These operating instructions are a component of the Aroma Diff user
SAD 12 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide
you with important information about the intended use, safety,
connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close
to the appliance. They are to be read and applied by everyone
assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with
the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing
and humidifi cation of air in enclosed spaces. This appliance is not
intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for
unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
►
Observe the procedures described in these operating instructions. ►
Introduction
2
SAD 12 A1
Introduction
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to
personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
►
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property ►
damage.
GB
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the ►
handling of the appliance.
SAD 12 A1
3
Safety
GB
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. This appliance complies with the
statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to
personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
Before use, check the appliance for signs of visible external damage.
■
Do not put into operation an appliance that is damaged or has
been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance is not intended for use by individuals (including
■
children) with restricted physical, physiological or intellectual
abilities or defi ciencies in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the appliance is to be
used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
■
with the appliance.
Place the appliance only on fl at surfaces, so that a tipping over
■
is excluded.
Repairs should only be carried out by authorised specialist com-
■
panies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs
can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty
claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables
■
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Safety
4
SAD 12 A1
Safety/Operating Elements
This appliance may not be exposed to rain. Protect the appliance ■
from moisture and the penetration of liquids and objects into the
housing. NEVER submerse the appliance in water and do not
place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance.
The appliance could also be irreparably damaged!
When fi lling or emptying the water tank and before every cleaning,
■
ALWAYS disconnect the adapter from the mains power socket.
Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles).
■
The appliance could also be irreparably damaged!
Avoid direct solar radiation. The appliance could be irreparably
■
damaged!
Always disconnect the mains power cable from the socket by
■
pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise,
the power cable could be damaged.
Water tank
Ceramic disk
Pouring direction arrow
Maximum fi lling level
Plug socket
Mains adapter
Measuring beaker
GB
SAD 12 A1
5
Setting up and connecting
Setting up and connecting
GB
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
►
thing. There is a risk of suff ocation.
To avoid damage to people and property, pay heed to the
►
requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diff user SAD 12 A1 ▯
Mains adapter ▯
Measuring beaker ▯
Operating Instructions ▯
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, ►
and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due ►
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc- ♦
tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
♦
6
SAD 12 A1
Setting up and connecting
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage.
The packaging materials are selected from the point of view of
their environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check ►
to ensure that the required input voltage as given on the type
plate tallies with that for the intended power source. To avoid
possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter ►
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces
and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter ► is not over-taut
or kinked.
Connect the power adapter
♦ to the appliance by inserting the
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
GB
SAD 12 A1
7
Handling and operation
GB
Initial use
WARNING
Risk of scalding!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you hold your
►
hands and face over the steam outlet when the appliance
is in operation. There is a risk of being scalded by steam.
IMPORTANT
Use only 100% essential oils. ►
Pay heed to the instructions by the manufacturer of the ►
essential oils.
It is possible that oil drops may cause damage to furniture ►
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.
♦
Remove the diff usion cone ♦ and fi ll the water tank , by
using the supplied measuring beaker, with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum fi lling level
♦
Add 3-5 drops of your desired 100% essential oil to the water.
Then replace the diff usion cone ♦ onto the container.
Insert the power adapter ♦ into the mains power socket.
Handling and operation
.
8
SAD 12 A1
Handling and operation
Functions
By pressing the
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
■
■
2. Press: Your favourite colour is fi xed, the fragrant mist
■
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off .
■
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the ►
liquid in the water tank has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to ►
empty it.
► from the mains
Be sure to disconnect the power adapter
power socket before fi lling or emptying the appliance.
on/off switch
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
several functions are made possible:
GB
SAD 12 A1
9
Cleaning/Storage/Disposal
Cleaning/Storage/Disposal
GB
IMPORTANT
Damage to the appliance!
►
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
► from the
Ensure that you remove the power adapter
mains power socket before cleaning the appliance.
►
To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot . When emptying it, take note of the arrow
direction on the water tank .
Under no circumstances should you try to remove scale ►
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could
be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank after each use so as to remove oil residue ♦
as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist
cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild
detergent on the damp cloth.
Should the steam production diminish, the ceramic disk
♦
located at the bottom of the water tank must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
♦
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.
To descale the appliance, use a standard commercial liquid ♦
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer's instructions for your descaler.
10
SAD 12 A1
… Storage/Disposal/Appendix
Fill the water tank ♦ to the maximum fi lling level with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank ♦
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean
and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provision of European
Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility. Observe
the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements
and other relevant provisions, this appliance complies
with the European EMC Directive 2004/108/EC,
the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the
Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation
1275/2008 Annex II , No. 1).
The complete original declaration of conformity can
be obtained from the importer.
GB
SAD 12 A1
11
Technical data
GB
Power adapter Type DK12 - 240 - 0500
Input voltage100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Current consumption0.3 A
Output voltage24 V
Output current0.5 A
Appendix
Protection class
II /
Appliance
Input voltage24 V
Current consumption0,5 A
Mist productionapprox. 25ml/h
Running Timeapprox. 3 - 5h
Water tank capacity80ml
Dimensions with diff usion cone
(H x W x D)
Weight
Ultrasonic Aroma Diff user
Humidity (no condensation)5 - 90%
Operating temperature+5 - +45°C
12
18 x 17.6 x 10,7cm
approx. 260g
SAD 12 A1
Appendix
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service
department. Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
The warranty covers replacements for material or manufac- ►
turing faults only, not for transport damage, normal wearing
parts or damage to fragile parts.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried
out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, resp. no later than two days after the
date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to
charge.
