SILVERCREST SAD 12 C2 User manual [gb]

AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 C2
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
DIFFUSEUR DE BRUME
Mode d’emploi
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
DYFUZOR ZAPACHOWY
Instrukcja obsługi
ARÓMA DIFÚZER
Návod na obsluhu
IAN 340458_1910
AROMA DIFUZÉR
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver­trouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 19 FR / BE Mode d’emploi Page 37 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 59 PL Instrukcja obsługi Strona 77 CZ Návod k obsluze Strana 95 SK Návod na obsluhu Strana 113
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................2
Verwendete Warnhinweise ...............................3
Sicherheit .................................... 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................4
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aufstellen und Anschließen ..................... 8
Lieferumfang und Transportinspektion ......................9
Auspacken ...........................................9
Entsorgung der Verpackung ..............................9
Elektrischer Anschluss ..................................10
Bedienung und Betrieb ........................10
Inbetriebnahme ......................................10
Funktionen ..........................................11
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ...............12
Gerät reinigen/entkalken ...............................12
Lagerung ...........................................13
Gerät entsorgen ......................................13
Anhang ..................................... 14
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................14
Technische Daten .....................................14
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................15
Service .............................................18
Importeur ...........................................18
DE│AT│CH │ 1 SAD 12 C2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12C2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestim­mungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
2 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 3 SAD 12 C2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähig keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un­terwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter betrieben werden.
-
-
4 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Das Gerät und der Netzadapter dürfen
nur in trockenen Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von
autorisierten Fachbetrieben oder dem Kun­denservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachper­sonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig­keit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 5 SAD 12 C2
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen
Flammen (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung.
Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker
aus der Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
6 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Das Gerät darf nur mit ätherischen Ölen
(Aromaöle) benutzt werden.
Es dürfen nur Aromaöle verwendet werden,
die den nationalen Gesundheitsanforderun­gen entsprechen. Der Gebrauch anderer Substanzen kann eine Vergiftung oder Brand­gefahr verursachen.
Die Aromaöle dürfen nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Die Aromaöle immer unter Verschluss aufbe-
wahren.
Beachten Sie auch die Warnungen auf dem
Kennzeichnungsetikett der Aromaöle:
Symbol Bedeutung
Bedienungsanleitung lesen und beachten!
Achtung! Verursacht Hautreizungen.
Kann allergische Hautreaktionen verursachen.
Verursacht schwere Augenreizung.
Achtung! Giftig für Wasserorganismen, mit
Für Menschen mit eingeschränkter Sehfähigkeit
langfristiger Wirkung.
tastbares Gefahrstoffsymbol.
DE│AT│CH │ 7 SAD 12 C2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Diffusionskegel 2 Dampfaustrittsöffnung 3 Lüftungsschlitz 4 Wasserbehälter 5 Keramikscheibe 6 Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung 7 Ausgieß-Richtungspfeil 8 Maximale Füllhöhe 9 Steckerbuchse 0 Netzadapter q Messbecher w Aromaöl
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
8 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD 12 C2NetzadapterMessbecher2 x 10 ml Aromaöl (Sandelholz und Lavendel) Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträgli­chen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
DE│AT│CH │ 9 SAD 12 C2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anga-
ben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Span­nungs-quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters0
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters0
nicht straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter0 mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse9 an der Unterseite des Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Diffusionskegel1 ab und füllen Sie den
Wasserbehälter4 mit Hilfe des beigefügten Messbechersq mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe8.
Fügen Sie dem Wasser 2-4 Tropfen des gewünschten Öls bei.
10 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel1 wieder auf den
Wasserbehälter4.
Stecken Sie den Netzadapter0 in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssigkeit
im Wasserbehälter4 aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters6 werden verschiedene Funk-
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
DE│AT│CH │ 11 SAD 12 C2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter0 aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz3,
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den
Ausgieß-Richtungspfeil7 am Wasserbehälter4.
