Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen
eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kuivien pintojen ja kuivan lian imuroimiseen
sisätiloissa. Tällä laitteella ei saa imuroida ihmisiä tai eläimiä. Laitteen muu
käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava
tapaturmariski. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka aiheutuvat määräysten
vastaisesta tai virheellisestä käytöstä. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
Toimitussisältö
Vakiotoimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Litiumioniakulla toimiva rikkaimuri
▯ Lattiaharja, sähköinen
▯ Iso pyöröharja (huonekalusuutin)
▯ Pieni pyöröharja
▯ Rakosuulake
▯ Imuputki
▯ Seinäteline ja latausasema
▯ Asennustarvikkeet (2 ruuvia, 2 tulppaa) seinätelineelle
▯ Verkkolaite
▯ Käyttöohje
■ 2 │ FI
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia ja ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
SHAZ 22.2 B2
Laitteen kuvaus
1 Käsiosan verkkolaitteen liitäntä
2 ”ECO”-painike
3 Merkkivalo (lataustilan näyttö)
4 Käsiosa
5 ”PUSH”-vapautuspainike (käsiosa)
6 Imuputki
7 ”PUSH”-vapautuspainike (imuputki)
8 Lattiasuutin
9 Lattiasuuttimen vapautuskytkin
0 Lattiaharja
q Virtakytkin
w Pölysuodatin (käsiosa)
e Likasäiliön kansi
r Likasäiliön ”PUSH”-avauspainike
t Likasäiliö
z Suodatinkotelo
u ”MOVE”-vapautuspainike
i HEPA-suodatin
o Seinätelineen verkkolaitteen liitäntä
p Pieni pyöröharja
a Iso pyöröharja (huonekalusuutin)
s Rakosuulake
d Seinään kiinnitettävät tarvikepidikkeet
f Seinäteline
g Verkkolaite
h DC-liitin
SHAZ 22.2 B2
FI
│
3 ■
Tekniset tiedot
Verkkolaite g
Tulojännite/-virta
Lähtöjännite/-virta:26,5 V
Suojausluokka
Tehokkuusluokka
Kotelointiluokka
Napaisuus
TyyppimerkintäZD024D265075EU
Laite
Tulojännite/-virta26,5 V
Napaisuus
Akut
Kapasiteetti2500 mAh
Akku
100–240 V ~ (vaihtovirta), 50/60 Hz,
maks. 0,8 A
II /
5
IP 20: Laite on suojattu kiinteiltä vierasesineiltä,
joiden halkaisija on suurempi kuin 12,5 mm.
22,2 V
(6 x 3,7 V litiumioniakku)
Tärkeitä turvallisuusohjeita
(tasavirta) 750 mA
(kaksoiseristys)
(Plus sisällä, miinus ulkona)
(tasavirta) 750 mA
(Plus sisällä, miinus ulkona)
(tasavirta)
VAARA – SÄHKÖISKU!
► Älä lataa tai käytä tätä laitetta ulkona tai kosteissa tiloissa.
► Älä käytä laitetta, jos johto, pistoke tai kotelo on vaurioitunut.
► Anna valtuutetun ammattihenkilöstön vaihtaa vaurioitunut
verkkolaite tai virtajohto välittömästi uuteen vaarojen
välttämiseksi.
► Anna korjaukset ainoastaan alan ammattikorjaamon tehtä-
väksi. Älä missään tapauksessa avaa laitteen koteloa itse.
Muut kuin ammattiliikkeen suorittamat toimenpiteet voivat
aiheuttaa loukkaantumisia.
► Tarkista ennen laitteen käynnistämistä, että verkkojännite
vastaa laitteen teknisiin tietoihin kirjattua jännitettä.
■ 4 │ FI
SHAZ 22.2 B2
VAARA – SÄHKÖISKU!
► Älä tartu verkkolaitteeseen äläkä itse laitteeseen, jos kätesi
ovat märät.
► Suojaa laite kosteudelta ja nesteiltä.
► Älä käytä verkkolaitetta jatkojohdon kanssa, vaan liitä
verkkolaite suoraan pistorasiaan.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Sammuta laite ja irrota verkkolaite pistorasiasta aina ennen
likasäiliön tyhjentämistä, suuttimien puhdistamista tai lisävarusteiden vaihtamista.
► Laite ei sovellu syttyvien tai räjähtävien aineiden eikä kemial-
listen ja voimakkaiden nestemäisten aineiden imuroimiseen.
► Säilytä laitetta aina sisätiloissa. Säilytä laite tapaturmien
välttämiseksi käytön jälkeen kuivassa paikassa.
► Ääriolosuhteissa akku-kennot saattavat vuotaa. Jos vuotanutta
nestettä joutuu iholle tai silmiin, huuhtele kyseinen kohta
välittömästi puhtaalla vedellä. Hakeudu lääkäriin.
► Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai
joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä,
saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä
on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
SHAZ 22.2 B2
FI
│
5 ■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Ole erittäin varovainen käyttäessäsi laitetta portaissa.
► Älä koskaan pidä suuttimia lähellä kehoa tai eläimiä äläkä
työnnä kättäsi suuttimen sisään laitteen käytön aikana. Imuri
voi imeytyä kiinni ja/tai aiheuttaa vammoja. Jos imuri kuitenkin imeytyy kiinni, sammuta se välittömästi.
► Varo, etteivät hiukset, löysät vaatteet, sormet tai muut keho-
nosat ole lähellä imuaukkoja tai laitteen liikkuvia osia, esim.
pyörivää lattiaharjaa.
► Älä käytä laitteen suodattimissa hajusteita tai hajusteita sisäl-
täviä tuotteita. Tällaisten tuotteiden sisältämät kemikaalit ovat
todistetusti syttyviä ja voivat sytyttää laitteen palamaan.
HUOMIO! ESINEVAHINGOT!
► Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
► Verkkolaitetta ei saa käyttää muihin tarkoituksiin. Älä koskaan
kanna seinätelinettä tai verkkolaitetta virtajohdosta.
► Irrota laite virtalähteestä aina verkkolaitteesta vetämällä.
Älä vedä virtajohdosta.
► Älä aseta laitetta lämpöpattereiden, uunien tai muiden läm-
mitettyjen laitteiden tai pintojen viereen.
■ 6 │ FI
SHAZ 22.2 B2
HUOMIO! ESINEVAHINGOT!
► Varmista, etteivät tuuletusaukot ole peitettynä. Jos ilma ei
pääse vapaasti virtaamaan, se saattaa aiheuttaa laitteen
ylikuumenemisen ja vioittumisen.
► Laitteessa on uudelleenladattavat akut. Älä heitä akkuja
tuleen äläkä altista niitä korkeille lämpötiloille. On olemassa
räjähdysvaara!
► Älä käytä laitetta ilman suodatinta.
► Älä käytä verkkolaitetta muiden laitteiden lataamiseen
äläkä yritä ladata tätä laitetta muulla latausasemalla.
Käytä vain tämän laitteen mukana tulevaa verkkolaitetta.
► Tässä laitteessa olevia akkuja ei voi irrottaa ja vaihtaa uusiin.
► Älä imuroi lattiasuuttimella johtoja, kaapeleita, hapsuisia
tekstiileitä tms., sillä ne voivat jäädä kiinni pyörivään lattiaharjaan ja vaurioitua.
SHAZ 22.2 B2
FI
│
7 ■
Ennen ensimmäistä käyttöönottoa
♦ Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset suojamuovit.
♦ Asenna seinäteline f kappaleessa ”Seinätelineen asentaminen” kuvatulla
tavalla.
♦ Työnnä HEPA-suodatinta ija suodatinkoteloa zhieman likasäiliöön t.
Ne ovat saattaneet löystyä kuljetuksen aikana eivätkä siksi välttämättä ole
likasäiliössä t oikein paikoillaan.
♦ Kiinnitä likasäiliö tkäsiosaan 4:
– Ripusta likasäiliön t alapuolella oleva muovinokka käsiosassa 4
olevaan aukkoon. Varmista, että likasäiliön tyläosassa oleva
”MOVE”-vapautuspainike ulukittuu kuuluvasti käsiosassa 4 olevaan
lukitukseen.
OHJE
► Irrota likasäiliö tkäsiosasta 4 työntämällä ”MOVE”-vapautuspainiketta u
alaspäin ja irrottamalla likasäiliö t.
♦ Työnnä imuputki 6käsiosaan 4 siten, että imuputken 6kontaktipiikit
liukuvat käsiosassa 4 olevaan liitäntään. ”PUSH”-vapautuspainikkeen 5
pitäisi lukittua kuuluvasti.
♦ Työnnä samalla tavalla lattiasuutin 8imuputkeen 6.
OHJE
► Irrota imuputki 6tai lattiasuutin 8 jälleen painamalla kulloistakin
”PUSH”-vapautuspainiketta 5/7 ja irrota osat toisistaan.
♦ Aseta laite seinätelineeseen f, sijoita se huoneen nurkkaan tai makuulleen
lattialle niin, ettei se pääse kaatumaan.
Seinätelineen asentaminen
VAARA - SÄHKÖISKU!
► Varmista ennen poraamista, ettei seinässä ole sähkö- eikä vesijohtoja.
Virtaa johtavaan johtoon poraaminen aiheuttaa hengenvaaran!
♦ Kiinnitä lisävarustepidikkeet dniille tarkoitettuihin paikkoihin seinätelineessä f.
■ 8 │ FI
SHAZ 22.2 B2
♦ Etsi sopiva asennuspaikka seinätelineelle f:
Rikkaimuri pitää voida helposti asettaa paikalleen seinätelineeseen ja ottaa
siitä pois, ja pistorasian on oltava riittävän lähellä.
Varmista, ettei laite ole alttiina suoralle auringonvalolle tai muille lämmönlähteille.
♦ Merkitse seinään kaksi porausreikää n. 154 mm:n etäisyydelle toisistaan.
Varmista tällöin, että pistorasia sijaitsee riittävän lähellä.
♦ Poraa merkityt reiät 5 mm:n poralla ja työnnä mukana tulevat kiinnitystulpat
reikiin.
♦ Kierrä ruuvit reikiin niin, että niiden pää on muutaman millimetrin ulkona.
