Silvercrest SCC 35 A1 User Manual [en, es, it, de]

RIZADOR SCC 35 A1 ARRICCIACAPELLI
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 1 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 37 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 10 / 2011 · Ident.-No.: SCC35A1102011-2
IAN 71809 IAN 71809
55
RIZADOR
Instrucciones de utilización y de seguridad
MODELADOR DE CARACÓIS
Instruções de utilização e de segurança
LOCKENSTAB
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ARRICCIACAPELLI
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CURLING TONG
Operation and Safety Notes
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitación de responsabilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Eliminación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes del peinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Eliminación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ES
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SCC 35 A1
1
ES
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso forman parte del rizador eléctrico cónico SCC 35 A1 (en adelante "el aparato") y proporcionan información importante para el uso conforme al previsto, la seguridad, la conexión y el funcionamiento del aparato.
Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas que vayan a utilizar o intentar solucionar un problema en el aparato.
Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por la ley de derechos de autor. Únicamente se permite la reproducción o reimpresión, total o parcial, así como
la reproducción de imágenes, aunque se hayan modifi cado, con el consentimiento por escrito del fabricante.
Limitación de responsabilidades
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones para la conexión y manejo están actualizadas en el momento de la impresión de estas instrucciones de uso y se proporcionan, según nuestro mejor saber y entender, teniendo en cuenta nuestros conocimientos y experiencias obtenidos hasta ahora .
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden funda­mentar ninguna reclamación.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, el uso no conforme al previsto, reparaciones inapropiadas, modifi caciones no autorizadas o el uso de repuestos no homologados.
Uso conforme al previsto
El rizador eléctrico está diseñado exclusivamente para utilizarse en el cabello humano. Este aparato es de uso exclusivo para el hogar. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas instrucciones de uso, en especial, las indicaciones de seguridad. Este aparato no está previsto para su uso comercial.
Cualquier uso distinto o que exceda lo estipulado se considerará contrario al uso previsto. Queda excluida cualquier reclamación por los daños derivados de un uso no conforme al previsto. El riesgo será asumido exclusivamente por el usuario.
2
SCC 35 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 120 - 240 V ~, 50/60 Hz.
El cable de conexión de red de este aparato no
se puede sustituir. En caso de daños en el cable se ha de eliminar el aparato completo como un residuo electrónico.
En caso de fallos de funcionamiento y antes de
limpiar el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga siempre el cable de la base de enchufe
de red tirando de la clavija de red y nunca direc­tamente del propio cable.
No doble o aplaste el cable de red y tienda el
cable de red de modo que nadie lo pueda pisar o tropezar.
ES
No permita que el cable de red se moje o hume­dezca mientras el aparato esté en funcionamiento. Tenga cuidado de que el aparato no pueda resul­tar dañado ni quedar atascado mientras lo esté utilizando.
Si el aparato resulta dañado, no lo continúe utili-
zando bajo ningún concepto con el fi n de evitar posibles peligros.
No utilice el aparato a la intemperie.
No enrolle en cable de red alrededor del aparato caliente y protéjalo para que no resulte dañado.
SCC 35 A1
3
ES
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Bajo ningún concepto introduzca el aparato en un líquido ni deje que ningún líquido penetre al interior de la carcasa. El aparato no se debe exponer a la humedad ni utilizar a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo a personal especialista cualifi cado para su reparación.
No utilice cables alargadores; de esta manera
podrá acceder rápidamente a la clavija de red en caso de emergencia.
No toque nunca el aparato, el cable ni la clavija de red con las manos húmedas.
Inmediatamente después de terminar de usar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica. Solo estará totalmente libre de corriente si extrae la clavija de red de la base de enchufe.
4
SCC 35 A1
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Nunca utilice el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximi­dad del agua supone un riesgo aunque el aparato esté apagado. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la insta­lación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de activación inferior a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia. Nunca deje el aparato cerca de fuentes de calor
y proteja el cable de red contra posibles daños.