Versuchen Sie keinesfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
Gerät reinigen/entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter4 nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasserbehälter4
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters4 befindliche Keramik-
scheibe5 muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
12 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter4 bis zur maximalen Füllhöhe 8
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter4 mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
DE│AT│CH │ 13 SAD 12 C2
Anhang
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande­ren relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Hersteller
Modell YJTH03 Eingangsspannung Eingangswechsel-
stromfrequenz Ausgangsspannung 24,0 V Ausgangsstrom 0,5 A Ausgangsleistung 12,0 W Durchschnittliche Effizienz
im Betrieb Effizienz bei geringer Last
(10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
100 ‒ 240 V ~ (Wechselstrom)
50/60 Hz
(Gleichstrom)
85,6 %
77,3 %
14 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Netzadapter
Leistungsaufnahme bei Nulllast
Stromaufnahme 0,5 A Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
II /
(Plus innen, Minus außen)
0,06 W
(Doppelisolierung)
Effizienzklasse 6
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstempe­ratur (ta)
Schaltnetzteil
VI
40°C
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
DE│AT│CH │ 15 SAD 12 C2
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig pro­duziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
16 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
DE│AT│CH │ 17 SAD 12 C2
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 340458_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
18 │ DE│AT│CH SAD 12 C2
Table of Contents
Introduction .................................20
Information about these operating instructions ...............20
Intended Use ........................................20
Warnings used .......................................21
Safety ...................................... 22
Basic safety instructions ................................22
Operating Elements ........................... 25
Setting up and connecting .....................25
Items supplied and initial inspection .......................26
Unpacking ..........................................26
Disposal of packaging .................................26
Electrical connection ...................................27
Handling and operation .......................27
Initial use ...........................................27
Functions ............................................28
Cleaning/Storage/Disposal .................... 29
Cleaning/descaling the appliance ........................29
Storage .............................................30
Disposing of the appliance ..............................30
Appendix ...................................31
Notes on the EU declaration of conformity .................31
Technical data .......................................31
Kompernass Handels GmbH warranty ....................33
Service .............................................36
Importer ............................................36
GB│IE │ 19 SAD 12 C2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operat­ing instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD 12 C2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, con­nection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refresh­ing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
20 │ GB│IE SAD 12 C2
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible prop­erty damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│IE │ 21 SAD 12 C2
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs
of visible external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the
age of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabili­ties or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the potential risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may
only be used in dry interior rooms.
22 │ GB│IE SAD 12 C2
Place the appliance only on flat surfaces, so
that a tipping over is excluded.
Repairs should only be carried out by author-
ised specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in significant risks for the user. In addi­tion, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power
plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain.
Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects filled with liq­uids (such as vases) on the appliance. The ap­pliance could also be irreparably damaged!
Before filling/emptying the water tank and
before cleaning, disconnect the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open
flames (e.g. candles). The appliance could also be irreparably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance
could be irreparably damaged!
GB│IE │ 23 SAD 12 C2
Always disconnect the mains power cable
from the socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
Use the appliance only with essential oils
(aromatic oils).
Only aromatic oils which comply with nation-
al health requirements may be used. The use of other substances may result in poisoning or a risk of fire.
Keep scented oils out of the reach of children.
Always store scented oils under lock and key.
Also note the warnings on the labels of the
scented oils:
Symbol Meaning
Read and observe the operating instructions!
Warning! Causes skin irritation.
Can trigger allergic skin reactions.
Causes severe eye irritation.
Warning! Toxic to aquatic organisms,
with long-term effects.
Tactile hazard symbol for people
with impaired vision.
24 │ GB│IE SAD 12 C2
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
1 Diffusion cone 2 Steam outlet 3 Ventilation slot 4 Water tank 5 Ceramic disk 6 On/off switch with lighting 7 Pouring direction arrow 8 Maximum filling level 9 Plug socket 0 Mains adapter q Measuring beaker w Scented oil
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical con­nection of the appliance.
GB│IE │ 25 SAD 12 C2
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diffuser SAD 12 C2Mains adapterMeasuring beaker
2 x 10 ml scented oil (sandalwood and lavender)
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating
instructions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal and are therefore recyclable. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites.
26 │ GB│IE SAD 12 C2
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter 0
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter 0 is not over-taut
or kinked.
Connect the power adapter 0 to the appliance by inserting the
plug into the plug socket 9 on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.Remove the diffusion cone 1 and fill the water tank 4, by
using the supplied measuring beaker, q with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level 8.
Add 2 to 4 drops of the desired oil to the water.Then replace the diffusion cone 1 onto the water tank 4.Insert the power adapter 0 into the mains power socket.
GB│IE │ 27 SAD 12 C2
Functions
By pressing the
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank 4 has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter 0 from the mains
power socket before filling or emptying the appliance.
on/off switch 6 several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
28 │ GB│IE SAD 12 C2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter 0 from the
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot 3. When emptying it, take note of the pour­ing direction arrow 7 on the water tank 4.
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank 4 after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by oils from the water container 4.
Should the steam production diminish, the ceramic disk 5
located at the bottom of the water tank 4 must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
GB│IE │ 29 SAD 12 C2
Fill the water tank 4 to the maximum filling level 8 with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank 4
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
30 │ GB│IE SAD 12 C2
Appendix
Notes on the EU declaration of conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC.
The complete EU Declaration of Conformity is available from the importer.
