SilverCrest SBB 850 C1 User manual [es]

PANIFICADORA AUTOMÁTICA MACCHINA PER IL PANE SBB 850 C1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
Instrucciones de uso
Manual de instruções
BROTBACKAUTOMAT
Bedienungsanleitung
MACCHINA PER IL PANE
Istruzioni per l’uso
BREAD MAKER
Operating instructions
IAN 270356
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 23 PT Manual de instruções Página 45 GB / MT Operating instructions Page 67 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
A
B
C
A
B
C
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Función de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Antes de hornear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Hacer pan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ES
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Garantía y asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Secuencia de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Eliminación de fallos de la panifi cadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SBB 850 C1
1
PANIFICADORA AUTOMÁTICA
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Utilice su panifi cadora automática exclusivamente para hornear pan y elaborar mermeladas/confi turas en el hogar.
No utilice el aparato para secar alimentos u objetos. No utilice la panifi cadora al aire libre. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no recomendados puede dañar el aparato. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado.
¡No lo utilice para fi nes comerciales!
Volumen de suministro
Panifi cadora automática Molde 2 varillas de amasado Vaso medidor Cuchara dosifi cadora Extractor de las varillas de amasado Instrucciones de uso Guía breve Cuaderno de recetas
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del aparato y si
ha sufrido daños de transporte después de desembalarlo. De ser necesario, póngase en contacto con la asistencia técnica (consulte el capítulo "Garantía y asistencia técnica").
Descripción del aparato
Figura A:
1 Mirilla 2 Tapa 3 Ranura de ventilación 4 Cable de alimentación 5 Panel de mando
Figura B:
6 2 varillas de amasado 7 Molde para pan de hasta 1250 g de peso 8 Vaso medidor 9 Cuchara dosifi cadora 0 Extractor de las varillas de amasado
Características técnicas
Tensión nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Consumo de potencia: 850 vatios
2
SBB 850 C1
Indicaciones de seguridad
¡Lea completamente el manual de instrucciones antes de utilizar el aparato!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada uso, compruebe el cable de alimentación y la clavija
de red. Si el cable de alimentación de este aparato se daña, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o una persona igual­mente cualifi cada para evitar peligros.
No coloque el cable de red encima de bordes cortantes o cerca de
superfi cies u objetos calientes. Se puede dañar el aislamiento del cable.
Desenchufe la clavija de la red cuando no vaya a utilizar el aparato
o antes de limpiarlo.
No sumerja la panifi cadora automática en agua u otros líquidos.
¡Existe peligro de descarga eléctrica!
No limpie el aparato con esponjas abrasivas.
Si se desprenden partículas de la esponja y entran en contacto con componentes eléctricos, hay riesgo de descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Peligro de asfi xia! El uso indebido de los materiales de embalaje puede
ocasionar asfi xia en los niños. Deseche estos materiales en cuanto haya desembalado el aparato o guárdelos fuera del alcance de los niños.
Para evitar el peligro de tropezar con él o sufrir accidentes, el aparato
viene equipado con un cable de red corto.
Deje enfriar el aparato y desenchufe la clavija de la red antes de
sacar o introducir piezas o accesorios.
Tienda el cable alargador de tal modo que nadie pueda tropezar con
él ni tirar de él involuntariamente.
ES
SBB 850 C1
3
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Si hay niños cerca, vigile bien el aparato! Si no va a utilizar el aparato,
o antes de limpiarlo, retire la clavija de red. Antes de retirar alguna pieza, deje enfriar el aparato.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por
personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean redu­cidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del
aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
Este aparato cumple las normas de seguridad correspondientes. Las
verifi caciones, reparaciones y el mantenimiento técnico solo pueden ser realizados por un distribuidor autorizado. De otro modo, se anulará la garantía.
¡Precaución! La panifi cadora automática se calienta considerablemen-
te. Toque el aparato solo cuando este se haya enfriado o utilice para ello guantes de cocina.
No mueva la panifi cadora si en el molde tiene un contenido caliente
o líquido, como confi turas. ¡Existe peligro de quemaduras!
Mientras esté en funcionamiento, no toque la varilla de amasado gira-
toria. Existe peligro de lesiones.
Durante el funcionamiento, la temperatura de la superfi cie de contacto
puede ser muy elevada. ¡Peligro de quemaduras!
¡Atención! ¡Superfi cie caliente! ¡Algunas partes del aparato se calientan mucho durante su utilización! ¡Peligro de quemaduras!
4
SBB 850 C1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni un sistema de
control remoto para accionar el aparato.
No coloque el aparato cerca de materiales infl amables ni de gases
explosivos y/o infl amables. Frente a otros objetos, ha de mantenerse una distancia mínima de 10cm.
Nunca cubra el aparato con una toalla u otros materiales. El calor y
el vapor deben tener una salida. Se puede provocar un incendio si se cubre el aparato con materiales infl amables o entra en contacto con estos, como con cortinas.
No coloque ningún objeto sobre el aparato ni lo cubra.No ponga papel de aluminio u otros objetos metálicos en el interior de
la panifi cadora automática, ya que se podría provocar un cortocircuito.
No sobrepase jamás al hornear la cantidad de 700 g de harina ni
añada nunca más de 1 ¼ sobres de levadura seca. ¡La masa podría rebosar y causar un incendio! Esto no incluye los panes sin gluten. En ese caso, pueden añadirse un máximo de 2 sobres de levadura seca (consulte el cuaderno de recetas).
ES
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
Tenga cuidado de no cubrir la rendija de ventilación del aparato.
¡Peligro de sobrecalentamiento!
¡No deje nunca el aparato desatendido durante su funcionamiento!Utilice el aparato solo en interiores.Nunca coloque el aparato sobre una cocina de gas o eléctrica, un
horno caliente u otras fuentes de calor, o junto a ellos. ¡Peligro de sobrecalentamiento!
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provo-
car daños. Utilice el aparato solo para su fi nalidad indicada. De otro modo, se anulará la garantía.
Comience un programa de horneado solo si ha colocado el molde.
De otro modo, se podrían provocar daños irreversibles en el aparato.
SBB 850 C1
5
ES
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
No desenchufe la clavija de la toma de corriente tirando del cable.No utilice la panifi cadora automática para conservar alimentos o
utensilios en su interior.
Nunca utilice el aparato vacío o sin molde. De lo contrario, se podría
dañar el aparato de forma irreparable.
Cierre siempre la tapa durante su utilización.No retire nunca el molde durante el uso.Coloque el aparato sobre una superfi cie seca, plana y resistente al
calor.
Antes de conectarlo, compruebe que el tipo de corriente y la tensión
de red coincidan con las indicaciones de la placa de características.
Si utiliza un cable alargador, la potencia máxima admisible del cable
debe corresponderse con la potencia de la panifi cadora automática.
6
SBB 850 C1
Antes del primer uso
Desembalaje
Desembale el aparato y retire todo el material
de embalaje, así como los posibles adhesivos y láminas protectoras.
Compruebe la integridad del aparato y si ha
sufrido daños de transporte después de desem­balarlo. De ser necesario, póngase en contacto con la asistencia técnica (consulte el capítulo "Garantía y asistencia técnica").
Primera limpieza
Limpie el molde 7, las varillas de amasado 6 y la superfi cie exterior de la panifi cadora antes de la puesta en funcionamiento con un paño limpio y húmedo. No utilice esponjas ni limpiadores abrasivos. Si aún no lo ha hecho, retire la lámina protectora del panel de mando 5.
Primer calentamiento
1) Coloque exclusivamente el molde 7 vacío en
el aparato al calentarlo por primera vez y cierre la tapa 2.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
No deje calentar la panifi cadora automática
más de 5 minutos con el molde vacío 7. Existe peligro de sobrecalentamiento.
2) Seleccione el programa 12, como se describe en el capítulo "Programas", y pulse la tecla de inicio/parada para calentar el aparato durante 5 minutos.
3) Después de 5 minutos, pulse la tecla de inicio/ parada , hasta que suene una señal de aviso prolongada, para fi nalizar el programa.
4) Deje que el aparato se enfríe completamente y vuelva a limpiar el molde 7, las varillas de amasado 6 y la superfi cie exterior de la panifi cadora automática con un paño limpio y húmedo.
Características
Con la panifi cadora automática, tiene la posibilidad de hacer pan a su propio gusto.
Puede seleccionar entre 12 programas diferentes.
Puede utilizar mezclas de harinas preparadas.
Puede hacer masa para pasta o panecillos y
elaborar mermelada.
Con el programa de horneado "Sin gluten"
puede hornear mezclas de harinas sin gluten y recetas con harina sin gluten, como harina de maíz, harina de alforfón y harina de patata.
Panel de mando
ES
INDICACIÓN
Como los elementos calentadores están ligeramente engrasados, puede suceder que durante la primera puesta en funcionamiento se desprenda un poco de olor. Este olor es inofensivo y cesa al poco tiempo. Procure que haya sufi ciente ventilación; por ejemplo, abra una ventana.
SBB 850 C1
7
Pantalla
Indicaciones para
ES
la selección del peso
(750 g, 1000 g, 1250 g)
el tiempo de funcionamiento restante en horas
y la preselección de tiempo programada
el grado de tueste deseado (poco tostado
medio , muy tostado , rápido )
el número de programa seleccionado la secuencia del programa la adición de ingredientes ("ADD")
Inicio/parada
Para comenzar y fi nalizar el uso del aparato o para borrar la programación del temporizador.
Para interrumpir el funcionamiento, pulse brevemen­te la tecla de inicio/parada hasta que suene una señal de aviso y el tiempo parpadee en la pantalla . Pulsando nuevamente la tecla de inicio/parada puede continuar el funcionamien­to en el plazo de 10 minutos. Si olvida continuar el programa, este continuará automáticamente después de 10 minutos.
Para fi nalizar totalmente el funcionamiento o borrar un ajuste, pulse durante 3 segundos la tecla de inicio/parada hasta que suene una señal de aviso prolongada.
INDICACIÓN
No pulse la tecla de inicio/parada  si solo
quiere comprobar el estado del pan. A través de la mirilla 1, puede observar el proceso de horneado.
¡ATENCIÓN!
Al pulsar todas las teclas, debe sonar una
señal de aviso, excepto si el aparato está en funcionamiento.
Grado de tueste
(o modo rápido)
Selección del grado de tueste o cambio al modo rápido (poco tostado/medio/muy tostado/rápido). Pulse varias veces la tecla del grado de tueste hasta que la fl echa se sitúe sobre el grado de tueste deseado. Para los programas 1 - 4, puede activar
,
el modo rápido pulsando varias veces la tecla del grado de tueste  para acortar el proceso de horneado. Pulse repetidas veces la tecla del grado de tueste hasta que aparezca la fl echa sobre "Rápido". Con los programas 6, 7 y 11 no se puede seleccionar el grado de tueste.
Temporizador
Horneado retardado.
INDICACIÓN
Luz de indicación de funcionamiento
La luz de indicación de funcionamiento  se ilumina para indicar que se está ejecutando un programa. Si quiere iniciar un programa con retraso con la función de temporizador, la luz de indicación de funcionamiento  parpadea tan pronto haya confi rmado el ajuste del temporizador. Cuando se inicia el programa, la luz de indicación de funcio­namiento se ilumina de forma continua.
Peso del pan
Selección del peso del pan (750 g/1000 g/1250 g). Pulse esta tecla repetidas veces hasta que la fl echa aparezca bajo el peso deseado. Los pesos (750 g/ 1000 g/1250 g) se refi eren a la cantidad de los ingredientes introducidos en el molde 7.
INDICACIÓN
La confi guración predeterminada al conectar el
aparato es de 1250 g. Con los programas 6, 7, 11 y 12, no puede regular el peso del pan.
8
SBB 850 C1
Selección de programa (menú)
Iniciar el programa de horneado deseado (1-12). En la pantalla  aparecen el número de programa y el tiempo de horneado correspondiente.
Función de memoria
Si se produce un corte de corriente de hasta 10 mi­nutos aprox., el programa se reiniciará en el mismo punto al conectarse de nuevo el aparato. Esto no se produce al borrar/fi nalizar el proceso de horneado o al activar la tecla de inicio/parada hasta que suene una señal de aviso prolongada.
Mirilla 1
A través de la mirilla 1 puede observar el proceso de horneado.
Programas
Con el botón de selección de programa  puede seleccionar el programa deseado. En la pantalla se mostrará el número de programa correspondien­te. Los tiempos de horneado dependen de las combinaciones de programa elegidas. Véase el capítulo "Secuencia de programa".
Programa 1: Normal
Para pan blanco y mixto compuesto en su mayor parte de harina de trigo o centeno. El pan tiene una consistencia compacta. Puede ajustar el tueste del pan con la tecla del grado de tueste .
Programa 2: Esponjoso
Para panes ligeros hechos de harina bien molida. Por regla general, el pan sale ligero y tiene una corteza crujiente.
Programa 3: Integral
Para tipos de pan con harinas fuertes, como harina integral de trigo y harina de centeno. El pan sale más compacto y pesado.
Programa 4: Dulce
Para panes hechos con ingredientes de zumos de frutas, coco, pasas, frutos secos, chocolate o con azúcar adicional. Debido a su fase de fermenta­ción más prolongada, el pan sale más ligero y esponjoso.
Programa 5: Expreso
Se necesita menos tiempo para amasar, dejar subir la masa y hornear. Sin embargo, para este progra­ma solo son adecuadas las recetas que no conten­gan ingredientes duros ni tipos de harina fuertes. Tenga en cuenta que con este programa es posible que el pan salga menos esponjoso y no sea tan sabroso.
Programa 6: Masa (amasado)
Para preparar masa para panecillos, pizzas o trenzas. Este programa no tiene horneado.
Programa 7: Masa para pasta
Para preparar masa para pasta. Este programa no tiene horneado.
Programa 8: Pan de leche batida
Para panes que se elaboran a base de suero de leche o yogur.
Programa 9: Sin gluten
Para panes de harinas sin gluten y de preparados de harinas. Las harinas sin gluten necesitan más tiempo para la absorción de los líquidos y tienen otras propiedades esponjantes.
Programa 10: Pastel
Con este programa se amasan los ingredientes, se dejan reposar y se hornean. Utilice levadura en polvo en este programa.
Programa 11: Mermelade
Para preparar mermelada, confi turas, gelatinas y dulce de frutas.
Programa 12: Hornear
Para volver a hornear panes que están demasiado claros, no están completamente hechos o masas preparadas. Este programa elimina todos los pro­cesos de amasado o reposo. El pan se mantiene caliente hasta una hora después del fi nal del horneado. Con ello se evita que el pan se hume­dezca demasiado. El programa 12 hornea el pan durante 60 minutos.
Para fi nalizar estas funciones antes de tiempo, pulse la tecla de inicio/parada hasta que suene una señal de aviso prolongada. Para apagar el aparato, desconéctelo de la red eléctrica.
ES
SBB 850 C1
9
INDICACIÓN
ES
En los programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 y 9
suena una señal de aviso durante la secuen­cia del programa y en la pantalla aparece "ADD" . Añada sus ingredientes, como fru­tas o frutos secos, inmediatamente después. No interrumpa el programa de cocción. La varilla de amasado 6 no tritura los ingredientes. Si ha ajustado el temporizador, también puede poner todos los ingredientes en el molde 7 cuando se inicie el programa. En este caso, debe triturar un poco las frutas y los frutos secos antes de añadirlos.
Función de temporizador
La función temporizador le posibilita un horneado retardado.
Con las teclas de dirección ajustar la hora de fi nalización del horneado que desee. El retraso máximo posible comprende 15 horas.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Antes de hornear un pan concreto con la
función de temporizador, pruebe primero la receta para asegurarse de que la relación entre los ingredientes sea correcta, la masa no sea demasiado compacta o fi na, o que las cantidades no sean excesivas y no haya posible riesgo de desborde.
1) Seleccione un programa. La pantalla  le muestra la duración del horneado necesaria.
2) Con la tecla de dirección la fi nalización del programa. Con la primera pulsación, la hora de fi nalización se demora hasta la siguiente decena. Con cada nueva pulsación de la tecla de dirección , se demora la fi nalización otros 10 minutos. Si man­tiene apretada la tecla de dirección, acelerará este proceso. La pantalla le mostrará la duración total del horneado y el tiempo de demora. Si se ha sobrepasado la demora posible, puede corregir la hora con la tecla de dirección
3) Confi rme el ajuste del temporizador con la tecla de inicio/parada .
y podrá
puede aplazar
4) La luz de indicación de funcionamiento comienza a parpadear. Los dos puntos de la pantalla parpadean y comienza a transcu­rrir el tiempo programado.
