SILVERCREST SAD 12 C2 User manual [pt]

HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA / DIFFUSORE DI AROMA SAD 12 C2
HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA
Manual de instruções
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 340458_1910
DIFFUSORE DI AROMA
Istruzioni per l‘uso
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19 PT Manual de instruções Página 37 GB / MT Operating instructions Page 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Índice
Introducción .................................. 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto ................................2
Indicaciones de seguridad utilizadas .......................3
Seguridad ................................... 4
Indicaciones de seguridad básicas ........................4
Elementos de operación ........................ 7
Colocación y conexión ......................... 8
Volumen de suministro e inspección de transporte .............8
Desembalar ..........................................9
Evacuación del embalaje ................................9
Conexión eléctrica .....................................9
Manejo y funcionamiento ......................10
Puesta en funcionamiento ...............................10
Funciones ...........................................10
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación ..........11
Limpieza del aparato/descalcificado .....................12
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Evacuación del aparato ................................13
Anexo ...................................... 13
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU ........13
Características técnicas ................................14
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................15
Asistencia técnica .....................................18
Importador ..........................................18
ES │ 1 SAD 12 C2
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman par­te del Difusor de aromaterapia SAD12C2 (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponi­bles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 │ ES SAD 12 C2
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES │ 3 SAD 12 C2
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. ¡Existe peligro de lesiones!
Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conoci­mientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Utilice el aparato exclusivamente con el
adaptador de red suministrado.
4 │ ES SAD 12 C2
El aparato y el adaptador de red solo
deben utilizarse en estancias interiores secas.
Coloque el aparato únicamente sobre super-
ficies lisas para evitar su volcado.
Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas solamente por talleres autoriza­dos o por el servicio de atención al clien­te. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
En caso de una clavija de red dañada o
cable de red dañado, encomiende su susti­tución a personal técnico autorizado o al ser­vicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Este aparato no se puede utilizar bajo la lluvia.
Proteja el aparato contra la humedad y la en
­trada de líquidos u otros objetos en la carcasa. Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni coloque ningún recipiente relleno de líquidos (p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Para el llenado y vaciado y limpieza del
dispositivo debe desconectar el aparato del enchufe de la electricidad antes.
ES │ 5 SAD 12 C2
No utilice el aparato cerca de llamas abier-
tas (p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
Desenchufar siempre en el conector en la
clavija y nunca tire del cable de conexión. De lo contrario podría dañarse el cable.
Solo debe utilizarse el aparato con aceites
etéreos (aceites esenciales).
Solo deben utilizarse los aceites esenciales
que cumplan los requisitos nacionales de salud aplicables. El uso de otras sustancias puede provocar intoxicaciones o peligro de incendios.
Los aceites esenciales deben estar fuera del
alcance de los niños.
Guarde los aceites esenciales bien cerrados.
6 │ ES SAD 12 C2
Observe también las advertencias especifica-
das en el etiquetado de los aceites esenciales:
Símbolo Significado
¡Lea y observe las instrucciones de uso!
¡Atención! Provoca irritaciones cutáneas.
Puede provocar reacciones alérgicas en la piel.
Provoca irritación ocular grave.
¡Atención! Producto tóxico para los organismos
acuáticos con efectos nocivos duraderos.
Símbolo táctil de sustancia peligrosa
para las personas invidentes.
Elementos de operación
(Ver ilustraciones en la página plegable)
1 Bola de difusión 2 Orificio de salida de vapor 3 Rejilla de ventilación 4 Depósito de agua 5 Placa cerámica 6 Interruptor de encendido/apagado con iluminación 7 Flecha de vaciado 8 Nivel máximo de llenado 9 Conector de enchufe 0 Adaptador de red q Dosificador w Aceite esencial
ES│ 7 SAD 12 C2
Colocación y conexión
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros:
Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfixiarse.
Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Difusor de aromaterapia SAD12C2Adaptador de redVaso medidor2 envases de 10ml de aceites esenciales
(madera de sándalo y lavanda)
Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embala-
je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
8 │ ES SAD 12 C2
Desembalar
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato compruebe que los datos
sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de carac­terísticas coinciden con la fuente de tensión prevista para el funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coinci­dan, para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red 0 no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calien­tes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red 0 no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
Conecte el adaptador de red 0 con el aparato, para ello conecte
la clavija en la base de enchufe 9 en la parte inferior del aparato.
ES │ 9 SAD 12 C2
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN
En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato.
Coloque el aparato sobre una base recta y estable.Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4
con ayuda del vaso medidor suministrado q con un máximo de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el
nivel máximo de llenado 8.