Technical data
Mains adapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Manufacturers
Model YJTH03 Input voltage Input AC frequency 50/60 Hz Output voltage 24.0 V Output current 0.5 A Output power 12.0 W Average operating
efficiency Low load efficiency (10%) 77.3 % No-load power
consumption Current consumption 0.5 A
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Commercial register number:
91350303579298423W
100–240 V ~ (AC)
(DC)
85.6 %
0.06 W
GB│IE │ 31 SAD 12 C2
Mains adapter
Protection class
Polarity
Protection type IP 20
(positive inside, negative outside)
(double insulation)
II /
Efficiency class 6
Short-circuit proof safety transformer
Nominal ambient temperature (ta)
Switched-mode power supply
VI
40°C
Appliance
Input voltage 24 V (DC) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml
32 │ GB│IE SAD 12 C2
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
GB│IE │ 33 SAD 12 C2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
34 │ GB│IE SAD 12 C2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g.
ΙΑΝ123456) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product,
an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
GB│IE │ 35 SAD 12 C2
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 340458_1910
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
36 │ GB│IE SAD 12 C2
Sommaire
Introduction .................................38
Informations relatives au présent mode d’emploi .............38
Utilisation conforme ...................................38
Avertissements utilisés ..................................39
Sécurité .................................... 40
Consignes de sécurité essentielles ........................40
Eléments de réglage .......................... 44
Installation et raccordement ................... 44
Accessoires fournis et inspection de transport ...............45
Déballage ..........................................45
Elimination de l’emballage ..............................45
Raccord électrique ....................................46
Fonctionnement et opération ...................46
Mise en service ......................................46
Fonctions ...........................................47
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ..........48
Nettoyer/détartrer l’appareil ............................48
Entreposage .........................................49
Mise au rebut ........................................49
Annexe ..................................... 50
Remarques à la déclaration de conformité EU ...............50
Caractéristiques techniques .............................50
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . 51
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France ....54
Service après-vente ...................................58
Importateur ..........................................58
FR│BE │ 37 SAD12C2
Introduction
Informations relatives au présent mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume SAD12C2 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne qui est chargée de l’utilisation et du dépannage de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et remettez­le au nouveau propriétaire de l’appareil.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à rafraîchir et humidifier l’air ambiant dans des pièces fermées dans le cadre d’un usage privé. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisa­tion de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
38 │ FR│BE SAD12C2
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situa­tion dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant
dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous
dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
FR│BE │ 39 SAD12C2
Sécurité
Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî­ner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité essentielles
Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Contrôlez la présence de dommages visibles
extérieurs avant usage. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. Il y a risque de blessures !
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d’un handicap physique ou psycho-moteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent toujours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent ce genre d’appareil, même si l’usage de l’appareil leur a été expli­qué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. De même ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opéra­tion d’entretien sans surveillance.
40 │ FR│BE SAD12C2
N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur
secteur fourni.
L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne
doivent être utilisés que dans des pièces intérieures sèches.
Installez l’appareil exclusivement sur des
surfaces planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé.
Confiez les réparations sur l’appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. A cela s’ajoute l’expiration de la garantie.
Faire remplacer immédiatement les fiches sec-
teur ou les cordons d’alimentation endomma­gés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné­tration de liquides et d’objets dans le boîtier. Ne plongez jamais l’appareil sous l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’eau (par ex. des vases) sur l’appareil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
FR│BE │ 41 SAD12C2
Avant tout remplissage/vidage du récipient à
eau et avant tout nettoyage, retirez l’adapta­teur secteur de la prise secteur.
N’opérez pas l’appareil à proximité de
flammes ouvertes (par ex. des bougies). L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
Evitez toute exposition directe à la lumière du
soleil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau
de la fiche de raccordement de la douille de raccordement, pas au niveau du cordon de raccordement. Sinon, le cordon peut être endommagé.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des
huiles essentielles (huiles aromatiques).
Seules des huiles aromatiques conformes
aux exigences sanitaires nationales doivent être utilisées. L’utilisation d’autres substances peut provoquer une intoxication ou un risque d’incendie.
42 │ FR│BE SAD12C2
Conservez les huiles parfumées hors de por-
tée des enfants.
Conserver les huiles parfumées sous clé.
Observez également les avertissements
indiqués sur l’étiquette signalétique des huiles parfumées :
Symbole Signification
Lire et respecter le mode d'emploi !
Attention ! Provoque des irritations cutanées.
Peut provoquer des réactions allergiques cutanées.
Provoque des irritations oculaires graves.
Attention ! Toxique pour les organismes aquatiques,
avec un effet à long terme.
Un symbole de danger palpable pour
les personnes à l'acuité visuelle limitée.
FR│BE │ 43 SAD12C2
Eléments de réglage
(Figures voir la page dépliante)
1 Cône de diffusion 2 Orifice de sortie de la vapeur 3 Fente d’aération 4 Réservoir d’eau 5 Disque en céramique 6 Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage 7 Flèche de direction de versement 8 Hauteur de remplissage maximale 9 Douille de fiche 0 Adaptateur secteur q Gobelet mesureur w Huile parfumée
Installation et raccordement
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dommages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigences
en termes de lieu d'installation et de raccordement électrique de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels.
