Silvercrest SAD 12 A1 User Manual [en, pl, cs]

4
Aroma Diffuser SAD 12 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SAD12A1-04/11-V3
IAN: 64661
Aroma Diff user
Párásító aromalámpa
Használati utasítás
Difuzér na aroma
Návod k obsluze
Dyfuzor zapachowy
Instrukcja obsługi
Aroma razpršilnik
Navodila za uporabo
Aromatický difuzér
Návod na obsluhu
SAD 12 A1
9 8
7
1 2
3
4 5 6
0
q
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information about these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Items supplied and initial inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Disposal of packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cleaning/Storage/Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning/descaling the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Disposing of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Notes on the EC Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
GB
SAD 12 A1
1
Introduction
GB
Information about these operating instructions
These operating instructions are a component of the Aroma Diff user SAD 12 A1 (hereafter designated as the appliance) and they provide you with important information about the intended use, safety, connection and operation of the appliance.
These operating instructions must be constantly kept available close to the appliance. They are to be read and applied by everyone assigned to operate the appliance and to eliminate faults with it.
Retain these operating instructions and pass them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing and humidifi cation of air in enclosed spaces. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for unintended purposes and/or other types of use.
Use the appliance exclusively for its intended purposes.
Observe the procedures described in these operating instructions.
Introduction
2
SAD 12 A1
Introduction
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use, incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of non­approved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warning Notices
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to personal injury.
Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
The directives in this warning are there to avoid property damage.
GB
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the appliance.
SAD 12 A1
3
Safety
GB
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the appliance. This appliance complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety information:
Before use, check the appliance for signs of visible external damage.
Do not put into operation an appliance that is damaged or has been dropped. There is also a risk of personal injury!
This appliance is not intended for use by individuals (including
children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciencies in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance. Place the appliance only on fl at surfaces, so that a tipping over
is excluded. Repairs should only be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty claims become void.
To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
Safety
4
SAD 12 A1
Safety/Operating Elements
This appliance may not be exposed to rain. Protect the appliance from moisture and the penetration of liquids and objects into the housing. NEVER submerse the appliance in water and do not place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance. The appliance could also be irreparably damaged!
When fi lling or emptying the water tank and before every cleaning,
ALWAYS disconnect the adapter from the mains power socket. Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles).
The appliance could also be irreparably damaged! Avoid direct solar radiation. The appliance could be irreparably
damaged! Always disconnect the mains power cable from the socket by
pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise, the power cable could be damaged.
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
Diff usion cone Steam outlet On/off switch with lighting Ventilation slot
Water tank Ceramic disk Pouring direction arrow Maximum fi lling level Plug socket Mains adapter
Measuring beaker
GB
SAD 12 A1
5
Setting up and connecting
Setting up and connecting
GB
Safety instructions
WARNING
During the commissioning of the appliance per­sonal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suff ocation. To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical con­nection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Aroma Diff user SAD 12 A1 Mains adapter Measuring beaker
Operating Instructions
NOTICE
Check the contents to ensure everything has been provided, and for signs of visible damage.
If the contents are incomplete, or have been damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and these operating instruc- tions from the box.
Remove all packaging materials from the appliance.
6
SAD 12 A1
Setting up and connecting
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed according to the regionally established regulations.
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check to ensure that the required input voltage as given on the type plate tallies with that for the intended power source. To avoid possible damage to the appliance this data must match.
Check to ensure that the cable for the power adapter is not damaged and that it does not lead over hot surfaces and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
Ensure that the cable for the power adapter is not over-taut or kinked.
Connect the power adapter
to the appliance by inserting the
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
GB
SAD 12 A1
7
Handling and operation
GB
Initial use
WARNING
Risk of scalding!
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you hold your
hands and face over the steam outlet when the appliance is in operation. There is a risk of being scalded by steam.
IMPORTANT
Use only 100% essential oils. Pay heed to the instructions by the manufacturer of the
essential oils. It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
Place the appliance on a level and stable surface.
Remove the diff usion cone and fi ll the water tank , by using the supplied measuring beaker, with max. 80 ml of clean mains water. Pay heed to the maximum fi lling level
Add 3-5 drops of your desired 100% essential oil to the water. Then replace the diff usion cone onto the container. Insert the power adapter into the mains power socket.
Handling and operation
.