Añada al agua 2-4 gotas del aceite deseado.Coloque nuevamente la bola de difusión 1 sobre el depósito
de agua 4.
Introduzca la clavija de red 0 en la base de enchufe.
Funciones
Al pulsar el marcha las diversas funciones:
1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
2da pulsación: Se fijará su color preferido, continuará la
3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
interruptor de encendido/apagado 6 se pondrán en
aromática y el cambio de colores del LED.
producción de neblina.
continuará con la producción de la neblina aromática.
10 │ ES SAD 12 C2
ADVERTENCIA
El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con-
sumido por completo el líquido en el depósito de agua 4.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
funcionamiento.
Desenchufe la clavija 0 de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Desenchufe sin falta la clavija 0 de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación 3,
ya que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el senti­do de la flecha para vaciar 7 el depósito de agua 4.
Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
ES │ 11 SAD 12 C2
Limpieza del aparato/descalcificado
Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para
eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello
un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más
persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño
húmedo.
ADVERTENCIA
Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites
aromáticos en el depósito de agua 4, utilice un aceite de girasol convencional.
La placa cerámica 5 en la base del depósito de agua 4
debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina
disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera-
mente humedecido.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcificador.
Llene el depósito de agua 4 hasta su nivel máximo de llenado
con el 8 producto descalcificador y deje que surta efecto
hasta que se haya disuelto la cal.
Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el
depósito de agua con un 4 paño suave ligeramente humede-
cido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon­gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
12 │ ES SAD 12 C2
Evacuación del aparato
No deseche nunca el aparato ni el adaptador de red con la basura normal doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Anexo
Indicaciones sobre la Declaración de conformidad EU
Este aparato cumple con los requisitos básicos de las normativas de las directivas europeas sobre compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al importador.
ES │ 13 SAD 12 C2
Características técnicas
Adaptador de red
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Fabricante
Modelo YJTH03 Tensión de entrada Frecuencia de la CA
de entrada Tensión de salida 24,0V Corriente de salida 0,5A Potencia de salida 12,0W Eficiencia media durante
el funcionamiento Eficiencia con carga baja
(10%) Consumo de potencia sin
carga Consumo de corriente 0,5A Clase de aislamiento
Polaridad
Grado de protección IP 20
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Número de registro:
91350303579298423W
100‒240V ~ (corriente alterna)
50/60Hz
(corriente continua)
85,6 %
77,3 %
0,06W
(aislamiento doble)
II /
(polo positivo interior,
polo negativo exterior)
Clase de eficiencia 6
14 │ ES SAD 12 C2
VI
Adaptador de red
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Temperatura ambiente nominal (ta)
Fuente de alimentación conmutada
40°C
Aparato
Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito
de agua
80 ml
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
ES │ 15 SAD 12 C2
La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del pro­ducto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser­varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
16 │ ES SAD 12 C2
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le roga­mos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,ΙΑΝ123456) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instruc­ciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o porcorreo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la pá­gina del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 123456.
ES │ 17 SAD 12 C2
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 340458_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
18 │ ES SAD 12 C2
Indice
Introduzione ................................20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..............20
Uso conforme ........................................20
Avvertenze utilizzate ..................................21
Sicurezza ................................... 22
Avvertenze di sicurezza di base ..........................22
Elementi di comando .......................... 26
Installazione e collegamento ...................26
Volume della fornitura e ispezione dopo il trasporto ..........27
Disimballaggio .......................................27
Smaltimento della confezione ...........................27
Collegamento elettrico .................................28
Uso e funzionamento ......................... 28
Messa in funzione ....................................28
Funzioni ............................................29
Pulizia/Conservazione/Smaltimento ............30
Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio ..................30
Conservazione .......................................31
Smaltimento dell’apparecchio ...........................31
Appendice .................................. 32
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU .............32
Dati tecnici ..........................................32
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ...............33
Assistenza ...........................................36
Importatore ..........................................36
IT│MT │ 19 SAD12C2
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma SAD12C2 (di seguito denominato apparecchio o prodotto) e fornisce informazio­ni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamento dell’apparecchio. Il manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso deve essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio e si occupa dell’eliminazione dei guasti. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessio­ne dello stesso a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio serve unicamente a rinfrescare e inumidire l’aria ambientale in ambienti chiusi ed è destinato all’uso domesti­co. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
20 │ IT│MT SAD12C2
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni alla persona.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare
danni materiali.
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a
facilitare l'uso dell'apparecchio.