44 │ FR│BE SAD12C2
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Diffuseur de brume SAD12C2Adaptateur secteurGobelet mesureur
2 huiles parfumées de 10 ml (santal et lavande)
Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente
pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un
emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hot­line du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent
mode d’emploi.
Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil.
Elimination de l’emballage
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement, de technique d’élimination et sont de ce fait recyclables. Veuillez recy­cler les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘envi­ronnement. Observez le marquage sur les différents maté­riaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites.
FR│BE │ 45 SAD12C2
Raccord électrique
ATTENTION
Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications rela-
tives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l'appareil.
Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur secteur0 est
indemne et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des chants aigus, sinon, il sera endommagé.
Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur0 ne soit pas
tendu ou plié.
Raccordez l’adaptateur secteur0 à l’appareil en insérant la
fiche dans la douille de la fiche9 au bas de l’appareil.
Fonctionnement et opération
Mise en service
ATTENTION
Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances
endommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil.
Placez l’appareil sur un support plan et stable.Retirez le cône de diffusion1 et remplissez le réservoir d’eau4 à
l’aide du gobelet mesureur jointq avec au max. 80ml d’eau du
robinet propre. Respectez la hauteur de remplissage maximale8.
Rajoutez 2 à 4 gouttes de l’huile souhaitée.Insérez ensuite à nouveau le cône de diffusion1 sur le réservoir
d’eau4.
Insérez l’adaptateur secteur0 dans la prise.
46 │ FR│BE SAD12C2
Fonctions
En appuyant sur fonctions :
1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odo-
2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production
3ème pression : la lumière colorée est complètement éteinte, la
4ème pression : toutes les fonctions sont désactivées.
REMARQUE
L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est
épuisé dans le réservoir d’eau4.
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et
n'essayez pas de le vider.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur0 de la prise,
avant de remplir ou de vider l'appareil.
l’interrupteur6 vous avez accès à diverses
rante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre.
de brume odorante se poursuit.
production de brume odorante se poursuit.
FR│BE │ 47 SAD12C2
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre
dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur0 de la prise,
avant de nettoyer l'appareil.
Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération 3,
pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir, veuillez tenir compte de la direction de la flèche 7 sur le réservoir d'eau4.
N'essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à l'aide
d'objets pointus ou aiguisés. Vous risquez en effet d'endommager l'appareil.
Nettoyer/détartrer l’appareil
Nettoyez le réservoir d’eau4 après chaque usage, pour
parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utilisez un
chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas d’encras-
sement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide vaisselle
doux sur le chiffon humide.
REMARQUE
Pour éliminer les décolorations causées par les huiles aroma-
tiques dans le récipient d‘eau4 , veuillez utiliser de l‘huile de tournesol habituellement disponible dans le commerce.
Le disque en céramique5 se trouvant en bas du réservoir
d’eau4
production de brume se réduit. Utilisez un coton-tige légèrement
humidifié à cette fin.
48 │ FR│BE SAD12C2
doit être nettoyé occasionnellement, lorsque la
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide
habituellement disponible dans le commerce. Veuillez également
respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant.
Remplissez le réservoir d’eau4 jusqu’à la hauteur de remplis-
sage maximale8 de produit détartrant et laissez agir jusqu’à
dissolution du calcaire.
Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir
d’eau4 à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié.
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta­teur secteur avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermé­diaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
FR│BE │ 49 SAD12C2
Annexe
Remarques à la déclaration de conformité EU
Cet appareil est conforme aux exigences fondamen­tales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC .
La déclaration de conformité EU complète est disponible auprès de l’importateur.
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Fabricant
Modèle YJTH03
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numéro RCS:
91350303579298423W
Tension d'entrée
Fréquence du CA d’entrée
Tension de sortie 24,0V Courant de sortie 0,5A Puissance de sortie 12,0W Rendement moyen en
mode actif Rendement à faible
charge (10%)
50 │ FR│BE SAD12C2
100–240V ~ (CA)
50/60Hz
(CC)
85,6 %
77,3 %
Adaptateur secteur
Consommation électrique hors charge
Courant absorbé 0,5A Classe de protection
Polarité
Indice de protection IP 20
(Plus à l'intérieur, moins à l'extérieur)
0,06W
(double isolation)
II /
Classe d'efficacité 6
Transformateur de sécu­rité protégé contre les courts-circuits
Température ambiante nominale (ta)
Alimentation à décou­page
VI
40°C
Appareil
Tension d'entrée 24 V (CC) Consommation électrique 500 mA Capacité du réservoir
d'eau
80 ml
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro­duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
FR│BE │ 51 SAD12C2
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con­server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessi­te, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectu­eux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Tou­te réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit.
