Silvercrest SBB 850 A1 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
3
Bread Maker SBB 850 A1
Bread Maker
Leipäkone
Käyttöohje
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V2
Bakmaskin
Bruksanvisning
Brotbackautomat
Bedienungsanleitung
Bagemaskine
Betjeningsvejledning
Content Page
Safety Notices 2 Appliance Overview 3 Accessories 3 Intended Use 3 Before the first usage 4 Properties 4 Control panel 5 Programme 6 Timer-Function 7 Before baking 8 Baking bread 8 Error Messages 10 Cleaning and Care 10 Technical data 11 Disposal 11 Warranty and Service 12 Importer 12 Programme sequence 13 Troubleshooting the Bread Baking Machine 17
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Safety Notices
Please read the operating instructions through completely before using the appliance for the first time!
Danger of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
After unpacking, check the appliance for da­mage that may have occurred during transpor­tation. If necessary, contact your supplier.
Place the appliance on a dry, flat and heat­resistant surface.
Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable gases. A mini­mum distance of 10 cm must be maintained to all other materials.
Ensure that the ventilation slots of the appliance are kept free at all times. Risk of overheating!
Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains voltage matches the information given on the type plate.
Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst in use.
To avoid the risk of tripping accidents the app­liance is provided with a short power cable.
Only use the appliance inside buildings.
Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker, a hot oven or any other source of heat. Risk of overheating!
Never cover the appliance with a tea-towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire could occur if the appliance is covered with an inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g. curtains.
If you use an extension cable, ensure that the maximum permitted power rating for the cable corresponds to that of the bread baking machine.
Place the extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or uninten­tially pulling on it .
Always check the power cable and plug before use. Should the power cable of the appliance become damaged, to avoid the risk of injury or a fatality it must be replaced by the manu­facturer, the manufacturer's customer service or a similarly qualified specialist.
The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its inten­ded purposes. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
Start a baking programme only when a baking mould is fitted in. If a mould is not fitted, it could cause irreparable damage to the appliance.
If children are in the vicinity, supervise the app­liance particularly well! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsi­ble for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance complies with standard safety re­gulations. Inspection, repair and technical mainte­nance may only be performed by a qualified specialist. Non-compliance invalidates all claims under the warranty.
- 2 -
Do not place any objects on the appliance and do not cover it during operation. Risk of fire!
Caution! The bread maker becomes very hot during operation. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow the appliance to cool down.
Do not transport the Bread Baking Machine if the baking mould contains hot or fluid contents, e.g. jams. There is a danger of being burnt!
During use, NEVER come into contact with the rotating kneading paddles. There is also a risk of personal injury!
Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket.
When not in use, and before cleaning the app-liance, remove the power cable from the wall socket.
Do not use the Bread Baking Machine for the storage of foods or utensils.
Never lay aluminium foil or other metallic objects in the Bread Baking Machine. This could lead to a short circuit. There would be a risk of fire!
Never place the bread machine in water or other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
Do not clean the appliance with abrasive sponge cleaning pads. Should particles break away from the sponge and come into contact with electrical compo­nents, you could receive an electric shock.
Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Never use the appliance without a baking mould or with an empty one. This would irreparably damage the appliance.
Always close the lid during operation.
NEVER remove the baking mould during operation.
When baking, NEVER exceed the amount of 700 g of flour and NEVER add more than
1
1
/4packets (approx. 26 g) of dry yeast. The
dough could spill over and cause a fire!
When in use, the temperature of the outer surfaces and the door can be very high. Risk of Burns!
Appliance Overview
Viewing windowAppliance lidVentilation slitsPower cableControl panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
2 kneading paddles Baking mould for bread weights up to 1250 gMeasuring cupMeasuring spoon Kneading paddle remover
Concise instruction sheet
Recipe book
Operating manual
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread and making jams or marmaldes in domestic areas only. Do not use the appliance for drying foodstuffs or other objects. Do not use the Bread Baking Machine outdoors. Use only the ancillaries recommended by the manufacturer. Non-recommended accessories may cause damage to the appliance.
- 3 -
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging material in accordance with your local regulations.
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes with an empty baking mould . There is a real danger of overheating.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles  and outer surfaces of the bread baking machine with a clean, damp cloth before putting it into opera­tion. Do not use abrasive scrubbers or cleaning powders. Remove the protective foil on the control panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking mould into the appliance. Close the appliance lid . Select the programme 12, as described in the section "PROGRAMMMES“ then press the but­ton Start/Stop , to warm up the appliance for 5 mi-nutes. To terminate the programme, after 5 minutes press the button Start/Stop  until a long signal tone is heard. As the heating elements are lightly greased, a slight smell may occur when first putting the appliance into operation. This is harmless and stops after a short time. Provide for sufficient ventilation, for example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and once again wipe the baking mould , kneading paddles and the outer surfaces of the Bread Baking Machine with a clean moist cloth.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the pos­sibility to bake bread according to your taste.
You can choose from 12 different baking programmes.
You can employ ready-to-use baking mixtures.
You can knead dough for buns and noodles and also prepare marmalades and jams.
With the programme “Gluten Free” you can bake gluten-free baking mixtures and recipes with gluten-free flours, such as cornflour, buckwheat flour and potato starch.
- 4 -
Control panel
Display
Display for selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light ,
medium , dark , Rapid )
the selected program number the programme sequencethe addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a time-programming.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop button until a signal tone sounds and the time in the display flashes. By once again pressing the Start/Stop button within 10 minutes, the opera­tion can be continued. Should you forget to re-start the programme, after 10 minutes it will be automati­cally continued. To completely terminate the operation or to delete a programming, press the Start/Stop button  for 3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want to simply check the condition of the bread. You can watch the baking operation through the viewing window.
Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must be audible, unless the appliance is in operation.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid modus (light/medium/dark/Rapid). Press the Browning Level button repeatedly, until the arrow is located above the desired browning level. For the Programmes 1 - 4 you can, through repea­ted pressing of the Browning Level button  , activate the Rapid modus to shorten the baking pro­cess. Press the Browning Level button repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
 
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with Programme 11.
- 5 -
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its glowing that a programme is currently running. If you want to start a programme time-delayed by using the timer function, the operation indicator lamp first glows when the programme itself starts, not when the timer is activated.
Programme
Select the desired programme with the button Pro­gramme selection . The corresponding programme number is shown in the display . The baking times are dependant on the selected Programme combi­nations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g). Press the button repeatedly until the arrow appears under the desired weight. The weight details (750 g / 1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount of ingredients placed in the baking mould .
Note:
The default setting when switching the appliance on is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12). In the display  appears the Programme number and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure of up to approx. 10 minutes, the program will conti­nue from the same point. This is however not valid when erasing/terminating the baking process or pressing the button Start/Stop until an extended signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the window .
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of wheat flour or rye flour. The bread has a compact consistency. Set the browning of the bread with the button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule, the bread is light and has a crispy crust.
Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole wheat flour and whole rye flour. The bread will be more compact and heavy.
Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional sugar. Due to an extended rising phase the bread will be lighter and airier.
Programmme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking. For this Programme, however, use only such recipes that do not contain any heavy ingredients or heavy varieties of flour. Note that in this programme the bread is less aerated and may not be quite so tasty.
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza or plaits. In this Programme no baking is done.
- 6 -
Programmme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this Programme no baking is done.
Programmme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking mixtures. Gluten-free flours require longer for the absorption of liquids and have differing rising properties.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded, allowed to rise and then baked. Use baking powder for this programme.
Programmme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit spreads.
If you have set the timer, you can put all the ingre­dients into the baking mould at the beginning. In this case, however, fruits and nuts should be cut into smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed baking. With the arrow buttons desired completion time for the baking process. The maximum time delay amounts to 15 hours.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe under observation, to ensure that the relationships of the ingredients to each other are correct, the dough is not too firm or too thin, and that the amounts are not too large and could possibly overflow. Risk of fire!
and  enter in the
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown enough, not baked through or ready-made dough. All kneading and rising processes are dispensed with in this programme. The bread is kept warm for up to one hour after the baking process. This prevents the bread from becoming too moist. Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes. To terminate these functions prematurely, press the Start/Stop button  until a long signal tone is heard. To switch the appliance off, remove the power plug from the wall socket.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a signal tone sounds during the programme process and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other ingredients, such as fruit or nuts. The ingredients will not be crushed by the kneading paddle .
Select a Programme. The display indicates the required baking time. With the arrow key end of the Programme. The first activation pushes the completion time back to the next full interval of 10 minutes. Each subsequent activation of the arrow key
 pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by holding the button pressed down. The display shows you the whole period of the baking time and delay time. On a possible exceeding of the possible time delay you can correct the time with the arrow button
you can postpone the
. Confirm the programming of the timer with
the Start/Stop button . The colon on the displayflashes and the programmed time starts to run.
As soon as the programme starts, the operation indicator lamp  glows. When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
- 7 -
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh bread in 7 hours and 30 minutes, in other words at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and then press the arrow button until 7:30 appears in the display , as the time period to be allowed for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Note: The timer function cannot be activated
with the Programme "Jam".
Note
With time delayed baking please do not use perish­able ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt, onions etc.
Baking bread
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual. Place the Bread Baking Machine on a level and firm surface.
1. Pull the baking mould  upwards and out of the appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive shafts in the baking mould . Make sure they are firmly in place.
3. Place the ingredients for your recipe into the baking mould in the specified order. First add the liquids, sugar and salt, then the flour, adding the yeast as the last ingredient.
Before baking
For a successful baking process, please consider the following factors:
Ingredients
Note
Take the baking mould out of the housing befo­re putting in the ingredients. Should ingredients drop into the baking area, a fire may be caused by them burning on the heating elements.
Always place ingredients into the baking mould  in the sequence specified .
All ingedients should be at room temperature, to ensure an optimal rising result from the yeast.
Ensure that you measure the ingredients precisely. Even negligible deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results.
Note
NEVER use quantities larger than those specified. Too much dough could rise out of the baking mould drop onto the hot heating elements and cause a fire.
Note
Ensure that the yeast does not come into contact with salt or fluids.
4. Place the baking mould back in the appliance. Ensure that it engages correctly.
5. Close the appliance lid .
6. Insert the power plug into the wall socket. A signal tone sounds and in the display appears the Programme number and the time­duration for Programmme 1.
7. Select your programme with the Programme select button . Each input is confirmed with a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want to bake with the button .
9. Select the browning level for your bread. In the display the arrow shows you what you have selected, light, medium or dark. Here you can also select the setting "Rapid" to shorten the time period in which the dough rises.
Note
A browning level cannot be selected with the pro­grammes 6, 7 and 11.
- 8 -
The function "Rapid" is only available with Programmes 1-4. A bread weight level cannot be selected with the Programmes 6, 7, 11 and 12.
10. You now have the option of setting the end time of your programme using the timer function. You can enter in a maximum time delay of up to 15 hours.
Note
This function is not available for Programmme 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button .
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase (except Rapid, see Table for Programme Sequences). The kneading paddles do not move themselves. That is not an error of the machine.
The Programme automatically carries out the various operations. You can watch the programme sequence via the window of your Bread Baking Machine. Occasionally, condensation may collect in the win­dow during baking . The appliance lid  can be opened during the kneading phase.
Note
Do not open the appliance lid during the rising or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten acoustic signals are sounded and the display indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance auto­matically changes to a keep-warm mode for up to 60 minutes.
Note
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the appliance. The keep warm period can be prematurely terminated by pressing down the Start/Stop button  until the signal tone sounds.
Warning
Before opening the appliance lid remove the power plug from the wall socket. When not in use, the appliance should never be plugged in!
Taking out the bread
When handling the hot baking mould,  always use pot holders or oven gloves. Hold the baking mould  tilted over a grid and shake it lightly until the bread slides out of the baking mould .
If the bread does not slip off the kneading paddles , carefully remove the kneading paddles using the supplied kneading paddle remover .
Note
Do not use any metal objects which may cause scratches on the non-stick coating. After removing the bread, immediately rinse the baking mould with warm water. This prevents the kneading paddles from sticking to the driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles  after
the last kneading of the dough, the bread will remain intact when you remove it from the baking mould .
- 9 -
Briefly press the Start/Stop button to interrupt the programme at the very start of the baking phase or, remove the power plug from the wall socket. Ensure that you re-insert the power plug within 10 minutes so that the baking process can be continued.
Open the appliance lid and remove the baking mould . You can take the dough out with floured hands and remove the kneading paddles .
Lay the dough back into the baking mould . Replace the baking mould and close the appliance lid .
Insert the power plug into the wall socket. The baking programme continues from where it was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before eating it. Before cutting the bread, ensure that the kneading paddles have been removed .
Warning
Do not attempt to take the appliance into use before it has cooled itself down. This functions only with Programmme 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after the programme has been started, first of all switch the Bread Baking Machine off and then back on by removing and then re-inserting the power plug from/into the wall socket. Should the error display continue, make contact with Customer Services.
Cleaning and Care
Warning
Before cleaning it, always remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely. Protect the appliance against moisture, this could cause you to receive an electric shock.
Error Messages
• If the display  shows "HHH" after the programme has been started, it indicates that the temperatu­re in the Bread Baking Machine is still too high. Stop the programme and remove the power plug. Open the appliance lid and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly after the Bread Baking Machine has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case the display panel reverts to the default setting (Programmme 1). Open the appliance lid and allow the machine to cool down for 20 minutes before re-using it.
Please also observe the safety instructions.
Important
The appliance and its ancillaries are not suitable for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge. Wipe the housing and the lid too, only with a moist cloth or sponge.
Ensure that the interior is completely dry. For easier cleaning, the appliance lid can be removed from the housing:
Open the appliance lid until the wedge­shaped hinge cams pass through the openings of the hinge guides.
Pull the appliance lid out of the hinge guides.
- 10 -
To reassemble the appliance lid , guide the hinge cams through the opening of the hinge guides.
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking moulds and knea­ding paddles have a non-stick coating. When cleaning the appliance do not use aggressive detergents, cleaning powders or objects that may cause scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of various parts may undergo changes in their appea­rance over a period of time. This has no influence on the function nor does it reduce the quality of the baking results.
Before cleaning, take the baking moulds  and kneading paddles out of the baking area. Wipe the outside of the baking moulds with a damp cloth.
Important
Never submerse the baking mould  in water or other liquids. Clean the interior areas of the baking mould with warm soapy water. If the kneading paddles are encrusted and it is difficult to dissolve, fill the baking mould with hot water for approx. 30 minutes. If the mountings of the kneading paddles  are clogged, you can clean them carefully with a wooden toothpick. Do not use any chemical cleaning agents or solvents to clean the Bread Baking Machine.
Technical data
Model: Bread Baking Machine
SBB 850 A1 Nominal voltage: 220-240V~50Hz Power consumption: 850 Watt
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
- 11 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of the purchase date. The device has been manufactu­red with care and meticulously examined before de­livery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not transport damage, worn parts, e.g the baking mould or the kneading paddles, or damage to fragile components. This product is intended for domestic use only, it is not in­tended for commercial applications. In the event of misuse and improper handling, use of force and modifications not carried out by our authorized service branch, the warranty will beco­me void. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to repla­ced and repaired parts. Damages or defects disco­vered after purchase are to be reported directly af­ter unpacking, at the latest two days after the purchase date. Repairs carried out after lapse of the warranty peri­od are subject to charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
- 12 -
Programme sequence
Programme 1. Regular 2. French
Light
3A*
Medium
Dark
2
2
2
5A
5
5A
5
5
1A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Rise 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Rise 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Bake (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
3A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Rapid
2
2
2A
5
5
2
2A
5
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 13 -
Programme 3. Whole Wheat 4. Sweet
Light
3A
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Preheat (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Rise 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Rise 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Bake (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
4A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Rapid
2
2
2A
6
2A
6
2
6
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 14 -
N/A
2A
5
6.
Dough
N/A N/A
N/A
7. Pasta 8. Buttermilk bread 9. Gluten Free
3A
5
N/A N/A N/A
5A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Light
Medium
Dark
2
2
3A
8
3A
8
Programme 5. Super Rapid
Light
N/A
2A
5
Medium
Dark
N/A
2A
5
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Preheat (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Kneading 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Rise 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
2
8
Bake (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 15 -
Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake
Light
Level of browning
Size 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Time (Hours) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Preheat (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Kneading 1 (min) 15 15 15 N/A N/A
Rise 1 (Min) N/A N/A N/A
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Rise 3 (Min) N/A N/A N/A
Bake (min)
Medium
Dark
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
60 65 70
15 Rise 15 Rise 15 Rise
N/A
15
Heat + kneading
N/A N/A N/A
45
Heat + kneading
20 Rise
Light
Medium
Dark
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients (Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h 15h 15h N/A 15h
60 60 60 N/A 60
N/A N/A N/A N/A N/A
- 16 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the baking mould after baking?
What happens if the finished bread is left inside the bread maker?
Are the baking mould and the kneading paddle suitable for cleaning in a dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is running?
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the loaf?
What happens if there is a power failure when a Programme is running?
How long does it take to bake bread? Please take note of the exact times given in the table
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading paddle to loosen the encrustation underneath.
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected against moisture. If the bread remains in the baking machine for longer than 1 hour, it may become moist.
No. Please clean the baking mould and the kneading paddle by hand.
Check to see if the kneading paddle and the baking mould have properly engaged.
Remove the kneading paddle with the kneading paddle remover .
In the case of power failure for up to 10 minutes, the bread maker will complete the last implemented program­me through to the end.
"Programme sequence".