Ripusta seinäteline fsen takapuolella olevien pitkittäisreikien avulla
ruuveihin. Varmista, että ruuvit asettuvat paikoilleen pitkittäisreikiin.
Seinätelineen fpitäisi olla mahdollisimman tiiviisti kiinni seinässä.
Voit säätää etäisyyttä tai tasoittaa mahdollisia seinän epätasaisuuksia
kiertämällä ruuveja sisään- tai ulospäin.
♦ Voit työntää suuttimet sivussa oleviin tarvikepidikkeisiin d.
♦ Työnnä nyt verkkolaitteen DC-liitin hseinätelineen yläosaan f ja
verkkolaite g pistorasiaan.
Akkujen lataaminen
■ Laite toimii uudelleenladattavilla litiumioniakuilla.
Jos akut ovat tyhjentyneet, kaikki palkit vilkkuvat muutaman sekunnin, ennen
kuin laite sammuu.
■ Akkujen lataamiseen on kaksi vaihtoehtoa:
– Työnnä verkkolaitteen DC-liitin hsuoraan laitteen liitäntään 1 ja
verkkolaite g pistorasiaan.
– Työnnä verkkolaitteen DC-liitin h seinätelineen liitäntään o ja
verkkolaite g pistorasiaan.
Ripusta laite seinätelineeseen fsiten, että seinätelineessä f oleva
muovinokka liukuu käsiosan4 ja likasäiliön tvälissä olevaan
aukkoon. Kontaktien pitäisi nyt olla kiinni toisissaan.
OHJE
► Laitetta ei voi käyttää latauksen aikana.
■ Merkkivalon palkit 3vilkkuvat latauksen aikana lataustilan mukaan. Lataus
on päättynyt, kun kaikki neljä palkkia palavat.
SHAZ 22.2 B2
FI
│
9 ■
OHJE
► Kun lataus on päättynyt, mikä voi kestää täysin tyhjentyneillä akuilla n. 4
tuntia, laite vaihtaa automaattisesti ylläpitolataukselle (ylläpitotoiminto).
Älä kuitenkaan pidä laitetta jatkuvasti kiinni sähköverkossamahdollisten
akkuvaurioiden välttämiseksi.
■ Lataa akut uudelleen vasta, kun rikkaimurin imuteho huomattavasti heikkenee,
ja latauksen merkkivalossa 3 palaa vain yksi palkki, jolloin kapasiteettia on
jäljellä enää 25 prosenttia.
Lisävarusteiden kiinnittäminen ja irrottaminen
Voit kiinnittää lisävarusteet joko suoraan käsiosan 4imuaukkoon tai imuputkeen 6. Jos et ole vielä tehnyt niin, asenna imuputki 6 kohdassa ”Ennen
ensimmäistä käyttöönottoa” kuvatulla tavalla.
Työnnä haluamasi lisävaruste käsiosan 4liitäntään tai imuputkeen 6, kunnes
se lukittuu kuuluvasti. Huomioi tällöin, että rakosuulake svoidaan kiinnittää
vain yhdessä tietyssä suunnassa ja suuri pyöröharja akahdessa.
Lattiasuutin
Lattiasuuttimen 8avulla laitetta voidaan käyttää lattiaimurin tapaan. Sillä
voidaan imuroida sekä mattoja että sileitä lattiapintoja.
Iso pyöröharja / huonekalusuutin
Käytä isoa pyöröharjaa a hellävaraiseen sohvien, ikkunalautojen tai epätasaisten esineiden, kuten huonekalujen, lamppujen, jalkalistojen jne. puhdistamiseen.
■ 10 │ FI
Pieni pyöröharja
Käytä pientä pyöröharjaa ppienempien esineiden, kuten näppäimistöjen,
sähkölaitteiden jne. puhdistamiseen.
Rakosuulake
Rakosuulake ssoveltuu erityisesti kapeiden ja vaikeapääsyisten kohtien, kuten
huonekalujen rakojen, lämpöpattereiden välien jne. puhdistamiseen.
SHAZ 22.2 B2
Käyttö
HUOMIO!
► Imuaukkoa ei saa missään tapauksessa peittää eikä tukkia. Tukokset johtavat
moottorin ylikuumenemiseen ja vaurioitumiseen.
OHJE
► Jos lattiasuutin 8on tukossa niin, ettei lattiaharja 0pääse enää pyöri-
mään, sammuta laite. LED-valot alkavat vilkkua vuorotellen. Poista tässä
tapauksessa tukos kohdassa ”Lattiaharjan puhdistaminen” kuvatulla tavalla.
Paina sen jälkeen virtakytkintäqkerran ja vapauta se jälleen, ennen kuin
otat laitteen uudelleen käyttöön.
♦ Mikäli näin ei ole vielä tehty, irrota laite verkkolaitteesta g tai nosta ne irti
seinätelineestä f.
♦ Asenna haluttu lisävaruste. Katso ohjeet kohdasta ”Lisävarusteiden kiinnittä-
minen ja irrottaminen”.
♦ Käynnistä laite painamalla virtakytkintä q. Laite käy niin kauan kuin
Käytä mahdollisuuksien mukaan energiaa säästävää ja hiljaisempaa ECO-tilaa.
Jos haluat aktivoida ECO-tilan, paina ECO-painiketta 2. Painikkeessa palaa
valo. Valo palaa myös käytön aikana.
Jos haluat poistaa ECO-tilan käytöstä, paina ”ECO”-painiketta 2uudelleen.
Puhdistaminen
HUOMIO! ESINEVAHINGOT!
► Älä käytä mitään aggressiivisia, kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita.
Ne vaurioittavat laitteen pintaa.
Likasäiliön tyhjentäminen ja suodattimen puhdistaminen
OHJE
► Saat puhtainta jälkeä, kun tyhjennät likasäiliön t ja puhdistat HEPA-suo-
dattimen i säännöllisesti.
♦ Mikäli näin ei ole vielä tehty, irrota laite verkkolaitteesta gtai nosta ne irti
seinätelineestä f.
♦ Irrota likasäiliö t käsiosasta 4 työntämällä ”MOVE”-vapautuspainiketta
u alaspäin ja vapauttamalla likasäiliö t.
♦ Tyhjennä likasäiliö tpitämällä sitä roskakorin tms. päällä ja painamalla
”PUSH”-vapautuspainiketta r. Likasäiliön kansi eaukeaa. Tyhjennä likasäi-
liöt ja sulje sen jälkeen kansi e uudelleen. Sen pitäisi lukittua havaittavasti.
│
FI
SHAZ 22.2 B2
11 ■
♦ Vedä HEPA-suodatin ija suodatinkotelozulos likasäiliöstät.
♦ Irrota HEPA-suodatin isuodatinkotelosta zja kopista molemmat osat
roskakorin päällä puhtaiksi. Tarvittaessa voit huuhdella suodatinkotelonz
ja HEPA-suodattimen ipuhtaalla vedellä. Ennen kuin asetat osia takaisin
paikoilleen, anna niiden kuivua täysin.
♦ Aseta HEPA-suodatin i takaisin suodatinkoteloon z. Huomioi kotelossa
olevat urat.
♦ Työnnä suodatinkotelo ztakaisin likasäiliöön t. Huomio kotelossa olevat
ohjauskiskot sekä likasäiliössä t olevat urat.
♦ Aseta likasäiliö t takaisin paikalleen käsiosaan 4.
OHJE
► Puhdista säännöllisesti myös käsiosan 4 vasemmalla ja oikealla puolella
olevat pölysuodattimet w. Paina vapautuspainikkeita ja irrota suodattimet.
Irrota pölysuodattimet w ja kopista niistä tomu pois. Aseta ne takaisin
paikoilleen, ennen kuin otat laitteen käyttöön.
Lattiaharjan puhdistaminen
Saat parhaita tuloksia, kun tarkistat säännöllisesti, ettei sähköisessä lattiaharjassa 0ole tukoksia, hiuksia/karvoja, hapsuja/langanpätkiä tai likaa.
OHJE
► Jos lattiasuutin 8on tukossa niin, ettei lattiaharja 0pääse enää pyöri-
mään, sammuta laite. LED-valot alkavat vilkkua vuorotellen. Poista tässä
tapauksessa tukos seuraavassa kuvatulla tavalla. Paina sen jälkeen virtakytkintäqkerran ja vapauta se jälleen, ennen kuin otat laitteen uudelleen
käyttöön.
♦ Mikäli näin ei ole vielä tehty, irrota laite verkkolaitteesta gtai nosta ne irti
seinätelineestä f.
♦ Irrota lattiasuutin 8 imuputkesta 6tai käsiosasta 4.
♦ Työnnä lattiasuuttimen 8 alla olevaa vapautuskytkintä 9 vasteeseen asti
ulospäin. Lattiaharja 0 voidaan nyt irrottaa.
■ 12 │ FI
SHAZ 22.2 B2
♦ Aseta lattiaharja 0puhdistamisen jälkeen takaisin paikoilleen seuraavasti:
– Työnnä vapautuskytkin 9 takaisin ylös.
Työnnä ensin lattiaharjan 0toinen pää kytkimen 9 vastakkaisessa
päässä olevalle käyttöakselille. Huomaa, että vain lattiaharjan 0 yksi
pää sopii käyttöakselille.
– Työnnä nyt lattiaharjan 0toinen pää vapautuskytkimen 9alla ole-
vaan sopivaan uraan ja vapauta kytkin.
♦ Varmista, että lattiaharja 0on hyvin paikoillaan, ennen kuin otat lattiasuut-
timen 8uudelleen käyttöön.
Laitteen puhdistaminen
♦ Puhdista kotelo ja lisävarusteet kevyesti kostutetulla liinalla. Jos lika on
pinttynyttä, lisää liinaan mietoa puhdistusainetta.
♦ Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin käytät laitetta uudelleen tai laitat sen
säilöön.
Vianetsintä
OngelmaSyyRatkaisu
Laite ei toimi.
Imuteho on
heikko.
Laitteesta pääsee pölyä ulos.
SHAZ 22.2 B2
Akku on tyhjä.Lataa laite.
Laite on viallinen.Ota yhteyttä asiakashuoltoon.
Akku on melkein
tyhjä.
Imuaukko on tukossa. Poista tukos.