Cuando se inicia el programa, la luz de indicación de funcionamiento se ilumina de forma conti­nua. Al fi nalizar el proceso de horneado, suenan diez señales de aviso y la pantalla muestra 0:00.
Ejemplo:
Son las 8:00 h y le gustaría tener pan fresco dentro de 7 horas y 30 minutos, es decir, a las 15:30 h. En primer lugar, seleccione el programa 1 y, des­pués, pulse las teclas de dirección hasta que en la pantalla aparezca 7:30, ya que el tiempo hasta la conclusión es de 7 horas y 30 minutos.
INDICACIÓN
Con el programa "Mermelada", la función de
temporizador no está disponible.
INDICACIÓN
No utilice la función de temporizador si está
empleando alimentos que se deterioran rápi­damente, como huevos, leche, nata o queso.
Antes de hornear
Para llevar a cabo con éxito el proceso de hornea­do, tenga en cuenta los siguientes factores:
Ingredientes
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Retire el molde 7 de la carcasa antes de
introducir los ingredientes. Si caen ingredien­tes en la zona de horneado puede producir­se un incendio por el calentamiento de los serpentines calentadores.
Introduzca siempre los ingredientes dentro del
molde 7 en el orden indicado.
Todos los ingredientes deberían estar a tem-
.
peratura ambiente para obtener un proceso óptimo de fermentación de la levadura.
10
SBB 850 C1
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
En ningún caso emplee cantidades mayores
que las que se indican. Si hay demasiada masa, esta puede salirse del molde 7 y provocar un incendio en los serpentines calientes.
Preste atención a la correcta medición de las
cantidades de ingredientes. Incluso pequeñas desviaciones de las cantidades indicadas en la receta pueden infl uir en el resultado fi nal.
Hacer pan
Preparación
INDICACIÓN
Coloque la panifi cadora automática sobre
una base recta y fi rme.
1) Saque el molde 7 del aparato tirando hacia arriba.
2) Coloque las varillas de amasado 6 en el eje de accionamiento dentro del molde 7. Asegúrese de que estén bien encajadas.
3) Introduzca los ingredientes de su receta en el molde 7. Introduzca primero los líquidos, el azúcar, la sal y añada después la harina, dejando la levadura como último ingrediente.
INDICACIÓN
Tenga cuidado de que la levadura no entre
en contacto con la sal o los líquidos.
4) Vuelva a introducir el molde 7. Asegúrese de que encaje correctamente.
5) Cierre la tapa 2.
6) Introduzca la clavija de red en la base de enchufe. Sonará una señal de aviso, y en la pantalla  aparecerá el número del progra- ma y la duración del programa 1.
7) Seleccione su programa con la tecla de selec­ción de programa . Los datos introducidos se confi rman cada vez con un tono.
8) De ser necesario, seleccione el tamaño del pan con la tecla .
9) Seleccione el grado de tueste  para su pan. En la pantalla , la fl echa le indica si se ha ajustado poco tostado, medio o muy tostado. Aquí puede seleccionar también la opción "Rápido" para acortar el tiempo de fermenta­ción de la masa.
INDICACIÓN
Para los programas 6, 7 y 11, la función
"Grado de tueste" no está disponible. La función "Rápido" solo está disponible en los programas 1 a 4. En los programas 6, 7, 11 y 12 no es posible ajustar el peso del pan.
10) Ahora tiene la posibilidad de ajustar el mo­mento de fi nalización de su programa median­te la función temporizador. Puede indicar una demora de hasta 15 horas como máximo.
INDICACIÓN
Esta función no está disponible en el progra-
ma 11.
Inicio del programa
Inicie ahora el programa con la tecla de inicio/ parada .
INDICACIÓN
Los programas 1, 2, 3, 4, 6 y 8 se inician
con una fase de precalentamiento de 10 a 30 minutos (excepto el modo rápido, véase tabla de secuencia de programa). En ella, las varillas de amasado 6 no se mueven. No se trata de una avería del aparato.
El programa realizará automáticamente los diferen­tes ciclos de trabajo.
Puede observar la secuencia del programa a través de la mirilla 1 de su panifi cadora automática. En ocasiones, puede formarse algo de humedad en la mirilla 1 durante el proceso de horneado. Duran- te la fase de amasado, puede abrirse la tapa 2.
INDICACIÓN
No abra la tapa 2 durante la fase de subi-
da de la masa o de horneado, ya que podría encogerse el pan.
ES
SBB 850 C1
11
Finalización del programa
Al fi nalizar el proceso de horneado, suenan diez
ES
señales de aviso y la pantalla muestra 0:00. Al fi nalizar el programa, el aparato pasa automáti­camente al modo de mantenimiento, que conserva el calor durante un máximo de 60 minutos.
INDICACIÓN
Esto no sucede en los programas 6, 7 y 11.
En ellos, circula aire caliente dentro del aparato. La función de mantenimiento de calor puede fi na­lizarse antes de tiempo manteniendo pulsada la tecla de inicio/parada hasta que suene una señal de aviso.
Pulse brevemente la tecla de inicio/parada
para interrumpir el programa al inicio de la fase de horneado o extraiga la clavija de red de la base de enchufe. Deberá volver a conectar la clavija de red a la red eléctrica en un periodo de 10 minutos para que pueda continuar el proceso de horneado.
Abra la tapa 2 y retire el molde 7. Con hari-
na en las manos, puede coger la masa y retirar las varillas de amasado 6.
Vuelva a colocar la masa en el molde 7. Vuelva
a colocar el molde 7 y cierre la tapa 2.
Dado el caso, inserte la clavija de red en el
enchufe. El programa de horneado continuará.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de abrir la tapa 2, retire la clavija de
red de la toma de corriente. Si no se utiliza, el aparato debería estar siempre desconectado de la red eléctrica.
Cómo sacar el pan
Para extraer el molde 7, utilice siempre manoplas o guantes protectores. Sostenga el molde 7 incli- nado sobre una rejilla y muévalo ligeramente hasta que el pan se separe del molde 7.
Si el pan no se suelta de las varillas de amasa­do 6, extraiga cuidadosamente las varillas de amasado 6 con el extractor de las varillas de amasado 0 suministrado.
INDICACIÓN
No utilice objetos metálicos que puedan produ­cir arañazos en el revestimiento antiadherente. Enjuague el molde 7 con agua caliente justo después de retirar el pan. Así evitará que las varillas de amasado 6 se endurezcan en el eje de accionamiento.
CONSEJO
Si extrae las varillas de amasado 6 después del último proceso de amasado, el pan no se romperá al sacarlo del molde 7.
Deje que el pan se enfríe de 15 a 30 minutos antes de consumirlo.
Antes de cortar el pan, asegúrese de que no haya varillas de amasado 6 en la masa.
Mensajes de error
Cuando en la pantalla aparece "HHH" des-
pués del inicio del programa, la temperatura de la panifi cadora automática es demasiado alta. Detenga el programa y retire la clavija de red. Abra la tapa 2 y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
Si no es posible iniciar un nuevo programa
después de la fi nalización de un programa anterior, esto se debe a que la panifi cadora automática está todavía demasiado caliente. En este caso, el indicador de la pantalla salta a la confi guración básica (programa 1). Abra la tapa 2 y deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
INDICACIÓN
No intente poner en marcha el aparato antes
de que se haya enfriado. Eso solo funciona con el programa 12.
12
SBB 850 C1
Si la pantalla muestra "EE0", "EE1" o "LLL"
después del inicio del programa, apague la panifi cadora automática y luego vuelva a encenderla, retirando y volviendo a conectar la clavija de red de la base de enchufe. Si persiste el mensaje de error, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de cada limpieza, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y deje que el aparato se enfríe completamente. Proteja el aparato de la humedad, ya que puede tener como consecuencia una des­carga eléctrica. Además, tenga también en cuenta las indicaciones de seguridad.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
¡Las piezas del aparato y los accesorios no
se pueden lavar en lavavajillas!
No utilice productos de limpieza químicos
ni disolventes para limpiar la panifi cadora automática.
Carcasa, tapa, zona de horneado
Elimine todos los restos de la zona de horneado
con un paño húmedo o una esponja suave ligeramente humedecida.
Limpie la carcasa y la tapa igualmente con un
paño o una esponja húmedos. Para facilitar la limpieza, la tapa 2 puede extraerse de la carcasa:
– Abra la tapa del aparato 2 hasta que
se introduzcan los salientes de plástico en forma de cuña a través de las aperturas de las guías de la bisagra.
– Extraiga la tapa del aparato 2 de las guías
de la bisagra.
– Para montar la tapa 2, introduzca los
salientes de plástico a través de la apertura de las guías de la bisagra.
Seque todo bien y asegúrese de que todas las
piezas estén secas antes de volver a utilizarlas.
Molde, varillas de amasado y accesorios
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATE­RIALES!
Nunca sumerja el molde 7 en agua u otros
líquidos.
Las superfi cies del molde 7 y de las varillas
de amasado 6 están recubiertas de un revestimiento antiadherente. Para la limpieza, no utilice productos de limpieza agresivos, abrasivos ni objetos, ya que pueden provo­car arañazos en las superfi cies.
INDICACIÓN
Por causa de la humedad y el vapor, es
posible que con el tiempo cambie el aspecto de las superfi cies. Esto no supone ningún perjuicio para la capacidad funcional del aparato ni disminución de la calidad.
Antes de la limpieza, retire el molde 7 y las va-
rillas de amasado 6 de la zona de horneado.
ES
SBB 850 C1
13
Retire las varillas de amasado 6 del molde 7.
Si las varillas de amasado 6 no se sueltan del
ES
molde 7, eche agua caliente en el molde 7 y déjelo reposar aproximadamente 30 minutos. Transcurrido ese tiempo, las varillas de amasa­do 6 deberían soltarse. Limpie las varillas de amasado 6 en agua ca- liente y añada un producto de limpieza suave. En caso de haber restos incrustados de sucie­dad, sumerja las varillas de amasado 6 en el agua de lavado hasta que los restos incrustados se puedan soltar con ayuda de un cepillo. Si el soporte de la varilla de amasado 6 está atascado, puede limpiarlo con cuidado con un palillo. Seque bien las varillas de amasado 6 después de la limpieza.
Lave la parte exterior del molde 7 con un
paño húmedo.
Limpie la parte interior del molde 7 con agua
caliente y un poco de producto de limpieza. En caso de haber restos incrustados de suciedad en el molde 7, llene el molde 7 de agua y añada un producto de limpieza suave. Déjelo reposar hasta que los restos incrustados se ablanden y se puedan soltar con un cepillo. Enjuague el molde 7 a continuación con abun- dante agua limpia y séquelo bien.
Limpie el vaso medidor 8, la cuchara dosi-
fi cadora 9 y el extractor de las varillas de amasado 0 en agua caliente y añada un producto de limpieza suave. Lave a continua­ción las piezas con agua limpia para eliminar los restos de detergente. Seque todas las piezas completamente.
Desecho
No deseche nunca el aparato
con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos auto­rizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias.
Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones munici­pales de desecho de residuos.
El material de embalaje debe desechar-
se de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía solo rige para los fallos de materiales o de fabricación, pero no cubre los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste, como moldes de horneado o varillas de amasado, ni los daños en piezas quebradizas, como interrup­tores o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
14
SBB 850 C1
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra. Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 270356
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
SBB 850 C1
15
Secuencia de programa
ES
Programa 1. Normal 2. Esponjoso
Grado de
tueste
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
Añadir ingredientes (horas que quedan)
Ajuste previo del
tiempo
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A*
5A
5A
1A
2A
2A
3A*
5A
5A
5
5
5
5
5
5
8
8
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
1A
8
5
2A
2
2A
5
5
* 3A signifi ca que, tras haber transcurrido los 3 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
16
SBB 850 C1
Programa 3. Integral 4. Dulce
Grado de
tueste
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Rápido
ES
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
Añadir ingredientes (horas que quedan)
Ajuste previo del
tiempo
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A
5A
5A
2A
2A
2A
4A*
5A
5A
8
8
8
5
5
5
6
6
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
1A
6
6
2A
2
2A
6
6
* 4A signifi ca que, tras haber transcurrido los 4 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
SBB 850 C1
17
ES
Programa
5. Expreso 6. Masa
7.
Masa
8. Pan de
leche batida
9. Sin gluten
para
pasta
Grado de tueste
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tiempo (horas) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Poco tostado
Medio
Muy tostado
N/A N/A
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Poco tostado
Medio
Muy tostado
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
Añadir ingredientes (horas que quedan)
Ajuste previo del
tiempo
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
N/A
N/A
2A
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
N/A
2A
5
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
5A*
2
2
2
1A
2
2A
5
2A
5
5A*
8
8
2
5
* 5A signifi ca que, tras haber transcurrido los 5 minutos de amasado, se escuchan 10 señales sonoras
y, a la vez, aparece la indicación "ADD" en pantalla. Esto le recuerda que en ese momento puede añadir ingredientes tales como frutas o frutos secos.
18
SBB 850 C1
Programa 10. Pastel 11. Mermelade 12. Hornear
Grado de tueste
Tamaño 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tiempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Poco tostado
Medio
Muy tostado
N/A
Poco tostado
Medio
Muy tostado
ES
Precalentar (min)
Amasar 1 (min)
Reposar 1 (min)
Amasar 2 (min)
Reposar 2 (min)
Reposar 3 (min)
Hornear (min)
Mantener calor (min)
Añadir ingredientes (horas que quedan)
Ajuste previo del tiempo 15h 15h 15h N/A 15h
N/A N/A N/A N/A N/A
15 15 15 N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
15
N/A N/A N/A
15
Reposar
N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15 Re-
posar
Reposar
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
15
Calor + amasar
N/A N/A N/A
45
Calor + amasar
20
Fermentación
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
SBB 850 C1
19
Eliminación de fallos de la panifi cadora automática
ES
¿Qué se debe hacer cuando la varilla de ama­sado 6 se queda dentro del molde 7 tras el horneado?
Introduzca agua caliente en el molde 7 y gire la varilla de amasado 6 para eliminar los restos incrustados.
¿Qué ocurre cuando el pan ya hecho permanece en el aparato?
¿Se pueden lavar en el lavavajillas el molde 7 y las varillas de amasado 6?
¿Por qué no se mueve la masa aunque el motor esté funcionando?
¿Qué se debe hacer cuando la varilla de amasa­do 6 se queda dentro del pan?
¿Qué pasa si hay un corte de corriente durante el programa?
¿Cuánto tiempo tarda en hornearse el pan? Consulte los tiempos exactos en la tabla "secuen-
¿Qué tamaños de pan puedo hornear? Puede hornear pan de 750 g, 1000 g y 1250 g.
¿Por qué no se puede utilizar la función de tempo­rizador con leche fresca?
¿Qué sucede si la panifi cadora automática no funciona después de pulsar la tecla de inicio/ parada ?
Mediante la "función de conservación del calor" se garantiza que el pan se mantendrá caliente y protegido de la humedad durante aprox. 1 hora. Si el pan permanece en la panifi cadora durante más de 1 hora, puede humedecerse.
No. Enjuague el molde 7 y las varillas de amasa­do 6 con la mano.
Compruebe si las varillas de amasado 6 y el molde 7 están bien encajados.
Retire la varilla de amasado 6 con el extractor de las varillas de amasado 0.
Cuando se produce un corte de corriente de hasta 10 minutos, la panifi cadora automática terminará el último programa iniciado.
cia de programa".
Los productos frescos, como la leche o los huevos, se estropean si permanecen demasiado tiempo en el aparato.
Algunos pasos de trabajo, como "Calentar" o "Reposar", se reconocen con difi cultad. Compruebe con ayuda de la tabla "Secuencia de programa" qué parte del programa se está ejecutando. Compruebe si funciona el aparato verifi cando si se ilumina la luz de indicación de funcionamiento . Compruebe si ha pulsado correctamente la tecla de inicio/parada . Compruebe si la clavija de red está conectada a la red eléctrica.
El aparato tritura las pasas que se han añadido. Para evitar que se trituren los ingredientes como las
frutas o nueces, añádalos después de que suene el tono para la masa.
20
SBB 850 C1
www.kompernass.com
5 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
+
3 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
+
=
transferencia
FORMA DE PAGO
10 €
ganchos de amasar
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD PRECIO NETO
1 Molde para horno incl. 2
10 €
4 Ganchos de amasar
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
horno), deberá abonar siempre los costes de envío más elevados (5 euros).
