SILVERCREST SAD 12 B2 User manual [fr]

AROMA-DIFFUSER / AROMA DIFFUSER / DIFFUSEUR DE BRUME SAD 12 B2
AROMA-DIFFUSER
Bedienungsanleitung
DIFFUSEUR DE BRUME
Mode d’emploi
AROMA DIFUZÉR
Návod k obsluze
DIFUSOR DE AROMA
Manual de instruções
AROMA DIFFUSER
AROMA-DIFFUSER
Gebruiksaanwijzing
HUMIDIFICADOR DIFUSOR CON AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
IAN 298528
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u ver­trouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 GB/IE Operating instructions Page 17 FR / BE Mode d’emploi Page 33 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49 CZ Návod k obsluze Strana 65 ES Instrucciones de uso Página 81 PT Manual de instruções Página 97
Inhaltsverzeichnis
Einführung ................................... 2
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ................2
Urheberrecht .........................................2
Bestimmungsgemäße Verwendung ........................2
Verwendete Warnhinweise ...............................3
Sicherheit .................................... 4
Grundlegende Sicherheitshinweise ........................4
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aufstellen und Anschließen ..................... 6
Lieferumfang und Transportinspektion ......................7
Auspacken ...........................................7
Entsorgung der Verpackung ..............................7
Elektrischer Anschluss ...................................8
Bedienung und Betrieb ......................... 8
Inbetriebnahme .......................................8
Funktionen ...........................................9
Reinigung/Lagerung/Entsorgung ...............10
Gerät reinigen / entkalken ..............................10
Lagerung ...........................................11
Gerät entsorgen ......................................11
Anhang .....................................12
Hinweise zur Konformitätserklärung .......................12
Technische Daten .....................................12
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................13
Service .............................................15
Importeur ...........................................16
DE│AT│CH │ 1 SAD 12 B2
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diffusers SAD12B2 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
2 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH │ 3 SAD 12 B2
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzad-
apter betrieben werden.
Das Gerät und der Netzadapter dürfen nur in
trockenen Innenräumen verwendet werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen,
damit ein Umkippen ausgeschlossen ist.
4 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-
kabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Ge­genständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irrepara­bel beschädigt werden.
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des
Wasserbehälters und vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flam-
men (z. B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der
Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
DE│AT│CH │ 5 SAD 12 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Diffusionskegel Dampfaustrittsöffnung
3
Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung Lüftungsschlitz
Wasserbehälter Keramikscheibe Ausgieß-Richtungspfeil Maximale Füllhöhe Steckerbuchse Netzadapter
Messbecher
Aufstellen und Anschließen
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
6 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diffuser SAD12B2NetzadapterMessbecherBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b)
mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
DE│AT│CH │ 7 SAD 12 B2
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs­quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters
straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter
den Stecker in die Steckerbuchse an der Unterseite des Geräts einstecken.
mit dem Gerät, indem Sie
nicht
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
ACHTUNG
Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl. Beachten Sie die Herstellerangaben der ätherischen Öle.Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfläche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls
eine Unterlage unter das Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Diffusionskegel
Wasserbehälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe .
8 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
ab und füllen Sie den
Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten
3
ätherischen Öls bei.
Setzen Sie anschließend den Diffusionskegel
wieder auf den
Wasserbehälter .
Stecken Sie den Netzadapter
in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des
Ein-/Ausschalters
tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
LED-Farbwechselspiel starten.
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fixiert,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter
aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
werden verschiedene Funk-
aus der Steckdose,
DE│AT│CH │ 9 SAD 12 B2
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung den Ausgieß-Richtungspfeil
Versuchen Sie keinenfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
am Wasserbehälter .
Gerät reinigen / entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
HINWEIS
Um durch Aromaöle bedingte Verfärbungen im Wasser-
behälter Sonnenblumenöl.
Die am Boden des Wasserbehälters
scheibe muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
zu entfernen, verwenden Sie handelsübliches
aus der Steckdose,
,
befindliche Keramik-
10 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
flüssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstelleran­gaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken,
bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter leicht angefeuchteten Tuch.
bis zur maximalen Füllhöhe
mit einem weichen,
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät und den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät und den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
DE│AT│CH │ 11 SAD 12 B2
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an­deren relevanten Vorschriften der europäischen Richtli­nie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a). Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Technische Daten
Netzadapter Typ ZD012A240050EU
Eingangsspannung
Stromaufnahme 0,5 A Ausgangsspannung 24 V Ausgangsstrom 500 mA Schutzklasse
Polarität
Schutzart IP 20
Effizienzklasse 5
100 - 240 V ~ (Wechselstrom),
50/60 Hz
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
II /
(Plus innen, Minus außen)
kurzschlussfester Sicherheitstransformator
Nenn-Umgebungstemperatur (ta) 40°C
Schaltnetzteil
12 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Gerät
Eingangsspannung 24 V (Gleichstrom) Stromaufnahme 500 mA Wasserbehälterkapazität 80 ml
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres­Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
DE│AT│CH │ 13 SAD 12 B2
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut­zung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
14 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 298528
DE│AT│CH │ 15 SAD 12 B2
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
16 │ DE│AT│CH SAD 12 B2
Table of Contents
Introduction ................................. 18
Information about these operating instructions ...............18
Copyright ...........................................18
Intended Use ........................................18
Warnings used .......................................19
Safety ...................................... 20
Basic safety instructions ................................20
Operating Elements ...........................22
Setting up and connecting .....................22
Items supplied and initial inspection .......................23
Unpacking ..........................................23
Disposal of packaging .................................23
Electrical connection ...................................24
Handling and operation ...........................24
Initial use ...........................................24
Functions ............................................25
Cleaning/Storage/Disposal .................... 26
Cleaning/descaling the appliance ........................26
Storage .............................................27
Disposing of the appliance ..............................27
Appendix ................................... 28
Notes on the Declaration of Conformity ...................28
Technical data .......................................28
Kompernass Handels GmbH warranty ....................29
Service .............................................31
Importer ............................................31
GB│IE │ 17 SAD 12 B2
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diffuser SAD12B2 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidification of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for
unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
18 │ GB│IE SAD 12 B2
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifications or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to
personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifies possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifies additional information that assists in the
handling of the appliance.