Suodatin w/ion
liian likainen.
Likasäiliötei ole
oikein asennettu.
Lataa laite.
Puhdista suodatin w/i.
Tarkista, että likasäiliöt on
oikein asennettu ja että kansi e
on kunnolla kiinni.
│
FI
13 ■
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen
seassa.
Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen
hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat
tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
OHJE
► Tässä laitteessa on akut, joita ei voi irrottaa laitteesta. Vaarojen välttämi-
seksi akun saa purkaa tai vaihtaa ainoastaan laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaava pätevä henkilö. Hävittämisen yhteydessä
on mainittava laitteen sisältämästä akusta.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan
kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja
vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit
paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
■ 14 │ FI
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.
Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa
erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b),
joiden merkitys on seuraava:
1–7: muovit,
20–22: paperi ja pahvi,
80–98: komposiittimateriaalit
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata laitteen asianmukaisesti.
SHAZ 22.2 B2
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas,
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla
on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei
rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen. Säilytä alkuperäinen ostokuitti
hyvässä tallessa. Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai
valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen
sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille
yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on
liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen.
Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia,
jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina,
tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista
valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu
asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa
esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä
käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja
joista siinä varoitetaan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
SHAZ 22.2 B2
FI
│
15 ■
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du
börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Produkten får endast användas för rengöring av torra ytor resp. uppsugning av
torrt material inomhus. Människor eller djur får inte dammsugas med den här
produkten. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger
utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda
risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig
eller otillåten användning. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitel Service).
SHAZ 22.2 B2
Beskrivning
1 Anslutning för strömadapter till handenheten
2 Knapp ECO
3 Indikatorlampa (visar laddningsnivån)
4 Handenhet
5 Upplåsningsknapp PUSH till handenheten
6 Sugrör
7 Upplåsningsknapp PUSH till sugröret
8 Golvmunstycke
9 Upplåsningsregel golvmunstycke
0 Golvborste
q På/Av-knapp
w Dammfilter handenhet
e Lock smutsbehållare
r Upplåsningsknapp PUSH smutsbehållare
t Smutsbehållare
z Filterhållare
u Upplåsningsknapp MOVE
i HEPA-filter
o Anslutning för strömadapter på vägghållaren
p Liten rundborste
a Stor rundborste (dynmunstycke)
s Fogmunstycke
d Tillbehörshållare för vägghållare
f Vägghållare
g Strömadapter
h Anslutningskontakt
SHAZ 22.2 B2
SE
│
19 ■
Tekniska data
Strömadapter g
Ingångsspänning/-ström
Utgångsspänning/ström:26,5 V
Skyddsklass
Effektivitetsklass
Skyddstyp
Polaritet
TypbeteckningZD024D265075EU
Produkt
Ingångsspänning/-ström26,5 V
Polaritet
Laddningsbara batterier
Kapacitet2500 mAh
Laddningsbart batteri
100 - 240 V ~ (växelström), 50/60 Hz,
max. 0,8 A
(dubbel isolering)
II /
5
IP 20: Skydd mot inträngande fasta
partiklar med en diameter ≥ 12,5 mm.
digt)
22,2 V
batteri)
Viktiga säkerhetsanvisningar
(likström), 750 mA
(plus invändigt, minus utvändigt)
(likström), 750 mA
(plus invändigt, minus utvän-
(likström) (6 x 3,7 V litiumjon-
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Ladda eller använd inte den här produkten utomhus eller
i våtutrymmen.
► Använd aldrig produkten om kabeln, kontakten eller höljet
är skadade.
► Skadade kontakter eller kablar måste omedelbart bytas ut
auktoriserad fackpersonal, för att undvika olyckor.
► Låt endast en fackverkstad utföra reparationer på produkten.
Du får absolut inte själv öppna produktens hölje. Ingrepp
som inte utförs av auktoriserad personal kan orsaka personskador.
■ 20 │ SE
SHAZ 22.2 B2
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Kontrollera att den spänning som anges i tekniska data
överensstämmer med nätspänningen innan du kopplar
på produkten.
► Ta inte i strömadaptern eller produkten med våta eller
fuktiga händer.
► Håll produkten på avstånd från fukt och vätskor.
► Använd inte strömadaptern med förlängningskabel, utan
anslut den direkt till ett vägguttag.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Stäng alltid av produkten och dra ut strömadaptern ur
uttaget innan du tömmer smutsbehållaren, rengör munstycket
eller byter tillbehör.
► Använd inte produkten till att suga upp vassa föremål eller
glasskärvor.
► Använd inte produkten till att suga upp vätskor.
► Använd inte produkten till att suga upp brinnande tändstickor,
glödande aska eller cigarettfimpar.
► Använd inte produkten till att suga upp kemiska produkter,
stenmjöl, gips, cement eller liknande partiklar.
► Produkten lämpar sig inte för ämnen som kan börja brinna
eller explodera och inte heller för starka och kemiska vätskor.
► Förvara alltid produkten inomhus. För att förhindra olyckor
ska du alltid ställa undan produkten på en torr plats efter
användningen.
► Vid extrema förhållanden kan battericellerna börja läcka.
Om batterisyran kommer i kontakt med hud eller ögon ska
man omedelbart skölja det drabbade stället grundligt med
rent vatten. Uppsök sedan en läkare.
SHAZ 22.2 B2
SE
│
21 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Rengöring och allmän service får bara göras av barn om
någon vuxen håller uppsikt.
► Var särskilt försiktig när du använder produkten i trappor.
► Placera aldrig munstycket i närheten av kroppsdelar eller
djur när produkten används, och stick aldrig in handen i
munstycket. Annars finns risk för att du fastnar / skadas.
Stäng genast av dammsugaren om den suger sig fast i
något.
► Se till att inte håret, löst sittande kläder eller fingrar och andra
kroppsdelar kommer i närheten av sugöppningarna och håll
dem på avstånd från rörliga delar som t.ex. den roterande
golvborsten.
► Använd inga dofter eller parfymerade produkter i produktens
filter. Sådana produkter har visat sig innehålla lättantändliga
kemikalier, som kan få produkten att börja brinna.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd endast de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
► Strömadaptern får inte användas för andra ändamål.
Bär aldrig vägghållaren eller nätdelen i kabeln.
► Håll alltid i strömadaptern när produkten ska kopplas bort
(inte i kabeln).
► Ställ inte produkten intill värmeelement, ugnar eller andra
uppvärmda produkter eller ytor.
■ 22 │ SE
SHAZ 22.2 B2
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Se till att ventilationsöppningarna inte blockeras. Om luft-
cirkulationen blockeras kan följden bli överhettning och
skador på produkten.
► Produkten innehåller laddningsbara batterier. Kasta inte
batterierna i elden och utsätt dem inte för höga temperaturer. Det finns risk för explosion!
► Använd inte produkten utan filter.
► Använd inte nätadaptern till andra produkter och försök aldrig
ladda produkten i en annan laddningsstation. Använd bara
den nätadapter som levereras tillsammans med produkten.
► Det går inte att ta ut och byta batterierna i produkten.
► Kör aldrig golvmunstycket över ledningar, kablar, uppfran-
sade föremål etc., eftersom de kan fastna och skadas i det
roterande golmunstycket.
SHAZ 22.2 B2
SE
│
23 ■
Före första användningen
♦ Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuell skyddsfolie på produkten.
♦ Montera vägghållaren f enligt beskrivningen i kapitlet Montera vägghål-
laren.
♦ Tryck in HEPA-filtret ioch filterhållaren zen bit in i smutsbehållaren t.
De kan ha lossnat under transporten och sitter därför kanske inte som de
ska i smutsbehållaren t.
♦ Sätt smutsbehållaren tpå handenheten 4:
– För in plastfliken på smutsbehållarens tundersida i skåran på handen-
heten 4. Se till att upplåsningsknappen MOVE upå smutsbehållaren
tfixeras i spärren på handenheten 4 med ett hörbart snäpp.
OBSERVERA
► För lossa smutsbehållaren tfrån handenheten 4 för du upplåsningsk-
nappen MOVE unedåt och tar bort smutsbehållaren t.
da in i uttaget på handenheten 4. Upplåsningsknappen PUSH 5 fixeras
med ett hörbart snäpp.
♦ Montera golvmunstycket 8på sugröret 6 på samma sätt.
OBSERVERA
► För att lossa sugröret 6eller golvmunstycket 8igen trycker du på
respektive upplåsningsknapp PUSH 5/7 och drar sedan isär respektive
komponenter.
♦ Placera produkten i vägghållaren f, ställ den i ett hörn eller lägg ner den
på golvet, så att den inte kan välta.
Montera vägghållaren
FARA - RISK FÖR ELCHOCK!
► Kontrollera att det inte finns några el- eller vattenledningar i väggen innan du
börjar borra. Det är livsfarligt att borra i strömförande ledningar!
♦ Sätt tillbehörshållarna d på platserna som är avsedda för dessa på
vägghållaren f.
■ 24 │ SE
SHAZ 22.2 B2
♦ Leta upp ett lämpligt ställe att montera vägghållaren f på:
Det måste gå lätt att hänga upp och ta ned handdammsugaren och det
bör finnas ett eluttag i närheten.
Se till att produkten inte utsätts för direkt solljus eller andra värmekällor.
♦ Märk ut två borrhål på ca. 154 mm avstånd från varandra på väggen.
Tänk på att det måste finnas ett eluttag i närheten.
♦ Borra de uppmärkta hålen med en 5 mm-borr och sätt de medföljande
pluggarnai hålen.
♦ Skruva in skruvarna så att huvudet på skruven sticker ut några millimeter.
Häng upp vägghållaren fgenom att placera de båda avlånga hålen på
baksidanpå skruvarna. Se till att skruvarna hamnar i skårorna. Vägghålla-
ren fska sluta så tätt mot väggen som möjligt. Genom att skruva in eller ut
skruvarna kan du ställa in rätt avstånd eller kompensera för ev. ojämnheter
på väggen.
♦ Munstyckena kan placeras i tillbehörshållarna dpå sidorna.
♦ Sätt nu ev. anslutningskontakten htill strömadaptern upptill i vägghållaren
f och strömadaptern g i ett eluttag.
