HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA /
DIFFUSORE DI AROMA SAD 12 C2
HUMIDIFICADOR DIFUSOR
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA
Manual de instruções
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 340458_1910
DIFFUSORE DI AROMA
Istruzioni per l‘uso
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Índice
Introducción .................................. 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto ................................2
Indicaciones de seguridad utilizadas .......................3
Seguridad ................................... 4
Indicaciones de seguridad básicas ........................4
Elementos de operación ........................ 7
Colocación y conexión ......................... 8
Volumen de suministro e inspección de transporte .............8
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted
por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia SAD12C2 (denominado en adelante
“el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes
para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como
el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por
todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del
aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el
aparato a cualquier posible propietario futuro.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en
espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente
o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños
producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones
defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de
piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ESSAD 12 C2
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
► Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES │ 3 ■SAD 12 C2
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños
personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las
indicaciones de seguridad siguientes:
■
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga
en servicio un aparato dañado o que haya
caído. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o
hayan sido instruidas correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
■ Utilice el aparato exclusivamente con el
adaptador de red suministrado.
■ 4 │ ESSAD 12 C2
■ El aparato y el adaptador de red solo
deben utilizarse en estancias interiores
secas.
■ Coloque el aparato únicamente sobre super-
ficies lisas para evitar su volcado.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas solamente por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente. En caso de reparaciones indebidas se
pueden producir riesgos para los usuarios.
Además expirará la garantía.
■ En caso de una clavija de red dañada o
cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
■ Este aparato no se puede utilizar bajo la lluvia.
Proteja el aparato contra la humedad y la en
trada de líquidos u otros objetos en la carcasa.
Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni
coloque ningún recipiente relleno de líquidos
(p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
■ Para el llenado y vaciado y limpieza del
dispositivo debe desconectar el aparato del
enchufe de la electricidad antes.
ES │ 5 ■SAD 12 C2
■ No utilice el aparato cerca de llamas abier-
tas (p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el
aparato de forma irreparable!
■ Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
■ Desenchufar siempre en el conector en la
clavija y nunca tire del cable de conexión.
De lo contrario podría dañarse el cable.
■ Solo debe utilizarse el aparato con aceites
etéreos (aceites esenciales).
■ Solo deben utilizarse los aceites esenciales
que cumplan los requisitos nacionales de
salud aplicables. El uso de otras sustancias
puede provocar intoxicaciones o peligro de
incendios.
■ Los aceites esenciales deben estar fuera del
alcance de los niños.
■ Guarde los aceites esenciales bien cerrados.
■ 6 │ ESSAD 12 C2
■ Observe también las advertencias especifica-
das en el etiquetado de los aceites esenciales:
SímboloSignificado
¡Lea y observe las instrucciones de uso!
¡Atención! Provoca irritaciones cutáneas.
Puede provocar reacciones alérgicas en la piel.
Provoca irritación ocular grave.
¡Atención! Producto tóxico para los organismos
acuáticos con efectos nocivos duraderos.
Símbolo táctil de sustancia peligrosa
para las personas invidentes.
Elementos de operación
(Ver ilustraciones en la página plegable)
1 Bola de difusión
2 Orificio de salida de vapor
3 Rejilla de ventilación
4 Depósito de agua
5 Placa cerámica
6 Interruptor de encendido/apagado con iluminación
7 Flecha de vaciado
8 Nivel máximo de llenado
9 Conector de enchufe
0 Adaptador de red
q Dosificador
w Aceite esencial
ES│ 7■SAD 12 C2
Colocación y conexión
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para
evitar peligros:
► Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfixiarse.
► Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para
evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Difusor de aromaterapia SAD12C2
▯ Adaptador de red
▯ Vaso medidor
▯ 2 envases de 10ml de aceites esenciales
(madera de sándalo y lavanda)
▯ Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embala-
je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
■ 8 │ ESSAD 12 C2
Desembalar
♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de
la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan
lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
► Antes de conectar el aparato compruebe que los datos
sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características coinciden con la fuente de tensión prevista para el
funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato.
► Asegúrese de que el cable del adaptador de red 0 no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calientes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse.
► Asegúrese de que el cable del adaptador de red 0 no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
♦ Conecte el adaptador de red 0 con el aparato, para ello conecte
la clavija en la base de enchufe 9 en la parte inferior del aparato.
ES │ 9 ■SAD 12 C2
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN
► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso
coloque un salvamanteles debajo del aparato.
♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable.
♦ Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4
con ayuda del vaso medidor suministrado q con un máximo
de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el
nivel máximo de llenado 8.
♦ Añada al agua 2-4 gotas del aceite deseado.
♦ Coloque nuevamente la bola de difusión 1 sobre el depósito
de agua 4.
♦ Introduzca la clavija de red 0 en la base de enchufe.
Funciones
Al pulsar el
marcha las diversas funciones:
■ 1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
■ 2da pulsación: Se fijará su color preferido, continuará la
■ 3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
■ 4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
interruptor de encendido/apagado 6 se pondrán en
aromática y el cambio de colores del LED.
producción de neblina.
continuará con la producción de la neblina
aromática.