GB│IE │ 19 SAD 12 B2
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs of visible
external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the age
of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the poten­tial risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter.
The appliance and mains adapter may only
be used in dry interior rooms.
Place the appliance only on flat surfaces, so that a
tipping over is excluded.
20 │ GB│IE SAD 12 B2
Repairs should only be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi­cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain. Protect
the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects filled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
Before filling/emptying the water tank and before
cleaning, disconnect the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open flames
(e.g. candles). The appliance could also be irrepa­rably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance could
be irreparably damaged!
Always disconnect the mains power cable from the
socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
GB│IE │ 21 SAD 12 B2
Operating Elements
3
(For illustrations see the fold-out side)
Diffusion cone Steam outlet On/off switch with lighting Ventilation slot Water tank Ceramic disk Pouring direction arrow Maximum filling level Plug socket Mains adapter Measuring beaker
Setting up and connecting
WARNING
During the commissioning of the appliance perso-
nal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suffocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to
the requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
22 │ GB│IE SAD 12 B2
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diffuser SAD12B2Mains adapterMeasuring beakerOperating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites
GB│IE │ 23 SAD 12 B2
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter
or kinked.
Connect the power adapter
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
to the appliance by inserting the
is not over-taut
Handling and operation
Initial use
IMPORTANT
Use only 100% essential oils. Pay heed to the instructions by the manufacturer of the
essential oils.
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.Remove the diffusion cone
using the supplied measuring beaker, with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum filling level .
Add 3 to 5 drops of the desired essential oil to the water.Then replace the diffusion cone Insert the power adapter
and fill the water tank , by
onto the water tank .
into the mains power socket.
24 │ GB│IE SAD 12 B2
Functions
By pressing the
on/off switch
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fixed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off.
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter
power socket before filling or emptying the appliance.
3
several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
has been used up.
from the mains
GB│IE │ 25 SAD 12 B2
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot ing direction arrow
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
. When emptying it, take note of the pour-
on the water tank
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
NOTICE
Use common retail sunflower oil to remove discolourations
caused by essential oils from the water container
Should the steam production diminish, the ceramic disk
located at the bottom of the water tank
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
from the
.
.
must be cleaned.
26 │ GB│IE SAD 12 B2
Fill the water tank to the maximum filling level with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Never dispose of the appliance or the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of Euro­pean Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance and the mains adapter via an approved disposal company or your municipal waste facil­ity. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
GB│IE │ 27 SAD 12 B2
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2014/30/EU, the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation 278/2009 Annex I, No. 1a). The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
Technical data
Power adapter Type ZD012A240050EU
Input voltage
Current consumption 0.5 A Output voltage 24 V Output current 500 mA Protection class
Polarity
Protection class IP 20
Efficiency class 5
100 - 240 V
(positive inside, negative outside)
~
(alternating current),
50/60 Hz
(direct current)
(double insulation)
II /
Short-circuit proof safety transformer
Nominal ambient temperature (ta)
Switched-mode power supply
28 │ GB│IE SAD 12 B2
40°C
Appliance
Input voltage 24 V (direct current) Current consumption 500 mA Water tank capacity 80 ml
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase.
If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the war­ranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after ex­piry of the warranty period shall be subject to a fee.
GB│IE │ 29 SAD 12 B2
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict qual­ity guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, im­properly used or improperly maintained. The directions in the operat­ing instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow­ing instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the ser-
vice address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
30 │ GB│IE SAD 12 B2
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 298528
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│IE │ 31 SAD 12 B2
32 │ GB│IE SAD 12 B2
Sommaire
Introduction ................................. 34
Informations relatives au présent mode d’emploi .............34
Droits d’auteur .......................................34
Utilisation conforme ...................................34
Avertissements utilisés ..................................35
Sécurité .................................... 36
Consignes de sécurité essentielles ........................36
Eléments de réglage .......................... 38
Installation et raccordement ................... 39
Accessoires fournis et inspection de transport ...............39
Déballage ..........................................40
Elimination de l’emballage ..............................40
Raccord électrique ....................................40
Fonctionnement et opération ................... 41
Mise en service ......................................41
Fonctions ...........................................41
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut ..........42
Nettoyer / détartrer l’appareil ...........................43
Entreposage .........................................43
Mise au rebut ........................................44
Annexe ..................................... 44
Remarques relatives à la déclaration de conformité ...........44
Caractéristiques techniques .............................45
Garantie de Kompernass Handels GmbH ..................46
Service après-vente ...................................48
Importateur ..........................................48
FR│BE │ 33 SAD 12 B2
Introduction
Informations relatives au présent mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le présent mode d’emploi fait partie du diffuseur de brume SAD12B2 (désigné ci-après par appareil ou produit) et vous donne des informations importantes pour l’usage en bonne et due forme, la sécurité, le raccordement ainsi que l’opération de l’appareil. Le mode d’emploi doit en tout temps être accessible à proximité de l’appareil. Il doit être lu et respecté par toute personne qui est chargée de l’utilisation et du dépannage de l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et remettez­le au nouveau propriétaire de l’appareil.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction de ce document, même partielle, ainsi que la réutilisation des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l’accord écrit du fabricant.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement destiné à rafraîchir et humidifier l’air ambiant dans des pièces fermées dans le cadre d’un usage privé. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes.
AVERTISSEMENT
Danger suite à un usage non conforme !
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme ou anormale.
Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa
destination.
Respecter les procédures décrites dans le présent mode d'emploi.
34 │ FR│BE SAD 12 B2
Aucune réclamation ne sera recevable concernant des dommages résultant d’une utilisation non conforme, de réparations mal effectuées, de modifications non permises effectuées sur le matériel ou d’utilisa­tion de pièces de rechange non agréées.