IT│MT │ 21 SAD12C2
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comporta­re lesioni alla persona e danni materiali.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. Sussiste il pericolo di lesioni!
Questo apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire dall‘età di 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano com­preso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
22 │ IT│MT SAD12C2
Azionare l‘apparecchio solo con l‘adattatore
di rete fornito.
L‘apparecchio e l‘adattatore di rete posso-
no venire utilizzati solo in ambienti interni.
Collocare l’apparecchio solo su una superfi-
cie piana, per impedirne il ribaltamento.
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le riparazioni effettuate in modo inadeguato possono causare gravi pericoli per l’utente. Inoltre la garanzia decade.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato au
­torizzato o dal centro di assistenza clienti, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio non va esposto alla
pioggia. Proteggere l’apparecchio dall’umi­dità e dalla penetrazione di liquidi e oggetti nell’alloggiamento. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua e non collocare su di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi). In caso contrario, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
IT│MT │ 23 SAD12C2
Prima di riempire/svuotare il contenitore
dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare l’adattatore di rete dalla presa di rete.
Non azionare l’apparecchio nelle vicinanze
di fiamme libere (ad es. candele). In caso contrario, l’apparecchio potrebbe danneg­giarsi irreparabilmente.
Non esporre l’apparecchio al sole. In caso
contrario, l’apparecchio potrebbe danneg­giarsi irreparabilmente.
Non sfilare mai la spina dalla presa tirando il
cavo, ma afferrando la spina stessa. In caso contrario si rischia di danneggiare il cavo.
24 │ IT│MT SAD12C2
L’apparecchio può essere usato solo con oli
essenziali (oli aromatici).
È consentito esclusivamente l’uso di oli
aromatici conformi ai requisiti nazionali di tutela della salute. L’uso di altre sostanze può causare intossicazioni oppure comportare il rischio di incendio.
Tenere gli oli eterici fuori dalla portata dei
bambini.
Conservare gli oli eterici sotto chiave.
Osservare anche le avvertenze riportate
sull’etichetta degli oli eterici:
Simbolo Significato
Leggere e osservare il manuale di istruzioni.
Attenzione! Provoca irritazione cutanea.
Può provocare una reazione allergica cutanea.
Provoca grave irritazione oculare.
Attenzione! Tossico per gli organismi acquatici con effetti di lunga durata.
Simbolo tattile di sostanza pericolosa
per persone ipovedenti.
IT│MT │ 25 SAD12C2
Elementi di comando
(per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina)
1 Cono diffusore 2 Apertura per la fuoriuscita del vapore 3 Apertura di ventilazione 4 Contenitore dell’acqua 5 Rondella in ceramica 6 Interruttore ON/OFF illuminato 7 Misurino con beccuccio 8 Livello massimo di riempimento 9 Presa 0 Adattatore di rete q Misurino w Olio profumato
Installazione e collegamento
AVVERTENZZA
Durante la messa in funzione dell'apparecchio posso­no verificarsi lesioni alla persona o danni materiali!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza, per evitare i pericoli:
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bam-
bini come giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Rispettare le indicazioni relative ai requisiti del luogo di
installazione, nonché alla connessione elettrica dell'appa­recchio, per evitare lesioni alla persona e danni materiali.
26 │ IT│MT SAD12C2
Volume della fornitura e ispezione dopo il trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Diffusore di aroma SAD 12 C2Adattatore di reteMisurino
2 x 10 ml di olio profumato (olio di sandalo e lavanda)
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare che la fornitura sia completa e non presenti danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da
trasporto o da imballaggio insufficiente, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Togliere tutti i componenti dell’apparecchio e il manuale di
istruzioni dalla confezione.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’apparecchio.
Smaltimento della confezione
I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristi­che di smaltimento, pertanto sono riciclabili. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle vigenti norme locali.
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significa­to: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi.
IT│MT │ 27 SAD12C2
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Prima del collegamento dell'apparecchio, controllare i dati
relativi alla tensione d'ingresso necessaria, indicati sulla tar­ghetta, confrontandoli con la sorgente di tensione prevista per l'esercizio dell'apparecchio. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete 0 non sia
danneggiato e non venga collocato su superfici surriscaldate e/o acuminate, poiché potrebbe danneggiarsi.
Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete 0 non sia teso o
schiacciato.
Collegare all’apparecchio l’adattatore di rete 0 inserendo la
spina nella presa 9 situata sul retro dell’apparecchio.
Uso e funzionamento
Messa in funzione
ATTENZIONE
Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare
danni alla superficie dei mobili. Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio.