ES
Si el aparato se cae o está dañado, no lo vuelva
a poner en marcha. Encargue la revisión y posibles reparaciones del aparato a personal especialista cualifi cado.
Durante el funcionamiento el aparato se calienta. Cuando el aparato esté caliente, cójalo únicamente por el mango o por la punta aislada.
SCC 35 A1
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO
DE LESIONES!
No está permitido abrir o cerrar la carcasa del
aparato por cuenta propia. Si lo hace dejará de estar protegido y perderá el derecho a la garantía. Si el aparato está averiado, encargue su reparación solamente a personal especializado autorizado.
Estos aparatos pueden ser utilizados por niños
mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, psíquicas o sensoriales o que no tengan la experiencia o los conocimientos sufi cientes, siempre y cuando estén bajo vigilancia y hayan sido instruidos en el uso seguro del aparato y en los peligros que conlleva. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los trabajos de limpieza y mantenimiento que puede realizar el usuario no deben ser realizados por niños, salvo que estén bajo vigilancia.
¡ATENCIÓN! - ¡DAÑOS MATERIALES!
Cuando está caliente, el rizador eléctrico solo se debe colocar encima de superfi cies resistentes al calor. De lo contrario, dicha superfi cie podría resultar dañada.
No utilice el aparato nunca para peinar pelucas o postizos de material sintético. ¡El calor podría dañarlos!
6
SCC 35 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Rizador eléctrico cónico
Funda protectora 2 protecciones para los dedos Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles. Si el suministro no está completo o ha sufrido daños debido a un embalaje
defi ciente o durante el transporte, llame al teléfono de atención al cliente (véase el capítulo Asistencia técnica).
Desembalaje
Saque de la caja todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso. Retire todo el material de embalaje.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje no deben ser utilizados por los niños para jugar. ¡Podrían asfi xiarse!
Eliminación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. Los materiales de embalaje se han seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello reciclables.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Elimine los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ES
SCC 35 A1
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
7
ES
Descripción del aparato
1 Pinza de pelo: para fi jar los mechones de cabello 2 Indicador del nivel de temperatura seleccionado 3 Pilotos de control
Rojo: encendido/apagado y calentamiento Verde: se ha alcanzado el nivel de temperatura seleccionado
4 Regulador del nivel de temperatura 5 Botón de encendido y apagado 6 Pie de apoyo 7 Área de calentamiento óptima 8 Funda protectora: para guardar el aparato 9 Protección para los dedos: para el índice y el pulgar
Antes del peinado
El pelo debe estar limpio, seco y libre de productos de estilización. Exceptuando los productos especiales destinados al rizado del cabello.
Antes de empezar el peinado, peine bien el cabello para deshacer los nudos.
Separe el pelo en porciones manejables y sujete las porciones superiores con pinzas a la cabeza, para que no entorpezcan el proceso.
Manejo
Coloque la protección para los dedos 1) 9 sobre los dedos índice y pulgar para protegerlos.
Inserte la clavija de red en la base de enchufe.2) Pulse el botón de encendido y apagado 3) 5. Se ilumina el piloto rojo 3. Ajuste el nivel de temperatura adecuado con el regulador del nivel de tempe-4)
ratura 4. En el indicador 2 se muestra el nivel de temperatura seleccionado.
Nivel de temperatura Características del cabello
1 - 3 Cabello muy fi no o teñido 3 - 5 Cabello normal u ondulado
5 - 7 Cabello grueso
M (Máx.) Cabello rizado
8
SCC 35 A1
Cuando el aparato alcanza el nivel de temperatura seleccionado se apaga el piloto rojo 3 y se enciende el piloto verde 3.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Tenga mucho cuidado al utilizar el rizador eléctrico cuando esté caliente. No permita que el rizador eléctrico caliente toque la piel o cualquier otra
parte del cuerpo. ¡Sufriría quemaduras! Sujete la punta del mechón de cabello con la pinza de pelo 5) 1 del aparato. Acto seguido, enrolle el mechón de cabello alrededor del rizador eléctrico. 6)
Preste atención a que el mechón de cabello esté enrollado dentro de las marcas que indican el área de calentamiento óptima 7 del rizador eléctrico.