La personne opérant l’appareil est seule responsable de sa bonne utilisation.
Avertissements utilisés
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi :
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figu-
rant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter
tous dommages matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l'appareil.
FR│BE │ 35 SAD 12 B2
Sécurité
Ce chapitre vous fournit des consignes de sécurité importantes pour la manipulation de l’appareil. Tout usage non conforme peut entraî­ner des accidents de personnes ou des dommages matériels.
Consignes de sécurité essentielles
Pour opérer l’appareil en toute sécurité, respecter les consignes de sécurité suivantes :
Contrôlez la présence de dommages visibles
extérieurs avant usage. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. Il y a risque de blessures !
Les enfants à partir de l’âge de 8 ans ou les
personnes souffrant d’un handicap physique ou psycho-moteur ou encore les personnes souffrant de déficiences mentales ou d’un manque de connaissances et d’expérience, doivent tou­jours rester sous la surveillance d’un adulte s’ils utilisent ce genre d’appareil, même si l’usage de l’appareil leur a été expliqué et si elles sont conscientes des dangers résultants. Ne pas lais­ser les enfants jouer avec l’appareil. De même ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une opération d’entretien sans surveillance.
N’opérez l’appareil qu’avec l’adaptateur secteur
fourni.
L‘appareil et l‘adaptateur réseau ne doivent être utilisés que dans des pièces intérieures sèches.
36 │ FR│BE SAD 12 B2
Installez l’appareil exclusivement sur des surfaces
planes, afin d’éviter qu’il ne soit renversé.
Confiez les réparations sur l’appareil exclusive-
ment à des entreprises agréées ou au service après-vente. Les réparations non conformes peuvent entraîner des risques pour l’utilisateur. A cela s’ajoute l’expiration de la garantie.
Faire remplacer immédiatement les fiches secteur
ou les cordons d’alimentation endommagés par des techniciens spécialisés autorisés ou par le service clientèle pour éviter tout risque.
Cet appareil ne doit pas être exposé à la pluie.
Protégez l’appareil de l’humidité et de la péné­tration de liquides et d’objets dans le boîtier. Ne plongez jamais l’appareil sous l’eau et ne posez pas d’objets remplis d’eau (par ex. des vases) sur l’appareil. L’appareil risque d’être endom­magé de manière irréparable.
Avant tout remplissage/vidage du récipient à
eau et avant tout nettoyage, retirez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
N’opérez pas l’appareil à proximité de flammes
ouvertes (par ex. des bougies). L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
Evitez toute exposition directe à la lumière du
soleil. L’appareil risque d’être endommagé de manière irréparable.
FR│BE │ 37 SAD 12 B2
Toujours tirer le cordon d’amenée au niveau de
3
la fiche de raccordement de la douille de raccor­dement, pas au niveau du cordon de raccorde­ment. Sinon, le cordon peut être endommagé.
Eléments de réglage
(Figures voir la page dépliante)
Cône de diffusion Orifice de sortie de la vapeur Interrupteur de mise en marche/arrêt avec éclairage Fente d’aération Réservoir d’eau Disque en céramique Flèche de direction de versement Hauteur de remplissage maximale Douille de fiche Adaptateur secteur Gobelet mesureur
38 │ FR│BE SAD 12 B2
Installation et raccordement
AVERTISSEMENT
La mise en service de l'appareil peut entraîner des dommages sur les personnes et des dom­mages matériels !
Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous risques :
Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour les
enfants. Il y a un risque d'étouffement.
Veuillez tenir compte des remarques concernant les exigen-
ces en termes de lieu d'installation et de raccordement élec­trique de l'appareil, pour éviter les accidents et dommages matériels.
Accessoires fournis et inspection de transport
L’appareil est équipé par défaut des composants suivants :
Diffuseur de brume SAD12B2Adaptateur secteurGobelet mesureurMode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne
présente pas de dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant
d'un emballage déficient ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. le chapitre Service après-vente).
FR│BE │ 39 SAD 12 B2
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le présent
mode d’emploi.
Retirez l’ensemble du matériau d’emballage de l’appareil.
Elimination de l’emballage
Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d‘emballage et triez-les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la significa­tion suivante :
1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites
Raccord électrique
ATTENTION
Avant de raccorder l'appareil, comparez les indications
relatives à la tension d'entrée nécessaire sur la plaque signalétique avec la source de tension prévue pour la mise en service. Ces données doivent correspondre pour éviter les dommages au niveau de l'appareil.
Assurez-vous que le cordon de l'adaptateur secteur
indemne et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ ou des chants aigus, sinon, il sera endommagé.
Veillez à ce que le câble de l'adaptateur secteur
pas tendu ou plié.
Raccordez l’adaptateur secteur
fiche dans la douille de la fiche au bas de l’appareil.
40 │ FR│BE SAD 12 B2
à l’appareil en insérant la
est
ne soit
Fonctionnement et opération
3
Mise en service
ATTENTION
Utilisez uniquement des huiles essentielles à 100 %. Respectez les indications des fabricants des huiles essentielles.Les gouttes d'huile peuvent dans certaines circonstances en-
dommager la surface des meubles. Le cas échéant, placez un support sous l'appareil.
Placez l’appareil sur un support plan et stable.Retirez le cône de diffusion
l’aide du gobelet mesureur joint avec au max. 80ml d’eau du
robinet propre. Respectez la hauteur de remplissage maximale .
Rajoutez 3 à 5 gouttes de l’huile essentielle souhaitée.Insérez ensuite à nouveau le cône de diffusion
d’eau .
Insérez l’adaptateur secteur
Fonctions
En appuyant sur fonctions :
1er pression : l’appareil est mis en marche, la brume odo-
2ème pression : votre couleur préférée est fixée, la production
3ème pression : la lumière colorée est complètement éteinte, la
4ème pression : toutes les fonctions sont désactivées.
l’interrupteur
rante est libérée et le changement de couleurs par LED démarre.
de brume odorante se poursuit.
production de brume odorante se poursuit.
et remplissez le réservoir d’eau à
sur le réservoir
dans la prise.
vous avez accès à diverses
FR│BE │ 41 SAD 12 B2
REMARQUE
L’appareil s’éteint automatiquement dès que le liquide est
épuisé dans le réservoir d’eau
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Ne basculez jamais l'appareil en cours d'opération et
n'essayez pas de le vider.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
avant de remplir ou de vider l'appareil.