Indicación: Si su pedido consta de varios artículos (un set de 4 ganchos amasadores y un molde para
(Lugar, fecha) (Firma)
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banco: Postbank Dortmund AG
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono
(para posible información adicional) en letra de imprenta.
TARJETA DE PEDIDO SBB 850 C1
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Teléfono
País
Código Postal, Localidad
Calle
Apellido(s), Nombre
(escribir en mayúsculas)
REMITE/COMPRADOR
www.kompernass.com
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Prima del primo impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Programmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Funzione Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Prima della cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cottura del pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
IT
MT
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Garanzia e assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Importatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Decorso del programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Eliminazione dei guasti macchina per il pane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SBB 850 C1
23
SFORNAPANE AUTOMATICO Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo
IT
apparecchio.
MT
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Utilizzare la macchina per il pane solo per la cottura del pane e la preparazione di marmellate/confet­ture in ambito domestico.
Non utilizzare l'apparecchio per asciugare alimenti od oggetti. Non usare la macchina per il pane all'aperto. Usare solo accessori consigliati dal produttore. Gli accessori non raccomandati possono danneggiare l'apparecchio. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici.
Non utilizzare l'apparecchio a fi ni commerciali!
AVVERTENZA
Dopo il disimballaggio controllare se l'appa-
recchio è completo e intatto o se presenta danni dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia e assistenza").
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
1 Oblò 2 Coperchio dell'apparecchio 3 Feritoie di aerazione 4 Cavo di rete 5 Pannello di comando
Figura B:
6 2 ganci da impasto 7 Stampo di cottura max. 1250 g di peso del pane 8 Misurino (bicchiere) 9 Misurino (cucchiaio) 0 Dispositivo di rimozione ganci da impasto
Dati tecnici
Tensione nominale: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Assorbimento di potenza: 850 Watt
Volume della fornitura
Macchina per il pane Stampo 2 ganci da impasto Misurino Cucchiaio misurino Accessorio per la rimozione dei ganci da impasto Manuale di istruzioni Informazioni abbreviate Ricettario
24
SBB 850 C1
Indicazioni di sicurezza
Si prega di leggere completamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare
l'apparecchio!
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima di ogni utilizzo controllare il cavo e la spina di rete. Se il cavo di
rete dell'apparecchio risultasse danneggiato, farlo sostituire dal produt­tore, dal centro di assistenza ai clienti autorizzato o da altro personale qualifi cato, per evitare pericoli.
Non far passare il cavo lungo spigoli affi lati o in prossimità di superfi ci
od oggetti caldi. Il materiale isolante del cavo può danneggiarsi.
Disinserire la spina dalla presa quando non si utilizza l'apparecchio e
prima di ogni pulizia.
Non immergere la macchina per il pane nell'acqua o in altri liquidi.
Sussiste pericolo di folgorazione!
Non pulire l'apparecchio con spugne graffi anti.
Se si staccano delle particelle dalla spugna e vengono in contatto con parti elettriche, sussiste pericolo di folgorazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Pericolo di soff ocamento! I bambini possono soff ocare a causa dell'uso
non conforme del materiale da imballaggio. Smaltire tale materiale subi­to dopo il disimballaggio o tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Al fi ne di evitare il pericolo che ci si inciampi o che si verifi chino altri
tipi di incidenti, l'apparecchio è dotato di un cavo di rete corto.
Lasciare raff reddare l'apparecchio e disinserire la spina di rete prima
di rimuovere o sostituire accessori.
Posizionare il cavo di prolunga in modo tale che nessuno possa in-
ciamparsi con esso e dunque tirarlo involontariamente.
IT
MT
Sorvegliare attentamente l'apparecchio se ci sono bambini nelle
vicinanze! Staccare sempre la spina dalla presa se l'apparecchio non viene utilizzato e prima della pulizia. Fare raff reddare l'apparecchio prima di prelevarne singole componenti.
SBB 850 C1
25
IT
MT
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8anni
di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo i bambini di età inferiore
agli 8anni.
Questo apparecchio è conforme alle relative disposizioni di sicurezza.
Controlli, riparazioni e manutenzione tecnica devono essere eff ettuati solo da un rivenditore specializzato qualifi cato. In caso contrario, la garanzia decade.
Attenzione! La macchina per il pane diventa bollente. Toccare l'appa-
recchio solo quando è completamente raff reddato, oppure utilizzare delle presine.
Non spostare la macchina per il pane con lo stampo pieno di materiale
bollente o liquido, come ad esempio confettura. Sussiste il pericolo di ustioni.
Non toccare mai i ganci rotanti da impasto durante l'uso. Sussiste il
pericolo di lesioni!
Durante l'uso la temperatura della superfi cie con cui si può venire a
contatto potrebbe essere molto alta. Pericolo di ustioni!
26
Attenzione! Superfi cie rovente! Durante l'uso alcune parti dell'apparecchio diventano molto calde! Pericolo di ustioni!
SBB 850 C1
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato per
azionare l'apparecchio.
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di materiali infi ammabili,
gas esplosivi e/o combustibili. Tenere l'apparecchio a una distanza minima di almeno 10 cm dagli altri oggetti.
Non coprire mai l'apparecchio con un panno o altri materiali. Il calore
e il vapore devono potersi disperdere liberamente. Se l'apparecchio viene coperto o viene a contatto con materiale infi ammabile, come ad es. tende, si può sviluppare un incendio.
Non collocare alcun oggetto sull'apparecchio e non coprirlo.Non collocare mai pellicola di alluminio o altri oggetti metallici nella
macchina per il pane. Ciò può dare luogo a un cortocircuito.
Per cuocere al forno non superare mai i 700 g di farina e non aggiun-
gere mai più di 1 ¼ bustine di lievito. L'impasto potrebbe trabordare e causare un incendio! Fanno eccezione i tipi di pane senza glutine. In questo caso si possono aggiungere al massimo 2 bustine di lievito (vedi ricettario).
IT
MT
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
Assicurarsi che le fessure di aerazione dell'apparecchio non siano
ostruite. Pericolo di surriscaldamento!
Durante l'uso non lasciare mai l'apparecchio incustodito!Utilizzare l'apparecchio solo all'interno di edifi ci.Non collocare mai l'apparecchio sopra o accanto a un fornello a gas
o elettrico o altre fonti di calore. Pericolo di surriscaldamento!
L'impiego di accessori non consigliati dal produttore può dare luogo a
danneggiamenti. Utilizzare l'apparecchio solo per lo scopo previsto. In caso contrario, la garanzia decade.
Avviare un programma di cottura solo con lo stampo già inserito.
Ciò potrebbe causare danni irreparabili all'apparecchio.
Non disinserire la spina dalla presa tirandola dal cavo di rete.
SBB 850 C1
27
IT
MT
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
Non utilizzare la macchina per il pane per conservare alimenti o
utensili.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza stampo o con lo stampo vuoto.
Ciò provoca danni irreparabili all'apparecchio.
Chiudere sempre il coperchio durante il funzionamento.Non rimuovere mai lo stampo durante il funzionamento.Posizionare l'apparecchio esclusivamente su una superfi cie asciutta,
piana e resistente al calore.
Prima della connessione alla rete elettrica, controllare la corrispondenza
del tipo di corrente e della tensione di rete con i dati riportati sull'etichetta dell'apparecchio.
Se si utilizza un cavo di prolunga, la massima potenza del cavo am-
messa deve corrispondere alla potenza della macchina per il pane.
28
SBB 850 C1
Prima del primo impiego
Apertura della confezione
Disimballare l'apparecchio e rimuovere qualsiasi
materiale d'imballaggio ed eventuali etichette e pellicole protettive dall'apparecchio.
Dopo il disimballaggio controllare se l'appa-
recchio è completo e intatto o se presenta danni dovuti al trasporto. All'occorrenza rivolgersi al servizio di assistenza (vedi capitolo "Garanzia e assistenza").
Prima pulizia
Prima dell'uso, pulire lo stampo 7, i ganci 6 e la superfi cie esterna della macchina per il pane con un panno pulito e umido. Non usare spugne o pro­dotti abrasivi. Se non è già stato fatto, rimuovere la pellicola protettiva dal pannello di comando 5.
Primo riscaldamento
1) Inserire solo al primo riscaldamento lo stampo
vuoto 7 nell'apparecchio e chiudere il coper­chio 2.
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Non fare riscaldare la macchina per il pane
per oltre 5 minuti con lo stampo vuoto 7. Ciò provoca il rischio di surriscaldamento.
2) Selezionare il programma 12 come descritto al capitolo "Programmi" e premere il tasto Start/Stop per riscaldare l'apparecchio per 5 minuti.
3) Dopo 5 minuti premere il tasto Start/Stop fi no all'emissione di un segnale acustico.
4) Fare raff reddare completamente l'apparecchio e pulire ancora una volta lo stampo da forno 7, i ganci da impasto 6 e la superfi cie esterna della macchina per il pane con un panno umido pulito.
Caratteristiche
Con la macchina per il pane è possibile cuocere il pane secondo i propri gusti.
Si può scegliere fra 12 programmi diversi.
È possibile lavorare miscele per la cottura già
pronte.
È possibile preparare impasto per la pasta o per
i panini o preparare la marmellata.
Tramite il programma di cottura "Senza glutine",
si possono utilizzare tipi di farina senza glutine, come ad esempio la farina di mais, di grano saraceno o la fecola di patate.
Pannello di comando
IT
MT
AVVERTENZA
Poiché gli elementi riscaldanti sono leggermente ingrassati, alla prima messa in funzione si può manifestare una lieve formazione di odore. Si tratta di fumi innocui che scompaiono dopo breve tempo. Provvedere a un'aerazione suffi ­ciente, aprendo ad esempio una fi nestra.
SBB 850 C1
29
Display
Indicazione per la selezione del peso
IT
MT
(750 g, 1000 g, 1250 g)
il tempo di cottura rimanente espresso in ore
e la preselezione programmata del tempo
il grado di doratura selezionato (chiaro
medio , scuro , rapido )
il numero di programma selezionato il decorso del programma l'aggiunta di ingredienti ("ADD")
Start / Stop
Per avviare o interrompere il funzionamento o per cancellare una programmazione del timer.
Per interrompere il funzionamento, premere breve­mente il tasto Start/Stop , fi no all'emissione di un segnale acustico e al lampeggiare dell'ora nel display . Premendo nuovamente il tasto Start/ Stop è possibile riprendere il funzionamento entro 10 minuti. Se si dimentica di fare proseguire il programma, esso proseguirà automaticamente dopo 10 minuti.
Per arrestare defi nitivamente il funzionamento o cancellare l'impostazione, premere per 3 secondi il tasto Start/Stop  fi no all'emissione di un segnale acustico prolungato.
AVVERTENZA
Non premere il tasto Start/Stop  se si
desidera semplicemente controllare la cottura del pane. Osservare il processo di cottura tramite l'oblò 1.
ATTENZIONE!
La pressione di tutti i tasti deve generare un
segnale acustico, a meno che l'apparecchio non sia in funzione.
Grado di doratura
(o modalità rapida)
Selezione del grado di doratura o passaggio alla modalità rapida (chiaro/medio/scuro/rapido). Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura , fi no a quando non compare la freccia sul grado di doratura desiderato. Per i programmi di cottura
,
1 - 4, premendo quattro volte il tasto Grado di do­ratura , è possibile attivare la modalità rapida, per accorciare il procedimento di cottura. Premere ripetutamente il tasto Grado di doratura  fi no alla comparsa della freccia su "Rapido". Per i programmi 6, 7 e 11 non si può scegliere il grado di doratura.
Timer
Cottura in diff erita.
AVVERTENZA
Spia d'indicazione del funzionamento
La spia d'indicazione del funzionamento  indica che è attualmente in corso un programma. Se si desidera far partire un programma in ritardo con la funzione Timer, la spia d'indicazione del funzionamento lampeggia non appena è stata confermata l'impostazione del timer. Non appena il programma si avvia, la spia d'indicazione del funzionamento rimane fi ssa.
Peso del pane
Selezione del peso del pane (750 g / 1000 g / 1250 g).
Premere questo tasto ripetutamente fi no alla com­parsa della freccia sotto il peso desiderato. I dati del peso (750 g / 1000 g / 1250 g) si riferiscono alla quantità degli ingredienti inseriti nello stampo da forno 7.
AVVERTENZA
La preimpostazione all'accensione dell'appa-
recchio è 1250 g. Per i programmi 6, 7, 11 e 12 non è possibile impostare il peso del pane.
30
SBB 850 C1
Selezione dei programmi (menu)
Richiamo del programma di cottura desiderato (1-12). Nel display compare il numero del pro­gramma desiderato e il relativo tempo di cottura.
Funzione di memoria
Alla riaccensione dell'apparecchio a seguito di interruzione di corrente non superiore a 10 minuti, il programma prosegue dallo stesso punto in cui è stato interrotto. Ciò tuttavia non vale nel caso di annullamento/arresto del procedimento di cottura o in caso di azionamento del tasto Start/Stop fi no all'emissione di un segnale acustico prolungato.
Oblò 1
Tramite l'oblò 1 si può osservare il procedimento di cottura.
Programmi
Selezionare il programma desiderato con il tasto Scelta del programma  . Il relativo numero di programma viene visualizzato nel display . I tempi di cottura dipendono dalle combinazioni dei programmi scelti. Vedi capitolo "Decorso del programma".
Programma 1: Normale
Per pane bianco e pane di farine miste contenente principalmente farina di segale e di frumento. Il pane ha una consistenza compatta. È possibile impostare la doratura del pane con il tasto Grado di doratura .
Programma 2: Morbido
Per pani leggeri composti di farina molto fi ne. Il pane è di solito morbido e ha una crosta croccante.
Programma 3: Integrale
Per pane con farine più sostanziose, come ad es. la farina di grano integrale e di segale. Il pane diventa più compatto e più pesante.
Programma 4: Dolce
Per pani con ingredienti contenenti succhi di frutta, fi occhi di noce di cocco, uvetta, frutta secca, ciocco­lata o zuccheri aggiunti. Con una fase di lievitazione più lunga il pane diventa più leggero e friabile.
Programma 5: Express
Per l'impasto, fare lievitare la pasta e sarà neces­sario meno tempo per la cottura. Per questo pro­gramma sono tuttavia indicate solo ricette che non contengono ingredienti pesanti o farine sostanziose. Tenere presente che con questo programma il pane può diventare meno leggero e non molto gustoso.
Programma 6: Impasto (impastare)
Per la preparazione di pasta lievitata per panini, pizza o pani a treccia. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 7: Impasto per pasta
Per la preparazione dell'impasto per pasta. Con questo programma non si attiva il ciclo di cottura.
Programma 8: Pane al latticello
Per pani ottenuti con latticello o yogurt.
Programma 9: Senza glutine
Per pani ottenuti da farine e preparati per panifi ­cazione senza glutine. Le farine senza glutine ne­cessitano di tempi più lunghi per l'assorbimento dei liquidi e hanno caratteristiche di lievitazione diverse.
Programma 10: Torta
Gli ingredienti, con questo programma, vengono impastati, fatti lievitare e cotti. Per questo program­ma utilizzare lievito in polvere.
Programma 11:
Per la produzione di marmellate, confetture, gelatine e composte di frutta.
Programma 12: Cottura
Per la ricottura di pani troppo chiari o non suffi ­cientemente cotti, o di impasti già pronti. Questo programma non prevede i processi di impasto e di riposo. Il pane viene mantenuto caldo per un'ora dopo la fi ne del ciclo di cottura. In tal modo si evita che il pane si inumidisca eccessivamente. Il programma 12 cuoce il pane per 60 minuti.
Per terminare anticipatamente queste funzioni, premere il tasto Start/Stop , fi no all'emissione di un segnale acustico prolungato. Per spegnere l'apparecchio, scollegarlo dalla rete elettrica.
Marmellata
IT
MT
SBB 850 C1
31
AVVERTENZA
con i programmi 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9,
durante il decorso del programma risuona
IT
MT
un segnale acustico e nel display compare "ADD" . Aggiungere ulteriori ingredienti, come frutta e frutta secca, subito dopo tale segnale. Non è necessario interrompere il programma a tale scopo. Con il gancio da impasto 6 gli ingredienti non vengono tagliati a pezzetti. Una volta impostato il timer, è possibile inserire tutti gli ingredienti nello stampo di cottura 7 anche all'inizio del programma. In tal caso, smi­nuzzare la frutta e la frutta secca prima di aggiungerle.
