Safety Notices 2
Appliance Overview3
Accessories3
Intended Use3
Before the first usage4
Properties4
Control panel5
Programme6
Timer-Function7
Before baking8
Baking bread8
Error Messages10
Cleaning and Care10
Technical data11
Disposal11
Warranty and Service12
Importer12
Programme sequence13
Troubleshooting the Bread Baking Machine17
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Safety Notices
•Please read the operating instructions through
completely before using the appliance for the
first time!
•Danger of suffocation! Children can suffocate
through the improper use of packaging materials.
Dispose of them immediately after unpacking
or store them in a place that is out of reach of
children.
•After unpacking, check the appliance for damage that may have occurred during transportation. If necessary, contact your supplier.
•Place the appliance on a dry, flat and heatresistant surface.
•Do not place the appliance near inflammable
materials or explosive/ignitable gases. A minimum distance of 10 cm must be maintained to
all other materials.
•Ensure that the ventilation slots of the appliance
are kept free at all times. Risk of overheating!
•Before plugging the appliance in, check that
the electricity type and mains voltage matches
the information given on the type plate.
•Do not place the power cable over sharp edges
or close to hot surfaces or objects. These may
damage the insulation of the power cable.
• Never leave the appliance unsupervised whilst
in use.
•To avoid the risk of tripping accidents the appliance is provided with a short power cable.
•Only use the appliance inside buildings.
•Never place the appliance on or close to a
gas or electric cooker, a hot oven or any other
source of heat. Risk of overheating!
•Never cover the appliance with a tea-towel or
other material. Heat and steam must be able
to escape. A fire could occur if the appliance
is covered with an inflammable material or
comes into contact with inflammable
materials, e.g. curtains.
•If you use an extension cable, ensure that the
maximum permitted power rating for the cable
corresponds to that of the bread baking
machine.
•Place the extension cable in such a way as to
prevent anyone from tripping over it or unintentially pulling on it .
•Always check the power cable and plug before
use. Should the power cable of the appliance
become damaged, to avoid the risk of injury
or a fatality it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer service or
a similarly qualified specialist.
•The use of ancillaries not recommended by
the manufacturer could cause damage to the
appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Non-compliance invalidates all
claims under the warranty.
•Start a baking programme only when a
baking mould is fitted in. If a mould is not fitted,
it could cause irreparable damage to the
appliance.
•If children are in the vicinity, supervise the appliance particularly well! If the appliance is not
in use, and also before cleaning it, remove the
plug from the power socket. Allow the appliance
to cool down before removing individual
parts.
•This appliance is not intended for use by
individuals (including children) with restricted
physical, physiological or intellectual abilities or
deficiences in experience and/or knowledge
unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person
instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
•This appliance complies with standard safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified
specialist. Non-compliance invalidates all claims
under the warranty.
- 2 -
•Do not place any objects on the appliance and
do not cover it during operation. Risk of fire!
•Caution! The bread maker becomes very hot
during operation. Do not touch the appliance
until it has cooled down, or use oven gloves.
•Before taking out or inserting accessories,
unplug the power cable and allow the
appliance to cool down.
•Do not transport the Bread Baking Machine if
the baking mould contains hot or fluid contents,
e.g. jams. There is a danger of being burnt!
•During use, NEVER come into contact with the
rotating kneading paddles. There is also a risk
of personal injury!
•Do not pull on the cable to remove the plug,
rather, pull the plug itself from the socket.
•When not in use, and before cleaning the
app-liance, remove the power cable from the
wall socket.
•Do not use the Bread Baking Machine for the
storage of foods or utensils.
•Never lay aluminium foil or other metallic
objects in the Bread Baking Machine. This
could lead to a short circuit. There would be a
risk of fire!
•Never place the bread machine in water or
other liquids. Risk of fatal electrical shocks!
•Do not clean the appliance with abrasive sponge
cleaning pads.
Should particles break away from the sponge
and come into contact with electrical components, you could receive an electric shock.
•Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
•Never use the appliance without a baking mould
or with an empty one. This would
irreparably damage the appliance.
•Always close the lid during operation.
•NEVER remove the baking mould during
operation.
•When baking, NEVER exceed the amount of
700 g of flour and NEVER add more than
1
1
/4packets (approx. 26 g) of dry yeast. The
dough could spill over and cause a fire!
•When in use, the temperature of the outer
surfaces and the door can be very high. Risk
of Burns!
Appliance Overview
Viewing window
Appliance lid
Ventilation slits
Power cable
Control panel
Caution! Hot surfaces!
Accessories
2 kneading paddles
Baking mould for bread weights up to 1250 g
Measuring cup
Measuring spoon
Kneading paddle remover
•Concise instruction sheet
•Recipe book
•Operating manual
Intended Use
Use your Bread Baking Machine for baking bread
and making jams or marmaldes in domestic areas
only.
Do not use the appliance for drying foodstuffs or
other objects. Do not use the Bread Baking Machine
outdoors.
Use only the ancillaries recommended by the
manufacturer. Non-recommended accessories may
cause damage to the appliance.
- 3 -
Before the first usage
Disposal of the packaging material
Unpack your appliance and dispose of the packaging
material in accordance with your local regulations.
Risk of fire! Do not allow the Bread Baking
Machine to warm up for more than 5 minutes
with an empty baking mould . There is a
real danger of overheating.
Initial cleaning
Wipe the baking mould , kneading paddles
and outer surfaces of the bread baking machine
with a clean, damp cloth before putting it into operation. Do not use abrasive scrubbers or cleaning
powders. Remove the protective foil on the control
panel .
Pre-heating
Please take note of the following notice
regarding the first usage:
For the first heating up ONLY, place the empty baking
mould into the appliance. Close the appliance
lid . Select the programme 12, as described in
the section "PROGRAMMMES“ then press the button Start/Stop , to warm up the appliance for 5
mi-nutes. To terminate the programme, after 5 minutes
press the button Start/Stop until a long signal
tone is heard.
As the heating elements are lightly greased, a slight
smell may occur when first putting the appliance
into operation. This is harmless and stops after a
short time. Provide for sufficient ventilation, for
example, open a window.
Allow the appliance to cool down completely and
once again wipe the baking mould , kneading
paddles and the outer surfaces of the Bread
Baking Machine with a clean moist cloth.
Properties
With this Bread Baking Machine you have the possibility to bake bread according to your taste.
•You can choose from 12 different baking
programmes.
•You can employ ready-to-use baking mixtures.
•You can knead dough for buns and noodles
and also prepare marmalades and jams.
•With the programme “Gluten Free” you can
bake gluten-free baking mixtures and recipes
with gluten-free flours, such as cornflour,
buckwheat flour and potato starch.
- 4 -
Control panel
Display
Display for
selection of the weight
(750 g, 1000 g, 1250 g)
the remaining baking time in minutes and
the programmed time
the selected level of browning (light ,
medium , dark , Rapid )
the selected program number
the programme sequence
the addition of ingredients („ADD“)
Start / Stop
To start and stop an operation or to delete a
time-programming.
To interrupt the operation, briefly press the Start/Stop
button until a signal tone sounds and the time in
the display flashes. By once again pressing the
Start/Stop button within 10 minutes, the operation can be continued. Should you forget to re-start
the programme, after 10 minutes it will be automatically continued.
To completely terminate the operation or to delete
a programming, press the Start/Stop button for
3 seconds, until long signal tone sounds.
Note:
Do not press the Start/Stop button if you want
to simply check the condition of the bread. You can
watch the baking operation through the viewing
window.
Please note:
When pressing all buttons an acoustic signal must
be audible, unless the appliance is in operation.
Level of browning (or Rapid modus)
Select the browning level or switch into the Rapid
modus (light/medium/dark/Rapid). Press the
Browning Level button repeatedly, until the
arrow is located above the desired browning level.
For the Programmes 1 - 4 you can, through repeated pressing of the Browning Level button ,
activate the Rapid modus to shorten the baking process. Press the Browning Level button
repeatedly until the arrow appears over "Rapid". A
browning level cannot be selected with the
programmes 6, 7 and 11.
Timer
Time-delayed baking.
Note:
Time-delayed baking cannot be arranged with
Programme 11.
- 5 -
Operation indicator lamp
The operation indicator lamp indicates with its
glowing that a programme is currently running. If
you want to start a programme time-delayed by
using the timer function, the operation indicator
lamp first glows when the programme itself
starts, not when the timer is activated.
Programme
Select the desired programme with the button Programme selection . The corresponding programme
number is shown in the display . The baking times
are dependant on the selected Programme combinations. See the chapter "Programme sequence“.
Bread weight
Select the bread weight (750 g / 1000 g / 1250 g).
Press the button repeatedly until the arrow appears
under the desired weight. The weight details (750 g /
1000 g / 1250 g) relate themselves to the amount
of ingredients placed in the baking mould .
Note:
The default setting when switching the appliance on
is 1250 g. You cannot adjust the bread weight with
the Programmes 6, 7, 11 and 12.
Programme selection (Menu)
Call-up of the desired baking programme (1-12).
In the display appears the Programme number
and the corresponding baking time.
Memory Function
When being switched on again after a power failure
of up to approx. 10 minutes, the program will continue from the same point. This is however not valid
when erasing/terminating the baking process or
pressing the button Start/Stop until an extended
signal tone sounds.
Viewing window
You can observe the baking process through the
window .
Programme 1: Regular
For white and mixed breads mainly consisting of
wheat flour or rye flour. The bread has a compact
consistency. Set the browning of the bread with the
button browning level .
Programme 2: French
For light breads from well-milled flour. As a rule,
the bread is light and has a crispy crust.
Programmme 3: Whole Wheat
For breads made from robust flours, e.g. whole
wheat flour and whole rye flour. The bread will
be more compact and heavy.
Programmme 4: Sweet
For breads with ingredients like fruit juices, coconut
flakes, raisins, dried fruit, chocolate or additional
sugar. Due to an extended rising phase the bread
will be lighter and airier.
Programmme 5: Super Rapid
Less time is required for kneading, rising and baking.
For this Programme, however, use only such recipes
that do not contain any heavy ingredients or heavy
varieties of flour. Note that in this programme the
bread is less aerated and may not be quite so
tasty.
Programmme 6: Dough (kneading)
For the preparation of yeast dough for buns, pizza
or plaits. In this Programme no baking is done.
- 6 -
Programmme 7: Pasta
For the preparation of pasta dough. In this
Programme no baking is done.
Programmme 8: Buttermilk bread
For breads made with buttermilk or yoghurt.
Programme 9: Gluten Free
For breads made of gluten-free flours and baking
mixtures. Gluten-free flours require longer for the
absorption of liquids and have differing rising
properties.
Programmme 10: Cake
In this programe the ingredients are kneaded,
allowed to rise and then baked. Use baking
powder for this programme.
Programmme 11: Jam
For making jams, preserves, jellies and fruit
spreads.
If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould at the beginning. In
this case, however, fruits and nuts should be cut into
smaller pieces before inserting them.
Timer-Function
The timer function allows you to do time-delayed
baking.
With the arrow buttons
desired completion time for the baking process. The
maximum time delay amounts to 15 hours.
Warning! Before you bake a particular type
of bread with time delay first try out the recipe
under observation, to ensure that the
relationships of the ingredients to each other
are correct, the dough is not too firm or too
thin, and that the amounts are not too large
and could possibly overflow. Risk of fire!
and enter in the
Programmme 12: Bake
For the after-baking of breads that are not brown
enough, not baked through or ready-made dough.
All kneading and rising processes are dispensed
with in this programme. The bread is kept warm for
up to one hour after the baking process. This prevents
the bread from becoming too moist.
Programmme 12 bakes the bread for 60 minutes.
To terminate these functions prematurely, press the
Start/Stop button until a long signal tone is
heard. To switch the appliance off, remove the
power plug from the wall socket.
Note:
With the programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9 a
signal tone sounds during the programme process
and „ADD“ appears in the display.
As soon as possible after it sounds add the other
ingredients, such as fruit or nuts.
The ingredients will not be crushed by the
kneading paddle .
Select a Programme. The display indicates the
required baking time.
With the arrow key
end of the Programme. The first activation pushes
the completion time back to the next full interval of
10 minutes. Each subsequent activation of the arrow
key
pushes the completion time back by
10 minutes. You can accelerate this procedure by
holding the button pressed down. The display shows
you the whole period of the baking time and delay
time. On a possible exceeding of the possible time
delay you can correct the time with the arrow button
you can postpone the
. Confirm the programming of the timer with
the Start/Stop button . The colon on the display
flashes and the programmed time starts to run.
As soon as the programme starts, the operation
indicator lamp glows.
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
- 7 -
Example:
It is 8:00 a.m. and you would like to have fresh
bread in 7 hours and 30 minutes, in other words
at 3:30 p.m. First of all select Programme 1 and
then press the arrow button until 7:30 appears
in the display , as the time period to be allowed
for completion is one of 7 hours and 30 minutes.
Note: The timer function cannot be activated
with the Programme "Jam".
Note
With time delayed baking please do not use perishable ingredients such as milk, eggs, fruit, yoghurt,
onions etc.
Baking bread
Preparation
Pay heed to the safety instructions in this manual.
Place the Bread Baking Machine on a level and
firm surface.
1. Pull the baking mould upwards and out of
the appliance.
2. Push the kneading paddles onto the drive
shafts in the baking mould . Make sure they
are firmly in place.
3. Place the ingredients for your recipe into the
baking mould in the specified order. First
add the liquids, sugar and salt, then the flour,
adding the yeast as the last ingredient.
Before baking
For a successful baking process, please consider
the following factors:
Ingredients
Note
Take the baking mould out of the housing before putting in the ingredients. Should ingredients
drop into the baking area, a fire may be caused by
them burning on the heating elements.
•Always place ingredients into the baking
mould in the sequence specified .
•All ingedients should be at room temperature,
to ensure an optimal rising result from the
yeast.
•Ensure that you measure the ingredients precisely.
Even negligible deviations from the quantities
specified in the recipe may affect the baking
results.
Note
NEVER use quantities larger than those specified.
Too much dough could rise out of the baking mould
drop onto the hot heating elements and cause a
fire.
Note
Ensure that the yeast does not come into contact
with salt or fluids.
4. Place the baking mould back in the appliance.
Ensure that it engages correctly.
5. Close the appliance lid .
6. Insert the power plug into the wall socket.
A signal tone sounds and in the display
appears the Programme number and the timeduration for Programmme 1.
7. Select your programme with the Programme
select button . Each input is confirmed with
a signal tone.
8. If necessary, select the size of bread you want
to bake with the button .
9. Select the browning level for your bread. In
the display the arrow shows you what you
have selected, light, medium or dark. Here you
can also select the setting "Rapid" to shorten
the time period in which the dough rises.
Note
A browning level cannot be selected with the programmes 6, 7 and 11.
- 8 -
The function "Rapid" is only available with
Programmes 1-4.
A bread weight level cannot be selected with the
Programmes 6, 7, 11 and 12.
10. You now have the option of setting the end time
of your programme using the timer function.
You can enter in a maximum time delay of up
to 15 hours.
Note
This function is not available for Programmme 11.
Starting the Programme
Now start the programme with the Start/Stop button
.
Note: The Programmes 1, 2, 3, 4, 6, 8 and
9 start with a 10 to 30 minute pre-heat phase
(except Rapid, see Table for Programme
Sequences). The kneading paddles do not
move themselves. That is not an error of the
machine.
The Programme automatically carries out the
various operations.
You can watch the programme sequence via the
window of your Bread Baking Machine.
Occasionally, condensation may collect in the window during baking . The appliance lid can
be opened during the kneading phase.
Note
Do not open the appliance lid during the rising
or baking phases. The bread could collapse.
Ending the Programme
When the baking process has been completed, ten
acoustic signals are sounded and the display
indicates 0:00.
At the end of the programme the appliance automatically changes to a keep-warm mode for up to
60 minutes.
Note
This is not applicable to Programmes 6, 7 and 11.
In this mode, warm air circulates inside the
appliance. The keep warm period can be
prematurely terminated by pressing down the
Start/Stop button until the signal tone sounds.
Warning
Before opening the appliance lid remove the
power plug from the wall socket.
When not in use, the appliance should never be
plugged in!
Taking out the bread
When handling the hot baking mould, always
use pot holders or oven gloves.
Hold the baking mould tilted over a grid and
shake it lightly until the bread slides out of the
baking mould .
If the bread does not slip off the kneading paddles
, carefully remove the kneading paddles
using the supplied kneading paddle remover .
Note
Do not use any metal objects which may cause
scratches on the non-stick coating.
After removing the bread, immediately rinse the
baking mould with warm water. This prevents
the kneading paddles from sticking to the
driving shaft.
Tip: If you remove the kneading paddles after
the last kneading of the dough, the bread will
remain intact when you remove it from the
baking mould .
- 9 -
•Briefly press the Start/Stop button to interrupt
the programme at the very start of the baking
phase or, remove the power plug from the wall
socket. Ensure that you re-insert the power plug
within 10 minutes so that the baking process can
be continued.
•Open the appliance lid and remove the
baking mould . You can take the dough out
with floured hands and remove the kneading
paddles .
•Lay the dough back into the baking mould .
Replace the baking mould and close the
appliance lid .
•Insert the power plug into the wall socket. The
baking programme continues from where it
was stopped.
Allow the bread to cool for 15-30 minutes before
eating it.
Before cutting the bread, ensure that the kneading
paddles have been removed .
Warning
Do not attempt to take the appliance into use before
it has cooled itself down. This functions only with
Programmme 12.
• If the display shows "EE0", "EE1" or "LLL" after
the programme has been started, first of all
switch the Bread Baking Machine off and then
back on by removing and then re-inserting the
power plug from/into the wall socket. Should the
error display continue, make contact with
Customer Services.
Cleaning and Care
Warning
Before cleaning it, always remove the power plug
from the wall socket and allow the appliance to
cool down completely.
Protect the appliance against moisture, this could
cause you to receive an electric shock.
Error Messages
• If the display shows "HHH" after the programme
has been started, it indicates that the temperature in the Bread Baking Machine is still too high.
Stop the programme and remove the power plug.
Open the appliance lid and allow the machine
to cool down for 20 minutes before re-using it.
• If a new Programme cannot be started directly
after the Bread Baking Machine has completed
a baking process, it means the appliance is still
too hot. In this case the display panel reverts to
the default setting (Programmme 1). Open the
appliance lid and allow the machine to cool
down for 20 minutes before re-using it.
Please also observe the safety instructions.
Important
The appliance and its ancillaries are not suitable
for being cleaned in a dish washing machine!
Housing, lid, baking space
Remove all particles left behind inside the baking
area using a wet cloth or a slightly wet soft sponge.
Wipe the housing and the lid too, only with a moist
cloth or sponge.
•Ensure that the interior is completely dry. For
easier cleaning, the appliance lid can be
removed from the housing:
•Open the appliance lid until the wedgeshaped hinge cams pass through the openings
of the hinge guides.
•Pull the appliance lid out of the hinge guides.
- 10 -
•To reassemble the appliance lid , guide the
hinge cams through the opening of the hinge
guides.
Baking moulds and kneading paddles
The surfaces of the baking moulds and kneading paddles have a non-stick coating. When
cleaning the appliance do not use aggressive
detergents, cleaning powders or objects that may
cause scratches to the surfaces.
Due to moisture and vapours the surfaces of
various parts may undergo changes in their appearance over a period of time. This has no influence
on the function nor does it reduce the quality of the
baking results.
Before cleaning, take the baking moulds and
kneading paddles out of the baking area. Wipe
the outside of the baking moulds with a damp
cloth.
Important
Never submerse the baking mould in water or
other liquids.
Clean the interior areas of the baking mould with
warm soapy water.
If the kneading paddles are encrusted and it is
difficult to dissolve, fill the baking mould with hot
water for approx. 30 minutes.
If the mountings of the kneading paddles are
clogged, you can clean them carefully with a wooden
toothpick.
Do not use any chemical cleaning agents or solvents to
clean the Bread Baking Machine.