.
de la prise,
Nettoyage/Entreposage/Mise au rebut
ATTENTION
Dommages sur l'appareil !
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénèt-
re dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Retirez impérativement l'adaptateur secteur
avant de nettoyer l'appareil.
Ne videz pas l'appareil au-dessus de la fente d'aération
pour éviter les dommages. Au moment de vider le réservoir, veuillez tenir compte de la direction de la flèche sur le réservoir d'eau .
N'essayez en aucun cas de retirer des dépôts calcaires à
l'aide d'objets pointus ou aiguisés. Vous risquez en effet d'endommager l'appareil.
de la prise,
,
42 │ FR│BE SAD 12 B2
Nettoyer / détartrer l’appareil
Nettoyez le réservoir d’eau après chaque usage, pour
parvenir à supprimer l’intégralité des résidus huileux. Utili-
sez un chiffon doux, légèrement humidifié à cette fin. En cas
d’encrassement tenace, ajoutez quelques gouttes de liquide
vaisselle doux sur le chiffon humide.
REMARQUE
Pour éliminer les décolorations causées par les huiles aroma-
tiques dans le récipient d‘eau de tournesol habituellement disponible dans le commerce.
Le disque en céramique
doit être nettoyé occasionnellement, lorsque la production de brume se réduit. Utilisez un coton-tige légèrement humidifié à cette fin.
Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec.Pour détartrer l’appareil, utilisez un produit détartrant liquide
habituellement disponible dans le commerce. Veuillez égale­ment respecter les indications du fabricant sur votre produit détartrant.
Remplissez le réservoir d’eau
sage maximale dissolution du calcaire.
Jetez le produit détartrant et nettoyez ensuite le réservoir
d’eau
à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humidifié.
de produit détartrant et laissez agir jusqu’à
, veuillez utiliser de l‘huile
se trouvant en bas du réservoir d’eau
jusqu’à la hauteur de remplis-
Entreposage
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le couper de l’alimentation électrique et l’entreposer dans un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
FR│BE │ 43 SAD 12 B2
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l’appareil et l’adapta­teur secteur avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Éliminez l’appareil et l’adaptateur secteur par l’intermé­diaire d’une entreprise de traitement des déchets agréée ou du service de recyclage de votre commune. Respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doute, contacter les services techniques de la commune.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé
Annexe
Remarques relatives à la déclaration de conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamen­tales et aux autres règles pertinentes de la directive européenne pour la comptabilité électromagnétique 2014/30/EU, de la directive sur les basses tensions 2014/35/EU ainsi que la directive écodesign 2009/125/EC (Ordonnance 278/2009 annexe I, No 1a).
La déclaration de conformité originale est disponible chez l’importateur.
44 │ FR│BE SAD 12 B2
Caractéristiques techniques
Adaptateur secteur de type ZD012A240050EU
Tension d'entrée
Consommation électrique 0,5 A Tension de sortie 24 V Courant de sortie 500 mA Classe de protection
Polarité
Indice de protection IP 20
Classe d‘efficacité
Transformateur de sécurité pro­tégé contre les courts circuits
Nominal ambient temperature (ta)
Bloc d’alimentation à découpage
Appareil
Tension d'entrée 24 V (courant continu) Consommation électrique 500 mA Capacité du réservoir d'eau 80 ml
100 - 240 V ~ (courant alternatif),
50 / 60 Hz
(courant continu)
II /
(double isolation)
(plus à l‘intérieur, moins à
l‘extérieur)
40°C
FR│BE │ 45 SAD 12 B2
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce pro-
duit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
46 │ FR│BE SAD 12 B2
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être consi­dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de
caisse et la référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gra-
vure, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à
apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
FR│BE │ 47 SAD 12 B2
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant
défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 298528
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
48 │ FR│BE SAD 12 B2
Inhoudsopgave
Inleiding .................................... 50
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ....................50
Auteursrecht .........................................50
Gebruik in overeenstemming met bestemming ...............50
Gebruikte waarschuwingen .............................51
Veiligheid ................................... 52
Elementaire veiligheidsvoorschriften .......................52
Bedieningselementen .........................54
Opstellen en aansluiten ....................... 54
Inhoud van het pakket en inspectie na transport .............55
Uitpakken ...........................................55
De verpakking afvoeren ................................55
Elektrische aansluiting .................................56
Bediening en bedrijf .......................... 56
Ingebruikname .......................................56
Functies .............................................57
Reinigen/Opbergen/Afvoeren .................58
Apparaat reinigen/ontkalken ............................58
Opbergen ...........................................59
Apparaat afvoeren ....................................59
Appendix ................................... 60
Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring ...............60
Technische gegevens ..................................60
Garantie van Kompernaß Handels GmbH .................61
Service .............................................63
Importeur ...........................................64
NL│BE │ 49 SAD 12 B2
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hier­mee gekozen voor een hoogwaardig product. Deze gebruiksaanwij­zing maakt deel uit van de aroma-diffuser SAD12B2 (navolgend aangeduid als apparaat of product) en bevat belangrijke aanwijzin­gen voor het gebruik in overeenstemming met de bestemming, de veiligheid, het aansluiten en de bediening van het apparaat. De ge­bruiksaanwijzing moet voortdurend nabij het apparaat beschikbaar zijn. Zij moet door iedere persoon gelezen en toegepast worden, die bezig is met de bediening van het apparaat en het verhelpen van storingen ervan. Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze met het apparaat door aan volgende eigenaren.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor verfrissing en bevochtiging van de lucht in gesloten ruimtes voor privégebruik. Een ander of verder­gaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming!
