) Deschideţi capacul aparatului prin apăsarea butonului deblocare capac 6.
4) Scoateţi coşul pentru prăjit 3.
5) Scoateţi elementul de operare / de încălzire 5.
6) Aşezaţi elementul de operare / încălzire 5 într-un loc curat şi uscat.
7) Cu un obiect ascuţit apăsaţi cu atenţie butonul Reset e de la elementul de operare / încălzire 5.
62
Acum, aparatul poate fi utilizat din nou.
SKF 2800 B2
Tabelul cu timpii de prăjire
Tabelul vă indică exemple de temperaturi la care se prăjesc diferitele produse şi timpul necesar pentru prăjirea acestora. Dacă indicaţiile de pe ambalajul produsului diferă de cele din acest tabel, vă rugăm respectaţi indicaţiile de pe ambalaj.
Produsul
Chiftele (îngheţate) 150 °C 3 - 5 minute
Cotlet de porc (pane) 150 °C 15 - 25 minute
Porţii de pui
(bucăţi mari)
Porţii de pui
(bucăţi mici / medii)
Cartofi prăjiţi (proaspeţi) 150 °C / 170 °C
Cartofi prăjiţi (congelaţi)
Scampi (proaspeţi) 130 °C 3 - 5 minute
Ciuperci 170 - 190 °C 5 minute
INDICAŢIE
În cazul indicaţiilor de grade termice, pot exista variaţii reduse de tem-
atură. Valorile amintite în tabelul de mai sus sunt valori orientative. Se
per raportează la o cantitate de cca 300 de grame. În funcţie de caracteristici­le alimentelor, timpul de prăjire poate varia.
Coşul 3 poate fi umplut până la marcajul Max afl at în interiorul coşului
de prăjire 3.
În cazul cantităţilor mai mari, produsele trebuie să fi e complet acoperite de
grăsime / ulei după coborârea coşului de prăjire 3 în friteuză.
Temperatura
(cca)
150 °C 10 - 18 minute
150 °C 8 - 18 minute
vezi specifi caţiile
producătorului
Timpul în minute
10 - 14 minute /
3 - 4 minute
vezi specifi caţiile
producătorului
RO
SKF 2800 B2
63
RO
Remedierea defecţiunilor
PROBLEMA CAUZE POSIBILE SOLUŢII POSIBILE
Aparatul nu este conectat la priză.
Aparatul nu funcţionează.
sau
Becul de control din buto­nul pornire / oprire se aprinde.
Aparatul s-a oprit în timpul funcţionării, iar acum nu mai poate fi pornit.
Becul verde aprins.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specifi cate sau dacă constataţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă serviciului nostru pentru clienţi.
0 nu
9 nu este
Aparatul este deteriorat.
Butonul pornire / oprire 0 nu a fost acţionat.
S-a declanşat funcţia de încălzire.
S-a declanşat funcţia de încălzire.
Nu s-a atins temperatura seta­tă a uleiului / grăsimii.
Conectaţi aparatul la o priză.
Adresaţi-vă centrului de service.
Apăsaţi butonul pornire / oprire 0.
1. Scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.
2. Apăsaţi butonul Reset e de la elementul de ope­rare / încălzire 5.
1. Scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească.
2. Apăsaţi butonul Reset e de la elementul de opera­re / încălzire 5.
Aşteptaţi câteva minute până se atinge temperatura dorită.
64
SKF 2800 B2
Anexa
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi în niciun caz antena împreună cu resturile menajere. Acest produs intră sub incidenţa directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriilor/acumulatorilor
Este interzisă eliminarea bateriilor/acumulktorilor în resturile menajere.
Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii la un centru de colectare local. Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor / acumulatorilor. Predaţi bateriile/acumulatorii numai dacă sunt descărcaţi.
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE
În ceea ce priveşte conformitatea, acest aparat respectă cerinţele fundamentale şi alte prescripţii relevante ale Direc­tivei Europene privind Compatibilitatea Electromagnetică 2004/108/EC, precum şi ale Directivei privind Echipamente­le de Joasă Tensiune 2006/95/EC, precum si ale Directivei ErP 2009125/EC.
Declaraţia de conformitate în original este disponibilă la sediul importatorului.
RO
Importator
SKF 2800 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
65
Garanţia
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
RO
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesiona­lă. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi inter­venţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 107216
Acces linie telefonică directă: De luni până vineri, între orele 8:00 - 20:00 (CET)
INDICAŢIE
Garanţia acoperă numai defecţiunile de material şi de fabricaţie, fi ind
xcluse pagubele rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau
e deteriorările componentelor fragile, de exemplu, comutatoare.
66
SKF 2800 B2
Περιεχόμενα
Εισαγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Προβλεπόμενη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Παραδοτέος εξοπλισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Απόρριψη της συσκευασίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Τεχνικά χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Πριν την πρώτη χρήση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Προετοιμασία χωρίς ακρυλαμίδη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Τηγάνισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Προετοιμασίες . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Τηγάνισμα τροφίμων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Στερεό λίπος τηγανίσματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ξυπνητήρι σύντομου χρόνου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Μετά το τηγάνισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Αλλαγή λίπους τηγανίσματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Καθαρισμός και φροντίδα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Αποθήκευση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Συμβουλές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Σπιτικές πατάτες τηγανητές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Κατεψυγμένα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Πώς θα αποφύγετε τις ανεπιθύμητες πρόσθετες ιδιάζουσες γεύσεις . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Υγιεινή διατροφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Λειτουργία προστασίας από υψηλή θερμοκρασία . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Πίνακας χρόνων τηγανίσματος . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Διόρθωση σφαλμάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Παράρτημα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Απόρριψη συσκευής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Απόρριψη μπαταριών/συσσωρευτών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Εισαγωγέας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Εγγύηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Σέρβις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
GR
SKF 2800 B2
67
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής! Με αυτή την αγορά αποφασίσατε την απόκτηση ενός μοντέρνου και υψηλής ποι-
ότητας προϊόντος. Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
GR
Προβλεπόμενη χρήση
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για το τηγάνισμα τροφίμων στο ιδιωτικό νοικοκυριό. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για χρήση σε νοικοκυριά. Μην τη χρησιμοποιείτε για επαγγελματικό σκοπό.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς και ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος λόγω μη προβλεπόμενης χρήσης!
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή σε περίπτωση μη προβλεπό­μενης χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους
κανονισμούς.