Ladda batterierna
■ Produkten drivs med uppladdningsbara litiumjonbatterier.
■ Indikatorlampan 3 visar batteriernas laddningsnivå (25%, 50%, 75%,
100%). När batterierna är slut blinkar alla staplar i några sekunder, innan
produkten stängs av.
■ Batterierna kan laddas upp på två sätt:
– Sätt anslutningskontakten htill strömadaptern direkt i uttaget 1 på
produkten och strömadaptern g i ett eluttag.
– Sätt anslutningskontakten htill strömadaptern i uttaget på vägghålla-
ren ooch strömadaptern g i ett eluttag.
Häng upp produkten på vägghållaren f, så att plastfliken på vägghållaren fglider in i skåran mellan handenheten4 och smutsbehållaren t. Kontakterna skall nu vara sammankopplade med varandra.
OBSERVERA
► Produkten kan inte användas under pågående laddning.
■ Balken som visar aktuell laddningsnivå blinkar på indikeringslampan 3
under laddningen. Laddningen är slutförd när alla fyra staplar lyser.
OBSERVERA
► När batterierna är fulladdade, vilket tar ca. 4 timmar om batterierna var
SHAZ 22.2 B2
helt urladdade, kopplas produkten om till underhållsladdning. Låt dock inte
produkten vara ansluten till elnätetpermanent, eftersom batterierna då kan
skadas.
│
SE
25 ■
■ Ladda inte upp batterierna förrän du märker att sugeffekten blir betydligt
sämre resp. om indikatorlampan 3visar endast 25 % kapacitet d.v.s.
endast en stapel lyser.
Montera och ta bort tillbehör
Du kan sätta i tillbehören antingen direkt i sugöppningen på handenheten 4
eller i sugröret 6. Om du inte redan gjort det monterar du först sugröret 6, se
beskrivningen i kapitlet Före första användningen.
Sätt aktuellt tillbehör i anslutningen på handenheten 4 eller i sugröret 6, tills
du märker att det fixeras. Observera att fogmunstycket s endast kan monteras i
en riktning och att den stora rundborsten a endast kan monteras i två speciella
riktningar.
Golvmunstycke
Med hjälp av golvmunstycket 8 kan produkten användas som golvdammsugare.
Den kan användas för både mattor och släta golvytor.
Stor rundborste/dynmunstycke
Använd den stora rundborsten aför skonsam rengöring av dynor, fönsterbrädor
eller föremål med ojämna ytor, t.ex. möbler, lampor, golvlister etc.
Liten rundborste
Använd den lilla rundborsten pför skonsam rengöring av små föremål som
t.ex. tangentbord, elektriska produkter etc.
Fogmunstycke
Fogmunstycket sär särskilt lämpligt för rengöring av alla smala, svåråtkomliga
ställen som t.ex. skåror i möbler, lameller i värmeelement etc.
■ 26 │ SE
SHAZ 22.2 B2
Användning
AKTA!
► Sugöppningen får inte blockeras. Om det är stopp i den blir dammsugaren
överhettad och motorn skadas.
OBSERVERA
► Om golvmunstycket 8 blockeras, så att golvborsten 0 inte längre kan
rotera, stängs produkten av. LED-lamporna börjar blinka. Ta i så fall bort
det som orsakat stoppet så som beskrivs i kapitel ”Rengöra golvborsten”.
Tryck sedan på På-/Avknappen q en gång och släpp den igen, innan du
börjar använda produkten.
♦ Om du inte redan gjort det kopplar du bort produkten från nätadaptern g
resp. lyfter ur den från vägghållaren f.
♦ Montera ev. önskat tillbehör. Observera kapitlet Montera och ta bort tillbehör.
♦ Starta produkten genom att trycka på På/Av-knappen q. Produkten är
på så länge du håller knappen qintryckt. Indikatorlampan 3 tänds.
ECO-läge
Använd det energisparande och tystgående ECO-läget om det går.
Tryck på knappen ECO 2, så aktiveras ECO-läget permanent. Knappen tänds.
Denna funktion kan även aktiveras under drift.
Om du vill stänga av ECO-läget trycker du helt enkelt på knappen ECO 2igen.
Rengöring
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inte starka, kemiska eller slipande rengöringsmedel. De angriper
produktens yta.
Tömma smutsbehållaren och rengöra filter
OBSERVERA
► För att få bäst resultat bör du tömma smutsbehållaren t och rengöra
HEPA-filtret i regelbundet.
♦ Om du inte redan gjort det kopplar du bort produkten från nätadaptern g
resp. lyfter ur den från vägghållaren f.
♦ Lossa smutsbehållaren tfrån handenheten 4 genom att föra upplåsnings-
knappen MOVE u nedåt och ta bort smutsbehållaren t.
♦ För att tömma smutsbehållaren thåller du den över en sopbehållare eller
liknande och trycker på upplåsningsknappen PUSH r. Locket etill smuts-
behållaren fälls upp. Töm smutsbehållaren toch fäll ned locket eigen,
så att du hör att det fixeras.
SHAZ 22.2 B2
SE
│
27 ■
♦ Dra ur HEPA-filtret ioch filterhållarenzur smutsbehållarent.
♦ Ta ut HEPA-filtret iur filterhållaren zoch banka rent båda delarna över en
sopbehållare. Vid behov kan du spola av filterhållarenz och HEPA-filtret i
med rent vatten. Låt alla delar torka helt innan du sätter tillbaka dem.
♦ Sätt tillbaka HEPA-filtret ii filterhållaren z, observera skårorna i hållaren.
♦ Skjut in filterhållaren zi smutsbehållaren t igen. Observera styrskenorna
på hållaren och skårorna på smutsbehållaren t.
♦ Sätt tillbaka smutsbehållaren tpå handenheten 4.
OBSERVERA
► Rengör även de båda dammfiltren wpå vänster och höger sida av
handenheten 4 regelbundet. Tryck på upplåsningsknappen och ta bort
filtren. Dra ur dammfiltren w och banka ur dem. Sätt tillbaka filtren innan
du använder produkten igen.
Rengöra golvborsten
För att få bästa möjliga resultat bör du med jämna mellanrum kontrollera att den
elektriska golvborsten 0inte är blockerad och ta bort hår, fransar eller smuts.
OBSERVERA
► Om golvmunstycket 8 blockeras, så att golvborsten 0 inte längre kan
rotera, stängs produkten av. LED-lamporna börjar blinka. Avlägsna i så
fall blockerande föremål enligt beskrivningen nedan. Tryck sedan på På-/
Avknappen q en gång och släpp den igen, innan du börjar använda
produkten.
För att underlätta rengöringen kan golvborsten 0tas bort:
♦ Om du inte redan gjort det kopplar du bort produkten från nätadaptern g
resp. lyfter ur den från vägghållaren f.
♦ Koppla isär golvmunstycket 8och sugröret 6resp. handenheten 4.
♦ Skjut upplåsningsregeln 9under golvmunstycket 8utåt så långt det går.
Du kan nu ta bort golvborsten 0.
■ 28 │ SE
SHAZ 22.2 B2
♦ Gör så här för att sätta tillbaka golvborsten 0efter rengöringen:
– Skjut upplåsningsregeln 9utåt igen.
Sätt först golvborstens ena ände 0på drivaxeln på regelns 9 motsatta
sida. Observera att bara en av golvborstens sidor 0 passar på drivaxeln.
– Sätt sedan golvborstens andra ände 0i motsvarande skåra under
upplåsningsregeln 9och släpp regeln igen.
♦ Kontrollera att golvborsten 0sitter fast ordentligt innan du fortsätter att
använda golvmunstycket 8.
Rengöra produkten
♦ Rengör höljet och tillbehören med en lätt fuktad trasa. Envis smuts tar du
bort med några droppar milt diskmedel på trasan.
♦ Torka av alla delar noga innan du använder produkten igen eller ställer
undan den.
Åtgärda fel
ProblemOrsakLösning
Produkten
fungerar inte.
För låg sugkapacitet.
Det ryker damm
ur produkten.
Batterierna är urladdade.
Produkten är defekt.Kontakta kundservice.
Batterierna är nästan
urladdade.
Sugöppningen är
blockerad.
Filtren w/iär
mycket smutsiga.
Smutsbehållarent
är felaktigt monterad.
Ladda batterierna.
Ladda batterierna.
Ta bort blockerande föremål.
Rengör filtren w/i.
Kontrollera att smutsbehållaren
t är korrekt monterad resp, att
locket e är stängt.
SHAZ 22.2 B2
SE
│
29 ■
Kassering
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna.
Produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning
om du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna
uttjänta produkter till återvinning.
OBSERVERA
► Produkten innehåller batterier som inte kan avlägsnas. Endast tillverkaren,
tillverkarens kundtjänst eller en person med liknande kvalifikationer får
demontera eller byta ut produktens batterier för att undvika olyckor. Tala
om att produkten innehåller batterier när du kasserar den.
Kassera förpackningen
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
■ 30 │ SE
Genom att återanvända förpackningsmaterialet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan
källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta
med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast
20–22: Papper och kartong
80–98: Komposit (sammansatta material)
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan
använda den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva
skicka in den för att utnyttja garantin.
SHAZ 22.2 B2
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från
återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som
beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är
ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut
den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten
och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans
med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny
produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta
och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet
måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste
man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats
noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar
av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar
och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar
eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel
sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska
kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller
hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SHAZ 22.2 B2
SE
│
31 ■
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN 12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens
titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller
under sida.
■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassak-
vittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till
den angivna serviceadressen.
Dessa och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas
ned på www.lidl.service.com.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 285615
Importör
■ 32 │ SE
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det
serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite
tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį
tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik sausiems paviršiams ir (arba) sausoms medžiagoms
patalpose siurbti. Šiuo prietaisu negalima valyti žmonių arba gyvūnų. Bet koks
kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį
ir gali kelti didelį pavojų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią naudojant
prietaisą ne pagal paskirtį arba netinkamai. Prietaisas nėra skirtas komercinio
naudojimo reikmėms.
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytomis dalimis.