52 │ FR│BE SAD12C2
Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex.ΙΑΝ123456) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
FR│BE │ 53 SAD12C2
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien con­server le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessi­te, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectu­eux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Tou­te réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
54 │ FR│BE SAD12C2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fa­brication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la ga­rantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi­toires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
FR│BE │ 55 SAD12C2
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien sem-
blable et, le cas échéant :
s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le ven­deur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
56 │ FR│BE SAD12C2
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. ΙΑΝ123456) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le pro-
duit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 123456.
FR│BE │ 57 SAD12C2
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340458_1910
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
58 │ FR│BE SAD12C2
Inhoudsopgave
Inleiding ....................................60
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................60
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............60
Gebruikte waarschuwingen .............................61
Veiligheid ................................... 62
Elementaire veiligheidsvoorschriften .......................62
Bedieningselementen .........................66
Opstellen en aansluiten ....................... 66
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .............67
Uitpakken ...........................................67
De verpakking afvoeren ................................67
Elektrische aansluiting .................................68
Bediening en bedrijf .......................... 68
Ingebruikname .......................................68
Functies .............................................69
Reinigen/Opbergen/Afvoeren .................70
Apparaat reinigen/ontkalken ............................70
Opbergen ...........................................71
Apparaat afvoeren ....................................71
Appendix ...................................72
Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring ..............72
Technische gegevens ..................................72
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................73
Service .............................................76
Importeur ...........................................76
NL│BE │ 59 SAD 12 C2
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier­mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwi­jzing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD12C2 (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzin­gen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat. De ge­bruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van storingen ervan. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan volgende eigenaren.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor verfrissing en bevochtiging van de lucht in gesloten ruimtes voor privégebruik. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
60 │ NL│BE SAD 12 C2
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoon-
lijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materi-
ele schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
NL│BE │ 61 SAD 12 C2
Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Elementaire veiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat voorafgaand aan gebruik op zichtbare uitwendige schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. Er bestaat letselgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinde-
ren vanaf 8 jaar alsmede door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikers­onderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Gebruik het apparaat alleen met de meege-
leverde netvoedingsadapter.
62 │ NL│BE SAD 12 C2
Het apparaat en de netvoedingsadapter
mogen alleen in droge ruimtes binnenshuis worden gebruikt.
Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke
ondergrond, zodat omkippen uitgesloten is.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoe-
ren door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren on-
middellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel, of door de klantenservice vervan­gen, om risico’s te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld
aan regen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen en voorwerpen in de behuizing. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op het apparaat. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
NL│BE │ 63 SAD 12 C2
Trek de netvoedingsadapter bij het vullen/legen
van het waterreservoir en voorafgaande aan iedere schoonmaakbeurt uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van
open vlammen (bijv. kaarsen). Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Vermijd rechtstreeks zonlicht. Daardoor kan
het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de toevoer altijd aan de netstekker uit
het stopcontact, niet aan het aansluitsnoer. Anders kan het snoer beschadigd raken.
Het apparaat mag alleen met etherische
oliën (aromatische oliën) worden gebruikt.
Gebruik alleen aromatische olie die voldoet
aan de gezondheidsvoorschriften van uw land. Het gebruik van andere producten kan leiden tot vergiftiging of brandgevaar.
De Geuroliën mogen niet in kinderhanden
terechtkomen.
Berg de Geuroliën altijd op achter slot en
grendel.
64 │ NL│BE SAD 12 C2
Neem de waarschuwingen op het producteti-
ket van de Geuroliën in acht:
Pictogram Betekenis
Lees en volg de gebruiksaanwijzing!
Let op! Veroorzaakt huidirritatie.
Kan allergische huidreacties veroorzaken.
Veroorzaakt ernstige irritatie van de ogen.
Let op! Giftig voor waterorganismen,
met langdurig effect.
Braille-pictogram “gevaarlijke stof” voor
mensen met een visuele handicap.
NL│BE │ 65 SAD 12 C2
Bedieningselementen
(afbeelding zie uitvouwpagina)
1 Diffusiebol 2 Dampuitlaatopening 3 Ventilatiesleuf 4 Waterreservoir 5 Keramische schijf 6 Aan/uit-knop met verlichting 7 Richtingspijl voor uitgieten 8 Maximale vulhoogte 9 Stopcontact 0 Netvoedingsadapter q Maatbeker w Geurolie
Opstellen en aansluiten
WAARSCHUWING
De ingebruikname van het apparaat kan persoonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt door
spelende kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van opstel-
ling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
66 │ NL│BE SAD 12 C2
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Aroma-diffuser SAD12C2NetvoedingsadapterMaatbeker
Geurolie, 2 x 10 ml (sandelhout en lavendel)
Gebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is.In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
De verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van hun milieu­vriendelijkheid en zijn recyclebaar. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften. Let op de aanduiding op de verschillende verpakkings­materialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen.