What size breads can I bake? You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh milk?
What has happened if the Bread Baking Machine does not work after the Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“, check which programme section is currently in operation. Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop button . Check to see if the power plug is connected to the wall socket.
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 17 -
- 18 -
Sisällysluettelo Sivu
Turvaohjeet 20 Laite 21 Lisävarusteet 21 Määräystenmukainen käyttö 21 Ennen ensimmäistä käyttöä 22 Ominaisuudet 22 Ohjauspaneeli 23 Ohjelmat 24 Ajastintoiminto 25 Ennen leipomista 26 Leivän leipominen 26 Vikailmoitukset 28 Puhdistus ja hoito 28 Tekniset tiedot 29 Hävittäminen 29 Takuu ja huolto 29 Maahantuoja 30 Ohjelman kulku 31 Leipäkoneen viankorjaus 35
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 19 -
Turvaohjeet
Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi, ennen kuin käytät laitetta!
Tukehtumisvaara! Lapset saattavat tukehtua, jos pakkausmateriaalia käytetään asiattomasti. Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen tai säilytä se lapsilta ulottu­mattomissa.
Kun olet ottanut leipäkoneen pakkauksesta, tarkista laite mahdollisten kuljetusvaurioiden varalta. Käänny vauriotapauksessa laitteen myyjän puoleen.
Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja kuumuutta kestävälle alustalle.
Älä sijoita laitetta helposti syttyvien materiaalien tai räjähtävien ja/tai helposti syttyvien kaasujen läheisyyteen. Muihin esineisiin tulee säilyttää vähintään 10 cm:n etäisyys.
Varmista, ettei laitteen ilmastointiaukkoja peitetä. Ylikuumenemisvaara!
Ennen kuin kytket laitteen päälle, tarkista, että virtalaji ja verkkojännite vastaavat tyyppikilven merkintöjä.
Älä sijoita verkkojohtoa kulkemaan terävien reunojen yli tai kuumien pintojen tai esineiden läheisyyteen. Johdon eristys saattaa vahingoittua.
Älä jätä laitetta käyttö käytön aikana ilman valvontaa.
Kompastumisten ja onnettomuuksien välttämi­seksi laitteessa on lyhyt verkkojohto.
Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa.
Älä koskaan aseta laitetta kaasu- tai sähköhellan, kuuman uunin tai muiden lämpölähteiden lähelle. Ylikuumenemisvaara!
Älä koskaan peitä laitetta pyyhkeellä tai muilla materiaaleilla. Kuumuuden ja höyryn tulee pää­stä poistumaan. Jos laite peitetään syttyvällä mate-riaalilla tai se joutuu kosketuksiin tällai­sen materiaalin, esim. verhojen kanssa, saat­taa syttyä tulipalo.
Jos käytät jatkojohtoa, täytyy johdon sallitun enimmäistehon vastata leipäkoneen tehoa.
Vedä jatkojohto siten, ettei kukaan voi kompastua siihen tai vahingossa vetää sitä.
Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu, valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta vaaratilanteilta vältyttäisiin.
Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisätar­vikkeiden käyttö saattaa johtaa vaurioihin. Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötar­koitukseen. Muutoin takuu raukeaa.
Aloita leivontaohjelma ainoastaan, kun leivon­tavuoka on asetettu laitteeseen. Muutoin laite saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi.
Jos laitteen lähellä on lapsia, valvo laitetta kunnolla! Irrota verkkopistoke, jos laitetta ei käytetä, sekä ennen laitteen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä ennen yksittäisten osien poista­mista.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöi­den (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käy­tön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä val­voo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät he leiki laitteella.
Tämä laite on nykyisten turvallisuusmääräysten mukainen. Laitteen tarkastukset, korjaukset ja tekni­set huollot saa suorittaa vain pätevissä alan liikkeissä. Muutoin takuu raukeaa.
- 20 -
Älä aseta esineitä laitteen päälle, äläkä peitä laitetta. Tulipalon vaara!
Varo! Leipäkone kuumenee. Koske laitteeseen vasta, kun se on jäähtynyt, tai käytä pannulappua.
Anna laitteen jäähtyä ja irrota verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin poistat lisävarusteita tai asetat niitä paikoilleen.
Älä siirrä leipäkonetta leivontavuoan sisällön ollessa kuumaa tai nestemäistä, esimerkiksi hilloa. On olemassa palovamman vaara!
Älä koskaan koske käytön aikana pyöriviin tai­kinakoukkuihin. On olemassa loukkaantumis­vaara!
Älä vedä suoraan verkkojohdosta, irrottaessasi pistoketta pistorasiasta.
Poista verkkopistoke pistorasiasta aina ennen laitteen puhdistamista ja silloin, kun laitetta ei käytetä.
Älä käytä leipäkonetta ruoka-aineiden tai tarvikkeiden säilytyspaikkana.
Älä koskaan aseta alumiinifoliota tai muita metallisia esineitä leipäkoneeseen. Ne saatta­vat aiheuttaa oikosulun! On olemassa tulipa­lon vaara!
Älä upota leipäkonetta veteen tai muihin nesteisiin. On olemassa sähköiskun vaara!
Älä puhdista laitetta karheilla puhdistussienillä. Jos sienestä irtoaa palasia, jotka joutuvat kosketuksiin sähköisten osien kanssa, on olemassa sähköiskun vaara.
Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erilli­sen kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Älä käytä laitetta koskaan, jos leivontavuoka on tyhjä tai se ei ole koneessa. Se vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
Pidä kansi aina kiinni käytön aikana.
Älä koskaan poista leivontavuokaa käytön aikana.
Leivonnassa saa käyttää enintään 700 g jau­hoja ja enintään 1 hiivaa, eikä määriä saa koskaan ylittää. Taikina voi valua ulos ja aiheuttaa tulipalon!
Ulkopinta ja ovi voivat kuumua käytön aikana huomattavasti. Palovammavaara!
1
/4pussia (n. 26 g) kuiva-
Laite
TarkastusikkunaLaitteen kansiTuuletusaukotVirtajohtoOhjauspaneeli
Huomio! Kuuma pinta!
Lisävarusteet
2 taikinakoukkua Leivontavuoka korkeintaan 1250 g:n painoisille
leiville
Mitta-astiaMittalusikka Taikinakoukun irrottaja
Pikaohjeet
Reseptivihko
Käyttöohje
Määräystenmukainen käyttö
Käytä leipäkonetta vain leivän paistamiseen ja marmeladien/hillojen valmistamiseen kotitalou­dessa. Laitetta ei saa käyttää elintarvikkeiden tai esineiden kuivaamiseen. Älä käytä leipäkonetta ulkona. Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita. Muut kuin valmistajan suosittelemat lisävarusteet voivat vahingoittaa laitetta.
- 21 -
Ennen ensimmäistä käyttöä
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Poista laite pakkauksesta ja hävitä pakkausmateri­aali paikallisen jätehuoltolaitoksen ohjeiden mukaisesti.
Ensimmäinen puhdistus
Pyyhi leivontavuoka , taikinakoukut ja leipäko­neen ulkopinta ennen käyttöönottoa puhtaalla, kostealla liinalla. Älä käytä karheita puhdistussieniä tai hankaavia puhdistusaineita. Irrota suojakalvo ohjauspaneelista .
Kuumentaminen
Noudata seuraavia ohjeita ennen
ensimmäistä käyttöönottoa:
Aseta ainoastaan ensimmäisellä kuumennuskerralla tyhjä leivontavuoka laitteeseen. Sulje laitteen kansi . Valitse ohjelma 12 luvussa "OHJELMAT" kuvatulla tavalla ja paina Käynnistys/Sammutus
-painiketta lämmittääksesi laitetta 5 minuutin
ajan. Lopeta ohjelma 5 minuutin kuluttua painamalla painiketta Käynnistys/Sammutus , kunnes kuulet pitkän merkkiäänen. Koska kuumennuselementit on rasvattu kevyesti, saattaa ensimmäisellä käyttöönottokerralla ilmetä lievää hajua. Tämä on vaaratonta ja loppuu lyhyen ajan kuluttua. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta, avaa esimerkiksi ikkuna. Anna laitteen jäähtyä täysin ja pyyhi vielä kerran leivontavuoka , taikinakoukut ja leipäkoneen ulkopinta puhtaalla, kostealla liinalla.
Tulipalon vaara! Älä anna leipäautomaatin
kuumentua 5 minuuttia kauempaa leivontavuoan ollessa tyhjänä. On olemassa ylikuumene­misen vaara.
Ominaisuudet
Leipäkoneen avulla voit leipoa sellaista leipää kuin itse haluat.
Voit valita 12 eri ohjelmasta.
Voit käyttää valmiita leivontasekoituksia.
Voit vaivata pasta- tai sämpylätaikinaa ja valmistaa hilloa.
"Gluteeniton"-ohjelman avulla voit leipoa glu­teenittomia leivontasekoituksia ja reseptejä, joissa käytetään gluteenittomia jauhoja, kuten maissi-, tattari- ja perunajauhoja.
- 22 -
Ohjauspaneeli
Näyttö
Näytöt: painon valinta
(750 g, 1000 g, 1250 g)
jäljellä oleva käyttöaika tunteina ja ohjelmoitu
ajan esivalinta
valittu ruskistusaste (Vaalea , Normaali
, Tumma , Pika )
valitun ohjelman numero ohjelman kulkuaineiden lisääminen ("ADD")
Käynnistys/Sammutus
Kytkee laitteen toimintaan ja pois toiminnasta tai purkaa ajastimen ohjelmoinnin.
Käyttö keskeytetään painamalla lyhyesti Käynnistys/ Sammutus -painiketta , kunnes kuuluu merkkiääni ja näytössä  näkyvä aika vilkkuu. Kun painat uudelleen Käynnistys/Sammutus ­painiketta , voidaan käyttöä jatkaa uudelleen 10 minuutin sisällä. Jos unohdat jatkaa ohjelmaa, ohjel­ma jatkuu automaattisesti 10 minuutin kuluttua. Lopeta käyttö kokonaan tai poista asetukset painamalla 3 sekunnin ajan Käynnistys/Sammutus ­painiketta , kunnes kuulet pitkän merkkiäänen.
Ohje:
Älä paina Käynnistys/Sammutus -painiketta , jos haluat ainoastaan tarkastaa leivän tilan. Tarkkaile paistotapahtumaa ikkunan läpi.
Huomio:
Jokaista painiketta painettaessa on kuuluttava merk­kiääni, paitsi laitteen ollessa käytössä.
Ruskistusaste (tai pikakäyttö)
Ruskistusasteen valinta tai vaihto pikatilaan (Vaalea/Normaali/Tumma/Pika). Paina toistuvasti ruskistusastepainiketta , kunnes nuoli näkyy halutun ruskistusasteen yläpuolella. Ohjelmille 1 - 4 voit aktivoida pikatilan paistotapahtuman lyhentämisek­si painamalla ruskistusastepainiketta useaan ker­taan. Paina ruskistusastepainiketta  niin monta kertaa, kunnes nuoli näkyy kohdan "Pika" yläpuolella. Ohjelmille 6, 7 ja 11 ei ruskistusastetta voida valita.
Ajastin
Ajastettu leivonta.
 
Ohje:
Ohjelmalle 11 ei voida asettaa ajastettua leivontaa.
- 23 -
Käytön merkkivalo
Käytön merkkivalo näyttää palaessaan, että oh­jelma on käynnissä. Jos haluat käynnistää ohjelman ajastustoiminnon avulla aikaviiveellä, käytön merkki­valo palaa vasta, kun ohjelma on käynnistynyt, ei ajastimen ollessa aktivoituna.
Leipäkoko
Leivän painon valinta (750 g / 1000 g / 1250 g). Paina tätä painiketta toistuvasti, kunnes nuoli näkyy toivotun painon yläpuolella. Painotiedot (750 g / 1000 g / 1250 g) viittaavaat leivontavuokaan täytettyjen ainesten määrään.
Ohje
Esiasetus laitetta käynnistettäessä on 1250 g. Ohjelmissa 6, 7, 11 ja 12 ei leipäkokoa voida säätää.
Valikko
Halutun leivontaohjelman (1-12) esiinkutsuminen. Näytössä näkyy ohjelman numero ja vastaava leivonta-aika.
Muistitoiminto
Kun laite käynnistyy uudelleen enintään n. 10 minuutin pituisen sähkökatkoksen jälkeen, ohjelma jatkuu samasta kohdasta. Tämä ei kuitenkaan koske pai­stotapahtuman poistoa/päättämistä tai Käynnistys/ Sammutus -painikkeen painamista pitkän merkkiäänen kuulumiseen asti.
Tarkastusikkuna
Ikkunan kautta voit seurata paistotapahtumaa.
Ohjelma 1: Perus
Vaaleille leiville ja sekaleiville, jotka valmistetaan pääasiassa vehnä- tai ruisjauhoista. Leipä on koos­tumukseltaan tiivis. Leivän ruskistusaste säädetään ruskistusastepainikkeella .
Ohjelma 2: Kuohkea
Kevyille leiville, jotka valmistetaan hienoksi jauhetuista jauhoista. Leipä on yleensä kuohkeaa ja sen kuori on rapea.
Ohjelma 3: Täysjyvä
Leivät, joissa käytetään ravitsevia jauholaatuja, esim. täysjyvävehnäjauhot ja ruisjauho. Leivästä tulee tiiviimpää ja raskaampaa.
Ohjelma 4: Makea
Leiville, jotka valmistetaan hedelmämehuista, kookos­hiutaleista, rusinoista, kuivista hedelmistä, suklaasta tai suuresta määrästä sokeria. Pidemmän kohotusvaiheen ansiosta leivästä tulee kevyempää ja ilmavampaa.
Ohjelma 5: Supernopea
Vaivaamiseen, taikinan kohotukseen ja leipomiseen tarvitaan vähemmän aikaa. Tähän ohjelmaan sopi­vat kuitenkin ainoastaan reseptit, jotka eivät sisällä painavia aineksia tai raskaita jauholaatuja. Ota huomioon, ettei leivästä tässä ohjelmassa välttämättä tule niin ilmavaa ja maukasta.
Ohjelma 6: Taikina (vaivaaminen)
Hiivataikinan valmistamiseen sämpylöitä, pizzoja ja pitkoja varten. Tästä ohjelmasta puuttuu paistovaihe.
Ohjelmat
Valikko-painikkeella valitaan haluttu ohjelma. Ohjelmaa vastaava numero näytetään näytössä . Leivonta-ajat ovat riippuvaisia valituista ohjelmayhdis-telmistä. Katso lukua "Ohjelman kulku".
Ohjelma 7: Pasta
Pastataikinan valmistukseen. Tästä ohjelmasta puuttuu paistovaihe.
Ohjelma 8: Piimäleipä
Leiville, joiden valmistuksessa käytetään kirnupiimää tai jogurttia.
- 24 -
Ohjelma 9: Gluteeniton
Leiville, joiden valmistamiseen käytetään gluteenittomia aineita. Gluteenittomat jauhot tarvitsevat pidemmän ajan nesteiden poistumiseksi ja niillä on erilaiset käyttöominaisuudet.
Ohjelma 10: Kakkutaikina
Tässä ohjelmassa ainekset vaivataan, nostatetaan ja paistetaan. Käytä tässä ohjelmassa leivinjauhet­ta.
Ohjelma 11: Hillo
Marmeladien, hillojen, geelien ja hedelmälevitteiden valmistamiseen.
Ohjelma 12: Paisto
Liian vaaleiden tai hieman raakojen leipien jälki­pais-tamiseen tai valmistaikinoille. Tästä ohjelma­sta puuttuvat kaikki vaivaus- ja lepovaiheet. Laite pitää leivän lämpimänä tunnin paistovaiheen päät­tymisen jälkeen. Tämä estää sen, ettei leivästä tulee liian kosteaa. Ohjelma 12 paistaa leipää 60 minuuttia. Lopeta nämä toiminnot aikaisemmin painamalla painiketta Käynnistys/Sammutus , kunnes kuulet pitkän merkkiäänen. Laite sammutetaan irrottamalla se sähköverkosta.
Ohje
Ohjelmissa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 ja 9 kuuluu ohjelma­kulun aikana merkkiääni ja näyttöön ilmestyy "ADD" . Lisää välittömästi tämän jälkeen taikinaan loput aineet, kuten hedelmät tai pähkinät. Taikinakoukut eivät hienonna näitä aineksia. Kun olet säätänyt ajastimen, voit asettaa kaikki ainekset leivontavuokaan myös ohjelman alussa. Hedelmiä ja pähkinöitä tulee tässä tapauksessa hienontaa hieman ennen lisäämistä.
Ajastintoiminto
Ajastustoiminnon avulla voit leipoa aikaviiveellä. Nuolipainikkeilla tapahtuman haluttu loppuaika. Suurin mahdollinen aikaviive on 15 tuntia.
Varoitus! Ennen kuin leivot tietyn leivät ajas-
tintoiminnolla, kokeile reseptiä ensin varmis­taaksesi, että ainesten suhteet sopivat toisiinsa, ettei taikinasta tule liian tiivistä tai liian löysää, eikä määrä ole liian suuri valuakseen yli leivinvuoasta. Tulipalon vaara!
Valitse ohjelma. Näyttö ilmoittaa tarvittavan paistoajan. Nuolipainikkeella Ensimmäisellä painalluksella loppuaika siirtyy seuraavaan kymmenykseen. Jokainen seuraava nuolipainikkeen 10 minuutilla. Painamalla nuolipainiketta yhtäjaksoi­sesti ajan muuttaminen nopeutuu. Näyttöön ilme­styy leivonnan ja toiminnon lykkäyksen kokonaiske­stoaika. Jos olet ylittänyt halutun ajan, voit korjata tilanteen nuolipainikkeen Vahvista ajastimen asetus Käynnistys/Sammutus
-painikkeella .