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy
PL
SAD 12 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne
wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem,
bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia.
Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała
obsługą i usuwaniem usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza
przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz
przekazywanie ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone
wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania
powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach domowych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje
się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem
niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem
i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z
różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego
►
przeznaczeniem.
Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi
►
metod postępowania.
16
SAD 12 A1
Wprowadzenie
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu
uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami
lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki
ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację
niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji,
może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
►
by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji,
może to doprowadzić do szkód materialnych.
►
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć szkód materialnych.
PL
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające ►
korzystanie z urządzenia.
SAD 12 A1
17
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa
związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest
PL
zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to
nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i
materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj
następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie
■
nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani
upuszczonego urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
■
(w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową
bądź umysłową lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od
niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
■
Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych powierzchniach, na ■
których urządzenie nie przewróci się.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom
■
lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą
powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego
można stracić gwarancję.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć
■
niezwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
18
SAD 12 A1
Bezpieczeństwo/Elementy obsługowe
Urządzenia nie można wystawiać na działanie deszczu. Chroń ■
urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się cieczy i przedmiotów obcych do wnętrza obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
pod wodą ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów
wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Zasilacz należy wyjąć z gniazdka sieciowego przed każdym
■
napełnianiem/opróżnianiem zbiornika wodą, a także przed
każdym czyszczeniem urządzenia.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia
■
(np. świec). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
■
Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia.
Przewód zasilający przy wyciąganiu z gniazdka sieciowego
■
ciągnąć zawsze za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby
doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Elementy obsługowe
(rysunki zobacz rozkładana strona)
Stożek dyfuzora
Otwór wylotowy dyfuzora
Włącznik/wyłącznik z podświetleniem
Szczelina wentylacyjna
Zbiornik na wodę
Ceramiczna płytka
Strzałka kierunku wylotu
Maksymalna wysokość napełniania
Gniazdo wtykowe
Zasilacz
Miarka
SAD 12 A1
PL
19
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść
do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek
bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
►
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj
►
wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu
użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urządzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku ►
są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opa-
►
kowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym
opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią
obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję ♦
obsługi.
Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
♦
20
SAD 12 A1
Ustawianie i podłączanie
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas
transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane
elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza
surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie
odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informacje ►
o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamionowej.
Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy
dane te będzie się zgadzały.
Kabel zasilacza ► nie może być uszkodzony ani przechodzić
obok gorących powierzchni i/lub krawędzi.
Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany ►.
Połącz zasilacz
♦ z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniazdo
wtykowe
pod urządzeniem.
PL
SAD 12 A1
21
Obsługai praca
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE
PL
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przy pracującym urządzeniu nigdy nie trzymaj rąk ani
►
twarzy nad otworem wylotu pary .
Niebezpieczeństwo poparzenia parą wodną.
►
UWAGA
Używaj wyłącznie 100 % olejków eterycznych. ►
Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta olejków ►
eterycznych.
Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą-
►
dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę.
Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu.
♦
Zdejmij stożek dyfuzora ♦ i wlej do zbiornika za pomocą
dołączonej miarki maks. 80 ml czystej wody kranowej.
Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania .
♦
Do wody dodaj 3-5 kropel wybranego 100 % olejku eterycznego.
Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora ♦ na zbiornik.
Podłącz zasilacz ♦ do gniazdka.
rzania mgły zapachowej i różnokolorowe
świecenie diody.
nia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie ►
wody w zbiorniku na wodę .
Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie ►
próbuj go opróżniać.
Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecznie najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania.
powoduje wybranie kolejnej
PL
SAD 12 A1
23
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
UWAGA
PL
Uszkodzenie urządzenia!
►
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza
obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale
uszkodzić urządzenie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecznie
►
najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania.
By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj ►
urządzenia przez szczelinę wentylacyjną . Wodę wylewaj
zawsze w miejscu oznaczonym strzałką na zbiorniku
Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi
►
przedmiotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu
uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia
Urządzenie na wodę czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę ♦
na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego miękkiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych zanieczyszczeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka
czyszczącego.
By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania
♦
mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną
płytkę
lekko zwilżonej szmatki.
♦
Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą
szmatką.
Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu do-
♦
stępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez
producenta płynu do usuwania osadu z kamienia.
umieszczoną na dnie zbiornika. Użyj do tego miękkiej,
.
24
SAD 12 A1
… Przechowywanie/Utylizacja/Załącznik
Do zbiornika ♦ wlej wodę do poziomu maksymalnej wysoko-
ści napełniania
nie całego osadu z kamienia.
♦
Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie
wytrzyj zbiornik miękką, lekko zwilżoną szmatką.
i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszcze-
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od
zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte
przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Utylizacja urządzenia
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych
odpadów komunalnych. Ten produkt podlega
dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany
zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać
aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymogami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC, dyrektywy niskonapięciowej
2006/95/EC oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu
2009/125/EC (rozporządzenie 1275/2008
załącznik II, nr 1).
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest
dostępny u importera.
PL
SAD 12 A1
25
Dane techniczne
Zasilacz typ DK12 - 240 - 0500
PL
Napięcie wejściowe100–240 V, 50–60 Hz
Pobór prądu0,3 A
Napięcie wyjściowe24 V
Prąd wyjściowy0,5 A
Załącznik
Klasa ochrony
II /
Urządzenie
Napięcie wejściowe24 V
Pobór prądu0,5 A
Wytwarzanie mgłyokoło 25ml/h
Czas pracyokoło 3 - 5h
Poj. zbiornika na wodę80ml
Wymiary ze stożkiem
(wys. x szer. x gł.)