Collocare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.Rimuovere il cono diffusore 1 e riempire il contenitore dell’ac-
qua 4, mediante il misurino q fornito, con massimo 80ml di
acqua pulita. Non superare il livello massimo di riempimento 8.
Aggiungere all’acqua 2-4 gocce di olio a scelta.Riposizionare infine il cono diffusore 1 sul contenitore
dell’acqua 4.
Inserire l’adattatore di rete 0 nella presa di corrente.
28 │ IT│MT SAD12C2
Funzioni
Premendo varie funzioni:
1ª volta: L’apparecchio viene acceso, si avvia la nebu-
2ª volta: Il colore preferito viene fissato e continua la
3ª volta: La luce colorata viene completamente spenta,
4ª volta: Tutte le funzioni vengono disattivate.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
l’interruttore ON/OFF illuminato 6 vengono consentite
lizzazione e il gioco di luci LED cangianti.
nebulizzazione profumata.
la nebulizzazione profumata continua.
L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si
esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua 4.
Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare di
svuotarlo.
Prima di riempire o svuotare l'apparecchio, staccare sempre
l'adattatore di rete 0 dalla presa di corrente.
IT│MT │ 29 SAD12C2
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'appa-
recchio, per evitarne l'irreparabile danneggiamento.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di
rete 0 dalla presa di corrente.
Non svuotare l'apparecchio attraverso l'apertura di ventila-
zione 3, per evitare danni. Per lo svuotamento seguire la direzione della freccia 7 sul contenitore dell'acqua 4.
Non tentare di rimuovere i depositi di calcare con oggetti ap-
puntiti o acuminati. In caso contrario si rischia di danneggiare l'apparecchio.
Pulizia/decalcificazione dell’apparecchio
Pulire il contenitore dell’acqua 4 dopo ogni uso, per eliminare
il più possibile i resti di olio. A tale scopo utilizzare un panno
morbido e inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune
gocce di detergente delicato sul panno umido.
AVVERTENZA
Per rimuovere dal contenitore dell‘acqua 4 eventuali macchie
provocate dagli oli eterici, si prega di utilizzare olio di semi di girasole comunemente reperibile in commercio.
La rondella di ceramica 5 che si trova sul fondo del contenito-
re dell’acqua 4
riduzione della produzione di nebbia. A tale scopo utilizzare
un bastoncino di cotone idrofilo leggermente inumidito.
Pulire le superfici dell’apparecchio solo con un panno morbido
e asciutto.
va pulita di tanto in tanto, quando si nota una
30 │ IT│MT SAD12C2
Per decalcificare l’apparecchio, utilizzare un comune decalcifi-
cante liquido. Rispettare le indicazioni del produttore riportate
sul decalcificante.
Riempire il contenitore dell’acqua 4 fino al livello massimo di
riempimento 8 con decalcificante e farlo agire fino al completo
scioglimento del calcare.
Versare via il decalcificante e pulire infine il contenitore dell’ac-
qua 4 con un panno morbido e leggermente inumidito.
Conservazione
Qualora non si intenda utilizzare l’apparecchio per un lungo perio­do di tempo, disconnetterlo dalla presa di corrente e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, al riparo dal sole.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio o l’adattatore di rete assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio e l’adattatore di rete tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministra­zione comunale.
IT│MT │ 31 SAD12C2
Appendice
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità EU
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fonda­mentali e alle altre norme rilevanti della Direttiva euro­pea per la compatibilità elettromagnetica 2014/30/ EU, della Direttiva bassa tensione 2014/35/EU, nonché della Direttiva ecodesign 2009/125/EC.
La dichiarazione di conformità EU completa è a disposizione presso l’importatore.
Dati tecnici
Adattatore di rete
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Produttore
Modello YJTH03 Tensione d'ingresso Frequenza di ingresso CA 50/60 Hz Tensione di uscita 24,0 V Corrente di uscita 0,5 A Potenza in uscita 12,0 W Efficienza media durante
il funzionamento Efficienza a carico ridotto
(10%) Assorbimento di potenza
a vuoto
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numero di iscrizione alla
camera di commercio:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (CA)
(CC)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
32 │ IT│MT SAD12C2
Adattatore di rete
Corrente assorbita 0,5 A Classe di protezione
Polarità
Grado di protezione IP 20
(positivo all'interno, negativo all'esterno)
(isolamento doppio)
II /
Classe di efficienza 6
Trasformatore di sicurezza a prova di cortocircuito
Temperatura ambiente nominale (ta)
Alimentatore a commutazione
VI
40 °C
Apparecchio
Tensione di ingresso 24 V (CC) Assorbimento di corrente 500 mA Capacità del contenitore
dell'acqua
80 ml
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di ac-
quisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
IT│MT │ 33 SAD12C2
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvede­remo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d’acquisto. Questa presta­zione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garan­zia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disim­ballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbri­cazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori, batterie o parti realiz­zate in vetro.