Kaksoispiste näytössä vilkkuu ja ohjelmoitu aika alkaa kulkea. Käyttöilmaisinvalo syttyy heti ohjel­man käynnistyttyä. Paistotapahtuman päätteeksi kuuluu kymmenen merkkiääntä ja näytössä näkyy 0:00.
Esimerkki:
Kello on 8.00 ja haluat tuoretta leipää 7 tunnin ja 30 minuutin päästä, eli kello 15:30. Valitse ensin ohjelma 1 ja paina sitten nuolipainik­keita niin kauan, että näyttöön ilmestyy 7:30, koska aika valmistumiseen on 7 tuntia ja 30 minuuttia.
ja asetetaan leivonta-
siirretään ohjelman loppua.
painallus siirtää loppuaikaa
avulla.
- 25 -
Ohje: Ohjelmassa "Hillo" ei ajastintoiminto ole
käytettävissä.
Ohje
Älä käytä ajastintoimintoa, kun työstät helposti pilaantuvia raaka-aineita, kuten munia, maitoa, kermaa tai juustoa.
Ennen leipomista
Kun haluat, että leivonta onnistuu, varmista seuraavat asiat:
Ainekset
Ohje
Poista leivontavuoka kotelosta ennen ainesten lisäämistä. Jos ainekset joutuvat paistotilaan, saattaa kuumennuskierukoiden kuumeneminen aiheuttaa tulipalon.
Lisää ainekset leivontavuokaan aina anne­tussa järjestyksessä.
Kaikkien ainesten tulisi olla huoneenlämpöisiä, jotta hiiva kävisi ihanteellisesti.
Mittaa ainesmäärät tarkasti. Pienetkin poikkeamat reseptissä mainituista määristä saattavat vaikuttaa leivontatulokseen.
Ohje
Älä missään tapauksessa ylitä ohjeissa mainittuja määriä. Liian suuri määrä taikinaa saattaa valua leivontavuoan reunojen yli ja aiheuttaa tulipalon joutuessaan kuumille lämpövastuksille.
Leivän leipominen
Valmistelu
Toimi tässä käyttöohjeessa mainittujen turvaohjei­den mukaisesti. Aseta leipäkone tasaiselle ja tukevalle alustalle.
1. Vedä leivontavuoka ylöspäin pois laittee­sta.
2. Työnnä taikinakoukut  leivontavuoan  käy- tinakseleihin. Varmista, että ne ovat tiukasti paikoillaan.
3. Lisää reseptisi ainekset leivontavuokaan annetussa järjestyksessä. Lisää ensin nesteet, sokeri, suola ja sitten jauhot, hiiva viimeisenä aineksena.
Ohje
Pidä huoli, ettei hiiva joudu kosketuksiin nesteiden tai suolan kanssa.
4. Aseta leivontavuoka jälleen paikoilleen. Varmista, että se lukkiutuu paikalleen kunnolla.
5. Sulje laitteen kansi .
6. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. Kuuluu merkkiääni ja näyttöön  ilmestyy ohjelman numero ja ohjelman 1 kestoaika.
7. Valitse ohjelmasi Valikko-painikkeella . Jokainen valinta vahvistetaan merkkiäänellä.
8. Valitse tarvittaessa leipäkoko painikkeella .
9. Valitse leivällesi haluamasi ruskistusaste . Näytössä näytetään nuolella, oletko valinnut asetuksen Vaalea, Normaali, Tumma vai Pika. Voit myös valita tässä asetuksen "Pika" lyhentääksesi taikinan nostatusaikaa.
Ohje
Ohjelmilla 6, 7 ja 11 ei toiminto "Ruskistusaste" ole mahdollinen. Toiminto "Pika" on mahdollista ainoastaan ohjelmilla 1-4. Ohjelmilla 6, 7, 11 ja 12 ei leivän kokoasetus ole mahdollista.
- 26 -
10. Voit nyt asettaa ohjelman päättymisajan ajasti­mella. Voit syöttää korkeintaan 15 tunnin aika­viiveen.
Ohje
Ohjelmalla 11 ei tämä toiminto ole mahdollista.
Ohjelman käynnistäminen
Käynnistä ohjelma Käynnistys/Sammutus ­painikkeella .
Tällöin laitteessa kiertää lämmintä ilmaa. Lämpimänäpitovaihe voidaan lopettaa pitämällä Käynnistys/Sammutus -painiketta pohjassa niin kauan, kunnes merkkiäänet kuuluvat.
Varoitus
Vedä verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin avaat laitteen kannen . Laite tulisi aina kytkeä irti verkkovirrasta, kun se ei ole käytössä!
Ohje: Ohjelmat 1, 2, 3, 4, 6, 8 ja 9 käynnisty-
vät 10 - 30 minuutin esilämmitysvaiheella (pait­si Pika-tila, katso taulukko Ohjeman kulku). Tällöin taikinakoukut eivät liiku. Laitteessa ei siis ole vikaa.
Ohjelma suorittaa automaattisesti eri työvaiheet. Voit tarkkailla ohjelman kulkua leipäkoneesi ikkunasta . Silloin tällöin ikkuna saattaa höyrystyä leivonnan aikana. Laitteen kansi voidaan avata vaivausvaiheen aikana.
Ohje
Älä avaa laitteen kantta nostatus- tai paistovai­heen aikana. Leipä saattaa painua kasaan.
Ohjelman lopettaminen
Paistotapahtuman päätteeksi kuuluu kymmenen merkkiääntä ja näytössä näkyy 0:00. Ohjelman päättyessä laite siirtyy automaattisesti enintään 60 minuuttia kestävään lämpimänäpito­vaiheeseen.
Ohje
Tämä ei koske ohjelmia 6, 7 ja 11.
Leivän poistaminen
Käytä leivontavuoan ulosottamiseen aina pannu­lappuja tai suojakäsineitä. Pidä leivontavuokaa vinottain ritilän yläpuolella ja ravistele kevyesti, kunnes leipä irtoaa leivonta­vuoasta .
Jos leipä ei irtoa taikinakoukuista , poista taikina­koukut varovasti mukana tulevalla taikinakoukun irrottajalla .
Ohje
Älä käytä metalliesineitä, jotka voivat naarmuttaa lian tarttumista estävää pintakäsittelyä. Huuhtele leivontavuoka heti leivän irrottamisen jälkeen lämpimällä vedellä. Näin estät taikina­koukkujen tarttumisen käyttöakseliin.
Vihje: Kun irrotat taikinakoukut  viimeisen vai-
vausvaiheen jälkeen, leipä ei repeä leivon­tavuoasta irrotettaessa.
- 27 -
• Paina lyhyesti Käynnistys/Sammutus -painiketta keskeyttääksesi ohjelman aivan paistovaiheen alussa tai irrota pistoke verkkopistorasiasta. Verkkopistoke on liitettävä sähköverkkoon uudelleen 10 minuutin sisällä, jotta paistotapah­tumaa voitaisiin sen jälkeen jatkaa.
Avaa laitteen kansi ja ota leivontavuoka ulos. Jauhotetuin käsin voit poistaa taikinan ja irrottaa taikinakoukut .
Aseta taikina jälleen leivontavuokaan . Aseta leivontavuoka jälleen laitteeseen ja sulje laitteen kansi .
Työnnä tarvittaessa verkkopistoke pistorasiaan. Paisto-ohjelmaa jatketaan.
Anna leivän jäähtyä 15-30 minuuttia ennen sen tarjoilemista. Varmistu aina ennen leivän leikkaamista, ettei taikinassa ole taikinakoukkua .
Vikailmoitukset
Jos näytössä näkyy ohjelman käynnistämi­sen jälkeen "HHH", leipäkoneen lämpötila on vielä liian korkea. Pysäytä ohjelma ja irrota verkkopistoke. Avaa laitteen kansi ja anna laitteen jäähtyä 20 minuuttia ennen käytön jatkamista.
• Jos uutta ohjelmaa ei voida käynnistää sen jälkeen,
kun leipäkone on jo päättänyt yhden ohjelman, kone on vielä liian kuuma. Tässä tapauksessa näyttö siirtyy perusasetukseen (ohjelma 1). Avaa laitteen kansi ja anna laitteen jäähtyä 20 minuuttia ennen käytön jatkamista.
• Kun näytössä näkyy ohjelman käynnistämisen jälkeen "EE0", "EE1" tai "LLL", sammuta leipäko­ne ensin irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta ja kännistä laite uudelleen työntämällä pistoke takaisin pistorasiaan. Jos vikanäyttö ei häviä, kään­ny asiakaspalvelun puoleen.
Puhdistus ja hoito
Varoitus
Irrota ennen jokaista puhdistusta verkkopistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan. Suojaa laitetta kosteudelta, koska se saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Toimi turvaohjeiden mukaan.
Huomio
Leipäkonetta tai sen lisävarusteita ei saa pestä astianpesukoneessa!
Runko, kansi, paistotila
Poista kaikki taikinajäännökset paistotilasta kostealla liinalla tai kevyesti kostutetulla pehmeällä sienellä. Pyyhi myös laitteen runko ja kansi pelkästään kos-tealla liinalla tai sienellä.
Kuivaa sisäpuoli hyvin. Kevyttä puhdistusta var-
ten voidaan laitteen kansi  irrottaa rungosta:
Varoitus
Älä yritä ottaa laitetta käyttöön, ennen kuin se on jäähtynyt. Se toimii ainoastaan ohjelmalla 12.
- 28 -
Avaa laitteen kantta , kunnes kiilamaiset sarananokat sopivat saranaohjainten aukkojen läpi.
Vedä laitteen kansi pois sarananohjaimista.
Asenna laitteen kansi paikoilleen viemällä sarananokat saranaohjainten aukkojen läpi.
Leivontavuoat ja taikinakoukut
Leivontavuoat  ja taikinakoukut  on pinnoitettu tarttumattomalla pinnoitteella. Älä käytä puhdistuk­sessa voimakkaita puhdistusaineita, hankausaineita tai esineitä, jotka voivat naarmuttaa vuokien ja koukkujen pintaa.
Kosteus ja höyry saattavat ajan kuluessa muuttaa pintojen ulkonäköä. Tämä ei vaikuta laitteen toimintakykyyn eikä huononna leivonnan laatua.
Irrota leivontavuoat  ja taikinakoukut  paistoti­lasta ennen puhdistusta. Pyyhi leivontavuokien ulkopinta kostealla liinalla.
Huomio
Älä koskaan upota leivontavuokaa veteen tai muihin nesteisiin. Puhdista leivontavuoan sisäpuoli lämpimällä saippualiuoksella. Jos taikinakoukut ovat kuivuneet eikä taikina irtoa niistä, täytä leivontavuoka n. 30 minuutiksi kuumalla vedellä. Jos taikinakoukussa oleva istukkapidike on tukossa, voit puhdistaa sen varovasti puutikun avulla. Älä käytä leipäkoneen puhdistamiseen kemiallisia puhdistusaineita tai ohentimia.
Tekniset tiedot
Malli: Leipäkone
SBB 850 A1 Nimellisjännite: 220-240V~50Hz Tehontarve: 850 W
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin 2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähim­pään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tu­otteesi maksuton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia, kuten esim. taikinakoukut ja leivontavuoat, tai helposti sär­kyvien osien vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoa­staan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
- 29 -
Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaami­sen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän si­sällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjauk­set ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 30 -
Ohjelman kulku
Ohjelma 1. Perus 2. Kuohkea
Vaalea
3A*
2
5
Normaali
Tumma
2
5A
5
5A
Pika
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
5
5
Ruskistusaste
Koko 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Aika (tunneissa) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Esilämmitys (min): 15 15 20 - - - - - - - - - 10 10 15 - - - - - - - - -
Vaivaus 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Kohotus 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Vaivaus 2 (min)
Kohotus 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Kohotus 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Paisto (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
2
3A*
8
Vaalea
Normaali
Tumma
2
5A
8
5A
Pika
2
2
2
1A
2A
8
5
2A
5
2
5
Lämpimänäpito
(min):
Ainesten lisääminen
(jäljellä olevat tunnit)
Ajan esiasetus 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 3 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja
näyttöön ilmestyy "ADD" .
- 31 -
Ohjelma 3. Täysjyvä 4. Makea
Vaalea
3A
2
8
Normaali
Tumma
2
5A
8
5A
Pika
2
2
2
2A
2
2A
5
5
2A
8
5
Ruskistusaste
Koko 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Aika (tunneissa) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Esilämmitys (min): 15 15 20 - - - - - - - - - 10 10 15 - - - - - - - - -
Vaivaus 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Kohotus 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Vaivaus 2 (min)
Kohotus 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Kohotus 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Paisto (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
2
4A*
6
Vaalea
Normaali
Tumma
2
5A
6
5A
Pika
2
2
2
1A
6
2A
6
6
2
2A
6
Lämpimänäpito
(min):
Ainesten lisääminen
(jäljellä olevat tunnit)
Ajan esiasetus 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 4 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja
näyttöön ilmestyy "ADD"
.
- 32 -
- - ­2A
5
6.
Taikina
- - - - - -
- - ­3A
5
7. Pasta 8. Piimäleipä 9. Gluteeniton
Vaalea
Normaali
Tumma
- - -
- - -
- - -
2
5A*
8
5A
2
2
5A
8
8
3A
2
8
Vaalea
Normaali
Tumma
2
3A
8
3A
Ohjelma 5. Supernopea
Vaalea
- - ­2A
5
Normaali
Tumma
- - ­2A
5
Ruskistusaste
Koko 750 g 1000 g 1250 g - - - - - - 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Aika (tunneissa) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Esilämmitys (min): - - - - - - - - - 10 - - - 25 25 30 15 15 20
Vaivaus 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Kohotus 1 (min) - - - - - - - - - 10 - - - 20 20 20 20 20 20
Vaivaus 2 (min)
Kohotus 2 (min) - - - - - - - - - 25 - - - 45 45 45 50 50 50
Kohotus 3 (min) 20 20 20 45 - - - 30 30 30 50 50 50
2
8
Paisto (min) 40 43 45 - - - - - - 52 56 60 60 65 70
Lämpimänäpito
(min):
Ainesten lisääminen
(jäljellä olevat tunnit)
Ajan esiasetus 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 - - - - - - 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 - - - 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 5 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja
näyttöön ilmestyy "ADD" .
- 33 -
Ohjelma 10. Kakkutaikina 11. Hillo 12. Paisto
Vaalea
Ruskistusaste
Koko 750 g 1000 g 1250 g - - - - - -
Aika (tunneissa) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Esilämmitys (min): - - - - - - - - - - - - - - -
Vaivaus 1 (min) 15 15 15 - - - - - -
Kohotus 1 (min) - - - - - - - - -
Vaivaus 2 (min)
Kohotus 2 (min) - - - - - - - - - - - - - - -
Kohotus 3 (min) - - - - - - - - -
Paisto (min)
Lämpimänäpito
(min):
Normaali
Tumma
- - -
- - -
- - -
- - -
60 65 70
15
kohotus 15kohotus 15kohotus
60 60 60 - - - 60
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
15
Lämpö + vaivaus
- - -
- - -
- - -
45
Lämpö + vaivaus
20
Kohotus
Vaalea
Normaali
Tumma
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
60
Ainesten lisääminen
(jäljellä olevat tunnit)
Ajan esiasetus 15h 15h 15h - - - 15h
- - - - - - - - - - - - - - -
- 34 -
Leipäkoneen viankorjaus
Mitä tehdä, kun taikinakoukku tarttuu kiinni leivonta­vuokaan paistamisen jälkeen?
Mitä tapahtuu, jos valmis leipä unohtuu leipäkoneeseen? Lämpimänäpitotoiminnon avulla varmistetaan, että leipä
Voiko leivontavuoan  ja taikinakoukun  pestä kon­eessa?
Miksi taikina ei sekoitu, vaikka moottori käy?
Mitä tehdä, kun taikinakoukku jää kiinni leipään? Irrota taikinakoukut taikinakoukun irrottajalla .
Mitä tapahtuu, jos kesken ohjelman tulee sähkökatko? Enintään 10 minuuttia kestävän sähkökatkoksen jälkeen
Kuinka kauan leivän paistaminen kestää? Ohjelman kesto -taulukossa kerrotaan ohjelmien tarkat
Täytä kuumaa vettä leivontavuokaan ja käännä taikinakoukkua karstan irrottamiseksi sen alta.
pysyy lämpimänä n. tunnin ajan paiston jälkeen ja on suojassa kosteudelta. Jos leipää pidetään laitteessa yli tunnin, se saattaa kostua.
Ei. Pese leivontavuoka ja taikinakoukku  käsin.
Tarkasta, ovatko taikinakoukut ja leivontavuoka oikein paikoillaan.
leipäkone suorittaa kesken jääneen ohjelman loppuun asti.
ajat.
Minkä painoisia leipiä voin leipoa? Voit leipoa 750 g - 1000 g - 1250 g painavia leipiä.
Miksi ajastintoimintoa ei voi käyttää, kun taikina valmiste­taan tuoreesta maidosta?
Mitä on tapahtunut, kun leipäkone ei toimi Käynnistys/Sammutus -painikkeen painamisen jälkeen?