▯ Rankinis dulkių siurblys su ličio jonų akumuliatoriais
▯ Elektrinis grindų šepetys
▯ Didelis apvalus šepetys (minkštų paviršių antgalis)
▯ Mažas apvalus šepetys
▯ Siauras antgalis
▯ Siurbimo vamzdis
▯ Sieninis laikiklis su krovikliu
▯ Sieninio laikiklio surinkimo medžiagos (2 varžtai, 2 kaiščiai)
▯ Tinklo adapteris
▯ Naudojimo instrukcija
■ 34 │ LT
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja
linija (žr. skyrių Priežiūra).
SHAZ 22.2 B2
Prietaiso aprašas
1 Tinklo adapterio jungtis korpuse
2 Mygtukas ECO
3 Indikatorius (įkrovos lygio rodytuvas)
4 Korpusas
5 Korpuso atlaisvinimo mygtukas PUSH
6 Siurbimo vamzdis
7 Siurbimo vamzdžio atlaisvinimo mygtukas PUSH
8 Grindų valymo antgalis
9 Grindų valymo antgalio atlaisvinimo jungiklis
0 Grindų šepetys
q Įjungimo/ išjungimo jungiklis
w Korpuse įtaisyti dulkių filtrai
e Nešvarumų talpyklos dangtelis
r Nešvarumų talpyklos atlaisvinimo mygtukas PUSH
t Nešvarumų talpykla
z Filtro laikiklis
u Atlaisvinimo mygtukas MOVE
i HEPA filtras
o Tinklo adapterio jungtis sieniniame laikiklyje
p Mažas apvalus šepetys
a Didelis apvalus šepetys (minkštų paviršių antgalis)
s Siauras antgalis
d Sieninio laikiklio priedų laikikliai
f Sieninis laikiklis
g Tinklo adapteris
h Tuščiaviduris kištukas
SHAZ 22.2 B2
LT
│
35 ■
Techniniai duomenys
Tinklo adapteris g
Įėjimo įtampa/ srovė
Išėjimo įtampa / srovė26,5 V
Apsaugos klasė
Energijos vartojimo efektyvumo
► Nenaudokite prietaiso cheminėms medžiagoms, akmens
dulkėms, gipsui, cementui ar kitoms panašioms dalelėms
siurbti.
► Prietaisas netinka degioms ir sprogioms medžiagoms arba
cheminiams ir agresyviems skysčiams siurbti.
► Prietaisą visada laikykite uždarose patalpose. Kad išvengtu-
mėte nelaimingų atsitikimų, nenaudojamą prietaisą laikykite
sausoje vietoje.
► Kraštutinėmis sąlygomis iš akumuliatoriaus elementų gali imti
tekėti skystis. Jei skysčio patektų ant odos ar į akis, atitinkamą
vietą nedelsdami nuplaukite ir (arba) nuskalaukite švariu
vandeniu. Apsilankykite pas gydytoją.
│
SHAZ 22.2 B2
LT
37 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, taip
pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys
ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo
keliamą pavojų.
► Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
► Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir
naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
► Būkite ypač atsargūs naudodami prietaisą ant laiptų.
► Naudodami prietaisą, niekada nepriartinkite antgalių prie
kūno dalių ar gyvūnų ir nekiškite į antgalius pirštų. Siurblys
juos gali pritraukti arba sužeisti. Jei siurblys vis tik pritrauktų,
prietaisą nedelsdami išjunkite.
► Užtikrinkite, kad plaukai, laisvi drabužiai, pirštai ir kitos kūno
dalys būtų atokiai nuo įsiurbimo angų ar judamųjų dalių,
pvz., nuo besisukančio grindų šepečio.
► Prie šio prietaiso filtrų nedėkite jokių kvapiųjų medžiagų ar
kvėpintų gaminių. Nustatyta, kad šiuose produktuose esančios cheminės medžiagos yra degios, todėl prietaisas gali
užsidegti.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus.
► Tinklo adapterio negalima naudoti kitais tikslais. Sieninio
laikiklio ar tinklo adapterio niekada neneškite suėmę už laido.
► Norėdami atjungti prietaisą nuo elektros tinklo, kas kartą
suimkite už tinklo adapterio, netraukite už paties laido.
► Nestatykite prietaiso šalia radiatorių, orkaičių ar kitų įkaitusių
prietaisų ir paviršių.
► Kas kartą įsitikinkite, kad vėdinimo angos yra atviros.
Sutrikus oro cirkuliacijai, prietaisas gali perkaisti ir sugesti.
■ 38 │ LT
SHAZ 22.2 B2
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Šis prietaisas yra su įkraunamaisiais akumuliatoriais. Nemes-
kite akumuliatorių į ugnį ir nelaikykite jų aukštoje temperatūroje. Kyla sprogimo pavojus!
► Nenaudokite prietaiso be filtrų.
► Nenaudokite tinklo adapterio kitam gaminiui ir nebandykite
šio prietaiso įkrauti kitokiu krovikliu. Naudokite tik su šiuo
prietaisu tiekiamą tinklo adapterį.
► Šio prietaiso akumuliatorių negalima išimti ir pakeisti.
► Grindų valymo antgaliu nebraukite per laidus, kabelius,
kutuotus daiktus ir t.t., nes įsipainioję besisukančiame grindų
šepetyje jie gali būti apgadinti.
SHAZ 22.2 B2
LT
│
39 ■
Prieš naudojant pirmą kartą
♦ Nuo prietaiso nuimkite visas pakuotės medžiagas ir plėveles.
♦ Surinkite sieninį laikiklį f, kaip aprašyta skyriuje „Sieninio laikiklio surinkimas“.
♦ HEPA filtrą iir filtro laikiklį zšiek tiek įspauskite į nešvarumų talpyklą t.
Gabenant jie galėjo atsilaisvinti, todėl jų padėtį nešvarumų talpykloje t
reikia pataisyti.
♦ Uždėkite nešvarumų talpyklą tant korpuso 4:
– plastikinę iškyšą nešvarumų talpyklos tapačioje įkiškite į išėmą korpuse
4. Tada pasirūpinkite, kad atlaisvinimo mygtukas MOVE u nešvarumų
talpyklos tviršuje girdimai užsifiksuotų korpuso 4 fiksatoriuje.
NURODYMAS
► Kai nešvarumų talpyklą tvėl norite atskirti nuo korpuso 4, atlaisvinimo
mygtuką MOVE upastumkite žemyn ir nuimkite nešvarumų talpyklą t.
♦ Siurbimo vamzdį 6į korpusą 4 įkiškite taip, kad siurbimo vamzdžio 6
kontaktinės jungtys būtų korpuso 4 lizde. Atlaisvinimo mygtukas PUSH 5
turėtų girdimai užsifiksuoti.
♦ Grindų valymo antgalį 8taip pat užmaukite ant siurbimo vamzdžio 6.
paspauskite atitinkamą atlaisvinimo mygtuką PUSH 5/7 ir traukdami
atskirkite atitinkamas dalis.
♦ Prietaisą įkiškite į sieninį laikiklį f, pastatykite sienos kampe arba horizon-
taliai paguldykite ant grindų, kad nenuvirstų.
Sieninio laikiklio surinkimas
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS!
► Prieš gręždami įsitikinkite, kad sienoje nėra elektros laidų ir vandentiekio
vamzdžių. Pragręžus elektros laidą, kuriuo teka srovė, kyla pavojus
gyvybei!
♦ Priedų laikiklius dįkiškite į tam skirtus sieninio laikiklio f lizdus.
■ 40 │ LT
SHAZ 22.2 B2
♦ Raskite tinkamą vietą sieniniam laikikliui f surinkti:
rankinį dulkių siurblį turi būti nesunku įdėti ir išimti, netoliese turi būti pasiekiamas elektros lizdas.
Pasirūpinkite, kad į prietaisą nešviestų tiesioginiai saulės spinduliai ir nešildytų
kiti šilumos šaltiniai.
♦ Ant sienos pažymėkite dvi vietas skylėms išgręžti maždaug 154mm atstu-
mu. Įsitikinkite, kad netoliese yra pasiekiamas elektros lizdas.
♦ Pažymėtose vietose 5mm grąžtu išgręžkite skyles ir įkiškite į jas rinkinyje
esančius kaiščius .
♦ Varžtus įsukite tiek, kad galvutė būtų išlindusi kelis milimetrus. Sieninį laikiklį
ftam skirtomis pailgomis skylėmis užpakalinėje pusėje užkabinkite ant
abiejų varžtų. Užtikrinkite, kad varžtai įslystų į pailgas skyles. Sieninis laikiklis fturėtų būti kuo labiau prigludęs prie sienos. Įsukdami ir išsukdami
varžtus, galite nustatyti tinkamą atstumą ir (arba) išlyginti galimus sienos
nelygumus.
♦ Antgalius galite įkišti į šoninius priedų laikiklius d.
♦ Dabar, jei reikia, tuščiavidurį tinklo adapterio kištuką hįkiškite į jungtį
sieninio laikiklio f viršuje, o tinklo adapterį g– į elektros lizdą.
Akumuliatoriams išsikrovus, visi stulpeliai kelias sekundes mirksi, tada prietaisas išsijungia.
■ Akumuliatorius galite įkrauti dviem būdais.
– Tuščiavidurį tinklo adapterio kištuką hįkiškite tiesiogiai į prietaiso
jungtį 1, o tinklo adapterį g– į elektros lizdą.
– Tuščiavidurį tinklo adapterio kištuką hįkiškite į sieninio laikiklio jungtį
o, o tinklo adapterį g– į elektros lizdą.
Prietaisą į sieninį laikiklį fįdėkite taip, kad sieninio laikiklio fplastikinė iškyša būtų išėmoje tarp korpuso4 ir nešvarumų talpyklos t.
Dabar kontaktai turi liestis.
NURODYMAS
► Įkraunamo prietaiso naudoti negalima.
■ Atsižvelgiant į įkrovos lygį, įkraunant prietaisą mirksi atitinkamas indikato-
riaus 3stulpelis. Kai šviečia visi keturi stulpeliai, prietaisas įkrautas.
SHAZ 22.2 B2
LT
│
41 ■
NURODYMAS
► Įkrovus prietaisą, o tai gali trukti apie 4 valandas, jei akumuliatoriai buvo
visiškai iškrauti, prietaisas automatiškai persijungia į palaikomojo įkrovimo
režimą. Visgi nepalikite prietaiso nuolat įjungto į elektros tinklą, kad akumuliatoriai nebūtų apgadinti.