Τηρείτε τις περιγραφόμενες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης διαδικασίες.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι από τη συσκευή λόγω μη σύμφωνης με
τους κανονισμούς χρήσης και/ή άλλου είδους χρήσης. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή αποκλειστικά με τρόπο σύμφωνο με τους κανονισμούς. Τηρείτε τις περιγραφόμενες σε αυτές τις οδηγίες χρήσης διαδικασίες. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω ζημιών από χρήση μη σύμφωνη με τους κανονισμούς, από ακατάλληλες επισκευές, μη επιτρεπόμενες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
68
SKF 2800 B2
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Φριτέζα «Κρύας ζώνης»:
– Καλάθι τηγανίσματος – Στοιχείο χειρισμού/Θερμαντικό στοιχείο με ξυπνητήρι σύντομου χρόνου – Ανοξείδωτο δοχείο – Περίβλημα με καπάκι
Οδηγίες χρήσης
1)
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κιβώτιο.
2) Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθύνεστε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GR
SKF 2800 B2
69
GR
Περιγραφή συσκευής / Εξαρτήματα
1 Παράθυρο παρακολούθησης 2 Μόνιμο μεταλλικό φίλτρο 3 Καλάθι τηγανίσματος 4 Ανοξείδωτο δοχείο 5 Αποσπώμενο στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 6 Πλήκτρο απασφάλισης καπακιού 7 Διάταξη τύλιξης καλωδίου 8 Ρυθμιστής θερμοκρασίας 9 Λυχνία ελέγχου 0 Διακόπτης On/Off q Ξυπνητήρι σύντομου χρόνου w Πλήκτρο ασφάλισης της λαβής e Πλήκτρο Reset [επαναφοράς]
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 230 V ~, 50 Hz Ονομαστική ισχύς 2800 W Χωρητικότητα λαδιού περ. 3 λίτρα Χωρητικότητα στερεού λίπους περ. 2,5 κιλά Τροφοδοσία ρεύματος ξυπνητη-
ριού σύντομου χρόνου
Επίπεδη μπαταρία AG 13 LR44
1,5 V
70
SKF 2800 B2
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν θα πρέπει να βρέχεται ή να υγραί-
νεται ποτέ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Να το τοποθετείτε έτσι, ώστε να μην υφίσταται περίπτωση να μαγκωθεί ή να υποστεί άλλου είδους ζημιά.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα δικτύου με μια τάση δικτύου
230 V ~, 50 Hz.
Τα βύσματα ή τα καλώδια τροφοδοσίας που έχουν υποστεί
βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελα­τών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Ποτέ μη βυθίζετε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο και το περίβλημα με τον αγωγό δικτύου σε νερό και μην καθα­ρίζετε αυτά τα τμήματα κάτω από ρέον νερό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά
ηλικίας μεταξύ 0 και 8 ετών. Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμο­ποιείται από παιδιά άνω των 8 ετών, εφόσον επιτηρούνται συνεχώς. Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσσονται
μακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξά-
γονται από παιδιά.
Φροντίστε για μια σίγουρη θέση της συσκευής.Στην περίπτωση που η συσκευή πέσει κάτω ή υποστεί βλάβη, δεν επι-
τρέπεται να τη θέτετε άλλο σε λειτουργία. Παραδίδετε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
GR
SKF 2800 B2
71
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κατά τη διαδικασία τηγανίσματος απελευθερώνεται καυτός
ατμός, κυρίως όταν ανοίγετε το καπάκι. Κρατάτε μια απόσταση ασφαλείας από τον ατμό.
Εξασφαλίζετε ότι όλα τα τμήματα είναι εντελώς στεγνά πριν βάλε-
τε λάδι ή υγρό λίπος στη φριτέζα. Αλλιώς εκτοξεύεται καυτό λάδι ή λίπος.
GR
Στεγνώνετε όλα τα τρόφιμα προσεκτικά πριν τα βάλετε στη φριτέ-
ζα. Αλλιώς εκτοξεύεται καυτό λάδι ή λίπος.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί με τα κατεψυγμένα τρόφιμα.
Απομακρύνετε όλα τα τεμάχια πάγου. Όσο περισσότερος πάγος υπάρχει στα τρόφιμα, τόσο περισσότερο εκτοξεύεται καυτό λάδι ή λίπος.
Κατά τη χρήση κάποια τμήματα της συσκευής καίνε. Μην τα αγγί-
ζετε ώστε να αποφεύγετε εγκαύματα.
Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε μια σταθερή θέση με τις
πλευρικές κοιλότητες λαβών, ώστε να αποφεύγεται χύσιμο του καυτού υγρού.
Ποτέ μην σηκώνετε το ανοξείδωτο δοχείο από το περίβλημα
κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μη χρησιμοποιείτε εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστό τηλε-
χειριστήριο για να λειτουργήσετε τη συσκευή.
Ποτέ μη λιώνετε το στερεό λίπος (κομμάτια λίπους) μέσα στη φρι-
τέζα. Λόγω της υψηλής θερμοκρασίας μπορεί να καταστραφεί το θερμαντικό στοιχείο ή να προκληθεί πυρκαγιά! Λιώστε προηγου­μένως το λίπος σε ένα δοχείο ή σε κάτι παρόμοιο.
72
SKF 2800 B2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ!
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καυτές επιφάνειες.Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας.
Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε νερό για το σβήσιμο της φριτέζας!
Το παλιό ή ακάθαρτο λίπος ή λάδι αυτο-αναφλέγεται σε περίπτω-
ση υπερ-θέρμανσης. Αλλάζετε τακτικά και έγκαιρα το λάδι και το λίπος. Σε περίπτωση πυρκαγιάς τραβήξτε το βύσμα και περιορί­στε το φλεγόμενο λίπος και λάδι καλύπτοντας τα.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
Ποτέ μη γεμίζετε περισσότερο λίπος από ότι έως το σύμβολο του
μέγιστου MAX και ποτέ λιγότερο από ότι δείχνει το σύμβολο του ελάχιστου MIN στο ανοξείδωτο δοχείο. Προσέχετε σε κάθε ενερ­γοποίηση ώστε να υπάρχει επαρκές λίπος ή λάδι στη φριτέζα.
Ποτέ μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν υπάρχουν μέσα λάδι
ή υγρό λίπος.
Η φριτέζα είναι κατάλληλη μόνο για τηγάνισμα τροφίμων. Δεν έχει
σχεδιαστεί για το μαγείρεμα υγρών.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Η συσκευή χρησιμοποιεί μία μπαταρία. Σχετικά με το χειρισμό των μπαταριών προσέχετε τα ακόλουθα:
GR
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά. Μην επαναφορτίζετε τις
μπαταρίες.
SKF 2800 B2
73
GR
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Μην ανοίγετε ποτέ τις μπαταρίες, μην τις συγκολλάτε και μην
πραγματοποιείτε κολλήσεις σε αυτές. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και τραυματισμού!
Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Μπαταρίες με διαρροή μπορεί να
προκαλέσουν βλάβες στη συσκευή.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε επί μακρόν μια συσκευή, αφαιρείτε τις
μπαταρίες.
Σε περίπτωση μπαταριών με διαρροή, φοράτε προστατευτικά
γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη και τις επαφές των μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα χέρια των
παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν. Σε περίπτωση κατάποσης, θα πρέπει να αναζητηθεί αμέσως ιατρική βοήθεια.