Funzione Timer
La funzione Timer permette una cottura in diff erita. Con i tasti freccia
fi nale del procedimento di cottura desiderato. Il tempo massimo di ritardo è di 15 ore.
e impostare il tempo
3) Confermare l'impostazione del timer con il tasto Start/Stop . La spia d'indicazione del fun­zionamento inizia a lampeggiare. Il doppio punto nel display lampeggia e il tempo programmato comincia a scorrere.
Non appena il programma si avvia, la spia d'indi­cazione del funzionamento  si accende in modo permanente. Al termine del procedimento di cottura, risuonano dieci segnali acustici e il display indica 0:00.
Esempio:
sono le ore 08:00 e si desidera avere del pane fre­sco dopo 7 ore e 30 minuti, quindi alle ore 15:30. Selezionare prima il programma 1 e premere poi il tasto Timer , fi no alla comparsa di 7:30 nel display , cioè il tempo di 7 ore e 30 minuti, intercorrente fi no alla preparazione.
AVVERTENZA
per il programma "Marmellata" non è dispo-
nibile la funzione Timer.
AVVERTENZA! PERICOLO
D'INCENDIO!
Prima di cuocere un determinato tipo di pane
con la funzione timer, provare prima una volta la ricetta, per assicurarsi che il rapporto degli ingredienti sia giusto, che l'impasto non sia troppo denso o troppo liquido o abbia una quantità eccessiva che provochi la fuoriu­scita dell'impasto stesso.
1) Scegliere un programma. Il display mostra il tempo di cottura necessario.
2) Con il tasto freccia si ritarda il termine del programma. Azionando il tasto una volta si ritarda il termine ai dieci minuti successivi.
Ogni ulteriore pressione del tasto freccia sposta il termine di ulteriori 10 minuti. Tenendo premuto il tasto con la freccia si accelera questa operazione. Sul display compare la durata com­plessiva del tempo di cottura e il tempo di rinvio. In caso di superamento del tempo di rinvio, si può
correggere il tempo con il tasto freccia
.
32
AVVERTENZA
non usare la funzione Timer se l'impasto inclu-
de alimenti facilmente deteriorabili come uova, latte, panna o formaggio.
Prima della cottura
Per un procedimento di cottura riuscito, tenere presenti i seguenti fattori:
Ingredienti
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Prelevare lo stampo 7 dall'alloggiamento
prima di inserire gli ingredienti. Se gli ingre­dienti cadono nel vano di cottura, il calore della serpentina può dare luogo a un incendio.
Inserire gli ingredienti nello stampo 7 sempre
secondo la sequenza indicata.
Tutti gli ingredienti devono essere riscaldati a
temperatura ambiente, per garantire una lievita­zione ottimale.
SBB 850 C1
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Non utilizzare mai quantità maggiori rispetto
a quelle indicate. Una quantità eccessiva di impasto potrebbe traboccare dallo stampo 7 e cadere sulle serpentine bollenti, causando un incendio.
Misurare le quantità degli ingredienti con pre-
cisione. Anche il minimo cambiamento della quantità indicata nella ricetta può infl uire sul risultato della cottura.
Cottura del pane
Preparativi
AVVERTENZA
Collocare il forno automatico su un piano
liscio e saldo.
1) Rimuovere lo stampo di cottura 7 dall'appa- recchio estraendolo dall'alto.
2) Infi lare i ganci da impasto 6 sull'albero motore nello stampo 7. Badare che siano posizionati saldamente nella loro sede.
3) Versare gli ingredienti della ricetta nello stam­po 7. Aggiungere prima i liquidi, lo zucchero, il sale e poi la farina e infi ne il lievito come ultimo ingrediente.
AVVERTENZA
Controllare che il lievito non venga a contatto
con il sale o con i liquidi.
4) Reinserire lo stampo di cottura 7. Accertarsi che venga posizionato correttamente.
5) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 2.
6) Inserire la spina nella presa. Viene emesso un segnale acustico e nel display compare il numero del programma e la durata temporale per il programma 1.
7) Selezionare il programma desiderato con il selettore di programma . Ogni immissione viene confermata da un segnale acustico.
8) Selezionare eventualmente la dimensione del pane con il tasto .
9) Selezionare il grado di doratura  del pane. Nel display la freccia indica se è stato impostato il grado di cottura chiaro, medio o scuro. Si può selezionare anche l'impostazione "Rapido", per abbreviare il tempo di lievitazione dell'impasto.
AVVERTENZA
Per i programmi 6, 7 e 11 non è presente la
funzione "Grado di doratura". La funzione "Rapido" è disponibile solo per i programmi da 1 a 4. I programmi 6, 7, 11 e 12 non prevedono l'impostazione del peso del pane.
10) Ora è possibile impostare il termine del pro­gramma tramite la funzione Timer. Si può impostare un diff erimento massimo di 15 ore.
AVVERTENZA
Il programma 11 non prevede tale funzione.
Avvio del programma
Avviare quindi il programma con il tasto Start/ Stop .
AVVERTENZA
I programmi 1, 2, 3, 4, 6, e 8 si avviano con
una fase di preriscaldamento compresa fra i 10 e i 30 minuti (esclusa la Modalità rapida, vedi tabella Decorso del programma). I ganci da impasto 6 in questo caso restano fermi. Non si tratta di un guasto dell'apparecchio.
Il programma esegue automaticamente le varie fasi di lavoro.
Il decorso del programma può essere osservato tramite l'oblò 1 della macchina per il pane. Occasionalmente, durante il procedimento di cottura, sull'oblò 1 può formarsi dell'umidità. Il coperchio dell'apparecchio 2 può essere aperto durante la fase di impasto.
AVVERTENZA
Non aprire il coperchio dell'apparecchio 2
durante la fase di lievitazione o di cottura. Il pane può sgonfi arsi.
IT
MT
SBB 850 C1
33
Termine del programma
Al termine del procedimento di cottura, risuonano dieci segnali acustici e il display  indica 0:00. Quando il programma è giunto al termine, l'appa-
IT
recchio passa automaticamente alla funzione di riscaldamento, dalla durata massima di 60 minuti.
MT
AVVERTENZA
Tale funzione non è valida per i programmi
6, 7 e 11.
Qui circola aria calda nell'apparecchio. La funzione di riscaldamento può essere terminata anticipata­mente, tenendo premuto il tasto Start/Stop  fi no all'emissione dei segnali acustici.
Premere brevemente il tasto Start/Stop , per
interrompere il programma all'inizio della fase di cottura o staccare la spina dalla presa. Per consentire la ripresa del procedimento di cot­tura, reinserire la spina nella presa di corrente entro 10 minuti.
Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e pre-
levare lo stampo 7. Con le mani infarinate, si può prelevare l'impasto e rimuovere i ganci 6.
Rimettere l'impasto nello stampo 7. Reinserire
lo stampo 7 e chiudere il coperchio dell'appa­recchio 2.
Se necessario, inserire la spina nella presa di
corrente. Il programma di cottura prosegue.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente
prima di aprire il coperchio dell'apparecchio 2. In caso di mancato utilizzo, l'apparecchio dev'essere sempre scollegato dalla rete elettrica!
Rimozione del pane
Nell'estrarre lo stampo di cottura 7 utilizzare sem- pre presine o guanti da cucina. Inclinare lo stampo di cottura 7 su una griglia e scuotere brevemente, fi no a quando il pane non si stacca dallo stampo di cottura 7.
Se il pane non si stacca dai ganci da impasto 6, rimuovere cautamente i ganci 6 con l'apposito dispositivo in dotazione 0.
AVVERTENZA
Non usare oggetti metallici che possono graffi are il rivestimento antiaderente. Dopo aver prelevato il pane lavare subito lo stampo 7 con acqua calda. In tal modo si evita che i ganci da impasto 6 si attacchino all'albero motore.
SUGGERIMENTO
Se si prelevano i ganci da impasto 6 dopo l'ultima operazione d'impasto, il pane non si romperà nel rimuoverlo dallo stampo 7.
Fare raff reddare il pane per 15 - 30 minuti prima di consumarlo.
Assicurarsi prima di tagliare il pane che in esso non siano presenti ganci da impasto 6.
Messaggi di errore
Se sul display  compare "HHH" dopo l'avvio
del programma, signifi ca che la temperatura della macchina per il pane è ancora troppo alta. Fermare il programma e staccare la spina dalla presa di corrente. Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e fare raff reddare l'appa- recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
Se non si riesce ad avviare alcun nuovo pro-
gramma non appena la macchina per il pane ha concluso un programma precedente, signifi ­ca che essa è ancora troppo calda. In tal caso, il display passa automaticamente all'impostazio­ne di base (Programma 1). Aprire il coperchio dell'apparecchio 2 e fare raff reddare l'appa- recchio per 20 minuti prima di riutilizzarlo.
AVVERTENZA
Non cercare di azionare l'apparecchio prima
che esso si sia raff reddato. Ciò è possibile solo per il programma 12.
34
SBB 850 C1
Se il display indica "EE0", "EE1" o "LLL" dopo
l'avvio del programma, spegnere e riaccendere la macchina per il pane, staccando e riattaccan­do la spina alla presa. Se il messaggio di errore continua a comparire, rivolgersi al servizio clienti.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Prima di ogni pulizia, staccare la spina dalla
presa e fare raff reddare completamente l'apparecchio. Proteggere l'apparecchio dall'umidità che po­trebbe causare scosse elettriche. Osservare al riguardo anche le avvertenze di sicurezza.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Le parti dell'apparecchio e degli accessori
non sono idonee al lavaggio in lavastoviglie!
Per la pulizia della macchina per il pane non
usare detergenti chimici o diluenti.
Alloggiamento, coperchio, vano di cottura
Rimuovere tutti i residui nello spazio di cottura
con un panno umido oppure con una spugna morbida leggermente inumidita.
Pulire anche l'alloggiamento e il coperchio solo
con un panno o una spugna inumidita. Per facilitare la pulizia, è possibile rimuovere il co­perchio dell'apparecchio 2 dall'alloggiamento:
– Aprire il coperchio dell'apparecchio 2, fi no
a estrarre i naselli di plastica dalle aperture delle guide.
– Estrarre il coperchio dell'apparecchio 2
dalle guide delle cerniere.
– Per montare il coperchio dell'apparecchio
2, inserire i naselli di plastica attraverso le aperture delle guide.
Asciugare bene tutto e accertarsi che tutti i com-
ponenti siano asciutti prima di un nuovo utilizzo.
Stampo, ganci da impasto e accessori
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non immergere mai lo stampo 7 in acqua o
in altri liquidi.
Le superfi ci dello stampo 7 e dei ganci da
impasto 6 sono provviste di rivestimento an­tiaderente. Per la pulizia non usare detergenti aggressivi, prodotti abrasivi o oggetti che possono graffi are le superfi ci.
AVVERTENZA
A causa dell'umidità e del vapore, l'aspetto
delle superfi ci può cambiare nel corso del tempo. Questo non danneggia la capacità di funzionamento e non infl uisce negativamente sulla qualità.
Prima della pulizia, prelevare lo stampo 7 e i
ganci da impasto 6 dal vano di cottura.
IT
MT
SBB 850 C1
35
IT
MT
Rimuovere i ganci da impasto 6 dallo stampo 7.
Se i ganci da impasto 6 non si staccano dallo stampo 7, riempire lo stampo 7 di acqua bollente lasciandovela per circa 30 minuti. Ora dovrebbe essere possibile staccare i ganci da impasto 6. Pulire i ganci da impasto 6 in acqua calda aggiungendovi del detersivo deli­cato. In caso di incrostazioni ostinate, lasciare a mollo nell'acqua i ganci da impasto 6 fi no a quando non si riesce a rimuovere le incrostazioni con l'ausilio di una spazzola. Se il supporto del gancio da impasto 6 è ottura­to, lo si può pulire con cautela utilizzando un bastoncino di legno. Dopo il lavaggio asciugare bene i ganci da impasto 6.
Pulire l'esterno dello stampo 7 con un panno
umido.
Pulire l'interno dello stampo 7 con acqua calda
e un po' di detersivo. In caso di incrostazioni all'interno dello stampo 7, versare acqua nello stampo 7 e aggiungervi del detersivo delicato. Lasciare in posa fi no a quando le incrostazioni non si sono ammorbidite e si lasciano staccare con una spazzola. Dopo di ciò sciacquare lo stampo 7 con abbondante acqua pulita e asciugarlo bene.
Pulire il misurino 8, il cucchiaino misurino 9
e il dispositivo per la rimozione dei ganci da impasto 0 in acqua calda aggiungendo un de­tersivo delicato. Infi ne risciacquare tutte le parti con molta acqua calda, in modo da rimuovere i resti di detersivo. Asciugare bene tutto.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo
l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smalti­mento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale.
Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente compatibile.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per errori di materiale o di fabbricazione, non si applica invece in caso di danni dovuti al trasporto, in caso di componenti soggetti ad usura come formine o ganci per impastare o in caso di danni a parti delicate, per es. interruttori o batterie. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la sca­denza del periodo di garanzia sono a pagamento.
36
SBB 850 C1
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 270356
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 270356
Raggiungibilità della hotline:
dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.co
IT
MT
SBB 850 C1
37
Decorso del programma
IT
MT
Program-
ma
Grado di
doratura
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 3:18 03:25 02:18 2:25 2:30
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
3A*
5
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
1. Normale 2. Morbido
Chiaro Medio
Scuro
2
5A
5
5A
Rapido
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
5
5
2
3A*
8
Chiaro Medio
Scuro
2
5A
8
5A
Rapido
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Funzione per mante-
nere i cibi caldi (min)
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
Preimpostazione
del tempo
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 1:58 2:03
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A signifi ca che dopo i 3 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente com-
pare sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci.
38
SBB 850 C1
Program-
ma
3. Integrale 4. Dolce
Grado di
doratura
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mante-
nere i cibi caldi (min)
Chiaro Media
Scuro
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
5A
2
5A
8
8
3A
8
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2A
Rapido
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
4A*
6
Chiaro Media
Scuro
2
5A
6
5A
Rapido
2
2
2
1A
6
2A
6
6
IT
MT
2
2A
6
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
Preimpostazione
del tempo
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A signifi ca che dopo i 4 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci.
SBB 850 C1
39
IT
MT
7.Im-
Program-
ma
5. Express
6. Im-
pasto
pasto
per
8. Pane al latticello
9. Senza glutine
pasta
Grado di doratura
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tempo (ore) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Chiaro Media
Scuro
N/A N/A
Chiaro
Media
Scuro
Chiaro Media
Scuro
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mante-
nere i cibi caldi (min)
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
Preimpostazione
del tempo
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
N/A
N/A
2A
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
N/A
2A
5
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
5A*
2
2
2
1A
2
2A
5
2A
5
5A*
8
8
2
5
* 5A signifi ca che dopo i 5 minuti di impasto risuonano 10 segnali acustici e contemporaneamente compare
sul display la scritta "ADD" . Essa ricorda che ora si possono aggiungere gli ingredienti come frutta o noci.
40
SBB 850 C1
Program-
ma
Grado di
doratura
Grandezza 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tempo (ore) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
10. Torta
Chiaro Media
Scuro
11.
Marmellata
N/A
12. Cottura
Chiaro Media
Scuro
IT
MT
Preriscaldamento (min)
Impasto 1 (min)
Lievitazione 1 (min)
Impasto 2 (min)
Lievitazione 2 (min)
Lievitazione 3 (min)
Cottura (min)
Funzione per mantenere
i cibi caldi (min)
Aggiunta ingredienti
(ore rimanenti)
Preimpostazione
del tempo
N/A N/A N/A N/A N/A
15 15 15 N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
tazione
N/A N/A N/A
15 Lievi-
tazione
N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15
15 Lievi-
Lievita-
zione
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
15h 15h 15h N/A 15h
15
Riscaldamento + impasto
N/A N/A N/A
45
Riscaldamento + impasto
20
Lievitazione
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
SBB 850 C1
41
Eliminazione dei guasti macchina per il pane
Che cosa fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato nello stampo 7 dopo la cottura?
IT
MT
Cosa succede se il pane pronto rimane nella macchina?
Lo stampo 7 e il gancio da impasto 6 sono idonei al lavaggio in lavastoviglie?
Perché l'impasto non viene amalgamato sebbene il motore sia in funzione?
Che fare se il gancio da impasto 6 resta incastrato nel pane?