Er kan gevaar van het apparaat uitgaan in geval van gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig gebruik.
Het apparaat uitsluitend gebruiken in overeenstemming met
de bestemming.
De beschreven procedures in deze gebruiksaanwijzing nakomen.
50 │ NL│BE SAD 12 B2
Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van niet toegelaten reserveonderdelen zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Gebruikte waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om per-
soonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit mate­riële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om mate-
riële schade te vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
NL│BE │ 51 SAD 12 B2
Veiligheid
In dit hoofdstuk vindt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat. Een verkeerd gebruik kan echter leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Elementaire veiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Controleer het apparaat voorafgaand aan gebruik
op zichtbare uitwendige schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. Er bestaat letselgevaar!
Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar alsmede door personen met vermin­derde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulteren­de gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud zonder toezicht uitvoeren.
Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde
netvoedingsadapter.
Het apparaat en de netvoedingsadapter
mogen alleen in droge ruimtes binnenshuis worden gebruikt.
Plaats het apparaat uitsluitend op een vlakke onder-
grond, zodat omkippen uitgesloten is.
52 │ NL│BE SAD 12 B2
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren
door geautoriseerde speciaalzaken of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien wordt er dan geen garantie meer gegeven.
Laat beschadigde stekkers en netsnoeren onmid-
dellijk door geautoriseerd en vakkundig perso­neel, of door de klantenservice vervangen, om risico’s te voorkomen.
Dit apparaat mag niet worden blootgesteld aan
regen. Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen en voorwerpen in de behuizing. Dompel het apparaat nooit onder in water en plaats geen met vloeistof gevulde voor
­werpen (bijv. vazen) op het apparaat. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de netvoedingsadapter bij het vullen/legen
van het waterreservoir en voorafgaande aan iedere schoonmaakbeurt uit het stopcontact.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open
vlammen (bijv. kaarsen). Daardoor kan het appa­raat onherstelbaar beschadigd raken.
Vermijd rechtstreeks zonlicht. Daardoor kan het
apparaat onherstelbaar beschadigd raken.
Trek de toevoer altijd aan de netstekker uit het
stopcontact, niet aan het aansluitsnoer. Anders kan het snoer beschadigd raken.
NL│BE │ 53 SAD 12 B2
Bedieningselementen
3
(afbeelding zie uitvouwpagina)
Diffusiebol Dampuitlaatopening Aan/uit-knop met verlichting Ventilatiesleuf
Waterreservoir Keramische schijf Richtingspijl voor uitgieten Maximale vulhoogte Stopcontact Netvoedingsadapter
Maatbeker
Opstellen en aansluiten
WAARSCHUWING
De ingebruikname van het apparaat kan per­soonlijk letsel en materiële schade tot gevolg hebben!
Let op de volgende veiligheidsvoorschriften, om gevaar te voorkomen:
Verpakkingsmaterialen mogen niet worden gebruikt door
spelende kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let op de voorschriften voor de eisen aan de plaats van
opstelling evenals voor de elektrische aansluiting van het apparaat, om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen.
54 │ NL│BE SAD 12 B2
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd:
Aroma-diffuser SAD12B2NetvoedingsadapterMaatbekerGebruiksaanwijzing
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er schade zichtbaar is.In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van
schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
Uitpakken
Haal alle delen van het apparaat en deze gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal uit het apparaat.
De verpakking afvoeren
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakking-
smaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De
verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen,
20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen
NL│BE │ 55 SAD 12 B2
Elektrische aansluiting
LET OP
Vergelijk voorafgaand aan het aansluiten van het apparaat
de specificaties voor de vereiste ingangsspanning op het kenplaatje met de voor het bedrijf bestemde spanningsbron. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat er geen schade aan het apparaat ontstaat.
Vergewis u ervan dat het snoer van de netvoedingsadapter
onbeschadigd is en niet over hete vlakken en/of scherpe kanten wordt geleid, anders raakt het beschadigd.
Let erop dat het snoer van de netvoedingsadapter
strak gespannen of geknikt wordt.
Sluit de netvoedingsadapter
de stekker in het stopcontact aan de onderkant van het apparaat te steken.
aan op het apparaat, door
Bediening en bedrijf
Ingebruikname
LET OP
Gebruik uitsluitend 100% etherische olie. Neem de aanwijzingen van de fabrikant van de etherische
oliën in acht.
Oliedruppels kunnen in bepaalde gevallen het meubelop-
pervlak beschadigen. Leg eventueel een kleedje onder het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond.Neem de diffusiebol
behulp van de meegeleverde maatbeker schoon leidingwater. Houd u aan de maximale vulhoogte
af en vul het waterreservoir met
met max. 80ml
niet
.
56 │ NL│BE SAD 12 B2
Voeg 3-5 druppels van de gewenste etherische olie aan het
3
water toe.
Plaats daarna de diffusiebol Steek de stekker van de netvoedingsadapter
weer op het waterreservoir .
in het stopcontact.
Functies
Door te drukken op de
aan/uit-knop
activeren:
1e keer drukken: Het apparaat wordt ingeschakeld, geurnevel
en LED-kleurlichtspel starten.
2e keer drukken: Uw favoriete kleur wordt vastgehouden, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
3e keer drukken: Gekleurd licht wordt volledig uitgeschakeld, de
productie van de geurnevel wordt voortgezet.
4e keer drukken: Alle functies worden uitgeschakeld.
OPMERKING
Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld, zodra de
vloeistof in het waterreservoir
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Kantel het apparaat nooit terwijl het in werking is en probeer
het niet leeg te maken.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter
stopcontact voordat u het apparaat vult of leegmaakt.
kunt u verschillende functies
opgemaakt is.
uit het
NL│BE │ 57 SAD 12 B2
Reinigen/Opbergen/Afvoeren
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Let erop dat er bij het schoonmaken geen vocht in het
apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Haal beslist de stekker van de netvoedingsadapter
stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Maak het apparaat niet leeg via de ventilatiesleuf
beschadiging te voorkomen. Let bij het leegmaken op de richtingspijl voor uitgieten
Probeer in geen geval kalkaanslag met puntige of scherpe
voorwerpen te verwijderen. Daardoor kan het apparaat beschadigd raken.