Πριν την πρώτη χρήση
1) Προτού χρησιμοποιήσετε τη φριτέζα για πρώτη φορά, καθαρίστε τα μεμο­νωμένα τμήματα λεπτομερώς και στεγνώστε τα προσεκτικά (βλ. Κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα»).
2) Βγάλτε το ξυπνητήρι σύντομου χρόνου q από τη φριτέζα.
3) Τραβήξτε έξω την μονωτική λωρίδα από τη θήκη μπαταριών.
4) Σπρώξτε ξανά το ξυπνητήρι σύντομου χρόνου q στην εσοχή της φριτέζας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στην περίπτωση που η μονωτική λωρίδα δεν αφαιρείται από την θήκη
μπαταριών, ανοίξτε την θήκη μπαταριών, αφαιρέστε την μπαταρία και απομακρύνετε στη συνέχεια την μονωτική λωρίδα.
Τοποθετήστε την μπαταρία στη θήκη μπαταριών σύμφωνα με την πολικότητα
ου αναγράφεται στο κάλυμμα της θήκης μπαταριών και σπρώξτε από
π πάνω το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
Προετοιμασία χωρίς ακρυλαμίδη
Η ακρυλαμίδη είναι πιθανώς μια καρκινογόνος ουσία, η οποία σχηματίζεται έντονα κατά το τηγάνισμα τροφίμων που περιέχουν άμυλο μέσω αντιδράσεων με αμινοξέα. Σε περίπτωση θερμοκρασιών μεγαλύτερων των 175°C, ο σχηματισμός της ακρυλαμίδης αυξάνεται αλματωδώς.
74
SKF 2800 B2
Για το λόγο αυτό τηγανίζετε τρόφιμα που περιέχουν άμυλο, όπως για παράδειγμα πατάτες τηγανητές, όσο γίνεται σε θερμοκρασία όχι άνω των 170˚C. Το προϊόν τηγανίσματος πρέπει κατά το τηγάνισμα να αποκτά ένα χρυσοκίτρινο χρώμα και όχι σκουρόχρωμο ή καφέ. Μόνο έτσι επιτυγχάνετε προετοιμασία χωρίς ακρυλαμίδη.
Τηγάνισμα
Για τη χρήση σε αυτή τη φριτέζα προτείνουμε λάδι τηγανίσματος ή υγρό λίπος τηγανίσματος. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε στερεό λίπος τηγανίσματος. Για αυτό διαβάστε πρώτα το Κεφάλαιο «Στερεό λίπος τηγανίσματος».
Προετοιμασίες
1) Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια οριζόντια, επίπεδη, σταθερή και θερμανθεκτική επιφάνεια.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν θέλετε να τοποθετήσετε τη φριτέζα κάτω από τον απορροφητήρα στο
μάτι, προσέξτε ώστε το μάτι να είναι απενεργοποιημένο.
2) Ξετυλίξτε πλήρως το καλώδιο δικτύου από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 7.
3) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης καπα­κιού 6. Το καπάκι της συσκευής αναπηδά.
4) Τραβήξτε τη λαβή προς τα επάνω, έως ότου την ακούσετε να κουμπώνει. Βγάλτε έξω το καλάθι τηγανίσματος 3.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Χρησιμοποιείτε μόνο λάδια ή λίπη, τα οποία χαρακτηρίζονται ρητώς ως
"μη αφρίζοντα" και ενδείκνυνται για τηγάνισμα. Αυτή την πληροφορία θα τη βρείτε στη συσκευασία ή στην ετικέτα.
Ποτέ μην αναμιγνύετε διαφορετικά είδη λίπους ή λαδιού! Η φριτέζα μπορεί
να αρχίσει να κοχλάζει.
5) Γεμίστε τη στεγνή και άδεια φριτέζα (στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 τοποθετημένο) με λάδι, υγρό ή λιωμένο λίπος (περ. 3 λίτρα λάδι ή περ. 2,5 κιλά στερεό λίπος).
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ποτέ μη γεμίζετε περισσότερο λίπος ή λάδι από ότι έως το σύμβολο του
μέγιστου MAX και ποτέ λιγότερο από ότι δείχνει το σύμβολο του ελάχι­στου MIN στο ανοξείδωτο δοχείο 4.
Εισάγετε το βύσμα στην πρίζα.
6)
GR
SKF 2800 B2
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Το καλώδιο δικτύου δεν επιτρέπεται να έρχεται σε επαφή με τα καυτά μέρη
της φριτέζας. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
75
7) Τοποθετήστε πάλι το καλάθι τηγανίσματος 3.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κατά το σφράγισμα του καπακιού της συσκευής, φροντίζετε ώστε να το αγ-
γίζετε μόνο από το μπροστινό μαύρο μέρος. Τα μεταλλικά μέρη αποκτούν πολύ υψηλή θερμοκρασία! Κίνδυνος εγκαύματος!
Κλείστε το καπάκι της συσκευής.
8)
9) Ωθήστε το πλήκτρο ασφάλισης της λαβής w προς τα κάτω και κατεβάστε τη λαβή.
GR
Τηγάνισμα τροφίμων
1) Ενεργοποιήστε τη φριτέζα από το διακόπτη On/Off 0. Η ενσωματωμένη στον διακόπτη On/Off 0 λυχνία ελέγχου ανάβει.
2) Περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στην επιθυμητή θερμοκρασία. Το λάδι ή το λίπος θερμαίνεται στην επιθυμητή θερμοκρασία. Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη θερμοκρασία, ανάβει η πράσινη λυχνία ελέγχου 9.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Θα βρείτε τη σωστή θερμοκρασία τηγανίσματος στη συσκευασία του προϊόντος
ηγανίσματος ή στο κεφάλαιο "Πίνακας χρόνων τηγανίσματος" των παρουσών
τ οδηγιών χρήσης. Ένας χονδρικός προσανατολισμός για το ποια τρόφιμα και σε ποια θερμοκρασία πρέπει να τηγανίζονται σας δίνουν οι εικόνες στην μπροστινή πλευρά της φριτέζας:
Σύμβολο Τρόφιμο Θερμοκρασία
Γαρίδες 130°C
Κοτόπουλο 150°C
Πατάτες
τηγανητές
(φρέσκες)
170°C
76
Ψάρι 190°C
Οι αναφερόμενες τιμές αποτελούν μόνο κατευθυντήριες τιμές. Η θερμοκρασία μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τη σύνθεση και την προσωπική γεύση!
SKF 2800 B2
3) Τραβήξτε τη λαβή προς τα επάνω, έως ότου την ακούσετε να κουμπώνει.
4) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού 6.