NL│BE │ 67 SAD 12 C2
Elektrische aansluiting
LET OP
Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat
de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het ken­plaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat ontstaat.
Vergewis u ervan dat het snoer van de netvoedingsadapter 0
onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid, anders raakt het beschadigd.
Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter 0 niet strak
gespannen of geknikt wordt.
Sluit de netvoedingsadapter 0 aan op het apparaat, door
de stekker in het stopcontact 9 aan de onderkant van het apparaat te steken.
Bediening en bedrijf
Ingebruikname
LET OP
Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubelop-
pervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.Neem de diffusiebol 1 af en vul het waterreservoir 4 met
behulp van de meegeleverde maatbeker q met max. 80ml
schoon leidingwater. Houd u aan de maximale vulhoogte 8.
Voeg 2-4 druppels van de gewenste olie aan het water toe.Plaats daarna de diffusiebol 1 weer op het waterreservoir 4.Steek de stekker van de netvoedingsadapter 0 in het stopcontact.
68 │ NL│BE SAD 12 C2
Functies
Door te drukken op de activeren:
1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel
2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de
3e keer drukken: Gekleurd licht wordt volledig uitgeschakeld, de
4e keer drukken: Alle functies worden uitgeschakeld.
OPMERKING
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de
vloeistof in het waterreservoir 4 opgemaakt is.
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer
het niet leeg te maken.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter 0 uit het
stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt.
aan/uit-knop
en LED-kleurlichtspel starten.
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
6
kunt u verschillende functies
NL│BE │ 69 SAD 12 C2
Reinigen/Opbergen/Afvoeren
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het appa-
raat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter 0 uit het
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Maak het apparaat niet leeg via de ventilatiesleuf 3, om
beschadiging te voorkomen. Let bij het leegmaken op de rich­tingspijl voor uitgieten 7 op het waterreservoir 4.
Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe
voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken.
Apparaat reinigen/ontkalken
Reinig het waterreservoir 4 na elk gebruik, om olieresten zo
volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte,
licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar
druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje.
OPMERKING
Om door oliën veroorzaakte verkleuringen in het waterreser-
voir 4 te verwijderen, gebruikt u gewone zonnebloemolie.
De keramische schijf 5 onder in het waterreservoir 4 moet
zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie
afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte,
droge doek.
70 │ NL│BE SAD 12 C2
Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel
verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aan-
wijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht.
Vul het waterreservoir 4 tot aan de maximale vulhoogte 8
met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is
opgelost.
Spoel het ontkalkingsmiddel weg en reinig daarna het water-
reservoir 4 met een zachte, licht bevochtigde doek.
Opbergen
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat en de adapter in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat en de adapter af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalver­werkingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
NL│BE │ 71 SAD 12 C2
Appendix
Opmerkingen bij de EU-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en de andere relevante voor­schriften van de Europese richtlijn voor elektromag­netische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspan­ningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC.
De volledige EU-conformiteitsverklaring is verkrijgbaar bij de importeur.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Fabrikant
Model YJTH03 Ingangsspanning Voedingsfrequentie 50/60 Hz Uitgangsspanning 24,0 V Uitgangsstroom 0,5 A Uitgangsvermogen 12,0 W Gemiddelde efficiëntie
tijdens gebruik Efficiëntie bij geringe
belasting (10%) Opgenomen vermogen
onbelast
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Handelsregisternummer:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (wisselstroom)
(gelijkstroom)
85,6 %
77,3 %
0,06 W
72 │ NL│BE SAD 12 C2
Netvoedingsadapter
Stroomopname 0,5 A Beschermingsklasse
Polariteit
Beschermingsgraad IP 20
(dubbel geïsoleerd)
II /
(plus binnen, minus buiten)
Efficiëntieklasse 6
Kortsluitingsbestendige veiligheidstransformator
Nominale omgevingstem­peratuur (ta)
Schakelende voeding
VI
40 °C
Apparaat
Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 80 ml
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
NL│BE │ 73 SAD 12 C2
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
74 │ NL│BE SAD 12 C2
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzin­gen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelin­gen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv.ΙΑΝ123456) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op
het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaan­wijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokos-
ten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
NL│BE │ 75 SAD 12 C2
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 123456 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 340458_1910
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
76 │ NL│BE SAD 12 C2
Spis treści
Wprowadzenie .............................. 78
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ....................78
Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................78
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze ....................79
Bezpieczeństwo ..............................80
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa ..................80
Elementy obsługowe .........................84
Ustawianie i podłączanie ...................... 84
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu ...............85
Rozpakowanie .......................................85
Utylizacja opakowania ................................85
Przyłącze elektryczne ..................................86
Obsługai praca .............................. 86
Uruchomienie ........................................86
Funkcje .............................................87
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja ........88
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia ...............88
Przechowywanie .....................................89
Utylizacja urządzenia .................................89
Załącznik ...................................90
Wskazówki do deklaracji zgodności EU ...................90
Dane techniczne ......................................90
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...................92
Serwis ..............................................94
Importer ............................................94
PL │ 77 SAD 12 C2
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy ci zakupu nowego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy SAD12C2 (zwany poniżej urządzeniem lub produktem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia. Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usu­waniem usterek urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach do­mowych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń ztytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie zprzezna­czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
78 │ PL SAD 12 C2
Zastosowane wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebez­pieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć szkód materialnych.