Ciężar Ultradźwiękowy dyfuzor
zapachowy
Wilgotność (bez skraplania)5 - 90%
Temperatura robocza+5 - +45°C
26
18 x 17,6 x 10,7cm
około 260g
SAD 12 A1
Załącznik
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu.
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej
kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W
przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować
bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabrycz- ►
ne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń części łatwo łamliwych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja
traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji
w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania
usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy
zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż
po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą
płatne.
Ez a használati útmutató a SAD 12 A1 párásító aromalámpa
(a továbbiakban készülék) része és fontos tudnivalókat tartalmaz a
készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatására, valamint kezelésére vonatkozóan.
HU
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden
egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék kezelésével
és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel,
ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivo-
natos formában is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított
formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék zárt helyiségekben szobalevegő frissítésére és párásítására magánjellegű használatra való. Más vagy ezen túlmenő
használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból
eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából
és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad
►
használni.
Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
►
Bevezetés
30
SAD 12 A1
Bevezetés
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, engedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek
használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasításokat használjuk:
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető
jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes
helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasítá-
►
sokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes
helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető ►
utasításban szereplő felszólítást.
HU
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megköny- ►
nyítik a készülék kezelését.
SAD 12 A1
31
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt
biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban személyi és anyagi kárt is okozhat.
HU
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi
biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta
■
szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
Balesetveszélyes!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a
■
gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli
képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket,
kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak,
vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
■
Állítsa a készüléket sík felületre, hogy ne dőljön el. ■
Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa ■
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt
jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
■
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Biztonság
32
SAD 12 A1
Biztonság/Kezelőelemek
A készüléket nem szabad esőnek kitenni. Védje a készüléket a ■
nedvességtől, vigyázzon, hogy folyadék és tárgyak ne kerüljenek
a készülék burkolatába. Ne merítse készüléket vízbe és ne tegyen
rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát). A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
A hálózati adaptert a víztartály betöltése és kiürítése, valamint
■
tisztítás előtt ki kell húzni a dugaszoló aljzatból.
A készüléket nem szabad nyílt láng (pl. gyertya) közelében
■
üzemeltetni. A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. A készülékben
■
helyrehozhatatlan kár keletkezhet.
Mindig húzza ki a csatlakozónál fogva húzza ki vezetéket a
■
dugaszoló aljzatból. Ellenkező esetben megsérülhet a kábel.
Kezelőelemek
(képek lásd a kihajtható oldalon)
párologtató kúp
párakibocsájtó nyílás
a világítás kapcsolója
szellőzőnyílás
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e ►
rajta látható sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a ►Szerviz részben), ha a csomag hiányos csomagolás vagy
szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kicsomagolás
Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a karton- ♦
dobozból.
Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot.
♦
34
SAD 12 A1
Felszerelés és csatlakoztatás
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható
károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulladékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért
újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi
érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze a típusje- ►
lölésen lévő szükséges bemeneti feszültséget a kiválasztott
feszültségforrás üzemeltetéséhez szükséges feszültséggel.
Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne sérüljön
meg a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a tápegység kábelje
► nincsen
megsérülve és nem tette forró felületre és/vagy éles szegélyre, nehogy megsérüljön.
► ne feszüljön
Ügyeljen arra, hogy a tápegység kábele
vagy ne legyen megtörve.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert
♦ a készülékkel: dugja a
csatlakozót a készülék alján lévő aljzatba .
HU
SAD 12 A1
35
Kezelés és üzemelés
Üzembevétel
FIGYELMEZTETÉS
Leforrázás veszélye!
Üzemelés közben ne tartsa a kezét és arcát a gőz kimeneti
HU
►
nyílása fölé.
A vízgőzzel megégetheti magát.
►
FIGYELEM
Csak 100%-os aromaolajat használjon. ►
Vegye fi gyelembe a gyártó adatait. ►
Az olajcseppek bizonyos körülmények között megsértheti ►
a bútorok felületét. Szükség esetén helyezzen alátétet a
készülék alá.
A készüléket megfelelő sík és stabil felületre tegye le.
♦
Vegye le a párologtató kúpot ♦ és töltse meg a víztartályt
a mellékelt mérőkupak segítségével max. 80 ml tiszta csapvízzel. Vegye fi gyelembe a maximális töltési magasságot .
♦
Tegyen a vízbe 3-5 cseppet a kívánt 100%-os aromaolajból.
Ezután helyezze vissza a párologtató kúpot ♦ a tartályra.
Dugja be a tápegységet ♦ a csatlakozó aljzatba.
Kezelés és üzemelés
36
SAD 12 A1
Kezelés és üzemelés
Funkciók
A
kapcsoló
1. nyomás: A készülék bekapcsol, az illetköd és a LED
■
■
2. nyomás: A kívánt kedvenc szín rögzül, tovább képző-
■
3. nyomás: A színes fény teljesen kikapcsol, az illatköd
4. nyomás: Valamennyi funkció kikapcsol.
■
TUDNIVALÓ
Ha elfogy a folyadék a víztartályból ►, a készülék magától
kikapcsol.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
A készüléket üzemelés közben ne döntse meg és ne próbálja ►
meg kiüríteni.
► a dugaszoló aljzatból,
Húzza ki a hálózati adaptert
mielőtt feltölti vagy kiüríti a készüléket.
megnyomásával különböző funkciók válnak lehetővé:
színváltás indul meg.
dik az illatköd.
tovább képződik.