Laite silppuaa taikinaan lisätyt rusinat. Jotta ainekset (esim. hedelmät tai pähkinät) eivät hienon-
Tuoreet ainekset, kuten maito ja kananmunat pilaantuvat, jos ne jäävät laitteeseen liian pitkäksi aikaa.
Jotkut työskentelyvaiheet, kuten esimerkiksi "Lämmitys" tai "Lepo" ovat vaikeita tunnistaa. Tarkasta "Ohjelman kulku"
-taulukon avulla, mikä ohjelman vaihe on menossa. Tarkasta, että olet painanut Käynnistys/Sammutus -painiketta oikein. Tarkasta, että verkkopistoke on liitetty sähköverkkoon.
tuisi, lisää ne taikinaan vasta äänimerkin jälkeen.
- 35 -
- 36 -
Innehållsförteckning Sidan
Säkerhetsanvisningar 38 Produktöversikt 39 Tillbehör 39 Föreskriven användning 39 Före första användning 40 Egenskaper 40 Kontrollfält 41 Program 42 Timerfunktion 43 Innan du bakar 44 Baka bröd 44 Felmeddelanden 46 Rengöring och skötsel 46 Tekniska specifikationer 47 Kassering 47 Garanti och service 48 Importör 48 Programförlopp 49 Åtgärda fel 53
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 37 -
Säkerhetsanvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten!
Kvävningsrisk! Barn kan kvävas när de leker med förpackningsmaterial. Släng bort förpack­ningen så snart du packat upp apparaten eller förvara den oåtkomligt för barn.
Kontrollera så att bakmaskinen inte har några transportskador när du packat upp den. Skulle så vara fallet ska du vända dig till leverantören.
Sätt apparaten på en torr och jämn yta som inte är känslig för värme.
Ställ inte apparaten i närheten av brännbara material, explosiva och/eller brännbara gaser. Det måste finnas ett avstånd på minst 10 cm till andra föremål.
Se till så att apparatens ventilationsöppningar aldrig blockeras. Risk för överhettning!
Innan du ansluter bakmaskinen till elnätet ska du kontrollera att strömtyp och nätspänning överensstämmer med angivelserna på märk­skylten.
Lägg inte elkabeln över vassa kanter eller nära heta ytor eller föremål. Då kan kabelns isole­ring skadas.
Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när den används.
För att undvika snubblings- och andra olyckor har apparaten en kort kabel.
Apparaten får endast användas inomhus.
Ställ aldrig apparaten på eller intill en gasspis eller en elektrisk spis, en varm bakugn eller någon annan varm yta. Risk för överhettning!
Täck aldrig över apparaten med handdukar eller liknande föremål. Värme och ångor måste kunna avdunsta. Det kan börja brinna om apparaten täcks av brännbara material eller står för nära t ex gardiner och förhängen.
Om du använder en förlängningskabel måste dess maximalt tillåtna effekt motsvara bakmaskinens.
Lägg förlängningskabeln så att ingen kan snubbla över den och dra ut den av misstag.
Kontrollera elkabeln och kontakten före varje användning. Om apparatens kabel är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller personer med liknande kvalifi­kationer för att undvika risken för olyckor.
Om man använder tillbehör av andra fabrikat kan bakmaskinen skadas. Apparaten får end­ast används till det den är avsedd för. Annars upphör garantin att gälla.
Sätt aldrig igång ett bakprogram utan att först sätta in bakformen. Annars kan apparaten totalförstöras.
Håll god uppsikt över apparaten om det finns barn i närheten! När apparaten inte används eller innan den rengörs ska du alltid dra ut kontakten. Låt apparaten kallna innan du tar ut några delar ur den.
Låt aldrig personer (inklusive barn) som av fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på grund av bristande erfarenhet och kunskap inte kan använda apparater på ett säkert sätt använda den här apparaten utan att de först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
Den här apparaten motsvarar gällande säker­hetsbestämmelser. Kontroll, reparation och teknisk service får bara utföras av kvalificerad fackperso­nal. Annars upphör garantin att gälla.
- 38 -
Ställ inga föremål på apparaten och täck inte över den. Brandrisk!
VARNING! Bakmaskinen blir het. Rör inte vid den förrän den har svalnat eller använd grytlappar.
Låt apparaten kallna och dra ut kontakten innan du tar ut eller sätter i tillbehör.
Flytta inte på bakmaskinen när innehållet i bakformen är hett eller flytande, t ex när du gör marmelad. Risk för brännskador!
Rör inte vid de roterande degkrokarna. Risk för personskador!
Dra inte i kabeln när du drar ut kontakten ur uttaget.
Dra ut kontakten när apparaten inte används och alltid innan du rengör den.
Använd inte bakmaskinen för att förvara mat eller tillbehör.
Lägg aldrig aluminiumfolie eller andra metall­föremål i bakmaskinen. Det kan leda till kort­slutning. Brandrisk!
Doppa inte ner bakmaskinen i vatten eller andra vätskor. Risk för elchocker!
Rengör inte bakmaskinen med slipande köks­svampar. Om partiklar som lossnat från svampen kommer i kontakt med elektriska delar finns risk för elchocker.
Använd ingen extern timer eller separat fjärr­kontroll för att styra apparaten.
Sätt aldrig på bakmaskinen med tom bakform eller med ingen bakform alls. Då kan apparaten få skador som inte går att reparera.
Ha alltid locket stängt när bakmaskinen arbetar.
Ta aldrig ut bakformen när bakmaskinen arbetar.
Ta aldrig mer än 700 g mjöl när du bakar och tillsätt aldrig mer än 1 torrjäst. Annars kan degen jäsa över kanten och börja brinna!
När produkten används kan temperaturen på utsidan och på luckan bli mycket hög. Risk för brännskador!
1
/4kuvert (ca 26 g)
Produktöversikt
UgnsfönsterLockVentilationsöppningarStrömkabelKontrollfält
Akta! Het yta!
Tillbehör
2 degkrokar Bakform för ett bröd som väger högst 1250 gMåttbägareMåttsked Degkroksborttagare
Snabbinformation
Recepthäfte
Bruksanvisning
Föreskriven användning
Använd endast bakmaskinen för att baka bröd och göra marmelad och sylt i hemmet. Använd inte apparaten för att torka livsmedel eller föremål. Använd inte bakmaskinen utomhus Använd bara de tillbehör som rekommenderas av tillverkaren. Andra typer av tillbehör kan skada bakmaskinen.
- 39 -
Före första användning
Kassera förpackningsmaterialet
Packa upp apparaten och kassera förpackningen enligt de föreskrifter som gäller på din hemort.
Första rengöring
Torka av bakform , degkrokar och bakmaskinens utsida med en ren, fuktig trasa innan du börjar använda den. Använd inte kökssvampar eller slipande medel. Ta bort skyddsfolien över kontrollfältet .
Uppvärmning
Observera följande innan du börjar använda
bakmaskinen:
Första gången bakmaskinen värms upp ska du faktiskt sätta in den tomma bakformen i den. Stäng locket och välj program 12, så som beskrivs i kapitel "PROGRAM" och tryck sedan på Start/Stopp och låt apparaten värmas upp i fem minuter. När 5 minuter har gått trycker du på Start/Stopp  tills det hörs en lång signal som talar om att program­met har avslutats. Eftersom värmeslingorna har fettats in lätt kan det hända att det luktar lite första gången bakmaskinen värms upp. Det är helt ofarligt och lukten försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation, t ex genom att öppna fönstret. Låt bakmaskinen bli helt kall och torka sedan av bakformen , degkrokarna och ytterhöljet med en fuktig, ren trasa en gång till.
Brandrisk! Låt inte bakmaskinen värmas upp
längre än 5 minuter med tom bakform . Då finns risk för överhettning.
Egenskaper
Med bakmaskinen kan du baka bröd efter eget tycke och smak.
Du kan välja mellan 12 olika program.
Du kan bearbeta färdiga degmixer.
Du kan knåda pastadeg eller deg till bullar och portionsbröd samt göra marmelad.
Med programmet "Glutenfri" kan du baka med glutenfria degmixer och glutenfritt mjöl, som t ex majs-, bovete- och potatismjöl.
- 40 -
Kontrollfält
Display
Visning av brödstorlek (vikt)
(750 g, 1000 g, 1250 g)
den återstående drifttiden i timmar och den
inprogrammerade tiden
den gräddningsgrad som valts (Ljus ,
Medel , Mörk , Snabb )
det programnummer som valts programförloppetdags att tillsätta ingredienser (ADD)
För att avbryta processen tillfälligt trycker du snabbt på Start/Stopp tills det hörs en signal och tids­visningen börjar blinka på displayen . Om du trycker på den här knappen en gång till inom tio minuter fortsätter bakmaskinen att arbeta. Om du glömmer bort att sätta igång programmet igen fort­sätter det automatiskt efter 10 minuter. För att stänga av helt eller ta bort inställningar håller du Start/Stopp-knappen  inne tills det hörs en lång signal.
Observera:
Tryck inte på Start/Stopp om du bara vill se efter hur brödet ser ut. Kontrollera hur processen fortskrider genom ugnsfönstret.
Akta:
När man trycker på alla knapparna ska det höras en signal, förutom när apparaten arbetar.
Gräddningsgrad (eller Snabbläge)
För att välja gräddningsgrad eller växla till Snabbläget (Ljus/Medel/Mörk/Snabb). Tryck upprepade gånger på knappen Gräddningsgrad tills pilen hamnar ovanför det alternativ du vill ha. I program 1 - 4 kan du aktivera Snabbläget och förkorta baktiden om du trycker flera gånger på knappen Gräddningsgrad . Tryck upprepade gånger på knappen Gräddningsgrad tills pilen hamnar ovanför "Snabb". I program 6, 7 och 11 kan ingen gräddningsgrad ställas in.
Timer
Fördröjd bakning.
 
Start/Stopp
För att sätta på eller stänga av apparaten och för att ta bort en timerprogrammering.
Observera:
I program 11 kan du ställa in en senare tid för bakningen.
- 41 -
Driftindikator
När driftindikatorn lyser pågår ett program. Om du vill använda timerfunktionen för att starta ett pro­gram vid en senare tidpunkt tänds driftindikatorn inte förrän programmet startar och inte när man aktiverar timern.
Program
Med menyknappen väljer du det program du vill ha. Programmets nummer visas på displayen . Baktiderna beror på vilka programkombinationer som väljs. Se kapitel "Programförlopp".
Brödstorlek
Val av brödstorlek (750 g/1000 g/1250 g). Tryck flera gånger på den här knappen tills pilen hamnar under den vikt du vill ha. Viktangivelserna (750 g/ 1000 g/1250 g) baseras på mängden ingredienser i bakformen .
Observera:
När bakmaskinen sätts på är vikten alltid inställd på 1250 g. I program 6, 7, 11 och 12 kan bröd-storleken inte ställas in.
Meny (programval)
För att ta fram önskat bakprogram (1 - 12). På displayen visas programmets nummer och motsvarande baktid.
Minnesfunktion
Efter ett strömavbrott på högst tio minuter fortsätter programmet på samma ställe som det slutade när apparaten sätts på igen. Det gäller emellertid inte om bakprogrammet raderats eller avbrutits för att man tryckt på knappen Start/Stopp tills det hörts en lång signal.
Ugnsfönster
Genom ugnsfönstret  kan du observera bakningsprocessen.
Program 1: Normal
För vitt bröd och siktebröd som huvudsakligen består av vete och råg. Brödet får en kompakt konsistens. Ställ in gräddningsgraden med knappen Gräddningsgrad .
Program 2: Luftig
För lätt bröd av finmalet mjöl. Brödet blir i regel luftigt och får en knaprig skorpa.
Program 3: Fullkorn
För bröd av grövre mjölsorter, t ex grahams- och rågmjöl. Brödet blir kompaktare och tyngre.
Program 4: Söt
För degar som innehåller fruktsaft, riven kokos, russin, torkad frukt, choklad eller extra socker. En längre jästid gör brödet lättare och luftigare.
Program 5: Express
Här krävs mindre tid för knådning, jäsning och gräddning. Det här programmet lämpar sig bara för recept som inte innehåller några "tunga" ingre­dienser eller grovt mjöl. Observera att bröd som bakas med det här programmet inte blir lika luftigt och gott.
Program 6: Deg (knåda)
För knådning av jäsdegar till portionsbröd, pizza och flätor. Gräddningsfasen ingår inte i det här programmet.
Program 7: Pastadeg
För att tillreda pastadeg. Gräddningsfasen ingår inte i det här programmet.
- 42 -
Program 8: Kärnmjölksbröd
För bröd med degvätska av kärnmjölk eller yoghurt.
Program 9: Glutenfri
För degar av glutenfritt mjöl och glutenfria bakmixer. Glutenfritt mjöl kräver längre tid för att ta upp vätska och har andra jäsegenskaper.
Program 10: Kaka
I det här programmet knådas ingredienserna ihop till en deg som jäser upp och gräddas. Använd bakpulver för det här programmet.
Program 11: Marmelad
För att koka marmelad, sylt, gelé och liknande.
Program 12: Grädda
För eftergräddning av bröd som blivit för ljusa eller inte helt genombakade samt för färdigköpta degar. Ingen knådning och jäsning ingår i det här pro­grammet. Brödet hålls varmt upp till en timme efter att det är klart. På så sätt undviker man att brödet blir för fuktigt. I program 12 gräddas brödet i 60 minuter. För att avbryta processen i förtid trycker du på Start/Stopp  tills det hörs en lång signal. För att stänga av bakmaskinen helt och hållet drar du ut kontakten.
Observera:
När du använder program 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 och 9 kommer det att höras en signal och ADD kommer upp på displayen. Direkt efter signalen ska du tillsätta ingredienser som frukt eller nötter. Då sönderdelas de inte av degkrokarna . När du ställt in timern måste alla ingredienser häl­las i bakformen redan i början av programmet. I så fall bör du först hacka sönder frukt och nötter en aning.
Timerfunktion
Med timerfunktionen kan du senarelägga tiden för bakning. Med pilknapparna tid när du vill att baket ska vara klart. Maximal tids­fördröjning är 15 timmar.
Varning! Innan du försöker baka ett bröd med
timerfunktionen bör du först prova receptet för att försäkra dig om att det är rätt proportion mellan ingredienserna, att degen inte blir för hård eller för lös och att du inte använt för stora mängder av ingredienserna i degen så att den jäser över. Brandrisk!
Välj ett program. På displayen visas hur lång baktid som krävs. Med pilknapp programmet ska avslutas. Första gången du trycker på knappen flyttas tiden fram tio minuter. Varje gång du sedan trycker på pilknappen ändras tiden med 10 minuter. Det går snabbare om du håller pilknappen intryckt. På displayen visas den totala baktiden plus fördröjning. Om du råkar ställa in för lång fördröjning kan du korrigera tiden med pilknapp Bekräfta timerinställningen med Start/Stopp . Kolontecknet blinkar på displayen och den inprogrammerade tiden börjar löpa. Så snart programmet startar tänds driftindikatorlam­pan . När tiden är ute hörs tio signaler och displayen visar 0:00.
Exempel:
Klockan är 8.00 och du vill ha nybakat bröd om 7 timmar och 30 minuter, alltså kl. 15:30. Välj först program 1 och tryck sedan på pilknap­parna  tills 7:30 syns på displayen , eftersom det är 7 timmar och 30 minuter tills brödet ska vara färdigt.
och ställer du in en
kan du ändra den tid då
.
- 43 -
Observera: I programmet "Marmelad" kan
timerfunktionen inte användas.
Observera
Använd inte timern när degen innehåller ömtåliga livsmedel med kort hållbarhet, som t ex ägg, mjölk, grädde och ost.
Innan du bakar
För att baket ska lyckas ska du tänka på följande:
Ingredienser
Observera
Ta ut bakformen  ur maskinen innan du fyller på ingredienserna. Om ingredienserna hamnar på ugnens värmeslingor kan det börja brinna.
Tillsätt ingredienserna i den angivna ordnings­följden i bakformen .
Alla ingredienser bör ha rumstemperatur för att det ska jäsa så bra som möjligt.
Mät upp ingredienserna noga. Till och med små avvikelser från receptet kan påverka resultatet.
Observera
Använd absolut inte större mängder än de som angivits. För mycket deg i bakformen kan jäsa över kanten och börja brinna när den hamnar på de heta värmeslingorna.
Baka bröd
Förberedelser
Observera säkerhetsanvisningarna i den här bruks­anvisningen. Ställ bakmaskinen på ett rakt och stabilt underlag.
1. Lyft upp bakformen ur bakmaskinen.
2. Sätt degkrokarna på drivaxlarna i bakformen . Se noga till att de låser fast ordentligt.
3. Tillsätt ingredienserna i rätt ordning i bakformen . Häll först i vätska, socker, salt och mjöl och allra sist jästen.
Observera
Se till att jästen inte kommer i kontakt med saltet eller vätskan.
4. Sätt in bakformen igen. Se till att den låser fast ordentligt.
5. Stäng bakmaskinens lock .
6. Sätt kontakten i uttaget. Det hörs en signal och på displayen  visas nummer och varaktighet för Program 1.
7. Välj program med menyknappen . Varje inställning som görs bekräftas av en hörbar signal.
8. Ställ också in brödstorlek med knappen .
9. Välj gräddningsgrad med knappen . På displayen visar pilen om du valt Ljus, Medel eller Mörk. Här kan du också välja inställningen Snabb för att förkorta jästiden.
Observera
I program 6, 7 och 11 kan ingen gräddningsgrad ställas in. Funktionen "Snabb" kan bara användas i program 1 - 4. I program 6, 7, 11 och 12 går det inte att ställa in brödets storlek.
