HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA /
DIFFUSORE DI AROMA SAD 12 C2
HUMIDIFICADOR DIFUSOR
CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA
Manual de instruções
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
IAN 340458_1910
DIFFUSORE DI AROMA
Istruzioni per l‘uso
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza
con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Índice
Introducción .................................. 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto ................................2
Indicaciones de seguridad utilizadas .......................3
Seguridad ................................... 4
Indicaciones de seguridad básicas ........................4
Elementos de operación ........................ 7
Colocación y conexión ......................... 8
Volumen de suministro e inspección de transporte .............8
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted
por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del Difusor de aromaterapia SAD12C2 (denominado en adelante
“el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes
para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como
el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por
todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del
aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el
aparato a cualquier posible propietario futuro.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en
espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente
o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños
producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones
defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de
piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ESSAD 12 C2
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica una
posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un
posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
► Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES │ 3 ■SAD 12 C2
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes
para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños
personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las
indicaciones de seguridad siguientes:
■
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga
en servicio un aparato dañado o que haya
caído. ¡Existe peligro de lesiones!
■ Este aparato puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años y por personas con
facultades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o
hayan sido instruidas correctamente sobre el
uso seguro del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las tareas de limpieza
y mantenimiento del aparato no deben ser
realizadas por niños sin supervisión.
■ Utilice el aparato exclusivamente con el
adaptador de red suministrado.
■ 4 │ ESSAD 12 C2
■ El aparato y el adaptador de red solo
deben utilizarse en estancias interiores
secas.
■ Coloque el aparato únicamente sobre super-
ficies lisas para evitar su volcado.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser
realizadas solamente por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente. En caso de reparaciones indebidas se
pueden producir riesgos para los usuarios.
Además expirará la garantía.
■ En caso de una clavija de red dañada o
cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
■ Este aparato no se puede utilizar bajo la lluvia.
Proteja el aparato contra la humedad y la en
trada de líquidos u otros objetos en la carcasa.
Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni
coloque ningún recipiente relleno de líquidos
(p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
■ Para el llenado y vaciado y limpieza del
dispositivo debe desconectar el aparato del
enchufe de la electricidad antes.
ES │ 5 ■SAD 12 C2
■ No utilice el aparato cerca de llamas abier-
tas (p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el
aparato de forma irreparable!
■ Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
■ Desenchufar siempre en el conector en la
clavija y nunca tire del cable de conexión.
De lo contrario podría dañarse el cable.
■ Solo debe utilizarse el aparato con aceites
etéreos (aceites esenciales).
■ Solo deben utilizarse los aceites esenciales
que cumplan los requisitos nacionales de
salud aplicables. El uso de otras sustancias
puede provocar intoxicaciones o peligro de
incendios.
■ Los aceites esenciales deben estar fuera del
alcance de los niños.
■ Guarde los aceites esenciales bien cerrados.
■ 6 │ ESSAD 12 C2
■ Observe también las advertencias especifica-
das en el etiquetado de los aceites esenciales:
SímboloSignificado
¡Lea y observe las instrucciones de uso!
¡Atención! Provoca irritaciones cutáneas.
Puede provocar reacciones alérgicas en la piel.
Provoca irritación ocular grave.
¡Atención! Producto tóxico para los organismos
acuáticos con efectos nocivos duraderos.
Símbolo táctil de sustancia peligrosa
para las personas invidentes.
Elementos de operación
(Ver ilustraciones en la página plegable)
1 Bola de difusión
2 Orificio de salida de vapor
3 Rejilla de ventilación
4 Depósito de agua
5 Placa cerámica
6 Interruptor de encendido/apagado con iluminación
7 Flecha de vaciado
8 Nivel máximo de llenado
9 Conector de enchufe
0 Adaptador de red
q Dosificador
w Aceite esencial
ES│ 7■SAD 12 C2
Colocación y conexión
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para
evitar peligros:
► Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfixiarse.
► Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para
evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Difusor de aromaterapia SAD12C2
▯ Adaptador de red
▯ Vaso medidor
▯ 2 envases de 10ml de aceites esenciales
(madera de sándalo y lavanda)
▯ Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
► Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embala-
je deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea
directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
■ 8 │ ESSAD 12 C2
Desembalar
♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje
El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en
cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es
reciclable. Deseche el material de embalaje innecesario de
la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente. Observe las indicaciones de los distintos
materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la
manera correspondiente. Los materiales de embalaje
cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan
lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
► Antes de conectar el aparato compruebe que los datos
sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de características coinciden con la fuente de tensión prevista para el
funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato.
► Asegúrese de que el cable del adaptador de red 0 no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calientes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse.
► Asegúrese de que el cable del adaptador de red 0 no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
♦ Conecte el adaptador de red 0 con el aparato, para ello conecte
la clavija en la base de enchufe 9 en la parte inferior del aparato.