5) Βγάλτε το καλάθι τηγανίσματος 3 από τη φριτέζα. Βάλτε μέσα το προϊόν τηγανίσματος. Το καλάθι τηγανίσματος 3 επιτρέπεται να γεμίζει με προϊόν τηγανίσματος το ανώτερο έως τη σήμανση μέγιστου ΜΑΧ στο εσωτερικό του καλαθιού τηγανίσματος 3. Προσέχετε ωστόσο πάντα την αναφερόμενη πο­σότητα τηγανίσματος επάνω στη συσκευασία του προϊόντος τηγανίσματος!
6) Τοποθετήστε πάλι προσεκτικά το καλάθι τηγανίσματος 3 στη φριτέζα.
7) Κλείστε το καπάκι της συσκευής. Πρέπει να το ακούσετε να κουμπώνει.
8) Ωθήστε το πλήκτρο ασφάλισης της λαβής w προς τα κάτω. Τώρα η λαβή κατεβαίνει. Το καλάθι τηγανίσματος 3 βυθίζεται στο καυτό λάδι ή λίπος.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μέσω του παραθύρου παρακολούθησης 1 στο καπάκι της συσκευής
μπορείτε να παρακολουθείτε τη διαδικασία τηγανίσματος.
Στερεό λίπος τηγανίσματος
Για να εμποδίσετε πιτσίλισμα του λίπους και υπερβολική αύξηση της θερμοκρα­σίας, λάβετε τα ακόλουθα προληπτικά μέτρα όταν χρησιμοποιείτε στερεό λίπος τηγανίσματος:
Κατά τη χρήση φρέσκου λίπους, λιώστε τους κύβους λίπους πρώτα αργά σε
μικρή θερμοκρασία σε μία κανονική κατσαρόλα. Χύστε προσεκτικά το λιωμένο λίπος μέσα στη φριτέζα. Μόνο μετά εισάγετε το βύσμα και ενεργοποιείτε τη φριτέζα.
Μετά τη χρήση φυλάτε τη φριτέζα μαζί με το λίπος που έχει πάλι γίνει στερεό
σε θερμοκρασία δωματίου.
Όταν το λίπος είναι πολύ κρύο, μπορεί σε εκ νέου λιώσιμο να πιτσιλάει! Για να εμποδιστεί αυτό κάντε με ένα ξυλάκι ή με μια πλαστική ράβδο μερικές τρύπες στο λίπος που έχει πάλι σκληρύνει. Προσέξτε ώστε το θερμαντικό στοιχείο χειρι­σμού/το θερμαντικό στοιχείο 5 να μην πάθει βλάβη.
Για να λιώσετε το λίπος, ενεργοποιήστε τη συσκευή στο διακόπτη On/Off 0
και θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στους 130˚C. Η ενσωματωμένη στο διακόπτη On/Off 0 λυχνία ελέγχου ανάβει.
Περιμένετε έως ότου λιώσει όλο το λίπος. Η πράσινη λυχνία ελέγχου 9
μπορεί τότε να ανάβει και να σβήνει πάλι. Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία τηγανίσματος μόνο όταν έχει λιώσει ολόκληρο το λίπος.
GR
SKF 2800 B2
77
Ξυπνητήρι σύντομου χρόνου
Με το ξυπνητήρι σύντομου χρόνου q μπορείτε να ρυθμίσετε έως 60 λεπτά:
GR
Πιέστε το πλήκτρο „
ενεργοποιήσετε.
Πιέστε τα πλήκτρα „+“ και „-“, για να ρυθμίσετε τον επιθυμητό χρόνο σε
λεπτά.
Πιέστε το πλήκτρο „
Ο ρυθμισμένος χρόνος αναβοσβήνει δύο φορές για να δείξει ότι ξεκινά η εκτέλεση του χρόνου.
Μετά τη λήξη του ρυθμισμένου χρόνου, ακούγονται μερικά σήματα ήχου. Το ξυπνητήρι σύντομου χρόνου q κλείνει αυτόματα.
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Μετά τη λήξη του ρυθμισμένου χρόνου το θερμαντικό στοιχείο 5 δεν
απενεργοποιείται! Προσέχετε, λοιπόν, το σήμα του ξυπνητηριού σύντομου χρόνου q, ώστε να εμποδίσετε αλλοίωση των τροφίμων.
Όταν αδειάσει η μπαταρία, αντικαταστήστε την. Χρησιμοποιείτε πάντα
μπαταρία του ίδιου τύπου. Προσέχετε κατά την τοποθέτηση για τη σωστή πολικότητα.
Μετά το τηγάνισμα
1) Όταν το προϊόν τηγανίσματος είναι έτοιμο, τραβήξτε τη λαβή προς τα επάνω, έως ότου το πλήκτρο ασφάλισης της λαβής w ασφαλίσει.
2) Αφήστε το καλάθι τηγανίσματος 3 να στραγγίξει σε αυτή τη θέση.
3) Πιέστε το διακόπτη On/Off 0. Η φριτέζα είναι τώρα απενεργοποιημένη. Τραβήξτε το βύσμα από την πρίζα.
4) Όταν το προϊόν τηγανίσματος έχει στραγγίξει, ανοίξτε το καπάκι της συσκευής, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού 6.
“ στο ξυπνητήρι σύντομου χρόνου q, για να το
“, για να εκκινήσετε την εκτέλεση του χρόνου.
78
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην πιάνετε το καλάθι τηγανίσματος 3 μετά το τηγάνισμα. Είναι
πολύ καυτό! Σηκώνετε το καλάθι τηγανίσματος 3 από τη φριτέζα μόνο κρατώντας το από τη λαβή!
Σηκώστε προσεκτικά το καλάθι τηγανίσματος 3 από τη φριτέζα. Εάν είναι
5) απαραίτητο τινάξτε το παραπάνω λάδι ή λίπος από τη φριτέζα.
6) Βάλτε το προϊόν τηγανίσματος σε ένα μπολ ή σε ένα σουρωτήρι (στρώστε με απορροφητικό χαρτί κουζίνας!).
SKF 2800 B2
Εάν δεν χρησιμοποιείτε τη φριτέζα τακτικά, φυλάτε το λάδι μόλις κρυώσει σε καλά κλεισμένες φιάλες ή σε άλλα δοχεία, κατά προτίμηση μέσα στο ψυγείο ή σε ένα άλλο δροσερό σημείο. Γεμίζετε τις φιάλες μέσω ενός λεπτού σουρωτηριού, ώστε να απομακρύνετε υπολείμματα τροφίμων από το λάδι.
Αλλαγή λίπους τηγανίσματος
Αλλάξτε το λάδι μόνο όταν έχει κρυώσει εντελώς. Το στερεό λίπος πρέπει να είναι ακόμα υγρό έτσι ώστε να μπορείτε να το χύσετε.
1) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής.
2) Απομακρύνετε το καλάθι τηγανίσματος 3.
3) Απομακρύνετε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5.
4) Τοποθετήστε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 σε ένα καθαρό και στεγνό σημείο.
