Silvercrest SAD 12 A1 User Manual [es, en, de, it]

DIFUSOR DE AROMATERAPIA SAD 12 A1
DIFUSOR DE AROMATERAPIA
Instrucciones de uso
DIFUSOR DE AROMA
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
IAN 89526
DIFFUSORE D‘AROMA
Istruzioni per l‘uso
AROMA DIFFUSER
Operating instructions
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 15 PT Manual de instruções Página 29 GB / MT Operating instructions Page 43 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información sobre estas instrucciones de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso conforme al previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . 7
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manejo y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación . . . . . . . . . . 10
Limpieza del aparato / descalcifi cado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad . . . . . . .11
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
ES
SAD 12 A1
1
Introducción
ES
Información sobre estas instrucciones de uso
Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso forman parte del difusor aromático SAD12A1 (denominado en adelante "el aparato o producto") y proporcionan informaciones importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso deben estar dispo­nibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la solución de ave­rías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la repro­ducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, solamente están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
2
SAD 12 A1
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modifi caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica
un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ES
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
facilitan el manejo del aparato.
SAD 12 A1
3
Seguridad
ES
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato. El uso inadecuado puede causar daños personales y materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes:
Antes de usar el aparato, compruebe si hay
signos de daños externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o que haya caído. ¡Existe peligro de lesiones!
Este aparato puede ser utilizado por niños ma-
yores de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos siempre que estén bajo vigilancia o hayan sido instruidas correcta­mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Utilice el aparato exclusivamente con el adapta-
dor de red suministrado (DK12-240-0500).
Coloque el aparato únicamente sobre superfi cies
lisas para evitar su volcado.
Las reparaciones en el aparato deben ser
4
SAD 12 A1
realizadas solamente por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente. En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos para los usuarios. Además expirará la garantía.
En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
Este aparato no se puede utilizar bajo la llu-
via. Proteja el aparato contra la humedad y la entrada de líquidos u otros objetos en la carca­sa. Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni coloque ningún recipiente relleno de líquidos (p.ej. jarrones) cerca del aparato. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Para el llenado y vaciado y limpieza del disposi-
tivo debe desconectar el aparato del enchufe de la electricidad antes.
No utilice el aparato cerca de llamas abiertas
(p. ej. velas). ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría
estropear el aparato de forma irreparable!
Desenchufar siempre en el conector en la clavija
y nunca tire del cable de conexión. De lo contra­rio podría dañarse el cable.
ES
SAD 12 A1
5
Elementos de operación
ES
(Ver ilustraciones en la página plegable)
Bola de difusión Orifi cio de salida de vapor
3
Interruptor de encendido/apagado con iluminación Rejilla de ventilación
Depósito de agua Placa cerámica Flecha de vaciado Nivel máximo de llenado Conector de enchufe Adaptador de red
Dosifi cador
Colocación y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para evitar peligros:
Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfi xiarse.
Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
6
SAD 12 A1
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Difusor aromático SAD12A1Adaptador de redVaso medidorInstrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales
ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ES
SAD 12 A1
7
Conexión eléctrica
ES
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato compruebe que los datos sobre
la tensión de entrada necesaria en la placa de características coinciden con la fuente de tensión prevista para el funciona­miento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superfi cies calien­tes y/o cantos afi lados, de lo contrario podría dañarse.
Asegúrese de que el cable del adaptador de red no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
Conecte el adaptador de red con el aparato, para ello
conecte la clavija en la base de enchufe en la parte inferior del aparato.
Manejo y funcionamiento
Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
No coloque en ningún caso las manos o el rostro sobre el
orifi cio de salida de vapor durante el funcionamiento Existe el peligro de escaldadura por el vapor de agua.
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente aceite 100 % etéreos.
► ► Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aceite
etéreo.
En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superfi cie de los muebles. Dado el caso coloque un salvamanteles debajo del aparato.
.
8
SAD 12 A1
Coloque el aparato sobre una base recta y estable.Extraiga la bola de difusión y llene el depósito de agua
con ayuda del vaso medidor suministrado con un máximo de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar el
nivel máximo de llenado .
Añada al agua 3-5 gotas del aceite de esencia deseado.Coloque nuevamente la bola de difusión sobre el depósito
de agua .
Introduzca la clavija de red
en la base de enchufe.
Funciones
Al pulsar el
interruptor de encendido/apagado
marcha las diversas funciones:
1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
aromática y el cambio de colores del LED.
2da pulsación: Se fi jará su color preferido, continuará la
producción de neblina.
3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
continuará con la producción de la neblina aromática.