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
PL │ 79 SAD 12 C2
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
To urządzenie może być używane przez
dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadcze­nia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpieczne­go używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być wykonywa­ne przez dzieci bez nadzoru.
80 │ PL SAD 12 C2
Urządzenie należy używać tylko z dostar-
czonym zasilaczem sieciowym.
Z urządzenia i adaptera sieciowego
można korzystać wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych
powierzchniach, na których urządzenie nie przewróci się.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie auto-
ryzowanym serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użyt­kownika. Do tego można stracić gwarancję.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla
sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifiko­wanemu personelowi lub serwisowi. Urzą­dzenia nie można wystawiać na działanie deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się cieczy i przedmiotów obcych do wnętrza obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
PL │ 81 SAD 12 C2
Przy każdym napełnianiu/opróżnianiu zbior-
nika wody i przed każdym czyszczeniem odłącz zasilacz od gniazdka sieciowego.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych
źródeł ognia (np. świec). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim na-
słonecznieniem. Grozi to trwałym uszkodze­niem urządzenia.
Przewód zasilający przy wyciąganiu z
gniazdka sieciowego ciągnąć zawsze za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby do­prowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Urządzenie można użytkować wyłącznie
zolejkami eterycznymi (olejkami aromatycz­nymi).
Wolno stosować wyłącznie olejki aromatycz-
ne spełniające krajowe wymagania zdro­wotne. Stosowanie innych substancji może spowodować zatrucie lub pożar.
Olejki aromatyczne nigdy nie powinny trafić
w ręce dzieci.
82 │ PL SAD 12 C2
Olejki aromatyczne należy zawsze przecho-
wywać pod zamknięciem.
Należy również przestrzegać ostrzeżeń
umieszczonych na etykiecie olejków aroma­tycznych:
Symbol Znaczenie
Przeczytać instrukcję obsługi i jej przestrzegać!
Uwaga! Działa drażniąco na skórę.
Może powodować alergiczne reakcje skóry.
Działa silnie drażniąco na oczy.
Uwaga! Działa toksycznie na organizmy
wodne, powodując długotrwałe skutki.
Dotykowy symbol substancji niebezpiecznej
dla osób niedowidzących.
PL │ 83 SAD 12 C2
Elementy obsługowe
(rysunki zobacz rozkładana strona)
1 Stożek dyfuzora 2 Otwór wylotowy dyfuzora 3 Szczelina wentylacyjna 4 Zbiornik na wodę 5 Ceramiczna płytka 6 Włącznik/wyłącznik z podświetleniem 7 Strzałka kierunku wylotu 8 Maksymalna wysokość napełniania 9 Gniazdo wtykowe 0 Zasilacz q Miarka w Olejek zapachowy
Ustawianie i podłączanie
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj
wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
84 │ PL SAD 12 C2
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Dyfuzor zapachowy SAD12C2ZasilaczMiarka
2 x 10 ml olejku zapachowego (drewno sandałowe i lawenda)
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w
środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opa-
kowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję
obsługi.
Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
Utylizacja opakowania
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska imożna je poddać procesowi recyklingu. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie zlokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
PL │ 85 SAD 12 C2
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informa-
cje o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamiono­wej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Kabel zasilacza0 nie może być uszkodzony ani przecho-
dzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi.
Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany0.
Połącz zasilacz0 z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniaz-
do wtykowe9 pod urządzeniem.
Obsługai praca
Uruchomienie
UWAGA
Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą-
dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę.
Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu.Zdejmij stożek dyfuzora1 i wlej do zbiornika4 za pomocą
dołączonej miarkiq maks. 80ml czystej wody kranowej.
Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania8.
Dodaj do wody 2-4 kropel ulubionego olejku.Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora1 na zbiornik4.Podłącz zasilacz0 do gniazdka.
86 │ PL SAD 12 C2
Funkcje
Naciśnięcie włącznika/wyłącznika6 powoduje wybranie kolejnej funkcji urządzenia:
1 naciśnięcie: Włączenie urządzenia, rozpoczęcie wytwa-
rzania mgły zapachowej i różnokolorowe świecenie diody.