Cosa succede se viene a mancare la corrente durante il corso di un programma?
Quanto tempo dura la cottura del pane? I tempi precisi sono indicati nella tabella "Decorso
Quali pesi di pane si possono cuocere? Si possono cuocere pani di peso pari a 750 g -
Perché la funzione Timer non può essere utilizzata nella cottura con latte fresco?
Riempire lo stampo 7 con acqua bollente e ruotare il gancio da impasto 6 per staccare le incrostazioni che si trovano sotto quest'ultimo.
Con la "Funzione di riscaldamento" il pane viene mantenuto caldo e protetto dall'umidità per circa un'ora. Rimanendo per oltre un'ora nella macchina, il pane potrebbe inumidirsi.
No. Lavare a mano lo stampo 7 e i ganci da impasto 6.
Controllare che i ganci da impasto 6 e lo stampo 7 siano correttamente innestati in posizione.
Rimuovere il gancio da impasto 6 con il dispositivo di rimozione dei ganci da impasto 0.
In caso di interruzione di corrente per un massimo di 10 minuti, la macchina per il pane porterà a termine il programma selezionato per ultimo.
del programma".
1000 g - 1250 g.
I prodotti freschi come latte o uova si deteriorano se rimangono troppo a lungo nell'apparecchio.
Che cosa succede se la macchina per il pane non funziona dopo aver premuto il tasto Start/Stop ?
L'apparecchio taglia l'uvetta aggiunta. Per evitare che ingredienti come frutta o frutta
42
Alcuni processi di lavoro come ad esempio "Riscaldamento" o "Riposo" sono diffi cilmente riconoscibili. Controllare sulla base della tabella "Decorso del programma", per sapere quale parte del programma è in corso. Verifi care se l'apparecchio sta lavorando control­lando se la spia d'indicazione del funzionamento è accesa. Controllare di aver premuto correttamente il tasto Start/Stop . Controllare che la spina sia collegata alla presa di rete.
secca vengano sminuzzati, aggiungerli all'impasto solo dopo l'emissione del segnale acustico.
SBB 850 C1
5 €
3 €
www.kompernass.com
10 €
Spese di spedizione
+
Spese di spedizione
+
10 €
=
Bonifi co
TIPO DI PAGAMENTO
impasto
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1
QUANTITÀ DA ORDINARE
1 stampo incl. 2 ganci da
(max. 3 set per ordinazione)
4 ganci da impasto
forno), calcolate sempre il prezzo di spedizione più alto pari a 5 euro!
Avvertenza: Se il vostro ordine si compone di più articoli ( kit da 4 ganci da impasto e stampo da
(luogo, data) (fi rma)
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
l‘ordine.
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo.
Inviare quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta,
all‘indirizzo indicato qui accanto.
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SBB 850 C1
Telefono
Paese
Cap, Città
Via
Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in stampatello)
MITTENTE
www.kompernass.com
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Antes da primeira utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Painel de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Função de temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Antes da cozedura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Cozer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Limpeza e conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantia e assistência técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Decurso do programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Eliminação de erros da máquina de fazer pão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
PT
SBB 850 C1
45
MÁQUINA DE FAZER PÃO Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de
PT
utilizar o produto, familiarize-se com todas as ins­truções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Utilize a sua máquina de fazer pão apenas para cozer pão e para fazer compotas/doces a nível doméstico.
Não utilize o aparelho para secar alimentos ou objetos. Não utilize a máquina de cozer pão ao ar livre. Utilize apenas acessórios recomendados pelo fabricante. Acessórios não recomendados podem danifi car o aparelho. Este aparelho destina-se exclusivamente à utiliza­ção privada.
Não utilize este aparelho para fi ns comerciais!
Conteúdo da embalagem
Máquina de fazer pão Forma 2 Varas para amassar Copo de medição Colher de medição Removedor de varas para amassar Manual de instruções Informações breves Livro de receitas
NOTA
Depois de desembalar o aparelho, verifi que
se sofreu danos durante o transporte e se o conteúdo da embalagem está comple­to. Se necessário, contacte a Assistência Técnica (ver capítulo "Garantia e Assistência Técnica").
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Janela de visualização 2 Tampa do aparelho 3 Ranhuras de ventilação 4 Cabo de alimentação 5 Painel de comando
Figura B:
6 2 Varas para amassar 7 Forma com capacidade para 1.250 g 8 Copo de medição 9 Colher de medição 0 Removedor de varas para amassar
Dados técnicos
Tensão nominal: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Consumo de energia: 850 watts
46
SBB 850 C1
Instruções de segurança
Leia o manual de instruções na íntegra antes de utilizar o aparelho!
PERIGO - CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de cada utilização, verifi que o cabo de alimentação e a fi cha.
Se o cabo de alimentação deste aparelho fi car danifi cado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de apoio ao cliente ou outra pessoa igualmente qualifi cada, de modo a evitar perigos.
Não assente o cabo de alimentação sobre arestas afi adas ou na
proximidade de superfícies ou objetos quentes. O isolamento do cabo pode ser danifi cado.
Retire a fi cha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado
e antes de qualquer limpeza, .
Não mergulhe a máquina de cozer pão em água ou noutros líquidos.
Perigo de choque elétrico!
Não limpe o aparelho com esponjas de limpeza abrasivas.
Se se soltarem partículas da esponja e entrarem em contacto com peças elétricas, existe perigo de choque elétrico.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Perigo de asfi xia! As crianças correm perigo de asfi xia em caso de
utilização incorreta do material da embalagem. Elimine-o imediata­mente depois de desembalar o aparelho ou guarde-o fora do alcance das crianças.
Para evitar perigo de acidentes e de tropeço, o aparelho vem equipa-
do com um cabo de alimentação curto.
Deixe o aparelho arrefecer e retire a fi cha da tomada, antes de retirar
ou colocar as peças dos acessórios.
Disponha um cabo de extensão, de modo a que ninguém tropece no
mesmo e não se possa desligar acidentalmente.
PT
SBB 850 C1
47
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Se estiverem crianças na proximidade do aparelho, este deve ser bem
vigiado! Se o aparelho não for utilizado, como também antes da limpeza, retirar a fi cha de rede. Antes de retirar as partes individuais deixe o aparelho arrefecer.
PT
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a
8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare­lho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Mantenha as crianças com idade inferior a 8 anos afastadas do apare-
lho e do cabo de ligação.
Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. A verifi ca-
ção, reparação e manutenção técnica devem ser efetuadas exclusiva­mente por um comerciante especializado qualifi cado. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
Atenção! A máquina de fazer pão fi ca muito quente. Deixe arrefecer
o aparelho antes de lhe tocar ou utilize uma pega de cozinha para pegar no mesmo.
Não desloque o máquina de fazer pão, caso esta tenha algum conteú-
do líquido ou quente, p. ex. compotas na forma. Perigo de queimaduras!
Durante a utilização, nunca toque nas varas para amassar em rota-
ção. Perigo de ferimentos!
Durante o funcionamento, a temperatura da superfície tangível pode
ser excessivamente elevada. Perigo de queimaduras!
48
Atenção! Superfície quente! As peças do aparelho aquecem muito durante o funcionamento! Perigo de queimaduras!
SBB 850 C1
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto
para operar o aparelho.
Não coloque o aparelho próximo de materiais infl amáveis e gases
explosivos e/ou infl amáveis. Manter uma distância mínima de 10 cm relativamente a outros objetos.
Nunca cubra o aparelho com uma toalha ou outros materiais. Calor e
vapor devem poder sair. Pode ser provocado um incêndio se o apare­lho for tapado ou entrar em contacto com material infl amável, como por exemplo cortinados.
Não coloque objetos sobre o aparelho nem o cubra.Nunca coloque película de alumínio ou outros objetos metálicos na
máquina de fazer pão. Isso pode levar a curto-circuito.
Durante a cozedura, nunca exceda a quantidade de 700 g de farinha
e nunca adicione mais do que 1 ¼ do pacote de levedura seca. A massa pode transbordar e causar um incêndio! Excluem-se os pães sem glúten. Podem ser adicionados, no máximo, 2 pacotes de levedura seca (ver livro de receitas).
PT
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
Certifi que-se de que as ranhuras de ventilação do aparelho não fi cam
cobertas. Perigo de sobreaquecimento!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento!Utilize o aparelho apenas em espaços interiores.Nunca coloque o aparelho na proximidade de um fogão a gás ou
elétrico, de um forno quente ou de outras fontes de calor. Perigo de sobreaquecimento!
A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode
causar danos. Utilize o aparelho apenas para os fi ns previstos. Caso contrário, o direito à garantia extingue-se.
Inicie o programa de cozedura apenas com a forma inserida.
Tal pode causar danos irreparáveis no aparelho.
SBB 850 C1
49
PT
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
Não retire a fi cha da tomada puxando pelo cabo de alimentação.Não utilize a máquina de fazer pão para guardar alimentos ou utensílios.Nunca utilize o aparelho vazio ou sem forma. Tal leva à ocorrência de
danos irreparáveis no aparelho.
Feche sempre a tampa durante o funcionamento.Nunca retire a forma durante o funcionamento.Coloque o aparelho apenas sobre uma superfície seca, plana e resis-
tente ao calor.
Antes de ligar o aparelho, verifi que se o tipo de corrente e tensão
de alimentação coincidem com as indicações contidas na placa de características.
Se utilizar um cabo de extensão, a potência máxima permitida do
cabo terá de corresponder à potência da máquina de fazer pão.
50
SBB 850 C1
Antes da primeira utilização
Desembalagem
Remova o aparelho e todo os materias de em-
balagem, bem como eventuais autocolantes e películas de proteção.
Depois de desembalar o aparelho, verifi que se
sofreu danos durante o transporte e se o conteú­do da embalagem está completo. Se necessá­rio, contacte a Assistência Técnica (ver capítulo "Garantia e Assistência Técnica").
Primeira limpeza
Antes da colocação em funcionamento, limpe a forma 7, as varas para amassar 6 e a parte exterior da máquina de fazer pão com um pano limpo e húmido. Não utilize esponjas ou produtos de limpeza abrasivos. Remova a película de pro­teção, se ainda não tiver sido removida, no painel de comando 5.
Primeiro aquecimento
1) Apenas durante o primeiro aquecimento,
coloque uma forma vazia 7 no aparelho e feche a tampa do aparelho 2.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Não deixe a máquina de fazer pão aquecer
mais do que 5 minutos com a forma vazia 7. Perigo de sobreaquecimento.
2) Selecione o programa 12, tal como descrito no capítulo "Programas" e prima Start/Stop para aquecer o aparelho durante 5 minutos.
3) Após os 5 minutos, prima o botão Start/Stop até que seja emitido um sinal sonoro longo, para terminar o programa.
4) Deixe o aparelho arrefecer totalmente e volte a lavar a forma 7, as varas para amassar 6 e a superfície exterior da máquina de fazer pão com um pano limpo e húmido.
Características
Com esta máquina pode fazer pão ao seu gosto.
Pode escolher entre 12 programas diferentes.
Pode utilizar misturas pré-preparadas.
Pode amassar preparados de massa ou massas
de pão e fazer compota.
Através do programa "Sem glúten" é possível
cozer misturas sem glúten e receitascom fari­nhas sem glúten, como p.ex. farinha de milho, de trigo sarraceno ou amido de batata.
Painel de comando
PT
NOTA
Visto que os elementos de aquecimento estão ligeiramente lubrifi cados, pode surgir um ligeiro odor durante a primeira colocação em funciona­mento. Esta situação é inofensiva e desaparece passado pouco tempo. Certifi que-se de que existe ventilação sufi ciente, abrindo, por exemplo, uma janela.
SBB 850 C1
51
Visor
Indicação de seleção do peso
(750 g, 1.000 g, 1.250 g)
Tempo de funcionamento restante, em horas
e pré-seleção de tempo programada
Grau de escurecimento selecionado
PT
(Claro do )
Número de programa selecionado Decurso do programa Adição de ingredientes ("ADD")
Start/Stop
Para iniciar e terminar o funcionamento ou para apagar uma programação do temporizador.
Para interromper o funcionamento, prima breve­mente a tecla Start/Stop até que seja emitido um sinal sonoro e o tempo pisque no visor . Premindo novamente a tecla Start/Stop  é pos- sível retomar o funcionamento, no espaço de 10 minutos. Caso se esqueça de retomar o programa, este prossegue automaticamente após 10 minutos.
Para terminar totalmente o funcionamento ou elimi­nar as confi gurações, prima durante 3 segundos a tecla Start/Stop até que seja emitido um sinal sonoro longo.
NOTA
Não prima a tecla Start/Stop , caso
pretenda controlar apenas o estado do pão. Observe o processo de cozedura através da janela de visualização 1.
ATENÇÃO!
Premindo todas as teclas é emitido um sinal
sonoro, exceto quando o aparelho se encon­tra em funcionamento.
, Médio , Escuro , Rápi-
Grau de escurecimento
(ou modo rápido)
Escolha do grau de escurecimento ou mude para o modo rápido (claro/médio/escuro/rápido). Prima repetidamente a tecla do grau de escurecimento até que seja visualizada a seta sobre o grau de escurecimento desejado. Para os programas 1 - 4 pode ativar o modo rápido, premindo várias vezes o botão Grau de escurecimento , a fi m de encur- tar o processo de cozedura. Prima a tecla Grau de escurecimento  várias vezes até que a seta seja visualizada sobre o modo "Rápido". Nos progra­mas 6, 7 e 11 não é possível selecionar o grau de escurecimento.
Temporizador
Cozedura retardada.
NOTA
Luz de indicação do funcionamento
A luz de indicação do funcionamento  indica, com a sua luz, que um programa já se encontra em funcionamento. Se desejar iniciar um programa mais tarde com a função Temporizador, a luz de indicação do funcionamento pisca até que tenha confi rmado a confi guração do temporizador. Assim que o programa tenha iniciado, a luz de indicação do funcionamento acende-se com a luz constante.
Peso do pão
Seleção do peso do pão ( 750 g / 1.000 g /
1.250 g). Prima esta tecla várias vezes, até a seta seja visua­lizada por baixo do peso pretendido. As indica­ções do peso (750 g / 1.000 g / 1.250 g) estão relacionadas com a quantidade de ingredientes colocados na forma 7.
NOTA
A predefi nição ao ligar o aparelho é de
1.250 g. Nos programas 6, 7, 11 e 12 não pode ajustar o peso do pão.
52
SBB 850 C1
Seleção do programa (menu)
Aceder ao programa de cozedura pretendido (1-12). No visor  é apresentado o número do programa e o respetivo tempo de cozedura.
Função de memória
Ao voltar a ligar o aparelho depois de um corte de corrente de aprox. 10 minutos, o programa pros­segue a partir de onde parou. Isto não se aplica à eliminação/conclusão do processo de cozedura ou à ativação da tecla Start/Stop , até que seja emitido um sinal sonoro longo.
Janela de visualização 1
Pode observar o processo de cozedura através da janela de visualização 1.
Programas
Com a tecla Seleção de programa , selecione o programa desejado. O respetivo número de pro­grama é indicado no visor . Os tempos de co­zedura dependem das combinações de programa selecionadas. Ver capítulo "Decurso do programa".
Programa 1: Normal
Para pão de trigo e de mistura essencialmente compostos por farinha de trigo ou de centeio. O pão tem uma consistência compacta. Pode ajustar o grau de escurecimento do pão através da tecla Grau de escurecimento .
Programa 2: Solto
Para pães leves de farinha bem moída. O pão é normalmente leve e tem uma superfície estaladiça.
Programa 3: Integral
Para pães com tipos de farinha mais espessas, p. ex. farinha de trigo integral e farinha de centeio. O pão fi ca mais compacto e pesado.
Programa 4: Doce
Para pães com ingredientes como sumos de fruta, pedacinhos de coco, uvas passas, frutos secos, chocolate ou açúcar adicional. Um maior tempo de levedação torna o pão mais leve e fofo.
Programa 5: Expresso
Para amassar, deixar levedar a massa e cozer é necessário menos tempo. No entanto, para este programa só são adequadas receitas que não contenham ingredientes pesados ou farinhas muito fortes. Repare que neste programa o pão pode não fi car tão fofo e saboroso.
Programa 6: Massa
Para obter massa levedada para pão, pizza ou regueifa. O processo de cozedura não se realiza neste programa.
Programa 7: Pasta para massa
Para a preparação de massa. O processo de cozedura não se realiza neste programa.