Technical data
Model:Bread Baking Machine
SBB 850 A1
Nominal voltage:220-240V~50Hz
Power consumption:850 Watt
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
- 11 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, but not transport damage,
worn parts, e.g the baking mould or the kneading
paddles, or damage to fragile components. This
product is intended for domestic use only, it is not intended for commercial applications.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and modifications not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become void. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs
made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after unpacking, at the latest two days after the
purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Size750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Preheat (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min)121313121313121215121313
Rise 1 (Min) 252525101010202020101010
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)303030181818434135181818
Rise 3 (Min) 303030303030353535303030
Bake (min)566065566065606570606570
3A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Rapid
2
2
2A
5
5
2
2A
5
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
* 3A means that the Bread Baking Machine kneads for 3 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 13 -
Programme3. Whole Wheat4. Sweet
Light
3A
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Rapid
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Preheat (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneading 1 (min)111212111313121212111212
Rise 1 (Min) 303030101010252525101010
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)383838232323353535181818
Rise 3 (Min) 353535353535303030303030
Bake (min)566065566065525660525660
4A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Rapid
2
2
2A
6
2A
6
2
6
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
* 4A means that the Bread Baking Machine kneads for 4 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 14 -
N/A
2A
5
6.
Dough
N/AN/A
N/A
7. Pasta 8. Buttermilk bread9. Gluten Free
3A
5
N/A
N/A
N/A
5A*
Light
Medium
Dark
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Light
Medium
Dark
2
2
3A
8
3A
8
Programme5. Super Rapid
Light
N/A
2A
5
Medium
Dark
N/A
2A
5
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Time (Hours)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Preheat (Min) N/AN/AN/A10N/A252530151520
Kneading 1 (min)8881215101010121212
Rise 1 (Min) N/AN/AN/A10N/A202020202020
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)N/AN/AN/A25N/A454545505050
Rise 3 (Min) 20202045N/A303030505050
2
8
Bake (min)404345N/AN/A525660606570
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060N/AN/A606060606060
1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
* 5A means that the Bread Baking Machine kneads for 5 minutes and simultaneusly the signal tone sounds
to add ingredients and the display notice "ADD" appears.
- 15 -
Programme10. Cake11. Jam12. Bake
Light
Level of browning
Size750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Time (Hours)1:301:351:401:201:00
Preheat (Min) N/AN/AN/AN/AN/A
Kneading 1 (min)151515N/AN/A
Rise 1 (Min) N/AN/AN/A
Kneading 2 (min)
Rise 2 (Min)N/AN/AN/AN/AN/A
Rise 3 (Min) N/AN/AN/A
Bake (min)
Medium
Dark
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15 Rise 15 Rise 15 Rise
N/A
15
Heat + kneading
N/A
N/A
N/A
45
Heat + kneading
20
Rise
Light
Medium
Dark
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Keep-Warm time
(Min)
Insert ingredients
(Time remaining)
Pre-adjustment of the time 15h15h15hN/A15h
606060N/A60
N/AN/AN/AN/AN/A
- 16 -
Troubleshooting the Bread Baking Machine
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
baking mould after baking?
What happens if the finished bread is left inside the
bread maker?
Are the baking mould and the kneading paddle
suitable for cleaning in a dishwasher?
Why doesn't the dough get stirred, even if the motor is
running?
What do I do if the kneading paddle gets stuck in the
loaf?
What happens if there is a power failure when a
Programme is running?
How long does it take to bake bread?Please take note of the exact times given in the table
Fill the baking mould with hot water and twist the kneading
paddle to loosen the encrustation underneath.
Through the "Keep-warm function" it is ensured that the bread
is kept warm for ca. 1 hour and that it is also protected
against moisture. If the bread remains in the baking machine
for longer than 1 hour, it may become moist.
No. Please clean the baking mould and the kneading
paddle by hand.
Check to see if the kneading paddle and the baking
mould have properly engaged.
Remove the kneading paddle with the kneading paddle
remover .
In the case of power failure for up to 10 minutes, the
bread maker will complete the last implemented programme through to the end.
"Programme sequence".
What size breads can I bake?You can bake breads with weights of 750 g - 1000 g -
1250 g.
Why can't I use the Timer function while baking with fresh
milk?
What has happened if the Bread Baking Machine does
not work after the Start/Stop button has been pressed?
The appliance crushes the added raisins. To avoid the breaking up of ingredients such as fruit or
Fresh products such as milk or eggs spoil if they remain
in the appliance for too long.
Some baking processes, such as "Warming up“ or "Rise" are
difficult to recognise. Using the table „ Programme sequence“,
check which programme section is currently in operation.
Check to seeif you have correctly pressed the Start/Stop
button .
Check to see if the power plug is connected to the wall
socket.
nuts, add them to the dough after the signal has sounded.
- 17 -
- 18 -
SisällysluetteloSivu
Turvaohjeet20
Laite21
Lisävarusteet21
Määräystenmukainen käyttö21
Ennen ensimmäistä käyttöä22
Ominaisuudet22
Ohjauspaneeli23
Ohjelmat24
Ajastintoiminto25
Ennen leipomista26
Leivän leipominen26
Vikailmoitukset28
Puhdistus ja hoito28
Tekniset tiedot29
Hävittäminen29
Takuu ja huolto29
Maahantuoja30
Ohjelman kulku31
Leipäkoneen viankorjaus35
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä
käytöissä. Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
- 19 -
Turvaohjeet
•Lue ensin käyttöohje kokonaan läpi, ennen
kuin käytät laitetta!
•Tukehtumisvaara! Lapset saattavat tukehtua, jos
pakkausmateriaalia käytetään asiattomasti.
Hävitä pakkausmateriaali välittömästi pakkauksen
avaamisen jälkeen tai säilytä se lapsilta ulottumattomissa.
•Kun olet ottanut leipäkoneen pakkauksesta,
tarkista laite mahdollisten kuljetusvaurioiden
varalta. Käänny vauriotapauksessa laitteen
myyjän puoleen.
•Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja kuumuutta
kestävälle alustalle.
•Älä sijoita laitetta helposti syttyvien materiaalien
tai räjähtävien ja/tai helposti syttyvien kaasujen
läheisyyteen. Muihin esineisiin tulee säilyttää
vähintään 10 cm:n etäisyys.
•Varmista, ettei laitteen ilmastointiaukkoja peitetä.
Ylikuumenemisvaara!
•Ennen kuin kytket laitteen päälle, tarkista, että
virtalaji ja verkkojännite vastaavat tyyppikilven
merkintöjä.
•Älä sijoita verkkojohtoa kulkemaan terävien
reunojen yli tai kuumien pintojen tai esineiden
läheisyyteen. Johdon eristys saattaa vahingoittua.
•Älä jätä laitetta käyttö käytön aikana ilman
valvontaa.
•Kompastumisten ja onnettomuuksien välttämiseksi laitteessa on lyhyt verkkojohto.
•Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa.
•Älä koskaan aseta laitetta kaasu- tai sähköhellan,
kuuman uunin tai muiden lämpölähteiden lähelle.
Ylikuumenemisvaara!
•Älä koskaan peitä laitetta pyyhkeellä tai muilla
materiaaleilla. Kuumuuden ja höyryn tulee päästä poistumaan. Jos laite peitetään syttyvällä
mate-riaalilla tai se joutuu kosketuksiin tällaisen materiaalin, esim. verhojen kanssa, saattaa syttyä tulipalo.
•Jos käytät jatkojohtoa, täytyy johdon sallitun
enimmäistehon vastata leipäkoneen tehoa.
•Vedä jatkojohto siten, ettei kukaan voi kompastua
siihen tai vahingossa vetää sitä.
•Tarkasta ennen jokaista käyttöä virtajohto ja
verkkopistoke. Jos laitteen virtajohto vahingoittuu,
valmistajan, asiakaspalvelun tai ammattihenkilön
tulee korvata se vastaavalla johdolla, jotta
vaaratilanteilta vältyttäisiin.
•Muiden kuin valmistajan suosittelemien lisätarvikkeiden käyttö saattaa johtaa vaurioihin.
Laitetta saa käyttää ainoastaan sen käyttötarkoitukseen. Muutoin takuu raukeaa.
•Aloita leivontaohjelma ainoastaan, kun leivontavuoka on asetettu laitteeseen. Muutoin laite
saattaa vaurioitua korjauskelvottomaksi.
•Jos laitteen lähellä on lapsia, valvo laitetta
kunnolla! Irrota verkkopistoke, jos laitetta ei
käytetä, sekä ennen laitteen puhdistusta. Anna
laitteen jäähtyä ennen yksittäisten osien poistamista.
•Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden
rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt
tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
•Tämä laite on nykyisten turvallisuusmääräysten
mukainen. Laitteen tarkastukset, korjaukset ja tekniset huollot saa suorittaa vain pätevissä alan
liikkeissä. Muutoin takuu raukeaa.
- 20 -
•Älä aseta esineitä laitteen päälle, äläkä peitä
laitetta. Tulipalon vaara!
•Varo! Leipäkone kuumenee. Koske laitteeseen
vasta, kun se on jäähtynyt, tai käytä pannulappua.
•Anna laitteen jäähtyä ja irrota verkkopistoke
pistorasiasta, ennen kuin poistat lisävarusteita
tai asetat niitä paikoilleen.
•Älä siirrä leipäkonetta leivontavuoan sisällön
ollessa kuumaa tai nestemäistä, esimerkiksi
hilloa. On olemassa palovamman vaara!
•Älä koskaan koske käytön aikana pyöriviin taikinakoukkuihin. On olemassa loukkaantumisvaara!
•Älä vedä suoraan verkkojohdosta, irrottaessasi
pistoketta pistorasiasta.
•Poista verkkopistoke pistorasiasta aina ennen
laitteen puhdistamista ja silloin, kun laitetta ei
käytetä.
•Älä käytä leipäkonetta ruoka-aineiden tai
tarvikkeiden säilytyspaikkana.
•Älä koskaan aseta alumiinifoliota tai muita
metallisia esineitä leipäkoneeseen. Ne saattavat aiheuttaa oikosulun! On olemassa tulipalon vaara!
•Älä upota leipäkonetta veteen tai muihin
nesteisiin. On olemassa sähköiskun vaara!
•Älä puhdista laitetta karheilla puhdistussienillä.
Jos sienestä irtoaa palasia, jotka joutuvat
kosketuksiin sähköisten osien kanssa, on
olemassa sähköiskun vaara.
•Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
•Älä käytä laitetta koskaan, jos leivontavuoka
on tyhjä tai se ei ole koneessa. Se vaurioittaa
laitteen korjauskelvottomaksi.
•Pidä kansi aina kiinni käytön aikana.
•Älä koskaan poista leivontavuokaa käytön
aikana.
•Leivonnassa saa käyttää enintään 700 g jauhoja ja enintään 1
hiivaa, eikä määriä saa koskaan ylittää.
Taikina voi valua ulos ja aiheuttaa tulipalon!
•Ulkopinta ja ovi voivat kuumua käytön aikana
huomattavasti. Palovammavaara!
Käytä leipäkonetta vain leivän paistamiseen ja
marmeladien/hillojen valmistamiseen kotitaloudessa.
Laitetta ei saa käyttää elintarvikkeiden tai esineiden
kuivaamiseen. Älä käytä leipäkonetta ulkona.
Käytä vain valmistajan suosittelemia lisävarusteita.
Muut kuin valmistajan suosittelemat lisävarusteet
voivat vahingoittaa laitetta.
- 21 -
Ennen ensimmäistä käyttöä
Pakkausmateriaalin hävittäminen
Poista laite pakkauksesta ja hävitä pakkausmateriaali paikallisen jätehuoltolaitoksen ohjeiden
mukaisesti.
Ensimmäinen puhdistus
Pyyhi leivontavuoka , taikinakoukut ja leipäkoneen ulkopinta ennen käyttöönottoa puhtaalla,
kostealla liinalla. Älä käytä karheita puhdistussieniä
tai hankaavia puhdistusaineita. Irrota suojakalvo
ohjauspaneelista .
Kuumentaminen
Noudata seuraavia ohjeita ennen
ensimmäistä käyttöönottoa:
Aseta ainoastaan ensimmäisellä kuumennuskerralla
tyhjä leivontavuoka laitteeseen. Sulje laitteen
kansi . Valitse ohjelma 12 luvussa "OHJELMAT"
kuvatulla tavalla ja paina Käynnistys/Sammutus
-painiketta lämmittääksesi laitetta 5 minuutin
ajan. Lopeta ohjelma 5 minuutin kuluttua painamalla
painiketta Käynnistys/Sammutus , kunnes kuulet
pitkän merkkiäänen.
Koska kuumennuselementit on rasvattu kevyesti,
saattaa ensimmäisellä käyttöönottokerralla ilmetä
lievää hajua. Tämä on vaaratonta ja loppuu lyhyen
ajan kuluttua. Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta,
avaa esimerkiksi ikkuna.
Anna laitteen jäähtyä täysin ja pyyhi vielä kerran
leivontavuoka , taikinakoukut ja leipäkoneen
ulkopinta puhtaalla, kostealla liinalla.
Tulipalon vaara! Älä anna leipäautomaatin
kuumentua 5 minuuttia kauempaa leivontavuoan
ollessa tyhjänä. On olemassa ylikuumenemisen vaara.
Ominaisuudet
Leipäkoneen avulla voit leipoa sellaista leipää kuin
itse haluat.
•Voit valita 12 eri ohjelmasta.
•Voit käyttää valmiita leivontasekoituksia.
•Voit vaivata pasta- tai sämpylätaikinaa ja
valmistaa hilloa.
•"Gluteeniton"-ohjelman avulla voit leipoa gluteenittomia leivontasekoituksia ja reseptejä,
joissa käytetään gluteenittomia jauhoja, kuten
maissi-, tattari- ja perunajauhoja.
- 22 -
Ohjauspaneeli
Näyttö
Näytöt:
painon valinta
(750 g, 1000 g, 1250 g)
jäljellä oleva käyttöaika tunteina ja ohjelmoitu
ajan esivalinta
valittu ruskistusaste (Vaalea , Normaali
, Tumma , Pika )
valitun ohjelman numero
ohjelman kulku
aineiden lisääminen ("ADD")
Käynnistys/Sammutus
Kytkee laitteen toimintaan ja pois toiminnasta tai
purkaa ajastimen ohjelmoinnin.
Käyttö keskeytetään painamalla lyhyesti
Käynnistys/ Sammutus -painiketta , kunnes kuuluu
merkkiääni ja näytössä näkyvä aika vilkkuu. Kun
painat uudelleen Käynnistys/Sammutus painiketta , voidaan käyttöä jatkaa uudelleen 10
minuutin sisällä. Jos unohdat jatkaa ohjelmaa, ohjelma jatkuu automaattisesti 10 minuutin
kuluttua.
Lopeta käyttö kokonaan tai poista asetukset
painamalla 3 sekunnin ajan Käynnistys/Sammutus painiketta , kunnes kuulet pitkän merkkiäänen.
Ohje:
Älä paina Käynnistys/Sammutus -painiketta , jos
haluat ainoastaan tarkastaa leivän tilan. Tarkkaile
paistotapahtumaa ikkunan läpi.
Huomio:
Jokaista painiketta painettaessa on kuuluttava merkkiääni, paitsi laitteen ollessa käytössä.
Ruskistusaste (tai pikakäyttö)
Ruskistusasteen valinta tai vaihto pikatilaan
(Vaalea/Normaali/Tumma/Pika). Paina toistuvasti
ruskistusastepainiketta , kunnes nuoli näkyy halutun
ruskistusasteen yläpuolella. Ohjelmille 1 - 4 voit
aktivoida pikatilan paistotapahtuman lyhentämiseksi painamalla ruskistusastepainiketta useaan kertaan. Paina ruskistusastepainiketta niin monta
kertaa, kunnes nuoli näkyy kohdan "Pika" yläpuolella.
Ohjelmille 6, 7 ja 11 ei ruskistusastetta voida valita.
Ajastin
Ajastettu leivonta.
Ohje:
Ohjelmalle 11 ei voida asettaa ajastettua
leivontaa.
- 23 -
Käytön merkkivalo
Käytön merkkivalo näyttää palaessaan, että ohjelma on käynnissä. Jos haluat käynnistää ohjelman
ajastustoiminnon avulla aikaviiveellä, käytön merkkivalo palaa vasta, kun ohjelma on käynnistynyt,
ei ajastimen ollessa aktivoituna.
Leipäkoko
Leivän painon valinta (750 g / 1000 g / 1250 g).
Paina tätä painiketta toistuvasti, kunnes nuoli näkyy
toivotun painon yläpuolella. Painotiedot (750 g /
1000 g / 1250 g) viittaavaat leivontavuokaan
täytettyjen ainesten määrään.
Ohje
Esiasetus laitetta käynnistettäessä on 1250 g.
Ohjelmissa 6, 7, 11 ja 12 ei leipäkokoa voida
säätää.
Valikko
Halutun leivontaohjelman (1-12) esiinkutsuminen.
Näytössä näkyy ohjelman numero ja vastaava
leivonta-aika.
Muistitoiminto
Kun laite käynnistyy uudelleen enintään n. 10 minuutin
pituisen sähkökatkoksen jälkeen, ohjelma jatkuu
samasta kohdasta. Tämä ei kuitenkaan koske paistotapahtuman poistoa/päättämistä tai Käynnistys/
Sammutus -painikkeen painamista pitkän
merkkiäänen kuulumiseen asti.
Tarkastusikkuna
Ikkunan kautta voit seurata paistotapahtumaa.
Ohjelma 1: Perus
Vaaleille leiville ja sekaleiville, jotka valmistetaan
pääasiassa vehnä- tai ruisjauhoista. Leipä on koostumukseltaan tiivis. Leivän ruskistusaste säädetään
ruskistusastepainikkeella .
Ohjelma 2: Kuohkea
Kevyille leiville, jotka valmistetaan hienoksi jauhetuista
jauhoista. Leipä on yleensä kuohkeaa ja sen kuori
on rapea.
Ohjelma 3: Täysjyvä
Leivät, joissa käytetään ravitsevia jauholaatuja,
esim. täysjyvävehnäjauhot ja ruisjauho. Leivästä
tulee tiiviimpää ja raskaampaa.
Ohjelma 4: Makea
Leiville, jotka valmistetaan hedelmämehuista, kookoshiutaleista, rusinoista, kuivista hedelmistä, suklaasta tai
suuresta määrästä sokeria. Pidemmän kohotusvaiheen
ansiosta leivästä tulee kevyempää ja ilmavampaa.
Ohjelma 5: Supernopea
Vaivaamiseen, taikinan kohotukseen ja leipomiseen
tarvitaan vähemmän aikaa. Tähän ohjelmaan sopivat kuitenkin ainoastaan reseptit, jotka eivät sisällä
painavia aineksia tai raskaita jauholaatuja. Ota
huomioon, ettei leivästä tässä ohjelmassa välttämättä
tule niin ilmavaa ja maukasta.
Ohjelma 6: Taikina (vaivaaminen)
Hiivataikinan valmistamiseen sämpylöitä, pizzoja ja
pitkoja varten. Tästä ohjelmasta puuttuu
paistovaihe.
Ohjelmat
Valikko-painikkeella valitaan haluttu ohjelma.
Ohjelmaa vastaava numero näytetään näytössä
. Leivonta-ajat ovat riippuvaisia valituista
ohjelmayhdis-telmistä. Katso lukua "Ohjelman kulku".
Ohjelma 7: Pasta
Pastataikinan valmistukseen. Tästä ohjelmasta
puuttuu paistovaihe.
Ohjelma 8: Piimäleipä
Leiville, joiden valmistuksessa käytetään
kirnupiimää tai jogurttia.
- 24 -
Ohjelma 9: Gluteeniton
Leiville, joiden valmistamiseen käytetään gluteenittomia
aineita. Gluteenittomat jauhot tarvitsevat pidemmän
ajan nesteiden poistumiseksi ja niillä on
erilaiset käyttöominaisuudet.
Ohjelma 10: Kakkutaikina
Tässä ohjelmassa ainekset vaivataan, nostatetaan
ja paistetaan. Käytä tässä ohjelmassa leivinjauhetta.
Ohjelma 11: Hillo
Marmeladien, hillojen, geelien ja hedelmälevitteiden
valmistamiseen.