4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
ADVERTENCIA
El aparato se detiene automáticamente cuando se haya con-
sumido por completo el líquido en el depósito de agua
3
se pondrán en
.
ES
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
funcionamiento.
Desenchufe la clavija de la toma de corriente, antes de
rellenar o vaciar el aparato.
SAD 12 A1
9
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ES
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
Desenchufe sin falta la clavija de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación
que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido de la fl echa para vaciar
Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afi lados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
el depósito de agua .
Limpieza del aparato / descalcifi cado
Limpie el depósito de agua después de cada uso para
eliminar los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño húmedo.
La placa cerámica en la base del depósito de agua
limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina disminuye. Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido.
Limpie la superfi cie del aparato con un paño seco y suave.Para descalcifi car el aparato utilice un producto descalcifi cador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcifi cador.
ya
,
debe
10
SAD 12 A1
Llene el depósito de agua hasta su nivel máximo de llenado
con el
hasta que se haya disuelto la cal.
Tire el producto descalcifi cador y a continuación limpie el de-
pósito de agua con un paño suave ligeramente humedecido.
producto descalcifi cador y deje que surta efecto
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolon­gado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar limpio y seco sin radiación solar directa.
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en
la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Elimine el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacuación comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Anexo
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos de las normativas de las directivas europeas sobre compati­bilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva 2006/95/EC sobre límites de tensión y la directiva 2009/125/EC sobre diseño ecológico (Disposición 1275/2008 Anexo II, Nº 1 y Disposición 278/2009 Anexo I, Nº 1a). La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
ES
SAD 12 A1
11
Características técnicas
ES
Adaptador de red Tipo DK12 - 240 - 0500
Tensión de entrada 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Toma de corriente 0,3 A
Tensión de salida 24 V
Corriente de salida 0,5 A
Tipo de protección
II /
Aparato
Tensión de entrada 24 V
Toma de corriente 0,5 A
Tipo de protección
Producción de neblina aprox. 25 ml/h
Tiempo de funcionamiento aprox. 3 - 5 h
Capacidad del depósito de agua 80 ml Dimensiones con bola de difusión
(Al x An x Pr) Peso
Difusor aromático de ultrasonidos Humedad (sin condensación) 5 - 90 %
Temperatura de servicio +5 - +45 °C
12
III /
aprox.
18 x 17,6 x 10,7
aprox. 260 g
cm
SAD 12 A1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garanti­zar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material,
pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de repara­ciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desem­balado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
ES
SAD 12 A1
13
Asistencia técnica
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 89526
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14
SAD 12 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Avvertenze di sicurezza di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume della fornitura e ispezione dopo il trasporto . . . . . . . . . . 21
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uso e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pulizia/Conservazione/Smaltimento . . . . . . . . . . . . 24
Pulizia/decalcifi cazione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
IT
MT
SAD 12 A1
15
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
IT
È stato acquistato un prodotto di alta qualità. Il presente manuale
MT
di istruzioni è parte integrante del diff usore di aromi SAD12A1 (di seguito denominato apparecchio o prodotto) e fornisce informazioni importanti per l'uso conforme, la sicurezza, il collegamento e il funzionamento dell'apparecchio. Il manuale di istruzioni deve essere sempre disponibile nelle vicinanze dell'apparecchio. Esso deve essere letto e seguito da ogni persona che utilizza l'apparecchio e si occupa dell'eliminazione dei guasti. Conservare il presente manuale di istruzioni e consegnarlo insieme all'apparecchio in caso di cessione dello stesso a terzi.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. La diff usione o ristampa di qualsiasi genere, anche se parziale, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Questo apparecchio serve unicamente a rinfrescare e inumidire l'aria ambientale in ambienti chiusi ed è destinato all'uso domestico. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per
l'uso previsto.
Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di
istruzioni.
16
SAD 12 A1
Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per
evitare lesioni alla persona.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora non si eviti tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per
evitare danni materiali.
IT
MT
AVVERTENZA
Un'avvertenza contrassegna ulteriori informazioni volte a
facilitare l'uso dell'apparecchio.
SAD 12 A1
17
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza relative all'uso dell'apparecchio. L'uso non conforme può comportare
IT
lesioni alla persona e danni materiali.
MT
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per
rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. Sussiste il pericolo di lesioni!
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bam-
bini a partire dall‘età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qua­lora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull‘uso sicuro dell‘apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manuten­zione a cura dell‘utente non devono essere eseguiti dai bambini se non sorvegliati.
Azionare l‘apparecchio solo con l‘adattatore di
rete fornito (Typ DK12-240-0500).
Collocare l'apparecchio solo su una superfi cie
piana, per impedirne il ribaltamento.