HU
SAD 12 A1
37
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
►
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
HU
a készülékbe, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
► a készülék tisztítása előtt.
Húzza ki a hálózati adaptert
►
Ne ürítse ki a készüléket a szellőzőnyíláson
el szeretnénk kerülni a károkat. Kiürítéshez vegye fi gyelembe
a víztartályon
A vízkövet ne próbálja meg hegyes vagy éles tárggyal ►
eltávolítani. A készülékben kár keletkezhet.
lévő nyíl irányát.
A készülék tisztítása / Vízkőoldás
Használat után mindig tisztítsa meg a víztartályt, hogy teljesen ♦
eltávolítsa a visszamaradt olajat. Erre puha, enyhén nedves
rongyot használjon. Makacs szennyeződések esetén tegyen
néhány csepp karcmentes mosogatószert a nedves kendőre.
A víztartály alján lévő kerámiatárcsát
♦
ha kevesebb köd képződik. Erre enyhén nedves fültisztítót használjon.
♦
A készülék felületét csak puha és száraz ronggyal tisztítsa.
A készülék vízkőoldására kereskedelemben hagyományos ♦
folyékony vízkőoldó szert használjon. Vegye fi gyelembe a
vízkőoldó szer gyártójának utasításait.
A víztartályt
♦ csak a maximális töltési magasságig töltse
fel vízkőoldószerrel és hagyja hatni, míg le nem oldódott a vízkő.
Öntse ki a vízkőoldószeres vizet, majd tisztítsa meg a víztartályt
♦
egy puha, enyhén nedves ronggyal.
keresztül,
néha meg kell tisztítani,
ha
38
SAD 12 A1
… Tárolás/Ártalmatlanítás/Függelék
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlakozót és tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri nap és gyermekek
sem férhetnek hozzá.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a
háztartási hulladékba. A termék az elektronikus készülékek hulladékairól szóló
európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) irányelv alá
tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye
fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó
tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses öszszeférhetőségről szóló 2004/108/EC irányelv,
az alacsonyfeszültségű készülékekről szóló
2006/95/EC irányelv, valamint a 2009/125/EC
ökotervezésről szóló irányelv alapvető elvárásaival
és más vonatkozó követelményeivel (1275/2008
rendelkezés, II, 1. sz. függeléke).
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártónál szerezhető be.
HU
SAD 12 A1
39
Műszaki adatok
DK12 - 240 - 0500 típusú tápegység
Bemeneti feszültség100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Áramfelvétel0,3 A
HU
Kimeneti feszültség24 V
Kimeneti áram0,5 A
Függelék
Védelmi osztály
II/
Készülék
Bemeneti feszültség24 V
Áramfelvétel0,5 A
Ködtermeléskb. 25ml/h
Menetidőkb. 3 - 5h
Víztartály befogadóképessége80ml
Mérete a párologtató kúppal együtt
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva.
A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük,
garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy
ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, ►
nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek
sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. Visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem
engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, a garancia
érvényét veszíti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia
ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez érvényes a cserélt és
javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat
kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után
jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
Ta navodila za uporabo so sestavni del aroma razpršilnik SAD 12 A1
(spodaj imenovanega naprava) in vam nudijo pomembne napotke
za predvideno uporabo, varnost, priključitev in delovanje naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini
naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki se ukvarja
z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi.
SI
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo
predajte naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prika-
zovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim
soglasjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena le za osveževanje in vlaženje zraka
v zaprtih prostorih ter samo za zasebno uporabo. Kakršna koli
druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali
drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
►
Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za ►
uporabo.
Uvod
44
SAD 12 A1
Uvod
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode,
nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje morebitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do
poškodb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite
►
poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno
stvarno škodo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do
stvarne škode.
►
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite
stvarno škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ►
ravnanje z napravo.
SAD 12 A1
SI
45
Varna uporaba
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje
z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom.
Nepravilna uporaba lahko privede od osebne in stvarne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Pred uporabo preverite, ali ima naprava vidne poškodbe. Če je
■
SI
naprava poškodovana ali vam je padla dol, je ne uporabljajte.
Obstaja nevarnost poškodb!
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi
■
otroci ne) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen
pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim
je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
■
Napravo postavljajte le na ravne površine, da se ne bi zvrnila. ■
Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje ■
ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride od
nevarnosti za uporabnika. Poleg tega pa garancijska pravica
neha veljati.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj
■
zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba,
da se izognete nevarnosti.
Ta naprava ne sme biti izpostavljena dežju. Napravo zaščitite
■
pred vlago in vdorom tekočin ter predmetov v ohišje. Naprave
nikoli ne potopite v vodo in nanjo ne postavljajte predmetov,
napolnjenih s tekočino (npr. vaze). Naprava se lahko nepopravljivo
poškoduje.
46
SAD 12 A1
Varna uporaba/Upravljalni elementi
Omrežni adapter je treba pri vsakem polnjenju/praznjenju ■
posodice za vodo in pred vsakim čiščenjem potegniti iz omrežne
vtičnice.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveče).
■
Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje.
■
Izogibajte se neposrednemu sončnemu obsevanju. Naprava se
lahko nepopravljivo poškoduje.
Napeljavo vedno iz vtičnice povlecite za priključni vtič, ne vlecite
■
za priključni kabel. Kabel se drugače lahko poškoduje.