Apparaat reinigen/ontkalken
Reinig het waterreservoir na elk gebruik, om olieresten zo
volledig mogelijk te verwijderen. Gebruik hiervoor een zachte, licht bevochtigde doek. Breng bij hardnekkige vuilresten een paar druppels mild schoonmaakmiddel aan op het vochtige doekje.
OPMERKING
Om door etherische oliën veroorzaakte verkleuringen in
het waterreservoir zonnebloemolie.
De keramische schijf
zo nu en dan worden gereinigd, wanneer de nevelproductie afneemt. Gebruik hiervoor een licht bevochtigd wattenstaafje.
Reinig de oppervlakken van het apparaat met een zachte,
droge doek.
op het waterreservoir .
te verwijderen, gebruikt u gewone
onder in het waterreservoir moet
uit het
om
,
58 │ NL│BE SAD 12 B2
Gebruik voor het ontkalken van het apparaat een in de handel
verkrijgbaar vloeibaar ontkalkingsmiddel. Neem ook de aan­wijzingen van de fabrikant van het ontkalkingsmiddel in acht.
Vul het waterreservoir
met ontkalkingsmiddel en laat het inwerken tot de kalk is opgelost.
Spoel het ontkalkingsmiddel weg en reinig daarna het waterre-
servoir
met een zachte, licht bevochtigde doek.
tot aan de maximale vulhoogte
Opbergen
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, koppel het dan los van de stroomvoorziening en bewaar het op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat en de adapter in geen geval bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat en de adapter af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw afvalver­werkingsdienst.
Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente.
NL│BE │ 59 SAD 12 B2
Appendix
Opmerkingen over de Conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en de andere relevante voorschrif­ten van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU, de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU en de Ecodesign-richtlijn 2009/125/EC (verordening 278/2009 bijlage I, nr. 1a).
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur.
Technische gegevens
Netvoedingsadapter type ZD012A240050EU
Ingangsspanning
Stroomopname 0,5 A Uitgangsspanning 24 V Uitgangsstroom 500 mA Beschermingsklasse
Polariteit
Beschermingsklasse IP 20
Efficiëntieklasse 5
100 - 240 V
II /
(plus binnen, minus buiten)
~
(wisselstroom),
50/60 Hz
(gelijkstroom)
(dubbel geïsoleerd)
Kortsluitingsbestendige veilig­heidstransformator
Nominale omgevingstemper­atuur (ta)
Schakelende voeding
60 │ NL│BE SAD 12 B2
40°C
Apparaat
Ingangsspanning 24 V (gelijkstroom) Stroomopname 500 mA Capaciteit waterreservoir 80 ml
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In
geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het ge­repareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
NL│BE │ 61 SAD 12 B2
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garan­tieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slij­tage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onder­delen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondes­kundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwij­zingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en hande­lingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
62 │ NL│BE SAD 12 B2
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(bijv. IAN 12345) als aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product ge-
graveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linkson­der) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt
u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder porto-
kosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 298528
NL│BE │ 63 SAD 12 B2
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
64 │ NL│BE SAD 12 B2
Obsah
Úvod ....................................... 66
Informace k tomuto návodu k obsluze .....................66
Autorské právo .......................................66
Použití dle předpisů ...................................66
Použita výstražná upozornění ...........................67
Bezpečnost ..................................68
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ovládací prvky .............................. 70
Instalace a připojení .......................... 70
Rozsah dodání a dopravní inspekce ......................71
Vybalení ............................................71
Likvidace obalu ......................................71
Elektrické připojení ....................................72
Obsluha a provoz ............................72
Uvedení do provozu ...................................72
Funkce .............................................73
Čištění/Skladování/Likvidace .................. 74
Čištění / odvápnění přístroje ............................74
Skladování ..........................................75
Likvidace přístroje .....................................75
Dodatek .................................... 76
Upozornění k prohlášení o shodě ........................76
Technická data .......................................76
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH .............77
Servis ..............................................79
Dovozce ............................................79
CZ │ 65 SAD 12 B2
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Gratulujeme Vám k zakoupení Vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Tento návod k obsluze je součástí ultrazvukového Aroma difuzér SAD12B2 (následně označen jako přístroj nebo produkt) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje. Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje. Tento návod k obsluze dobře uschovej­te a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp. každý patisk, i jenom částečně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet
různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
66 │ CZ SAD 12 B2
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Použita výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke
zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato
ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí
manipulaci s přístrojem.
CZ │ 67 SAD 12 B2
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč­nostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější
viditelná poškození. Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí poranění!
Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzic-
kými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o jeho bezpečném používání a pokud porozuměly z toho vyplývajícím nebezpečím. Děti se nesmí hrát s přístrojem. Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Přístroj provozujte pouze spoludodaným síťovým
adaptérem.
Přístroj a síťový adaptér se smí používat pouze
v suchých vnitřních prostorách.
Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, aby
nedošlo k jeho převrácení.
68 │ CZ SAD 12 B2
Opravy na přístroji nechte provádět pouze au-
torizovanými odbornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způ­sobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte
přístroj před vlhkostí a vniknutí kapalin a předmětů do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte na něj předměty, naplněné kapalinami (např. vázy). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Při každém naplnění/vyprázdnění nádržky na
vodu a před každým čištěním vytáhněte napájecí adaptér ze síťové zásuvky.
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně
(např. svíčky). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak
dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy taže-
ním za zástrčku, netahejte jej za přípojný kabel. V opačném případě může dojít k poškození kabelu.
CZ │ 69 SAD 12 B2
Ovládací prvky
3
(Zobrazení viz vyklápěcí stranu)
difuzní kužel otvor pro výstup mlhy zapínač/vypínač s osvětlením větrací štěrbina
vodní nádrž keramická podložka šipka směru vylévání maximální výška naplnění zásuvka síťový adaptér
měrná nádobka
Instalace a připojení
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku
nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodr-
žujte upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení přístroje.