- 44 -
10. Nu kan du ställa in vilken tid programmet ska avslutas med hjälp av timerfunktionen. Du kan programmera in en tidsförskjutning på upp till 15 timmar.
Observera
I program 11 kan den här funktionen inte användas.
Observera
Det gäller inte för program 6, 7 och 11.
Då cirkulerar varm luft inuti apparaten. Varmhållningsfasen kan avslutas i förtid om man håller Start/Stopp-knappen  inne tills signalerna hörs.
Starta program
Starta nu programmet med knappen Start/Stopp .
Observera: I början av program 1, 2, 3,
4, 6, 8 och 9 finns en föruppvärmningsfas på mellan 10 och 30 minuter (förutom vid Snabbläge, se tabell över programförlopp). Degkrokarna står stilla under den här tiden. Det betyder inte att det är något fel på apparaten.
Programmet går igenom de olika arbetsmomenten. Du kan se hur programmet förlöper genom ugnsfönstret . Ibland kan det bildas ånga på fönstret när bakmaskinen används. Locket  kan öppnas under knådningsfasen.
Observera
Öppna inte locket  under jäsningen eller grädd- ningen. Då kan brödet falla ihop.
Avsluta program
När baket är klart hörs tio signaler och displayen visar 0:00. När programmet är slut kopplar apparaten automatiskt över till en varmhållningsperiod på upp till 60 minuter.
Varning
Dra ut kontakten ur eluttaget innan du öppnar locket . Bakmaskinen ska alltid vara bortkopplad från elnätet när den inte används!
Ta ut bröd
Använd alltid grytlappar eller grillhandskar när du tar ut bakformen . Luta bakformen över ett galler och skaka den lätt tills brödet lossnar från formen .
Om brödet inte vill lossna från degkrokarna  tar du försiktigt ut dem med medföljande degkroksborttagare .
Observera
Skrapa inte ytorna med metallföremål som kan repa non-stick-beläggningen. Skölj ur bakformen med varmt vatten så snart du tagit ut brödet. Annars kan degkrokarna fastna på drivaxeln.
Tips: Om du tar ut degkrokarna ur degen efter
den sista knådningen går brödet inte sönder så lätt när det tas ut ur bakformen .
- 45 -
• Tryck snabbt på Start/Stopp för att avbryta programmet alldeles i början av gräddningsfasen eller dra ut kontakten. Du måste sätta i kontakten igen inom 10 minuter för att processen ska fortsätta.
Öppna locket och ta ut bakformen . Mjöla händerna och ta bort degkrokarna .
Lägg tillbaka degen i bakformen . Sätt in bakformen igen och stäng locket .
Sätt kontakten i uttaget. Bakprogrammet fort­sätter.
Varning
Försök inte använda bakmaskinen igen förrän den har svalnat. Det fungerar bara i program 12.
• Om "EE0", "EE1" eller "LLL" kommer upp på dis­playen när du startat programmet ska du stänga av bakmaskinen och sedan sätta på den igen genom att först dra ut och sedan sätta i kontakten i uttaget. Om felmeddelandet inte försvinner då ska du kontakta vår kundtjänst.
Låt brödet svalna i 15 - 30 minuter innan du äter det. Innan du skär upp brödet ska du alltid försäkra dig om att det inte sitter några degkrokar kvar i det.
Felmeddelanden
Om "HHH" kommer upp på displayen  bety- der det att temperaturen i bakmaskinen fortfa­rande är för hög när programmet startas. Avbryt programmet och dra ut kontakten. Öppna locket och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på den igen.
• Om det inte går att starta ett nytt program när ett
annat just avslutats är bakmaskinen för varm. I så fall går displayen över till att visa grundinställnin­gen (Program 1). Öppna locket och låt bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan du sätter på den igen.
Rengöring och skötsel
Varning
Dra alltid ut kontakten och låt apparaten bli helt kall innan du rengör den. Skydda apparaten för fukt, annars finns risk för elchocker.
Observera även säkerhetsanvisningarna.
Akta
Apparatens delar och tillbehören kan inte diskas i maskin!
Hölje, lock, bakugn
Ta bort allt spill inuti bakugnen med en fuktig trasa eller en lätt fuktad svamp. Torka också av höljet och locket med en fuktig trasa eller svamp.
Torka ur ugnen noga invändigt. För att under­lätta rengöringen kan locket tas av helt:
- 46 -
Öppna locket så mycket att gångjärnskilarna går igenom öppningarna på gångjärnens leder.
Dra loss locket .
För att montera locket för du in kilarna i öppningarna igen.
Bakformar och degkrokar
Bakformen och degkrokarna är försedda med non-stick-beläggning. Använd inga starka rengöringsmedel, slipande medel eller föremål som kan repa ytorna när du rengör apparaten.
Ytorna kan förändras genom tiden av fukt och ånga. Det innebär inte att funktion eller kvalitet försämras.
Ta ut bakformen och degkrokarna ur ugnen innan du rengör dem. Torka av bakformen utvändigt med en fuktig trasa.
Akta
Doppa aldrig ner bakformen i vatten eller andra vätskor. Rengör bakformen invändigt med varmt vatten och diskmedel. Om degkrokarna är fulla av intorkad deg och svåra att ta loss fyller du bakformen med varmt vatten och låter det stå och lösa i ungefär 30 minuter. Om det är stopp i fästet på degkrokarna  kan du rengöra det försiktigt med en trästicka. Använd inga förtunningsmedel eller kemiska rengö­ringsmedel för att rengöra bakmaskinen.
Tekniska specifikationer
Modell: Bakmaskin
SBB 850 A1
Nominell spänning: 220-240V~50Hz
850 Watt
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Denna produkt uppfyller kraven i EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om kasserade apparater av den här typen eller till rätt återvinningsstation på din kommuns avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 47 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garanti­fall. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. Garantin gäller bara för material- eller fabrikations­fel, den täcker inte transportskaddor, förslitningsde­lar som t ex degkrokar och bakform eller skador på ömtåliga delar. Produkten är endast avsedd för pri­vat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar ga­rantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart apparaten packats upp, dock två dagar efter köpet. När garantitiden är slut kostar det pengar att repar­era apparaten.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 48 -
Programförlopp
Program 1. Normal 2. Luftig
Ljus
3A*
Medel
Mörk
2
2
2
5A
5
5A
5
5
1A
Snabb
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Gräddningsgrad
Storlek: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timmar) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Förvärm (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Knåda 1 (min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Jäsa 1 (min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Knåda 2 (min)
Jäsa 2 (min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Jäsa 3 (min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Grädda (min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
2
3A*
8
Ljus
Medel
Mörk
2
5A
8
5A
Snabb
2
2
2
2A
2
2A
5
5
1A
8
5
Varmhållning (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Tillsätt ingredienser
(återstående tid i timmar)
Tidsinställning 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A betyder att bakmaskinen knådar i 3 minuter och att signalen som talar om att det är dags att tillsätta
ingredienser hörs och "ADD"  visas på displayen samtidigt.
- 49 -
Program 3. Fullkorn 4. Söt
Ljus
3A
Medel
Mörk
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Snabb
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Gräddningsgrad
Storlek: 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timmar) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Förvärm (min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Knåda 1 (min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Jäsa 1 (min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Knåda 2 (min)
Jäsa 2 (min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Jäsa 3 (min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Grädda (min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
2
4A*
6
Ljus
Medel
Mörk
2
5A
6
5A
Snabb
2
2
2
2A
2
2A
6
6
1A
6
6
Varmhållning (min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Tillsätt ingredienser
(återstående tid i timmar)
Tidsinställning 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A betyder att bakmaskinen knådar i 4 minuter och att signalen som talar om att det är dags att tillsätta
ingredienser hörs och "ADD"
visas på displayen samtidigt.
- 50 -
Program 5. Express 6. Deg 7. Pastadeg 8. Kärnmjölksbröd 9. Glutenfri
Ljus
N/A
2A
5
Medel
Mörk
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A N/A
N/A
3A
5
N/A N/A N/A
Gräddningsgrad
Storlek: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timmar) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Förvärm (min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Knåda 1 (min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Jäsa 1 (min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Knåda 2 (min)
Jäsa 2 (min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Jäsa 3 (min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
Grädda (min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
2
5A*
8
Ljus
Medel
Mörk
2
5A
8
5A
Ljus
Medel
Mörk
2
2
2
3A
3A
8
8
3A
8
2
8
Varmhållning (min) 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Tillsätt ingredienser
(återstående tid i timmar)
Tidsinställning 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A betyder att bakmaskinen knådar i 5 minuter samtidigt som signalen som talar om att det är dags att tillsätta ingredienser hörs och "ADD"  kommer upp på displayen.
- 51 -
Program 10. Kaka 11. Marmelad 12. Grädda
Ljus
Gräddningsgrad
Storlek: 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tid (timmar) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Förvärm (min) N/A N/A N/A N/A N/A
Knåda 1 (min) 15 15 15 N/A N/A
Jäsa 1 (min) N/A N/A N/A
Knåda 2 (min)
Jäsa 2 (min) N/A N/A N/A N/A N/A
Jäsa 3 (min) N/A N/A N/A
Grädda (min)
Medel
Mörk
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60 65 70
15
15 Jäsa 15 Jäsa
Jäsa
N/A N/A N/A
N/A
15
Värme + knåda
N/A N/A N/A
45
Värme + knåda
20
Jäsa
Ljus
Medel
Mörk
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Varmhållning (min) 60 60 60 N/A 60
Tillsätt ingredienser
(återstående tid i timmar)
Tidsinställning 15h 15h 15h N/A 15h
N/A N/A N/A N/A N/A
- 52 -
Åtgärda fel
Vad ska jag göra om degkroken sitter fast i bakfor­men när brödet är färdigt?
Vad händer om ett färdigt bröd får stå kvar i bakmaskinen? Med varmhållningsfunktionen hålls brödet varmt och torrt
Kan bakformen och degkroken diskas i maskin? Nej. Bakformen och degkroken måste diskas för
Varför rörs inte degen fast motorn går?
Vad gör jag om degkroken sitter fast i brödet? Ta bort degkroken med degkroksborttagaren .
Vad händer om strömmen går under bakningen? Efter ett strömavbrott på upp till tio minuter kommer bak-
Hur lång tid tar det att baka brödet? De exakta tiderna hittar du i tabellen "Programförlopp".
Fyll bakformen med hett vatten och skruva på degkroken för att lösa upp den intorkade degen.
i upp till en timme. Om brödet får stå kvar i bakmaskinen längre än en timme kan det bli fuktigt.
hand.
Kontrollera om degkrokarna och bakformen  sitter fast ordentligt.
maskinen att slutföra det program som senast kördes.
Hur stora bröd kan jag baka? Du kan baka bröd som väger 750 g - 1000 g - 1250 g.
Varför kan man inte använda timern när man bakar med färsk mjölk?
Vad har hänt när bakmaskinen inte sätter igång när man tryckt på Start/Stopp ?
Apparaten hackar sönder russinen i degen. För att undvika att ingredienser som russin och annan
Färskvaror som mjölk eller ägg surnar om de får stå kvar för länge i bakmaskinen.
Vissa moment, som t ex förvärmnings- eller vilofasen är svåra att märka. Kontrollera i vilken fas programmet befinner sig i tabellen "Programförlopp". Kontrollera att du verkligen tryckt på knappen Start/Stopp . Kontrollera att kontakten verkligen sitter i uttaget.
frukt hackas sönder ska de inte tillsättas förrän efter signalen.
- 53 -
- 54 -
Indholdsfortegnelse Side
Sikkerhedsanvisninger 56 Oversigt over apparatet 57 Tilbehør 57 Bestemmelsesmæssig anvendelse 57 Før anvendelse første gang 58 Funktioner 58 Betjeningspanel 59 Programmer 60 Timerfunktion 61 Før bagning 62 Bagning af brød 62 Fejlmeldinger 64 Rengøring og vedligeholdelse 64 Tekniske data 65 Bortskaffelse 65 Garanti og service 66 Importør 66 Programforløb 67 Afhjælpning af fejl på bagemaskinen 71
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre.
- 55 -
Sikkerhedsanvisninger
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igen­nem, før du bruger maskinen!
Fare for kvælning! Børn kan kvæles i indpak­ningsmaterialet, hvis de får det over hovedet. Smid omgående emballagen ud efter udpak­ning, eller opbevar den, så børn ikke kan få fat i det.
Kontrollér brødbagemaskinen for transports­kader efter udpakning. Henvend dig til leveran-døren ved behov.
Stil maskinen på en tør, jævn og varmebestandig flade.
Stil ikke maskinen i nærheden af brændbare materialer eller eksplosionsfarlige og/eller brændbare gasser. Der skal være en minimum­afstand på 10 cm til andre genstande.
Sørg for, at maskinens ventilationsåbning ikke dækkes til. Fare for overophedning!
Kontrollér, at strømtype og spænding stemmer overens med oplysningerne på typeskiltet, før du tilslutter maskinen.
Læg ikke el-ledningen over skarpe kanter eller i nærheden af varme flader eller genstande. Ledningens isolering kan blive beskadiget.
Lad aldrig maskinen være uden opsyn, når den er i brug!
Maskinen er udstyret med en kort el-ledning for at forhindre faren for at snuble og faren for andre uheld.
Maskinen må kun anvendes inden i bygninger.
Stil aldrig maskinen på eller ved siden af et elektrisk komfur eller gaskomfur eller på en varm bageovn eller andre varmekilder. Fare for overophedning!
Dæk aldrig maskinen til med et håndklæde eller andre materialer. Varme og damp skal kunne slippe ud. Der kan opstå brand, hvis maskinen er dækket til eller kommer i kontakt med f.eks. gardiner.
Hvis du bruger forlængerledning, skal ledningens maksimalt tilladte effekt svare til bage­maskinens effekt.
Læg forlængerledningen, så ingen kan snuble over den eller trække i den ved et uheld.
Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før du bruger maskinen. Hvis maskinens el-ledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en tils­varende kvalificeret person, så faren for uheld undgås.
Hvis du bruger tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan det føre til skader. Maskinen må kun anvendes til de områder, den er beregnet til. Ellers ophæves alle garantikrav.
Start kun bageprogrammet, hvis bageformen er sat ind. Ellers kan der opstå irreparable skader på maskinen.
Hold øje med maskinen, hvis der er børn i nærheden! Hvis maskinen ikke benyttes, eller hvis den skal rengøres, skal strømstikket trækkes ud. Lad maskinen afkøle, før enkelte dele tages af.
Denne maskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sen­soriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan maski­nen anvendes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med maskinen.
Denne maskine overholder de gældende sikker­hedsbestemmelser. Kontrol, reparation og teknisk vedligeholdelse må kun udføres af en kvalificeret forhandler. Ellers ophæves alle garantikrav.
- 56 -
Stil ikke genstande på maskinen, og tildæk ikke maskinen. Brandfare!
Forsigtig! Brødbagemaskinen bliver varm. Rør først ved maskinen, når den er afkølet, eller brug en grydelap, når du rører ved den.
Lad maskinen køle af, og træk stikket ud, før du tager tilbehørsdele ud eller sætter dem i.
Flyt ikke brødbagemaskinen, hvis der er varmt eller flydende indhold som f.eks. marmelade inde i bageformen. Der er fare for forbrænding!
Rør aldrig ved de roterende æltekroge under brug. Der er fare for beskadigelse!
Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen.
Træk stikket ud af stikkontakten, når du ikke bruger maskinen, og før du rengør den.
Brug ikke bagemaskinen til opbevaring af mad eller køkkenredskaber.
Læg aldrig alufolie eller andre metalgenstande ind i brødbagemaskinen. Det kan føre til kort­slutning. Der er brandfare!
Læg ikke brødbagemaskinen ned i vand eller andre væsker. Der er fare for elektrisk stød!
Rengør ikke maskinen med skuresvampe. Hvis svampens partikler løsner sig eller kom­mer i berøring med elektriske dele, er der fare for strømstød.
Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernkontrolsystem til at styre maskinen.
Brug aldrig maskinen uden eller med tom bageform. Det fører til irreparable skader på maskinen.
Luk altid for låget, når maskinen er i gang.
Tag aldrig bageformen ud, mens maskinen er i gang.
Brug aldrig mere end 700 g mel til bagning, og tilsæt aldrig mere end 1 (ca.26 g). Dejen kan løbe over og være årsag til brand!
Under bagning kan ydersidens og dørens tem­peratur blive meget høj. Fare for forbrænding!
1
/4brev tørgær
Oversigt over apparatet
RudeLågVentilationsspalterEl-ledningBetjeningspanel
Obs! Varm overflade!
Tilbehør
2 dejkroge Bageform op til 1250 g brødvægtMålebægerMåleske Aftagningsværktøj til dejkroge
Kort information
Opskriftshæfte
Betjeningsvejledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Brug kun brødbageautomaten til brødbagning og til fremstilling af marmelade/syltetøj til private hus­holdninger. Brug ikke maskinen til tørring af fødevarer eller genstande. Brug ikke bagemaskinen udendørs. Brug kun tilbehør, som producenten har anbefalet. Tilbehør, der ikke er anbefalet, kan beskadige maskinen.
- 57 -
Før anvendelse første gang
Bortskaffelse af emballagematerialet
Pak maskinen ud, og bortskaf emballagematerialet i overensstemmelse med de gældende forskrifter, der hvor du bor.
Brandfare! Lad ikke brødbagemaskinen
varme op med tom bageform i mere end 5 minutter. Der er fare for over-ophedning.