34 │ IT│MT SAD12C2
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non con­forme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manua­le di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego impro­prio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di
cassa e il codice dell’articolo (per es. ΙΑΝ123456) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un’incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, con-
tatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può
poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indica­zione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
IT│MT │ 35 SAD12C2
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 340458_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
36 │ IT│MT SAD12C2
Índice
Introdução ..................................38
Informações acerca deste manual de instruções .............38
Utilização correta .....................................38
Indicações de aviso utilizadas ...........................39
Segurança .................................. 40
Instruções básicas de segurança .........................40
Elementos de comando ........................ 44
Instalação e ligação ..........................44
Material fornecido e inspeção de transporte ................45
Desembalamento .....................................45
Eliminação da embalagem .............................45
Ligação elétrica ......................................46
Operação e funcionamento .................... 46
Colocação em funcionamento ...........................46
Funções ............................................47
Limpeza/Armazenamento/Eliminação ...........48
Limpar/descalcificar o aparelho .........................48
Armazenamento ......................................49
Eliminar o aparelho ...................................49
Anexo ...................................... 50
Informações sobre a Declaração EU de Conformidade .......50
Dados técnicos .......................................50
Garantia da Kompernass Handels GmbH ..................51
Assistência Técnica ....................................54
Importador ..........................................54
PT │ 37 SAD12C2
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de instru­ções é parte integrante do difusor de aroma SAD12C2 (a seguir designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações impor­tantes relativamente a uma utilização correta, à segurança, à ligação, bem como à operação do aparelho. O manual de instruções deve encontrar-se sempre disponível, na proximidade do aparelho. Deve ser lido e utilizado por todos aqueles encarregados da operação e da eliminação de avarias do aparelho. Guarde o manual de instruções e entregue-o, juntamente com o aparelho, ao próximo proprietário.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado, para refrescar e humidificar o ar ambiente em espaços fechados. Qualquer utilização diferente ou que vá além da descrita é considerada incorreta.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de substituição não permi­tidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
38 │ PT SAD12C2
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi­ca uma possível situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi­ca possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
danos materiais.
NOTA
A nota fornece informações adicionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
PT │ 39 SAD12C2
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provo­car danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifique o aparelho quanto
a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sido sujeito a uma queda. Existe perigo de ferimentos!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o fizerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
40 │ PT SAD12C2
Utilize o aparelho apenas com a fonte de
alimentação fornecida.
O aparelho e o adaptador de rede só podem ser utilizados em espaços interiores secos.
Coloque o aparelho apenas em superfícies
planas para evitar que tombe.
Solicite a reparação do aparelho apenas
a empresas autorizadas ou ao serviço de apoio ao cliente. Reparações indevidas po­dem acarretar perigo para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Fichas ou cabos de rede danificados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Este aparelho não pode ficar exposto à
chuva. Proteja o aparelho da humidade e da infiltração de líquidos e objetos na estrutura. Nunca mergulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (por ex. vasos) sobre o aparelho. O aparelho pode ser da­nificado e não ter reparação possível.
PT │ 41 SAD12C2
Antes de encher/esvaziar o recipiente da
água e antes de cada limpeza deve retirar o adaptador de rede da tomada de rede.
Não utilize o aparelho na proximidade de
chamas (por ex. velas). O aparelho pode ser danificado e não ter reparação possível.
Evite a exposição solar direta. O aparelho
pode ser danificado e não ter reparação possível.
Desligue sempre o cabo de alimentação da to-
mada, puxando pela ficha de ligação e nunca pelo cabo. Caso contrário, o cabo pode ficar danificado.
42 │ PT SAD12C2
O aparelho só pode ser utilizado com óleos
essenciais (óleos aromáticos).
Só podem ser utilizados óleos aromáticos que
satisfaçam as normas sanitárias em vigor no país. A utilização de outras substâncias pode causar intoxicações ou risco de incêndio.
Mantenha os óleos aromáticos fora do al-
cance das crianças.
Guarde os óleos aromáticos sempre em
local fechado à chave.
Observe também os avisos na etiqueta de
identificação dos óleos aromáticos:
Símbolo Significado
Ler e seguir o manual de instruções!