Programa 8: Pão de soro de manteiga
Para pães preparados com leitelho ou iogurte.
Programa 9: Sem glúten
Para pão de farinhas e misturas pré-preparadas sem glúten. As farinhas sem glúten precisam de mais tempo para a absorção de líquidos e pos­suem outras características.
Programa 10: Bolo
Com este programa os ingredientes são amassa­dos, levedados e cozidos. Utilize fermento em pó para este programa.
Programa 11: Compota
Para fazer compotas, doces, geleias e cremes para barrar à base de fruta.
Programa 12: Cozer
Para acabar de cozer pães que fi caram demasia­do claros, que não cozeram completamente ou massa pré-preparada. Os processos de amassar ou de deixar repousar a massa não fazem parte deste programa. O pão é mantido quente até uma hora depois de concluído o processo de cozedura. Assim evita-se que o pão fi que demasiado húmido. O programa 12 coze o pão durante 60 minutos.
Para terminar estas funções antes do tempo de­fi nido, prima a tecla Start/Stop até que seja emitido um sinal sonoro longo. Para desligar o aparelho totalmente, desligue-o da corrente.
PT
SBB 850 C1
53
NOTA
Nos programas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 e 9 é
emitido um sinal sonoro durante o decurso do programa e é visualizado "ADD"  no visor. Introduza logo a seguir os ingredientes restantes, como frutos ou nozes. Para tal, não precisa de interromper o programa.
PT
Os ingredientes não são triturados pelas varas para amassar 6. Após a programação do temporizador, também pode introduzir todos os ingredientes na forma 7 no início do pro­grama. Mas neste caso, deve partir os frutos e nozes aos pedaços, antes de os adicionar.
Função de temporizador
A função de temporizador possibilita-lhe uma cozedura retardada.
Com as teclas de setas tempo fi nal do processo de cozedura desejado. O retardamento do máximo é de 15 horas.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Antes de cozer um determinado pão com a
função de temporizador, execute primeiro a receita, para se certifi car de que a propor­ção dos ingredientes está correta, a massa não está demasiado fi rme ou demasiado fi na ou se a quantidade de massa é muita e pode transbordar.
1) Escolha um programa. O visor indica-lhe o tempo para cozer necessário.
2) Com a tecla de seta programa. Premindo uma vez, são acrescen­tados 10 minutos ao tempo total. Cada vez que a tecla de seta é premida, o fi m do programa é adiado 10 minutos. Se mantiver a tecla de seta premida, acelera este processo. O visor indica-lhe a duração total do tempo de cozedura e do tempo de retardamento. Se o tempo do possível adiamento for excedido, pode corrigir o mesmo com a tecla de seta
.
3) Confi rme o ajuste do temporizador com a tecla Start/Stop .
e regule o
adie o fi m do
A luz de indicação do funcionamento começa a piscar. Os dois pontos no visor piscam e o tempo programado inicia-se.
Assim que o programa tenha iniciado, a luz de indicação do funcionamento  acende-se com a luz constante. Concluído o processo de cozedura, são emitidos dez sinais sonoros e o visor indica 0:00.
Exemplo:
São 8.00 horas e pretende ter pão fresco dentro de 7 horas e 30 minutos, ou seja, às 15:30. Selecione primeiro o programa 1 e prima depois as teclas de seta , até que no visor seja apre­sentado 7:30, uma vez que o tempo até á conclu­são é de 7 horas e 30 minutos.
NOTA
A função de temporizador não está disponível
no programa "Compota".
NOTA
Não utilize a função de temporizador quando
está a cozinhar alimentos que se estragam facilmente como ovos, leite, natas ou queijo.
Antes da cozedura
Para um processo de cozedura bem sucedido, tenha em conta os seguintes factores:
Ingredientes
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Retire a forma 7 do aparelho antes de a
encher com ingredientes. Se os ingredientes tocarem no compartimento de cozedura, pode ocorrer um incêndio devido ao aqueci­mento das serpentinas de aquecimento.
Introduza os ingredientes, sempre pela sequên-
cia indicada, na forma 7.
Todos os ingredientes devem encontrar-se à tem-
peratura ambiente, de modo a que se obtenha um processo de fermentação ideal.
54
SBB 850 C1
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Nunca utilize quantidades maiores do que
as indicadas. Se a quantidade de massa for excessiva, pode transbordar da forma 7 e causar um incêndio nas serpentinas de aquecimento quentes.
Meça com precisão as quantidades dos ingre-
dientes. Basta uma ligeira diferença das quan­tidades indicadas na receita para infl uenciar o resultado da cozedura.
Cozer pão
Preparação
NOTA
Coloque a máquina de cozer pão sobre uma
superfície plana e estável.
1) Retire a forma 7 do aparelho, puxando-a para cima.
2) Introduza as varas para amassar 6 sobre os eixos de acionamento, na forma 7. Verifi que se estas se encontram bem introduzidas.
3) Coloque os ingredientes da sua receita na forma 7. Introduza primeiro os ingredientes líquidos, o açúcar, o sal e depois a farinha. O fermento deve ser o último ingrediente.
NOTA
Certifi que-se de que o fermento não se mistu-
ra com o sal ou com líquidos.
4) Volte a colocar a forma 7. Certifi que-se de que esta fi ca bem encaixada.
5) Feche a tampa do aparelho 2.
6) Insira a fi cha na tomada. É emitido um sinal sonoro e no visor é visualizado o número do programa e a duração do programa 1.
7) Selecione o seu programa com a tecla de sele­ção de programa . Todas as introduções são confi rmadas com um sinal sonoro.
8) Se necessário, selecione o tamanho do pão com a tecla .
9) Selecione o grau de escurecimento  do seu pão. No visor a seta indica-lhe se selecio­nou claro, médio ou escuro. Também pode selecionar aqui a confi guração "Rápido" para reduzir o tempo durante o qual a massa fi ca a levedar.
NOTA
A função "Grau de escurecimento" não está
disponível para os programas 6, 7 e 11. A função "Rápido" só está disponível para os programas 1 - 4. A confi guração do peso do pão não está disponível para os programas 6, 7, 11 e 12.
10) Tem agora a possibilidade de ajustar a hora de fi nalização do seu programa através da função Temporizador. Pode introduzir um adiamento máximo de 15 horas.
NOTA
Esta função não é possível para o programa 11.
Iniciar o programa
Inicie agora o programa com a tecla Start/Stop .
NOTA
Os programas 1, 2, 3, 4, 6 e 8 iniciam-se
com uma fase de pré-aquecimento de 10 a 30 minutos (exceto o modo rápido, ver ta­bela Decurso do programa). Neste caso, as varas para amassar 6 não se movimentam. Isto não é uma falha do aparelho .
O programa executa automaticamente as diferen­tes operações.
Pode observar o decurso do programa através da janela para visualização 1 da sua máquina de fazer pão. Ocasionalmente, durante o processo de cozedu­ra, pode ocorrer a formação de humidade na janela para visualização 1. A tampa do aparelho 2 pode ser aberta durante a fase de amassadura.
NOTA
Não abra a tampa do aparelho 2 durante
a fase de levedação ou de cozedura. O pão pode abater.
PT
SBB 850 C1
55
Terminar o programa
Concluído o processo de cozedura, são emitidos dez sinais sonoros e o visor indica 0:00. Ao terminar o programa, o aparelho muda auto­maticamente para o modo de manutenção do calor com a duração máxima de 60 minutos.
NOTA
PT
Isto não se aplica aos programas 6, 7 e 11.
Neste processo, o ar quente circula no aparelho. Pode interromper a função de manutenção do calor mantendo a tecla Start/Stop premida até que sejam emitidos os sinais sonoros.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de abrir a tampa do aparelho 2, retire
a fi cha da tomada. Sempre que o aparelho não esteja a ser utilizado, desligue-o da corrente!
Retirar o pão
Ao remover a forma 7 utilize sempre pegas ou luvas de proteção. Mantenha a forma 7 inclinada sobre uma grelha e abane-a ligeiramente, até que o pão se despegue da forma 7.
Se o pão não se soltar das varas para amassar 6, retire-as cuidadosamente com o botão para remo­ção das varas 0.
NOTA
Não utilize objetos metálicos que poderiam riscar o revestimento antiaderente. Lave a forma 7 com água quente, logo após ter retirado o pão. Evita que as varas para amassar 6 fi quem presas no eixo de acionamento.
SUGESTÃO
Se retirar as varas para amassar 6 após o último processo de amassadura, o pão não parte ao ser retirado da forma 7.
Prima a tecla Start/Stop  durante um curto
espaço de tempo, para interromper o programa logo no início da fase de cozedura, ou retire a fi cha da tomada. Tem de voltar a ligar a fi cha à tomada no espaço de 10 minutos, para que o processo de cozedura possa prosseguir.
Abra a tampa do aparelho 2 e retire a forma 7.
Com as mãos enfarinhadas pode remover a massa e retirar as varas para amassar 6.
Coloque novamente a massa na forma 7.
Volte a colocar a forma 7 e feche depois a
tampa do aparelho 2.
Se necessário, introduza a fi cha na tomada.
O programa de cozedura prossegue.
Deixe o pão arrefecer 15 - 30 minutos antes de o consumir.
Antes de cortar o pão, certifi que-se de que não se encontra qualquer vara para amassar 6 na massa.
Mensagens de erro
Se no visor for indicado "HHH" após o início
do programa, signifi ca que a temperatura da máquina de fazer pão ainda é excessivamente elevada. Pare o programa e retire a fi cha da tomada. Abra a tampa do aparelho 2 e deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes de o voltar a utilizar.
Se não for possível iniciar um novo programa,
após a conclusão de um programa, signifi ca que ainda está muito quente. Neste caso, a indicação no visor passa para a confi guração base (programa 1). Abra a tampa do aparelho 2 e deixe-o arrefecer durante 20 minutos antes de o voltar a utilizar.
NOTA
Não tente colocar o aparelho em funcio-
namento, antes de ter arrefecido. Isto só é possível no programa 12.
56
SBB 850 C1
Se for indicado "EE0", "EE1" ou "LLL" no visor,
após o início do programa, desligue a máquina de fazer pão e volte a ligá-la, retirando e voltan­do a introduzir a fi cha na tomada. Se a indica­ção de erro persistir, entre em contacto com o Serviço de Apoio ao Cliente.
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes de efetuar qualquer tipo de limpeza,
retire a fi cha da tomada e deixe o aparelho arrefecer completamente. Proteja o aparelho da humidade, uma vez que tal pode provocar um choque elétrico. Além disso, observe também as indicações de segurança.
PT
Seque tudo muito bem e certifi que-se de que
todas as peças estão secas antes de uma nova utilização.
Forma, varas para amassar e acessórios
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
As peças do aparelho e dos acessórios não
podem ir à máquina de lavar louça!
Não utilize detergentes químicos ou diluentes
para limpar a máquina de fazer pão.
Caixa, tampa, compartimento de cozedura
Retire todos os resíduos do compartimento de
cozedura com um pano húmido ou uma espon­ja macia, ligeiramente humedecida.
Limpe a caixa do aparelho e a tampa também
apenas com um pano ou esponja húmidos. Para uma limpeza rápida, a tampa do aparelho 2 pode ser retirada da caixa:
– Abra a tampa do aparelho 2 até que as
abas de plástico cuneiformes encaixem nas aberturas das guias das dobradiças.
– Extraia a tampa do aparelho 2 para fora
das guias das dobradiças.
– Para montar a tampa do aparelho 2, con-
duza as abas de plástico através da abertura das guias das dobradiças.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca mergulhe a forma 7 em água ou
outros líquidos.
As superfícies da forma 7 e das varas
para amassar 6 estão equipadas com um revestimento antiaderente. Não utilize na limpeza detergentes agressivos, abrasivos ou objetos cortantes, que poderiam riscar as superfi cies .
NOTA
A humidade e o vapor podem alterar o
aspeto das superfícies ao longo do tempo. Isto não implica porém uma redução da funcionalidade ou da qualidade.
Antes da limpeza retire a forma 7 e as varas
para amassar 6 do compartimento de coze­dura.
SBB 850 C1
57
Retire as varas para amassar 6 para fora da
forma 7. Se as varas para amassar 6 não se soltarem da forma 7, encha a forma 7 com água quente durante 30 minutos. Deve ser agora possível soltar as varas para amassar 6. Limpe as varas para amassar 6 com água quente e adicione um detergente suave. Em caso de sujidade difícil, deixe as varas para
PT
amassar 6 a amolecer dentro de água, até que seja possível remover as crostas com uma escova de limpeza. Se o suporte de encaixe das varas para amassar 6 estiver entupido, pode limpá-lo cuidadosa­mente com um pauzinho de madeira. Seque bem as varas para amassar 6 após a limpeza.
Limpe o exterior da forma 7 com um pano
húmido.
Limpe o interior da forma 7 com água quente
e um pouco de detergente. Em caso de sujidade difícil na forma 7, verta água na mesma 7 e adicione um detergente suave. Deixe esta solução atuar até que as crostas amoleçam e seja possível removê-las com uma escova de limpeza. Seguidamente, lave a forma 7 com água limpa abundante e seque-a bem.
Limpe o copo de medição 8, a colher de medi-
ção 9 e o removedor de varas para amassar 0 em água quente, e adicione um detergente suave. De seguida, lave todas as peças com água corrente para retirar os resíduos de detergente. Seque tudo muito bem.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no
lixo doméstico comum. Este pro­duto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município.
Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Elimine todos os materiais da embala-
gem de modo ecológico.
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste. como formas para bolos ou varas para amassar, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores ou pilhas. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incor­reta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, no máxi­mo dois dias após a data de compra. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações neces­sárias estão sujeitas a pagamento.
58
SBB 850 C1
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 270356
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PT
SBB 850 C1
59
Decurso do programa
Programa 1. Normal 2. Solto
PT
Grau de
escurecimento
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
Tempo (horas) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 3:18 03:25 02:18 2:25 2:30
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
Claro Médio Escuro
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
2
5A
2
5A
5
5
3A*
5
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
1A
Rápido
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
3A*
8
Claro Médio Escuro
2
5A
8
5A
Rápido
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Adicionar ingre-
dientes
(horas restantes)
Predefi nição do
tempo
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 1:58 2:03
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 3A signifi ca que, após 3 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes.
60
SBB 850 C1
Programa 3. Integral 4. Doce
2
4A*
6
Claro Médio Escuro
2
5A
6
5A
Rápido
2
2
2
1A
6
2A
6
6
Grau de
escurecimento
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
Tempo (horas) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
Claro Médio Escuro
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
5A
2
5A
8
8
3A
8
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2A
Rápido
2
2
2
2A
5
2A
5
5
PT
2
2A
6
Adicionar ingre-
dientes
(horas restantes)
Predefi nição do
tempo
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
* 4A signifi ca que, após 4 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes.
SBB 850 C1
61
PT
Programa
5. Expresso 6. Mas-
sa
7.
Pasta
para
8. Pão de soro de manteiga
9. Sem glúten
massa
Grau de escureci-
mento
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A 750 g 1.000 g 1.250 g 750 g 1.000 g 1.250 g
Tempo (horas) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25
Claro Médio Escuro
N/A N/A
Claro Médio Escuro
Claro Médio Escuro
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
Adicionar ingre-
dientes
(horas restantes)
Predefi nição do
tempo
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
N/A
N/A
2A
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 1:49 1:53 1:58
15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
N/A
2A
5
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
5A*
2
2
2
1A
2
2A
5
2A
5
5A*
8
8
2
5
* 5A signifi ca que, após 5 minutos a amassar, são emitidos 10 sinais sonoros, sendo simultaneamente
visualizada a indicação "ADD" no visor. Isto avisa-o de que pode agora adicionar ingredientes, como frutas ou nozes.
62
SBB 850 C1
Programa 10. Bolo 11. Compota 12. Cozer
Grau de escureci-
mento
Tamanho 750 g 1.000 g 1.250 g N/A N/A
Tempo (horas) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Pré-aquecer (min.)
Amassar 1 (min.)
Claro Médio Escuro
N/A N/A N/A N/A N/A
15 15 15 N/A N/A
N/A
Claro Médio Escuro
PT
Levedar 1 (min.)
Amassar 2 (min.)
Levedar 2 (min.)
Levedar 3 (min.)
Cozer (min.)
Manter quente (min.)