Funktioner
Første rengøring
Aftør bageformen , dejkrogene  og ydersiden af bagemaskinen med en ren, fugtig klud, før du tager den i brug. Brug ikke skurende rengørings­svampe eller skuremiddelFjern beskyttelsesfolien på betjeningspanelet .
Opvarmning
Overhold disse anvisninger til første ibrugtagning:
Sæt udelukkende den tomme bageform ind i maskinen, når den varmes op første gang. Luk for maskinens låg . Vælg program 12, som beskre­vet i kapitel „PROGRAMMMER“, og tryk på Start/Stop , så maskinen varmer op i 5 minutter. Tryk efter 5 minutter på knappen Start/Stop , indtil du hører en lang signaltone, som afslutter pro­grammet. Da varmeelementerne er smurt en smule, kan der opstå lugt ved første ibrugtagning. Det er ufarligt og ophører efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning, og åbn for eksempel et vindue. Lad maskinen køle helt af, og tør en gang til bage­formen , dejkrogene  og brødbagemaskinens udvendige flader af med en ren, fugtig klud.
Med denne brødbagemaskine kan du bage brød efter din helt egen smag.
Du kan vælge mellem 12 forskellige program­mer.
Du kan bearbejde færdigblandede melblandinger.
Du kan ælte pasta- eller rundstykkedej og lave marmelade.
Med programmet “Glutenfri” kan du bage glutenfri bageblandinger og opskrifter med glu­tenfri melsorter, som f.eks. majsmel, boghvedemel og kartoffelmel.
- 58 -
Betjeningspanel
Display
Visning af følgende: Valg af vægt
(750 g, 1000 g, 1250 g)
Den resterende driftstid i timer og den
programmerede bagetid
Den valgte bruningsgrad (lys , middel
, mørk , hurtig )
Det valgte programnummer ProgramforløbetPåflydning af ingredienser („ADD“)
Start / Stop
Bruges til at starte eller stoppe bagemaskinen eller slette en timerprogrammering. Du afbryder bagningen ved at trykke kort på Start/ Stop-knappen , indtil der høres en signaltone og tiden i displayet blinker. Ved igen at trykke på Start/stop-knappen  kan du fortsætte bagningen inden for 10 minutter. Hvis du glemmer at fortsætte programmet, starter programmet automatisk igen efter 10 minutters forløb. Når du vil afslutte bagningen komplet eller slette indstillingerne, skal du trykke på Start/Stop-knappen i 3 sekunder, til du hører en lang signaltone.
Henvisning:
Tryk ikke på Start/stop-knappen , hvis du kun vil kontrollere brødets tilstand. Du kan følge bag­ningen gennem observationsrude.
Obs:
Uanset hvilken knap du trykker på, skal der høres en signaltone, undtagen når maskinen er i gang
Bruningsgrad (eller hurtigmodus)
Valg af bruningsgrad eller skift til hurtigmodus (lys/middel/mørk/hurtig). Tryk flere gange på knappen bruningsgrad , til pilen fremstår over den ønskede bruningsgrad. For programmerne 1 - 4 kan du aktivere hurtigmodus ved at trykke flere gange på knappen bruningsgrad , for at afkorte bagetiden. Tryk på knappen bruningsgrad , indtil pilen fremstår over „hurtig“. Ved programmerne 6, 7 og 11 kan der ikke vælges nogen bruningsgrad.
Timer
Tidsforskudt bagning.
 
Henvisning:
Ved program 11 kan du ikke indstille tidsforskudt bagning.
- 59 -
Driftsindikatorlampe
Når driftsindikatorlampen lyser, angives det, at der er et program i gang. Hvis du vil starte et pro­gram tidsforsinket med timer-funktionen, lyser drift­sindikatorlampen først, når programmet er startet og ikke, når timeren er aktiveret.
Brødvægt
Valg af brødets vægt ( 750 g / 1000 g / 1250 g). Tryk flere gange på denne knap, til pilen fremstår under den ønskede vægt. Vægtoplysningerne (750 g/ 1000 g / 1250 g) gælder for mængden af ingredienserne, som fyldes i bageformen .
Henvisning:
Når du tænder for maskinen, er den forud indstillet på 1250 g. Ved programmerne 6, 7, 11 og 12 kan du ikke indstille brødvægten.
Programvalg (Menu)
Kald af det ønskede bageprogram (1-12). På displayet vises programnummeret og den pågældende bagetid.
Hukommelsesfunktion
Programmet fortsættes samme sted, når maskinen aktiveres igen efter strømsvigt i op til ca. 10 minutter. Dette gælder ikke ved sletning/afslutning af bagningen eller ved tryk på Start/Stop-knappen , indtil en lang signaltone lyder.
Rude
Du kan følge bagningen gennem ruden .
Programmer
Program 1: Normal
Til hvede- og blandingsbrød, der hovedsageligt består af hvede- eller rugmel. Brødet har en kompakt konsistens. Du indstiller bruningen af brødet med knappen til bruningsgrad .
Program 2: Let
Til lette brød af fintmalet mel. Brødet er som regel luftigt og har en sprød skorpe.
Program 3: Fuldkorn
Til brød med kraftigere melsorter,f.eks. hvedefuld­kornsmel og rugmel. Brødet bliver tungere og mere kompakt.
Program 4: Sød
Til brød med ingredienser af frugtsaft, kokosnøddeflager, rosiner, tørrede frugter, chokolade eller ekstra sukker. Med en længere hæveperiode bliver brødet lettere og mere luftigt.
Program 5: Ekspres
Til æltning, hævning af dej og bagning behøves der kortere tid. Til dette program er det kun opskrifter, som ikke indeholder tunge ingredienser eller kraftige melsorter, der egner sig. Vær opmærksom på, at brødet bliver mindre luftigt og ikke helt så lækkert med dette program.
Program 6: Dej (æltning)
Til tilberedning af gærdej til rundstykker, pizza eller boller. Dejen bliver ikke bagt i dette program.
Program 7: Pastadej
Til tilberedning af pastadej. Dejen bliver ikke bagt i dette program.
Du vælger det ønskede program med knappen programvalg . Det ønskede programnummer vises på displayet . Bagetiderne afhænger af de valgte programkombinationer. Se kapitlet "Programforløb".
Program 8: Kærnemælksbrød
Til brød, der laves af kærnemælk eller yoghurt.
- 60 -
Program 9: Glutenfri
Til brød med glutenfrie melsorter og melblandinger. Glutenfrie melsorter skal bruge længere tid til at optage væsker og har andre hæveegenskaber.
Program 10: Kager
I dette program bliver ingredienserne æltet, hæver og bages. Brug bagepulver til dette program.
Program 11: Marmelade
Til fremstilling af marmelader, konfiturer, geleer og frugtpålæg.
Program 12: Bagning
Til efterbagning af brød, som er blevet bagt for lyst eller ikke bagt helt igennem, eller til færdigdej. Al æltning og hvile bortfalder i dette program. Brødet holdes varmt i op til en time efter, at bagningen er slut. På denne måde forhindres det, at brødet bliver for fugtigt. Program 12 bager brødet i 60 minutter. Hvis du vil afslutte denne funktion før tiden, skal du trykke på Start/Stop-knappen , til du hører en lang signaltone. Adskil maskinen fra strømnettet for at slukke for maskinen.
Henvisning:
Ved programmerne 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 og 9 lyder en signaltone under programforløbet og „ADD“ fremstår på displayet. Tilsæt straks derefter yderligere ingredienser som f.eks. frugter eller nødder. Ingredienserne findeles ikke af dejkrogen . Hvis du har indstillet timeren, kan du også komme alle ingredienser i bageformen ved programmets start. I dette tilfælde skal du findele frugterne og nød­derne lidt, inden de kommes i.
Timerfunktion
Med timerfunktionen kan du bage tidsforskudt. Du indstiller det ønskede sluttidspunkt for bagnin­gen med piltasterne tidsforsinkelse er 15 timer.
Advarsel! Før du bager et bestemt brød med
tidsforsinkelse, skal du først prøve opskriften for at sikre, at forholdet mellem ingredienserne er i orden, at dejen ikke bliver for tyk eller tynd, eller at mængden ikke er for stor, så den evt. løber over. Brandfare!
Vælg et program. Displayet viser den nødvendige bagetid. Du forskydes programmets sluttidspunkt med piltasten
. Når du trykker en gang, udsættes sluttids-
punktet til den næste tier. Derefter forskydes sluttids­punketet 10 minutter for hver gang, du trykker på piltasten sten, udføres indstillingen hurtigere. På displayet vises den samlede tid for bagetid og forskudt tid. Ved overskridelse af den mulige tidsforskydning kan du korrigere tiden med piltasten Bekræft indstillingen af timeren med Start/Stop­knappen . Kolonnet på displayet  blinker, og den pro- grammerede tid begynder at tælle ned. Så snart programmet starter, lyser driftslampen . Når bagningen afsluttes, høres der ti signaltoner, og displayet  viser 0:00.
Eksempel:
Klokken er 8.00, og du kunne godt tænke dig noget frisk brød om 7 timer og 30 minutter, altså klokken 15:30. Vælg først program 1, og tryk derefter på piltasten , indtil 7:30 vises på displayet , fordi tidsrum­met, indtil brødet skal være bagt, er på 7 timer og 30 minutter .
. Hvis du trykker længe på pilta-
og . Den maksimale
.
- 61 -
Henvisning: For programmet „Marmelade“
findes timerfunktionen ikke.
Bemærk
Brug ikke timerfunktionen, når du arbejder med letfordærvelige varer som f.eks. æg, mælk, fløde eller ost.
Før bagning
Du skal sørge for følgende for at få en vellykket bagning:
Bagning af brød
Forberedelse
Følg sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Stil bagemaskinen på et jævnt og fast underlag.
1. Træk bageformen op af maskinen.
2. Sæt dejkrogene på drivakslerne i bageformen . Kontrollér, at de sidder fast.
3. Kom ingredienserne fra opskriften i bageformen i den angivne rækkefølge. Kom først væske, sukker, salt og derefter mel i og til sidst gæren som sidste ingrediens.
Ingredienser
Bemærk
Tag bageformen op af maskinen, før du fylder ingredienserne i. Hvis der kommer ingredienser i bagerummet, kan der opstå brand på grund af opvarmningen af varmeslangerne.
Kom altid ingredienserne i bageformen i den angivne rækkefølge.
Alle ingredienster skal være opvarmet til stuetemperatur for at give gæren en optimal gæringsproces .
Sørg for af ingredienserne bliver afmålt nøjagtigt. Selv små afvigelser fra den mængde, der er angivet i opskriften, kan påvirke bageresultatet.
Henvisning
Brug aldrig større mængder end angivet. For meget dej kan løbe over bageformen og give brand, hvis den berører de varme varmeslanger.
Bemærk
Undgå, at gæren kommer i berøring med salt eller væsker.
4. Sæt bageformen  i igen. Sørg for, at den går korrekt i hak.
5. Luk låget .
6. Sæt stikket i stikkontakten. Der lyder en signaltone, og i displayet  vises programnummeret og tiden for program 1.
7. Vælg program med programvælgerknappen . Alle indtastninger bekræftes med en signaltone.
8. Vælg om nødvendigt brødets størrelse med knappen .
9. Vælg bruningsgrad for dit brød. På displayet viser pilen dig, om du har indstillet lys, middel eller mørk. Du kan også vælge indstillingen „hurtig“, hvis du vil afkorte det tidsrum, hvor dejen hæver.
Henvisning
For programmerne 6, 7 og 11 er funktionen „bruningsgrad” ikke mulig.
- 62 -
Funktionen „hurtig“ er kun mulig for programmerne 1-4. For programmerne 6, 7, 11 og 12 er indstillingen af brødvægten ikke mulig.
10. Du har nu mulighed for at indstille programmets sluttidspunkt ved hjælp af timer-funktionen. Du kan indtaste en maksimal tidsforskydning på op til 15 timer.
Henvisning
For program 11 er denne funktion ikke mulig.
Start af program
Start nu programmet med Start/Stop-knappen .
Henvisning: Programmerne 1, 2, 3, 4, 6, 8
og 9 starter med en 10 til 30 minutters forop­varmningsfase (undtagen hurtigmodus, se tabellen Programforløb). Dejkrogene bevæger sig ikke i det tidsrum. Det er ikke nogen fejl ved maskinen.
Programmet udfører automatisk de forskellige arbejdsgange. Du kan holde øje med programforløbet gennem ruden i bagemaskinen. Der kan komme fugt på ruden  under bagningen. Du kan åbne låget  under æltningen.
Bemærk
Åbn ikke låget , mens brødet hæver eller bager. Brødet kan falde sammen.
Afslutning af program
Når bagningen afsluttes, høres der ti signaltoner, og displayet  viser 0:00.
Når programmet er slut, skifter maskinen automa­tisk til varmholdningsfunktionen, som varer i op til 60 minutter.
Henvisning
Det gælder ikke for programmerne 6, 7 og 11.
Samtidig cirkulerer der varm luft i maskinen. Du kan afslutte varmholdningsfunktionen før tiden ved at trykke på Start/Stop-knappen , indtil du hører signaltonerne.
Advarsel
Træk stikket ud af stikkontakten, inden du åbner låget på maskinen. Når du ikke bruger maskinen, skal maskinen altid være afbrudt fra el-nettet!
Udtagning af brød
Brug altid grydelapper eller grillhandsker, når du tager bageformen  op. Hold bageformen skråt hen over en rist, og ryst let, indtil brødet løsner sig fra bageformen .
Hvis brødet ikke løsner sig fra dejkrogen , skal du forsigtigt fjerne dejkrogene med det medføl­gende værktøj til at fjerne dejkrogene .
Henvisning
Brug ikke metalgenstande, som kan give ridser på slip-let-belægningen. Skyl bageformen med varmt vand, straks efter at du har taget brødet ud. På denne måde forhindrer du, at dejkrogene sætter sig fast på drivakslen.
Tip: Hvis du tager dejkrogene  af efter den sidste
æltning, går brødet ikke i stykker, når du tager det ud af bageformen .
- 63 -
• Tryk kort på Start/Stop-knappen , hvis du vil afbryde bagningen lige i begyndelsen eller træk stikket ud af stikkontakten. Du skal sætte stikket i stikkontakten igen inden for 10 minutters forløb, for at bagningen derefter kan fortsættes igen.
Åbn låget , og tag bageformen op. Du kan tage dejen ud med meldryssede hænder og fjerne dejkrogene .
Læg dejen ned bageformen igen. Sæt bageformen i igen og luk låget .
Sæt stikket i stikkontakten om nødvendigt. Bageprogrammet fortsættes.
Lad brødet køle af i 15-30 minutter, før du spiser det. Kontrollér altid, at der ikke er dejkroge i dejen, før du skærer i brødet.
• Hvis displayet viser „EE0“, „EE1“ eller “LLL”, efter at du har startet programmet, skal du først slukke for brødbagemaskinen og derefter tænde for den igen, ved at du trækker stikket ud af stik­kontakten og derefter sætter det i igen. Hvis fejlvisningen stadig findes, bedes du henvende dig til kundeservicen.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel
Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen køle helt af, før du gør den ren. Beskyt maskinen mod fugtighed, da dette kan medføre elektrisk stød.
Fejlmeldinger
Hvis displayet viser „HHH“, efter at du har startet programmet, er bagemaskinens tempe­ratur stadig for høj. Stands programmet og træk stikket ud af stikkontakten. Åbn låget på maskinen og lad den køle af i 20 minutter, inden du bruger den igen.
Hvis du ikke kan starte et program, efter at bagemaskinen allerede har afsluttet et pro­gram, er den stadig for varm. I et sådant tilfæl­de springer displayvisningen hen på grundindstillingen (program 1). Åbn låget på maskinen og lad den køle af i 20 minutter, inden du bruger den igen.
Advarsel
Forsøg ikke at tage maskinen i brug, før den er kølet af. Det fungerer kun ved program 12.
Følg også sikkerhedsanvisningerne.
Obs.
Maskin- og tilbehørsdelene er ikke egnet til opvask i opvaskemaskine!
Kabinet, låg, bagerum
Fjern alle rester i bagerummet med en fugtig klud eller en let fugtig blød svamp. Aftør kun kabinettet og låget med en fugtig klud eller en svamp.
Tør maskinen godt af indvendigt. Låget  kan tages af kabinettet for at lette rengøringen:
- 64 -
Åbn låget , indtil de kileformede hængsel­fremspring passer gennem hængselføringernes åbninger.
Træk låget ud af hængselføringerne.
Du monterer låget ved at føre hængselfrem­springene gennem hængselføringernes åbning.
Tekniske data
Model: Brødbagemaskine
SBB 850 A1 Nominel spænding: 220-240 V~50 Hz Effektforbrug : 850 W
Bageforme og dejkroge
Overfladerne på bageformene og dejkrogeneer forsynet med slip-let-belægning. Brug ikke
aggressive rengøringsmidler, skurepulver eller gen­stande til rengøring, der kan ridse overfladerne.
Overfladernes udseende kan ændre sig efterhån­den på grund af fugt og damp. Dette forringer ikke funktionsevnen eller kvaliteten.
Tag bageformene og dejkrogene op af bagerummet. Aftør bageformene udvendigt med en fugtig klud.
Obs.