Atenção! Provoca irritações cutâneas.
Pode provocar reações cutâneas alérgicas.
Provoca irritação ocular grave.
Atenção! Tóxico para organismos aquáticos,
com efeito duradouro.
Para pessoas com visão limitada,
símbolo de perigo palpável.
PT │ 43 SAD12C2
Elementos de comando
(Figuras, ver página desdobrável)
1 Cone de difusão 2 Abertura para saída do vapor 3 Ranhura de ventilação 4 Recipiente da água 5 Disco de cerâmica 6 Botão de ligar/desligar com iluminação 7 Seta de direção para saída de água 8 Nível máximo de enchimento 9 Pino fêmea 0 Adaptador de rede q Copo de medição w Óleo essencial
Instalação e ligação
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha em atenção as instruções de segurança seguintes, para evitar os perigos:
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas
brincadeiras de crianças. Existe perigo de asfixia.
Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos relativa-
mente ao local de instalação e à ligação elétrica do aparelho, para evitar ferimentos e danos materiais.
44 │ PT SAD12C2
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Difusor de aroma SAD12C2Adaptador de redeCopo de medição
2 x 10 ml de óleo essencial (madeira de sândalo e alfazema)
Manual de instruções
NOTA
Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes
de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalamento
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da
embalagem.
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Eliminação da embalagem
Os materiais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamen­te à eliminação, sendo, por isso, recicláveis. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
PT │ 45 SAD12C2
Ligação elétrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados acerca da
tensão de entrada necessária, na placa de identificação, com a fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados têm que coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede 0 não
apresenta danos e não é colocado sobre superfícies quentes e/ou cantos afiados, caso contrário pode sofrer danos.
Certifique-se de que o cabo do adaptador de rede 0 não fica
demasiado esticado ou dobrado.
Ligue o adaptador de rede 0 ao aparelho, inserindo a ficha
no pino fêmea 9 na parte inferior do aparelho.
Operação e funcionamento
Colocação em funcionamento
ATENÇÃO
As gotas de óleo podem, em certas circunstâncias, provocar
danos na superfície dos móveis. Se necessário, coloque uma base por baixo do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma base plana e estável.Retire o cone de difusão 1 e abasteça o recipiente da água 4
utilizando o copo de medição q fornecido com, no máximo, 80 ml de água potável limpa. Respeite o nível máximo de
enchimento 8.
Coloque na água 2 a 4 gotas do óleo desejado.De seguida, volte a colocar o cone de difusão 1 no recipiente
da água 4.
Insira o adaptador de rede 0 na tomada.
46 │ PT SAD12C2
Funções
Premindo o permitidas diferentes funções:
Premir 1ª vez: O aparelho é ligado, dá início a produção
Premir 2ª vez: A sua cor preferida fica definida, a produção
Premir 3ª vez: A luz colorida é desligada por completo, a
Premir 4ª vez: São desligadas todas as funções.
NOTA
O aparelho desliga-se automaticamente, logo que esgote o
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Nunca incline o aparelho durante o funcionamento e não tente
Antes de encher ou esvaziar o aparelho, retire sempre o adap-
botão de ligar/desligar
de névoa de fragrância e a alternância de cores do LED.
da névoa de fragrância continua.
produção da névoa de fragrância continua.
líquido do recipiente 4 da água.
esvaziá-lo.
tador de rede 0 da tomada.
com iluminação 6
são
PT │ 47 SAD12C2
Limpeza/Armazenamento/Eliminação
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humida-
de no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de
rede 0 da tomada.
Não esvazie o aparelho através da ranhura de ventilação 3
para evitar danos. Respeite a direção da seta 7 no recipiente da água 4 para realizar o esvaziamento.
Nunca use objetos pontiagudos ou afiados para remover
acumulações de calcário. O aparelho pode ser danificado.
Limpar/descalcificar o aparelho
Após cada utilização, limpe o recipiente da água 4 para
remover os resíduos de óleo por completo. Para tal, utilize um
pano macio, ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade
persistente, coloque algumas gotas de um detergente suave no
pano húmido.
NOTA
Para remover manchas causadas por óleos aromáticos no
depósito de água 4, utilize óleo de girassol corrente.
O disco de cerâmica 5
de água 4, por vezes, necessita de ser limpo, caso a produção
da névoa reduza. Para tal, utilize um cotonete ligeiramente
humedecido.
Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.Para realizar a descalcificação do aparelho, utilize um antical-
cário líquido convencional. Respeite também as indicações do
fabricante do seu anticalcário.