70 │ CZ SAD 12 B2
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
Aroma difuzér SAD12B2síťový adaptérměrná nádobkanávod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice.Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
Likvidace obalu
Balení zlikvidujte ekologicky. Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem:
1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály
CZ │ 71 SAD 12 B2
Elektrické připojení
POZOR
Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného
vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru
a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože jinak může dojít k jeho poškození.
Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru
napnutý nebo ohnutý.
Síťový adaptér
do zásuvky na spodní straně přístroje.
zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku
poškozen
nebyl příliš
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
POZOR
Používejte pouze 100 % éterický olej. Dodržujte údaje a pokyny výrobce éterických olejů.Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu.
Popřípadě položte pod přístroj podložku.
Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.Sejměte difuzní kužel
do vodní nádrže max. 80ml čisté vody z vodovodu. Dbejte
na maximální výšku naplnění .
Do vody přidejte 3-5 kapek požadovaného éterického oleje.Poté opět nasaďte difuzní kužel Zastrčte síťový adaptér
a pomocí přiložené odměrky nalijte
na nádobu .
do zásuvky.
72 │ CZ SAD 12 B2
Funkce
Stisknutím
zapínače/vypínače
1. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a
2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá
3. stisknutí: Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně
4. stisknutí: Všechny funkce jsou vypnuté.
UPOZORNĚNÍ
Jakmile je kapalina ve vodní nádrži
přístroj automaticky vypne.
POZOR
Poškození přístroje!
Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte
se jej vyprázdnit.
Nejprve vytáhněte síťový adaptér
opět naplníte nebo vyprázdníte.
3
jsou možné různé funkce:
střídání barev diod LED.
mlha se vypařuje i nadále.
vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha.
spotřebovaná, tak se
ze zásuvky, než přístroj
CZ │ 73 SAD 12 B2
Čištění/Skladování/Likvidace
POZOR
Poškození přístroje!
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje
kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
čištění přístroje.
K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací
štěrbinu nádržce .
V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny
vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
. K vyprázdnění sledujte směr šipky na vodní
Čištění / odvápnění přístroje
Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní
nádržku
hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik
kapek mírného mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Pro odstranění zabarvení ve vodní nádrži
aromatickými oleji, použijte běžně dostupný slunečnicový olej.
Keramická podložka
musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy.
Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku.
Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem.
po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký
, nacházející se na dně podložky , se
než se pustíte do
, způsobené
74 │ CZ SAD 12 B2
Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný
tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při
tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění
vodního kamene.
Do vodní nádržky
prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit
tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí.
Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí
vodní nádržku
nalijte až po maximální výšku naplnění
vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Skladování
Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj a síťový adaptér do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj a síťový adaptér zlikvidovat v autorizova­ném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu.
CZ │ 75 SAD 12 B2
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2014/30/EU, směrnice o nízkém napětí č. 2014/35/EU a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC (Nařízení č. 278/2009 dodatek I, č. 1a).
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
Technická data
Síťový adaptér typu ZD012A240050EU
Vstupní napětí
Spotřeba proudu 0,5 A Výstupní napětí 24 V Výstupní proud 500 mA Třída ochrany
Polarita
Typ ochrany IP 20
Třída účinnosti 5
100 - 240 V
II /
(plus uvnitř, mínus vně)
(střídavý proud),
~
50/60 Hz
(stejnosměrný proud)
(dvojitá izolace)
Bezpečnostní transformátor, odolný proti zkratu
Jmenovitá teplota okolí (ta) 40°C
Přepínací síťový adaptér
76 │ CZ SAD 12 B2
Přístroj
24 V
Vstupní napětí
Spotřeba proudu 500 mA Kapacita vodní nádrže 80 ml
(stejnosměrný proud)
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení.
V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
CZ │ 77 SAD 12 B2
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně pou­žíván nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovna­mi, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrob-
ku (např. IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně
svého návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady,
kontaktujte nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při při-
ložení dokladu o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštov­ného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
78 │ CZ SAD 12 B2
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 298528
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
CZ │ 79 SAD 12 B2
80 │ CZ SAD 12 B2
Índice
Introducción ................................. 82
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . .82
Derechos de autor ....................................82
Uso conforme al previsto ...............................82
Indicaciones de seguridad utilizadas ......................83
Seguridad ..................................84
Indicaciones de seguridad básicas .......................84
Elementos de operación ....................... 86
Colocación y conexión ........................ 86
Volumen de suministro e inspección de transporte ............87
Desembalar .........................................87
Evacuación del embalaje ...............................87
Conexión eléctrica ....................................88
Manejo y funcionamiento ...................... 88
Puesta en funcionamiento ...............................88
Funciones ...........................................89
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación .......... 90
Limpieza del aparato / descalcificado ....................90
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Evacuación del aparato ................................91
Anexo ...................................... 92
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad .......92
Características técnicas ................................92
Garantía de Kompernass Handels GmbH ..................93
Asistencia técnica .....................................95
Importador ..........................................96
ES │ 81 SAD 12 B2
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman par­te del Difusor de aromaterapia SAD12B2 (denominado en adelante “el aparato o producto”) y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar disponi­bles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la repro­ducción de sus figuras, aunque hayan sido modificadas, solamente están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
82 │ ES SAD 12 B2
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica
un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
ES │ 83 SAD 12 B2
Seguridad
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. ¡Existe peligro de lesiones!
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correcta­mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Utilice el aparato exclusivamente con el adaptador
de red suministrado.
El aparato y el adaptador de red solo deben
utilizarse en estancias interiores secas.
Coloque el aparato únicamente sobre superficies
lisas para evitar su volcado.