■ 10 │ ESSAD 12 C2
ADVERTENCIA
► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con-
sumido por completo el líquido en el depósito de agua 4.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
funcionamiento.
► Desenchufe la clavija 0 de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
► Desenchufe sin falta la clavija 0 de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
► No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación 3,
ya que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar 7 el depósito de agua 4.
► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
ES │ 11 ■SAD 12 C2
Limpieza del aparato/descalcificado
♦ Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para
eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello
un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más
persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño
húmedo.
ADVERTENCIA
► Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites
aromáticos en el depósito de agua 4, utilice un aceite de
girasol convencional.
♦ La placa cerámica 5 en la base del depósito de agua 4
debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina
disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera-
mente humedecido.
♦ Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
♦ Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcificador.
♦ Llene el depósito de agua 4 hasta su nivel máximo de llenado
con el 8 producto descalcificador y deje que surta efecto
hasta que se haya disuelto la cal.
♦ Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el
depósito de agua con un 4 paño suave ligeramente humede-
cido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar
limpio y seco sin radiación solar directa.
■ 12 │ ESSAD 12 C2
Evacuación del aparato
No deseche nunca el aparato ni el adaptador
de red con la basura normal doméstica. Este
producto está sujeto a la Directiva europea
2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro
de residuos autorizado o a través de las instalaciones
municipales de desecho de residuos. Tenga en cuenta
las normativas actuales en vigor. En caso de dudas
póngase en contacto con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
Anexo
Indicaciones sobre la Declaración de
conformidad EU
Este aparato cumple con los requisitos básicos de
las normativas de las directivas europeas sobre
compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la
directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la
directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al
importador.
ES │ 13 ■SAD 12 C2
Características técnicas
Adaptador de red
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Fabricante
ModeloYJTH03
Tensión de entrada
Frecuencia de la CA
de entrada
Tensión de salida24,0V
Corriente de salida0,5A
Potencia de salida12,0W
Eficiencia media durante
el funcionamiento
Eficiencia con carga baja
(10%)
Consumo de potencia sin
carga
Consumo de corriente0,5A
Clase de aislamiento
Polaridad
Grado de protecciónIP 20
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Número de registro:
91350303579298423W
100‒240V ~ (corriente alterna)
50/60Hz
(corriente continua)
85,6 %
77,3 %
0,06W
(aislamiento doble)
II /
(polo positivo interior,
polo negativo exterior)
Clase de eficiencia 6
■ 14 │ ESSAD 12 C2
VI
Adaptador de red
Transformador de
seguridad a prueba de
cortocircuitos
Temperatura ambiente
nominal (ta)
Fuente de alimentación
conmutada
40°C
Aparato
Tensión de entrada24 V (corriente continua)
Toma de corriente500 mA
Capacidad del depósito
de agua
80 ml
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no
se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante
de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
ES │ 15 ■SAD 12 C2
La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato
defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así
como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro
del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su
entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales
o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos
en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas
de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
■ 16 │ ESSAD 12 C2
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,ΙΑΝ123456) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la
parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de
asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o porcorreo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido
de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este
manual de usuario y muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá
abrir las instrucciones de uso mediante la introducción
del número de artículo (IAN) 123456.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 18 │ ESSAD 12 C2
Indice
Introduzione ................................20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..............20
Uso conforme ........................................20
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di
istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma SAD12C2 (di
seguito denominato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il
funzionamento dell’apparecchio. Il manuale di istruzioni deve essere
sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso deve
essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio e si
occupa dell’eliminazione dei guasti. Conservare il presente manuale
di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio serve unicamente a rinfrescare e inumidire
l’aria ambientale in ambienti chiusi ed è destinato all’uso domestico. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non
conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti
da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non
autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell’utente.
■ 20 │ IT│MTSAD12C2
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni alla persona.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di riportare danni
materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare
danni materiali.
AVVERTENZA
► Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a
facilitare l'uso dell'apparecchio.
IT│MT │ 21 ■SAD12C2
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comportare lesioni alla persona e danni materiali.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per
■
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere
in funzione un apparecchio danneggiato o
caduto. Sussiste il pericolo di lesioni!
■ Questo apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire dall‘età di 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o
conoscenze in merito qualora siano sorvegliati
o siano stati adeguatamente istruiti sull‘uso
sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a cura dell‘utente non devono
essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
■ 22 │ IT│MTSAD12C2
■ Azionare l‘apparecchio solo con l‘adattatore
di rete fornito.
■ L‘apparecchio e l‘adattatore di rete posso-
no venire utilizzati solo in ambienti interni.
■ Collocare l’apparecchio solo su una superfi-
cie piana, per impedirne il ribaltamento.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le
riparazioni effettuate in modo inadeguato
possono causare gravi pericoli per l’utente.
Inoltre la garanzia decade.
■ Fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato au
torizzato o dal centro di assistenza clienti, al
fine di evitare pericoli.