Manténgase en esa posición durante 5 segundos aproximadamente y luego 7) suelte la pinza de pelo 1. A continuación, extraiga cuidadosamente el rizador eléctrico del rizo.
Antes de peinar el rizado, déjelo enfriar.8)
¡ATENCIÓN! - ¡DAÑOS MATERIALES!
Para dejar el aparato temporalmente durante la estilización, apóyelo
sobre el pequeño pie de apoyo 6 para evitar que la parte caliente
del rizador eléctrico entre en contacto con alguna superfi cie. Aún y así,
cuando está caliente, el rizador eléctrico solo se debe colocar encima
de superfi cies resistentes al calor. De lo contrario, dicha superfi cie podría
resultar dañada.
Peine el resto del pelo de la misma manera. Fije el peinado con spray para 9) cabello.
ES
SCC 35 A1
Cuando no vaya a necesitar más el aparato, pulse el botón de encendido y apagado 5, desenchufe la clavija de red de la base de enchufe y apoye el aparato sobre el pie de apoyo 6 para que se enfríe.
Cuando se pueda tocar con la mano sin quemarse, puede guardarlo en la funda protectora 8.
9
ES
Apagado automático
Este aparato está dotado de una función de apagado automático. Cuando han transcurrido 30 minutos sin pulsar el botón de encendido y apagado 5, el aparato se apaga automáticamente.
El piloto rojo 3 destella 5 minutos antes de que se apague el aparato. Si quiere continuar utilizando el aparato, pulse el botón de encendido y
apagado 5. El temporizador se pondrá a cero y la cuenta atrás de 30 minutos volverá a
empezar desde cero.
INDICACIÓN
¡La función de apagado automático es exclusivamente una medida de
seguridad! ¡En ningún caso elimina la necesidad de apagar el aparato
manualmente al terminar la estilización!
Limpieza
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe. ¡Peligro de incendio!
¡ATENCIÓN! - ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No utilice productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos! Podrían
deteriorar la superfi cie del aparato.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño ligeramente humedecido. Antes de volver a utilizar o de guardar el aparato, deje que se seque com-
pletamente. Si fuera necesario, frote la funda protectora
8 con un paño húmedo.
Limpie la protección para los dedos con agua tibia y un poco de detergente
suave. Antes de volverla a utilizar, deje que se seque completamente.
Almacenamiento
Guarde el aparato frío y limpio en la funda protectora 8. Guarde la funda en un lugar seco y limpio.
10
SCC 35 A1
Eliminación del aparato
No tire el aparato a la basura doméstica bajo ningún concepto. Este producto es conforme a la directiva europea 2002/96/EC (Equipos eléctricos y electrónicos usados).
Elimine el aparato en un centro de eliminación autorizado a través de las insta­laciones de eliminación municipales. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de eliminación.
Características técnicas
Tensión de red 120 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de potencia 35 W
ES
Clase de protección
Solución de problemas
Fallo Causa Solución
• La clavija de red no está bien enchufada en la base de enchufe.
El aparato no calienta.
El aparato no se calienta sufi ciente­mente.
Los rizos no con­servan su forma.
• El aparato no está encendido.
• El aparato está averiado.
• El nivel de temperatura seleccionado es demasi­ado bajo.
• El aparato está averiado.
• La temperatura seleccio­nada es demasiado baja para el tipo de cabello tratado.
• El rizo se peina/reestiliza demasiado pronto.
II
• Conecte la clavija de red a la red eléctrica.
• Pulse el botón de encen­dido y apagado 5.
• Contacte con atención al cliente.