Upravljalni elementi
(slike so na razklopni strani)
Razpršilni stožec
Odprtina za izpust pare
Stikalo za vklop/izklop z osvetljavo
Reža za zračenje
Posodica za vodo
Keramična ploščica
Puščica za smer izlivanja
Maksimalna višina polnjenja
Vtičnica
Omrežni adapter
Merilna posoda
SI
SAD 12 A1
47
Postavitev in priključitev
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO
Pri zagonu naprave lahko pride do osebne in
stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite
SI
nevarnost:
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za otroško igro.
►
Obstaja nevarnost zadušitve.
Upoštevajte napotke v zvezi z zahtevami glede mesta po-
►
stavitve ter za električno priključitev naprave, da preprečite
poškodbe oseb in stvarno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Preverite, ali dobavljen komplet obsega vse dele in ali ni ►
vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive ►
embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno
službo Servis).
Razpakiranje
Vse dele naprave in ta navodila za uporabo vzemite iz škatle. ♦
Z naprave odstranite ves embalažni material. ♦
48
SAD 12 A1
Postavitev in priključitev
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Materiali
embalaže so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost
njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni
prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov.
Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstranite
v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
Električni priključek
POZOR
Pred priključevanjem naprave primerjajte podatke o potrebni ►
vhodni napetosti na označevalni tablici s podatki o viru
napetosti, predvidenem za delovanje naprave. Ti podatki se
morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave.
Preverite, ali kabel omrežnega adapterja ► ni poškodovan
in ni speljan preko vročih površin in/ali ostrih robov, drugače
se lahko poškoduje.
Zmeraj pazite na to, da kabel omrežnega adapterja ► ni
prenapet ali prepognjen.
Povežite omrežni adapter
♦ z napravo, tako da vtič vtaknete
v vtičnico
na spodnji strani naprave.
SI
SAD 12 A1
49
Uporaba in delovanje
Pred prvo uporabo
OPOZORILO
Nevarnost oparin!
Rok in obraza med delovanjem naprave v nobenem primeru
►
ne držite nad odprtino za izpust pare . Obstaja nevarnost
oparin zaradi vodne pare.
SI
POZOR
Uporabljajte le 100 % eterično olje. ►
Upoštevajte podatke proizvajalca eteričnega olja. ►
Kapljice olja lahko pod določenimi pogoji povzročijo ►
poškodbe na površini pohištva. Po potrebi pod napravo
položite podlogo.
Napravo postavite na ravno in stabilno podlago.
♦
Snemite razpršilni stožec ♦ in napolnite posodico za vodo
s pomočjo priložene merilne posode z največ 80 ml čiste
vode iz pipe. Upoštevajte maksimalno količino polnjenja
♦
Vodi dodajte 3–5 kapljic želenega 100% eteričnega olja.
Potem razpršilni stožec ♦ ponovno namestite na posodo.
Omrežni adapter ♦ vtaknite v vtičnico.
Uporaba in delovanje
.
50
SAD 12 A1
Uporaba in delovanje
Funkcije
S pritiskom na
funkcije:
1. pritisk: Naprava se vklopi, dišeča meglica in menja-
■
■
2. pritisk: Vaša najljubša barva se določi, proizvajanje
■
3. pritisk: Barvna svetloba se v celoti izključi, proizvo-
4. pritisk: Vse funkcije se izključijo.
■
NAPOTEK
Naprava se samodejno izklopi, kakor hitro je tekočina v ►
posodici za vodo porabljena.
POZOR
Poškodba naprave!
Med delovanjem naprave nikoli ne nagibajte in je ne poskusite ►
izprazniti.
► iz vtičnice, preden
Obvezno odstranite omrežni adapter
napravo začnete polniti ali prazniti.
stikalo za vklop/izklop
vanje LED-barv se vključita.
dišeče meglice se nadaljuje.
dnja dišeče meglice se nadaljuje.
se omogočijo različne
SI
SAD 12 A1
51
Čiščenje/Shranjevanje/Odstranitev
Čiščenje/Shranjevanje/Odstranitev
POZOR
Poškodba naprave!
►
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more vdreti vlaga,
da tako preprečite nepopravljivo škodo na napravi.
► iz vtičnice, preden
Obvezno odstranite omrežni adapter
SI
napravo začnete čistiti.
►
Naprave ne praznite s pomočjo reže za zračenje
preprečite poškodbe. Pri praznjenju upoštevajte smer puščice
na posodici za vodo
Nikakor ne poskušajte oblog vodnega kamna odstranjevati ►
s koničastimi ali ostrimi predmeti. Naprava bi se tako lahko
poškodovala.
.
Čiščenje naprave/odstranitev vodnega kamna
Očistite posodico za vodo po vsaki uporabi, da ostanke olja po ♦
možnosti lahko v celoti odstranite. V ta namen uporabljajte mehko,
rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije na vlažno
krpo dajte nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje.
Občasno je treba očistiti tudi keramično ploščico
♦
sodice za vodo, kadar naprava začne ustvarjati manj meglice.
V ta namen uporabljajte rahlo navlaženo vatirano palčko.
♦
Očistite površine naprave z mehko, suho krpo.
Za odstranjevanje vodnega kamna iz naprave uporabite tekoče ♦
sredstvo za vodni kamen iz trgovine. Upoštevajte tudi podatke
proizvajalca o vašem sredstvu za odstranjevanje vodnega
kamna.
da
,
na dnu po-
52
SAD 12 A1
… Shranjevanje/Odstranitev/Priloga
Napolnite posodico za vodo ♦ do maksimalnega nivoja pol-
njenja
pustite delovati toliko časa, dokler se vodni kamen ne razgradi.