■ Questo apparecchio non va esposto alla
pioggia. Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi e oggetti
nell’alloggiamento. Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua e non collocare su
di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi).
In caso contrario, l’apparecchio potrebbe
danneggiarsi irreparabilmente.
IT│MT │ 23 ■SAD12C2
■ Prima di riempire/svuotare il contenitore
dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare
l’adattatore di rete dalla presa di rete.
■ Non azionare l’apparecchio nelle vicinanze
di fiamme libere (ad es. candele). In caso
contrario, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
cavo, ma afferrando la spina stessa. In caso
contrario si rischia di danneggiare il cavo.
■ 24 │ IT│MTSAD12C2
■ L’apparecchio può essere usato solo con oli
essenziali (oli aromatici).
■ È consentito esclusivamente l’uso di oli
aromatici conformi ai requisiti nazionali di
tutela della salute. L’uso di altre sostanze può
causare intossicazioni oppure comportare il
rischio di incendio.
■ Tenere gli oli eterici fuori dalla portata dei
bambini.
■ Conservare gli oli eterici sotto chiave.
■ Osservare anche le avvertenze riportate
sull’etichetta degli oli eterici:
SimboloSignificato
Leggere e osservare il manuale di istruzioni.
Attenzione! Provoca irritazione cutanea.
Può provocare una reazione allergica cutanea.
Provoca grave irritazione oculare.
Attenzione! Tossico per gli organismi
acquatici con effetti di lunga durata.
Simbolo tattile di sostanza pericolosa
per persone ipovedenti.
IT│MT │ 25 ■SAD12C2
Elementi di comando
(per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina)
1 Cono diffusore
2 Apertura per la fuoriuscita del vapore
3 Apertura di ventilazione
4 Contenitore dell’acqua
5 Rondella in ceramica
6 Interruttore ON/OFF illuminato
7 Misurino con beccuccio
8 Livello massimo di riempimento
9 Presa
0 Adattatore di rete
q Misurino
w Olio profumato
Installazione e collegamento
AVVERTENZZA
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni alla persona o danni materiali!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza, per evitare i
pericoli:
► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bam-
bini come giocattolo. Pericolo di soffocamento.
► Rispettare le indicazioni relative ai requisiti del luogo di
installazione, nonché alla connessione elettrica dell'apparecchio, per evitare lesioni alla persona e danni materiali.
■ 26 │ IT│MTSAD12C2
Volume della fornitura e ispezione dopo il
trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Diffusore di aroma SAD 12 C2
▯ Adattatore di rete
▯ Misurino
▯ 2 x 10 ml di olio profumato (olio di sandalo e lavanda)
▯ Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
► Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da
trasporto o da imballaggio insufficiente, rivolgersi alla Hotline
di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Disimballaggio
♦ Togliere tutti i componenti dell’apparecchio e il manuale di
istruzioni dalla confezione.
♦ Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’apparecchio.
Smaltimento della confezione
I materiali di imballaggio sono stati selezionati
in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il
materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle
vigenti norme locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di
tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui
vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare
i materiali effettuando una raccolta differenziata. I
materiali di imballaggio presentano codici costituiti da
abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
IT│MT │ 27 ■SAD12C2
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
► Prima del collegamento dell'apparecchio, controllare i dati
relativi alla tensione d'ingresso necessaria, indicati sulla targhetta, confrontandoli con la sorgente di tensione prevista per
l'esercizio dell'apparecchio. Questi dati devono corrispondere,
per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
► Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete 0 non sia
danneggiato e non venga collocato su superfici surriscaldate
e/o acuminate, poiché potrebbe danneggiarsi.
► Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete 0 non sia teso o
schiacciato.
♦ Collegare all’apparecchio l’adattatore di rete 0 inserendo la
spina nella presa 9 situata sul retro dell’apparecchio.
Uso e funzionamento
Messa in funzione
ATTENZIONE
► Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare
danni alla superficie dei mobili. Collocare eventualmente un
tappetino sotto l'apparecchio.
♦ Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
♦ Rimuovere il cono diffusore 1 e riempire il contenitore dell’ac-
qua 4, mediante il misurino q fornito, con massimo 80ml di
acqua pulita. Non superare il livello massimo di riempimento 8.
♦ Aggiungere all’acqua 2-4 gocce di olio a scelta.
♦ Riposizionare infine il cono diffusore 1 sul contenitore
dell’acqua 4.
♦ Inserire l’adattatore di rete 0 nella presa di corrente.
■ 28 │ IT│MTSAD12C2
Funzioni
Premendo
varie funzioni:
■ 1ª volta: L’apparecchio viene acceso, si avvia la nebu-
■ 2ª volta: Il colore preferito viene fissato e continua la
■ 3ª volta: La luce colorata viene completamente spenta,
■ 4ª volta: Tutte le funzioni vengono disattivate.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
l’interruttore ON/OFF illuminato 6 vengono consentite
lizzazione e il gioco di luci LED cangianti.
nebulizzazione profumata.
la nebulizzazione profumata continua.
► L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si
esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua 4.
► Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare di
svuotarlo.
► Prima di riempire o svuotare l'apparecchio, staccare sempre
l'adattatore di rete 0 dalla presa di corrente.
IT│MT │ 29 ■SAD12C2
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'appa-
recchio, per evitarne l'irreparabile danneggiamento.
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di
rete 0 dalla presa di corrente.
► Non svuotare l'apparecchio attraverso l'apertura di ventila-
zione 3, per evitare danni. Per lo svuotamento seguire la
direzione della freccia 7 sul contenitore dell'acqua 4.
► Non tentare di rimuovere i depositi di calcare con oggetti ap-
puntiti o acuminati. In caso contrario si rischia di danneggiare
l'apparecchio.
Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio
♦ Pulire il contenitore dell’acqua 4 dopo ogni uso, per eliminare
il più possibile i resti di olio. A tale scopo utilizzare un panno
morbido e inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune
gocce di detergente delicato sul panno umido.
AVVERTENZA
► Per rimuovere dal contenitore dell‘acqua 4 eventuali macchie
provocate dagli oli eterici, si prega di utilizzare olio di semi di
girasole comunemente reperibile in commercio.
♦ La rondella di ceramica 5 che si trova sul fondo del contenito-
re dell’acqua 4
riduzione della produzione di nebbia. A tale scopo utilizzare
un bastoncino di cotone idrofilo leggermente inumidito.
♦ Pulire le superfici dell’apparecchio solo con un panno morbido
e asciutto.
va pulita di tanto in tanto, quando si nota una
■ 30 │ IT│MTSAD12C2
♦ Per decalcificare l’apparecchio, utilizzare un comune decalcifi-
cante liquido. Rispettare le indicazioni del produttore riportate
sul decalcificante.
♦ Riempire il contenitore dell’acqua 4 fino al livello massimo di
riempimento 8 con decalcificante e farlo agire fino al completo
scioglimento del calcare.
♦ Versare via il decalcificante e pulire infine il contenitore dell’ac-
qua 4 con un panno morbido e leggermente inumidito.
Conservazione
Qualora non si intenda utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, disconnetterlo dalla presa di corrente e conservarlo in
un luogo pulito e asciutto, al riparo dal sole.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio o
l’adattatore di rete assieme ai normali rifiuti
domestici. Questo prodotto è soggetto alla
Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da
apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio e l’adattatore di rete tramite
un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di
smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente
in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente
di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha
terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
IT│MT │ 31 ■SAD12C2
Appendice
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2014/30/
EU, della Direttiva bassa tensione 2014/35/EU,
nonché della Direttiva ecodesign 2009/125/EC.
La dichiarazione di conformità EU completa è a disposizione presso
l’importatore.
Dati tecnici
Adattatore di rete
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Produttore
ModelloYJTH03
Tensione d'ingresso
Frequenza di ingresso CA50/60 Hz
Tensione di uscita24,0 V
Corrente di uscita0,5 A
Potenza in uscita12,0 W
Efficienza media durante
il funzionamento
Efficienza a carico ridotto
(10%)
Assorbimento di potenza
a vuoto
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numero di iscrizione alla
camera di commercio:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (CA)
(CC)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
■ 32 │ IT│MTSAD12C2
Adattatore di rete
Corrente assorbita0,5 A
Classe di protezione
Polarità
Grado di protezioneIP 20
(positivo all'interno, negativo all'esterno)
(isolamento doppio)
II /
Classe di efficienza 6
Trasformatore di sicurezza
a prova di cortocircuito
Temperatura ambiente
nominale (ta)
Alimentatore a
commutazione
VI
40 °C
Apparecchio
Tensione di ingresso24 V (CC)
Assorbimento di corrente500 mA
Capacità del contenitore
dell'acqua
80 ml
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di ac-
quisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti
legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
IT│MT │ 33 ■SAD12C2
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di
conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario
come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto
si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il
prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto
e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro
il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il
difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto
verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la
sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi
eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di
garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive
qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto
esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati
come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su
componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
■ 34 │ IT│MTSAD12C2
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure
utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si
devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a
quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla
nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo
di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. ΙΑΝ123456) come prova
di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di
istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte
posteriore o inferiore del prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di
assistenza clienti che Le è stato comunicato.
IT│MT │ 35 ■SAD12C2
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare
questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito
dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con
la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si
può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 340458_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza
clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 36 │ IT│MTSAD12C2
Índice
Introdução ..................................38
Informações acerca deste manual de instruções .............38
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de instruções é parte integrante do difusor de aroma SAD12C2 (a seguir
designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações importantes relativamente a uma utilização correta, à segurança, à ligação,
bem como à operação do aparelho. O manual de instruções deve
encontrar-se sempre disponível, na proximidade do aparelho. Deve ser
lido e utilizado por todos aqueles encarregados da operação e da
eliminação de avarias do aparelho. Guarde o manual de instruções e
entregue-o, juntamente com o aparelho, ao próximo proprietário.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado, para refrescar
e humidificar o ar ambiente em espaços fechados. Qualquer utilização
diferente ou que vá além da descrita é considerada incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da
utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações efetuadas
sem autorização ou da utilização de peças de substituição não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
■ 38 │ PTSAD12C2
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma possível situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de
ferimentos.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe o perigo de danos
materiais.
► Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
► A nota fornece informações adicionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
PT │ 39 ■SAD12C2
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o
manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provocar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes
instruções de segurança:
■ Antes da utilização, verifique o aparelho quanto
a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em
funcionamento um aparelho avariado ou que
tenha sido sujeito a uma queda. Existe perigo de
ferimentos!
■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se
o fizerem com supervisão ou forem instruídas
relativamente à utilização segura do aparelho
e se tiverem compreendido os perigos daí
resultantes. As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a manutenção
pelo utilizador não podem ser realizadas por
crianças não supervisionadas.
■ 40 │ PTSAD12C2
■ Utilize o aparelho apenas com a fonte de
alimentação fornecida.
■
O aparelho e o adaptador de rede só
podem ser utilizados em espaços interiores
secos.
■ Coloque o aparelho apenas em superfícies
planas para evitar que tombe.
■ Solicite a reparação do aparelho apenas
a empresas autorizadas ou ao serviço de
apoio ao cliente. Reparações indevidas podem acarretar perigo para o utilizador. Além
disso, a garantia extingue-se.
■ Fichas ou cabos de rede danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar perigos.
■ Este aparelho não pode ficar exposto à
chuva. Proteja o aparelho da humidade e da
infiltração de líquidos e objetos na estrutura.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem
coloque objetos com líquidos (por ex. vasos)
sobre o aparelho. O aparelho pode ser danificado e não ter reparação possível.
PT │ 41 ■SAD12C2
■ Antes de encher/esvaziar o recipiente da
água e antes de cada limpeza deve retirar o
adaptador de rede da tomada de rede.
■ Não utilize o aparelho na proximidade de
chamas (por ex. velas). O aparelho pode ser
danificado e não ter reparação possível.
■ Evite a exposição solar direta. O aparelho
pode ser danificado e não ter reparação
possível.
■ Desligue sempre o cabo de alimentação da to-
mada, puxando pela ficha de ligação e nunca
pelo cabo. Caso contrário, o cabo pode ficar
danificado.
■ 42 │ PTSAD12C2
■ O aparelho só pode ser utilizado com óleos
essenciais (óleos aromáticos).
■ Só podem ser utilizados óleos aromáticos que
satisfaçam as normas sanitárias em vigor no
país. A utilização de outras substâncias pode
causar intoxicações ou risco de incêndio.
■ Mantenha os óleos aromáticos fora do al-
cance das crianças.
■ Guarde os óleos aromáticos sempre em
local fechado à chave.
■ Observe também os avisos na etiqueta de
identificação dos óleos aromáticos:
SímboloSignificado
Ler e seguir o manual de instruções!
Atenção! Provoca irritações cutâneas.
Pode provocar reações cutâneas alérgicas.
Provoca irritação ocular grave.
Atenção! Tóxico para organismos aquáticos,
com efeito duradouro.
Para pessoas com visão limitada,
símbolo de perigo palpável.
PT │ 43 ■SAD12C2
Elementos de comando
(Figuras, ver página desdobrável)
1 Cone de difusão
2 Abertura para saída do vapor
3 Ranhura de ventilação
4 Recipiente da água
5 Disco de cerâmica
6 Botão de ligar/desligar com iluminação
7 Seta de direção para saída de água
8 Nível máximo de enchimento
9 Pino fêmea
0 Adaptador de rede
q Copo de medição
w Óleo essencial
Instalação e ligação
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho,
podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha em atenção as instruções de segurança seguintes, para
evitar os perigos:
► Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas
brincadeiras de crianças. Existe perigo de asfixia.
► Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos relativa-
mente ao local de instalação e à ligação elétrica do aparelho,
para evitar ferimentos e danos materiais.
■ 44 │ PTSAD12C2
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Difusor de aroma SAD12C2
▯ Adaptador de rede
▯ Copo de medição
▯ 2 x 10 ml de óleo essencial (madeira de sândalo e alfazema)
▯ Manual de instruções
NOTA
► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes
de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha
direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalamento
♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da
embalagem.
♦ Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo
em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os
materiais de embalagem que já não são necessários de
acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais
de embalagem e separe-os convenientemente. Os
materiais de embalagem estão identificados com
abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes
significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
PT │ 45 ■SAD12C2
Ligação elétrica
ATENÇÃO
► Antes de ligar o aparelho, compare os dados acerca da
tensão de entrada necessária, na placa de identificação, com
a fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados
têm que coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
► Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede 0 não
apresenta danos e não é colocado sobre superfícies quentes
e/ou cantos afiados, caso contrário pode sofrer danos.
► Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede 0 não fica
demasiado esticado ou dobrado.
♦ Ligue o adaptador de rede 0 ao aparelho, inserindo a ficha
no pino fêmea 9 na parte inferior do aparelho.