Læg aldrig bageformen ned i vand eller andre væsker. Rengør det indvendige af bageformen med varmt sæbevand. Hvis dejkrogene har fået skorper, som er vans­kelige at få af, fyldes bageformen med varmt vand i cirka 30 minutter. Hvis holderen i dejkrogen er tilstoppet, kan du forsigtigt rengøre den med en træpind. Brug ikke kemiske rengøringsmidler eller fortynder til at rengøre bagemaskinen.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder afspilleren i det normale husholdnings­affald. Dette produkt overholder Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma el­ler på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 65 -
Garanti og service
Importør
På denne maskine får du 3 års garanti fra købsda­toen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du øns­ker at gøre brug af garantien. På denne måde ga­ranteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke for transportskader, sliddele som f.eks. æltekrogen og bageforme eller for skader på skrøbelige dele. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, der even­tuelt allerede fandtes før køb, skal straks anmeldes efter udpakningen og senest to dage efter købsda­toen. Når garantiperioden er udløbet, er reparationer be­talingspligtige.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
Kompernass Service Danmark
Tel.: 80-889 980 (
Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 66 -
Programforløb
Program 1. Normal 2. Let
Lys
Bruningsgrad
Størrelse 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timer) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Hævning 1 (min.) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Hævning 3 (min.) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Bagning (min.) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
Middel
Mørk
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
2
2
5A
2
5A
5
5
3A*
5
1A
Hurtig
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
3A*
8
Lys
Middel
Mørk
2
5A
8
5A
Hurtig
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Varmholdning (min.)
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A betyder, at brødbagemaskinen ælter i 3 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder samtidig og displayvisningen „ADD“ fremstår.
- 67 -
Program 3. Fuldkorn 4. Sød
Lys
Bruningsgrad
Størrelse 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timer) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Hævning 1 (min.) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Hævning 3 (min.) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Bagning (min.) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
Middel
Mørk
15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
2
2
5A
2
5A
8
8
3A
8
2A
Hurtig
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
4A*
6
Lys
Middel
Mørk
2
5A
6
5A
Hurtig
2
2
2
1A
2A
6
6
2A
6
2
6
Varmholdning (min.)
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A betyder, at brødbagemaskinen ælter i 4 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder samtidig og displayvisningen „ADD“
fremstår. .
- 68 -
Program 5. Ekspres 6. Dej 7. Pastadej 8. Kærnemælksbrød 9. Glutenfri
Lys
Bruningsgrad
Størrelse 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timer) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Hævning 1 (min.) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Hævning 3 (min.) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
Bagning (min.) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
Middel
Mørk
N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
N/A
N/A
2A
2A
5
5
N/A
2A
5
N/A N/A
N/A
3A
5
N/A N/A N/A
5A*
Lys
Middel
Mørk
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Lys
Middel
Mørk
2
2
3A
8
8
2
3A
8
Varmholdning
(min.)
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A betyder, at brødbagemaskinen ælter 5 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder samtidig og displayvisningen „ADD“ fremstår.
- 69 -
Program 10. Kager 11. Marmelade 12. Bagning
Lys
Bruningsgrad
Størrelse 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Tid (timer) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 15 15 15 N/A N/A
Hævning 1 (min.) N/A N/A N/A
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.) N/A N/A N/A N/A N/A
Hævning 3 (min.) N/A N/A N/A
Bagning (min.)
Varmholdning
(min.)
Middel
Mørk
N/A N/A N/A N/A N/A
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
60 65 70
15
Hævning15Hævning15Hævning
60 60 60 N/A 60
N/A
15
Varme + ælte
N/A N/A N/A
45
Varme + ælte
20
Hævning
Lys
Middel
Mørk
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid 15h 15h 15h N/A 15h
N/A N/A N/A N/A N/A
- 70 -
Afhjælpning af fejl på bagemaskinen
Hvad skal jeg gøre, hvis dejkrogen  bliver siddende i bageformen efter bagning?
Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver i bagemaskinen? Med "varmholdningsfunktionen" sikres det, at brødet hol-
Kan bageformen og æltekrogen rengøres i opva­skemaskinen?
Hvorfor røres der ikke i dejen, selv om motoren arbej­der?
Hvad skal jeg gøre, hvis en dejkrog bliver siddende i brødet?
Hvad sker der ved strømsvigt i løbet af et program? Ved strømsvigt på op til 10 minutter fører bagemaskinen
Hvor længe varer det at bage brød? De nøjagtige tidsangivelser kan du finde i tabellen
Fyld varmt vand i bageformen , og drej dejkrogen  for at løsne skorperne.
des varmt i ca. 1 time og beskyttes mod fugt. Hvis brødet bliver i bagemaskinen i mere end 1 time, kan det blive fug­tigt.
Nej. Skyl bageformen og æltekrogen med hån­den.
Kontrollér, om dejkrogene og bageformen er gået korrekt i indgreb.
Fjern dejkrogene med værktøjet til at fjerne dejkrogene .
det senest udførte program til ende.
„Promgramforløb“.
Hvilke forskellige brødvægte kan jeg bage? Du kan bage brød på 750 g - 1000 g -
Hvorfor kan timerfunktionen ikke bruges ved bagning med frisk mælk?
Hvad skete der, når brødbagemaskinen ikke fungerer, efter at der er blevet trykket på Start/Stop-knappen ?
Maskinen findeler de tilsatte rosiner. Kom først ingredienser som f.eks. frugt eller nødder i
1250 g. Friske produkter som f.eks. mælk og æg bliver fordærvede,
hvis de ligger for længe i maskinen.
Nogle arbejdsgange som for eksempel „Opvarmning“ eller„Hvile“ er vanskelige at konstatere. Kontroller ved hjælp af tabellen „Programforløb“, hvilket programafsnit der netop er i gang. Kontroller, om du har trykket Start/Stop-knappen  rig- tigt. Kontroller, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten.
dejen, efter at signalet har lydt, så du undgår, at ingre­dienserne bliver findelt.
- 71 -
- 72 -
Inhaltsverzeichnis Seite
Sicherheitshinweise 74 Geräteübersicht 75 Zubehör 75 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 76 Vor dem ersten Gebrauch 76 Eigenschaften 76 Bedienfeld 77 Programme 78 Timer-Funktion 79 Vor dem Backen 80 Brot backen 80 Fehlermeldungen 82 Reinigung und Pflege 82 Technische Daten 83 Entsorgung 83 Garantie und Service 84 Importeur 84 Programmablauf 85 Fehlerbehebung Brotbackautomat 89
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 73 -
Sicherheitshinweise
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst
vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen!
Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsach-
gemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach
dem Auspacken auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren Lieferanten.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhit­zungsgefahr!
Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob
Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels kann beschädigt werden.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nie unbeaufsichtigt!
Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermei-
den, ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel ausgestattet.
Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden
benutzen.
Das Gerät nie auf oder neben einen Gas-
oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsge­fahr!
Decken Sie das Gerät niemals mit einem Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze und Dampf müssen entweichen können. Ein Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit brennbarem Material abgedeckt wird oder in Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden, muss die maximal zulässige Leistung des Kabels der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt daran ziehen kann.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Die Verwendung von nicht vom Hersteller emp­fohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Starten Sie ein Backprogramm nur mit einge­setzter Backform. Ansonsten kann es zu irrepa­rablen Schäden am Gerät führen.
Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät ausküh­len lassen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder gei­stigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beauf­sichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 74 -
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchge­führt werden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!
Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß. Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sich abgekühlt hat, oder benutzen Sie zum Anfassen einen Topflappen.
Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs herausnehmen oder einsetzen.
Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht, wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B. Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Kommen Sie nie während der Benutzung mit den rotierenden Knethaken in Berührung. Es besteht Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der Steckdose.
Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht, um darin Speisen oder Utensilien aufzubewah­ren.
Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies kann zu einem Kurzschluss führen. Es besteht Brandgefahr!
Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht Stromschlaggefahr!
Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden Putzschwämmen. Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und mit elektrischen Teilen in Berührung kommen, besteht Stromschlaggefahr.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder ohne Backform. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
Schließen Sie immer den Deckel während des Betriebs.
Entfernen Sie nie die Backform während des Betriebs.
Überschreiten Sie beim Backen niemals die Menge von 700g Mehl und geben Sie nie­mals mehr als 1 Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen und einen Brand verursachen!
Während des Betriebs kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Verbrennungsgefahr!
1
/4Päckchen (ca.26g)
Geräteübersicht
SichtfensterGerätedeckelBelüftungsschlitzeNetzkabelBedienfeld
Achtung! Heiße Oberfläche!
Zubehör
2 Knethaken Backform bis zu 1250 g BrotgewichtMessbecherMesslöffel Knethakenentferner
Kurzinformation
Rezeptheft
Bedienungsanleitung
- 75 -
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum Brotbacken und zur Herstellung von Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie den Brotbackautomat nicht im Freien. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das Gerät beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an Ihrem Wohnort.
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform , Knethaken  und Außenfläche des Brotbackautomaten vor der Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine kratzenden Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Bedienfeld .
Aufheizen
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur
ersten Inbetriebnahme:
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausrei­chende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform , Knethaken und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Brandgefahr! Lassen Sie den
Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten mit leerer Backform aufheizen. Es besteht die Gefahr der Überhitzung.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu bac­ken.
Sie können zwischen 12 verschiedenen Programmen wählen.
Sie können fertige Backmischungen verarbei­ten.
Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten lassen und Marmelade herstellen.
Durch das Programm “Glutenfrei” können Sie glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit glutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl, Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen Aufheizen die leere Backform in das Gerät ein. Schließen Sie den Gerätedeckel . Wählen Sie das Programm 12, wie im Kapitel „PROGRAMME“ beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen. Drücken Sie nach 5 Minuten die Taste Start/Stop , bis ein langer Signalton ertönt, um das Programm zu been­den.
- 76 -
Bedienfeld
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken der Start/Stop-Taste  kann der Betrieb innerhalb von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird das Programm nach 10 Minuten automatisch fort­gesetzt. Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die Einstellungen zu löschen, drücken Sie für 3 Sekunden die Start/Stop-Taste , bis ein langer Signalton ertönt.
Display
Anzeige für die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell ,
Mittel , Dunkel , Schnell )
die gewählte Programm-Nummer den Programmablaufdas Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen.
Hinweis:
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste , wenn Sie lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch das Sichtfenster.
Achtung:
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertö­nen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb ist.
Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell). Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad , bis der Pfeil über dem gewünschten Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4 können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren, um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7 und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.

Hinweis:
Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertes Backen einstellen.
- 77 -
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert star­ten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe erst, wenn das Programm gestartet ist, und nicht, wenn der Timer aktiviert ist.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g). Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g) beziehen sich auf die Menge der eingefüllten Zutaten in die Backform .
Hinweis:
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist 1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12 können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit.
Memory Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer Signalton ertönt.
Sichtfenster
Durch das Sichtfenster  können Sie den Backvorgang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das gewünschte Programm aus. Die entsprechende Programm-Nummer wird im Display  angezeigt. Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten Programmkombinationen. Siehe Kapitel „Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad  ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B. Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften, Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten, Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine längere Aufgehphase wird das Brot leichter und luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schwe­ren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft wer­den kann.
- 78 -
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt herge­stellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und haben andere Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm gekne­tet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie Backpulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren, Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige. Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird. Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten. Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden, drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, tren­nen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Hinweis:
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“ erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Die Zutaten werden durch den Knethaken  nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform geben. Früchte und Nüsse sollten Sie in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzö­gertes Backen. Mit den Pfeiltasten gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein. Die maximale Zeitverzögerung beträgt 15 Stunden.
Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit
der Timerfunktion backen wollen, probieren Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen, dass das Verhältnis der Zutaten zueinander stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist oder die Menge zu groß ist und dann evtl. überläuft. Brandgefahr!
Wählen Sie ein Programm. Das Display  zeigt Ihnen die benötigte Backdauer. Mit der Pfeiltaste des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen ver­schiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner. Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste schiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der Pfeiltaste
die Zeit korrigieren.
und stellen Sie den
verschieben Sie das Ende
ver-
- 79 -
Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der Start/Stop-Taste . Der Doppelpunkt im Display blinkt und die programmierte Zeit beginnt abzulaufen. Sobald das Programm startet, leuchtet die Betriebsindikationslampe . Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30 Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben. Wählen Sie zunächst das Programm 1 und drücken Sie dann die Pfeiltasten  so lange, bis im Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
Hinweis: Bei dem Programm „Marmelade“
steht die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
Hinweis
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch, Sahne oder Käse verarbeiten.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichti­gen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
Hinweis
Nehmen Sie die Backform aus dem Gehäuse, bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung der Heizschlangen ein Brand entstehen.
Geben Sie die Zutaten immer in der angege­benen Reihenfolge in die Backform .
Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang der Hefe zu erhalten.
Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebe­nen Menge können das Backergebnis beeinflussen.
Hinweis
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform laufen und an den heißen Heizschlangen einen Brand verursachen.
Brot backen
Vorbereitung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen geraden und festen Untergrund.
1. Ziehen Sie die Backform aus dem Gerät nach oben heraus.
2. Stecken Sie die Knethaken auf die Antriebswellen in der Backform . Achten Sie darauf, dass sie fest sitzen.
3. Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der angegebenen Reihenfolge in die Backform . Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker, Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte Zutat.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4. Setzen Sie die Backform  wieder ein. Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5. Schließen Sie den Gerätedeckel .
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es ertönt ein Signalton und im Display erscheint die Programm-Nummer und Zeitdauer für das Programm 1.
- 80 -
7. Wählen Sie Ihr Programm mit der Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit einem Signalton bestätigt.
8. Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des Brotes mit der Taste .
9. Wählen Sie den Bräunungsgrad  Ihres Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben. Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“ wählen, um die Zeit, in der der Teig geht, abzukürzen.
Sie können den Programmablauf über das Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobach­ten. Gelegentlich kann es während des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster kommen. Der Gerätedeckel kann während der Knetphase geöffnet werden.
Hinweis
Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich zusammenfallen.
Hinweis
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion „Bräunungsgrad” nicht möglich. Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme 1-4 möglich. Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
10. Sie haben jetzt die Möglichkeit über die Timer­Funktion den Endzeitpunkt Ihres Programms einzustellen. Sie können eine maximale Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden einge­ben.
Hinweis
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop Taste .
Hinweis: Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und
9 starten mit einer 10- bis 30-minütigen Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe Tabelle Programmablauf). Die Knethaken bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler des Gerätes.
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an. Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauern­den Warmhaltebetrieb.
Hinweis
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden, indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen der Signaltöne gedrückt halten.
Warnung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie den Gerätedeckel  öffnen. Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom Stromnetz getrennt werden!
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform immer Topflappen oder Schutzhandschuhe. Halten Sie die Backform schräg über einen Rost und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der Backform löst.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen Arbeitsgänge durch.
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken , entfernen Sie vorsichtig die Knethaken mit dem beiliegenden Knethakenentferner .
- 81 -
Hinweis
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen können. Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die Backform mit warmem Wasser aus. Sie verhin­dern ein Festsetzen der Knethaken an der Antriebswelle.
Tipp: Wenn Sie die Knethaken nach dem letz-
ten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot beim Herausnehmen aus der Backform nicht aufgerissen.
• Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um das Programm ganz zu Anfang der Backphase zu unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker inner­halb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz verbinden, damit der Backvorgang anschließend fortgesetzt werden kann.
Öffnen Sie den Gerätedeckel und nehmen Sie die Backform heraus. Mit bemehlten Händen können Sie den Teig entnehmen und die Knethaken  entfernen.
Legen Sie den Teig wieder in die Backform . Setzen Sie die Backform  wieder ein und schließen Sie den Gerätedeckel .
Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die Steckdose. Das Backprogramm wird fortge­setzt.
Fehlermeldungen
• Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, ist die Tempera­tur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stop­pen Sie das Programm und ziehen Sie den Netz­stecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel  und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, be­vor Sie es weiter benutzen.
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt, nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In diesem Fall springt die Displayanzeige auf die Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den Gerätedeckel  und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
Warnung
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktio­niert nur bei dem Programm 12.
• Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder “LLL” an­zeigt, nachdem das Programm gestartet wurde, schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst aus und danach wieder ein, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzei­ge bestehen, wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen, bevor Sie es verzehren. Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des Brotes immer, dass sich kein Knethaken im Teig befindet.
Reinigung und Pflege
Warnung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz abkühlen. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies einen Stromschlag zur Folge haben kann.
- 82 -
Beachten Sie dazu bitte auch die Sicherheitshinweise.
Achtung
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülma­schinengeeignet!
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchte­ten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten Tuch oder Schwamm ab.
Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zur leichten Reinigung kann der Gerätedeckel vom Gehäuse entfernt werden:
Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keil­förmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen der Scharnierführungen passen.
Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den Scharnierführungen heraus.
Um den Gerätedeckel  zu montieren, führen Sie die Kunststoffnasen durch die Öffnung der Scharnierführungen.
Backformen und Knethaken
Die Oberflächen der Backformen  und Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder Gegenstände, die zu Kratzern auf den Oberflächen führen können.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verän­dern. Dies ist keine Beeinträchtigung der Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backformen und Knethaken aus dem Backraum. Wischen Sie die Außenseite der Backformen  mit einem feuchten Tuch ab.
Achtung
Tauchen Sie die Backform  niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Reinigen Sie den Innenraum der Backform mit warmer Spülmittellauge. Sind die Knethaken verkrustet und schwer lösbar, füllen Sie die Backform für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Ist die Einsatzhalterung im Knethaken verstopft, können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen reinigen. Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Technische Daten
Modell: Brotbackautomat
SBB 850 A1 Nennspannung: 220-240V~50Hz Leistungsaufnahme: 850 Watt
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 83 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile, wie z.B Knethaken und Backformen, oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 ( e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 ( e-mail: support.ch@kompernass.com
0,20 EUR/Min.)
max. 0,0807 CHF/Min.)