♦
Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna odlijte in potem
posodico za vodo očistite z mehko, rahlo navlaženo krpo.
s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna in ga
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo ločite od vira električnega
toka in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposrednega
sončnega obsevanja.
Odstranitev naprave
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite
v običajne gospodinjske odpadke. Za ta
izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC
WEEE (an. Waste Electrical and Electronic
Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju
za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje
za predelavo odpadkov.
Priloga
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in
drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive za
elektromagnetno združljivost 2004/108/EC, Nizkonapetostne direktive 2006/95/EC ter Direktive o
okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC (Uredba
1275/2008 Priloga II, št.1).
Celotno izvirno besedilo Izjave o skladnosti je na
razpolago pri uvozniku.
SI
SAD 12 A1
53
Tehnični podatki
Omrežni adapter tip DK12 - 240 - 0500
Vhodna napetost100–240 V, 50–60 Hz
Vhodni tok0,3 A
Izhodna napetost24 V
Izhodni tok0,5 A
SI
Priloga
Razred zaščite
II/
Naprava
Vhodna napetost24 V
Vhodni tok0,5 A
Ustvarjanje meglicepribl. 25ml/h
Čas delovanjapribl. 3 - 5h
Kapaciteta posodice za vodo80ml
Mere z razpršilnim stožcem
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo
izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare
zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek
zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se
informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski
številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila
o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list
in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari
same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je
izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno
zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Tento návod k obsluze je součástí ultrazvukového difuzéru na aromu
SAD 12 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důležité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost,
zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje.
Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověřená zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi
spolu s přístrojem.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp. každý patisk, i jenom částečně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze
s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených
prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití,
platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů
a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet
různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
►
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze. ►
Úvod
58
SAD 12 A1
Úvod
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného
použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na
přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů,
jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná
upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke
zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
►
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně
nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato
ke hmotným škodám.
►
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozornění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí ►
manipulaci s přístrojem.
SAD 12 A1
CZ
59
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně
manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsaným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití však může vést
k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpečnostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození.
■
CZ
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí
nebezpečí poranění!
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí),
■
které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti
či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní
obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
■
Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, aby nedošlo k jeho ■
převrácení.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými od-
■
bornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy
mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu
zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
■
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete
se tím nebezpečí.
Bezpečnost
60
SAD 12 A1
Bezpečnost/Ovládací prvky
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte přístroj před vlhkostí ■
a vniknutí kapalin a předmětů do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj
do vody a nestavte na něj předměty, naplněné kapalinami (např.
vázy). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Při každém naplněním/vyprázdněním vodní nádrže a před každým
■
čištěním vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
■
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky).
Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak dojít k neopra-
■
vitelnému poškození přístroje.
Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy tažením za zástrčku,
■
netahejte jej za přípojný kabel. V opačném případě může dojít
k poškození kabelu.
Ovládací prvky
(Zobrazení viz vyklápěcí stranu)
difuzní kužel
otvor pro výstup mlhy
zapínač/vypínač s osvětlením
větrací štěrbina
vodní nádrž
keramická podložka
šipka směru vylévání
maximální výška naplnění
zásuvka
síťový adaptér
měrná nádobka
CZ
SAD 12 A1
61
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke
zraněním osob nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku
nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
►
K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte ►
CZ
upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace
a elektrického přípojení přístroje.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
difuzér na aroma SAD 12 A1 ▯
síťový adaptér ▯
měrná nádobka ▯
návod k obsluze ▯
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ►
V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé ►
v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte
servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Instalace a připojení
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice. ♦
Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál. ♦
62
SAD 12 A1
Instalace a připojení
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál
je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska,
a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří
suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný
obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Elektrické připojení
POZOR
Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného ►
vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje
napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat,
aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru ► poškozen
a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože
jinak může dojít k jeho poškození.
Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru ► nebyl příliš
napnutý nebo ohnutý.
Síťový adaptér
♦ zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku
do zásuvky
na spodní straně přístroje.
CZ
SAD 12 A1
63
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečí opaření!
V žádném případě nedávejte během provozu ruce a tvář nad
►
otvor výstupu mlhy . Hrozí nebezpečí opaření unikající mlhou.
POZOR
Používejte pouze 100% éterický olej. ►
CZ
Dodržujte údaje a pokyny výrobce éterických olejů. ►
Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu. ►
Popřípadě položte pod přístroj podložku.
Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.
♦
Sejměte difuzní kužel ♦ a pomocí přiložené odměrky nalijte
do vodní nádrže max. 80 ml čisté vody z vodovodu. Dbejte
na maximální výšku naplnění .
Dejte do vody 3-5 kape Vámi požadovaného 100 % éterického
♦
oleje.
♦ na nádobu.
Poté opět nasaďte difuzní kužel
Zastrčte síťový adaptér ♦ do zásuvky.
Obsluha a provoz
64
SAD 12 A1
Obsluha a provoz
Funkce
Stisknutím
UPOZORNĚNÍ
POZOR
zapínače/vypínače
1. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a
■
střídání barev diod LED.
■
2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá
mlha se vypařuje i nadále.
■
3. stisknutí: Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně
vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha.
4. stisknutí: Všechny funkce jsou vypnuté.
■
Jakmile je kapalina ve vodní nádrži ► spotřebovaná, tak se
přístroj automaticky vypne.
Poškození přístroje!
Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte ►
se jej vyprázdnit.