18
SAD 12 A1
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specia-
lizzate o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni ef­fettuate in modo inadeguato possono causare gravi pericoli per l'utente. Inoltre la garanzia decade.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneg-
giati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, al fi ne di evitare pericoli.
Questo apparecchio non va esposto alla piog-
gia. Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi e oggetti nell'alloggiamento. Non immergere mai l'apparecchio nell'acqua e non collocare su di esso oggetti pieni di liquidi (ad es. vasi). In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Prima di riempire/svuotare il contenitore dell'ac-
qua e prima di ogni pulizia, staccare l'adattatore di rete dalla presa di rete.
Non azionare l'apparecchio nelle vicinanze di fi am-
me libere (ad es. candele). In caso contrario, l'appa­recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.
Non esporre l'apparecchio al sole. In caso contra-
rio, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irrepara­bilmente.
Non sfi lare mai la spina dalla presa tirando il
cavo, ma aff errando la spina stessa. In caso con­trario si rischia di danneggiare il cavo.
IT
MT
SAD 12 A1
19
Elementi di comando
(per le illustrazioni, vedere il risvolto
IT
MT
di copertina)
Cono diff usore Apertura per la fuoriuscita del vapore
3
Interruttore ON/OFF illuminato Apertura di ventilazione Contenitore dell'acqua Rondella in ceramica Misurino con beccuccio Livello massimo di riempimento Presa Adattatore di rete Misurino
Installazione e collegamento
Indicazioni relative alla sicurezza
AVVERTENZZA
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verifi carsi lesioni alla persona o danni materiali!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza, per evitare i pericoli:
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai
bambini come giocattolo. Pericolo di soff ocamento.
Rispettare le indicazioni relative ai requisiti del luogo di
installazione, nonché alla connessione elettrica dell'appa­recchio, per evitare lesioni alla persona e danni materiali.
20
SAD 12 A1
Volume della fornitura e ispezione dopo il trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Diff usore di aromi SAD 12 A1Adattatore di reteMisurinoIstruzioni per l'uso
AVVERTENZA
Controllare che la fornitura sia completa e non presenti
danni visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da tra-
sporto o da imballaggio insuffi ciente, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Togliere tutti i componenti dell'apparecchio e il manuale di
istruzioni dalla confezione.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall'apparecchio.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie
prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
IT
MT
SAD 12 A1
21
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
IT
MT
Prima del collegamento dell'apparecchio, controllare i dati
relativi alla tensione d'ingresso necessaria, indicati sulla targhetta, confrontandoli con la sorgente di tensione prevista per l'esercizio dell'apparecchio. Questi dati devono corri­spondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete non sia
danneggiato e non venga collocato su superfi ci surriscaldate e/o acuminate, poiché potrebbe danneggiarsi.
Assicurarsi che il cavo dell'adattatore di rete non sia teso
o schiacciato.
Collegare all'apparecchio l'adattatore di rete inserendo la
spina nella presa situata sul retro dell'apparecchio.
Uso e funzionamento
Messa in funzione
AVVERTENZZA
Pericolo di ustioni!
Durante il funzionamento non tenere assolutamente mani e
viso sull'apertura per la fuoriuscita del vapore pericolo di ustioni da vapore.
ATTENZIONE
Utilizzare solo olio eterico al 100%.
► ► Seguire le istruzioni del produttore di olio eterico.Le gocce di olio, in alcune circostanze, potrebbero causare
danni alla superfi cie dei mobili. Collocare eventualmente un tappetino sotto l'apparecchio.
. Sussiste il
22
SAD 12 A1
Collocare l'apparecchio su una superfi cie piana e stabile.Rimuovere il cono diff usore e riempire il contenitore dell'ac-
qua , mediante il misurino fornito, con massimo 80ml di
acqua pulita. Non superare il livello massimo di riempimento .
Aggiungere all'acqua 3-5 gocce di olio eterico a scelta.Riposizionare infi ne il cono diff usore sul contenitore dell’ac-
.
qua
Inserire l'adattatore di rete nella presa di corrente.
Funzioni
Premendo
l'interruttore ON/OFF illuminato
varie funzioni:
1ª volta: L'apparecchio viene acceso, si avvia la nebu-
lizzazione e il gioco di luci LED cangianti.
2ª volta: Il colore preferito viene fi ssato e continua la
nebulizzazione profumata.
3ª volta: La luce colorata viene completamente spenta,
la nebulizzazione profumata continua.
4ª volta: Tutte le funzioni vengono disattivate.
AVVERTENZA
L'apparecchio si spegne automaticamente non appena si
esaurisce il liquido nel contenitore dell'acqua
ATTENZIONE
Danneggiamento dell'apparecchio!