Adicionar ingredientes
(horas restantes)
Predefi nição do tempo 15h 15h 15h N/A 15h
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
15
N/A N/A N/A
15
Levedar
N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15 Le-
vedar
Levedar
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
15
Calor + amassar
N/A N/A N/A
45
Calor + amassar
20
Levedar
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
SBB 850 C1
63
Eliminação de erros da máquina de fazer pão
O que fazer se as varas para amassar 6 fi carem presas na forma 7 após a cozedura?
O que acontece quando o pão pronto fi ca na máquina?
PT
A forma 7 e as varas para amassar 6 podem ir à máquina de lavar louça?
Porque é que a massa não está a ser mexida, apesar do motor trabalhar?
O que fazer quando a vara para amassar 6 fi ca presa no pão?
O que acontece numa falha de corrente durante um programa?
Quanto tempo demora a cozer o pão? Consulte o tempo preciso na tabela "Decurso do
Que tamanho de pão posso cozer? Pode cozer pão de 750 g - 1.000 g - 1.250 g.
Porque não se pode utilizar a função Temporiza­dor durante a cozedura com leite fresco?
Encha a forma com água quente 7 e rode as varas para amassar 6 para soltar as crostas por baixo.
A "função de manutenção do calor" permite que o pão se mantenha quente durante aprox. 1 hora e protege-o da humidade. Se o pão permanecer mais de 1 hora na máquina, pode fi car húmido.
Não. Lave a forma 7 e as varas para amassar 6 à mão.
Verifi que se as varas para amassar 6 e a forma 7 estão corretamente encaixadas.
Retire a vara para amassar 6 com o gancho para remoção das varas para amassar0.
Em caso de falha de corrente até 10 minutos, a máquina de fazer pão conclui o último programa que estava a ser executado.
programa".
Os produtos frescos, como o leite ou os ovos, estragam-se se fi carem demasiado tempo no aparelho.
O que acontece quando a máquina de fazer pão não funciona depois de a tecla Start/Stop  ter sido premida?
O aparelho tritura as passas introduzidas. Para evitar triturar ingredientes como fruta ou no-
64
Algumas operações, como por exemplo "Aquecer" ou "Repousar" são difíceis de detetar. Controle, com base na tabela "Decurso do programa", qual a fase do programa em curso no momento. Controle se o aparelho funciona, verifi cando se a luz de indicação do funcionamento está acesa. Verifi que se premiu a tecla Start/Stop corretamente. Verifi que se a fi cha está ligada.
zes, acrescente-os à massa depois de ser emitido o sinal.
SBB 850 C1
www.kompernass.com
5 €
mais portes e envio.
+
3 €
mais portes e envio.
+
=
Transferência
MODO DE PAGAMENTO
DESCRIÇÃO DO ARTIGO PREÇO UNITÁRIO PREÇO TOTAL
10 €
1 forma incl. 2 varetas pequenas
10 €
4 varetas pequenas
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1
QUANTIDADE
(máx. 3 conjuntos por encomenda)
pague sempre o preço de envio mais elevado, no valor de 5 euros!
Nota: se a sua encomenda consistir em diversos artigos (conjunto de 4 varas para bater e forma),
(Lugar, Data) (Assinatura)
Coloque o valor em selos correcto.
Escreva o seu nome de remetente no envelope.
IMPORTANTE
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de telefone (para
Nossa morada:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Na sua transferência introduza como fi nalidade de utilização o artigo, bem como o seu nome e
morada. Envie a fi cha de encomenda preenchida na sua totalidade num envelope para a nossa
morada indicada abaixo.
IBAN : DE03440100460799566462
SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440
Bank: Postbank Dortmund AG
2) Transferir a quantia total para a conta
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
CUPÃO DE ENCOMENDA SBB 850 C1
eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
País
Telefone
Código Postal, Local
(por favor preencher completamente em letra
Rua
Apelido, Nomes
de imprensa)
REMETENTE/COMPRADOR
www.kompernass.com
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Before initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Timer function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Before baking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Baking bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
GB MT
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Warranty and service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Programme sequence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Troubleshooting the bread maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
SBB 850 C1
67
BREAD MAKER Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range
GB
of applications specifi ed. Please also pass these
MT
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This bread maker is intended only for home use for baking bread or for cooking jams and preserves.
Do not use the appliance for drying foodstuff s or other objects. Do not use the bread maker outdoors. Use only the accessories recommended by the manufacturer. Other accessories can cause damage to the appliance. This appliance is intended solely for use in private households.
Not for commercial use!
Package contents
Bread maker Baking mould 2 kneading blades Measuring cup Measuring spoon Kneading blade remover Operating instructions Brief information Recipe Book
NOTE
When unpacking the appliance, check it
thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service").
Description of the appliance
Figure A:
1 Viewing window 2 Appliance lid 3 Ventilation slots 4 Mains cable 5 Control panel
Figure B:
6 2 kneading blades 7 Baking mould for loaves with weights
of up to 1250 g
8 Measuring cup 9 Measuring spoon 0 Kneading blade remover
Technical data
Rated voltage: 220 - 240 V ~ /50 Hz Power consumption: 850 Watt
68
SBB 850 C1
Safety instructions
Please read the operating instructions completely before using the appliance
for the fi rst time!
DANGER – ELECTRIC SHOCK!
Always check the power cable and plug before use. To reduce potential
risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualifi ed person.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces
or objects. These may damage the insulation of the power cable.
When not in use, and before cleaning the appliance, remove the
power cable from the plug.
Never immerse the bread maker in water or other liquids. Risk of elec-
trical shock!
Do not clean the appliance with abrasive cleaning sponges.
If parts come loose from the sponge and come into contact with electrical components, there is a risk of electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
Risk of suff ocation! Children can suff ocate through the improper use of
packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
To prevent the risk of tripping accidents, the appliance is equipped with
a short power cable.
Before taking out or inserting accessories, unplug the appliance and
allow it to cool down.
Place an extension cable in such a way as to prevent anyone from
tripping over it or inadvertently pulling on it.
GB MT
If there are any children nearby, please watch over the appliance
closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
SBB 850 C1
69
GB MT
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or more
and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Do not allow children to play with the appliance.Cleaning and user maintenance may not be carried out by children,
unless they are older than 8 years of age and supervised.
Children younger than eight years of age must be kept away from the
appliance and the power cable.
This appliance complies with all pertinent safety regulations. Inspection,
repair and technical maintenance may only be performed by a qualifi ed specialist. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Attention! The bread maker gets very hot during operation. Do not
touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Do not move the bread maker if the baking mould contains hot or
liquid contents, e.g. jams. There is a risk of burns!
Do not attempt to touch the rotating kneading blades during use.
There is a risk of injury!
During operation, the temperature of exposed surfaces can be very
high. Risk of burns!
Caution! Hot surface! Parts of the appliance get very hot during use! Risk of burns!
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not use an external timing switch or a separate remote control
system to operate the appliance.
Do not place the appliance near infl ammable materials or explosive/
combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects.
70
SBB 850 C1
WARNING! RISK OF FIRE!
Never cover the appliance with a towel or other material. Heat and
steam must be able to escape. A fi re can be caused if the appliance is covered with infl ammable material or comes into contact with infl am­mable materials, e.g. curtains.
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during use.Never place aluminium foil or other metallic objects in the bread
maker. This could cause a short circuit.
Never use more than 700 g of fl our when baking and never add more than
1¼ packets of dried yeast. The dough could overfl ow and cause a fi re! The only exception to this rule is gluten-free bread. In this case, a maxi­mum of 2 packets of dried yeast may be used (see recipe booklet).
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Ensure that the ventilation slots of the appliance are not obstructed at
any time. Risk of overheating!
Never leave the appliance unsupervised whilst in use!Only use the appliance inside of buildings.Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a
hot oven or any other heat source. Risk of overheating!
GB MT
The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause
damage to the appliance. Only use the appliance for its intended pur­poses. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
Do not start a baking programme if the baking mould is not in the
appliance. This could cause irreparable damage to the appliance.
Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always
pull on the plug itself.
Do not use the bread maker to store foods or utensils.Never use the appliance without a baking mould or with an empty
one. This will irreparably damage the appliance.
Always close the lid during use.Never attempt to remove the baking mould during use.
SBB 850 C1
71
GB MT
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Always place the appliance on a dry, fl at and heat-resistant surface.Before plugging the appliance in, check to ensure that the kind of current
and mains voltage match the information given on the type plate.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted
power rating for the cable corresponds to that of the bread maker.
72
SBB 850 C1
Before initial use
Unpacking
Unpack the appliance and remove all packaging
materials as well as any stickers and protective fi lms.
When unpacking the appliance, check it thor-
oughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service").
Initial cleaning
Wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and upper surfaces of the bread maker with a clean moist cloth before taking it into operation. Do not use abrasive sponges or abrasive cleaning agents. Remove the protective foil from the control panel 5 if you have not already done so.
Initial heating
1) When heating for the fi rst time, place the
empty baking mould 7 into the appliance and then close the lid 2.
WARNING! RISK OF FIRE!
Do not heat the bread maker for more than
5 minutes with an empty baking mould 7. There is a risk of overheating.
2) Select programme 12, as described in the section "Programmes", and press the Start/ Stop button to heat up the appliance for 5 minutes.
3) After 5 minutes, end the programme by press­ing and holding the Start/Stop button  until you hear a long signal tone.
4) Let the appliance cool down completely and once again wipe the baking mould 7, knead- ing blades 6 and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth.
Features
This bread maker allows you to bake bread just the way you like it.
You can choose from 12 diff erent baking
programmes.
You can use ready-to-use baking mixtures.
You can prepare dough for rolls and noodles
and even make marmalades and jams.
By using the programme “Gluten-free” you
can bake gluten-free baking mixes and recipes containing gluten-free fl ours, such as cornfl our, buckwheat fl our or potato fl our.
Control panel
GB MT
NOTE
As the heating elements are lightly greased, you may notice a slight smell when using the appli­ance for the fi rst time. This is harmless and stops after a short time. Ensure suffi cient ventilation; for example, by opening a window.
SBB 850 C1
73
Display
Display for
selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) the remaining baking time in minutes and the
preselected programme time
the selected browning level (Light
Medium , Dark , Rapid )
the selected programme number the programme sequence the addition of ingredients ("ADD")
GB MT
Start/Stop
Browning level
(or rapid mode)
Select the browning level or switch into the rapid mode (Light/Medium/Dark/Rapid). Press the browning level button repeatedly, until the
,
arrow appears above the desired browning level. For programmes 1–4 you can, through repeated pressing of the browning level button , activate the rapid mode to shorten the baking process. Press the browning level button repeatedly until the arrow appears above "Rapid" icon. A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
To start and stop operation or to delete a timer programme.
To interrupt operation, briefl y press the Start/Stop button until you hear a beep and the time fl ashes on display . If you press the Start/Stop button again within the next 10 minutes, operation will be resumed. If you forget to restart the programme, it will resume automatically after 10 minutes.
To completely terminate the operation or to delete a programme, press the Start/Stop button for 3 seconds, until you hear a long beep.
NOTE
Do not press the Start/Stop button if you
want to simply check the condition of the bread. You can check the baking progress through the viewing window 1.
CAUTION!
You should always hear a beep when pressing
any button while the appliance is running.
Timer
Time-delayed baking.
NOTE
Operating light
The operating light lights up when a programme is running. If you want to start a programme with a time delay, the operating light fl ashes as soon as the timer setting is confi rmed. As soon as the programme starts, the operating light lights up permanently.
Bread weight
Select the bread weight (750 g/1000 g/1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight specifi cations (750 g/1000 g/1250 g) refer to the total amount of ingredients placed in the baking mould 7.
NOTE
The default setting when switching the appli-
ance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
74
SBB 850 C1
Programme selection (menu)
Call up the desired baking programme (1–12). The programme number appears on the display along with the respective baking time.
Memory function
When the appliance is switched back on after a power failure of up to about 10 minutes, the programme will continue from the same point. This, however, does not apply to deleting/ending the baking process or pressing the Start/Stop button until you hear a long beep.
Viewing window 1
You can monitor the baking process through the viewing window 1.
Programme
Select the desired programme using the programme selection button . The corresponding programme number is shown on the display . The baking times are dependent on the selected programme combinations. See section "Programme sequence".
Programme 1: Regular
For white and mixed-fl our breads, comprising predominantly wheat and rye. The bread has a compact consistency. Set the degree of browning of the bread using the browning level button .
Programme 2: French
For light breads from well-milled fl our. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programme 3: Whole Wheat
For breads made from robust fl ours, e.g. whole wheat fl our and whole rye fl our. The bread will be more compact and heavy.
Programme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut fl akes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. By means of an extended rising phase the bread is lighter and airier.
Programme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this programme, however, use only recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of fl our. Note that in this programme the bread is less aerated and might not come out quite as tasty.
Programme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for rolls, pizza or plaits. This programme does not include a baking process.
Programme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. This programme does not include a baking process.
Programme 8: Buttermilk Bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made with gluten-free fl ours and baking mixes. Gluten-free fl ours take longer to absorb liquids and they have diff ering rising properties.
Programme 10: Cake
In this programme, the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
Programme 12: Bake
For the additional baking of breads that are not brown enough, not baked through or for ready­made doughs. There are no kneading and rising processes in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To stop these functions early, press the Start/Stop button until your hear a long signal tone. To switch the appliance off , remove the plug from the wall power socket.
GB MT
SBB 850 C1
75
NOTE
In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a
signal tone sounds during the sequence and "ADD" appears on the display. Directly after this, add the other ingredients, such as fruit or nuts. You do not need to interrupt the programme. The kneading blades 6 will not chop the ingredients. If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould 7
GB MT
at the programme start. In this case, however, fruits and nuts should be chopped beforehand.
Timer function
The timer function allows you to delay the baking process by a preset time.
Use the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay is 15 hours.
WARNING! RISK OF FIRE!
Before you bake a particular type of bread
with time delay, try out the recipe fi rst to ensure that the proportions of the ingredients are correct, that the dough is not too fi rm or too thin, and that the quantities are not too much and could possibly overfl ow.
1) Select a programme. The display  indicates the required baking time.
2) Using the arrow key , you can delay the end of the programme. The fi rst activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent press
of the arrow key time by 10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. If you exceed of the maximum time delay, you
can correct the time with the arrow key
3) Confi rm the programming of the timer with the Start/Stop button . The operating light starts to fl ash. The colon on the display fl ashes and the programmed time starts to run.
and to set the
delays the completion
As soon as the programme starts, the operating light is on permanently. When the baking pro­cess has been completed, you will hear ten beeps and the display  indicates 0:00.
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. Start by selecting programme 1 and then press the arrow keys  until 7:30 appears in the display , as the time until completion is 7 hours and 30 minutes.
NOTE
The timer function cannot be activated with
the programme "Jam".
NOTE
Please do not use perishable ingredients such
as milk, eggs, cream or cheese, etc. when using the time delay function.
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
WARNING! RISK OF FIRE!
Remove the baking mould 7 from the appli-
ance before fi lling it with ingredients. If any ingredients drop into the baking chamber, a fi re may be caused by them from heating of the heating elements.
Always add the ingredients into the baking
mould 7 in the specifi ed sequence.
To ensure an optimal rising result from the yeast,
all ingredients should be at room temperature.
.
76
SBB 850 C1
WARNING! RISK OF FIRE!
Never use quantities greater than those speci-
fi ed. If there is too much dough, some could spill over the baking mould 7, drop onto the hot heating elements and cause a fi re.
Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even small deviations from the quantities specifi ed in the recipe may aff ect the baking results.
Baking bread
Preparation
NOTE
Place the bread maker on a level and fi rm
surface.
1) Pull the baking mould 7 upwards and out of the appliance.
2) Push the kneading blades 6 onto the drive shafts in the baking mould 7. Ensure that they are fi rmly seated.
3) Add the ingredients into the baking mould 7. First add the liquids, sugar and salt, then the fl our. Add the yeast as the last ingredient.
NOTE
Ensure that the yeast does not come into
contact with salt or liquids.
4) Insert the baking mould 7 again. Ensure that it clicks into place correctly.
5) Close the appliance lid 2.
6) Put the power plug into the mains power socket. You will hear a beep and the programme number and the duration for programme 1 will appear on the display .
7) Select the programme you want using the programme select button . Every input is acknowledged with a beep.
8) If necessary, use button  to select the size of bread you want to bake.
9) Select the required level of browning for your bread. The arrow on the display  shows you if you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Super Rapid" to shorten the time during which the dough rises.