5) Απομακρύνετε προσεκτικά από τη φριτέζα το ανοξείδωτο δοχείο 4 με το λάδι ή το λίπος.
6) Χύστε το λάδι ή το λίπος σε κατάλληλα δοχεία, για παράδειγμα σε φιάλες. Για αυτό χρησιμοποιήστε την εγκοπή έκχυσης στη γωνία του ανοξείδωτου δοχείου 4.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Σε κάθε κοινότητα ή πόλη υπάρχουν διαφορετικοί κανονισμοί σχετικά με την απόρριψη των λαδιών μαγειρικής ή του λίπους. Συχνά δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται τέτοια λάδια ή λίπη στα κανονικά οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε ενημερωθείτε από τη διαχείριση της κοινότητας ή της πόλης σας για τα σημεία απόρριψης.
Καθαρίζετε όλα τα τμήματα της φριτέζας λεπτομερώς, όπως περιγράφεται
7) στο κεφάλαιο «Καθαρισμός και φροντίδα».
8) Γεμίζετε με νέο λάδι ή λίπος τη φριτέζα, όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Τηγάνισμα».
GR
SKF 2800 B2
79
GR
Καθαρισμός και φροντίδα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ!
Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε πάντα το βύσμα από την
πρίζα.
Μην βυθίζετε ποτέ το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5,
το καλώδιο δικτύου ή το περίβλημα στο νερό και μην τα καθαρίζετε ποτέ κάτω από τρεχούμενο νερό! Κάτι τέτοιο προκαλεί ανεπανόρθωτες βλάβες στη συσκευή. Καθαρίζετε αυτά τα μέρη, εάν απαιτείται, με ένα νωπό πανί.
Ποτέ μην ανοίγετε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 της
συσκευής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν από τον καθαρισμό.
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Για τον καθαρισμό των εξαρτημάτων μη χρησιμοποιείτε επιθετικά ή τριβικά
απορρυπαντικά/υλικά, όπως γάλα καθαρισμού ή ατσαλόμαλλο. Αυτά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στην επιφάνεια της συσκευής!
Για τον εύκολο καθαρισμό, αποσυναρμολογήστε τη φριτέζα:
Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής και βγάλτε το, τραβώντας το προς τα
1) επάνω.
2) Τραβήξτε τη λαβή προς τα επάνω, έως ότου την ακούσετε να κουμπώνει. Απομακρύνετε το καλάθι τηγανίσματος 3.
3) Τραβήξτε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 προς τα επάνω έξω από τον οδηγό. Τοποθετήστε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 σε ένα καθαρό και στεγνό σημείο.
4) Αφαιρέστε το ανοξείδωτο δοχείο 4 και απομακρύνετε το λίπος ή το λάδι.
80
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μπορείτε να καθαρίσετε το καλάθι τηγανίσματος 3 και το ανοξείδωτο δοχείο 4 στο πλυντήριο πιάτων. Είναι κατάλληλα για πλύση σε πλυντή­ριο πιάτων.
Καθαρίστε το περίβλημα και το καπάκι της συσκευής με ένα νωπό πανί.
5) Εάν απαιτείται βάλτε ένα ήπιο απορρυπαντικό στο πανί.
6) Καθαρίστε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 με ένα νωπό πανί. Εάν απαιτείται βάλτε ήπιο απορρυπαντικό στο πανί και σκουπίστε με ένα πανί που θα έχετε βρέξει μόνο με καθαρό νερό, έτσι ώστε να απομακρυνθούν όλα τα υπολείμματα απορρυπαντικού. Στεγνώστε καλά το στοιχείο χειρισμού/ θερμαντικό στοιχείο 5.
SKF 2800 B2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
– Εάν θέλετε να καθαρίσετε το μόνιμο μεταλλικό φίλτρο 2 στο εσωτερι-
κό του καπακιού της συσκευής, τοποθετήστε το καπάκι της συσκευής σε ζεστό νερό με ένα ήπιο απορρυπαντικό.
– Αφήστε το να μουλιάσει για μια στιγμή, κουνώντας το πέρα-δώθε. – Ξεπλύνετε το καπάκι της συσκευής με καθαρό νερό. – Στεγνώστε το και τοποθετήστε το όρθιο στο πλάι, έτσι ώστε να μπορεί
να τρέξει προς τα έξω το νερό που ενδεχομένως έχει μείνει στο εσωτερι­κό του καλύμματος.
– Στεγνώστε το ξανά, φροντίζοντας ώστε να μην μείνει υγρασία στο λαστι-
χένιο χείλος στην κάτω πλευρά του καπακιού της συσκευής. Εάν χρειά­ζεται, σηκώστε το λαστιχένιο χείλος για να στεγνώσει.
Το κάλυμμα πρέπει να έχει στεγνώσει πλήρως πριν από μια νέα χρήση!
Στεγνώστε καλά όλα τα εξαρτήματα πριν από τη συναρμολόγηση.
7)
8) Συναρμολογήστε πάλι τη φριτέζα ακολουθώντας την αντίστροφη σειρά.
Αποθήκευση
1) Σηκώστε ή μεταφέρετε τη συσκευή με τη βοήθεια των πλευρικών κοιλοτήτων λαβών στο περίβλημα.
2) Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη διάταξη τύλιξης καλωδίου 7.
3) Αποθηκεύστε τη συσκευή με κλειστό το καπάκι της. Έτσι το εσωτερικό της φριτέζας παραμένει καθαρό και χωρίς σκόνη.
GR
Συμβουλές
Σπιτικές πατάτες τηγανητές
Οι πατάτες που προβλέπονται για τηγάνισμα πρέπει να είναι φρέσκες και
ομοιόμορφες.
Για το τηγάνισμα πρέπει να χρησιμοποιούνται είδη πατάτας που είναι λίγο
«ώριμα» ή «κυρίως σκληρά».
Αφού ξεφλουδίσετε τις πατάτες κόβετε την αντίστοιχη επιθυμητή ποσότητα
(λωρίδες ή φέτες).
Τις βάζετε στο νερό πριν συνεχίσετε περ. για μια ώρα. Έτσι φεύγει ένα τμήμα
της ζάχαρης, η οποία είναι μια από τις ουσίες στην οποία οφείλεται ο σχη­ματισμός της ακρυλαμίδης.
SKF 2800 B2
81
GR
Αφήστε τις πατάτες να στεγνώσουν αρκετά.
Τηγανίζετε πάντα τις σπιτικές πατάτες δύο φορές:
– πρώτα για 10 - 14 λεπτά στους 150°C και μετά για 3 - 4 λεπτά στους
Οι κατεψυγμένες πατάτες είναι προτηγανισμένες και για το λόγο αυτό πρέπει
να τηγανιστούν μόνο μια φορά. Ακολουθείστε τις οδηγίες στη συσκευασία.