Non ribaltare mai l'apparecchio durante l'uso e non tentare
di svuotarlo.
Prima di riempire o svuotare l'apparecchio, staccare sempre
l'adattatore di rete dalla presa di corrente.
3
vengono consentite
.
IT
MT
SAD 12 A1
23
Pulizia/Conservazione/Smaltimento
ATTENZIONE
IT
MT
Danneggiamento dell'apparecchio!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri umidità nell'appa-
recchio, per evitarne l'irreparabile danneggiamento.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare sempre l'adattatore di
dalla presa di corrente.
rete
Non svuotare l'apparecchio attraverso l'apertura di ventila-
zione direzione della freccia
Non tentare di rimuovere i depositi di calcare con oggetti
appuntiti o acuminati. In caso contrario si rischia di danneg­giare l'apparecchio.
per evitare danni. Per lo svuotamento seguire la
,
sul contenitore dell'acqua .
Pulizia/decalcifi cazione dell'apparecchio
Pulire il contenitore dell'acqua dopo ogni uso, per eliminare
il più possibile i resti di olio. A tale scopo utilizzare un panno morbido e inumidito. In caso di sporco ostinato, versare alcune gocce di detergente delicato sul panno umido.
La rondella di ceramica che si trova sul fondo del contenito-
re dell'acqua riduzione della produzione di nebbia. A tale scopo utilizzare un bastoncino di cotone idrofi lo leggermente inumidito.
Pulire le superfi ci dell'apparecchio solo con un panno morbido
e asciutto.
Per decalcifi care l'apparecchio, utilizzare un comune decalcifi -
cante liquido. Rispettare le indicazioni del produttore riportate sul decalcifi cante.
va pulita di tanto in tanto, quando si nota una
24
SAD 12 A1
Riempire il contenitore dell'acqua fi no al livello massimo di
riempimento con decalcifi cante e farlo agire fi no al completo scioglimento del calcare.
Versare via il decalcifi cante e pulire infi ne il contenitore dell'ac-
qua
con un panno morbido e leggermente inumidito.
Conservazione
Qualora non si intenda utilizzare l'apparecchio per un lungo periodo di tempo, disconnetterlo dalla presa di corrente e conservarlo in un luogo pulito e asciutto, al riparo dal sole.
Smaltimento dell'apparecchio
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autoriz­zata o attraverso l'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Appendice
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti fondamen­tali e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, della Direttiva bassa tensione 2006/95/EC, nonché della Direttiva ecodesign 2009/125/EC (Regolamento 1275/2008 Appendice II, n.1)e il Regolamento 278/2009 Appendice I, n. 1a). La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
IT
MT
SAD 12 A1
25
Dati tecnici
Adattatore di rete tipo DK12 - 240 - 0500
IT
Tensione di ingresso 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
MT
Assorbimento di corrente 0,3 A
Tensione di uscita 24 V
Corrente di uscita 0,5 A
Classe di protezione
II /
Apparecchio
Tensione di ingresso 24 V
Assorbimento di corrente 0,5 A
Classe di protezione
Nebulizzazione circa 25 ml/h
Tempo di funzionamento circa 3 - 5 h Capacità del contenitore
dell'acqua Dimensioni incluso cono di
diff usione (A x L x P) Peso
Diff usore di aromi a ultrasuoni Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %
Temperatura di esercizio +5 - +45 °C
26
III /
80 ml
circa 18 x 17,6 x
10,7
circa 260 g
cm
SAD 12 A1
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o di
fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, per le parti soggette a usura o per i danni alle parti fragili.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del con­sumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e comun­que entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
IT
MT
SAD 12 A1
27
Assistenza
Assistenza Italia
IT
MT
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 89526
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 89526
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
28
SAD 12 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Informações acerca deste manual de instruções . . . . . . . . . . . . .30
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicações de aviso utilizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Instruções básicas de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Elementos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Material fornecido e inspeção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . .35
Desembalamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operação e funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpeza/Armazenamento/Eliminação . . . . . . . . . . . 38
Limpar/descalcifi car o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Eliminar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade . . . . .39
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
PT
SAD 12 A1
29
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Este manual de instru­ções é parte integrante do difusor de aroma SAD 12 A1 (a seguir designado como aparelho ou produto) e fornece-lhe indicações
PT
importantes relativamente a uma utilização correta, à segurança, à ligação, bem como à operação do aparelho. O manual de instruções deve encontrar-se sempre disponível, na proximidade do aparelho. Deve ser lido e utilizado por todos aqueles encarregados da ope­ração e da eliminação de avarias do aparelho. Guarde o manual de instruções e entregue-o, juntamente com o aparelho, ao próximo proprietário.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização escrita do fabricante.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado, para refrescar e humidifi car o ar ambiente em espaços fechados. Qualquer utilização diferente ou que vá além da descrita é considerada incorreta.