■ Akumuliatorius vėl įkraukite tik tada, kai rankinio dulkių siurblio galia junta-
mai susilpnės ir (arba) švies tik vienas indikatoriaus 3stulpelis, rodydamas
vos 25% įkrovos lygį.
Priedų uždėjimas ir nuėmimas
Antgalius galite tiesiogiai įkišti į korpuso 4siurbimo angą arba į siurbimo
vamzdį 6. Jei dar nesurinkote, surinkite siurbimo vamzdį 6, kaip aprašyta
skyriuje „Prieš naudojant pirmą kartą“.
Norimą antgalį stumkite į prijungimo vietą korpuse 4arba į siurbimo vamzdį 6,
kol antgalis juntamai užsifiksuos. Atkreipkite dėmesį, kad siaurą antgalį s
galima įkišti tik viena kryptimi, o didelį apvalų šepetį atik dviem tam tikromis
kryptimis.
Grindų valymo antgalis
Su grindų valymo antgaliu 8prietaisą galite naudoti kaip grindų siurblį.
Šis antgalis tinka ir kilimams, ir lygioms grindims valyti.
Didelis apvalus šepetys/ minkštų paviršių antgalis
Dideliu apvaliu šepečiu atausojamai nuvalysite minkštus paviršius, palanges
ar nelygius daiktus, pvz., baldus, šviestuvus, grindjuostes ir t.t.
■ 42 │ LT
Mažas apvalus šepetys
Mažą apvalų šepetį pnaudokite mažesniems daiktams, pvz., klaviatūroms,
elektriniams prietaisams ir t.t., tausojamai valyti.
Siauras antgalis
Siauras antgalis sypač tinka visoms siauroms, sunkiai pasiekiamoms vietoms
valyti, pvz., baldų plyšiams, šildymo įrenginių plokštelėms ir t.t.
SHAZ 22.2 B2
Naudojimas
DĖMESIO!
► Siurbimo žarna visada turi būti atvira. Užsikimšus angai, variklis gali perkaisti
ir sugesti.
NURODYMAS
► Jei grindų valymo antgalis 8užsiblokuoja taip, kad grindų šepetys 0
nebegali suktis, prietaisas išsijungia. Šviesos diodai ima pakaitomis mirksėti.
Šiuo atveju užsiblokavimą atlaisvinkite, kaip aprašyta skyriuje „Grindų
šepečio valymas“. Kad vėliau prietaisą vėl galėtumėte naudoti, pirmiausia
turite vieną kartą paspausti ir vėl atleisti įjungimo/ išjungimo jungiklįq.
♦ Jei to dar nepadarėte, atjunkite prietaisą nuo tinklo adapterio garba
išimkite iš sieninio laikiklio f.
♦ Atsižvelgiant į aplinkybes, uždėkite norimą priedą. Atkreipkite dėmesį į
veikia, kol spaudžiate jungiklį q. Indikatorius 3 šviečia.
Režimas ECO
Jei tik įmanoma, prietaisą naudokite energiją taupančiu ir tylesniu režimu ECO.
Nuolatinį režimą ECO įjungsite paspaudę mygtuką ECO 2. Mygtukas šviečia.
Tą galima padaryti ir prietaisui veikiant.
Režimą ECO išjungsite tiesiog dar kartą paspaudę mygtuką ECO 2.
Valymas
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
► Nenaudokite jokių agresyvių, cheminių ar šveičiamųjų valymo priemonių.
Jos gadina prietaiso paviršių.
Nešvarumų talpyklos ištuštinimas ir filtrų valymas
NURODYMAS
► Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, reguliariai ištuštinkite nešvarumų
talpyklą t ir išvalykite HEPA filtrą i.
♦ Jei to dar nepadarėte, atjunkite prietaisą nuo tinklo adapterio garba
išimkite iš sieninio laikiklio f.
♦ Nešvarumų talpyklą tatskirkite nuo korpuso 4: tam atlaisvinimo mygtuką
MOVE u pastumkite žemyn ir nuimkite nešvarumų talpyklą t.
♦ Nešvarumų talpyklą tlaikykite virš šiukšlių konteinerio ar pan. ir ištuštinkite
paspaudę atlaisvinimo mygtuką PUSH r. Nešvarumų talpyklos dangtelis
eatsidaro. Ištuštinę nešvarumų talpyklą t, vėl uždarykite dangtelį e–
jis turi pastebimai užsifiksuoti.
SHAZ 22.2 B2
LT
│
43 ■
♦ HEPA filtrą isu filtro laikikliuzištraukite iš nešvarumų talpyklost.
♦ Išimkite HEPA filtrą iiš filtro laikiklio zir virš šiukšliadėžės išpurtykite
abi dalis. Prireikus filtro laikiklįzir HEPA filtrą igalite praplauti švariu
vandeniu. Prieš įdėdami visas dalis vėl visiškai išdžiovinkite.
♦ HEPA filtrą ivėl įdėkite į filtro laikiklį z – būtinai atkreipkite dėmesį į
laikiklio išėmas.
♦ Filtro laikiklį zvėl įstumkite į nešvarumų talpyklą t. Tai darydami atkreip-
kite dėmesį į laikiklio kreipiklius ir nešvarumų talpyklos t išėmas.
♦ Nešvarumų talpyklą tuždėkite ant korpuso 4.
NURODYMAS
► Reguliariai valykite ir abu dulkių filtrus w, įtaisytus korpuso 4 kairėje ir
dešinėje. Paspauskite atlaisvinimo mygtukus ir išimkite filtravimo įtaisus.
Išimkite dulkių filtrus w ir išpurtykite. Prieš naudodami prietaisą vėl juos
įdėkite.
Grindų šepečio valymas
Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, reguliariai patikrinkite, ar elektrinis
grindų šepetys 0neužsiblokavęs ir pašalinkite iš jo surinktus plaukus, siūlelius
ar nešvarumus.
NURODYMAS
► Jei grindų valymo antgalis 8užsiblokuoja taip, kad grindų šepetys 0
nebegali suktis, prietaisas išsijungia. Šviesos diodai ima pakaitomis mirksėti.
Šiuo atveju užsiblokavimą atlaisvinkite, kaip aprašyta toliau. Kad vėliau
prietaisą vėl galėtumėte naudoti, pirmiausia turite vieną kartą paspausti ir
vėl atleisti įjungimo/ išjungimo jungiklįq.
Grindų šepetį 0lengvai išvalysite jį išėmę.
♦ Jei to dar nepadarėte, atjunkite prietaisą nuo tinklo adapterio garba
♦ Atlaisvinimo jungiklį 9po grindų valymo antgaliu 8iki galo stumkite
į išorę. Dabar grindų šepetį 0 galite išimti.
■ 44 │ LT
SHAZ 22.2 B2
♦ Išvalytą grindų šepetį 0vėl įdėsite atlikdami toliau nurodytus veiksmus.
– Atlaisvinimo jungiklį 9vėl stumkite į išorę.
Pirmiausia ant pavaros veleno, esančio priešingoje jungiklio 9pusėje,
užmaukite vieną grindų šepečio 0 galą. Atminkite, kad ant pavaros
veleno galima užmauti tik vieną grindų šepečio 0pusę.
– Dabar kitą grindų šepečio 0galą įkiškite į tinkamą išėmą po atlaisvinimo
jungikliu 9ir vėl jį atleiskite.
♦ Prieš vėl naudodami grindų valymo antgalį 8įsitikinkite, kad grindų šepetys
0tinkamai įdėtas.
Prietaiso valymas
♦ Korpusą ir priedus valykite vos drėgna šluoste. Jei nešvarumai prikibę
tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu valikliu.
♦ Prieš vėl naudodami prietaisą ar padėdami jį laikyti, visas dalis kruopščiai
nusausinkite.
Trikčių šalinimas
ProblemaPriežastisSprendimas
Prietaisas
neveikia.
Prietaisas silpnai
siurbia.
Iš prietaiso eina
dulkės.
Išsikrovė akumuliatorius.
Prietaisas sugedo.
Akumuliatorius beveik
visiškai išsikrovė.
Siurbimo anga
užblokuota.
Filtrai w/ipernelyg nešvarūs.
Netinkamai įdėta nešvarumų talpyklat.
Įkraukite prietaisą.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo
tarnybą.
Įkraukite prietaisą.
Pašalinkite užblokavimą.
Išvalykite filtrus w/i.
Patikrinkite, ar nešvarumų talpyklat tinkamai įdėta ir (arba)
dangtelis e tinkamai uždarytas.
SHAZ 22.2 B2
LT
│
45 ■
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų perdirbimo įmonei arba savo komunalinei
atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių,
susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto
administracijoje.
NURODYMAS
► Šiame prietaise yra neišimamų akumuliatorių. Kad išvengtumėte pavojų,
išmontuoti ar pakeisti akumuliatorius turi gamintojas, jo klientų aptarnavimo
tarnyba arba panašią kvalifikaciją turintis asmuo. Išmetant būtina atkreipti
dėmesį, kad šiame prietaise yra akumuliatorių.
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos
parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus,
todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
■ 46 │ LT
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai
20–22: popierius ir kartonas
80–98: sudėtinės medžiagos
NURODYMAS
► Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti
prietaisą.
SHAZ 22.2 B2
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti
originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos
trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint
pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime
naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama
trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma
įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų
ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi
visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti
tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje
arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SHAZ 22.2 B2
LT
│
47 ■
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 285615
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas.
Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
■ 48 │ LT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsan-
leitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät darf nur zum Saugen von trockenen Oberflächen bzw. trockenem Sauggut in Innenräumen eingesetzt werden. Menschen oder Tiere dürfen
mit diesem Gerät nicht abgesaugt werden. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
Gerätebeschreibung
1 Anschluss für Netzadapter Handteil
2 Taste „ECO“
3 Indikationsleuchte (Ladezustandsanzeige)
4 Handgerät
5 Entriegelungstaste „PUSH“ Handgerät
6 Saugrohr
7 Entriegelungstaste „PUSH“ Saugrohr
8 Bodendüse
9 Entriegelungsschalter Bodendüse
0 Bodenbürste
q Ein-/Ausschalter
w Staubfilter Handgerät
e Deckel Schmutzbehälter
r Entriegelungstaste „PUSH“ Schmutzbehälter
t Schmutzbehälter
z Filterhalter
u Entriegelungstaste „MOVE“
i HEPA-Filter
o Anschluss für Netzadapter Wandhalterung
p Kleine Rundbürste
a Große Rundbürste (Polsterdüse)
s Fugendüse
d Zubehörhalter für Wandhalterung
f Wandhalterung
g Netzadapter
h Hohlstecker
SHAZ 22.2 B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Technische Daten
Netzadapter g
Eingangsspannung/- strom
Ausgangsspannung/- strom:26,5 V
Schutzklasse
Effizienzklasse
Schutzart
Polarität
TypenbezeichnungZD024D265075EU
Gerät
Eingangsspannung /-strom26,5 V
Polarität
Akkus
Kapazität2500 mAh
Akku
100 - 240 V ~ (Wechselstrom), 50/60 Hz,
max. 0,8 A
II /
5
IP 20: Schutz gegen Eindringen von festen
Fremdkörpern mit einem Durchmesser
≥ 12,5 mm.
22,2 V
(6 x 3,7 V Lithium-Ionen-Akku)
Wichtige Sicherheitshinweise
(Gleichstrom), 750 mA
(Doppelisolierung)
(Plus innen, Minus außen)
(Gleichstrom), 750 mA
(Plus innen, Minus außen)
(Gleichstrom)
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Laden bzw. verwenden Sie dieses Gerät nicht im Freien oder
in Feuchträumen.
► Das Gerät niemals benutzen, wenn Kabel, Stecker oder Ge-
häuse beschädigt sind.
► Lassen Sie beschädigte Netzadapter oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Lassen Sie Reparaturen nur von einer Fachwerkstatt durch-
führen. Öffnen Sie unter keinen Umständen selbst das Gerät.
Eingriffe, die nicht durch einen Fachbetrieb vorgenommen
wurden, können zu Verletzungen führen.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Überzeugen Sie sich vor dem Einschalten des Gerätes, dass
die in den technischen Daten des Gerätes verzeichnete
Spannung der Netzspannung entspricht.
► Fassen Sie den Netzadapter oder das Gerät nicht mit nas-
sen oder feuchten Händen an.
► Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit und Flüssigkeiten fern.
► Verwenden Sie den Netzadapter nicht mit einem Verlänge-
rungskabel, sondern verbinden Sie den Netzadapter direkt
mit einer Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Schalten Sie das Gerät immer erst aus und ziehen Sie den
Netzadapter aus der Steckdose, bevor Sie den Schmutzbehälter leeren, die Düsen reinigen oder Zubehör austauschen.
► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von spitzen
Gegenständen oder Glasscherben.
► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von Flüssigkei-
ten.
► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennen-
den Streichhölzern, glimmender Asche oder Zigarettenstummeln.
► Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von chemischen
Produkten, Steinstaub, Gips, Zement, oder ähnlichen Partikeln.
► Das Gerät ist nicht für entflammbare und explosive Stoffe
oder chemische und aggressive Flüssigkeiten geeignet.
► Lagern Sie das Gerät immer in geschlossenen Räumen. Um
Unfälle zu verhindern, bewahren Sie das Gerät nach Gebrauch
an einem trockenen Ort auf.
► Unter extremen Bedingungen können Leckagen an den Akku-
zellen auftreten. Bei Kontakt der Flüssigkeit mit Haut oder
Augen ist die betreffende Stelle sofort mit sauberem Wasser
aus- bzw. abzuspülen. Suchen Sie einen Arzt auf.
SHAZ 22.2 B2
DE│AT│CH
│
53 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Üben Sie besondere Sorgfalt aus, wenn Sie das Gerät auf
Treppen benutzen.
► Halten Sie die Düsen während des Gebrauchs niemals in
die Nähe von Körperteilen oder Tieren und fassen Sie nicht
hinein. Sie könnten sich festsaugen / verletzen. Sollte sich
der Staubsauger doch einmal festsaugen, schalten Sie das
Gerät sofort aus.
► Achten Sie darauf, dass Haare, lose Kleidung, Finger und
sonstige Körperteile nicht in die Nähe von den Einsaugöffnungen oder von beweglichen Teilen gelangen, wie z. B.
der rotierenden Bodenbürste.
► Wenden Sie an den Filtern dieses Geräts keine Duftstoffe
oder parfümierten Produkte an. Die in diesen Produkten
enthaltenen Chemikalien sind nachweislich entzündbar und
können dazu führen, dass das Gerät in Brand gerät.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie nur Zubehörteile, die vom Hersteller empfoh-
len werden.
► Der Netzadapter darf nicht für andere Zwecke benutzt
werden. Tragen Sie die Wandhalterung oder den Netzadapter
niemals am Kabel.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Fassen Sie immer den Netzadapter an, um das Gerät von
der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie nicht am Kabel
selbst.
► Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät nicht neben Heizkör-
pern, Backöfen oder anderen erhitzten Geräten oder Flächen abstellen.
► Achten Sie immer darauf, dass die Lüftungsschlitze frei sind.
Ein blockierter Luftkreislauf kann zur Überhitzung und Beschädigung des Gerätes führen.
► Dieses Gerät enthält wiederaufladbare Akkus. Werfen Sie
die Akkus nicht ins Feuer und setzen Sie sie nicht hohen Temperaturen aus. Es besteht Explosionsgefahr!
► Benutzen Sie das Gerät nicht ohne eingesetzten Filter.
► Benutzen Sie den Netzadapter nicht für ein anderes Produkt
und versuchen Sie nicht, dieses Gerät mittels einer anderen
Ladestation aufzuladen. Verwenden Sie nur den mit diesem
Gerät gelieferte Netzadapter.
► Die Akkus in diesem Gerät können nicht entnommen und
ersetzt werden.
► Überfahren Sie mit der Bodendüse keine Leitungen, Kabel,
fransige Gegenstände etc., da sich diese in der rotierenden
Bodenbürste verheddern und dadurch beschädigt werden
können.
SHAZ 22.2 B2
DE│AT│CH
│
55 ■
Vor der ersten Inbetriebnahme
♦ Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und eventuelle Schutzfolien vom
Gerät.
♦ Montieren Sie die Wandhalterung f wie im Kapitel „Montage der Wand-
halterung“ beschrieben.
♦ Drücken Sie den HEPA-Filter iund den Filterhalter zein wenig in den
Schmutzbehälter t. Diese könnten sich während des Transportes gelockert
haben, und sitzen daher eventuell nicht korrekt im Schmutzbehälter t.
♦ Setzen Sie den Schmutzbehälter tauf das Handgerät 4:
– Hängen Sie die Plastiknase an der Unterseite des Schmutzbehälters t
in die Aussparung am Handgerät 4 ein. Lassen Sie dann die Entriegelungstaste „MOVE“ u oben am Schmutzbehälter thörbar in die
Arretierung am Handgerät 4 einrasten.
HINWEIS
► Um den Schmutzbehälter twieder vom Handgerät 4 zu lösen:
Schieben Sie die Entriegelungstaste „MOVE“ unach unten und nehmen
Sie den Schmutzbehälter tab.
♦ Stecken Sie das Saugrohr 6so auf das Handgerät 4, dass die Kontaktstif-
te des Saugrohrs 6in die Buchse am Handgerät 4 rutschen. Die Entriegelungstaste „PUSH“ 5 sollte hörbar einrasten.
♦ Stecken Sie auf die gleiche Weise die Bodendüse 8auf das Saugrohr 6.
HINWEIS
► Um das Saugrohr 6oder die Bodendüse 8wieder zu lösen:
Drücken Sie die jeweilige Entriegelungstaste „PUSH“ 5/7 und ziehen Sie
die entsprechenden Komponenten auseinander.
♦ Stecken Sie das Gerät auf die Wandhalterung f, stellen Sie es in eine
Wandecke oder legen Sie es flach auf den Boden.
Montage der Wandhalterung
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
► Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass sich keine Strom- oder Wasserleitungen
in der Wand befinden. Es besteht Lebensgefahr, wenn Sie eine stromführende Leitung anbohren!
♦ Stecken Sie die Zubehörhalter dauf die dafür vorgesehenen Steckplätze
an der Wandhalterung f.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
♦ Suchen Sie einen geeigneten Montageplatz für die Wandhalterung f:
Der Handstaubsauger muss problemlos ein- und ausgehängt werden können
und eine Netzsteckdose sollte in erreichbarer Nähe sein.
Achten Sie auch darauf, dass das Gerät keiner direkten Sonnenstrahlung
oder anderen Wärmequellen ausgesetzt ist.
♦ Markieren Sie an der Wand zwei Bohrlöcher in einem Abstand von ca. 154
mm. Achten Sie dabei darauf, dass sich eine Netzsteckdose in erreichbarer
Nähe befindet.
♦ Bohren Sie mit einem 5 mm-Bohrer die angezeichneten Löcher und schieben
Sie die mitgelieferten Dübelhinein.
♦ Drehen Sie die Schrauben so ein, dass der Kopf einige Millimeter hervorragt.
Hängen Sie die Wandhalterung fmit den dafür vorgesehenen Langlöchern
auf der Rückseitein die beiden Schrauben ein. Achten Sie dabei darauf,
dass die Schrauben in die Langlöcher einrutschen. Die Wandhalterung f
sollte möglichst dicht an der Wand anliegen. Sie können durch Rein- und
Rausdrehen der Schrauben den richtigen Abstand einstellen bzw. eventuelle
Unebenheiten der Wand ausgleichen.
♦ Die Düsen können Sie auf die seitlichen Zubehörhalter daufstecken.
♦ Stecken Sie nun ggf. den Hohlstecker hdes Netzadapters oben in die
Wandhalterung f und den Netzadapter g in eine Netzsteckdose ein.
Akkus aufladen
■ Das Gerät wird mit wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akkus betrieben.
■ Die Indikationsleuchte 3zeigt den Ladezustand der Akkus an (25 %, 50
%, 75%, 100 %). Sind die Akkus erschöpft, beginnen alle Balken für einige
Sekunden zu blinken, bevor sich das Gerät abschaltet.