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 84 -
Programmablauf
Programm 1. Normal 2. Locker
Hell
3A*
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
5
5A
5
5
1A
Schnell
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30
Vorheizen (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min) 12 13 13 12 13 13 12 12 15 12 13 13
Gehen 1 (Min) 25 25 25 10 10 10 20 20 20 10 10 10
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min) 30 30 30 18 18 18 43 41 35 18 18 18
Gehen 3 (Min) 30 30 30 30 30 30 35 35 35 30 30 30
Backen (Min) 56 60 65 56 60 65 60 65 70 60 65 70
3A*
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Schnell
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Warmhalten (Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
2:01 2:05 2:10 1:49 1:53 1:58 2:26 2:29 2:28 1:53 1:58 2:03
* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu­geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 85 -
Programm 3. Vollkorn 4. Süß
Hell
3A
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Schnell
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20
Vorheizen (Min) 15 15 20 N/A N/A N/A 10 10 15 N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min) 11 12 12 11 13 13 12 12 12 11 12 12
Gehen 1 (Min) 30 30 30 10 10 10 25 25 25 10 10 10
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min) 38 38 38 23 23 23 35 35 35 18 18 18
Gehen 3 (Min) 35 35 35 35 35 35 30 30 30 30 30 30
Backen (Min) 56 60 65 56 60 65 52 56 60 52 56 60
4A*
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Schnell
2
2
2
2A
6
2A
6
6
Warmhalten (Min) 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
2:17 2:21 2:26 1:59 2:03 2:08 2:03 2:07 2:11 1:46 1:50 1:54
* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu­geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 86 -
Programm 5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9. Glutenfrei
Hell
N/A
2A
5
Mittel
Dunkel
N/A
2A
5
N/A
2A
5
N/A N/A
N/A
3A
5
N/A N/A N/A
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden) 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 3:40 3:45 3:55
Vorheizen (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 25 25 30 15 15 20
Kneten 1 (Min) 8 8 8 12 15 10 10 10 12 12 12
Gehen 1 (Min) N/A N/A N/A 10 N/A 20 20 20 20 20 20
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min) N/A N/A N/A 25 N/A 45 45 45 50 50 50
Gehen 3 (Min) 20 20 20 45 N/A 30 30 30 50 50 50
Backen (Min) 40 43 45 N/A N/A 52 56 60 60 65 70
5A*
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
3A
8
3A
8
2
8
Warmhalten (Min) 60 60 60 N/A N/A 60 60 60 60 60 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h 15h
1:05 1:08 1:10 1:15 N/A 2:15 2:19 2:23 2:48 2:53 2:58
* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzu­geben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 87 -
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12. Backen
Hell
Bräunungsgrad
Größe 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A
Zeit (Stunden) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00
Vorheizen (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Kneten 1 (Min) 15 15 15 N/A N/A
Gehen 1 (Min) N/A N/A N/A
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min) N/A N/A N/A N/A N/A
Gehen 3 (Min) N/A N/A N/A
Backen (Min)
Mittel
Dunkel
N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A N/A
N/A N/A
60 65 70
15
Gehen15Gehen15Gehen
N/A
15
Hitze + kneten
N/A N/A N/A
45
Hitze + kneten
20
Gehen
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
N/A N/A N/A
N/A
60
Warmhalten (Min) 60 60 60 N/A 60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit 15h 15h 15h N/A 15h
N/A N/A N/A N/A N/A
- 88 -
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in der Backform stecken bleibt?
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt?
Sind Backform  und Knethaken  spülmaschinen- geeignet?
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor läuft?
Was tun, wenn der Knethaken im Brot stecken bleibt? Entfernen Sie den Knethaken mit dem
Was passiert bei einem Stromausfall während eines Programms?
Wie lange dauert das Brotbacken? Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu lösen.
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Nein. Bitte spülen Sie die Backform  und Knethaken  mit der Hand.
Überprüfen Sie, ob die Knethaken und die Backform richtig eingerastet sind.
Knethakenentferner .
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu Ende führen.
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen? Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit frischer Milch nicht benutzt werden?
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet, nachdem man die Start/Stop-Taste gedrückt hat?
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie zu lange in dem Gerät bleiben.
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder „Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher Programmabschnitt gerade läuft. Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste  richtig gedrückt haben. Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz angeschlossen ist.
zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des Signals zum Teig.
- 89 -
KITCHEN TOOLS
3
Recipe Book SBB 850 A1
Recipe Book
Reseptivihko
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V1
OpskriftshefteRecepthäfte
Rezeptheft
RECIPE BOOK PAGE
Useful information about ingredients 2 Baking tips 3 Ready-to-use baking mixtures 4 Slicing and storing bread 4 Recipes for approx. 1000 g bread 5
Programme 1 Regular......................................................................................................................5
Programme 2 French........................................................................................................................6
Programme 3 Whole Wheat...........................................................................................................6
Programme 4 Sweet.........................................................................................................................7
Programme 5 Super Rapid..............................................................................................................8
Programme 6 Dough (knead).........................................................................................................8
Programme 7 Pasta..........................................................................................................................9
Programme 8 Buttermilk bread.......................................................................................................9
Programme 9 Gluten Free...............................................................................................................9
Programme 10 Cake.....................................................................................................................10
Programme 11 Jam .......................................................................................................................10
Troubleshooting the recipes 12
- 1 -
Useful information about ingredients
FLOUR
Most of the commercially available varieties of flour, such as wheat or rye flour, are suitable for baking. The type designation for flour types may vary from country to country. With the baking program "gluten-free", gluten-free flour types such as corn, buckwheat or potato flour can be used. You can also use ready-to-use baking mixtures. Programmes 1 and 2 are ideal for adding small proportions (10-20%) of grains or groats. In case of larger proportions of whole grain (70-95%) use programme 3. The following types of flour are used in the recipes:
Flour tyyppe DDescripptionn
Type 405 standard wheat flour
Type 550
strong wheat flour, for fine-
ly pored doughs
We recommend using dry yeast for the bread maker to obtain the best results. If you are using fresh yeast instead of dry yeast, observe the instructions given on the packaging. In general, 1 packet of dry yeast corresponds to about 21 g of fresh yeast and is suitable for approx. 500 g of flour. Always store yeast in the refrigerator, as heat decomposes it. Before use, check the expiry date. After opening the package, unused yeast should be carefully wound up and stored in the re-frigerator.
Note:
For recipes suggested in this recipe book, we recommend the use of dry yeast.
SUGAR
Sugar has a decisive influence on both the degree of browning and the taste of the bread. The use of crystal sugar is assumed for the recipes in this book. Do not use powdered sugar, unless it is expressly specified. Sweeteners are not suitable as alternatives to sugar.
Type 997 standard rye flour
Type 812
Type 1050
Type 1150
YEAST
In the fermentation process, yeast splits the sugar and carbohydrate contained in the dough and converts them into carbon dioxide, which causes the dough to rise. Yeast is available in different forms: as dry yeast, as fresh yeast or as fast fermenting yeast.
Wheat flour, for light
mixed breads
dark wheat flour for mixed breads or savoury pastries
Rye flour with a high
mineral content
SALT
Salt is important for the taste as well as the degree of browning. Salt also has an inhibiting effect on yeast fermentation. Therefore, do not exceed the quantity of salt specified in the recipes. Salt can be dispensed with for dietary reason. In such cases, the dough may rise faster than usual.
LIQUIDS
Liquids like milk, water or reconstituted milk powder can be used for making bread. Milk adds to the taste of the bread and softens the crust, whereas pure water gives a crispy crust. In some recipes, the use of fruit juices is indicated in order to give a particular flavour to the bread.
- 2 -
EGGS
Eggs enrich the bread and give it a softer structure. Use eggs of the largest size class when baking the recipes given in this recipe book.
FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL
Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread mellow. The unique form of crust and structure in French-style breads is due to its fat-free ingredients. However, bread stays fresh longer if fat has been used in its making. If you use butter directly from the refrigerator, cut it into small bits to optimise mixing with the dough during the kneading phase.
GLUTEN-FREE
Celiac disease, in adults also called sprue, is a chronic disease that is triggered by eating foods that contain gluten. The protein gluten (gliadin) contained in wheat and spelt and similar proteins in rye, barley and oats cause damage to the mucous membrane of the small intestine. Only special bread from health food shops or from one's own kitchen that has been prepared with gluten-free flours may be eaten. However, baking bread and cake with gluten-free flour takes some practice. Such flours require lon­ger for the uptake of liquids and have different rising properties. Gluten-free flours must also be thickened or fluffed with gluten-free thickening agents. These are for example cream of tartar, yeast, sourdough from maize or rice flour, baking agents with a maize basis or binding agents such as guar flour, carob corn flour, kudzu, pectin, arrowroot starch or carrageen. It is also necessary to give up the familiar taste of bread. The consistency of gluten-free breads is also different to that of wheat meal breads.
MEASURING THE INGREDIENTS
Along with our Automatic Bread Maker, you will receive the following measuring cups, which make the task of measuring the ingredients easier for you: 1 Measuring cup with quantity level markings 1 Large measuring spoon corresponding to one
tablespoon (tbsp.)
1 Small measuring spoon corresponding to one
teaspoon (tsp.) Place the measuring cup on a flat surface. Make sure that the quantities reach the measuring lines correctly. When measuring dry ingredients, make sure that the measuring cup is dry.
Baking tips
Baking in different climatic regions
In areas located at higher altitudes, the lower atmo­spheric pressure causes yeast to ferment faster. Hence, less yeast is required here. In dry regions, the flour will be drier and requires more liquids. In humid regions, the flour will be more moist and thus absorbs a lesser amount of liquids. In such areas, more flour is required.
- 3 -
Ready-to-use baking
Slicing and storing bread
mixtures
You can achieve the best results, if you place the You can also use ready-to-use baking mixtures with this bread maker. Follow the manufacturer’s instructions on the packa­ging. The following table provides you the examples of conversion for some of the baking mixtures.
Baking mixtures for a loaf of ca. 750 g
Multigrain health bread
freshly baked bread on a grill before slicing it and allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a bread slicing machine or a toothed knife to slice the bread. Unconsumed bread can be stored at room temperature for up to 3 days in suitable plastic bags or containers. If you wish to store the bread for longer periods (up to 1 month), you should freeze it. Since homemade bread does not contain preservati­ves, it spoils faster than commercially manufactured bread.
500 g baking mixture 350 ml water
Sunflower seed bread
Rustic whole grain bread
Farmhouse bread
Ciabatta
The ready to use baking mixtures, available at Lidl, are especially suitable for this Bread Baking Machine. Follow the preparation instructions on the packaging.
500 g baking mixture 350 ml water
500 g baking mixture 370 ml water
500 g baking mixture 350 ml water
500 g baking mixture 360 ml water 1 tsp. olive oil
- 4 -
Recipes for approx. 1000 g bread
Note: To achieve a better baking result, prepare the dough with a mixer. Then place the finished dough in the baking mould. Using the button “Bre­ad weight” enter the weight 1000 gr. Select the desired degree of browning for your bread. Please note that the quantities given are intended as gui­ding values. Small variations may arise in the ba­king result.
Programme 1 Regular
Sunflower bread
300 ml lukewarm milk 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 5 tbsp. sunflower seeds 1 tsp. salt 1/2 tsp. sugar 1 packet of dry yeast
Sourdough bread
50 g sourdough 350 ml water
1.5 tbsp. butter 1,5 tsp. salt 1 tsp. sugar 180 g flour of type 997 360 g flour of type 1050 1 packet of dry yeast
Farmhouse bread
300 ml milk 1,5 tsp. Salt 2 eggs 1,5 tbsp butter/margarine 540 g flour of type 1050 1 tbsp. sugar 1 packet of dry yeast
Potato bread
300 ml water/milk 2 tbsp. butter 1 egg 90 g pressed, cooked potatoes 1 tsp. salt 2 tbsp. sugar 540 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Herb bread
350 ml buttermilk 1 tsp. salt
1.5 tbsp. butter 1 tbsp. sugar 540 g flour of type 550 4 tbsp. finely chopped parsley 3/4 packet of dry yeast
Pizza bread
300 ml water 1 tbsp. oil 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 1 tsp. dried oregano 2 tbsp. grated Parmesan 50 g thinly sliced salami 540 g flour of type 550 3/4 packet of dry yeast
Beer bread
150 ml water 150 ml lager beer 540 g flour of type 550 3 tbsp. buckwheat flour
1.5 tbsp. bran 1 tsp. salt 3 tbsp. sesame seeds
1.5 tbsp. malt extract (syrup) 1/2 packet of dry yeast 150 ml sourdough starter
- 5 -
Cornbread
350 ml water 1 tbsp. butter 540 g flour of type 550 3 tbsp. corn semolina 1/2 chopped apple with peel 3/4 packet of dry yeast
Programme 2 French
"Classic" white bread
320 ml water/milk 2 tbsp. butter 1,5 tsp. Salt 2 tbsp. sugar 600 g wheat flour of type 550 1 packet of dry yeast
Light white bread
320 ml water 20 g butter 1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar 600 g wheat flour of type 405 1 packet of dry yeast 1 egg
Honey bread
320 ml water 1,5 tsp. salt
2.5 tsp. olive oil
1.5 tbsp. honey 600 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Poppy seed bread
300 ml water 540 g flour of type 550 1 tsp. sugar 1 tsp. salt 75 g ground poppy seeds 1 tbsp. butter 1 pinch of nutmeg 3/4 packet of dry yeast 1 tbsp. grated Parmesan
Paprika bread
310 ml water 1,5 tsp salt
1.5 tsp. oil
1.5 tsp. paprika powder 530 g flour of type 812 1 packet of dry yeast 130 g red pepper, finely diced
Programme 3 Whole Wheat
Rye whole grain bread
75 g sourdough 325 ml warm water 2 tbsp. honeydew 350 g rye whole grain flour 150 g wheat whole grain flour 1 tbsp. carob seed flour 1/2 tbsp. salt 1 packet of dry yeast
Spelt bread
350 ml buttermilk 360 g spelt whole grain flour 90 g rye whole grain flour 90 g spelt groats 50 g sunflower seeds 1 tsp. salt 1/2 tsp. sugar 75 ml sourdough starter 3/4 packet of dry yeast
- 6 -
Wheat groats bread
350 ml water 1 tsp. salt 2 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey 360 g flour of type 1050 180 g wheat whole grain flour 50 g wheat groats 3/4 packet of dry yeast
Whole grain bread
350 ml water 25 g butter 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 270 g flour of type 1050 270 g wheat whole grain flour 3/4 packet of dry yeast
Rye bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. vinegar 1 tsp. salt 1,5 tbsp. sugar 180 g rye flour of type 1150 360 g flour of type 1050 1 packet of dry yeast
Seven grain bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter 1 tsp. salt
2.5 tbsp. sugar 240 g flour of type 1050 240 g wheat whole grain flour 60 g 7 grain flakes 3/4 packet of dry yeast
Brown bread
400 ml warm water 160 g wheat flour of type 550 200 g coarse rye whole grain groats 180 g fine rye groats 1 tsp. salt 100 g sunflower seeds 100 ml dark treacle 1 packet of dry yeast 1 package of dry sourdough
Programme 4 Sweet
Raisin bread
300 ml water
2.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey 1 tsp. salt 540 g wheat flour of type 405 100 g raisins 3/4 packet of dry yeast
Raisin nut bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter 1 tsp. salt 1 tbsp. sugar 540 g flour of type 405 100 g raisins 3 tbsp. chopped walnuts 3/4 packet of dry yeast
- 7 -
Chocolate bread
400 ml milk 100 g low fat curd cheese 1,5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar 600 g wheat whole grain flour 10 tbsp. cocoa 100 g chopped whole milk chocolate 1 packet of dry yeast
Use whole milk or semi-sweet chocolate. If you brush the dough with 1 tbsp. milk after kneading, the crust will be darker.
Sweet bread
300 ml water/milk 2 tbsp. butter 2 eggs 1,5 tsp. salt
1.5 tbsp. honey 600 g flour of type 550 1 packet of dry yeast
Programme 5 Super Rapid
White bread express
360 ml water 5 tbsp. oil 4 tsp. sugar 4 tsp. salt 630 g wheat flour of type 405 1 packet of dry yeast
Pepper almond bread
300 ml water 540 g flour of type 550 1 tsp. salt 1 tsp. sugar 2 tbsp. butter 100 g flaked almonds (roasted) 1 tbsp. pickled green peppercorn 3/4 packet of dry yeast
Carrot bread
330 ml water
1.5 tbsp. butter 600 g flour of type 550 90 g finely chopped carrots 2 tsp. salt
1.5 tsp. sugar 1 packet of dry yeast
Programme 6 Dough (knead)
Pizza dough (for 2 Pizzas)
300 ml water 1 tbsp. olive oil 3/4 tsp. salt 2 tsp. sugar 450 g wheat flour of type 405 1 packet of dry yeast
Whole grain pizza dough
300 ml water 1 tbsp. olive oil 3/4 tsp. salt 1 tbsp. honey 450 g wheat whole grain flour 50 g wheat germ 1 packet of dry yeast
Roll out the dough and let it rise for about 10 minutes. Top the dough as desired and bake the pizza at 180°C for approx. 20 minutes.
Bran rolls
200 ml water 50 g butter 3/4 tsp. salt 1 egg 3 tbsp. sugar 500 g flour of type 1050 50 g wheat bran 1 packet of dry yeast
- 8 -
Loading...