AVISO
Perigo devido à utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a fi nalidade
descrita.
Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
30
SAD 12 A1
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações efetuadas sem autorização ou da utilização de peças de substituição não per­mitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
Indicações de aviso utilizadas
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indica­ções de aviso:
AVISO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca uma possível situação perigosa.
Se esta situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
ferimentos de pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifi ca possíveis danos materiais.
Se esta situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Seguir as instruções desta indicação de aviso para evitar
danos materiais.
PT
NOTA
A nota fornece informações adicionais que facilitam o manusea-
mento do aparelho.
SAD 12 A1
31
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho. Uma utilização incorreta pode provo­car danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
PT
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Antes da utilização, verifi que o aparelho quanto
a danos exteriores visíveis. Não tente colocar em funcionamento um aparelho avariado ou que tenha sido sujeito a uma queda. Existe perigo de ferimentos!
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou inex­perientes e/ou sem conhecimentos, se o fi zerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à utilização segura do aparelho e se tiverem com­preendido os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não supervisionadas.
Utilize o aparelho apenas com a fonte de ali-
mentação fornecida (DK12-240-0500).
Coloque o aparelho apenas em superfícies
planas para evitar que tombe.
32
SAD 12 A1
Solicite a reparação do aparelho apenas a
empresas autorizadas ou ao serviço de apoio ao cliente. Reparações indevidas podem acarretar perigo para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
Fichas ou cabos de rede danifi cados devem ser
imediatamente substituídos por técnicos autori­zados ou pelo serviço de apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
Este aparelho não pode fi car exposto à chuva.
Proteja o aparelho da humidade e da infi ltração de líquidos e objetos na estrutura. Nunca mer­gulhe o aparelho em água nem coloque objetos com líquidos (por ex. vasos) sobre o aparelho. O aparelho pode ser danifi cado e não ter repa­ração possível.
Antes de encher/esvaziar o recipiente da água
e antes de cada limpeza deve retirar o adapta­dor de rede da tomada de rede.
Não utilize o aparelho na proximidade de cha-
mas (por ex. velas). O aparelho pode ser danifi ­cado e não ter reparação possível.
Evite a exposição solar direta. O aparelho pode
ser danifi cado e não ter reparação possível.
Desligue sempre o cabo de alimentação da toma-
da, puxando pela fi cha de ligação e nunca pelo cabo. Caso contrário, o cabo pode fi car danifi cado.
PT
SAD 12 A1
33
Elementos de comando
(Figuras, ver página desdobrável)
Cone de difusão Abertura para saída do vapor
3
PT
Botão de ligar/desligar com iluminação Ranhura de ventilação Recipiente da água Disco de cerâmica Seta de direção para saída de água Nível máximo de enchimento Pino fêmea Adaptador de rede Copo de medição
Instalação e ligação
Instruções de segurança
AVISO
Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha em atenção as instruções de segurança seguintes, para evitar os perigos:
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas
brincadeiras de crianças. Existe perigo de asfi xia.
Tenha em atenção as indicações sobre os requisitos relativa-
mente ao local de instalação e à ligação elétrica do apare­lho, para evitar ferimentos e danos materiais.
34
SAD 12 A1
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Difusor de aroma SAD12A1Adaptador de redeCopo de mediçãoManual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos
visíveis.
No caso de um fornecimento incompleto ou de danos
resultantes de uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalamento
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da
embalagem.
Remova todo o material de embalagem do aparelho.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de
matérias-primas e reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
PT
SAD 12 A1
35
Ligação elétrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados acerca da tensão
de entrada necessária, na placa de identifi cação, com a fonte de tensão prevista para o funcionamento. Estes dados têm que
PT
coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Certifi que-se de que o cabo do adaptador de rede não
apresenta danos e não é colocado sobre superfícies quentes e/ou cantos afi ados, caso contrário pode sofrer danos.
Certifi que-se de que o cabo do adaptador de rede não
fi ca demasiado esticado ou dobrado.
Ligue o adaptador de rede ao aparelho, inserindo a fi cha
no pino fêmea na parte inferior do aparelho.
Operação e funcionamento
Colocação em funcionamento
AVISO
Perigo de queimadura!
Durante o funcionamento nunca exponha as mãos e a cara
sobre a abertura para saída do vapor . Perigo de ocor­rência de queimaduras devido a vapor da água.