► ze zásuvky, než přístroj
Nejprve vytáhněte síťový adaptér
opět naplníte nebo vyprázdníte.
jsou možné různé funkce:
CZ
SAD 12 A1
65
Čištění/Skladování/Likvidace
Čištění/Skladování/Likvidace
POZOR
Poškození přístroje!
►
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje
kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození
přístroje.
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, ► než se pustíte do
čištění přístroje.
►
CZ
K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací
štěrbinu . K vyprázdnění sledujte směr šipky na vodní
nádržce .
V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny
►
vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může
tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Čištění / odvápnění přístroje
Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní ♦
nádržku po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký
hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik
kapek mírného mycího prostředku.
Keramická podložka
♦
musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy.
Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku.
♦
Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem.
Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný ♦
tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při
tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění
vodního kamene.
, nacházející se na dně podložky, se
66
SAD 12 A1
… Skladování/Likvidace/Dodatek
Do vodní nádržky ♦ nalijte až po maximální výšku naplnění
prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit
tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí.
Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí ♦
vodní nádržku vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Skladování
Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte
jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici
č. 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej
odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě
pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu ohledně shody se
základními požadavky a jinými relevantními
předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické
kompatibilitě č. 2004/108/EC, směrnice o nízkém
napětí č. 2006/95/EC a směrnice o ekodesignu
č. 2009/125/EC (Nařízení 1275/2008 dodatek
II, č.1).
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat
u dovozce.
CZ
SAD 12 A1
67
Dodatek
Technická data
Síťový adaptér typu DK12 - 240 - 0500
Vstupní napětí100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Spotřeba proudu0,3 A
Výstupní napětí24 V
Výstupní proud0,5 A
Třída ochrany
CZ
Přístroj
Vstupní napětí24 V
Spotřeba proudu0,5 A
Zamlžovánícca. 25ml/h
Doba choducca. 3 - 5h
Kapacita vodní nádrže80ml
Rozměry s difuzním kuželem
(v x š x hl)
Hmotnost
Ultrazvukový difuzér na aroma
Vlhkost (žádná kondenzace)5 - 90%
Provozní teplota+5 - +45°C
68
18 x 17,6 x 10,7cm
cca. 260g
II/
SAD 12 A1
Dodatek
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj
byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní
kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li
uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou.
Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu či ►
výrobní závady, ne však na škody, vzniklé dopravou, či díly
podléhající opotřebení nebo na poškození rozbitných dílů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podnikatelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými
servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro
nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit
hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data
nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového osviežovača
vzduchu SAD 12 A1 (ďalej uvedeného len ako prístroj) a poskytuje
dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpečnosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja.
Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obsluhuje a odstraňuje jeho poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu
majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
SK
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným
súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na osviežovanie a zvlhčovanie vzduchu
v zatvorených priestoroch a na súkromné používanie. Iné alebo tento
opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo
rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom
používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
►
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy. ►
Úvod
72
SAD 12 A1
Úvod
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím
nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili
►
úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k
vecným škodám.
►
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili
vecným škodám.
POZNÁMKA
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaob- ►
chádzanie s prístrojom.
SK
SAD 12 A1
73
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre
zaobchádzanie s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným
bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie môže viesť
k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce
bezpečnostné pokyny:
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné
■
poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte
do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
SK
■
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny,
ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
■
s prístrojom.
Prístroj položte vždy len na rovný podklad, aby sa nemohol
■
prevrátiť.
Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo
■
zákazníckemu servisu. Pri neodborných opravách môže pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky
na záruku.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
■
oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste
sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Bezpečnosť
74
SAD 12 A1
Bezpečnosť/Ovládacie prvky
Tento prístroj sa nesmie vystavovať dažďu. Chráňte prístroj pred ■
vlhkosťou a vniknutím tekutín a prípadných predmetov do jeho
krytu. Nikdy neponárajte prístroj do vody a neklaďte naň žiadne
tekutinami naplnené predmety (napr. vázy). Mohli by ste tým
prístroj neopraviteľne poškodiť.
Sieťový adaptér treba pri každom napĺňaní a vyprázdňovaní
■
nádržky na vodu a pred každým čistením vytiahnuť zo zásuvky.
Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky).
■
Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. Mohli by ste
■
tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Prívodný kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie
■
za kábel samotný. Inak by ste mohli kábel poškodiť.
Ovládacie prvky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Rozprašovací kužeľ
Otvor pre výstup pary
Vypínač s osvetlením
Vetrací otvor
Nádržka na vodu
Keramický kotúč
Smerovacia šípka na vylievanie
Maximálna výška náplne
Pripojovacia zásuvka
Sieťový adaptér
Odmerná nádobka
SK
SAD 12 A1
75
Umiestnenie a pripojenie
Umiestnenie a pripojenie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť
k poraneniu osôb a k vecným škodám!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli
nebezpečenstvám:
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí
►
nebezpečenstvo zadusenia.
Dodržte pokyny a požiadavky na umiestnenie, ako aj na
►
elektrické pripojenie prístroja, aby ste sa vyhli poraneniam
osôb a vecným škodám.
SK
Obsah dodávky a prepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Aromatický difuzér SAD 12 A1 ▯
Sieťový adaptér ▯
Odmerná nádobka ▯
Návod na používanie ▯
POZNÁMKA
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných ►
poškodení.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených
►
zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu
(pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a tento návod na použí- ♦
vanie.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
♦
76
SAD 12 A1
Umiestnenie a pripojenie
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových
materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská,
a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí
surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné
obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
Elektrické pripojenie
POZOR
Pred zapojením prístroja porovnajte údaje o potrebnom vstup- ►
nom napätí na typovom štítku s napätím vo vašej elektrickej
sieti. Tieto údaje musia byť zhodné, aby nedošlo k poškodeniu
prístroja.