• Seleccione un nivel de temperatura más alto.
• Contacte con atención al cliente.
• Seleccione un nivel de temperatura más alto.
• Deje que el rizo se enfríe antes de reestilizarlo.
SCC 35 A1
11
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o de material, pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste ni los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. bombillas o interruptores).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el coste de las reparaciones.
Asistencia técnica
Importador
12
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 71809
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SCC 35 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Prima dell’acconciatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disattivazione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
IT
MT
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SCC 35 A1
13
Introduzione
IT
MT
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del ferro conico arricciaca­pelli SCC 35 A1 (di seguito denominato apparecchio) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, l’installazione e il collegamento, nonché il funzionamento dell’apparecchio.
Il manuale di istruzioni dev’essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’appa­recchio. Esso dev’essere letto e utilizzato da ogni persona incaricata dell’uso e dell’eliminazione dei guasti dell’apparecchio.
Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni per il collegamento e l’uso corrispondono allo stato più recente della tecnica al momento dell’ingresso in tipografi a del manuale e tengono conto delle nostre esperienze e conoscenze più attuali.
Non è possibile esercitare rivendicazioni sulla base dei dati, delle illustrazioni e delle descrizioni contenute nel presente manuale.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza del manuale, dall’uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite professionalmente, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall’im­piego di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
14
Il ferro arricciacapelli serve esclusivamente per arricciare capelli umani. Esso dev’essere utilizzato esclusivamente in ambiente domestico privato. Attenersi a tutte le informazioni contenute nel presente manuale di istruzioni, in particolare per quanto riguarda le avvertenze di sicurezza. Questo apparecchio non è destinato all’impiego commerciale.
L’uso diverso o esulante da quello indicato è considerato non conforme. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
SCC 35 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica installata a norma con tensione di rete di 120 ­240 V ~, 50/60 Hz.
Il cavo di rete dell'apparecchio non è sostituibile. In caso di danni al cavo è necessario rottamare l'apparecchio.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di corrente.
Per disinserire la spina dalla presa tirare sempre
dalla spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo e collocarlo in modo tale che non costituisca intralcio o inciampo.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non diventi umido o bagnato. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
IT
MT
Se l'apparecchio fosse danneggiato, non conti-
nuare a utilizzarlo per evitare pericoli.
Non utilizzare l'apparecchio all'aperto. Non avvolgere il cavo di rete attorno all'appa-
recchio e proteggerlo da eventuali danneggia­menti.
SCC 35 A1
15
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
IT
MT
Non immergere mai l'apparecchio in liquidi e im- pedire la penetrazioni di liquidi nell'alloggiamen­to dell'apparecchio. Non esporre l'apparecchio a fonti di umidità e non utilizzarlo all'aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell'alloggiamento dell'apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa di rete e farlo riparare da personale spe­cializzato qualifi cato.
Non utilizzare cavi di prolunga, in modo da
poter raggiungere rapidamente la spina di rete in caso di emergenza.
Non aff errare mai l'apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete con le mani umide.
Dopo l'uso, staccare immediatamente l'appa­recchio dalla rete elettrica. L'apparecchio è completamente privo di tensione solo se scolle­gato dalla rete elettrica.
16
SCC 35 A1
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non utilizzare mai l'apparecchio in pros­simità dell'acqua, soprattutto di lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all'acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione aggiuntiva si consiglia l'installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il pro­prio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Non lasciare mai incustodito l'apparecchio acceso. Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di
fonti di calore e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
IT
MT
Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non deve più essere messo in funzione. L'apparecchio dev'essere sottoposto a controllo da parte di per­sonale specializzato e all'occorrenza riparato.
L'apparecchio si riscalda durante l'uso. Quando
l'apparecchio è riscaldato, toccarlo solo dalla maniglia o dalla punta isolata.
SCC 35 A1
17
Loading...
+ 43 hidden pages