ATENÇÃO
Utilize apenas óleo essencial 100% puro.
► ► Respeite as observações do fabricante de óleos essenciais.As gotas de óleo podem, em certas circunstâncias, provocar
danos na superfície dos móveis. Se necessário, coloque uma base por baixo do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma base plana e estável.
36
SAD 12 A1
Retire o cone de difusão e abasteça o recipiente da água
utilizando o copo de medição fornecido com, no máximo, 80 ml de água potável limpa. Respeite o nível máximo de
enchimento .
Coloque na água 3 a 5 gotas do óleo essencial desejado.De seguida, volte a colocar o cone de difusão no recipiente
da água .
Insira o adaptador de rede na tomada.
Funções
Premindo o
botão de ligar/desligar
com iluminação
diferentes funções:
Premir 1ª vez: O aparelho é ligado, dá início a produção
de névoa de fragrância e a alternância de cores do LED.
Premir 2ª vez: A sua cor preferida fi ca defi nida, a produção
da névoa de fragrância continua.
Premir 3ª vez: A luz colorida é desligada por completo, a
produção da névoa de fragrância continua.
Premir 4ª vez: São desligadas todas as funções.
NOTA
O aparelho desliga-se automaticamente, logo que esgote o
líquido do recipiente da água.
3
são permitidas
PT
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Nunca incline o aparelho durante o funcionamento e não
tente esvaziá-lo.
Antes de encher ou esvaziar o aparelho, retire sempre o
adaptador de rede da tomada.
SAD 12 A1
37
Limpeza/Armazenamento/Eliminação
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se infi ltra humi-
PT
dade no aparelho para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Antes de limpar o aparelho, retire sempre o adaptador de
da tomada.
rede
Não esvazie o aparelho através da ranhura de ventilação
para evitar danos. Respeite a direção da seta recipiente da água
Nunca use objetos pontiagudos ou afi ados para remover
acumulações de calcário. O aparelho pode ser danifi cado.
para realizar o esvaziamento.
Limpar/descalcifi car o aparelho
Após cada utilização, limpe o recipiente da água para
remover os resíduos de óleo por completo. Para tal, utilize um pano macio, ligeiramente humedecido. Em caso de sujidade persistente, coloque algumas gotas de um detergente suave no pano húmido.
O disco de cerâmica
de água da névoa reduza. Para tal, utilize um cotonete ligeiramente
humedecido.
Limpe as superfícies do aparelho com um pano macio e seco.Para realizar a descalcifi cação do aparelho, utilize um antical-
cário líquido convencional. Respeite também as indicações do
fabricante do seu anticalcário.
Abasteça o recipiente da água até ao nível máximo de
enchimento com o anticalcário e deixe atuar o tempo neces-
sário, até que o calcário se solte.
, por vezes, necessita de ser limpo, caso a produção
que se encontra no fundo do recipiente
,
no
38
SAD 12 A1
Deite fora o anticalcário e limpe, de seguida, o recipiente da
água
com um pano macio e ligeiramente humedecido.
Armazenamento
Caso não pretenda utilizar o aparelho durante um período de tempo prolongado, desligue-o da alimentação de energia e guarde-o num local limpo, seco e sem exposição solar direta.
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico
comum. Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resídu­os de equipamentos elétricos e eletrónicos).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a sua entidade de eliminação.
Anexo
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requi­sitos fundamentais e as outras normas relevantes da Diretiva europeia Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, da Diretiva Baixa tensão 2006/95/ EC, bem como da Diretiva Conceção Ecológica 2009/125/EC (Regulamento 1275/2008 Anexo II, n.º1 e regulamento 278/2009 Anexo I, n.º 1a). Pode obter a versão completa e original da Declaração de Conformidade junto do importador.
PT
SAD 12 A1
39
Dados técnicos
Adaptador de rede do tipo DK12 - 240 - 0500
Tensão de entrada 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Consumo de corrente 0,3 A
PT
Tensão de saída 24 V
Corrente de saída 0,5 A
Classe de proteção
II /
Aparelho
Tensão de entrada 24 V
Consumo de corrente 0,5 A
Classe de proteção
Produção de névoa aprox. 25 ml/h
Período de tempo aprox. 3 - 5 h Capacidade do recipiente da
água Dimensões com cone de difusão
(A x L x P) Peso
Difusor de aroma de ultra-som Humidade (sem condensação) 5 - 90 %
Temperatura de funcionamento +5 - +45 °C
40
aprox. 18 x 17,6 x 10,7 cm
III /
80 ml
aprox. 260 g
SAD 12 A1
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupu­losamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange exclusivamente defeitos de material ou
de fabrico, mas não danos de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se no caso de uma utilização incor­reta e de intervenções que não foram efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O perí­odo de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra, devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas a pagamento.