Κατεψυγμένα
Τα κατεψυγμένα προϊόντα τηγανίσματος (-16°C έως -18°C) κρυώνουν το λάδι ή το λίπος αρκετά, έτσι αυτό δεν ζεσταίνεται αρκετά γρήγορα και γι’ αυτό αυτά τα τρόφιμα απορροφούν πιθανώς πάρα πολύ λάδι ή λίπος. Για να το αποφύγετε αυτό, ακολουθείστε την εξής διαδικασία:
Μην τηγανίζετε μεγαλύτερες ποσότητες σε μια δόση. Πρέπει να γεμίζετε με
προϊόν τηγανίσματος το ανώτερο έως τη σήμανση μέγιστου ΜΑΧ στο εσωτε­ρικό του καλαθιού τηγανίσματος 3. βύθιση του καλαθιού τηγανίσματος 3 να καλύπτεται πλήρως με λάδι/λίπος.
Ζεσταίνετε το λάδι τουλάχιστον 15 λεπτά πριν βάλετε μέσα το προϊόν τηγα-
νίσματος.
Θέστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας 8 στη δοθείσα στις παρούσες οδηγίες
χρήσης ή στη συσκευασία του προϊόντος τηγανίσματος θερμοκρασία.
Κατά προτίμηση αφήστε το κατεψυγμένο προϊόν πριν από το τηγάνισμα να
ξεπαγώσει σε θερμοκρασία δωματίου. Απομακρύνετε όσο περισσότερο γίνεται τον πάγο ή το νερό, πριν βάλετε το προϊόν τηγανίσματος μέσα στη φριτέζα.
170°C, ανάλογα με τον επιθυμητό βαθμό ροδίσματος.
Το προϊόν τηγανίσματος πρέπει μετά τη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Κλείνετε πάντα το καπάκι της συσκευής, πριν βυθίσετε το καλάθι τηγανί­σματος 3 στο καυτό λίπος. Κίνδυνος εγκαύματος λόγω του εκτοξευόμε­νου λίπους!
Βάζετε το προϊόν τηγανίσματος όσο γίνεται πιο αργά και προσεκτικά μέσα στη
φριτέζα, διότι το καυτό λάδι ή λίπος μπορεί να εκτοξευθεί απότομα και με δύναμη.
Πώς θα αποφύγετε τις ανεπιθύμητες πρόσθετες ιδιάζουσες γεύσεις
Μερικά τρόφιμα, κυρίως το ψάρι, βγάζουν κατά το τηγάνισμα υγρά. Αυτά τα υγρά μαζεύονται στο λάδι τηγανίσματος ή στο λίπος και μπορούν να επηρε­άσουν την οσμή ή τη γεύση του επόμενου προϊόντος τηγανίσματος που θα τοποθετηθεί για τηγάνισμα μέσα στο ίδιο λάδι ή λίπος.
Ακολουθείστε την εξής διαδικασία ώστε να έχετε πάλι γευστικά ουδέτερο λάδι ή λίπος:
Ζεσταίνετε το λάδι ή λίπος στους 150°C και βάλτε δύο λεπτές φέτες ψωμί ή
μερικά ματσάκια μαϊντανό στο καλάθι τηγανίσματος 3.
82
SKF 2800 B2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΓΚΑΥΜΑΤΟΣ!
Κλείνετε οπωσδήποτε το καπάκι της συσκευής, πριν βυθίσετε το καλάθι τηγανίσματος 3 με το μαϊντανό ή το ψωμί στο καυτό λίπος. Το εκτοξευό­μενο λίπος οδηγεί σε εγκαύματα.
Βυθίστε το καλάθι τηγανίσματος 3 στο λίπος και κλείστε το καπάκι.
Περιμένετε έως ότου το λάδι ή το λίπος δεν κοχλάζει άλλο και απομακρύνετε
το ψωμί ή το μαϊντανό με μια τρυπητή κουτάλα. Το λάδι ή λίπος έχει πάλι ουδέτερη γεύση.
Υγιεινή διατροφή
Οι διατροφολόγοι προτείνουν τη χρήση φυτικών ελαίων και λιπών, τα οποία πε­ριέχουν μη κορεσμένα λιπαρά οξέα (π.χ. λινελαϊκό οξύ). Ωστόσο αυτά τα λάδια και λίπη χάνουν γρηγορότερα τις θετικές τους ιδιότητες από ότι άλλα είδη και γι’ αυτό πρέπει να αλλάζονται πιο συχνά. Ακολουθείτε τις κατωτέρω οδηγίες:
Αλλάζετε τακτικά το λάδι ή το λίπος. Όταν με τη φριτέζα παρασκευάζετε
κυρίως πατάτες τηγανητές και περνάτε το λάδι ή το λίπος μετά από κάθε χρήση από σουρωτήρι, μπορείτε να το χρησιμοποιείτε 10 έως 12 φορές.
Ωστόσο μη χρησιμοποιείτε το λάδι ή το λίπος περισσότερο από έξι μήνες.
Προσέχετε πάντα τις υποδείξεις επάνω στη συσκευασία.
Γενικά το λάδι ή το λίπος μπορεί να χρησιμοποιηθεί για λιγότερο χρόνο,
όταν τηγανίζετε κυρίως τρόφιμα με πρωτεΐνες όπως κρέας ή ψάρι.
Μην αναμιγνύετε φρέσκο λάδι με χρησιμοποιημένο.
Αλλάζετε το λάδι ή το λίπος όταν κατά το ζέσταμα βγάζει αφρό, όταν
παρουσιάζει οξεία γεύση ή οσμή ή όταν σκουραίνει και / ή παρουσιάζει πυκνότητα όπως το σιρόπι.
GR
SKF 2800 B2
83
GR
Λειτουργία προστασίας από υψηλή θερμοκρασία
Σε περίπτωση υπερθέρμανσης η λειτουργία προστασίας από την υψηλή θερμο­κρασία απενεργοποιεί τη συσκευή.
Αυτό μπορεί να συμβεί όταν δεν υπάρχει ή υπάρχει ανεπαρκές λάδι ή λίπος μέσα στη φριτέζα ή όταν λιώνει στερεό λίπος τηγανίσματος μέσα στη φριτέζα.
Με το στερεό λίπος το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 δεν μπορεί να αποδεσμεύσει αρκετά γρήγορα τη θερμότητα που δημιουργείται.
Όταν η λειτουργία προστασίας από την υψηλή θερμοκρασία έχει απενεργοποιήσει τη συσκευή, ακολουθήστε την εξής διαδικασία:
1) Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
2) Αφήστε το λάδι ή το λίπος να κρυώσει (το λίπος πρέπει να είναι ακόμα υγρό).
3) Ανοίξτε το καπάκι της συσκευής, πιέζοντας το πλήκτρο απασφάλισης καπακιού 6.
4) Απομακρύνετε το καλάθι τηγανίσματος 3.