Ohjelma 12: Paisto
Liian vaaleiden tai hieman raakojen leipien jälkipais-tamiseen tai valmistaikinoille. Tästä ohjelmasta puuttuvat kaikki vaivaus- ja lepovaiheet. Laite
pitää leivän lämpimänä tunnin paistovaiheen päättymisen jälkeen. Tämä estää sen, ettei leivästä tulee
liian kosteaa.
Ohjelma 12 paistaa leipää 60 minuuttia.
Lopeta nämä toiminnot aikaisemmin painamalla
painiketta Käynnistys/Sammutus , kunnes kuulet
pitkän merkkiäänen. Laite sammutetaan
irrottamalla se sähköverkosta.
Ohje
Ohjelmissa 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 ja 9 kuuluu ohjelmakulun aikana merkkiääni ja näyttöön ilmestyy "ADD"
.
Lisää välittömästi tämän jälkeen taikinaan loput
aineet, kuten hedelmät tai pähkinät.
Taikinakoukut eivät hienonna näitä aineksia.
Kun olet säätänyt ajastimen, voit asettaa kaikki
ainekset leivontavuokaan myös ohjelman
alussa. Hedelmiä ja pähkinöitä tulee tässä
tapauksessa hienontaa hieman ennen lisäämistä.
Ajastintoiminto
Ajastustoiminnon avulla voit leipoa aikaviiveellä.
Nuolipainikkeilla
tapahtuman haluttu loppuaika. Suurin mahdollinen
aikaviive on 15 tuntia.
Varoitus! Ennen kuin leivot tietyn leivät ajas-
tintoiminnolla, kokeile reseptiä ensin varmistaaksesi, että ainesten suhteet sopivat toisiinsa,
ettei taikinasta tule liian tiivistä tai liian löysää,
eikä määrä ole liian suuri valuakseen yli
leivinvuoasta. Tulipalon vaara!
Valitse ohjelma. Näyttö ilmoittaa tarvittavan
paistoajan.
Nuolipainikkeella
Ensimmäisellä painalluksella loppuaika siirtyy
seuraavaan kymmenykseen. Jokainen seuraava
nuolipainikkeen
10 minuutilla. Painamalla nuolipainiketta yhtäjaksoisesti ajan muuttaminen nopeutuu. Näyttöön ilmestyy leivonnan ja toiminnon lykkäyksen kokonaiskestoaika. Jos olet ylittänyt halutun ajan, voit korjata
tilanteen nuolipainikkeen
Vahvista ajastimen asetus Käynnistys/Sammutus
-painikkeella .
Kaksoispiste näytössä vilkkuu ja ohjelmoitu aika
alkaa kulkea. Käyttöilmaisinvalo syttyy heti ohjelman käynnistyttyä.
Paistotapahtuman päätteeksi kuuluu kymmenen
merkkiääntä ja näytössä näkyy 0:00.
Esimerkki:
Kello on 8.00 ja haluat tuoretta leipää 7 tunnin ja
30 minuutin päästä, eli kello 15:30.
Valitse ensin ohjelma 1 ja paina sitten nuolipainikkeita niin kauan, että näyttöön ilmestyy 7:30,
koska aika valmistumiseen on 7 tuntia ja 30 minuuttia.
ja asetetaan leivonta-
siirretään ohjelman loppua.
painallus siirtää loppuaikaa
avulla.
- 25 -
Ohje: Ohjelmassa "Hillo" ei ajastintoiminto ole
käytettävissä.
Ohje
Älä käytä ajastintoimintoa, kun työstät helposti
pilaantuvia raaka-aineita, kuten munia, maitoa,
kermaa tai juustoa.
Ennen leipomista
Kun haluat, että leivonta onnistuu, varmista seuraavat
asiat:
Ainekset
Ohje
Poista leivontavuoka kotelosta ennen ainesten
lisäämistä. Jos ainekset joutuvat paistotilaan, saattaa
kuumennuskierukoiden kuumeneminen aiheuttaa
tulipalon.
•Lisää ainekset leivontavuokaan aina annetussa järjestyksessä.
•Kaikkien ainesten tulisi olla huoneenlämpöisiä,
jotta hiiva kävisi ihanteellisesti.
•Mittaa ainesmäärät tarkasti. Pienetkin poikkeamat
reseptissä mainituista määristä saattavat
vaikuttaa leivontatulokseen.
Ohje
Älä missään tapauksessa ylitä ohjeissa mainittuja
määriä. Liian suuri määrä taikinaa saattaa valua
leivontavuoan reunojen yli ja aiheuttaa tulipalon
joutuessaan kuumille lämpövastuksille.
Leivän leipominen
Valmistelu
Toimi tässä käyttöohjeessa mainittujen turvaohjeiden mukaisesti.
Aseta leipäkone tasaiselle ja tukevalle alustalle.
1. Vedä leivontavuoka ylöspäin pois laitteesta.
2. Työnnä taikinakoukut leivontavuoan käy-
tinakseleihin. Varmista, että ne ovat tiukasti
paikoillaan.
3. Lisää reseptisi ainekset leivontavuokaan
annetussa järjestyksessä. Lisää ensin nesteet,
sokeri, suola ja sitten jauhot, hiiva viimeisenä
aineksena.
Ohje
Pidä huoli, ettei hiiva joudu kosketuksiin nesteiden
tai suolan kanssa.
4. Aseta leivontavuoka jälleen paikoilleen.
Varmista, että se lukkiutuu paikalleen kunnolla.
5. Sulje laitteen kansi .
6. Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Kuuluu merkkiääni ja näyttöön ilmestyy
ohjelman numero ja ohjelman 1 kestoaika.
7. Valitse ohjelmasi Valikko-painikkeella .
Jokainen valinta vahvistetaan merkkiäänellä.
8. Valitse tarvittaessa leipäkoko painikkeella .
9. Valitse leivällesi haluamasi ruskistusaste .
Näytössä näytetään nuolella, oletko valinnut
asetuksen Vaalea, Normaali, Tumma vai Pika.
Voit myös valita tässä asetuksen "Pika"
lyhentääksesi taikinan nostatusaikaa.
Ohje
Ohjelmilla 6, 7 ja 11 ei toiminto "Ruskistusaste"
ole mahdollinen.
Toiminto "Pika" on mahdollista ainoastaan ohjelmilla
1-4.
Ohjelmilla 6, 7, 11 ja 12 ei leivän kokoasetus ole
mahdollista.
- 26 -
10. Voit nyt asettaa ohjelman päättymisajan ajastimella. Voit syöttää korkeintaan 15 tunnin aikaviiveen.
Ohje
Ohjelmalla 11 ei tämä toiminto ole mahdollista.
Ohjelman käynnistäminen
Käynnistä ohjelma Käynnistys/Sammutus painikkeella .
Tällöin laitteessa kiertää lämmintä ilmaa.
Lämpimänäpitovaihe voidaan lopettaa pitämällä
Käynnistys/Sammutus -painiketta pohjassa niin
kauan, kunnes merkkiäänet kuuluvat.
Varoitus
Vedä verkkopistoke pistorasiasta, ennen kuin avaat
laitteen kannen .
Laite tulisi aina kytkeä irti verkkovirrasta, kun se ei
ole käytössä!
Ohje: Ohjelmat 1, 2, 3, 4, 6, 8 ja 9 käynnisty-
vät 10 - 30 minuutin esilämmitysvaiheella (paitsi Pika-tila, katso taulukko Ohjeman kulku).
Tällöin taikinakoukut eivät liiku. Laitteessa ei
siis ole vikaa.
Ohjelma suorittaa automaattisesti eri työvaiheet.
Voit tarkkailla ohjelman kulkua leipäkoneesi ikkunasta
. Silloin tällöin ikkuna saattaa höyrystyä
leivonnan aikana. Laitteen kansi voidaan avata
vaivausvaiheen aikana.
Ohje
Älä avaa laitteen kantta nostatus- tai paistovaiheen aikana. Leipä saattaa painua kasaan.
Ohjelman lopettaminen
Paistotapahtuman päätteeksi kuuluu kymmenen
merkkiääntä ja näytössä näkyy 0:00.
Ohjelman päättyessä laite siirtyy automaattisesti
enintään 60 minuuttia kestävään lämpimänäpitovaiheeseen.
Ohje
Tämä ei koske ohjelmia 6, 7 ja 11.
Leivän poistaminen
Käytä leivontavuoan ulosottamiseen aina pannulappuja tai suojakäsineitä.
Pidä leivontavuokaa vinottain ritilän yläpuolella
ja ravistele kevyesti, kunnes leipä irtoaa leivontavuoasta .
Jos leipä ei irtoa taikinakoukuista , poista taikinakoukut varovasti mukana tulevalla taikinakoukun
irrottajalla .
Ohje
Älä käytä metalliesineitä, jotka voivat naarmuttaa
lian tarttumista estävää pintakäsittelyä.
Huuhtele leivontavuoka heti leivän irrottamisen
jälkeen lämpimällä vedellä. Näin estät taikinakoukkujen tarttumisen käyttöakseliin.
Vihje: Kun irrotat taikinakoukut viimeisen vai-
vausvaiheen jälkeen, leipä ei repeä leivontavuoasta irrotettaessa.
- 27 -
• Paina lyhyesti Käynnistys/Sammutus -painiketta
keskeyttääksesi ohjelman aivan paistovaiheen
alussa tai irrota pistoke verkkopistorasiasta.
Verkkopistoke on liitettävä sähköverkkoon
uudelleen 10 minuutin sisällä, jotta paistotapahtumaa voitaisiin sen jälkeen jatkaa.
•Avaa laitteen kansi ja ota leivontavuoka
ulos. Jauhotetuin käsin voit poistaa taikinan ja
irrottaa taikinakoukut .
•Aseta taikina jälleen leivontavuokaan .
Aseta leivontavuoka jälleen laitteeseen ja
sulje laitteen kansi .
•Työnnä tarvittaessa verkkopistoke pistorasiaan.
Paisto-ohjelmaa jatketaan.
Anna leivän jäähtyä 15-30 minuuttia ennen sen
tarjoilemista.
Varmistu aina ennen leivän leikkaamista, ettei
taikinassa ole taikinakoukkua .
Vikailmoitukset
•Jos näytössä näkyy ohjelman käynnistämisen jälkeen "HHH", leipäkoneen lämpötila on
vielä liian korkea. Pysäytä ohjelma ja irrota
verkkopistoke. Avaa laitteen kansi ja anna
laitteen jäähtyä 20 minuuttia ennen käytön
jatkamista.
• Jos uutta ohjelmaa ei voida käynnistää sen jälkeen,
kun leipäkone on jo päättänyt yhden ohjelman,
kone on vielä liian kuuma. Tässä tapauksessa
näyttö siirtyy perusasetukseen (ohjelma 1).
Avaa laitteen kansi ja anna laitteen jäähtyä
20 minuuttia ennen käytön jatkamista.
• Kun näytössä näkyy ohjelman käynnistämisen
jälkeen "EE0", "EE1" tai "LLL", sammuta leipäkone ensin irrottamalla verkkopistoke pistorasiasta
ja kännistä laite uudelleen työntämällä pistoke
takaisin pistorasiaan. Jos vikanäyttö ei häviä, käänny asiakaspalvelun puoleen.
Puhdistus ja hoito
Varoitus
Irrota ennen jokaista puhdistusta verkkopistoke
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä kokonaan.
Suojaa laitetta kosteudelta, koska se saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Toimi turvaohjeiden mukaan.
Huomio
Leipäkonetta tai sen lisävarusteita ei saa pestä
astianpesukoneessa!
Runko, kansi, paistotila
Poista kaikki taikinajäännökset paistotilasta
kostealla liinalla tai kevyesti kostutetulla pehmeällä
sienellä. Pyyhi myös laitteen runko ja kansi
pelkästään kos-tealla liinalla tai sienellä.
•Kuivaa sisäpuoli hyvin. Kevyttä puhdistusta var-
ten voidaan laitteen kansi irrottaa
rungosta:
Varoitus
Älä yritä ottaa laitetta käyttöön, ennen kuin se on
jäähtynyt. Se toimii ainoastaan ohjelmalla 12.
- 28 -
•Avaa laitteen kantta , kunnes kiilamaiset
sarananokat sopivat saranaohjainten aukkojen
läpi.
•Vedä laitteen kansi pois sarananohjaimista.
•Asenna laitteen kansi paikoilleen viemällä
sarananokat saranaohjainten aukkojen läpi.
Leivontavuoat ja taikinakoukut
Leivontavuoat ja taikinakoukut on pinnoitettu
tarttumattomalla pinnoitteella. Älä käytä puhdistuksessa voimakkaita puhdistusaineita, hankausaineita
tai esineitä, jotka voivat naarmuttaa vuokien ja
koukkujen pintaa.
Kosteus ja höyry saattavat ajan kuluessa muuttaa
pintojen ulkonäköä. Tämä ei vaikuta laitteen
toimintakykyyn eikä huononna leivonnan laatua.
Irrota leivontavuoat ja taikinakoukut paistotilasta ennen puhdistusta. Pyyhi leivontavuokien
ulkopinta kostealla liinalla.
Huomio
Älä koskaan upota leivontavuokaa veteen tai
muihin nesteisiin.
Puhdista leivontavuoan sisäpuoli lämpimällä
saippualiuoksella.
Jos taikinakoukut ovat kuivuneet eikä taikina
irtoa niistä, täytä leivontavuoka n. 30 minuutiksi
kuumalla vedellä.
Jos taikinakoukussa oleva istukkapidike on tukossa,
voit puhdistaa sen varovasti puutikun avulla.
Älä käytä leipäkoneen puhdistamiseen kemiallisia
puhdistusaineita tai ohentimia.
Tekniset tiedot
Malli:Leipäkone
SBB 850 A1
Nimellisjännite:220-240V~50Hz
Tehontarve:850 W
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on yhdenmukainen EU-direktiivin
2002/96/EC kanssa.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit
ympäristöystävällisesti.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti
ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee vain materiaali- tai valmistusvirheitä, ei
kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia, kuten
esim. taikinakoukut ja leivontavuoat, tai helposti särkyvien osien vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
- 29 -
Takuusuoritus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo
ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
* 5A tarkoittaa, että leipäkone vaivaa 5 minuuttia ja samalla kuuluu ainesten lisäämisen merkkiääni ja
näyttöön ilmestyy "ADD" .
- 33 -
Ohjelma10. Kakkutaikina11. Hillo12. Paisto
Vaalea
Ruskistusaste
Koko750 g 1000 g 1250 g- - -- - -
Aika (tunneissa)1:30 1:351:401:201:00
Esilämmitys (min):- - -- - -- - -- - -- - -
Vaivaus 1 (min)151515- - -- - -
Kohotus 1 (min)- - -- - -- - -
Vaivaus 2 (min)
Kohotus 2 (min)- - -- - -- - -- - -- - -
Kohotus 3 (min)- - -- - -- - -
Paisto (min)
Lämpimänäpito
(min):
Normaali
Tumma
- - -
- - -
- - -
- - -
606570
15
kohotus 15kohotus 15kohotus
606060- - -60
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
15
Lämpö + vaivaus
- - -
- - -
- - -
45
Lämpö + vaivaus
20
Kohotus
Vaalea
Normaali
Tumma
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
60
Ainesten lisääminen
(jäljellä olevat tunnit)
Ajan esiasetus15h15h15h- - -15h
- - -- - -- - -- - -- - -
- 34 -
Leipäkoneen viankorjaus
Mitä tehdä, kun taikinakoukku tarttuu kiinni leivontavuokaan paistamisen jälkeen?
Mitä tapahtuu, jos valmis leipä unohtuu leipäkoneeseen?Lämpimänäpitotoiminnon avulla varmistetaan, että leipä
Voiko leivontavuoan ja taikinakoukun pestä koneessa?
Miksi taikina ei sekoitu, vaikka moottori käy?
Mitä tehdä, kun taikinakoukku jää kiinni leipään?Irrota taikinakoukut taikinakoukun irrottajalla .
Mitä tapahtuu, jos kesken ohjelman tulee sähkökatko?Enintään 10 minuuttia kestävän sähkökatkoksen jälkeen
Kuinka kauan leivän paistaminen kestää?Ohjelman kesto -taulukossa kerrotaan ohjelmien tarkat
Täytä kuumaa vettä leivontavuokaan ja käännä
taikinakoukkua karstan irrottamiseksi sen alta.
pysyy lämpimänä n. tunnin ajan paiston jälkeen ja on
suojassa kosteudelta. Jos leipää pidetään laitteessa yli
tunnin, se saattaa kostua.
Ei. Pese leivontavuoka ja taikinakoukku käsin.
Tarkasta, ovatko taikinakoukut ja leivontavuoka
oikein paikoillaan.
leipäkone suorittaa kesken jääneen ohjelman loppuun
asti.
ajat.
Minkä painoisia leipiä voin leipoa?Voit leipoa 750 g - 1000 g - 1250 g painavia leipiä.
Miksi ajastintoimintoa ei voi käyttää, kun taikina valmistetaan tuoreesta maidosta?
Mitä on tapahtunut, kun leipäkone ei toimi
Käynnistys/Sammutus -painikkeen painamisen jälkeen?
Laite silppuaa taikinaan lisätyt rusinat. Jotta ainekset (esim. hedelmät tai pähkinät) eivät hienon-
Tuoreet ainekset, kuten maito ja kananmunat pilaantuvat,
jos ne jäävät laitteeseen liian pitkäksi aikaa.
Jotkut työskentelyvaiheet, kuten esimerkiksi "Lämmitys" tai
"Lepo" ovat vaikeita tunnistaa. Tarkasta "Ohjelman kulku"
-taulukon avulla, mikä ohjelman vaihe on menossa.
Tarkasta, että olet painanut Käynnistys/Sammutus -painiketta
oikein.
Tarkasta, että verkkopistoke on liitetty sähköverkkoon.
tuisi, lisää ne taikinaan vasta äänimerkin jälkeen.
- 35 -
- 36 -
InnehållsförteckningSidan
Säkerhetsanvisningar38
Produktöversikt39
Tillbehör39
Föreskriven användning39
Före första användning40
Egenskaper40
Kontrollfält41
Program42
Timerfunktion43
Innan du bakar44
Baka bröd44
Felmeddelanden46
Rengöring och skötsel46
Tekniska specifikationer47
Kassering47
Garanti och service48
Importör48
Programförlopp49
Åtgärda fel53
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten och spara den för senare bruk.
Lämna över bruksanvisningen tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person.
- 37 -
Säkerhetsanvisningar
•Läs igenom bruksanvisningen noga innan du
börjar använda apparaten!
•Kvävningsrisk! Barn kan kvävas när de leker
med förpackningsmaterial. Släng bort förpackningen så snart du packat upp apparaten eller
förvara den oåtkomligt för barn.
•Kontrollera så att bakmaskinen inte har några
transportskador när du packat upp den. Skulle
så vara fallet ska du vända dig till
leverantören.
•Sätt apparaten på en torr och jämn yta som
inte är känslig för värme.
•Ställ inte apparaten i närheten av brännbara
material, explosiva och/eller brännbara gaser.
Det måste finnas ett avstånd på minst 10 cm
till andra föremål.
•Se till så att apparatens ventilationsöppningar
aldrig blockeras. Risk för överhettning!
•Innan du ansluter bakmaskinen till elnätet ska
du kontrollera att strömtyp och nätspänning
överensstämmer med angivelserna på märkskylten.
•Lägg inte elkabeln över vassa kanter eller nära
heta ytor eller föremål. Då kan kabelns isolering skadas.
•Lämna aldrig apparaten helt utan uppsikt när
den används.
•För att undvika snubblings- och andra olyckor
har apparaten en kort kabel.
•Apparaten får endast användas inomhus.
•Ställ aldrig apparaten på eller intill en gasspis
eller en elektrisk spis, en varm bakugn eller
någon annan varm yta. Risk för överhettning!
•Täck aldrig över apparaten med handdukar
eller liknande föremål. Värme och ångor
måste kunna avdunsta. Det kan börja brinna
om apparaten täcks av brännbara material
eller står för nära t ex gardiner och
förhängen.
•Om du använder en förlängningskabel måste
dess maximalt tillåtna effekt motsvara
bakmaskinens.
•Lägg förlängningskabeln så att ingen kan
snubbla över den och dra ut den av misstag.