84 │ ES SAD 12 B2
Las reparaciones en el aparato deben ser reali-
zadas solamente por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente. En caso de re­paraciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
Este aparato no se puede utilizar bajo la llu-
via. Proteja el aparato contra la humedad y la entrada de líquidos u otros objetos en la carca­sa. Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni coloque ningún recipiente relleno de líquidos (p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Para el llenado y vaciado y limpieza del disposi-
tivo debe desconectar el aparato del enchufe de la electricidad antes.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas
(p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
Desenchufar siempre en el conector en la clavija
y nunca tire del cable de conexión. De lo contra­rio podría dañarse el cable.
ES │ 85 SAD 12 B2
Elementos de operación
3
(Ver ilustraciones en la página plegable)
Bola de difusión Orificio de salida de vapor Interruptor de encendido/apagado con iluminación Rejilla de ventilación
Depósito de agua Placa cerámica Flecha de vaciado Nivel máximo de llenado Conector de enchufe Adaptador de red
Dosificador
Colocación y conexión
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros:
Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfixiarse.
Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
86 │ ES SAD 12 B2
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Difusor de aromaterapia SAD12B2Adaptador de redVaso medidorInstrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio
ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de
embalaje y, si procede, recíclelos de la manera
correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo
siguiente:
1–7: plásticos,
20–22: papel y cartón,
80–98: materiales compuestos
ES │ 87 SAD 12 B2
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato compruebe que los datos
sobre la tensión de entrada necesaria en la placa de carac­terísticas coinciden con la fuente de tensión prevista para el funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coinci­dan, para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red
dañado y que no se vaya a colocar sobre superficies calien­tes y/o cantos afilados, de lo contrario podría dañarse.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red
excesivamente tensado o que no esté plegado.
Conecte el adaptador de red
conecte la clavija en la base de enchufe en la parte inferior del aparato.
con el aparato, para ello
no esté
no esté
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente aceite 100 % etéreos.Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aceite
etéreo.
En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superficie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato.
Coloque el aparato sobre una base recta y estable.Extraiga la bola de difusión
con ayuda del vaso medidor suministrado con un máximo de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el nivel máximo de llenado .
88 │ ES SAD 12 B2
y llene el depósito de agua
Añada al agua 3-5 gotas del aceite de esencia deseado.
3
Coloque nuevamente la bola de difusión
sobre el depósito
de agua .
Introduzca la clavija de red
en la base de enchufe.
Funciones
Al pulsar el
interruptor de encendido/apagado
marcha las diversas funciones:
1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
aromática y el cambio de colores del LED.
2da pulsación: Se fijará su color preferido, continuará la
producción de neblina.
3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
continuará con la producción de la neblina aromática.
4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
ADVERTENCIA
El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con-
sumido por completo el líquido en el depósito de agua
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
funcionamiento.
Desenchufe la clavija
de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
se pondrán en
.
ES │ 89 SAD 12 B2
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Desenchufe sin falta la clavija
antes de limpiar el aparato.
No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación
, ya que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la flecha para vaciar el depósito de agua .
Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afilados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
Limpieza del aparato / descalcificado
Limpie el depósito de agua después de cada uso para eliminar
los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo.
ADVERTENCIA
Para eliminar las decoloraciones causadas por los aceites
aromáticos en el depósito de agua girasol convencional.
La placa cerámica
debe limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligera­mente humedecido.
Limpie la superficie del aparato con un paño seco y suave.
en la base del depósito de agua
de la toma de corriente,
, utilice un aceite de
90 │ ES SAD 12 B2
Para descalcificar el aparato utilice un producto descalcificador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del producto descalcificador.
Llene el depósito de agua
con el producto descalcificador y deje que surta efecto hasta que se haya disuelto la cal.
Tire el producto descalcificador y a continuación limpie el depósi-
to de agua con un
hasta su nivel máximo de llenado
paño suave ligeramente humedecido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon­gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
ES │ 91 SAD 12 B2
Anexo
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos de las normativas de las directivas europeas sobre compati­bilidad electromagnética 2014/30/EU, la directiva 2014/35/EU sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico (Disposición 278/2009 Anexo I, Nº 1a).
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Características técnicas
Adaptador de red Tipo ZD012A240050EU
Tensión de entrada
Toma de corriente 0,5 A Tensión de salida 24 V Corriente de salida 500 mA Tipo de protección
Polaridad
Clase de protección IP 20
Clase de eficiencia 5
100 - 240 V ~ (corriente alterna),
50/60 Hz
(corriente continua)
(aislamiento doble)
II /
(positiva interior, negativa exterior)
Transformador de seguridad a prueba de cortocircuitos
Temperatura ambiente nominal (ta)
Fuente conmutada
92 │ ES SAD 12 B2
40°C
Aparato
Tensión de entrada 24 V (corriente continua) Toma de corriente 500 mA Capacidad del depósito de
agua
80 ml
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha
de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, den­tro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
ES │ 93 SAD 12 B2
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmedia­to. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materia­les o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuen­cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños produci­dos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben obser­varse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e inco­rrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
94 │ ES SAD 12 B2
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número
de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características,
grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, pón-
gase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por co- rreo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con
el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 298528
ES │ 95 SAD 12 B2
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
96 │ ES SAD 12 B2
Índice
Introdução ..................................98
Informações acerca deste manual de instruções .............98
Direitos de autor ......................................98
Utilização correta .....................................98
Indicações de aviso utilizadas ...........................99
Segurança .................................100
Instruções básicas de segurança ........................100
Elementos de comando ....................... 102
Instalação e ligação .........................102
Material fornecido e inspeção de transporte ...............103
Desembalamento ....................................103
Eliminação da embalagem ............................103
Ligação elétrica .....................................104
Operação e funcionamento ...................104
Colocação em funcionamento ..........................104
Funções ...........................................105
Limpeza/Armazenamento/Eliminação ..........106
Limpar/descalcificar o aparelho ........................106
Armazenamento .....................................107
Eliminar o aparelho ..................................107
Anexo .....................................108
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade ....108
Dados técnicos ......................................108
Garantia da Kompernass Handels GmbH .................109
Assistência Técnica ...................................111
Importador .........................................111
PT │ 97 SAD 12 B2
Loading...