PT
SAD 12 A1
41
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 89526
PT
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
42
SAD 12 A1
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . .44
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Items supplied and initial inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cleaning/Storage/Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cleaning/descaling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Disposing of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
GB MT
SAD 12 A1
43
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have thereby decided in favour of a high quality product. These operating instructions are a component of the Aroma Diff user SAD12A1 (hereafter referred to as the appliance or product) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance. These operating instructions must be
GB
constantly kept available close to the appliance. They are to be read
MT
and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidifi cation of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for
unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.Observe the procedures described in these operating instructions.
44
SAD 12 A1
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to
personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property
damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the
handling of the appliance.
SAD 12 A1
GB MT
45
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
GB MT
Before use, check the appliance for signs of visible
external damage. Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance may be used by children of the age
of 8 years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and understand the poten­tial risks. Children must not play with the appliance. Children should not carry out cleaning and user maintenance tasks without supervision.
Operate the appliance only with the supplied
power adapter (type DK12-240-0500).
Place the appliance only on fl at surfaces, so that a
tipping over is excluded.
46
SAD 12 A1
Repairs should only be carried out by authorised
specialist companies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi ­cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs
and/or cables to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
This appliance may not be exposed to rain. Protect
the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
Before fi lling/emptying the water tank and before
cleaning, disconnect the plug from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open fl ames
(e.g. candles). The appliance could also be irrepa­rably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance could
be irreparably damaged!
Always disconnect the mains power cable from the
socket by pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
GB MT
SAD 12 A1
47
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
Diff usion cone Steam outlet
3
On/off switch with lighting Ventilation slot
Water tank
GB MT
Ceramic disk Pouring direction arrow Maximum fi lling level Plug socket Mains adapter
Measuring beaker
Setting up and connecting
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance per­sonal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suff ocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical con­nection of the appliance.
48
SAD 12 A1
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diff user SAD12A1Mains adapterMeasuring beakerOperating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided,
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage.
The packaging materials are selected from the point of view of
their environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
GB MT
SAD 12 A1
49
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter
GB MT
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter is not over-taut
or kinked.
Connect the power adapter to the appliance by inserting the
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
Handling and operation
Initial use
WARNING
Risk of scalding!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you hold your
hands and face over the steam outlet is in operation. There is a risk of being scalded by steam.
IMPORTANT
Use only 100% essential oils.
► ► Pay heed to the instructions by the manufacturer of the
essential oils.
It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.
when the appliance
50
SAD 12 A1
Remove the diff usion cone and fi ll the water tank , by
using the supplied measuring beaker, with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum fi lling level .
Add 3 to 5 drops of the desired essential oil to the water.Then replace the diff usion cone onto the water tank .Insert the power adapter into the mains power socket.
Functions
By pressing the
on/off switch
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fi xed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off .
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
liquid in the water tank has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
Be sure to disconnect the power adapter from the mains
power socket before fi lling or emptying the appliance.
SAD 12 A1
3
several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
GB MT
51
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
Ensure that you remove the power adapter from the
GB MT
mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot . When emptying it, take note of the arrow direction
Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
on the water tank
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank after each use so as to remove oil resi-
due as completely as possible. For this, use a soft and slightly
moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of
mild detergent on the damp cloth.
Should the steam production diminish, the ceramic disk
located at the bottom of the water tank
For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
Fill the water tank to the maximum fi lling level with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank
with a soft and slightly damp cloth.
.
must be cleaned.
52
SAD 12 A1
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation 1275/2008 Annex II, No. 1 and Regulation 278/2009 Annex I, No. 1a). The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
GB MT
SAD 12 A1
53
Technical data
Power adapter Type DK12 - 240 - 0500
Input voltage 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Current consumption 0.3 A
Output voltage 24 V
GB
Output current 0.5 A
MT
Protection class
Appliance
Input voltage 24 V
Current consumption 0.5 A
II /
Protection class
Mist production approx. 25 ml/h
Running Time approx. 3 - 5 h
Water tank capacity 80 ml Dimensions with diff usion cone
(H x W x D) Weight
Ultrasonic Aroma Diff user Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Operating temperature +5 - +45 °C
54
approx. 18 x 17.6 x 10.7 cm
III /
approx. 260 g
SAD 12 A1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers replacements for material or manufac-
turing faults only, not for transport damage, normal wearing parts or damage to fragile parts.