•Kontrollera elkabeln och kontakten före varje
användning. Om apparatens kabel är skadad
måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens
kundtjänst eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risken för olyckor.
•Om man använder tillbehör av andra fabrikat
kan bakmaskinen skadas. Apparaten får endast används till det den är avsedd för. Annars
upphör garantin att gälla.
•Sätt aldrig igång ett bakprogram utan att först
sätta in bakformen. Annars kan apparaten
totalförstöras.
•Håll god uppsikt över apparaten om det finns
barn i närheten! När apparaten inte används
eller innan den rengörs ska du alltid dra ut
kontakten. Låt apparaten kallna innan du tar
ut några delar ur den.
•Låt aldrig personer (inklusive barn) som av
fysiska, sensoriska eller mentala skäl eller på
grund av bristande erfarenhet och kunskap
inte kan använda apparater på ett säkert sätt
använda den här apparaten utan att de först
övervakats eller instruerats av någon ansvarig
person. Se noga till så att barnen inte leker
med apparaten.
•Den här apparaten motsvarar gällande säkerhetsbestämmelser. Kontroll, reparation och teknisk
service får bara utföras av kvalificerad fackpersonal. Annars upphör garantin att gälla.
- 38 -
•Ställ inga föremål på apparaten och täck inte
över den. Brandrisk!
•VARNING! Bakmaskinen blir het. Rör inte vid
den förrän den har svalnat eller använd
grytlappar.
•Låt apparaten kallna och dra ut kontakten
innan du tar ut eller sätter i tillbehör.
•Flytta inte på bakmaskinen när innehållet i
bakformen är hett eller flytande, t ex när du
gör marmelad. Risk för brännskador!
•Rör inte vid de roterande degkrokarna. Risk
för personskador!
•Dra inte i kabeln när du drar ut kontakten ur
uttaget.
•Dra ut kontakten när apparaten inte används
och alltid innan du rengör den.
•Använd inte bakmaskinen för att förvara mat
eller tillbehör.
•Lägg aldrig aluminiumfolie eller andra metallföremål i bakmaskinen. Det kan leda till kortslutning. Brandrisk!
•Doppa inte ner bakmaskinen i vatten eller
andra vätskor. Risk för elchocker!
•Rengör inte bakmaskinen med slipande kökssvampar.
Om partiklar som lossnat från svampen kommer
i kontakt med elektriska delar finns risk för
elchocker.
•Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att styra apparaten.
•Sätt aldrig på bakmaskinen med tom bakform
eller med ingen bakform alls. Då kan apparaten
få skador som inte går att reparera.
•Ha alltid locket stängt när bakmaskinen arbetar.
•Ta aldrig ut bakformen när bakmaskinen arbetar.
•Ta aldrig mer än 700 g mjöl när du bakar och
tillsätt aldrig mer än 1
torrjäst. Annars kan degen jäsa över kanten
och börja brinna!
•När produkten används kan temperaturen på
utsidan och på luckan bli mycket hög. Risk för
brännskador!
2 degkrokar
Bakform för ett bröd som väger högst 1250 g
Måttbägare
Måttsked
Degkroksborttagare
•Snabbinformation
•Recepthäfte
•Bruksanvisning
Föreskriven användning
Använd endast bakmaskinen för att baka bröd och
göra marmelad och sylt i hemmet.
Använd inte apparaten för att torka livsmedel eller
föremål. Använd inte bakmaskinen utomhus
Använd bara de tillbehör som rekommenderas av
tillverkaren. Andra typer av tillbehör kan skada
bakmaskinen.
- 39 -
Före första användning
Kassera förpackningsmaterialet
Packa upp apparaten och kassera förpackningen
enligt de föreskrifter som gäller på din hemort.
Första rengöring
Torka av bakform , degkrokar och bakmaskinens
utsida med en ren, fuktig trasa innan du börjar
använda den. Använd inte kökssvampar eller slipande
medel. Ta bort skyddsfolien över kontrollfältet .
Uppvärmning
Observera följande innan du börjar använda
bakmaskinen:
Första gången bakmaskinen värms upp ska du faktiskt
sätta in den tomma bakformen i den. Stäng locket
och välj program 12, så som beskrivs i kapitel
"PROGRAM" och tryck sedan på Start/Stopp
och låt apparaten värmas upp i fem minuter. När
5 minuter har gått trycker du på Start/Stopp tills
det hörs en lång signal som talar om att programmet har avslutats.
Eftersom värmeslingorna har fettats in lätt kan det
hända att det luktar lite första gången bakmaskinen
värms upp. Det är helt ofarligt och lukten försvinner
efter en liten stund. Sörj för god ventilation, t ex
genom att öppna fönstret.
Låt bakmaskinen bli helt kall och torka sedan av
bakformen , degkrokarna och ytterhöljet med
en fuktig, ren trasa en gång till.
Brandrisk! Låt inte bakmaskinen värmas upp
längre än 5 minuter med tom bakform . Då
finns risk för överhettning.
Egenskaper
Med bakmaskinen kan du baka bröd efter eget
tycke och smak.
•Du kan välja mellan 12 olika program.
•Du kan bearbeta färdiga degmixer.
•Du kan knåda pastadeg eller deg till bullar
och portionsbröd samt göra marmelad.
•Med programmet "Glutenfri" kan du baka
med glutenfria degmixer och glutenfritt mjöl,
som t ex majs-, bovete- och potatismjöl.
- 40 -
Kontrollfält
Display
Visning av
brödstorlek (vikt)
(750 g, 1000 g, 1250 g)
den återstående drifttiden i timmar och den
inprogrammerade tiden
den gräddningsgrad som valts (Ljus ,
Medel , Mörk , Snabb )
det programnummer som valts
programförloppet
dags att tillsätta ingredienser (ADD)
För att avbryta processen tillfälligt trycker du snabbt
på Start/Stopp tills det hörs en signal och tidsvisningen börjar blinka på displayen . Om du
trycker på den här knappen en gång till inom tio
minuter fortsätter bakmaskinen att arbeta. Om du
glömmer bort att sätta igång programmet igen fortsätter det automatiskt efter 10 minuter.
För att stänga av helt eller ta bort inställningar håller
du Start/Stopp-knappen inne tills det hörs en
lång signal.
Observera:
Tryck inte på Start/Stopp om du bara vill se
efter hur brödet ser ut. Kontrollera hur processen
fortskrider genom ugnsfönstret.
Akta:
När man trycker på alla knapparna ska det höras
en signal, förutom när apparaten arbetar.
Gräddningsgrad (eller Snabbläge)
För att välja gräddningsgrad eller växla till
Snabbläget (Ljus/Medel/Mörk/Snabb). Tryck
upprepade gånger på knappen Gräddningsgrad
tills pilen hamnar ovanför det alternativ du vill
ha. I program 1 - 4 kan du aktivera Snabbläget
och förkorta baktiden om du trycker flera gånger
på knappen Gräddningsgrad . Tryck upprepade
gånger på knappen Gräddningsgrad tills pilen
hamnar ovanför "Snabb". I program 6, 7 och 11
kan ingen gräddningsgrad ställas in.
Timer
Fördröjd bakning.
Start/Stopp
För att sätta på eller stänga av apparaten och för
att ta bort en timerprogrammering.
Observera:
I program 11 kan du ställa in en senare tid för
bakningen.
- 41 -
Driftindikator
När driftindikatorn lyser pågår ett program. Om
du vill använda timerfunktionen för att starta ett program vid en senare tidpunkt tänds driftindikatorn
inte förrän programmet startar och inte när man
aktiverar timern.
Program
Med menyknappen väljer du det program du
vill ha. Programmets nummer visas på displayen .
Baktiderna beror på vilka programkombinationer
som väljs. Se kapitel "Programförlopp".
Brödstorlek
Val av brödstorlek (750 g/1000 g/1250 g). Tryck
flera gånger på den här knappen tills pilen hamnar
under den vikt du vill ha. Viktangivelserna (750 g/
1000 g/1250 g) baseras på mängden ingredienser i
bakformen .
Observera:
När bakmaskinen sätts på är vikten alltid inställd
på 1250 g. I program 6, 7, 11 och 12 kan
bröd-storleken inte ställas in.
Meny (programval)
För att ta fram önskat bakprogram (1 - 12). På
displayen visas programmets nummer och
motsvarande baktid.
Minnesfunktion
Efter ett strömavbrott på högst tio minuter fortsätter
programmet på samma ställe som det slutade när
apparaten sätts på igen. Det gäller emellertid inte
om bakprogrammet raderats eller avbrutits för att
man tryckt på knappen Start/Stopp tills det
hörts en lång signal.
Ugnsfönster
Genom ugnsfönstret kan du observera
bakningsprocessen.
Program 1: Normal
För vitt bröd och siktebröd som huvudsakligen
består av vete och råg. Brödet får en kompakt
konsistens. Ställ in gräddningsgraden med
knappen Gräddningsgrad .
Program 2: Luftig
För lätt bröd av finmalet mjöl. Brödet blir i regel
luftigt och får en knaprig skorpa.
Program 3: Fullkorn
För bröd av grövre mjölsorter, t ex grahams- och
rågmjöl. Brödet blir kompaktare och tyngre.
Program 4: Söt
För degar som innehåller fruktsaft, riven kokos, russin,
torkad frukt, choklad eller extra socker. En
längre jästid gör brödet lättare och luftigare.
Program 5: Express
Här krävs mindre tid för knådning, jäsning och
gräddning. Det här programmet lämpar sig bara
för recept som inte innehåller några "tunga" ingredienser eller grovt mjöl. Observera att bröd som
bakas med det här programmet inte blir lika luftigt
och gott.
Program 6: Deg (knåda)
För knådning av jäsdegar till portionsbröd, pizza
och flätor. Gräddningsfasen ingår inte i det här
programmet.
Program 7: Pastadeg
För att tillreda pastadeg. Gräddningsfasen ingår
inte i det här programmet.
- 42 -
Program 8: Kärnmjölksbröd
För bröd med degvätska av kärnmjölk eller
yoghurt.
Program 9: Glutenfri
För degar av glutenfritt mjöl och glutenfria bakmixer.
Glutenfritt mjöl kräver längre tid för att ta upp
vätska och har andra jäsegenskaper.
Program 10: Kaka
I det här programmet knådas ingredienserna ihop
till en deg som jäser upp och gräddas. Använd
bakpulver för det här programmet.
Program 11: Marmelad
För att koka marmelad, sylt, gelé och liknande.
Program 12: Grädda
För eftergräddning av bröd som blivit för ljusa eller
inte helt genombakade samt för färdigköpta degar.
Ingen knådning och jäsning ingår i det här programmet. Brödet hålls varmt upp till en timme efter
att det är klart. På så sätt undviker man att brödet
blir för fuktigt.
I program 12 gräddas brödet i 60 minuter.
För att avbryta processen i förtid trycker du på
Start/Stopp tills det hörs en lång signal. För
att stänga av bakmaskinen helt och hållet drar
du ut kontakten.
Observera:
När du använder program 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 och 9
kommer det att höras en signal och ADD kommer
upp på displayen.
Direkt efter signalen ska du tillsätta ingredienser
som frukt eller nötter.
Då sönderdelas de inte av degkrokarna .
När du ställt in timern måste alla ingredienser hällas i bakformen redan i början av programmet. I
så fall bör du först hacka sönder frukt och nötter en
aning.
Timerfunktion
Med timerfunktionen kan du senarelägga tiden för
bakning.
Med pilknapparna
tid när du vill att baket ska vara klart. Maximal tidsfördröjning är 15 timmar.
Varning! Innan du försöker baka ett bröd med
timerfunktionen bör du först prova receptet för att
försäkra dig om att det är rätt proportion mellan
ingredienserna, att degen inte blir för hård
eller för lös och att du inte använt för stora
mängder av ingredienserna i degen
så att den jäser över. Brandrisk!
Välj ett program. På displayen visas hur lång
baktid som krävs.
Med pilknapp
programmet ska avslutas. Första gången du trycker
på knappen flyttas tiden fram tio minuter. Varje
gång du sedan trycker på pilknappen
ändras tiden med 10 minuter. Det går snabbare
om du håller pilknappen intryckt. På displayen visas
den totala baktiden plus fördröjning. Om du råkar
ställa in för lång fördröjning kan du korrigera tiden
med pilknapp
Bekräfta timerinställningen med Start/Stopp .
Kolontecknet blinkar på displayen och den
inprogrammerade tiden börjar löpa.
Så snart programmet startar tänds driftindikatorlampan .
När tiden är ute hörs tio signaler och displayen
visar 0:00.
Exempel:
Klockan är 8.00 och du vill ha nybakat bröd om
7 timmar och 30 minuter, alltså kl. 15:30.
Välj först program 1 och tryck sedan på pilknapparna tills 7:30 syns på displayen , eftersom
det är 7 timmar och 30 minuter tills brödet ska vara
färdigt.
och ställer du in en
kan du ändra den tid då
.
- 43 -
Observera: I programmet "Marmelad" kan
timerfunktionen inte användas.
Observera
Använd inte timern när degen innehåller ömtåliga
livsmedel med kort hållbarhet, som t ex ägg, mjölk,
grädde och ost.
Innan du bakar
För att baket ska lyckas ska du tänka på följande:
Ingredienser
Observera
Ta ut bakformen ur maskinen innan du fyller på
ingredienserna. Om ingredienserna hamnar på
ugnens värmeslingor kan det börja brinna.
•Tillsätt ingredienserna i den angivna ordningsföljden i bakformen .
•Alla ingredienser bör ha rumstemperatur för
att det ska jäsa så bra som möjligt.
•Mät upp ingredienserna noga. Till och med
små avvikelser från receptet kan påverka
resultatet.
Observera
Använd absolut inte större mängder än de som
angivits. För mycket deg i bakformen kan jäsa
över kanten och börja brinna när den hamnar på
de heta värmeslingorna.
Baka bröd
Förberedelser
Observera säkerhetsanvisningarna i den här bruksanvisningen.
Ställ bakmaskinen på ett rakt och stabilt underlag.
1. Lyft upp bakformen ur bakmaskinen.
2. Sätt degkrokarna på drivaxlarna i bakformen
. Se noga till att de låser fast ordentligt.
3. Tillsätt ingredienserna i rätt ordning i bakformen
. Häll först i vätska, socker, salt och mjöl och
allra sist jästen.
Observera
Se till att jästen inte kommer i kontakt med saltet
eller vätskan.
4. Sätt in bakformen igen. Se till att den låser
fast ordentligt.
5. Stäng bakmaskinens lock .
6. Sätt kontakten i uttaget.
Det hörs en signal och på displayen visas
nummer och varaktighet för Program 1.
7. Välj program med menyknappen . Varje
inställning som görs bekräftas av en hörbar
signal.
8. Ställ också in brödstorlek med knappen .
9. Välj gräddningsgrad med knappen . På
displayen visar pilen om du valt Ljus, Medel
eller Mörk. Här kan du också välja inställningen
Snabb för att förkorta jästiden.
Observera
I program 6, 7 och 11 kan ingen gräddningsgrad
ställas in.
Funktionen "Snabb" kan bara användas i program
1 - 4.
I program 6, 7, 11 och 12 går det inte att ställa in
brödets storlek.
- 44 -
10. Nu kan du ställa in vilken tid programmet ska
avslutas med hjälp av timerfunktionen. Du kan
programmera in en tidsförskjutning på upp till
15 timmar.
Observera
I program 11 kan den här funktionen inte användas.
Observera
Det gäller inte för program 6, 7 och 11.
Då cirkulerar varm luft inuti apparaten.
Varmhållningsfasen kan avslutas i förtid om man
håller Start/Stopp-knappen inne tills signalerna
hörs.
Starta program
Starta nu programmet med knappen Start/Stopp
.
Observera: I början av program 1, 2, 3,
4, 6, 8 och 9 finns en föruppvärmningsfas
på mellan 10 och 30 minuter (förutom vid
Snabbläge, se tabell över programförlopp).
Degkrokarna står stilla under den här tiden.
Det betyder inte att det är något fel på apparaten.
Programmet går igenom de olika arbetsmomenten.
Du kan se hur programmet förlöper genom ugnsfönstret
. Ibland kan det bildas ånga på fönstret när
bakmaskinen används. Locket kan öppnas under
knådningsfasen.
Observera
Öppna inte locket under jäsningen eller grädd-
ningen. Då kan brödet falla ihop.
Avsluta program
När baket är klart hörs tio signaler och displayen
visar 0:00.
När programmet är slut kopplar apparaten automatiskt
över till en varmhållningsperiod på upp till 60 minuter.
Varning
Dra ut kontakten ur eluttaget innan du öppnar locket .
Bakmaskinen ska alltid vara bortkopplad från elnätet
när den inte används!
Ta ut bröd
Använd alltid grytlappar eller grillhandskar när du
tar ut bakformen .
Luta bakformen över ett galler och skaka den
lätt tills brödet lossnar från formen .
Om brödet inte vill lossna från degkrokarna tar
du försiktigt ut dem med medföljande
degkroksborttagare .
Observera
Skrapa inte ytorna med metallföremål som kan
repa non-stick-beläggningen.
Skölj ur bakformen med varmt vatten så snart du
tagit ut brödet. Annars kan degkrokarna
fastna på drivaxeln.
Tips: Om du tar ut degkrokarna ur degen efter
den sista knådningen går brödet inte sönder
så lätt när det tas ut ur bakformen .
- 45 -
• Tryck snabbt på Start/Stopp för att avbryta
programmet alldeles i början av gräddningsfasen
eller dra ut kontakten. Du måste sätta i kontakten
igen inom 10 minuter för att processen ska
fortsätta.
•Öppna locket och ta ut bakformen .
Mjöla händerna och ta bort degkrokarna .
•Lägg tillbaka degen i bakformen . Sätt in
bakformen igen och stäng locket .
•Sätt kontakten i uttaget. Bakprogrammet fortsätter.
Varning
Försök inte använda bakmaskinen igen förrän den
har svalnat. Det fungerar bara i program 12.
• Om "EE0", "EE1" eller "LLL" kommer upp på displayen när du startat programmet ska du stänga
av bakmaskinen och sedan sätta på den igen
genom att först dra ut och sedan sätta i kontakten
i uttaget. Om felmeddelandet inte försvinner då
ska du kontakta vår kundtjänst.
Låt brödet svalna i 15 - 30 minuter innan du äter det.
Innan du skär upp brödet ska du alltid försäkra dig
om att det inte sitter några degkrokar kvar i det.
Felmeddelanden
•Om "HHH" kommer upp på displayen bety-
der det att temperaturen i bakmaskinen fortfarande är för hög när programmet startas.
Avbryt programmet och dra ut kontakten.
Öppna locket och låt bakmaskinen stå och
svalna i 20 minuter innan du sätter på den
igen.
• Om det inte går att starta ett nytt program när ett
annat just avslutats är bakmaskinen för varm. I
så fall går displayen över till att visa grundinställningen (Program 1). Öppna locket och låt
bakmaskinen stå och svalna i 20 minuter innan
du sätter på den igen.
Rengöring och skötsel
Varning
Dra alltid ut kontakten och låt apparaten bli helt
kall innan du rengör den.
Skydda apparaten för fukt, annars finns risk för
elchocker.
Observera även säkerhetsanvisningarna.
Akta
Apparatens delar och tillbehören kan inte diskas
i maskin!
Hölje, lock, bakugn
Ta bort allt spill inuti bakugnen med en fuktig trasa
eller en lätt fuktad svamp. Torka också av höljet
och locket med en fuktig trasa eller svamp.
•Torka ur ugnen noga invändigt. För att underlätta rengöringen kan locket tas av helt:
- 46 -
•Öppna locket så mycket att gångjärnskilarna
går igenom öppningarna på gångjärnens leder.
•Dra loss locket .
•För att montera locket för du in kilarna
i öppningarna igen.
Bakformar och degkrokar
Bakformen och degkrokarna är försedda
med non-stick-beläggning. Använd inga starka
rengöringsmedel, slipande medel eller föremål
som kan repa ytorna när du rengör apparaten.
Ytorna kan förändras genom tiden av fukt och
ånga. Det innebär inte att funktion eller kvalitet
försämras.
Ta ut bakformen och degkrokarna ur ugnen
innan du rengör dem. Torka av bakformen
utvändigt med en fuktig trasa.