Operação e funcionamento
Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
► As gotas de óleo podem, em certas circunstâncias, provocar
danos na superfície dos móveis. Se necessário, coloque uma
base por baixo do aparelho.
♦ Coloque o aparelho sobre uma base plana e estável.
♦ Retire o cone de difusão 1 e abasteça o recipiente da água 4
utilizando o copo de medição q fornecido com, no máximo,
80 ml de água potável limpa. Respeite o nível máximo de
enchimento 8.
♦ Coloque na água 2 a 4 gotas do óleo desejado.
♦ De seguida, volte a colocar o cone de difusão 1 no recipiente
da água 4.
♦ Insira o adaptador de rede 0 na tomada.
■ 46 │ PTSAD12C2
Funções
Premindo o
permitidas diferentes funções:
■ Premir 1ª vez: O aparelho é ligado, dá início a produção
■ Premir 2ª vez: A sua cor preferida fica definida, a produção
■ Premir 3ª vez: A luz colorida é desligada por completo, a
■ Premir 4ª vez: São desligadas todas as funções.
NOTA
► O aparelho desliga-se automaticamente, logo que esgote o
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
► Nunca incline o aparelho durante o funcionamento e não tente
► Antes de encher ou esvaziar o aparelho, retire sempre o adap-
botão de ligar/desligar
de névoa de fragrância e a alternância de
cores do LED.
da névoa de fragrância continua.
produção da névoa de fragrância continua.
líquido do recipiente 4 da água.
esvaziá-lo.
tador de rede 0 da tomada.
com iluminação 6
são
PT │ 47 ■SAD12C2
Limpeza/Armazenamento/Eliminação
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
► Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humida-
de no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
► Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de
rede 0 da tomada.
► Não esvazie o aparelho através da ranhura de ventilação 3
para evitar danos. Respeite a direção da seta 7 no recipiente
da água 4 para realizar o esvaziamento.
► Nunca use objetos pontiagudos ou afiados para remover
acumulações de calcário. O aparelho pode ser danificado.
Limpar/descalcificar o aparelho
♦ Após cada utilização, limpe o recipiente da água 4 para
remover os resíduos de óleo por completo. Para tal, utilize um
pano macio, ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade
persistente, coloque algumas gotas de um detergente suave no
pano húmido.
NOTA
► Para remover manchas causadas por óleos aromáticos no
depósito de água 4, utilize óleo de girassol corrente.
♦ O disco de cerâmica 5
de água 4, por vezes, necessita de ser limpo, caso a produção
da névoa reduza. Para tal, utilize um cotonete ligeiramente
humedecido.
♦ Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.
♦ Para realizar a descalcificação do aparelho, utilize um antical-
cário líquido convencional. Respeite também as indicações do
fabricante do seu anticalcário.
■ 48 │ PTSAD12C2
que se encontra no fundo do recipiente
,
♦ Abasteça o recipiente da água 4 até ao nível máximo de enchi-
mento 8 com o anticalcário e deixe atuar o tempo necessário,
até que o calcário se solte.
♦ Deite fora o anticalcário e limpe, de seguida, o recipiente da
água 4 com um pano macio e ligeiramente humedecido.
Armazenamento
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, desligue-o da alimentação de energia e guarde-o
num local limpo, seco e sem exposição solar direta.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho e a fonte de
alimentação no lixo doméstico comum. Este
produto é abrangido pela Diretiva Europeia
2012/19/EU REEE (Resíduos de equipamentos
elétricos e eletrónicos).
Entregue o aparelho e a fonte de alimentação num
Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de
REEE do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre
em contacto com a sua entidade de eliminação.
Relativamente às possibilidades de eliminação do
produto em fim de vida, informe-se na junta de
freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
PT │ 49 ■SAD12C2
Anexo
Informações sobre a Declaração EU de
Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos fundamentais e as outras normas relevantes
da Diretiva europeia Compatibilidade Eletromagnética 2014/30/EU, da Diretiva Baixa tensão
2014/35/EU,
Ecológica 2009/125/EC.
Pode obter a versão completa da Declaração EU de Conformidade
junto do importador.
Dados técnicos
Adaptador de corrente
Fabricante
ModeloYJTH03
Tensão de entrada
Frequência da
alimentação de CA
Tensão de saída24,0 V
Corrente de saída0,5 A
Potência de saída12,0 W
Eficiência média em
funcionamento
Eficiência com pouca
carga (10%)
■ 50 │ PTSAD12C2
bem como da Diretiva Conceção
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Número de registo comercial:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (CA)
50/60 Hz
(CC)
85,6 %
77,3 %
Adaptador de corrente
Consumo de energia sem
carga
Consumo de corrente0,5 A
Classe de proteção
Polaridade
Tipo de proteçãoIP 20
Classe de eficiência
energética 6
Transformador de
segurança à prova de
curto-circuito
Temperatura ambiente
nominal (ta)
Fonte de alimentação
comutada
II /
(mais interior, menos exterior)
0,06 W
(isolamento duplo)
VI
40 °C
Aparelho
Tensão de entrada24 V (CC)
Consumo de corrente500 mA
Capacidade do recipiente
da água
80 ml
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de
compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados
pela nossa garantia que passamos a transcrever.