This product is for domestic use only and is not intended for com­mercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
GB MT
SAD 12 A1
55
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 89526
Service Malta
Tel.: 80062230
GB MT
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 89526
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
56
SAD 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . 58
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reinigung/Lagerung/Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . 66
Gerät reinigen / entkalken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
DE AT
CH
SAD 12 A1
57
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diff users SAD12A1 (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfüg­bar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
DE
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
AT
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
58
SAD 12 A1
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
DE AT
CH
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
SAD 12 A1
59
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den Umgang mit dem Gerät. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung
DE AT
CH
auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten phy­sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie­len. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netz-
adapter (Typ DK12-240-0500) betrieben werden.
Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen, damit
ein Umkippen ausgeschlossen ist.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von auto-
60
SAD 12 A1
risierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzka-
bel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt
werden. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegen­ständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des Was-
serbehälters und vor jeder Reinigung den Netzad­apter aus der Netzsteckdose.
Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen
(z.B. Kerzen) betreiben. Das Gerät kann irrepara­bel beschädigt werden.
Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das
Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der
Steckerbuchse ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel beschädigt werden.
DE AT
CH
SAD 12 A1
61
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Diff usionskegel Dampfaustrittsöff nung
3
Ein-/Ausschalter mit Beleuchtung Lüftungsschlitz
Wasserbehälter
Keramikscheibe
DE AT
CH
Ausgiess-Richtungspfeil Maximale Füllhöhe Steckerbuchse Netzadapter
Messbecher
Aufstellen und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
62
SAD 12 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Aroma-Diff user SAD12A1NetzadapterMessbecherBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Bedienungsan-
leitung aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa­ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE AT
CH
SAD 12 A1
63
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungs­quelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder
DE AT
CH
scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse an der Unterseite des Geräts einstecken.
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
WARNUNG
Verbrühungsgefahr!
Halten Sie Hände und Gesicht auf keinen Fall während
des Betriebs über die Dampfaustrittsöff nung Verbrühungsgefahr durch Wasserdampf.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl.
► ► Beachten Sie die Herstellerangaben der ätherischen Öle.Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfl äche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage unter das Gerät.
64
. Es besteht
SAD 12 A1
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.Nehmen Sie den Diff usionskegel ab und füllen Sie den
Wasserbehälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die maximale Füllhöhe .
Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten
ätherischen Öls bei.
Setzen Sie anschließend den Diff usionskegel wieder auf den
Wasserbehälter
.
Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
Funktionen
Durch Drücken des
Ein-/Ausschalters
tionen ermöglicht:
1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
LED-Farbwechselspiel starten.
2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fi xiert,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
keit im Wasserbehälter aufgebraucht ist.
3
werden verschiedene Funk-
DE AT
CH
SAD 12 A1
65
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie nicht es zu entleeren.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
DE AT
CH
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
Entleeren Sie das Gerät nicht über dem Lüftungsschlitz
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung die Pfeilrichtung
Versuchen Sie keinenfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann dadurch beschädigt werden.
am Wasserbehälter .
Gerät reinigen / entkalken
Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden Spülmittels auf das feuchte Tuch.
,
66
SAD 12 A1
Die am Boden des Wasserbehälters befi ndliche Keramikscheibe
muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes Wattestäbchen.
Reinigen Sie die Oberfl ächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
fl üssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Hersteller­angaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllhöhe
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis sich der Kalk gelöst hat.
Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter leicht angefeuchtetem Tuch.
mit einem weichen,
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbe­trieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
DE AT
CH
SAD 12 A1
67
Anhang
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC (Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1 und Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a). Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
DE AT
Importeur erhältlich.
CH
Technische Daten
Netzadapter Typ DK12 - 240 - 0500
Eingangsspannung 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Stromaufnahme 0,3 A
Ausgangsspannung 24 V
Ausgangsstrom 0,5 A
Schutzklasse
II /
Gerät
Eingangsspannung 24 V
Stromaufnahme 0,5 A
Schutzklasse
Nebelproduktion ca. 25 ml/h
68
III /
SAD 12 A1
Laufzeit ca. 3 - 5 h
Wasserbehälterkapazität 80 ml Abmessungen mit Diff usionskegel
(H x B x T) Gewicht
Ultraschall-Aromadiff user Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
ca. 18 x 17,6 x 10,7 cm
ca. 260 g
Betriebstemperatur +5 - +45 °C
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerb­lichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, er­lischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewähr-
SAD 12 A1
DE AT
CH
69
leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435111 E-Mail: kompernass@lidl.de
DE AT
CH
IAN 89526
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 89526
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 89526
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
70
SAD 12 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2013 · Ident.-No.: SAD12A1-022013-2
IAN 89526
5
Loading...