■ Sie haben zwei Möglichkeiten, die Akkus aufzuladen:
– Stecken Sie den Hohlstecker hdes Netzadapters direkt in den An-
schluss 1 des Geräts und den Netzadapter g in eine Netzsteckdose.
– Stecken Sie den Hohlstecker hdes Netzadapters in den Anschluss der
Wandhalterung ound den Netzadapter g in eine Netzsteckdose.
Hängen Sie das Gerät so in die Wandhalterung fein, dass die
Plastiknase an der Wandhalterung fin die Aussparung zwischen
Handgerät4 und Schmutzbehälter trutscht. Die Kontakte sollten nun
miteinander verbunden sein.
HINWEIS
► Das Gerät kann während des Ladevorgangs nicht in Betrieb genommen
werden.
■ Je nach Ladezustand blinkt der aktuelle Balken der Indikationsleuchte 3
während des Ladevorgangs. Der Ladevorgang ist beendet, wenn alle vier
Balken leuchten.
SHAZ 22.2 B2
DE│AT│CH
│
57 ■
HINWEIS
► Ist der Ladevorgang abgeschlossen, was bei komplett entladenen Akkus
ca. 4 Stunden dauern kann, schaltet das Gerät automatisch in die Erhaltungsladung. Lassen Sie das Gerät dennoch nicht permanent am Stromnetz
angeschlossen, um eventuelle Beschädigungen der Akkus zu vermeiden.
■ Laden Sie die Akkus erst wieder auf, wenn die Saugleistung des Handstaub-
saugers spürbar schwächer wird bzw. die Indikationsleuchte 3nur noch
25% Kapazität anzeigt.
Zubehör anbringen und abnehmen
Sie können die Aufsätze sowohl direkt in die Saugöffnung am Handgerät 4
als auch in das Saugrohr 6stecken. Falls noch nicht geschehen, montieren Sie
dazu das Saugrohr 6, wie im Kapitel „Vor der ersten Inbetriebnahme“ beschrieben.
Schieben Sie den gewünschten Aufsatz in den Anschluss des Handgeräts 4
oder in das Saugrohr 6, bis er merklich einrastet. Beachten Sie dabei, dass die
Fugendüse snur in eine und die große Rundbürste anur in zwei bestimmte
Richtungen aufgesteckt werden kann.
Bodendüse
Mit Hilfe der Bodendüse 8können Sie das Gerät wie einen Bodenstaubsauger
verwenden. Sie ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet.
Große Rundbürste/Polsterdüse
Benutzen Sie die große Rundbürste afür die schonende Reinigung von Polstern,
Fensterbänken, oder unebenen Gegenständen, wie Möbel, Lampen, Fußleisten,
etc.
Kleine Rundbürste
Benutzen Sie die kleine Rundbürste pfür die schonende Reinigung von kleineren Gegenständen wie Tastaturen, Elektrogeräten etc.
Fugendüse
Die Fugendüse seignet sich besonders für die Reinigung aller enger, schwer zu
erreichender Stellen, z. B. Möbelritzen, Heizungslamellen etc.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
Bedienen
ACHTUNG!
► Die Saugöffnung muss jederzeit frei von Blockierungen sein. Verstopfungen
HINWEIS
► Ist die Bodendüse 8blockiert, so dass die Bodenbürste 0nicht mehr
♦ Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter gbzw.
♦ Montieren Sie ggf. das gewünschte Zubehörteil. Beachten Sie dazu das
♦ Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter q. Solange
ECO-Modus
Arbeiten Sie, wenn möglich, mit dem energiesparenden und geräuschärmeren
ECO-Modus.
Drücken Sie die Taste „ECO“ 2, um den ECO-Modus dauerhaft zu aktivieren.
Die Taste leuchtet. Dies funktioniert auch während des Betriebs.
Um den ECO-Modus zu deaktivieren, die Taste „ECO“ 2einfach erneut
drücken.
führen zu Überhitzung und Beschädigung des Motors.
rotieren kann, schaltet sich das Gerät ab. Die LEDs beginnen abwechselnd
zu blinken. Entfernen Sie in diesem Fall die Blockierung wie im Kapitel
„Bodenbürste reinigen“ beschrieben. Anschließend müssen sie den Ein-/
Ausschalterqeinmal drücken und wieder loslassen, bevor Sie das Gerät
wieder in Betrieb nehmen können.
heben Sie es von der Wandhalterung f.
Kapitel „Zubehör anbringen und abnehmen“.
Sie den Schalter qgedrückt halten, läuft das Gerät. Die Indikationsleuchte3leuchtet.
Reinigen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernde Reinigungs-
mittel. Diese greifen die Oberfläche des Geräts an.
Schmutzbehälter leeren und Filter reinigen
HINWEIS
► Um beste Ergebnisse zu erzielen, leeren Sie den Schmutzbehälter tund
reinigen Sie den HEPA-Filter iregelmäßig.
♦ Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter gbzw.
heben Sie es von der Wandhalterung f.
SHAZ 22.2 B2
DE│AT│CH
│
59 ■
♦ Lösen Sie den Schmutzbehälter tvom Handgerät 4, indem Sie die Entrie-
gelungstaste „MOVE“ u nach unten schieben und den Schmutzbehälter t
abnehmen.
♦ Um den Schmutzbehälter tzu leeren, halten Sie diesen über eine Mülltonne
o. Ä. und drücken Sie die Entriegelungstaste „PUSH“ r. Der Deckel edes
Schmutzbehälters klappt auf. Leeren Sie den Schmutzbehälter taus und
klappen Sie den Deckel ewieder zu, er sollte merklich einrasten.
♦ Ziehen Sie den HEPA-Filter isamt Filterhalterzaus dem Schmutzbehäl-
tert.
♦ Entnehmen Sie den HEPA-Filter iaus dem Filterhalter zund klopfen Sie
beide Teile über einem Mülleimer aus. Bei Bedarf können Sie den Filterhalterzund den HEPA-Filter imit klarem Wasser abspülen. Vor dem
Einsetzen alle Teile wieder vollständig trocknen lassen.
♦ Setzen Sie den HEPA-Filter iwieder in den Filterhalter zein, achten Sie
dabei auf die Aussparungen am Halter.
♦ Schieben Sie den Filterhalter zzurück in den Schmutzbehälter t. Achten
Sie dabei auf die Führungsschienen am Halter sowie die Aussparungen am
Schmutzbehälter t.
♦ Setzen Sie den Schmutzbehälter t wieder auf das Handgerät 4.
HINWEIS
► Reinigen Sie auch regelmäßig die beiden Staubfilter wlinks und rechts
des Handgeräts 4. Drücken Sie dazu die Entriegelungstasten und entnehmen Sie die Filtervorrichtungen. Nehmen Sie die Staubfilter w heraus
und klopfen Sie sie aus. Setzen Sie sie wieder ein, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
Bodenbürste reinigen
Um beste Ergebnisse zu erzielen, sollte die elektrische Bodenbürste 0regelmäßig auf Blockierungen kontrolliert und von aufgenommenen Haaren, Fransen
oder Schmutz befreit werden.
HINWEIS
► Ist die Bodendüse 8blockiert, so dass die Bodenbürste 0nicht mehr
rotieren kann, schaltet sich das Gerät ab. Die LEDs beginnen abwechselnd
zu blinken. Entfernen Sie in diesem Fall die Blockierung wie nachfolgend
beschrieben. Anschließend müssen sie den Ein-/Ausschalterqeinmal drücken und wieder loslassen, bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen
können.
Zum einfachen Reinigen kann die Bodenbürste 0entnommen werden:
♦ Falls noch nicht geschehen, trennen Sie das Gerät vom Netzadapter gbzw.
heben Sie es von der Wandhalterung f.
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
♦ Trennen Sie die Bodendüse 8vom Saugrohr 6bzw. dem Handgerät 4.
♦ Schieben Sie den Entriegelungsschalter 9unter der Bodendüse 8bis zum
Anschlag nach außen. Die Bodenbürste 0 kann nun entnommen werden.
♦ Um die Bodenbürste 0nach der Reinigung wieder einzusetzen, gehen Sie
wie folgt vor:
– Schieben Sie den Entriegelungsschalter 9wieder nach außen.
Stecken Sie zunächst das eine Ende der Bodenbürste 0auf die
Antriebswelle auf der gegenüberliegenden Seite des Schalters 9.
Beachten Sie, dass nur eine Seite der Bodenbürste 0auf die Antriebswelle passt.
– Stecken Sie nun das andere Ende der Bodenbürste 0in die passende
Aussparung unter dem Entriegelungsschalter 9und lassen Sie diesen
wieder los.
♦ Stellen Sie sicher, dass die Bodenbürste 0richtig sitzt, bevor Sie die Boden-
düse 8wieder in Betrieb nehmen.
Gerät reinigen
♦ Reinigen Sie das Gehäuse und das Zubehör mit einem leicht angefeuchteten
Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch.
♦ Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerät wieder verwenden oder
verstauen.
Fehlerbehebung
Das Gerät
funktioniert nicht.
Die Saugleistung
ist schwach.
Es entweicht
Staub aus dem
Gerät.
SHAZ 22.2 B2
ProblemUrsacheLösung
Der Akku ist leer.Laden Sie das Gerät.
Das Gerät ist defekt.
Der Akku ist fast leer.Laden Sie das Gerät.
Die Saugöffnung ist
blockiert.
Die Filter w/isind
zu stark verschmutzt.
Der Schmutzbehältertist nicht richtig
montiert.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Entfernen Sie die Blockierung.
Reinigen Sie die Filter w/i.
Überprüfen Sie, ob der Schmutzbehältert richtig montiert bzw.
der Deckel e richtig verschlossen
ist.
DE│AT│CH
│
61 ■
Entsorgen
Entsorgung des Geräts
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
HINWEIS
► Dieses Gerät enthält Akkus, welche nicht ausgebaut werden können. Der
Ausbau oder Austausch der Akkus darf nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass
dieses Gerät Akkus enthält.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
■ 62 │ DE
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
│AT│
CH
SHAZ 22.2 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SHAZ 22.2 B2
DE│AT│CH
│
63 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de