ES │ 9 ■SAD 12 C2
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN
► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso
coloque un salvamanteles debajo del aparato.
♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable.
♦ Extraiga la bola de difusión 1 y llene el depósito de agua 4
con ayuda del vaso medidor suministrado q con un máximo
de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el
nivel máximo de llenado 8.
♦ Añada al agua 2-4 gotas del aceite deseado.
♦ Coloque nuevamente la bola de difusión 1 sobre el depósito
de agua 4.
♦ Introduzca la clavija de red 0 en la base de enchufe.
Funciones
Al pulsar el
marcha las diversas funciones:
■ 1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
■ 2da pulsación: Se fijará su color preferido, continuará la
■ 3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
■ 4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
interruptor de encendido/apagado 6 se pondrán en
aromática y el cambio de colores del LED.
producción de neblina.
continuará con la producción de la neblina
aromática.
■ 10 │ ESSAD 12 C2
ADVERTENCIA
► El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con-
sumido por completo el líquido en el depósito de agua 4.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
funcionamiento.
► Desenchufe la clavija 0 de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
► Desenchufe sin falta la clavija 0 de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
► No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación 3,
ya que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar 7 el depósito de agua 4.
► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
ES │ 11 ■SAD 12 C2
Limpieza del aparato/descalcificado
♦ Limpie el depósito de agua 4 después de cada uso para
eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello
un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más
persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño
húmedo.
ADVERTENCIA
► Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites
aromáticos en el depósito de agua 4, utilice un aceite de
girasol convencional.
♦ La placa cerámica 5 en la base del depósito de agua 4
debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina
disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera-
mente humedecido.
♦ Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
♦ Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcificador.
♦ Llene el depósito de agua 4 hasta su nivel máximo de llenado
con el 8 producto descalcificador y deje que surta efecto
hasta que se haya disuelto la cal.
♦ Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el
depósito de agua con un 4 paño suave ligeramente humede-
cido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar
limpio y seco sin radiación solar directa.
■ 12 │ ESSAD 12 C2
Evacuación del aparato
No deseche nunca el aparato ni el adaptador
de red con la basura normal doméstica. Este
producto está sujeto a la Directiva europea
2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato y el adaptador de red en un centro
de residuos autorizado o a través de las instalaciones
municipales de desecho de residuos. Tenga en cuenta
las normativas actuales en vigor. En caso de dudas
póngase en contacto con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de
desecho de los aparatos usados en su administración
municipal o ayuntamiento.
Anexo
Indicaciones sobre la Declaración de
conformidad EU
Este aparato cumple con los requisitos básicos de
las normativas de las directivas europeas sobre
compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, la
directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la
directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico.
Puede solicitarse la Declaración de conformidad EU completa al
importador.
ES │ 13 ■SAD 12 C2
Características técnicas
Adaptador de red
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Fabricante
ModeloYJTH03
Tensión de entrada
Frecuencia de la CA
de entrada
Tensión de salida24,0V
Corriente de salida0,5A
Potencia de salida12,0W
Eficiencia media durante
el funcionamiento
Eficiencia con carga baja
(10%)
Consumo de potencia sin
carga
Consumo de corriente0,5A
Clase de aislamiento
Polaridad
Grado de protecciónIP 20
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Número de registro:
91350303579298423W
100‒240V ~ (corriente alterna)
50/60Hz
(corriente continua)
85,6 %
77,3 %
0,06W
(aislamiento doble)
II /
(polo positivo interior,
polo negativo exterior)
Clase de eficiencia 6
■ 14 │ ESSAD 12 C2
VI
Adaptador de red
Transformador de
seguridad a prueba de
cortocircuitos
Temperatura ambiente
nominal (ta)
Fuente de alimentación
conmutada
40°C
Aparato
Tensión de entrada24 V (corriente continua)
Toma de corriente500 mA
Capacidad del depósito
de agua
80 ml
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer
sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no
se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde
bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante
de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra
de este producto se detecta un defecto en su material o un error
de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del
producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección.
ES │ 15 ■SAD 12 C2
La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato
defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así
como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de
las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro
del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el
producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o
sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de
garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella.
Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de
daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato.
Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de
garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares
elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su
entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales
o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia,
puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos
en los componentes frágiles, p.ej., interruptores, baterías o piezas
de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso.
Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente
al que se advierta en las instrucciones de uso.
■ 16 │ ESSAD 12 C2
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no
para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía
perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p.ej.,ΙΑΝ123456) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del
producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la
parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos,
póngase primero en contacto con el departamento de
asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o porcorreo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción
del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido
de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este
manual de usuario y muchos otros más, así como
vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá
abrir las instrucciones de uso mediante la introducción
del número de artículo (IAN) 123456.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de
asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 18 │ ESSAD 12 C2
Indice
Introduzione ................................20
Informazioni sul presente manuale di istruzioni ..............20
Uso conforme ........................................20
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale di
istruzioni è parte integrante del diffusore di aroma SAD12C2 (di
seguito denominato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l’uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il
funzionamento dell’apparecchio. Il manuale di istruzioni deve essere
sempre disponibile nelle vicinanze dell’apparecchio. Esso deve
essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l’apparecchio e si
occupa dell’eliminazione dei guasti. Conservare il presente manuale
di istruzioni e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Uso conforme
Questo apparecchio serve unicamente a rinfrescare e inumidire
l’aria ambientale in ambienti chiusi ed è destinato all’uso domestico. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non
conforme.