5) Απομακρύνετε το στοιχείο χειρισμού/το θερμαντικό στοιχείο 5.
6) Τοποθετήστε το στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5 σε ένα καθαρό και στεγνό σημείο.
7) Πιέστε με ένα μικρό αιχμηρό αντικείμενο προσεκτικά το πλήκτρο Reset e στο στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5.
84
Η συσκευή μπορεί τώρα να χρησιμοποιηθεί πάλι.
SKF 2800 B2
Πίνακας χρόνων τηγανίσματος
Ο πίνακας δίνει παραδείγματα για το ποια τρόφιμα και σε ποια θερμοκρασία πρέπει να τηγανιστούν και πόσος χρόνος τηγανίσματος απαιτείται για αυτό. Στην περίπτωση που οι οδηγίες στη συσκευασία του προϊόντος τηγανίσματος αποκλίνουν από αυτόν τον πίνακα, παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες στη συσκευασία.
Τρόφιμο
Κεφτές
(κατεψυγμένος)
Χοιρινές μπριζόλες
(παναρισμένες)
Μερίδες κοτόπουλου
(μεγάλα κομμάτια)
Μερίδες κοτόπουλου
(μικρά / μεσαία κομμάτια)
Πατάτες τηγανητές
(φρέσκες)
Πατάτες τηγανητές
(κατεψυγμένες)
Γαρίδες
(φρέσκες)
Μανιτάρια 170 - 190°C 5 λεπτά
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Στα στοιχεία βαθμών μπορεί να υπάρχουν ελάχιστες αποκλίσεις θερ-
μοκρασίας. Οι αναφερόμενες τιμές στον ανωτέρω πίνακα είναι κατευθυ­ντήριες τιμές. Αναφέρονται περίπου σε μια ποσότητα 300 γραμμαρίων. Ανάλογα με τη σύσταση των τροφίμων, μπορεί οι χρόνοι να ποικίλουν.
Το καλάθι τηγανίσματος 3 επιτρέπεται να γεμίζει με προϊόν τηγανίσματος
το ανώτερο έως το σύμβολο μέγιστου ΜΑΧ στο εσωτερικό του καλαθιού τηγανίσματος 3.
Προσέχετε πάντα σε μεγαλύτερες ποσότητες, ώστε το προϊόν τηγανίσματος,
μετά τη βύθιση του καλαθιού τηγανίσματος 3, να καλύπτεται πλήρως από λίπος/λάδι.
Θερμοκρασία
(περ.)
150°C 3 - 5 λεπτά
150°C 15 - 25 λεπτά
150°C 10 - 18 λεπτά
150°C 8 - 18 λεπτά
150°C / 170°C
βλέπε τα στοιχεία
του κατασκευαστή
130°C 3 - 5 λεπτά
Χρόνος σε λεπτά
10 - 14 λεπτά /
βλέπε τα στοιχεία
του κατασκευαστή
3 - 4 λεπτά
GR
SKF 2800 B2
85
GR
Διόρθωση σφαλμάτων
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Η συσκευή δεν είναι συνδεδε­μένη με μια πρίζα δικτύου.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
ή
Η λυχνία ελέγχου διακόπτη On/Off 0 δεν ανάβει.
Η συσκευή απενεργοποιή­θηκε κατά τη χρήση και δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί πάλι.
Η πράσινη λυχνία ελέγχου
Εάν οι βλάβες δεν διορθώνονται με τις ανωτέρω αναφερόμενες προτάσεις αντιμετώπισης σφαλμάτων, ή εάν εξακριβώσετε άλλα είδη βλαβών, απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις μας.
στον
9 δεν ανάβει.
Η συσκευή έχει υποστεί ζημιά.
Ο διακόπτης On/Off 0 δεν πατήθηκε.
Η λειτουργία προστασίας υψηλής θερμοκρασίας έχει ενεργοποιηθεί.
Η λειτουργία προστασίας υψηλής θερμοκρασίας έχει ενεργοποιηθεί.
Η ρυθμισμένη θερμοκρασία του λαδιού / του λίπους δεν έχει επιτευχθεί ακόμα.
Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα δικτύου.
Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
Πιέστε το διακόπτη On/Off 0.
Τραβήξτε το βύσμα και
1. αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
2. Πιέστε το πλήκτρο Reset e στο στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5.
1. Τραβήξτε το βύσμα και αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
2. Πιέστε το πλήκτρο Reset e στο στοιχείο χειρισμού/θερμαντικό στοιχείο 5.
Περιμένετε μερικά λεπτά, έως ότου επιτευχθεί η επιθυμητή θερμοκρασία.
86
SKF 2800 B2
Παράρτημα
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη μπαταριών/συσσωρευτών
Οι μπαταρίες/οι συσσωρευτές δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται με τα οικιακά απορρίμματα.
Κάθε καταναλωτής είναι νομικά υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας/της πόλης του ή στο εμπόριο. Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται οι μπαταρίες/ οι συσσωρευτές με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. Επιστρέφετε τις μπαταρίες/τους συσσωρευτές μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Υποδείξεις για τη Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Αυτή η συσκευή αντιστοιχεί αναφορικά με τη συμφωνία στις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές προδιαγραφές της Ευρωπαϊκής Οδηγίας για την ηλεκτρομαγνητική συμβα­τότητα 2004/108/EC, της Οδηγίας περί χαμηλής τάσης 2006/95/EC, καθώς και της Οδηγίας ErP 2009/125/EC.
Η πλήρης και γνήσια Δήλωση Συμμόρφωσης διατίθεται από τον εισαγωγέα.
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GR
SKF 2800 B2
87
GR
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
ωστόσο για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για ζημιές σε εύθραυστά εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες.
Σέρβις
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά την αγορά ζημιές και ελλείψεις πρέπει να ανακοινώνονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης χρεώνονται οι εμφανιζόμενες επισκευές.
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 107216
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline): Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
88
SKF 2800 B2
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Gerätebeschreibung / Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Acrylamidarme Zubereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lebensmittel frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Festes Frittierfett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Kurzzeitwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Nach dem Frittieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Frittierfett wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pommes frites selbst gemacht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Tiefkühlkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Wie Sie unerwünschten Beigeschmack loswerden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Gesunde Ernährung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Hitzeschutzfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Tabelle Frittierzeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Batterien/Akkus entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk­sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händi­gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE AT
CH
SKF 2800 B2
89
DE
AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Frittieren von Lebensmitteln im privaten Haushalt konzipiert. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
90
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder ander rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
SKF 2800 B2
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Kaltzonen-Fritteuse:
– Frittierkorb – Bedien-/Heizelement mit Kurzzeitwecker – Edelstahl-Behälter – Gehäuse mit Deckel
Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE AT
CH
SKF 2800 B2
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
tiez verpacken zu können.