48 │ PT SAD12C2
que se encontra no fundo do recipiente
,
Abasteça o recipiente da água 4 até ao nível máximo de enchi-
mento 8 com o anticalcário e deixe atuar o tempo necessário,
até que o calcário se solte.
Deite fora o anticalcário e limpe, de seguida, o recipiente da
água 4 com um pano macio e ligeiramente humedecido.
Armazenamento
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de tem­po prolongado, desligue-o da alimentação de energia e guarde-o num local limpo, seco e sem exposição solar direta.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho e a fonte de alimentação no lixo doméstico comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Entregue o aparelho e a fonte de alimentação num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Tenha em atenção os regula­mentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
PT │ 49 SAD12C2
Anexo
Informações sobre a Declaração EU de Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requi­sitos fundamentais e as outras normas relevantes da Diretiva europeia Compatibilidade Eletromag­nética 2014/30/EU, da Diretiva Baixa tensão 2014/35/EU, Ecológica 2009/125/EC.
Pode obter a versão completa da Declaração EU de Conformidade junto do importador.
Dados técnicos
Adaptador de corrente
Fabricante
Modelo YJTH03 Tensão de entrada Frequência da
alimentação de CA Tensão de saída 24,0 V Corrente de saída 0,5 A Potência de saída 12,0 W Eficiência média em
funcionamento Eficiência com pouca
carga (10%)
50 │ PT SAD12C2
bem como da Diretiva Conceção
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Número de registo comercial:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (CA)
50/60 Hz
(CC)
85,6 %
77,3 %
Adaptador de corrente
Consumo de energia sem carga
Consumo de corrente 0,5 A Classe de proteção
Polaridade
Tipo de proteção IP 20 Classe de eficiência
energética 6 Transformador de
segurança à prova de curto-circuito
Temperatura ambiente nominal (ta)
Fonte de alimentação comutada
II /
(mais interior, menos exterior)
0,06 W
(isolamento duplo)
VI
40 °C
Aparelho
Tensão de entrada 24 V (CC) Consumo de corrente 500 mA Capacidade do recipiente
da água
80 ml
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais con­tra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
PT │ 51 SAD12C2
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guar­de bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o apa­relho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quais­quer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
52 │ PT SAD12C2
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão
de compra e o número do artigo (p. ex. ΙΑΝ123456) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções
(em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos,
contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado
como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a mora­da do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
PT │ 53 SAD12C2
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação. Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 340458_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
54 │ PT SAD12C2
Table of Contents
Introduction .................................56
Information about these operating instructions ...............56
Intended Use ........................................56
Warnings used .......................................57
Safety ...................................... 58
Basic safety instructions ................................58
Operating Elements ........................... 61
Setting up and connecting .....................61
Items supplied and initial inspection .......................62
Unpacking ..........................................62
Disposal of packaging .................................62
Electrical connection ...................................63
Handling and operation .......................63
Initial use ...........................................63
Functions ............................................64
Cleaning/Storage/Disposal .................... 65
Cleaning/descaling the appliance ........................65
Storage .............................................66
Disposing of the appliance ..............................66
Appendix ................................... 67
Notes on the EU declaration of conformity .................67
Technical data .......................................67
Kompernass Handels GmbH warranty ....................69
Service .............................................72
Importer ............................................72
GB│MT │ 55 SAD 12 C2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat­ing instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 C2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, con­nection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refresh­ing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
56 │ GB│MT SAD 12 C2
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│MT │ 57 SAD 12 C2
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs
of visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the potential risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may
only be used in dry interior rooms.
58 │ GB│MT SAD 12 C2
Place the appliance only on flat surfaces, so
that a tipping over is excluded.
Repairs should only be carried out by author-
ised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addi­tion, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power
plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain.
Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects filled with liq­uids (such as vases) on the appliance. The ap­pliance could also be irreparably damaged!
Before filling/emptying the water tank and
before cleaning, disconnect the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open
flames (e.g. candles). The appliance could also be irreparably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance
could be irreparably damaged!
GB│MT │ 59 SAD 12 C2
Always disconnect the mains power cable
from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
Use the appliance only with essential oils
(aromatic oils).
Only aromatic oils which comply with nation-
al health requirements may be used. The use of other substances may result in poisoning or a risk of fire.
Keep scented oils out of the reach of children.
Always store scented oils under lock and key.
Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
Symbol Meaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
60 │ GB│MT SAD 12 C2
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
1 Diffusion cone 2 Steam outlet 3 Ventilation slot 4 Water tank 5 Ceramic disk 6 On/off switch with lighting 7 Pouring direction arrow 8 Maximum filling level 9 Plug socket 0 Mains adapter q Measuring beaker w Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical con­nection of the appliance.
GB│MT │ 61 SAD 12 C2
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diffuser SAD 12 C2Mains adapterMeasuring beaker
2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender)
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating
instructions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
62 │ GB│MT SAD 12 C2
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter 0
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter 0 is not over-taut
or kinked.
Connect the power adapter 0 to the appliance by inserting the
plug into the plug socket 9 on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.Remove the diffusion cone 1 and fill the water tank 4, by
using the supplied measuring beaker, q with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level 8.
Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water.Then replace the diffusion cone 1 onto the water tank 4.Insert the power adapter 0 into the mains power socket.
GB│MT │ 63 SAD 12 C2
Functions
By pressing the
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank 4 has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter 0 from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
on/off switch 6 several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
64 │ GB│MT SAD 12 C2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter 0 from the
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot 3. When emptying it, take note of the pour­ing direction arrow 7 on the water tank 4.
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank 4 after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container 4.
Should the steam production diminish, the ceramic disk 5
located at the bottom of the water tank 4 must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
GB│MT │ 65 SAD 12 C2
Fill the water tank 4 to the maximum filling level 8 with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank 4
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
66 │ GB│MT SAD 12 C2
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Technical data
Mains adapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Manufacturers
Model YJTH03 Input voltage Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 24.0 V Output current 0.5 A Output power 12.0 W Average operating
efficiency Low load efficiency (10%) 77.3 % No-load power
consumption Current consumption 0.5 A
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Commercial register number:
91350303579298423W
100–240 V ~ (AC)
(DC)
85.6 %
0.06 W
GB│MT │ 67 SAD 12 C2
Mains adapter
Protection class
Polarity
Protection type IP 20
(positive inside, negative outside)
(double insulation)
II /
Efficiency class 6
Short-circuit proof safety transformer
Nominal ambient temperature (ta)
Switched-mode power supply
VI
40°C
Appliance
Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml
68 │ GB│MT SAD 12 C2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
GB│MT │ 69 SAD 12 C2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
70 │ GB│MT SAD 12 C2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
ΙΑΝ123456) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
GB│MT │ 71 SAD 12 C2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 340458_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 │ GB│MT SAD 12 C2
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 74
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............74
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................74
Verwendete Warnhinweise ..............................75
Sicherheit ...................................76
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................76
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Aufstellen und Anschließen ....................80
Lieferumfang und Transportinspektion .....................81
Auspacken ..........................................81
Entsorgung der Verpackung .............................81
Elektrischer Anschluss ..................................82
Bedienung und Betrieb ........................82
Inbetriebnahme ......................................82
Funktionen ..........................................83
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ............... 84
Gerät reinigen/entkalken ...............................84
Lagerung ...........................................85
Gerät entsorgen ......................................85
Anhang ..................................... 86
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................86
Technische Daten .....................................86
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................87
Service .............................................90
Importeur ...........................................90
DE│AT│CH │ 73 SAD 12 C2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12C2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
74 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 75 SAD 12 C2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter betrieben werden.
-
-
76 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun­denservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 77 SAD 12 C2
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
78 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderun­gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand­gefahr verursachen.
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe-
wahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
langfristiger Wirkung.
tastbares Gefahrstoffsymbol.
DE│AT│CH │ 79 SAD 12 C2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Diffusionskegel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe 6 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung 7 Ausgieß-Richtungspfeil 8 Maximale Füllhöhe 9 Steckerbuchse 0 Netzadapter q Messbecher w Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
80 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD 12 C2NetzadapterMessbecher2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 81 SAD 12 C2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anga-
ben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Span­nungs-quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Diffusionskegel1 ab und füllen Sie den
Wasserbehälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe8.
Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
82 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel1 wieder auf den
Wasserbehälter4.
Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit
im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 83 SAD 12 C2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter4
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
84 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe 8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 85 SAD 12 C2
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hersteller
Modell YJTH03 Eingangsspannung Eingangswechsel-
stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb Effizienz bei geringer Last
(10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
85,6 %
77,3 %
86 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
II /
(Plus innen, Minus außen)
0,06 W
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstempe­ratur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH │ 87 SAD 12 C2
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
88 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 89 SAD 12 C2
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340458_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
90 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02/2020 · Ident.-No.: SAD12C2-012020-2
IAN 340458_1910
5
Loading...