Akta
Doppa aldrig ner bakformen i vatten eller andra
vätskor.
Rengör bakformen invändigt med varmt vatten
och diskmedel.
Om degkrokarna är fulla av intorkad deg och
svåra att ta loss fyller du bakformen med varmt
vatten och låter det stå och lösa i ungefär 30 minuter.
Om det är stopp i fästet på degkrokarna kan du
rengöra det försiktigt med en trästicka.
Använd inga förtunningsmedel eller kemiska rengöringsmedel för att rengöra bakmaskinen.
Tekniska specifikationer
Modell:Bakmaskin
SBB 850 A1
Nominell spänning:220-240V~50Hz
850 Watt
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland de vanliga hushållssoporna.
Denna produkt uppfyller kraven i
EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om kasserade apparater av den här typen
eller till rätt återvinningsstation på din kommuns
avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du
fråga den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Lämna in allt förpackningsmaterial till
miljövänlig återvinning.
- 47 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen.
Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig kontakta vår kundtjänst per telefon vid garantifall.
Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskaddor, förslitningsdelar som t ex degkrokar och bakform eller skador på
ömtåliga delar. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantin.
Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan
vid köpet måste rapporteras så snart apparaten
packats upp, dock två dagar efter köpet.
När garantitiden är slut kostar det pengar att reparera apparaten.
Storlek:750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timmar)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Förvärm (min) N/AN/AN/A10N/A252530151520
Knåda 1 (min) 8881215101010121212
Jäsa 1 (min) N/AN/AN/A10N/A202020202020
Knåda 2 (min)
Jäsa 2 (min)N/AN/AN/A25N/A454545505050
Jäsa 3 (min) 20202045N/A303030505050
Grädda (min) 404345N/AN/A525660606570
2
5A*
8
Ljus
Medel
Mörk
2
5A
8
5A
Ljus
Medel
Mörk
2
2
2
3A
3A
8
8
3A
8
2
8
Varmhållning (min)606060N/AN/A606060606060
Tillsätt ingredienser
(återstående tid i timmar)
Tidsinställning15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
1:051:081:101:15N/A2:152:19 2:232:482:532:58
* 5A betyder att bakmaskinen knådar i 5 minuter samtidigt som signalen som talar om att det är dags att
tillsätta ingredienser hörs och "ADD" kommer upp på displayen.
- 51 -
Program10. Kaka11. Marmelad12. Grädda
Ljus
Gräddningsgrad
Storlek:750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Tid (timmar)1:301:351:401:201:00
Förvärm (min) N/A N/AN/AN/AN/A
Knåda 1 (min) 151515N/AN/A
Jäsa 1 (min) N/AN/AN/A
Knåda 2 (min)
Jäsa 2 (min)N/AN/AN/AN/AN/A
Jäsa 3 (min) N/AN/AN/A
Grädda (min)
Medel
Mörk
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15
15 Jäsa 15 Jäsa
Jäsa
N/A
N/A
N/A
N/A
15
Värme + knåda
N/A
N/A
N/A
45
Värme + knåda
20
Jäsa
Ljus
Medel
Mörk
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Varmhållning (min)606060N/A60
Tillsätt ingredienser
(återstående tid i timmar)
Tidsinställning15h15h15hN/A15h
N/AN/AN/AN/AN/A
- 52 -
Åtgärda fel
Vad ska jag göra om degkroken sitter fast i bakformen när brödet är färdigt?
Vad händer om ett färdigt bröd får stå kvar i bakmaskinen?Med varmhållningsfunktionen hålls brödet varmt och torrt
Kan bakformen och degkroken diskas i maskin?Nej. Bakformen och degkroken måste diskas för
Varför rörs inte degen fast motorn går?
Vad gör jag om degkroken sitter fast i brödet?Ta bort degkroken med degkroksborttagaren .
Vad händer om strömmen går under bakningen?Efter ett strömavbrott på upp till tio minuter kommer bak-
Hur lång tid tar det att baka brödet?De exakta tiderna hittar du i tabellen "Programförlopp".
Fyll bakformen med hett vatten och skruva på degkroken
för att lösa upp den intorkade degen.
i upp till en timme. Om brödet får stå kvar i bakmaskinen
längre än en timme kan det bli fuktigt.
hand.
Kontrollera om degkrokarna och bakformen sitter
fast ordentligt.
maskinen att slutföra det program som senast kördes.
Hur stora bröd kan jag baka?Du kan baka bröd som väger 750 g - 1000 g - 1250 g.
Varför kan man inte använda timern när man bakar med
färsk mjölk?
Vad har hänt när bakmaskinen inte sätter igång när man
tryckt på Start/Stopp ?
Apparaten hackar sönder russinen i degen. För att undvika att ingredienser som russin och annan
Färskvaror som mjölk eller ägg surnar om de får stå kvar
för länge i bakmaskinen.
Vissa moment, som t ex förvärmnings- eller vilofasen är
svåra att märka. Kontrollera i vilken fas programmet befinner
sig i tabellen "Programförlopp".
Kontrollera att du verkligen tryckt på knappen Start/Stopp .
Kontrollera att kontakten verkligen sitter i uttaget.
frukt hackas sönder ska de inte tillsättas förrän efter signalen.
- 53 -
- 54 -
IndholdsfortegnelseSide
Sikkerhedsanvisninger56
Oversigt over apparatet57
Tilbehør57
Bestemmelsesmæssig anvendelse57
Før anvendelse første gang58
Funktioner58
Betjeningspanel59
Programmer60
Timerfunktion61
Før bagning62
Bagning af brød62
Fejlmeldinger64
Rengøring og vedligeholdelse64
Tekniske data65
Bortskaffelse65
Garanti og service66
Importør66
Programforløb67
Afhjælpning af fejl på bagemaskinen71
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge
med, hvis apparatet gives videre til andre.
- 55 -
Sikkerhedsanvisninger
•Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger maskinen!
•Fare for kvælning! Børn kan kvæles i indpakningsmaterialet, hvis de får det over hovedet.
Smid omgående emballagen ud efter udpakning, eller opbevar den, så børn ikke kan få
fat i det.
•Kontrollér brødbagemaskinen for transportskader efter udpakning. Henvend dig til
leveran-døren ved behov.
•Stil maskinen på en tør, jævn og varmebestandig
flade.
•Stil ikke maskinen i nærheden af brændbare
materialer eller eksplosionsfarlige og/eller
brændbare gasser. Der skal være en minimumafstand på 10 cm til andre genstande.
•Sørg for, at maskinens ventilationsåbning ikke
dækkes til. Fare for overophedning!
•Kontrollér, at strømtype og spænding stemmer
overens med oplysningerne på typeskiltet, før
du tilslutter maskinen.
•Læg ikke el-ledningen over skarpe kanter eller
i nærheden af varme flader eller genstande.
Ledningens isolering kan blive beskadiget.
•Lad aldrig maskinen være uden opsyn, når
den er i brug!
•Maskinen er udstyret med en kort el-ledning
for at forhindre faren for at snuble og faren
for andre uheld.
•Maskinen må kun anvendes inden i bygninger.
•Stil aldrig maskinen på eller ved siden af et
elektrisk komfur eller gaskomfur eller på en
varm bageovn eller andre varmekilder. Fare
for overophedning!
•Dæk aldrig maskinen til med et håndklæde
eller andre materialer. Varme og damp skal
kunne slippe ud. Der kan opstå brand, hvis
maskinen er dækket til eller kommer i kontakt
med f.eks. gardiner.
•Hvis du bruger forlængerledning, skal
ledningens maksimalt tilladte effekt svare til bagemaskinens effekt.
•Læg forlængerledningen, så ingen kan snuble
over den eller trække i den ved et uheld.
•Kontrollér altid el-ledningen og strømstikket, før
du bruger maskinen. Hvis maskinens
el-ledning beskadiges, skal den udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, så faren for uheld
undgås.
•Hvis du bruger tilbehør, som ikke er anbefalet
af producenten, kan det føre til skader.
Maskinen må kun anvendes til de områder, den
er beregnet til. Ellers ophæves alle
garantikrav.
•Start kun bageprogrammet, hvis bageformen
er sat ind. Ellers kan der opstå irreparable
skader på maskinen.
•Hold øje med maskinen, hvis der er børn i
nærheden! Hvis maskinen ikke benyttes, eller
hvis den skal rengøres, skal strømstikket
trækkes ud. Lad maskinen afkøle, før enkelte
dele tages af.
•Denne maskine må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende
erfaringer og/eller manglende viden, medmindre
en ansvarlig person holder opsyn med dem
og giver dem anvisninger til, hvordan maskinen anvendes. Børn skal være under opsyn, så
det sikres, at de ikke leger med maskinen.
•Denne maskine overholder de gældende sikkerhedsbestemmelser. Kontrol, reparation og teknisk
vedligeholdelse må kun udføres af en kvalificeret
forhandler. Ellers ophæves alle garantikrav.
- 56 -
•Stil ikke genstande på maskinen, og tildæk
ikke maskinen. Brandfare!
•Forsigtig! Brødbagemaskinen bliver varm.
Rør først ved maskinen, når den er afkølet,
eller brug en grydelap, når du rører ved den.
•Lad maskinen køle af, og træk stikket ud, før
du tager tilbehørsdele ud eller sætter dem i.
•Flyt ikke brødbagemaskinen, hvis der er varmt
eller flydende indhold som f.eks. marmelade
inde i bageformen. Der er fare for forbrænding!
•Rør aldrig ved de roterende æltekroge under
brug. Der er fare for beskadigelse!
•Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved at
trække i ledningen.
•Træk stikket ud af stikkontakten, når du ikke
bruger maskinen, og før du rengør den.
•Brug ikke bagemaskinen til opbevaring af
mad eller køkkenredskaber.
•Læg aldrig alufolie eller andre metalgenstande
ind i brødbagemaskinen. Det kan føre til kortslutning. Der er brandfare!
•Læg ikke brødbagemaskinen ned i vand eller
andre væsker. Der er fare for elektrisk stød!
•Rengør ikke maskinen med skuresvampe.
Hvis svampens partikler løsner sig eller kommer i berøring med elektriske dele, er der fare
for strømstød.
•Brug aldrig et eksternt tænd-sluk-ur eller et
separat fjernkontrolsystem til at styre
maskinen.
•Brug aldrig maskinen uden eller med tom
bageform. Det fører til irreparable skader på
maskinen.
•Luk altid for låget, når maskinen er i gang.
•Tag aldrig bageformen ud, mens maskinen er
i gang.
•Brug aldrig mere end 700 g mel til bagning,
og tilsæt aldrig mere end 1
(ca.26 g). Dejen kan løbe over og være årsag
til brand!
•Under bagning kan ydersidens og dørens temperatur blive meget høj. Fare for forbrænding!
1
/4brev tørgær
Oversigt over apparatet
Rude
Låg
Ventilationsspalter
El-ledning
Betjeningspanel
Obs! Varm overflade!
Tilbehør
2 dejkroge
Bageform op til 1250 g brødvægt
Målebæger
Måleske
Aftagningsværktøj til dejkroge
•Kort information
•Opskriftshæfte
•Betjeningsvejledning
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Brug kun brødbageautomaten til brødbagning og
til fremstilling af marmelade/syltetøj til private husholdninger.
Brug ikke maskinen til tørring af fødevarer eller
genstande. Brug ikke bagemaskinen udendørs.
Brug kun tilbehør, som producenten har anbefalet.
Tilbehør, der ikke er anbefalet, kan beskadige
maskinen.
- 57 -
Før anvendelse første gang
Bortskaffelse af emballagematerialet
Pak maskinen ud, og bortskaf emballagematerialet
i overensstemmelse med de gældende forskrifter,
der hvor du bor.
Brandfare! Lad ikke brødbagemaskinen
varme op med tom bageform i mere end
5 minutter. Der er fare for over-ophedning.
Funktioner
Første rengøring
Aftør bageformen , dejkrogene og ydersiden
af bagemaskinen med en ren, fugtig klud, før du
tager den i brug. Brug ikke skurende rengøringssvampe eller skuremiddelFjern beskyttelsesfolien
på betjeningspanelet .
Opvarmning
Overhold disse anvisninger til første ibrugtagning:
Sæt udelukkende den tomme bageform ind i
maskinen, når den varmes op første gang. Luk for
maskinens låg . Vælg program 12, som beskrevet i kapitel „PROGRAMMMER“, og tryk på
Start/Stop , så maskinen varmer op i 5 minutter.
Tryk efter 5 minutter på knappen Start/Stop ,
indtil du hører en lang signaltone, som afslutter programmet.
Da varmeelementerne er smurt en smule, kan der
opstå lugt ved første ibrugtagning. Det er ufarligt
og ophører efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig
udluftning, og åbn for eksempel et vindue.
Lad maskinen køle helt af, og tør en gang til bageformen , dejkrogene og brødbagemaskinens
udvendige flader af med en ren, fugtig klud.
Med denne brødbagemaskine kan du bage
brød efter din helt egen smag.
•Du kan vælge mellem 12 forskellige programmer.
•Du kan bearbejde færdigblandede
melblandinger.
•Du kan ælte pasta- eller rundstykkedej og lave
marmelade.
•Med programmet “Glutenfri” kan du bage
glutenfri bageblandinger og opskrifter med glutenfri melsorter, som f.eks. majsmel,
boghvedemel og kartoffelmel.
- 58 -
Betjeningspanel
Display
Visning af følgende:
Valg af vægt
(750 g, 1000 g, 1250 g)
Den resterende driftstid i timer og den
programmerede bagetid
Den valgte bruningsgrad (lys , middel
, mørk , hurtig )
Det valgte programnummer
Programforløbet
Påflydning af ingredienser („ADD“)
Start / Stop
Bruges til at starte eller stoppe bagemaskinen eller
slette en timerprogrammering.
Du afbryder bagningen ved at trykke kort på Start/
Stop-knappen , indtil der høres en signaltone og
tiden i displayet blinker. Ved igen at trykke på
Start/stop-knappen kan du fortsætte bagningen
inden for 10 minutter. Hvis du glemmer at fortsætte
programmet, starter programmet automatisk igen
efter 10 minutters forløb.
Når du vil afslutte bagningen komplet eller slette
indstillingerne, skal du trykke på Start/Stop-knappen
i 3 sekunder, til du hører en lang signaltone.
Henvisning:
Tryk ikke på Start/stop-knappen , hvis du kun
vil kontrollere brødets tilstand. Du kan følge bagningen gennem observationsrude.
Obs:
Uanset hvilken knap du trykker på, skal der høres
en signaltone, undtagen når maskinen er i gang
Bruningsgrad (eller hurtigmodus)
Valg af bruningsgrad eller skift til hurtigmodus
(lys/middel/mørk/hurtig). Tryk flere gange på
knappen bruningsgrad , til pilen fremstår over
den ønskede bruningsgrad. For programmerne 1 - 4
kan du aktivere hurtigmodus ved at trykke flere
gange på knappen bruningsgrad , for at afkorte
bagetiden. Tryk på knappen bruningsgrad ,
indtil pilen fremstår over „hurtig“. Ved programmerne
6, 7 og 11 kan der ikke vælges nogen bruningsgrad.
Timer
Tidsforskudt bagning.
Henvisning:
Ved program 11 kan du ikke indstille tidsforskudt
bagning.
- 59 -
Driftsindikatorlampe
Når driftsindikatorlampen lyser, angives det, at
der er et program i gang. Hvis du vil starte et program tidsforsinket med timer-funktionen, lyser driftsindikatorlampen først, når programmet er startet
og ikke, når timeren er aktiveret.
Brødvægt
Valg af brødets vægt ( 750 g / 1000 g / 1250 g).
Tryk flere gange på denne knap, til pilen fremstår
under den ønskede vægt. Vægtoplysningerne
(750 g/ 1000 g / 1250 g) gælder for mængden
af ingredienserne, som fyldes i bageformen .
Henvisning:
Når du tænder for maskinen, er den forud indstillet
på 1250 g. Ved programmerne 6, 7, 11 og 12
kan du ikke indstille brødvægten.
Programvalg (Menu)
Kald af det ønskede bageprogram (1-12). På displayet
vises programnummeret og den pågældende
bagetid.
Hukommelsesfunktion
Programmet fortsættes samme sted, når maskinen
aktiveres igen efter strømsvigt i op til ca. 10 minutter.
Dette gælder ikke ved sletning/afslutning af bagningen
eller ved tryk på Start/Stop-knappen , indtil en
lang signaltone lyder.
Rude
Du kan følge bagningen gennem ruden .
Programmer
Program 1: Normal
Til hvede- og blandingsbrød, der hovedsageligt
består af hvede- eller rugmel. Brødet har en
kompakt konsistens. Du indstiller bruningen af
brødet med knappen til bruningsgrad .
Program 2: Let
Til lette brød af fintmalet mel. Brødet er som regel
luftigt og har en sprød skorpe.
Program 3: Fuldkorn
Til brød med kraftigere melsorter,f.eks. hvedefuldkornsmel og rugmel. Brødet bliver tungere og mere
kompakt.
Program 4: Sød
Til brød med ingredienser af frugtsaft, kokosnøddeflager,
rosiner, tørrede frugter, chokolade eller ekstra sukker.
Med en længere hæveperiode bliver brødet lettere
og mere luftigt.
Program 5: Ekspres
Til æltning, hævning af dej og bagning behøves der
kortere tid. Til dette program er det kun opskrifter,
som ikke indeholder tunge ingredienser eller kraftige
melsorter, der egner sig. Vær opmærksom på, at
brødet bliver mindre luftigt og ikke helt så lækkert
med dette program.
Program 6: Dej (æltning)
Til tilberedning af gærdej til rundstykker, pizza eller
boller. Dejen bliver ikke bagt i dette program.
Program 7: Pastadej
Til tilberedning af pastadej. Dejen bliver ikke bagt
i dette program.
Du vælger det ønskede program med knappen
programvalg . Det ønskede programnummer
vises på displayet . Bagetiderne afhænger af
de valgte programkombinationer. Se kapitlet
"Programforløb".
Program 8: Kærnemælksbrød
Til brød, der laves af kærnemælk eller yoghurt.
- 60 -
Program 9: Glutenfri
Til brød med glutenfrie melsorter og melblandinger.
Glutenfrie melsorter skal bruge længere tid til at
optage væsker og har andre hæveegenskaber.
Program 10: Kager
I dette program bliver ingredienserne æltet, hæver
og bages. Brug bagepulver til dette program.
Program 11: Marmelade
Til fremstilling af marmelader, konfiturer, geleer og
frugtpålæg.
Program 12: Bagning
Til efterbagning af brød, som er blevet bagt for lyst
eller ikke bagt helt igennem, eller til færdigdej. Al
æltning og hvile bortfalder i dette program. Brødet
holdes varmt i op til en time efter, at bagningen er
slut. På denne måde forhindres det, at brødet
bliver for fugtigt.
Program 12 bager brødet i 60 minutter.
Hvis du vil afslutte denne funktion før tiden, skal du
trykke på Start/Stop-knappen , til du hører en
lang signaltone. Adskil maskinen fra strømnettet for
at slukke for maskinen.
Henvisning:
Ved programmerne 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 og 9 lyder
en signaltone under programforløbet og „ADD“
fremstår på displayet.
Tilsæt straks derefter yderligere ingredienser som
f.eks. frugter eller nødder.
Ingredienserne findeles ikke af dejkrogen .
Hvis du har indstillet timeren, kan du også komme
alle ingredienser i bageformen ved programmets
start. I dette tilfælde skal du findele frugterne og nødderne lidt, inden de kommes i.
Timerfunktion
Med timerfunktionen kan du bage tidsforskudt.
Du indstiller det ønskede sluttidspunkt for bagningen med piltasterne
tidsforsinkelse er 15 timer.
Advarsel! Før du bager et bestemt brød med
tidsforsinkelse, skal du først prøve opskriften for at
sikre, at forholdet mellem ingredienserne er i
orden, at dejen ikke bliver for tyk eller tynd,
eller at mængden ikke er for stor, så den evt.
løber over. Brandfare!
Vælg et program. Displayet viser den nødvendige
bagetid.