PT │ 51 ■SAD12C2
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo
da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto,
ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado
ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de
compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são
apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve,
por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto
reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da
mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o
aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas,
com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste
normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste,
ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou
peças de vidro.
■ 52 │ PTSAD12C2
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado,
utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada
indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto,
é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de
instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser
impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso
comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta,
uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor,
as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. ΙΑΝ123456) como
comprovativo da compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual de instruções
(em baixo à esquerda), da placa de características, de uma
impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado
inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em
seguida, telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado
como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de
compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
PT │ 53 ■SAD12C2
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual
de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos
sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá
abrir o seu manual de instruções, introduzindo o
número de artigo (IAN) 123456.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 C2
(hereafter referred to as the appliance or product) and they provide
you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions
must be constantly kept available close to the appliance. They are to
be read and applied by everyone assigned to operate the appliance
and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions
and pass them on, together with the appliance, to a possible future
owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is
not intended for any other use or for uses beyond those mentioned
here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
■ 56 │ GB│MTSAD 12 C2
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal
injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property
damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
► A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│MT │ 57 ■SAD 12 C2
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to
personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
Before use, check the appliance for signs
■
of visible external damage. Do not put into
operation an appliance that is damaged or
has been dropped. There is also a risk of
personal injury!
■ This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they are supervised or, in regard to the safe
use of the appliance, have been instructed
in its use and understand the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Children should not carry out cleaning and
user maintenance tasks without supervision.
■ Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
■ The appliance and mains adapter may
only be used in dry interior rooms.
■ 58 │ GB│MTSAD 12 C2
■ Place the appliance only on flat surfaces, so
that a tipping over is excluded.
■ Repairs should only be carried out by author-
ised specialist companies or by the Customer
Service Department. Incorrect repairs can
result in significant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
■ To avoid risks, arrange for defective power
plugs and/or cables to be replaced at once
by qualified technicians or our Customer
Service Department.
■ This appliance may not be exposed to rain.
Protect the appliance from moisture and the
penetration of liquids and objects into the
housing. NEVER submerse the appliance in
water and do not place objects filled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
■ Before filling/emptying the water tank and
before cleaning, disconnect the plug from the
mains power socket.
■ Do not operate the appliance close to open
flames (e.g. candles). The appliance could
also be irreparably damaged!
■ Avoid direct solar radiation. The appliance
could be irreparably damaged!
GB│MT │ 59 ■SAD 12 C2
■ Always disconnect the mains power cable
from the socket by pulling on the plug, do not
pull on the cable itself. Otherwise, the power
cable could be damaged.
■ Use the appliance only with essential oils
(aromatic oils).
■ Only aromatic oils which comply with nation-
al health requirements may be used. The use
of other substances may result in poisoning
or a risk of fire.
■ Keep scented oils out of the reach of children.
■ Always store scented oils under lock and key.
■ Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
SymbolMeaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
■ 60 │ GB│MTSAD 12 C2
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
1 Diffusion cone
2 Steam outlet
3 Ventilation slot
4 Water tank
5 Ceramic disk
6 On/off switch with lighting
7 Pouring direction arrow
8 Maximum filling level
9 Plug socket
0 Mains adapter
q Measuring beaker
w Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance personal
injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
► Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
► To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
GB│MT │ 61 ■SAD 12 C2
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
► Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and these operating
instructions from the box.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their
environmental friendliness and ease of disposal and are
therefore recyclable. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with
applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly
manner. Note the labelling on the packaging and
separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled
with abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and
cardboard, 80–98: Composites.
■ 62 │ GB│MTSAD 12 C2
Electrical connection
IMPORTANT
► Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type
plate tallies with that for the intended power source. To avoid
possible damage to the appliance this data must match.
► Check to ensure that the cable for the power adapter 0
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces
and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
► Ensure that the cable for the power adapter 0 is not over-taut
or kinked.
♦ Connect the power adapter 0 to the appliance by inserting the
plug into the plug socket 9 on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
► It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
♦ Place the appliance on a level and stable surface.
♦ Remove the diffusion cone 1 and fill the water tank 4, by
using the supplied measuring beaker, q with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level 8.
♦ Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water.
♦ Then replace the diffusion cone 1 onto the water tank 4.
♦ Insert the power adapter 0 into the mains power socket.
GB│MT │ 63 ■SAD 12 C2
Functions
By pressing the
■ 1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
■ 2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
■ 3. Press: The coloured light is switched off completely,
■ 4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
► The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank 4 has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
► Be sure to disconnect the power adapter 0 from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
on/off switch 6 several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
■ 64 │ GB│MTSAD 12 C2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
► Ensure that you remove the power adapter 0 from the
mains power socket before cleaning the appliance.
► To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot 3. When emptying it, take note of the pouring direction arrow 7 on the water tank 4.
► Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could
be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
♦ Clean the water tank 4 after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
► Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container 4.
♦ Should the steam production diminish, the ceramic disk 5
located at the bottom of the water tank 4 must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
♦ Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.
♦ To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
GB│MT │ 65 ■SAD 12 C2
♦ Fill the water tank 4 to the maximum filling level 8 with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank 4
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean
and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains
adapter in your normal domestic waste. This
product is subject to the provision of European
Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an
approved disposal company or your municipal waste
facility. Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-out
product.
■ 66 │ GB│MTSAD 12 C2
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with
the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low
Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design
Directive 2009/125/EC.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the
importer.
Technical data
Mains adapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Manufacturers
ModelYJTH03
Input voltage
Input AC frequency50/60 Hz
Output voltage24.0 V
Output current0.5 A
Output power12.0 W
Average operating
efficiency
Low load efficiency (10%)77.3 %
No-load power
consumption
Current consumption0.5 A
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Commercial register number:
91350303579298423W
100–240 V ~ (AC)
(DC)
85.6 %
0.06 W
GB│MT │ 67 ■SAD 12 C2
Mains adapter
Protection class
Polarity
Protection typeIP 20
(positive inside, negative outside)
(double insulation)
II /
Efficiency class 6
Short-circuit proof safety
transformer
Nominal ambient
temperature (ta)
Switched-mode power
supply
VI
40°C
Appliance
Input voltage24 V (DC)
Current consumption500 mA
Water tank capacity80 ml
■ 68 │ GB│MTSAD 12 C2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory
rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your
receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the
date of purchase of the product, we will either repair or replace the
product for you or refund the purchase price (at our discretion). This
warranty service requires that you present the defective appliance and the
proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be
repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product
does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the
warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs carried out after
expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
GB│MT │ 69 ■SAD 12 C2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict
quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty
does not extend to product parts subject to normal wear and tear or
to fragile parts which could be considered as consumable parts such
as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged,
improperly used or improperly maintained. The directions in the
operating instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and actions that are
discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or
improper handling, use of force and modifications / repairs which
have not been carried out by one of our authorised Service centres.
■ 70 │ GB│MTSAD 12 C2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.
ΙΑΝ123456) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating
instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of
the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many
other manuals, product videos and installation software
at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service
page (www.lidl-service.com) where you can open your
operating instructions by entering the item number
(IAN) 123456.
GB│MT │ 71 ■SAD 12 C2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 340458_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12C2
(nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft
in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine
andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen,
unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Betreiber.
■ 74 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 75 ■SAD 12 C2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den
Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
■
wendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht
Verletzungsgefahr!
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be
züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
■ Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter betrieben werden.
-
-
■ 76 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
■ Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwendet
werden.
■ Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für
den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen,
um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und
Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie
das Gerät niemals unter Wasser und stellen
Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
(z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 77 ■SAD 12 C2
■ Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung
den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät
kann irreparabel beschädigt werden.
■ Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt
werden.
■ Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am
Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel
beschädigt werden.
■ 78 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
■ Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
■ Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderungen entsprechen. Der Gebrauch anderer
Substanzen kann eine Vergiftung oder Brandgefahr verursachen.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
■ 80 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Aroma-Diffuser SAD 12 C2
▯ Netzadapter
▯ Messbecher
▯ 2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel)
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht
mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 81 ■SAD 12 C2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anga-
ben zur benötigten Eingangsspannung auf dem
Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs-quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit
keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
► Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
♦ Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des
Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
♦ Nehmen Sie den Diffusionskegel1 ab und füllen Sie den
Wasserbehälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq
mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die
maximale Füllhöhe8.
♦ Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
■ 82 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
♦ Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel1 wieder auf den
Wasserbehälter4.
♦ Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des
tionen ermöglicht:
■ 1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
■ 2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
■ 3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
■ 4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
► Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit
im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 83 ■SAD 12 C2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
► Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
► Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden
Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden
Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
► Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter4
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
♦ Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die
Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht
angefeuchtetes Wattestäbchen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
■ 84 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstellerangaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
♦ Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe 8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis
sich der Kalk gelöst hat.
♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von
der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter
keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses
Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über
einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die
aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im
Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 85 ■SAD 12 C2
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hersteller
ModellYJTH03
Eingangsspannung
Eingangswechsel-
stromfrequenz
Ausgangsspannung24,0 V
Ausgangsstrom0,5 A
Ausgangsleistung12,0 W
Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb
Effizienz bei geringer Last
(10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
85,6 %
77,3 %
■ 86 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei
Nulllast
Stromaufnahme0,5 A
Schutzklasse
Polarität
SchutzartIP 20
II /
(Plus innen, Minus außen)
0,06 W
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester
Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung24 V (Gleichstrom)
Stromaufnahme500 mA
Wasserbehälterkapazität80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH │ 87 ■SAD 12 C2
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
■ 88 │ DE│AT│CHSAD 12 C2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 89 ■SAD 12 C2
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können
mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456
Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02/2020 · Ident.-No.: SAD12C2-012020-2
IAN 340458_1910
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.