NOTE
A browning level cannot be selected for
programmes 6, 7 and 11. The function "Rapid" is only available for programmes 1–4. A bread weight cannot be selected for pro­grammes 6, 7, 11 and 12.
10) You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.
NOTE
This function is not available for programme 11.
Starting a programme
Start the programme with the Start/Stop button .
NOTE
Programmes 1, 2, 3, 4, 6 and 8 start with a
10 to 30 minute preheating phase (except Super Rapid, see table for programme se­quences). The kneading blades 6 do not move. This is not a malfunction of the appliance.
The programme will carry out the various operations automatically.
You can monitor the programme sequence through the viewing window 1 of your bread maker. Occasionally, condensation may build up on the viewing window 1 during baking. The appliance lid 2 may be opened during the kneading phase.
NOTE
Do not open the appliance lid 2 during the
rising or baking phases. The bread could collapse.
GB MT
SBB 850 C1
77
Ending a programme
When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display indicates 0:00. At the end of the programme, the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.
NOTE
This does not apply to programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appli­ance. The keep-warm function can be ended early
GB
by keeping the Start/Stop button  pressed until
MT
a beep is heard.
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before opening the appliance lid 2, discon-
nect the power plug from the socket. The appliance should always be disconnected from the power grid when not in use!
Taking out the bread
Always use pot holders or oven gloves when re­moving the hot baking mould 7. Hold the baking mould 7 tilted over a grill tray and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould 7.
If the bread does not slip off the kneading blades 6, carefully remove the kneading blades 6 using the supplied kneading blade remover 0.
NOTE
Do not use any metal objects that could cause scratches on the non-stick coating. Rinse the baking mould 7 with warm water directly after removing the bread. This will help prevent the kneading blades 6 becoming stuck on the drive shafts.
TIP
If you remove the kneading hooks 6 from the dough after the last kneading process, the bread will not be torn open when removing it from the baking mould 7.
Press the Start/Stop button  briefl y to pause
the programme at the very start of the baking phase or, pull the power plug out of the socket. Ensure that you replace the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued.
Open the appliance lid 2 and remove the
baking mould 7. With fl oured hands, you can remove the dough and then pull out the knead­ing hooks 6.
Replace the dough in the back baking mould 7.
Replace the baking mould 7 and close the appliance lid 2.
Put the power plug into the socket if necessary.
The baking program continues from where it was stopped.
Allow the bread to cool for 15–30 minutes before eating it.
Before cutting the bread, always check to ensure that the kneading blades 6 have been removed from it.
Error messages
If the display  shows "HHH" after the pro-
gramme has been started, it indicates that the temperature in the bread maker is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
If a new programme cannot be started directly
after the bread maker has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case, the display panel reverts to the default setting (programme 1). Open the ap­pliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it.
NOTE
Do not attempt to reuse the appliance until it
has cooled itself down. This functions only in programme 12.
78
SBB 850 C1
If "EE0", "EE1" or "LLL" appears on the display
after the programme has started, switch the bread maker off and then on again by removing the plug from the socket and then putting it back in. If the failure display persists, contact Customer Service.
Cleaning and care
DANGER! ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, always remove
the plug from the socket and allow the appli­ance to cool down completely. Protect the appliance from moisture, as this can lead to electric shock. Please also observe the safety instructions.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
The appliance and its accessories are not
dishwasher-proof!
Do not use any chemical cleaning agents or
solvents to clean the bread maker.
Housing, lid, baking chamber
Remove all residues from the inside of the
baking chamber using a wet cloth or a slightly damp soft sponge.
Wipe both the housing and the lid also only
with a moist cloth wor sponge. For easier cleaning, the appliance lid 2 can be removed from the housing:
– Open the appliance lid 2 until the wedge-
shaped plastic hooks fi t through the open­ings of the hinge guides.
– Pull the appliance lid 2 out of the hinge
guides.
– To reassemble the appliance lid 2, plug
the plastic hooks through the opening of the hinge guides.
Dry everything thoroughly and make sure that
all parts are dry before reuse.
Baking mould, kneading blades and accessories
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never immerse the baking mould 7 in water
or other liquids.
The surfaces of the baking mould 7 and the
kneading blades 6 are coated with a non­stick coating. When cleaning the appliance, do not use aggressive detergents, abrasive cleaning agents or objects that may cause scratches to the surfaces.
NOTE
Due to moisture and vapours, the surfaces of
various parts may change in their appear­ance over the course of time. This has no infl uence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.
Before cleaning, remove the baking mould 7
and the kneading blades 6 from the baking chamber.
GB MT
SBB 850 C1
79
GB MT
Remove the kneading blades 6 from the bak-
ing mould 7. If the kneading blades 6 cannot be removed from the baking mould 7, fi ll the baking mould 7 with hot water for around 30 minutes. The kneading blades 6 should now be easy to remove. Clean the kneading blades 6 in warm water with mild dishwashing detergent. For stubborn in­crustations, you can leave the kneading blades 6 in the washing water until the incrustations can be removed by means of a dishwashing brush. If the mounting holes in the kneading hooks 6 are blocked, these can be carefully cleaned with a wooden toothpick or similar. Dry the kneading blades 6 thoroughly after cleaning.
Wipe the exterior surfaces of the baking mould 7
with a moist cloth.
Clean the interior of the baking mould 7 with
warm water and a little dishwashing detergent. If there are incrustations in the baking mould 7, fi ll the baking mould 7 with water and add mild dishwashing detergent. Let it soak until the incrus­tations have softened and can be removed with a dishwashing brush. Afterwards, rinse the baking mould 7 with clean water and dry it off thor­oughly.
Clean the measuring cup 8, the measuring
spoon 9 and the kneading blade remover 0 in warm water with a little mild washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues. Dry everything thoroughly.
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and service
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts, such as baking trays or dough hooks, or for damage to fragile components such as switch­es or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
80
SBB 850 C1
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 270356
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 270356
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB MT
SBB 850 C1
81
Programme sequence
GB MT
Pro-
gramme
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 02:58 03:05 03:15 02:14 02:20 02:25 03:13 0 3:18 03:25 02:18 0 2:25 0 2:30
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
2
3A*
5
30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
1. Regular 2. French
2
3A*
8
Light
Medium
Dark
2
5A
8
Light
Medium
Dark
2
5A
5
5A
Rapid
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
5
5
5A
Rapid
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Keep warm time (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
02:01 02:05 02:10 01:49 01:53 01:58 02:26 02:29 02:28 01:53 0 1:58 0 2:03
* 3A means that after 3 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
82
SBB 850 C1
Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 0 3:18 0 3:25 0 3:35 0 2:24 0 2:30 0 2:35 0 2:56 0 3:01 0 3:10 0 2:10 0 2:16 0 2:20
Light
Medium
Dark
Rapid
Light
Medium
Dark
Rapid
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time
(Min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3A
5A
5A
2A
2A
2A
4A*
5A
8
8
8
5
5
5
6
38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
0 2:17 0 2:21 0 2:26 0 1:59 0 2:03 0 2:08 0 2:03 0 2:07 0 2:11 0 1:46 0 1:50 0 1:54
5A
6
6
1A
2
2A
6
6
GB MT
2
2A
6
* 4A means that after 4 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
SBB 850 C1
83
Programme
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (hours) 0 1:15 0 1:18 0 1:20 0 1:50 0 0:15 0 3:17 0 3:21 0 3:30 0 2:14 0 2:20 0 2:25
5. Super Rapid
Light
Medium
Dark
6.
Dough
N/A N/A
7.
Pasta
8. Buttermilk Bread
Light
Medium
Dark
9. Gluten Free
Light
Medium
Dark
GB MT
Keep warm time (min)
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs 15 hrs
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 N/A N/A N/A
8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13
N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 10 10 10
N/A
N/A
2A
5
N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 18 18 18
20 20 20 45 N/A 30 30 30 30 30 30
40 43 45 N/A N/A 52 56 60 56 60 65
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
0 1:05 0 1:08 0 1:10 0 1:15 N/A 0 2:15 0 2:19 0 2:23 0 1:49 0 1:53 0 1:58
N/A
2A
5
2A
N/A
3A
5
5
N/A N/A N/A
2
5A*
8
5A*
2
2
2
1A
2
2A
5
2A
5
5A*
8
8
2
5
* 5A means that after 5 minutes of kneading, you will hear 10 beeps and "ADD" will be displayed at
the same time. This reminds you that you can now add ingredients such as fruit or nuts.
84
SBB 850 C1
Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake
Browning level
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (hours) 0 1:30 0 1:35 0 1:40 0 1:20 0 1:00
Light
Medium
Dark
N/A
Light
Medium
Dark
Preheating (min)
Kneading 1 (min)
Rising 1 (min)
Kneading 2 (min)
Rising 2 (min)
Rising 3 (min)
Baking (min)
Keep warm time (min)
Add the ingredients
(remaining hours)
Presetting the time 15 hrs 15 hrs 15 hrs N/A 15 hrs
N/A N/A N/A N/A N/A
15 15 15 N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
60 65 70
15
15 rising 15 rising
rising
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
15
Heat + kneading
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
GB MT
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
SBB 850 C1
85
Troubleshooting the bread maker
What do I do if the kneading blades 6 are stuck in the baking mould 7 after baking?
What happens if the fi nished bread is left inside the bread maker?
GB MT
Can the baking mould 7 and kneading blades 6 be cleaned in the dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even though the motor is running?
What do I do if a kneading blade 6 is stuck in the bread?
What happens if there is a power failure when a programme is running?
How long does it take to bake bread? Please check the times given in the table "Programme
What weights of breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g -
Fill the baking mould 7 with hot water and twist the kneading blades 6 to loosen the incrustation underneath.
The "Keep warm function" ensures that the bread is kept warm for about 1 hour and also that it is protected against moisture. If the bread remains in the bread maker for longer than 1 hour, it may become moist.
No. Please rinse the baking mould 7 and the kneading blades 6 by hand.
Check to see if the kneading blades 6 and the baking mould 7 are correctly engaged.
Remove the kneading blade 6 with the kneading blade remover 0.
In the case of a power failure of up to 10 minutes, the bread maker will complete the last set programme through to the end.
sequence".
1000 g - 1250 g.
Why can I not use the timer function for baking with fresh milk?
Why does the bread maker not start up after the Start/Stop button  has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the crushing of ingredients such as fruit or
86
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Resting" are diffi cult to recognise. Using the table "Programme sequence" to check which programme section is currently in operation. Verify that the appliance is functioning by checking whether the operation lamp  is on. Check to see if you have pressed the Start/Stop button correctly. Check to see if the power plug is connected to the power grid.
nuts, add them to the dough after the signal tone has sounded.
SBB 850 C1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Eigenschaften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Timer-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Vor dem Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Brot backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Reinigung und Pfl ege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Programmablauf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Fehlerbehebung Brotbackautomat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DE AT
CH
SBB 850 C1
87
BROTBACKAUTOMAT Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
DE
Dritte mit aus.
AT
CH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/ Konfi türen im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät beschädigen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Aus-
packen auf Vollständigkeit und auf Transport­schäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Service").
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Sichtfenster 2 Gerätedeckel 3 Belüftungsschlitze 4 Netzkabel 5 Bedienfeld
Abbildung B:
6 2 Knethaken 7 Backform bis zu 1250 g Brotgewicht 8 Messbecher 9 Messlöff el 0 Knethakenentferner
Technische Daten
Nennspannung: 220 - 240 V ~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: 850 Watt
Lieferumfang
Brotbackautomat Backform 2 Knethaken Messbecher Messlöff el Knethakenentferner Bedienungsanleitung Kurzinformation Rezeptheft
88
SBB 850 C1
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie
das Gerät benutzen!
GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG!
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn
das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten oder in der
Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung
des Gerätes aus der Steckdose.
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermeiden, ist das Gerät mit einem
kurzen Netzkabel ausgestattet.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor
Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber
stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
SBB 850 C1
89
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen!
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit redu-
zierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifi zierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst
an, wenn es sich abgekühlt hat oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topfl appen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder
fl üssiger Inhalt, z. B. Konfi türe, in der Backform befi ndet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken
in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfl äche
sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
90
Achtung! Heiße Oberfl äche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr!
SBB 850 C1
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirk-
system um das Gerät zu betreiben.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien,
explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Ma-
terialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den
Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700 g Mehl
und geben Sie niemals mehr als 1 ¼ Päckchen Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen! Ausgenommen hiervon sind glutenfreie Brote. Hierbei dürfen bis maxi­mal 2 Päckchen Trockenhefe hinzugegeben werden (siehe Rezeptheft).
DE AT
CH
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze des Gerätes nicht verdeckt
werden. Überhitzungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes nie unbeaufsichtigt! Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden benutzen. Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen hei-
ßen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör
kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform.
Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
SBB 850 C1
91
DE AT
CH
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder
Utensilien aufzubewahren.
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt
zu irreparablen Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs. Stellen Sie das Gerät ausschließlich auf eine trockene, ebene und
hitzeunempfi ndliche Oberfl äche.
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart und Netzspannung mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal
zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
92
SBB 850 C1
Vor dem ersten Gebrauch
Auspacken
Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie
jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Aufkleber und Schutzfolien.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspa-
cken auf Vollständigkeit und auf Transportschä­den. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Service").
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform 7, Knethaken 6 und Außenfl äche des Brotbackautomaten vor der Inbe­triebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie, falls noch nicht geschehen, die Schutzfolie auf dem Bedienfeld 5.
Erstes Aufheizen
1) Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform 7 in das Gerät
ein und schließen Sie den Gerätedeckel 2.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Lassen Sie den Brotbackautomaten nicht länger
als 5 Minuten mit leerer Backform 7 aufhei- zen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
2) Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel „Programme“ beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen.
3) Drücken und halten Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop , bis ein langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.
4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform 7, Knetha­ken 6 und Außenfl äche des Brotbackautoma­ten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglich­keit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Sie können zwischen 12 verschiedenen Pro-
grammen wählen.
Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen oder Marmelade herstellen.
Durch das Programm „Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreien Mehlen, wie z. B. Maismehl, Buch­weizenmehl und Kartoff elmehl, backen.
Bedienfeld
DE AT
CH
HINWEIS
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öff nen Sie zum Beispiel ein Fenster.
SBB 850 C1
93
Display
Anzeige für die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell
Mittel , Dunkel , Schnell )
die gewählte Programm-Nummer den Programmablauf das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
DE
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
AT
eine Timer-Programmierung zu löschen.
CH
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Ein­stellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
HINWEIS
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste ,
wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch das Sichtfenster 1.
ACHTUNG!
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton
ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist.
Bräunungsgrad
(oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad , bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch
,
mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
HINWEIS
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe  zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, blinkt die Betriebsin­dikationslampe , sobald Sie die Einstellung des Timers bestätigt haben. Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe dauerhaft.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil unter dem gewünschten Gewicht erscheint. Die Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) be­ziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten in die Backform 7.
HINWEIS
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes
ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
94
SBB 850 C1
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit.
Memory-Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
Sichtfenster 1
Durch das Sichtfenster 1 können Sie den Backvor­gang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl  wählen Sie das gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm-Nummer wird im Display  angezeigt. Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programmkombinationen. Siehe Kapitel „Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Bro­tes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad  ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Wei­zenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnuss­fl ocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgeh­phase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zu­taten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge­stellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmi­schungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Back­pulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfi türen, Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken und halten Sie die Start/Stop-Taste  , bis ein langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
DE AT
CH
SBB 850 C1
95
HINWEIS
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und
9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“  erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen dazu das Programm nicht unterbrechen. Die Zutaten werden durch den Knethaken 6 nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer ein­gestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform 7 geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in die­sem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
DE AT
Timer-Funktion
CH
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö­gertes Backen.
Mit den Pfeiltasten gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit der Timer-
funktion backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft.
1) Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt Ihnen die benötigte Backdauer.
2) Mit der Pfeiltaste Ende des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der
Pfeiltaste Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleu­nigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der möglichen Zeit-
verschiebung können Sie mit der Pfeiltaste die Zeit korrigieren.
3) Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste .
und stellen Sie den
verschieben Sie das
verschiebt die Endzeit um 10
Die Betriebsindikationslampe  beginnt zu blin- ken. Der Doppelpunkt im Display  blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsin­dikationslampe dauerhaft. Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display  zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
HINWEIS
Bei dem Programm „Marmelade“ steht die
Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
HINWEIS
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn
Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti­gen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Nehmen Sie die Backform 7 aus dem Ge-
häuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.
Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen
Reihenfolge in die Backform 7.
Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten.
96
SBB 850 C1
Loading...