Du forskydes programmets sluttidspunkt med piltasten
. Når du trykker en gang, udsættes sluttids-
punktet til den næste tier. Derefter forskydes sluttidspunketet 10 minutter for hver gang, du trykker på
piltasten
sten, udføres indstillingen hurtigere. På displayet
vises den samlede tid for bagetid og forskudt tid.
Ved overskridelse af den mulige tidsforskydning kan
du korrigere tiden med piltasten
Bekræft indstillingen af timeren med Start/Stopknappen .
Kolonnet på displayet blinker, og den pro-
grammerede tid begynder at tælle ned.
Så snart programmet starter, lyser driftslampen .
Når bagningen afsluttes, høres der ti signaltoner,
og displayet viser 0:00.
Eksempel:
Klokken er 8.00, og du kunne godt tænke dig
noget frisk brød om 7 timer og 30 minutter, altså
klokken 15:30.
Vælg først program 1, og tryk derefter på piltasten
, indtil 7:30 vises på displayet , fordi tidsrummet, indtil brødet skal være bagt, er på 7 timer og
30 minutter .
. Hvis du trykker længe på pilta-
og . Den maksimale
.
- 61 -
Henvisning: For programmet „Marmelade“
findes timerfunktionen ikke.
Bemærk
Brug ikke timerfunktionen, når du arbejder med
letfordærvelige varer som f.eks. æg, mælk, fløde
eller ost.
Før bagning
Du skal sørge for følgende for at få en vellykket
bagning:
Bagning af brød
Forberedelse
Følg sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning.
Stil bagemaskinen på et jævnt og fast underlag.
1. Træk bageformen op af maskinen.
2. Sæt dejkrogene på drivakslerne i
bageformen . Kontrollér, at de sidder fast.
3. Kom ingredienserne fra opskriften i bageformen
i den angivne rækkefølge. Kom først væske,
sukker, salt og derefter mel i og til sidst gæren
som sidste ingrediens.
Ingredienser
Bemærk
Tag bageformen op af maskinen, før du fylder
ingredienserne i. Hvis der kommer ingredienser
i bagerummet, kan der opstå brand på grund af
opvarmningen af varmeslangerne.
•Kom altid ingredienserne i bageformen
i den angivne rækkefølge.
•Alle ingredienster skal være opvarmet til
stuetemperatur for at give gæren en optimal
gæringsproces .
•Sørg for af ingredienserne bliver afmålt nøjagtigt.
Selv små afvigelser fra den mængde, der er
angivet i opskriften, kan påvirke
bageresultatet.
Henvisning
Brug aldrig større mængder end angivet. For meget
dej kan løbe over bageformen og give brand,
hvis den berører de varme varmeslanger.
Bemærk
Undgå, at gæren kommer i berøring med salt eller
væsker.
4. Sæt bageformen i igen. Sørg for, at den
går korrekt i hak.
5. Luk låget .
6. Sæt stikket i stikkontakten.
Der lyder en signaltone, og i displayet vises
programnummeret og tiden for program 1.
7. Vælg program med programvælgerknappen
. Alle indtastninger bekræftes med en
signaltone.
8. Vælg om nødvendigt brødets størrelse med
knappen .
9. Vælg bruningsgrad for dit brød. På displayet
viser pilen dig, om du har indstillet lys, middel
eller mørk. Du kan også vælge indstillingen
„hurtig“, hvis du vil afkorte det tidsrum, hvor
dejen hæver.
Henvisning
For programmerne 6, 7 og 11 er funktionen
„bruningsgrad” ikke mulig.
- 62 -
Funktionen „hurtig“ er kun mulig for programmerne
1-4.
For programmerne 6, 7, 11 og 12 er indstillingen
af brødvægten ikke mulig.
10. Du har nu mulighed for at indstille programmets
sluttidspunkt ved hjælp af timer-funktionen. Du
kan indtaste en maksimal tidsforskydning på
op til 15 timer.
Henvisning
For program 11 er denne funktion ikke mulig.
Start af program
Start nu programmet med Start/Stop-knappen .
Henvisning: Programmerne 1, 2, 3, 4, 6, 8
og 9 starter med en 10 til 30 minutters foropvarmningsfase (undtagen hurtigmodus, se
tabellen Programforløb). Dejkrogene
bevæger sig ikke i det tidsrum. Det er ikke nogen
fejl ved maskinen.
Programmet udfører automatisk de forskellige
arbejdsgange.
Du kan holde øje med programforløbet gennem
ruden i bagemaskinen. Der kan komme fugt på
ruden under bagningen. Du kan åbne låget
under æltningen.
Bemærk
Åbn ikke låget , mens brødet hæver eller bager.
Brødet kan falde sammen.
Afslutning af program
Når bagningen afsluttes, høres der ti signaltoner,
og displayet viser 0:00.
Når programmet er slut, skifter maskinen automatisk til varmholdningsfunktionen, som varer i op til
60 minutter.
Henvisning
Det gælder ikke for programmerne 6, 7 og 11.
Samtidig cirkulerer der varm luft i maskinen. Du kan
afslutte varmholdningsfunktionen før tiden ved at
trykke på Start/Stop-knappen , indtil du hører
signaltonerne.
Advarsel
Træk stikket ud af stikkontakten, inden du åbner låget
på maskinen.
Når du ikke bruger maskinen, skal maskinen altid
være afbrudt fra el-nettet!
Udtagning af brød
Brug altid grydelapper eller grillhandsker, når du
tager bageformen op.
Hold bageformen skråt hen over en rist, og ryst
let, indtil brødet løsner sig fra bageformen .
Hvis brødet ikke løsner sig fra dejkrogen , skal
du forsigtigt fjerne dejkrogene med det medfølgende værktøj til at fjerne dejkrogene .
Henvisning
Brug ikke metalgenstande, som kan give ridser på
slip-let-belægningen.
Skyl bageformen med varmt vand, straks efter at
du har taget brødet ud. På denne måde forhindrer
du, at dejkrogene sætter sig fast på
drivakslen.
Tip: Hvis du tager dejkrogene af efter den sidste
æltning, går brødet ikke i stykker, når du tager
det ud af bageformen .
- 63 -
• Tryk kort på Start/Stop-knappen , hvis du vil
afbryde bagningen lige i begyndelsen eller træk
stikket ud af stikkontakten. Du skal sætte stikket i
stikkontakten igen inden for 10 minutters forløb,
for at bagningen derefter kan fortsættes igen.
•Åbn låget , og tag bageformen op. Du
kan tage dejen ud med meldryssede hænder
og fjerne dejkrogene .
•Læg dejen ned bageformen igen. Sæt
bageformen i igen og luk låget .
•Sæt stikket i stikkontakten om nødvendigt.
Bageprogrammet fortsættes.
Lad brødet køle af i 15-30 minutter, før du spiser det.
Kontrollér altid, at der ikke er dejkroge i dejen,
før du skærer i brødet.
• Hvis displayet viser „EE0“, „EE1“ eller “LLL”,
efter at du har startet programmet, skal du først
slukke for brødbagemaskinen og derefter tænde
for den igen, ved at du trækker stikket ud af stikkontakten og derefter sætter det i igen. Hvis
fejlvisningen stadig findes, bedes du henvende
dig til kundeservicen.
Rengøring og
vedligeholdelse
Advarsel
Træk altid stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen
køle helt af, før du gør den ren.
Beskyt maskinen mod fugtighed, da dette kan
medføre elektrisk stød.
Fejlmeldinger
•Hvis displayet viser „HHH“, efter at du har
startet programmet, er bagemaskinens temperatur stadig for høj. Stands programmet og
træk stikket ud af stikkontakten. Åbn låget
på maskinen og lad den køle af i 20 minutter,
inden du bruger den igen.
•Hvis du ikke kan starte et program, efter at
bagemaskinen allerede har afsluttet et program, er den stadig for varm. I et sådant tilfælde springer displayvisningen hen på
grundindstillingen (program 1). Åbn låget
på maskinen og lad den køle af i 20 minutter,
inden du bruger den igen.
Advarsel
Forsøg ikke at tage maskinen i brug, før den er
kølet af. Det fungerer kun ved program 12.
Følg også sikkerhedsanvisningerne.
Obs.
Maskin- og tilbehørsdelene er ikke egnet til opvask
i opvaskemaskine!
Kabinet, låg, bagerum
Fjern alle rester i bagerummet med en fugtig klud
eller en let fugtig blød svamp. Aftør kun kabinettet
og låget med en fugtig klud eller en svamp.
•Tør maskinen godt af indvendigt. Låget kan
tages af kabinettet for at lette rengøringen:
- 64 -
•Åbn låget , indtil de kileformede hængselfremspring passer gennem hængselføringernes
åbninger.
•Træk låget ud af hængselføringerne.
•Du monterer låget ved at føre hængselfremspringene gennem hængselføringernes
åbning.
Tekniske data
Model:Brødbagemaskine
SBB 850 A1
Nominel spænding:220-240 V~50 Hz
Effektforbrug :850 W
Bageforme og dejkroge
Overfladerne på bageformene og dejkrogene
er forsynet med slip-let-belægning. Brug ikke
aggressive rengøringsmidler, skurepulver eller genstande til rengøring, der kan ridse overfladerne.
Overfladernes udseende kan ændre sig efterhånden på grund af fugt og damp. Dette forringer ikke
funktionsevnen eller kvaliteten.
Tag bageformene og dejkrogene op af
bagerummet. Aftør bageformene udvendigt
med en fugtig klud.
Obs.
Læg aldrig bageformen ned i vand eller andre
væsker.
Rengør det indvendige af bageformen med varmt
sæbevand.
Hvis dejkrogene har fået skorper, som er vanskelige at få af, fyldes bageformen med varmt
vand i cirka 30 minutter.
Hvis holderen i dejkrogen er tilstoppet, kan du
forsigtigt rengøre den med en træpind.
Brug ikke kemiske rengøringsmidler eller fortynder
til at rengøre bagemaskinen.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder
afspilleren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt overholder
Europa-Parlamentets og Rådets
direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf afspilleren hos et godkendt affaldsfirma eller på dit kommunale affaldsanlæg. Følg de aktuelt
gældende regler. Kontakt affaldsordningen, hvis du
er i tvivl.
Aflever alle emballagematerialer på et
affaldsdepot, så miljøet skånes.
- 65 -
Garanti og service
Importør
På denne maskine får du 3 års garanti fra købsdatoen. Maskinen er produceret omhyggeligt og er inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt
venligst din serviceafdeling telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis.
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele som
f.eks. æltekrogen og bageforme eller for skader på
skrøbelige dele. Produktet er kun beregnet til privat
og ikke til erhvervsmæssigt brug.
Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører
garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes
ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres
brug af garantien. Det gælder også for udskiftede
og reparerede dele. Skader og mangler, der eventuelt allerede fandtes før køb, skal straks anmeldes
efter udpakningen og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, er reparationer betalingspligtige.
Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 66 -
Programforløb
Program1. Normal2. Let
Lys
Bruningsgrad
Størrelse750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timer)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 121313121313121215121313
Hævning 1 (min.) 252525101010202020101010
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.) 303030181818434135181818
Hævning 3 (min.) 303030303030353535303030
Bagning (min.) 566065566065606570606570
Middel
Mørk
151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
2
2
5A
2
5A
5
5
3A*
5
1A
Hurtig
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
3A*
8
Lys
Middel
Mørk
2
5A
8
5A
Hurtig
2
2
2
1A
8
2A
5
5
2
2A
5
Varmholdning (min.)
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
* 3A betyder, at brødbagemaskinen ælter i 3 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder
samtidig og displayvisningen „ADD“ fremstår.
- 67 -
Program3. Fuldkorn4. Sød
Lys
Bruningsgrad
Størrelse750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timer)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 111212111313121212111212
Hævning 1 (min.) 303030101010252525101010
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.)383838232323353535181818
Hævning 3 (min.) 353535353535303030303030
Bagning (min.) 566065566065525660525660
Middel
Mørk
151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
2
2
5A
2
5A
8
8
3A
8
2A
Hurtig
2
2
2
2A
5
2A
5
5
2
4A*
6
Lys
Middel
Mørk
2
5A
6
5A
Hurtig
2
2
2
1A
2A
6
6
2A
6
2
6
Varmholdning (min.)
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060606060606060606060
2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
* 4A betyder, at brødbagemaskinen ælter i 4 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder
samtidig og displayvisningen „ADD“
Størrelse750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Tid (timer)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 8881215101010121212
Hævning 1 (min.) N/AN/AN/A10N/A202020202020
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.)N/AN/AN/A25N/A454545505050
Hævning 3 (min.)20202045N/A303030505050
Bagning (min.)404345N/AN/A525660606570
Middel
Mørk
N/AN/AN/A10N/A252530151520
N/A
N/A
2A
2A
5
5
N/A
2A
5
N/AN/A
N/A
3A
5
N/A
N/A
N/A
5A*
Lys
Middel
Mørk
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Lys
Middel
Mørk
2
2
3A
8
8
2
3A
8
Varmholdning
(min.)
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
606060N/AN/A606060606060
1:051:081:101:15N/A2:152:19 2:232:482:532:58
* 5A betyder, at brødbagemaskinen ælter 5 minutter og at signaltonen til ifyldning af ingredienser lyder
samtidig og displayvisningen „ADD“ fremstår.
- 69 -
Program10. Kager11. Marmelade12. Bagning
Lys
Bruningsgrad
Størrelse750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Tid (timer)1:301:351:401:201:00
Forvarmning (min.)
Æltning 1 (min.) 151515N/AN/A
Hævning 1 (min.) N/AN/AN/A
Æltning 2 (min.)
Hævning 2 (min.)N/AN/AN/AN/AN/A
Hævning 3 (min.)N/AN/AN/A
Bagning (min.)
Varmholdning
(min.)
Middel
Mørk
N/AN/AN/AN/AN/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15
Hævning15Hævning15Hævning
606060N/A60
N/A
15
Varme + ælte
N/A
N/A
N/A
45
Varme + ælte
20
Hævning
Lys
Middel
Mørk
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Ingredienser fyldes i
(resterende timer)
Forindstilling af tid15h15h15hN/A15h
N/AN/AN/AN/AN/A
- 70 -
Afhjælpning af fejl på bagemaskinen
Hvad skal jeg gøre, hvis dejkrogen bliver siddende
i bageformen efter bagning?
Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver i bagemaskinen?Med "varmholdningsfunktionen" sikres det, at brødet hol-
Kan bageformen og æltekrogen rengøres i opvaskemaskinen?
Hvorfor røres der ikke i dejen, selv om motoren arbejder?
Hvad skal jeg gøre, hvis en dejkrog bliver siddende i
brødet?
Hvad sker der ved strømsvigt i løbet af et program?Ved strømsvigt på op til 10 minutter fører bagemaskinen
Hvor længe varer det at bage brød?De nøjagtige tidsangivelser kan du finde i tabellen
Fyld varmt vand i bageformen , og drej dejkrogen
for at løsne skorperne.
des varmt i ca. 1 time og beskyttes mod fugt. Hvis brødet
bliver i bagemaskinen i mere end 1 time, kan det blive fugtigt.
Nej. Skyl bageformen og æltekrogen med hånden.
Kontrollér, om dejkrogene og bageformen er gået
korrekt i indgreb.
Fjern dejkrogene med værktøjet til at fjerne dejkrogene
.
det senest udførte program til ende.
„Promgramforløb“.
Hvilke forskellige brødvægte kan jeg bage?Du kan bage brød på 750 g - 1000 g -
Hvorfor kan timerfunktionen ikke bruges ved bagning
med frisk mælk?
Hvad skete der, når brødbagemaskinen ikke fungerer,
efter at der er blevet trykket på Start/Stop-knappen ?
Maskinen findeler de tilsatte rosiner. Kom først ingredienser som f.eks. frugt eller nødder i
1250 g.
Friske produkter som f.eks. mælk og æg bliver fordærvede,
hvis de ligger for længe i maskinen.
Nogle arbejdsgange som for eksempel „Opvarmning“
eller„Hvile“ er vanskelige at konstatere. Kontroller ved
hjælp af tabellen „Programforløb“, hvilket programafsnit
der netop er i gang.
Kontroller, om du har trykket Start/Stop-knappen rig-
tigt.
Kontroller, om stikket er sat rigtigt i stikkontakten.
dejen, efter at signalet har lydt, så du undgår, at ingredienserne bliver findelt.
- 71 -
- 72 -
InhaltsverzeichnisSeite
Sicherheitshinweise74
Geräteübersicht75
Zubehör75
Bestimmungsgemäßer Gebrauch76
Vor dem ersten Gebrauch76
Eigenschaften76
Bedienfeld77
Programme78
Timer-Funktion79
Vor dem Backen80
Brot backen80
Fehlermeldungen82
Reinigung und Pflege82
Technische Daten83
Entsorgung83
Garantie und Service84
Importeur84
Programmablauf85
Fehlerbehebung Brotbackautomat89
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 73 -
Sicherheitshinweise
•Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst
vollständig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen!
•Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsach-
gemäßem Gebrauch des
Verpackungsmaterials. Entsorgen Sie dieses
sofort nach dem Auspacken oder bewahren
Sie es für Kinder unzugänglich auf.
•Kontrollieren Sie den Brotbackautomaten nach
dem Auspacken auf Transportschäden.
Wenden Sie sich gegebenenfalls an Ihren
Lieferanten.
•Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene
und hitzeunempfindliche Oberfläche.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien, explosiven und/oder
brennbaren Gasen auf. Zu anderen
Gegenständen muss ein Mindestabstand von
10 cm eingehalten werden.
•Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
des Gerätes nicht verdeckt werden. Überhitzungsgefahr!
•Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob
Stromart und Netzspannung mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
•Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen
oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels
kann beschädigt werden.
•Lassen Sie das Gerät während des Betriebes
nie unbeaufsichtigt!
•Um Stolper- oder Unfallgefahren zu vermei-
den, ist das Gerät mit einem kurzen Netzkabel
ausgestattet.
•Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden
benutzen.
•Das Gerät nie auf oder neben einen Gas-
oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder
sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr!
•Decken Sie das Gerät niemals mit einem
Handtuch oder anderen Materialien ab. Hitze
und Dampf müssen entweichen können. Ein
Brand kann entstehen, wenn das Gerät mit
brennbarem Material abgedeckt wird oder in
Kontakt kommt, wie z. B. mit Vorhängen.
•Wenn Sie ein Verlängerungskabel verwenden,
muss die maximal zulässige Leistung des Kabels
der Leistung des Brotbackautomaten entsprechen.
•Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass
niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt
daran ziehen kann.
•Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch
Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel
dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
•Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen
führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
•Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
•Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das
Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen,
bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem
Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
•Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt
oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das
Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- 74 -
•Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung,
Reparatur und technische Wartung dürfen nur
von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt werden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
•Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät
und bedecken Sie es nicht. Brandgefahr!
•Vorsicht! Der Brotbackautomat wird heiß.
Fassen Sie das Gerät erst an, wenn es sich
abgekühlt hat, oder benutzen Sie zum
Anfassen einen Topflappen.
•Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs
herausnehmen oder einsetzen.
•Versetzen Sie den Brotbackautomaten nicht,
wenn sich heißer oder flüssiger Inhalt, z.B.
Konfitüre, in der Backform befindet. Es besteht
Verbrennungsgefahr!
•Kommen Sie nie während der Benutzung mit
den rotierenden Knethaken in Berührung. Es
besteht Verletzungsgefahr!
•Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel
aus der Steckdose.
•Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtgebrauch und vor jeder Reinigung des
Gerätes aus der Steckdose.
•Benutzen Sie den Brotbackautomaten nicht,
um darin Speisen oder Utensilien aufzubewahren.
•Legen Sie nie Alufolie oder andere metallische
Gegenstände in den Brotbackautomaten. Dies
kann zu einem Kurzschluss führen. Es besteht
Brandgefahr!
•Tauchen Sie den Brotbackautomaten nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht
Stromschlaggefahr!
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit kratzenden
Putzschwämmen.
Wenn sich Partikel des Schwammes lösen und
mit elektrischen Teilen in Berührung kommen,
besteht Stromschlaggefahr.
•Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
•Benutzen Sie das Gerät nie mit leerer oder
ohne Backform. Das führt zu irreparablen
Schäden am Gerät.