91
DE
AT
CH
Gerätebeschreibung / Zubehör
1 Sichtfenster 2 Permanent-Metallfi lter 3 Frittierkorb 4 Edelstahl-Behälter 5 abnehmbares Bedien-/Heizelement 6 Entriegelungstaste Deckel 7 Kabelaufwicklung 8 Temperaturregler 9 Kontrollleuchte 0 Ein-/Aus-Schalter q Kurzzeitwecker w Verriegelungstaste Griff e Reset-Taste
Technische Daten
Netzspannung 230 V ~, 50 Hz Nennleistung 2800 W Fassungsvermögen Öl ca. 3 Liter Fassungsvermögen festes Fett ca. 2,5 kg Stromversorgung Kurzzeitwecker Knopfzelle AG 13 LR44
1,5 V
92
SKF 2800 B2
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer Netz-
spannung von 230 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau­schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Tauchen Sie das Bedien-/Heizelement und das Gehäuse mit der Netzleitung niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fl ießendem Wasser.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8
Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beauf­sichtigt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie be­aufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
DE AT
CH
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als
8 Jahre fernzuhalten.
Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf nicht
von Kindern durchgeführt werden.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ­ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
SKF 2800 B2
93
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Während des Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt,
insbesondere, wenn Sie den Deckel öff nen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig trocken sind, bevor
Sie Öl oder fl üssiges Fett in die Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Trocknen Sie alle Lebensmittel sorgfältig ab, bevor Sie sie in die
Fritteuse geben. Heißes Öl oder heißes Fett spritzt sonst.
Gehen Sie insbesondere mit gefrorenen Lebensmitteln vorsichtig
um. Entfernen Sie alle Eisstücke. Je mehr Eis sich noch an den Lebensmitteln befi ndet, umso mehr spritzt das heiße Öl oder das heiße Fett.
Teile des Gerätes werden während des Gebrauchs heiß. Berüh-
ren Sie diese nicht, um Verbrennungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in einer stabilen Lage mit den seitlichen Griff mul-
den aufgestellt werden, um ein Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
Heben Sie niemals den Edelstahl-Behälter während des Betriebs
aus dem Gehäuse.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fern-
wirksystem um das Gerät zu betreiben.
Schmelzen Sie festes Fett (Fettblöcke) niemals in der Fritteuse.
Durch die hohe Temperatur kann das Heizelement beschädigt werden oder es kommt zu einem Brand! Schmelzen Sie das Fett vorher in einem Topf o.ä..
94
SKF 2800 B2
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Oberfl ächen.Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
Benutzen Sie niemals Wasser zum Löschen der Fritteuse!
Altes bzw. verschmutztes Fett oder Öl entzündet sich bei Über-
hitzung von selbst. Wechseln Sie das Öl oder Fett rechtzeitig. Im Brandfall Netzstecker ziehen und brennendes Fett oder Öl mit einer Decke ersticken.
ACHTUNG - GERÄTESCHÄDEN!
Füllen Sie nie mehr Fett als bis zur MAX-Markierung und nie
weniger als bis zur MIN-Markierung in den Edelstahl-Behälter ein. Achten Sie bei jedem Einschalten darauf, dass genügend Fett oder Öl in der Fritteuse ist.
Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn sich kein Öl oder fl üssi-
ges Fett darin befi ndet.
Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet. Sie
ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT BATTERIEN
Das Gerät verwendet eine Batterie. Für den Umgang mit Batteri­en beachten Sie bitte Folgendes:
EXPLOSIONSGEFAHR!
DE AT
CH
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
SKF 2800 B2
95
DE
AT
CH
HINWEISE ZUM UMGANG MIT BATTERIEN
Öff nen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an
Batterien. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslaufende Batterien
können Beschädigungen am Gerät verursachen.
Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie
die Batterien.
Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
Vor dem ersten Gebrauch
1) Bevor Sie die Fritteuse zum ersten Mal benutzen, reinigen Sie bitte die einzelnen Teile gründlich und trocknen Sie sie sorgfältig ab (siehe Kapitel „Reinigung und Pfl ege“).
2) Ziehen Sie den Kurzzeitwecker q aus der Fritteuse heraus.
3) Ziehen Sie den Isolierstreifen aus dem Batteriefach heraus.
4) Schieben Sie den Kurzzeitwecker q wieder in die Aussparung an der Fritteuse.
HINWEIS
Falls sich der Isolierstreifen nicht aus dem Batteriefach herausziehen lässt,
nen Sie das Batteriefach, entnehmen Sie die Batterie und entfernen Sie
öff dann den Isolierstreifen.
Legen Sie die Batterie gemäß der am Batteriefachdeckel angegebenen
Polarität in das Batteriefach ein und schieben Sie den Batteriefachdeckel darauf.
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff , der beim Frittieren von stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt gebildet wird. Bei Temperaturen von mehr als 175°C steigt die Bildung von Acrylamid sprunghaft an.
96
SKF 2800 B2
Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie zum Beispiel Pommes frites, nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von über 170˚C. Das Frittiergut sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder braun frittiert werden. Nur so erreichen Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Frittieren
Für den Gebrauch in dieser Fritteuse empfehlen wir Frittieröl oder fl üssiges Frittier­fett. Sie können auch festes Frittierfett benutzen. Lesen Sie hierzu erst das Kapitel „Festes Frittierfett“.
Vorbereitungen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine waagerechte, ebene, stabile und hitzebeständige Oberfl äche.
HINWEIS
Wenn Sie die Fritteuse unter die Dunstabzugshaube auf den Herd stellen
wollen, achten Sie darauf, dass der Herd ausgeschaltet ist.
2) Wickeln Sie das Netzkabel komplett von der Kabelaufwicklung 7.
3) Öff nen Sie den Gerätedeckel, indem Sie die Entriegelungstaste Deckel 6 drücken. Der Gerätedeckel springt auf.
4) Ziehen Sie den Griff nach oben, bis er hörbar einrastet. Nehmen Sie den Frittierkorb 3 heraus.
HINWEISE
Verwenden Sie nur Öle oder Fette, die ausdrücklich als „nicht schäumend“
gekennzeichnet und zum Frittieren geeignet sind. Diese Information fi nden Sie auf der Verpackung oder dem Etikett.
Vermischen Sie niemals verschiedene Fett- oder Ölsorten! Die Fritteuse
könnte überschäumen.
5) Befüllen Sie die trockene und leere Fritteuse (Bedien-/Heizelement 5 einge­setzt) mit Öl, fl festes Fett).
DE AT
CH
üssigem oder geschmolzenem Fett (ca. 3 l Öl oder ca. 2,5 kg
SKF 2800 B2
HINWEIS
Füllen Sie nie mehr Fett oder Öl als bis zur MAX-Markierung und nie
eniger als bis zur MIN-Markierung in den Edelstahl-Behälter 4 ein.
w
6) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
STROMSCHLAGGEFAHR
Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Fritteuse in Berührung
ommen. Gefahr eines elektrischen Schlages!
k
97
Loading...