Ubezpečte sa, že je kábel sieťového adaptéra ► nepoško-
dený a nevedie nad horúcimi povrchmi ani cez ostré hrany,
inak by sa poškodil.
Dajte pozor na to, aby šnúra sieťového adaptéra ► nebola
príliš napnutá ani zalomená.
Sieťový adaptér
♦ spojte s prístrojom tak, že zástrčku zasuniete
do konektora
na spodnej strane prístroja.
SK
SAD 12 A1
77
Obsluha a prevádzka
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE
Nebezpečenstvo obarenia!
Počas prevádzky nemajte v žiadnom prípade ruky ani tvár
►
nad výstupným otvorom pary . Hrozí nebezpečenstvo
obarenia horúcou parou.
POZOR
Používajte len 100 % éterický olej. ►
Riaďte sa pokynmi výrobcu éterického oleja. ►
SK
Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch ►
nábytku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku.
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
♦
Snímte rozprašovací kužeľ ♦ a naplňte nádržku na vodu
pomocou priloženej odmerky max. 80 ml čistej vodovodnej
vody. Neprekročte maximálnu výšku náplne
♦
Dajte do vody 3-5 kvapiek požadovaného 100 % éterického
oleja.
Potom znova nasaďte rozprašovací kužeľ ♦ na nádržku.
♦ do elektrickej zásuvky.
Zasuňte sieťový adaptér
Obsluha a prevádzka
.
78
SAD 12 A1
Obsluha a prevádzka
Funkcie
Stláčanie
vypínača
1. stlačenie: Prístroj sa zapne, spustí sa tvorba voňavej
■
■
2. stlačenie: Požadovaná obľúbená farba sa ustáli, tvorba
■
3. stlačenie: Farebné svetlo sa celkom vypne, tvorba voňa-
4. stlačenie: Všetky funkcie sa vypnú.
■
POZNÁMKA
Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na ►
vodu spotrebuje.
POZOR
Poškodenia prístroja!
Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte ►
sa ho vyprázdniť.
►
Pred napĺňaním a vyprázdňovaním prístroja vytiahnite
bezpodmienečne sieťový adaptér zo zásuvky.
umožňuje rôzne funkcie:
hmly a hra svetiel LED.
voňavej hmly pokračuje.
vej hmly pokračuje.
SK
SAD 12 A1
79
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
POZOR
Poškodenia prístroja!
►
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna
vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškodenia prístroja.
Pred čistením prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový ►
adaptér zo zásuvky.
►
Nevyprázdňujte prístroj cez vetrací otvor
poškodili. Pri vyprázdňovaní sa riaďte šípkou na nádržke na
vodu
.
V žiadnom prípade sa nepokúšajte vápenné usadeniny
SK
►
(vodný kameň) odstrániť špicatými alebo ostrými predmetmi.
Mohli by ste tým prístroj poškodiť.
Čistenie a odvápňovanie prístroja
Po každom použití vyčistite nádržku na vodu, aby ste podľa ♦
možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú,
mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách
naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného
čistiaceho prostriedku.
Príležitostne treba vyčistiť na dne nádržky na vodu uložený
♦
keramický kotúč
mierne navlhčenú vatovú tyčinku.
♦
Povrch prístroja čistite len suchou mäkkou handrou.
Na odvápňovanie prístroja použite bežne dostupné tekuté ♦
odvápňovače. Riaďte sa aj pokynmi výrobcu odvápňovača.
, ak zoslabne tvorba hmly. Použite na to
lebo by ste ho
,
80
SAD 12 A1
… Uskladnenie/Likvidácia/Dodatok
Naplňte nádržku na vodu ♦ odvápňovačom až po maximálnu
výšku náplne
usadeniny uvoľnia.
♦
Vylejte odvápňovač a potom vyčistite nádržku na vodu
mäkkou, mierne navlhčenou handričkou.
a nechajte ho pôsobiť tak dlho, až sa všetky
Uskladnenie
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, odpojte ho od siete
a uskladnite na čistom suchom mieste bez prístupu slnečných lúčov.
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do
normálneho domáceho odpadu. Na tento
výrobok sa vzťahuje európska smernica
2002/96/EC o opotrebovaných elektrických
a elektronických spotrebičoch.
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na
likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
Dodatok
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj vyhovuje základným požiadavkám
a iným relevantným predpisom európskej smernice
pre elektromagnetickú znášanlivosť 2004/108/EC,
nízkonapäťovej smernice 2006/95/EC a smernice
2009/125/EC(Nariadenie 1275/2008, Dodatok II, č. 1).
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispozícii u dovozcu.
SK
SAD 12 A1
81
Dodatok
Technické údaje
Sieťový adaptér, typ DK12 - 240 - 0500
Vstupné napätie100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Prúdový odber0,3 A
Výstupné napätie24 V
Výstupný prúd0,5 A
Trieda ochrany
Prístroj
Vstupné napätie24 V
SK
Prúdový odber0,5 A
Tvorba hmlyasi 25ml/h
Doba choduasi 3 - 5h
Kapacita nádržky na vodu80ml
Rozmery s rozprašovacím
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu kúpy. Prístroj bol
starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia
záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť
bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výroby, ale ►
nie na škody spôsobené prepravou, na spotrebné súčiastky,
ani na poškodenia krehkých dielov.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské
účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom
účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri
zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv.
To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte
nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po
dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby,
si musíte zaplatiť.