•Schließen Sie immer den Deckel während des
Betriebs.
•Entfernen Sie nie die Backform während des
Betriebs.
•Überschreiten Sie beim Backen niemals die
Menge von 700g Mehl und geben Sie niemals mehr als 1
Trockenhefe dazu. Der Teig kann überlaufen
und einen Brand verursachen!
•Während des Betriebs kann die Temperatur
der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.
Verbrennungsgefahr!
2 Knethaken
Backform bis zu 1250 g Brotgewicht
Messbecher
Messlöffel
Knethakenentferner
•Kurzinformation
•Rezeptheft
•Bedienungsanleitung
- 75 -
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Benutzen Sie Ihren Brotbackautomaten nur zum
Brotbacken und zur Herstellung von
Marmeladen/Konfitüren im häuslichen Bereich.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von
Lebensmitteln oder Gegenständen. Verwenden Sie
den Brotbackautomat nicht im Freien.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör. Nicht empfohlenes Zubehör kann das
Gerät beschädigen.
Vor dem ersten Gebrauch
Entsorgung des Verpackungsmaterials
Packen Sie Ihr Gerät aus und entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß den Vorschriften an
Ihrem Wohnort.
Erste Reinigung
Wischen Sie Backform , Knethaken und
Außenfläche des Brotbackautomaten vor der
Inbetriebnahme mit einem sauberen, feuchten Tuch
ab. Verwenden Sie keine kratzenden
Putzschwämme oder Scheuermittel. Entfernen Sie
die Schutzfolie auf dem Bedienfeld .
Aufheizen
Bitte beachten Sie folgenden Hinweis zur
ersten Inbetriebnahme:
Da die Heizelemente leicht eingefettet sind, kann es
bei der ersten Inbetriebnahme zu leichter
Geruchsbildung kommen. Diese ist unschädlich und
hört nach kurzer Zeit auf. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein
Fenster.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und
wischen Sie noch einmal Backform , Knethaken
und Außenfläche des Brotbackautomaten mit
einem sauberen, feuchten Tuch ab.
Brandgefahr! Lassen Sie den
Brotbackautomaten nicht länger als 5 Minuten
mit leerer Backform aufheizen. Es besteht
die Gefahr der Überhitzung.
Eigenschaften
Mit dem Brotbackautomat haben Sie die
Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
•Sie können zwischen 12 verschiedenen
Programmen wählen.
•Sie können fertige Backmischungen verarbeiten.
•Sie können Nudel- oder Brötchenteig kneten
lassen und Marmelade herstellen.
•Durch das Programm “Glutenfrei” können Sie
glutenfreie Backmischungen und Rezepte mit
glutenfreien Mehlen, wie z.B. Maismehl,
Buchweizenmehl und Kartoffelmehl, backen.
Setzen Sie ausschließlich beim erstmaligen
Aufheizen die leere Backform in das Gerät ein.
Schließen Sie den Gerätedeckel . Wählen Sie
das Programm 12, wie im Kapitel „PROGRAMME“
beschrieben und drücken Sie Start/Stop , um
das Gerät für 5 Minuten aufzuheizen. Drücken Sie
nach 5 Minuten die Taste Start/Stop , bis ein
langer Signalton ertönt, um das Programm zu beenden.
- 76 -
Bedienfeld
Um den Betrieb anzuhalten, drücken Sie kurz die
Start/Stop-Taste , bis ein Signalton ertönt und die
Zeit im Display blinkt. Durch erneutes Drücken
der Start/Stop-Taste kann der Betrieb innerhalb
von 10 Minuten wieder fortgesetzt werden. Wenn
Sie vergessen, das Programm fortzusetzen, wird
das Programm nach 10 Minuten automatisch fortgesetzt.
Um den Betrieb vollständig zu beenden oder die
Einstellungen zu löschen, drücken Sie für
3 Sekunden die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt.
Display
Anzeige für
die Auswahl des Gewichts
(750 g, 1000 g, 1250 g)
die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden
und die programmierte Zeitvorwahl
den gewählten Bräunungsgrad (Hell ,
Mittel , Dunkel , Schnell )
die gewählte Programm-Nummer
den Programmablauf
das Zugeben von Zutaten („ADD“)
Start / Stop
Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um
eine Timer-Programmierung zu löschen.
Hinweis:
Drücken Sie nicht die Start/Stop-Taste , wenn Sie
lediglich den Zustand des Brotes kontrollieren
wollen. Beobachten Sie den Backvorgang durch
das Sichtfenster.
Achtung:
Beim Drücken aller Tasten muss ein Signalton ertönen, ausgenommen, während das Gerät in Betrieb
ist.
Bräunungsgrad (oder Schnellmodus)
Wahl des Bräunungsgrades oder wechseln in den
Schnellmodus (Hell/Mittel/Dunkel/Schnell).
Drücken Sie wiederholt die Taste Bräunungsgrad
, bis der Pfeil über dem gewünschten
Bräunungsgrad erscheint. Für die Programme 1 - 4
können Sie durch mehrmaliges Drücken der Taste
Bräunungsgrad den Schnellmodus aktivieren,
um den Backvorgang zu verkürzen. Drücken Sie
die Taste Bräunungsgrad so oft, bis der Pfeil
über „Schnell“ erscheint. Bei den Programmen 6, 7
und 11 kann kein Bräunungsgrad gewählt werden.
Timer
Zeitverzögertes Backen.
Hinweis:
Bei Programm 11 können Sie kein zeitverzögertes
Backen einstellen.
- 77 -
Betriebsindikationslampe
Die Betriebsindikationslampe zeigt mit ihrem
Leuchten an, dass grade ein Programm läuft. Wenn Sie
ein Programm mit der Timer-Funktion zeitverzögert starten wollen, leuchtet die Betriebsindikationslampe
erst, wenn das Programm gestartet ist, und nicht, wenn
der Timer aktiviert ist.
Brotgewicht
Wahl des Brotgewichtes (750 g / 1000 g / 1250 g).
Drücken Sie diese Taste wiederholt, bis der Pfeil
unter dem gewünschtem Gewicht erscheint. Die
Gewichtsangaben (750 g / 1000 g / 1250 g)
beziehen sich auf die Menge der eingefüllten
Zutaten in die Backform .
Hinweis:
Die Voreinstellung beim Einschalten des Gerätes ist
1250 g. Bei den Programmen 6, 7, 11 und 12
können Sie das Brotgewicht nicht einstellen.
Programmwahl (Menü)
Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12).
Im Display erscheint die Programm-Nummer und
die entsprechende Backzeit.
Memory Funktion
Das Programm wird beim Wiedereinschalten nach
einem Stromausfall von bis zu ca. 10 Minuten an
gleicher Stelle fortgesetzt. Dies gilt jedoch nicht bei
Löschen/Beenden des Backvorgangs oder bei
Betätigung der Start/Stop-Taste bis ein langer
Signalton ertönt.
Sichtfenster
Durch das Sichtfenster können Sie den
Backvorgang beobachten.
Programme
Mit der Taste Programmwahl wählen Sie das
gewünschte Programm aus. Die entsprechende
Programm-Nummer wird im Display angezeigt.
Die Backzeiten sind abhängig von den gewählten
Programmkombinationen. Siehe Kapitel
„Programmablauf“.
Programm 1: Normal
Für Weiß- und Mischbrote die hauptsächlich aus
Weizen- oder Roggenmehl bestehen. Das Brot hat
eine kompakte Konsistenz. Die Bräunung des Brotes
stellen Sie mit der Taste Bräunungsgrad ein.
Programm 2: Locker
Für leichte Brote aus gut gemahlenem Mehl. Das
Brot ist in der Regel locker und hat eine knusprige
Kruste.
Programm 3: Vollkorn
Für Brote mit kräftigeren Mehlsorten, z. B.
Weizenvollkornmehl und Roggenmehl. Das Brot
wird kompakter und schwerer.
Programm 4: Süß
Für Brote mit Zutaten aus Fruchtsäften,
Kokosnussflocken, Rosinen, Trockenfrüchten,
Schokolade oder zusätzlichem Zucker. Durch eine
längere Aufgehphase wird das Brot leichter und
luftiger.
Programm 5: Express
Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen
wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm
sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten.
Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm
weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
- 78 -
Programm 6: Teig (kneten)
Zur Herstellung von Hefeteig für Brötchen, Pizza
oder Zöpfe. Der Backvorgang entfällt bei diesem
Programm.
Programm 7: Nudelteig
Für die Zubereitung von Nudelteig. Der
Backvorgang entfällt bei diesem Programm.
Programm 8: Buttermilchbrot
Für Brote die aus Buttermilch oder Joghurt hergestellt werden.
Programm 9: Glutenfrei
Für Brote aus glutenfreien Mehlen und
Backmischungen. Glutenfreie Mehle benötigen
länger für die Aufnahme von Flüssigkeiten und
haben andere Triebeigenschaften.
Programm 10: Kuchen
Die Zutaten werden bei diesem Programm geknetet, gehen gelassen und gebacken. Benutzen Sie
Backpulver für dieses Programm.
Programm 11: Marmelade
Zum Herstellen von Marmeladen, Konfitüren,
Gelees und Fruchtaufstrichen.
Programm 12: Backen
Zum Nachbacken von Broten, die zu hell oder
nicht ganz durch gebacken sind oder Fertigteige.
Alle Knet- oder Ruhevorgänge entfallen bei diesem
Programm. Das Brot wird bis zu einer Stunde nach
Ende des Backvorgangs warm gehalten. Dadurch
wird verhindert, dass das Brot zu feucht wird.
Das Programm 12 backt das Brot für 60 Minuten.
Um diese Funktionen vorzeitig zu beenden,
drücken Sie die Start/Stop-Taste , bis ein langer
Signalton ertönt. Um das Gerät auszuschalten, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Hinweis:
Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9
ertönt während des Programmablaufs ein Signalton
und „ADD“ erscheint im Display.
Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie
Früchte oder Nüsse hinzu.
Die Zutaten werden durch den Knethaken nicht
zerkleinert.
Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie
sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die
Backform geben. Früchte und Nüsse sollten Sie
in diesem Fall vor der Zugabe etwas zerkleinern.
Timer-Funktion
Die Timer-Funktion ermöglicht Ihnen ein zeitverzögertes Backen.
Mit den Pfeiltasten
gewünschten Endzeitpunkt des Backvorgangs ein.
Die maximale Zeitverzögerung beträgt
15 Stunden.
Warnung! Bevor Sie ein bestimmtes Brot mit
der Timerfunktion backen wollen, probieren
Sie das Rezept erst aus, um sicherzustellen,
dass das Verhältnis der Zutaten zueinander
stimmt, der Teig nicht zu fest oder zu dünn ist
oder die Menge zu groß ist und dann evtl.
überläuft. Brandgefahr!
Wählen Sie ein Programm. Das Display zeigt
Ihnen die benötigte Backdauer.
Mit der Pfeiltaste
des Programmes. Beim erstmaligen Betätigen verschiebt sich die Endzeit bis zum nächsten Zehner.
Jedes weitere Drücken der Pfeiltaste
schiebt die Endzeit um 10 Minuten. Bei gedrückter
Pfeiltaste beschleunigen Sie diesen Vorgang. Das
Display zeigt Ihnen die Gesamtdauer von Backzeit
und Verzögerungszeit. Bei einer Überschreitung der
möglichen Zeitverschiebung können Sie mit der
Pfeiltaste
die Zeit korrigieren.
und stellen Sie den
verschieben Sie das Ende
ver-
- 79 -
Bestätigen Sie die Einstellung des Timers mit der
Start/Stop-Taste .
Der Doppelpunkt im Display blinkt und die
programmierte Zeit beginnt abzulaufen.
Sobald das Programm startet, leuchtet die
Betriebsindikationslampe .
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Beispiel:
Es ist 8.00 Uhr und Sie möchten in 7 Stunden und 30
Minuten, also um 15:30 Uhr, frisches Brot haben.
Wählen Sie zunächst das Programm 1 und
drücken Sie dann die Pfeiltasten so lange, bis im
Display 7:30 erscheint, da die Zeit bis zur
Fertigstellung 7 Stunden und 30 Minuten beträgt.
Hinweis: Bei dem Programm „Marmelade“
steht die Timer-Funktion nicht zur Verfügung.
Hinweis
Verwenden Sie die Timer-Funktion nicht, wenn Sie
schnell verderbliche Lebensmittel wie Eier, Milch,
Sahne oder Käse verarbeiten.
Vor dem Backen
Für einen erfolgreichen Backvorgang berücksichtigen Sie bitte folgende Faktoren:
Zutaten
Hinweis
Nehmen Sie die Backform aus dem Gehäuse,
bevor Sie die Zutaten einfüllen. Wenn Zutaten in
den Backraum gelangen, kann durch die Erhitzung
der Heizschlangen ein Brand entstehen.
•Geben Sie die Zutaten immer in der angegebenen Reihenfolge in die Backform .
•Alle Zutaten sollten auf Zimmertemperatur
erwärmt sein, um einen optimalen Gärvorgang
der Hefe zu erhalten.
•Achten Sie auf ein genaues Abmessen der der
Zutatenmengen. Bereits geringe
Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis
beeinflussen.
Hinweis
Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als
angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform
laufen und an den heißen Heizschlangen einen
Brand verursachen.
Brot backen
Vorbereitung
Beachten Sie die Sicherheitshinweise in dieser
Anleitung.
Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen
geraden und festen Untergrund.
1. Ziehen Sie die Backform aus dem Gerät
nach oben heraus.
2. Stecken Sie die Knethaken auf die
Antriebswellen in der Backform . Achten Sie
darauf, dass sie fest sitzen.
3. Geben Sie die Zutaten Ihres Rezeptes in der
angegebenen Reihenfolge in die Backform .
Geben Sie zuerst die Flüssigkeiten, Zucker,
Salz und dann Mehl hinzu, die Hefe als letzte
Zutat.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass Hefe nicht mit Salz oder
Flüssigkeiten in Berührung kommt.
4. Setzen Sie die Backform wieder ein.
Achten Sie darauf, dass sie richtig einrastet.
5. Schließen Sie den Gerätedeckel .
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Es ertönt ein Signalton und im Display
erscheint die Programm-Nummer und
Zeitdauer für das Programm 1.
- 80 -
7. Wählen Sie Ihr Programm mit der
Programmwahl Taste . Jede Eingabe wird mit
einem Signalton bestätigt.
8. Wählen Sie gegebenenfalls die Größe des
Brotes mit der Taste .
9. Wählen Sie den Bräunungsgrad Ihres
Brotes. Im Display zeigt Ihnen der Pfeil, ob
Sie Hell, Mittel oder Dunkel eingestellt haben.
Sie können hier auch die Einstellung „Schnell“
wählen, um die Zeit, in der der Teig geht,
abzukürzen.
Sie können den Programmablauf über das
Sichtfenster Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des
Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im
Sichtfenster kommen. Der Gerätedeckel kann
während der Knetphase geöffnet werden.
Hinweis
Öffnen Sie den Gerätedeckel nicht während der
Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich
zusammenfallen.
Hinweis
Für die Programme 6, 7 und 11 ist die Funktion
„Bräunungsgrad” nicht möglich.
Die Funktion „Schnell“ ist nur für die Programme
1-4 möglich.
Für die Programme 6, 7, 11 und 12 ist die
Einstellung des Brotgewichts nicht möglich.
10. Sie haben jetzt die Möglichkeit über die TimerFunktion den Endzeitpunkt Ihres Programms
einzustellen. Sie können eine maximale
Zeitverschiebung von bis zu 15 Stunden eingeben.
Hinweis
Für das Programm 11 ist diese Funktion nicht möglich.
Programm starten
Starten Sie nun das Programm mit der Start/Stop
Taste .
Hinweis: Die Programme 1, 2, 3, 4, 6, 8 und
9 starten mit einer 10- bis 30-minütigen
Vorheizphase (außer Schnell-Modus, siehe
Tabelle Programmablauf). Die Knethaken
bewegen sich hierbei nicht. Das ist kein Fehler
des Gerätes.
Programm beenden
Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn
Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
Bei Beendigung des Programms schaltet das Gerät
automatisch auf einen bis zu 60 Minuten andauernden Warmhaltebetrieb.
Hinweis
Das gilt nicht für die Programme 6, 7 und 11.
Dabei zirkuliert warme Luft im Gerät. Die
Warmhaltefunktion können Sie vorzeitig beenden,
indem Sie die Start/Stop-Taste bis zum Ertönen
der Signaltöne gedrückt halten.
Warnung
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor
Sie den Gerätedeckel öffnen.
Bei Nichtbenutzung sollte das Gerät immer vom
Stromnetz getrennt werden!
Brot entnehmen
Verwenden Sie beim Herausnehmen der Backform
immer Topflappen oder Schutzhandschuhe.
Halten Sie die Backform schräg über einen Rost
und schütteln leicht, bis sich das Brot aus der
Backform löst.
Das Programm führt automatisch die verschiedenen
Arbeitsgänge durch.
Löst sich das Brot nicht von den Knethaken ,
entfernen Sie vorsichtig die Knethaken mit dem
beiliegenden Knethakenentferner .
- 81 -
Hinweis
Benutzen Sie keine Metallgegenstände, die zu
Kratzern auf der Antihaftbeschichtung führen
können.
Spülen Sie gleich nach der Brotentnahme die
Backform mit warmem Wasser aus. Sie verhindern ein Festsetzen der Knethaken an der
Antriebswelle.
Tipp: Wenn Sie die Knethaken nach dem letz-
ten Knetvorgang entnehmen, wird das Brot
beim Herausnehmen aus der Backform
nicht aufgerissen.
• Drücken Sie kurz die Start/Stop- Taste , um das
Programm ganz zu Anfang der Backphase zu
unterbrechen oder ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose. Sie müssen den Netzstecker innerhalb von 10 Minuten wieder mit dem Stromnetz
verbinden, damit der Backvorgang anschließend
fortgesetzt werden kann.
•Öffnen Sie den Gerätedeckel und nehmen
Sie die Backform heraus. Mit bemehlten
Händen können Sie den Teig entnehmen und
die Knethaken entfernen.
•Legen Sie den Teig wieder in die Backform .
Setzen Sie die Backform wieder ein und
schließen Sie den Gerätedeckel .
•Stecken Sie ggf. den Netzstecker in die
Steckdose. Das Backprogramm wird fortgesetzt.
Fehlermeldungen
• Wenn das Display „HHH“ anzeigt, nachdem
das Programm gestartet wurde, ist die Temperatur des Brotbackautomaten noch zu hoch. Stoppen Sie das Programm und ziehen Sie den Netzstecker. Öffnen Sie den Gerätedeckel und
lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
• Wenn sich kein neues Programm starten lässt,
nachdem der Brotbackautomat ein Programm
bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In
diesem Fall springt die Displayanzeige auf die
Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den
Gerätedeckel und lassen Sie das Gerät 20
Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter
benutzen.
Warnung
Versuchen Sie nicht, das Gerät in Betrieb zu
nehmen, bevor es sich abgekühlt hat. Das funktioniert nur bei dem Programm 12.
• Wenn das Display „EE0“, „EE1“ oder “LLL” anzeigt, nachdem das Programm gestartet wurde,
schalten Sie den Brotbackautomaten zunächst
aus und danach wieder ein, indem Sie den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und ihn
dann wieder einstecken. Sollte die Fehleranzeige bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Brot 15-30 Minuten abkühlen,
bevor Sie es verzehren.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschneiden des
Brotes immer, dass sich kein Knethaken im Teig
befindet.
Reinigung und Pflege
Warnung
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker
aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät ganz
abkühlen.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, da dies
einen Stromschlag zur Folge haben kann.
- 82 -
Beachten Sie dazu bitte auch die
Sicherheitshinweise.
Achtung
Die Geräte- bzw. Zubehörteile sind nicht spülmaschinengeeignet!
Gehäuse, Deckel, Backraum
Entfernen Sie alle Rückstände im Backraum mit
einem feuchten Tuch oder einem leicht angefeuchteten weichen Schwamm. Wischen Sie das Gehäuse
und den Deckel ebenfalls nur mit einem feuchten
Tuch oder Schwamm ab.