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti
da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non
autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è
esclusivamente a carico dell’utente.
■ 20 │ IT│MTSAD12C2
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti
avvertenze:
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica una situazione potenzialmente
pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a lesioni.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare
lesioni alla persona.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello
di pericolo indica la possibilità di riportare danni
materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare
luogo a danni materiali.
► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare
danni materiali.
AVVERTENZA
► Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a
facilitare l'uso dell'apparecchio.
IT│MT │ 21 ■SAD12C2
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza
relative all’uso dell’apparecchio. L’uso non conforme può comportare lesioni alla persona e danni materiali.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l’uso sicuro dell’apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di
sicurezza:
Controllare l’apparecchio prima dell’uso per
■
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere
in funzione un apparecchio danneggiato o
caduto. Sussiste il pericolo di lesioni!
■ Questo apparecchio può essere utilizzato
dai bambini a partire dall‘età di 8 anni e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o
conoscenze in merito qualora siano sorvegliati
o siano stati adeguatamente istruiti sull‘uso
sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono
giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la
manutenzione a cura dell‘utente non devono
essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
■ 22 │ IT│MTSAD12C2
■ Azionare l‘apparecchio solo con l‘adattatore
di rete fornito.
■ L‘apparecchio e l‘adattatore di rete posso-
no venire utilizzati solo in ambienti interni.
■ Collocare l’apparecchio solo su una superfi-
cie piana, per impedirne il ribaltamento.
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende
specializzate o dall’assistenza ai clienti. Le
riparazioni effettuate in modo inadeguato
possono causare gravi pericoli per l’utente.
Inoltre la garanzia decade.
■ Fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato au
torizzato o dal centro di assistenza clienti, al
fine di evitare pericoli.
■ Questo apparecchio non va esposto alla
pioggia. Proteggere l’apparecchio dall’umidità e dalla penetrazione di liquidi e oggetti
nell’alloggiamento. Non immergere mai
l’apparecchio nell’acqua e non collocare su
di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi).
In caso contrario, l’apparecchio potrebbe
danneggiarsi irreparabilmente.
IT│MT │ 23 ■SAD12C2
■ Prima di riempire/svuotare il contenitore
dell’acqua e prima di ogni pulizia, staccare
l’adattatore di rete dalla presa di rete.
■ Non azionare l’apparecchio nelle vicinanze
di fiamme libere (ad es. candele). In caso
contrario, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
cavo, ma afferrando la spina stessa. In caso
contrario si rischia di danneggiare il cavo.
■ 24 │ IT│MTSAD12C2
■ L’apparecchio può essere usato solo con oli
essenziali (oli aromatici).
■ È consentito esclusivamente l’uso di oli
aromatici conformi ai requisiti nazionali di
tutela della salute. L’uso di altre sostanze può
causare intossicazioni oppure comportare il
rischio di incendio.
■ Tenere gli oli eterici fuori dalla portata dei
bambini.
■ Conservare gli oli eterici sotto chiave.
■ Osservare anche le avvertenze riportate
sull’etichetta degli oli eterici:
SimboloSignificato
Leggere e osservare il manuale di istruzioni.
Attenzione! Provoca irritazione cutanea.
Può provocare una reazione allergica cutanea.
Provoca grave irritazione oculare.
Attenzione! Tossico per gli organismi
acquatici con effetti di lunga durata.
Simbolo tattile di sostanza pericolosa
per persone ipovedenti.
IT│MT │ 25 ■SAD12C2
Elementi di comando
(per le illustrazioni, vedere il risvolto di copertina)
1 Cono diffusore
2 Apertura per la fuoriuscita del vapore
3 Apertura di ventilazione
4 Contenitore dell’acqua
5 Rondella in ceramica
6 Interruttore ON/OFF illuminato
7 Misurino con beccuccio
8 Livello massimo di riempimento
9 Presa
0 Adattatore di rete
q Misurino
w Olio profumato
Installazione e collegamento
AVVERTENZZA
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi lesioni alla persona o danni materiali!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza, per evitare i
pericoli:
► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bam-
bini come giocattolo. Pericolo di soffocamento.
► Rispettare le indicazioni relative ai requisiti del luogo di
installazione, nonché alla connessione elettrica dell'apparecchio, per evitare lesioni alla persona e danni materiali.
■ 26 │ IT│MTSAD12C2
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.