2 naciśnięcie: Pozostawienie ulubionego koloru podświetle-
nia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
3 naciśnięcie: Wyłączenie kolorowego podświetlenia,
dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
4 naciśnięcie: Wyłączenie wszystkich funkcji.
WSKAZÓWKA
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie
wody w zbiorniku na wodę4.
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie
próbuj go opróżniać.
Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecz-
nie najpierw wyjmij zasilacz0 z gniazdka zasilania.
PL │ 87 SAD 12 C2
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza
obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecznie
najpierw wyjmij zasilacz0 z gniazdka zasilania.
By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj
urządzenia przez szczelinę wentylacyjną3. Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką7 na zbiorniku4.
Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi przed-
miotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia
Urządzenie na wodę4 czyść po każdym użyciu, zwracając
uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych za­nieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego.
WSKAZÓWKA
W celu usunięcia spowodowanych olejkami aromatycznymi
przebarwień w zbiorniku wody4, należy zastosować dostępny w handlu olej słonecznikowy.
By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania
mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną płytkę5 umieszczoną na dnie zbiornika4. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki.
Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą
szmatką.
88 │ PL SAD 12 C2
Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu do-
stępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta płynu do usuwania osadu z kamienia.
Do zbiornika4 wlej wodę do poziomu maksymalnej wysoko-
ści napełniania8 i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszcze­nie całego osadu z kamienia.
Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie
wytrzyj zbiornik4 miękką, lekko zwilżoną szmatką.
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządze­nia ani zasilacza sieciowego do zwykłych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Zużyte urządzenie i zasilacz sieciowy należy oddać do certyfikowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato­wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.
PL │ 89 SAD 12 C2
Załącznik
Wskazówki do deklaracji zgodności EU
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo­gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek­tywy w sprawie kompatybilności elektromagne­tycznej 2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC.
Pełny tekst deklaracji zgodności EU jest dostępny uimportera.
Dane techniczne
Zasilacz sieciowy
Putian Yijia Electronic Co., Ltd.
The West of Lihan Avenue
Producent
Model YJTH03 Napięcie wejściowe Wejściowa częstotliwość
prą du przemiennego Napięcie wyjściowe 24,0 V Prąd wyjściowy 0,5 A Moc wyjściowa 12,0 W Średnia wydajność
podczas pracy Wydajność przy niskim
obciążeniu (10 %)
Hanjiang District, Putian, Fujian, China
Numer rejestru handlowego:
91350303579298423W
100 - 240 V ~ (prąd przemienny)
50/60 Hz
(prąd stały)
85,6 %
77,3 %
90 │ PL SAD 12 C2
Zasilacz sieciowy
Pobór mocy bez obciążenia
Pobór prądu 0,5 A Klasa ochronności
Biegunowość
Stopień ochrony IP 20
II /
(plus wewnątrz, minus na zewnątrz)
0,06 W
(podwójna izolacja)
Klasa efektywności 6
Odporny na zwarcia trans formator bezpieczeństwa
Znamionowa temperatura otoczenia (ta)
Zasilacz impulsowy
VI
40°C
Urządzenie
Napięcie wejściowe 24 V (prąd stały) Pobór prądu 500 mA Poj. zbiornika na wodę 80 ml
PL │ 91 SAD 12 C2
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W
przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle na­szego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świad­czenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (para­gonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośred­nio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalne­mu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
92 │ PL SAD 12 C2
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszko­dzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępo­wania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, uży­wanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowany­mi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgod­nie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz
numer artykułu (np. ΙΑΝ123456) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na
produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklej­ce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad,
prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z
dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
PL │ 93 SAD 12 C2
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te iwiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpo­średnio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 340458_1910
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
94 │ PL SAD 12 C2
Obsah
Úvod ....................................... 96
Informace k tomuto návodu k obsluze .....................96
Použití dle předpisů ...................................96
Použita výstražná upozornění ...........................97
Bezpečnost .................................. 98
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Ovládací prvky .............................101
Instalace a připojení .........................101
Rozsah dodání a dopravní inspekce .....................102
Vybalení ...........................................102
Likvidace obalu .....................................102
Elektrické připojení ...................................103
Obsluha a provoz ...........................103
Uvedení do provozu ..................................103
Funkce ............................................104
Čištění/Skladování/Likvidace .................105
Čištění/odvápnění přístroje ............................105
Skladování .........................................106
Likvidace přístroje ....................................106
Dodatek ...................................107
Pokyny k prohlášení oshodě EU ........................107
Technická data ......................................107
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH ............109
Servis .............................................111
Dovozce ...........................................111
CZ │ 95 SAD12C2
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je sou­částí ultrazvukového Aroma difuzér SAD12C2 (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informa­ce vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispo­zici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů.
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
96 │ CZ SAD12C2
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebez­pečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
CZ │ 97 SAD12C2
Loading...