•Trocknen Sie den Innenbereich gut ab. Zur
leichten Reinigung kann der Gerätedeckel
vom Gehäuse entfernt werden:
•Öffnen Sie den Gerätedeckel , bis die keilförmigen Kunststoffnasen durch die Öffnungen
der Scharnierführungen passen.
•Ziehen Sie den Gerätedeckel aus den
Scharnierführungen heraus.
•Um den Gerätedeckel zu montieren,
führen Sie die Kunststoffnasen durch die
Öffnung der Scharnierführungen.
Backformen und Knethaken
Die Oberflächen der Backformen und
Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung
versehen. Benutzen Sie bei der Reinigung keine
aggressiven Reinigungsmittel, Scheuermittel oder
Gegenstände, die zu Kratzern auf den
Oberflächen führen können.
Durch Feuchtigkeit und Dampf kann sich das
Aussehen der Oberflächen im Laufe der Zeit verändern. Dies ist keine Beeinträchtigung der
Funktionsfähigkeit oder Qualitätsminderung.
Nehmen Sie vor der Reinigung die Backformen
und Knethaken aus dem Backraum. Wischen
Sie die Außenseite der Backformen mit einem
feuchten Tuch ab.
Achtung
Tauchen Sie die Backform niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Reinigen Sie den Innenraum der Backform mit
warmer Spülmittellauge.
Sind die Knethaken verkrustet und schwer
lösbar, füllen Sie die Backform für etwa 30
Minuten mit heißem Wasser.
Ist die Einsatzhalterung im Knethaken verstopft,
können Sie diese vorsichtig mit einem Holzstäbchen
reinigen.
Benutzen Sie zum Reinigen des Brotbackautomaten
keine chemischen Reinigungsmittel oder Verdünner.
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
- 83 -
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile, wie z.B Knethaken und Backformen,
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Größe750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden)2:583:053:152:142:202:253:133:183:252:182:252:30
Vorheizen (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneten 1 (Min) 121313121313121215121313
Gehen 1 (Min) 252525101010202020101010
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)303030181818434135181818
Gehen 3 (Min) 303030303030353535303030
Backen (Min) 566065566065606570606570
3A*
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
8
5A
8
8
1A
Schnell
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Warmhalten (Min) 606060606060606060606060
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
2:012:052:101:491:531:582:262:292:281:531:582:03
* 3A heißt, dass der Brotbackautomat 3 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 85 -
Programm3. Vollkorn4. Süß
Hell
3A
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
8
5A
8
8
2A
Schnell
2
2
2
2A
5
2A
5
5
Bräunungsgrad
Größe750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden)3:183:253:352:242:302:352:563:013:102:102:162:20
Vorheizen (Min) 151520N/AN/AN/A101015N/AN/AN/A
Kneten 1 (Min) 111212111313121212111212
Gehen 1 (Min) 303030101010252525101010
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)383838232323353535181818
Gehen 3 (Min) 353535353535303030303030
Backen (Min) 566065566065525660525660
4A*
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
6
5A
6
6
1A
Schnell
2
2
2
2A
6
2A
6
6
Warmhalten (Min) 606060606060606060606060
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
2:172:212:261:592:032:082:032:072:111:461:501:54
* 4A heißt, dass der Brotbackautomat 4 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
Größe750 g 1000 g 1250 g N/AN/A750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g
Zeit (Stunden)1:151:181:201:500:153:173:213:303:403:453:55
Vorheizen (Min) N/AN/AN/A10N/A252530151520
Kneten 1 (Min) 8881215101010121212
Gehen 1 (Min) N/AN/AN/A10N/A202020202020
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)N/AN/AN/A25N/A454545505050
Gehen 3 (Min) 20202045N/A303030505050
Backen (Min) 404345N/AN/A525660606570
5A*
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
2
5A
8
5A
8
8
3A
Hell
Mittel
Dunkel
2
2
3A
8
3A
8
2
8
Warmhalten (Min) 606060N/AN/A606060606060
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h15h
1:051:081:101:15N/A2:152:192:232:482:532:58
* 5A heißt, dass der Brotbackautomat 5 Minuten knetet und gleichzeitig der Signalton zum Zutaten hinzugeben ertönt und die Displayanzeige „ADD“ erscheint.
- 87 -
Programm10. Kuchen11. Marmelade12. Backen
Hell
Bräunungsgrad
Größe750 g 1000 g 1250 gN/AN/A
Zeit (Stunden)1:301:351:401:201:00
Vorheizen (Min) N/AN/AN/AN/AN/A
Kneten 1 (Min) 151515N/AN/A
Gehen 1 (Min) N/AN/AN/A
Kneten 2 (Min)
Gehen 2 (Min)N/A N/AN/AN/AN/A
Gehen 3 (Min) N/AN/AN/A
Backen (Min)
Mittel
Dunkel
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
606570
15
Gehen15Gehen15Gehen
N/A
15
Hitze + kneten
N/A
N/A
N/A
45
Hitze + kneten
20
Gehen
Hell
Mittel
Dunkel
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
60
Warmhalten (Min) 606060N/A60
Zutaten hinzugeben
(Stunden verbleibend)
Voreinstellung der Zeit15h15h15hN/A15h
N/AN/AN/AN/AN/A
- 88 -
Fehlerbehebung Brotbackautomat
Was tun, wenn der Knethaken nach dem Backen in
der Backform stecken bleibt?
Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten
bleibt?
Sind Backform und Knethaken spülmaschinen-
geeignet?
Warum wird der Teig nicht gerührt, obwohl der Motor
läuft?
Was tun, wenn der Knethaken im Brot stecken bleibt?Entfernen Sie den Knethaken mit dem
Was passiert bei einem Stromausfall während eines
Programms?
Wie lange dauert das Brotbacken?Bitte entnehmen Sie die genauen Zeiten der Tabelle
Füllen Sie heißes Wasser in die Backform und drehen
Sie den Knethaken , um die Verkrustungen darunter zu
lösen.
Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass
das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit
geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im
Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
Nein. Bitte spülen Sie die Backform und Knethaken
mit der Hand.
Überprüfen Sie, ob die Knethaken und die Backform
richtig eingerastet sind.
Knethakenentferner .
Bei einem Stromausfall bis 10 Minuten wird der
Brotbackautomat das zuletzt ausgeführte Programm zu
Ende führen.
„Programmablauf“.
Welche Brotgewichte kann ich backen?Sie können Brote von 750 g - 1000 g - 1250 g backen.
Warum kann die Timer-Funktion beim Backen mit
frischer Milch nicht benutzt werden?
Was ist passiert, wenn der Brotbackautomat nicht arbeitet,
nachdem man die Start/Stop-Taste gedrückt hat?
Das Gerät zerhackt die beigegebenen Rosinen. Um das Zerkleinern von Zutaten wie Obst oder Nüssen
Frische Produkte wie Milch oder Eier verderben, wenn sie
zu lange in dem Gerät bleiben.
Einige Arbeitsgänge wie zum Beispiel „Aufwärmen“ oder
„Ruhen“ sind schwer zu erkennen. Kontrollieren Sie
anhand der Tabelle „Programmablauf“, welcher
Programmabschnitt gerade läuft.
Kontrollieren Sie, ob Sie die Start/Stop-Taste richtig
gedrückt haben.
Kontrollieren Sie, ob der Netzstecker an das Stromnetz
angeschlossen ist.
zu vermeiden, geben Sie diese erst nach Ertönen des
Signals zum Teig.
- 89 -
KITCHEN TOOLS
3
Recipe Book SBB 850 A1
Recipe Book
Reseptivihko
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBB850A1-07/10-V1
OpskriftshefteRecepthäfte
Rezeptheft
RECIPE BOOKPAGE
Useful information about ingredients2
Baking tips3
Ready-to-use baking mixtures4
Slicing and storing bread4
Recipes for approx. 1000 g bread5
Programme 11 Jam .......................................................................................................................10
Troubleshooting the recipes12
- 1 -
Useful information about
ingredients
FLOUR
Most of the commercially available varieties of
flour, such as wheat or rye flour, are suitable for
baking. The type designation for flour types may
vary from country to country. With the baking
program "gluten-free", gluten-free flour types such as
corn, buckwheat or potato flour can be used. You
can also use ready-to-use baking mixtures.
Programmes 1 and 2 are ideal for adding small
proportions (10-20%) of grains or groats.
In case of larger proportions of whole grain
(70-95%) use programme 3. The following types of
flour are used in the recipes:
Flour tyyppeDDescripptionn
Type 405standard wheat flour
Type 550
strong wheat flour, for fine-
ly pored doughs
We recommend using dry yeast for the bread
maker to obtain the best results.
If you are using fresh yeast instead of dry yeast,
observe the instructions given on the packaging.
In general, 1 packet of dry yeast corresponds to
about 21 g of fresh yeast and is suitable for
approx. 500 g of flour. Always store yeast in the
refrigerator, as heat decomposes it. Before use,
check the expiry date. After opening the package,
unused yeast should be carefully wound up and
stored in the re-frigerator.
Note:
For recipes suggested in this recipe book, we
recommend the use of dry yeast.
SUGAR
Sugar has a decisive influence on both the degree
of browning and the taste of the bread. The use of
crystal sugar is assumed for the recipes in this
book. Do not use powdered sugar, unless it is
expressly specified. Sweeteners are not suitable as
alternatives to sugar.
Type 997standard rye flour
Type 812
Type 1050
Type 1150
YEAST
In the fermentation process, yeast splits the sugar and
carbohydrate contained in the dough and converts
them into carbon dioxide, which causes the dough
to rise. Yeast is available in different forms: as dry
yeast, as fresh yeast or as fast fermenting yeast.
Wheat flour, for light
mixed breads
dark wheat flour for mixed
breads or savoury pastries
Rye flour with a high
mineral content
SALT
Salt is important for the taste as well as the degree
of browning. Salt also has an inhibiting effect on
yeast fermentation. Therefore, do not exceed the
quantity of salt specified in the recipes. Salt can be
dispensed with for dietary reason. In such cases,
the dough may rise faster than usual.
LIQUIDS
Liquids like milk, water or reconstituted milk powder
can be used for making bread. Milk adds to the taste
of the bread and softens the crust, whereas pure
water gives a crispy crust. In some recipes, the use
of fruit juices is indicated in order to give a particular
flavour to the bread.
- 2 -
EGGS
Eggs enrich the bread and give it a softer structure.
Use eggs of the largest size class when baking the
recipes given in this recipe book.
FATS: BAKING FAT, BUTTER OR OIL
Baking fats, butter and oil make the yeast-based bread
mellow. The unique form of crust and structure in
French-style breads is due to its fat-free ingredients.
However, bread stays fresh longer if fat has been
used in its making. If you use butter directly from the
refrigerator, cut it into small bits to optimise mixing
with the dough during the kneading phase.
GLUTEN-FREE
Celiac disease, in adults also called sprue, is a chronic
disease that is triggered by eating foods that
contain gluten. The protein gluten (gliadin) contained
in wheat and spelt and similar proteins in rye, barley
and oats cause damage to the mucous membrane of
the small intestine. Only special bread from health
food shops or from one's own kitchen that has been
prepared with gluten-free flours may be eaten.
However, baking bread and cake with gluten-free
flour takes some practice. Such flours require longer for the uptake of liquids and have different rising
properties. Gluten-free flours must also be thickened
or fluffed with gluten-free thickening agents. These
are for example cream of tartar, yeast, sourdough
from maize or rice flour, baking agents with a
maize basis or binding agents such as guar flour,
carob corn flour, kudzu, pectin, arrowroot starch or
carrageen. It is also necessary to give up the
familiar taste of bread. The consistency of gluten-free
breads is also different to that of wheat meal breads.
MEASURING THE INGREDIENTS
Along with our Automatic Bread Maker, you will
receive the following measuring cups, which make
the task of measuring the ingredients easier for you:
1 Measuring cup with quantity level markings
1 Large measuring spoon corresponding to one
tablespoon (tbsp.)
1 Small measuring spoon corresponding to one
teaspoon (tsp.)
Place the measuring cup on a flat surface. Make
sure that the quantities reach the measuring lines
correctly. When measuring dry ingredients, make
sure that the measuring cup is dry.
Baking tips
Baking in different climatic regions
In areas located at higher altitudes, the lower atmospheric pressure causes yeast to ferment faster.
Hence, less yeast is required here.
In dry regions, the flour will be drier and requires
more liquids.
In humid regions, the flour will be more moist and
thus absorbs a lesser amount of liquids. In such areas,
more flour is required.
- 3 -
Ready-to-use baking
Slicing and storing bread
mixtures
You can achieve the best results, if you place the
You can also use ready-to-use baking mixtures with
this bread maker.
Follow the manufacturer’s instructions on the packaging.
The following table provides you the examples of
conversion for some of the baking mixtures.
Baking mixturesfor a loaf of ca. 750 g
Multigrain health bread
freshly baked bread on a grill before slicing it and
allow it to cool down for 15 to 30 minutes. Use a
bread slicing machine or a toothed knife to slice
the bread. Unconsumed bread can be stored at
room temperature for up to 3 days in suitable plastic
bags or containers. If you wish to store the bread for
longer periods (up to 1 month), you should freeze it.
Since homemade bread does not contain preservatives, it spoils faster than commercially manufactured
bread.
500 g baking mixture
350 ml water
Sunflower seed bread
Rustic whole grain bread
Farmhouse bread
Ciabatta
The ready to use baking mixtures, available at Lidl, are especially suitable for this Bread Baking Machine.
Follow the preparation instructions on the packaging.
500 g baking mixture
350 ml water
500 g baking mixture
370 ml water
500 g baking mixture
350 ml water
500 g baking mixture
360 ml water
1 tsp. olive oil
- 4 -
Recipes for approx. 1000 g
bread
Note: To achieve a better baking result, prepare
the dough with a mixer. Then place the finished
dough in the baking mould. Using the button “Bread weight” enter the weight 1000 gr. Select the
desired degree of browning for your bread. Please
note that the quantities given are intended as guiding values. Small variations may arise in the baking result.
Programme 1 Regular
Sunflower bread
300 ml lukewarm milk
1 tbsp. butter
540 g flour of type 550
5 tbsp. sunflower seeds
1 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Sourdough bread
50 g sourdough
350 ml water
1.5 tbsp. butter
1,5 tsp. salt
1 tsp. sugar
180 g flour of type 997
360 g flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Farmhouse bread
300 ml milk
1,5 tsp. Salt
2 eggs
1,5 tbsp butter/margarine
540 g flour of type 1050
1 tbsp. sugar
1 packet of dry yeast
Potato bread
300 ml water/milk
2 tbsp. butter
1 egg
90 g pressed, cooked potatoes
1 tsp. salt
2 tbsp. sugar
540 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Herb bread
350 ml buttermilk
1 tsp. salt
1.5 tbsp. butter
1 tbsp. sugar
540 g flour of type 550
4 tbsp. finely chopped parsley
3/4 packet of dry yeast
Pizza bread
300 ml water
1 tbsp. oil
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
1 tsp. dried oregano
2 tbsp. grated Parmesan
50 g thinly sliced salami
540 g flour of type 550
3/4 packet of dry yeast
Beer bread
150 ml water
150 ml lager beer
540 g flour of type 550
3 tbsp. buckwheat flour
1.5 tbsp. bran
1 tsp. salt
3 tbsp. sesame seeds
1.5 tbsp. malt extract (syrup)
1/2 packet of dry yeast
150 ml sourdough starter
- 5 -
Cornbread
350 ml water
1 tbsp. butter
540 g flour of type 550
3 tbsp. corn semolina
1/2 chopped apple with peel
3/4 packet of dry yeast
Programme 2 French
"Classic" white bread
320 ml water/milk
2 tbsp. butter
1,5 tsp. Salt
2 tbsp. sugar
600 g wheat flour of type 550
1 packet of dry yeast
Light white bread
320 ml water
20 g butter
1,5 tsp salt
1.5 tsp. sugar
600 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
1 egg
Honey bread
320 ml water
1,5 tsp. salt
2.5 tsp. olive oil
1.5 tbsp. honey
600 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Poppy seed bread
300 ml water
540 g flour of type 550
1 tsp. sugar
1 tsp. salt
75 g ground poppy seeds
1 tbsp. butter
1 pinch of nutmeg
3/4 packet of dry yeast
1 tbsp. grated Parmesan
Paprika bread
310 ml water
1,5 tsp salt
1.5 tsp. oil
1.5 tsp. paprika powder
530 g flour of type 812
1 packet of dry yeast
130 g red pepper, finely diced
Programme 3 Whole Wheat
Rye whole grain bread
75 g sourdough
325 ml warm water
2 tbsp. honeydew
350 g rye whole grain flour
150 g wheat whole grain flour
1 tbsp. carob seed flour
1/2 tbsp. salt
1 packet of dry yeast
Spelt bread
350 ml buttermilk
360 g spelt whole grain flour
90 g rye whole grain flour
90 g spelt groats
50 g sunflower seeds
1 tsp. salt
1/2 tsp. sugar
75 ml sourdough starter
3/4 packet of dry yeast
- 6 -
Wheat groats bread
350 ml water
1 tsp. salt
2 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey
360 g flour of type 1050
180 g wheat whole grain flour
50 g wheat groats
3/4 packet of dry yeast
Whole grain bread
350 ml water
25 g butter
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
270 g flour of type 1050
270 g wheat whole grain flour
3/4 packet of dry yeast
Rye bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. vinegar
1 tsp. salt
1,5 tbsp. sugar
180 g rye flour of type 1150
360 g flour of type 1050
1 packet of dry yeast
Seven grain bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1 tsp. salt
2.5 tbsp. sugar
240 g flour of type 1050
240 g wheat whole grain flour
60 g 7 grain flakes
3/4 packet of dry yeast
Brown bread
400 ml warm water
160 g wheat flour of type 550
200 g coarse rye whole grain groats
180 g fine rye groats
1 tsp. salt
100 g sunflower seeds
100 ml dark treacle
1 packet of dry yeast
1 package of dry sourdough
Programme 4 Sweet
Raisin bread
300 ml water
2.5 tbsp. butter
1.5 tbsp. honey
1 tsp. salt
540 g wheat flour of type 405
100 g raisins
3/4 packet of dry yeast
Raisin nut bread
300 ml water
1.5 tbsp. butter
1 tsp. salt
1 tbsp. sugar
540 g flour of type 405
100 g raisins
3 tbsp. chopped walnuts
3/4 packet of dry yeast
- 7 -
Chocolate bread
400 ml milk
100 g low fat curd cheese
1,5 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
600 g wheat whole grain flour
10 tbsp. cocoa
100 g chopped whole milk chocolate
1 packet of dry yeast
Use whole milk or semi-sweet chocolate.
If you brush the dough with 1 tbsp. milk after kneading,
the crust will be darker.
Sweet bread
300 ml water/milk
2 tbsp. butter
2 eggs
1,5 tsp. salt
1.5 tbsp. honey
600 g flour of type 550
1 packet of dry yeast
Programme 5 Super Rapid
White bread express
360 ml water
5 tbsp. oil
4 tsp. sugar
4 tsp. salt
630 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
Pepper almond bread
300 ml water
540 g flour of type 550
1 tsp. salt
1 tsp. sugar
2 tbsp. butter
100 g flaked almonds (roasted)
1 tbsp. pickled green peppercorn
3/4 packet of dry yeast
Carrot bread
330 ml water
1.5 tbsp. butter
600 g flour of type 550
90 g finely chopped carrots
2 tsp. salt
1.5 tsp. sugar
1 packet of dry yeast
Programme 6 Dough (knead)
Pizza dough (for 2 Pizzas)
300 ml water
1 tbsp. olive oil
3/4 tsp. salt
2 tsp. sugar
450 g wheat flour of type 405
1 packet of dry yeast
Whole grain pizza dough
300 ml water
1 tbsp. olive oil
3/4 tsp. salt
1 tbsp. honey
450 g wheat whole grain flour
50 g wheat germ
1 packet of dry yeast
Roll out the dough and let it rise for about 10 minutes.
Top the dough as desired and bake the pizza at
180°C for approx. 20 minutes.
Bran rolls
200 ml water
50 g butter
3/4 tsp. salt
1 egg
3 tbsp. sugar
500 g flour of type 1050
50 g wheat bran
1 packet of dry yeast
- 8 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.