8
SAD 12 A1
Handling and operation
Functions
By pressing the
1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
2. Press: Your favourite colour is fi xed, the fragrant mist
3. Press: The coloured light is switched off completely,
4. Press: All functions are switched off .
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the liquid in the water tank has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
NEVER tilt the appliance during operation and do not try to empty it.
from the mains
Be sure to disconnect the power adapter power socket before fi lling or emptying the appliance.
on/off switch
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
several functions are made possible:
GB
SAD 12 A1
9
Cleaning/Storage/Disposal
Cleaning/Storage/Disposal
GB
IMPORTANT
Damage to the appliance!
To avoid irreparable damage, when you are cleaning the appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
from the
Ensure that you remove the power adapter mains power socket before cleaning the appliance.
To avoid damage, do not empty the appliance through the ventilation slot . When emptying it, take note of the arrow direction on the water tank .
Under no circumstances should you try to remove scale deposits with a pointed or sharp object. The appliance could be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
Clean the water tank after each use so as to remove oil residue as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild detergent on the damp cloth.
Should the steam production diminish, the ceramic disk
located at the bottom of the water tank must be cleaned. For this, use a slightly moistened cotton bud.
Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth. To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer's instruc­tions for your descaler.
10
SAD 12 A1
… Storage/Disposal/Appendix
Fill the water tank to the maximum fi lling level with descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
Pour the scale removal away and then clean the water tank with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period, disconnect it from the mains power supply and store it in a clean and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provision of European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements and other relevant provisions, this appliance complies with the European EMC Directive 2004/108/EC, the Low Voltage Directive 2006/95/EC and the Eco-design Directive 2009/125/EC (Regulation 1275/2008 Annex II , No. 1).
The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer.
GB
SAD 12 A1
11
Technical data
GB
Power adapter Type DK12 - 240 - 0500
Input voltage 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Current consumption 0.3 A
Output voltage 24 V
Output current 0.5 A
Appendix
Protection class
II /
Appliance
Input voltage 24 V
Current consumption 0,5 A
Mist production approx. 25 ml/h
Running Time approx. 3 - 5 h
Water tank capacity 80 ml Dimensions with diff usion cone
(H x W x D) Weight
Ultrasonic Aroma Diff user Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Operating temperature +5 - +45 °C
12
18 x 17.6 x 10,7 cm
approx. 260 g
SAD 12 A1
Appendix
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers replacements for material or manufac- turing faults only, not for transport damage, normal wearing parts or damage to fragile parts.
This product is for domestic use only and is not intended for com­mercial applications. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
GB
SAD 12 A1
13
Service
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gb
IAN 64661
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 64661
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Appendix
14
SAD 12 A1
Spis treści
Wprowadzenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Prawo autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Użycie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Wskazówki ostrzegawcze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Elementy obsługowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ustawianie i podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Przyłącze elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Obsługai praca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Funkcje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja . . . . . . . . 24
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia . . . . . . . . . . . . . . . 24
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utylizacja urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE . . . . . . . . . . . . 25
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
PL
SAD 12 A1
15
Wprowadzenie
Wprowadzenie
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja obsługi stanowi część dyfuzor zapachowy
PL
SAD 12 A1 (zwanego dalej urządzeniem) i przekazuje ważne wskazówki dotyczące użytkowania zgodnego z przeznaczeniem, bezpieczeństwa, montażu podłączania, a także obsługi urządzenia.
Instrukcję obsługi należy przechowywać stale w pobliżu urządzenia. Instrukcję musi przeczytać każda osoba, która będzie się zajmowała obsługą i usuwaniem usterek urządzenia.
Przechowuj instrukcję obsługi i w razie odsprzedaży radioodtwarzacza przekaż ją wraz z urządzeniem nowemu właścicielowi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie powielanie lub przedruk, także we fragmentach, oraz
przekazywanie ilustracji, również po ich modyfi kacji, jest dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy wyłącznie do odświeżania i nawilżania powietrza w pomieszczeniach zamkniętych w warunkach domo­wych. Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego
przeznaczeniem. Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi
metod postępowania.
16
SAD 12 A1
Wprowadzenie
Wyklucza się możliwość wnoszenia jakichkolwiek roszczeń z tytułu uszkodzeń spowodowanych zastosowaniem niezgodnie z przezna­czeniem, nieprawidłowymi naprawami, niedozwolonymi zmianami lub użyciem niedopuszczalnych części zamiennych.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
Wskazówki ostrzegawcze
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące wskazówki ostrzegawcze:
OSTRZEŻENIE
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagro­żenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się,
by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
UWAGA
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagroże­nia oznacza możliwą szkodę materialna.
W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych.
Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
PL
WSKAZÓWKA
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
SAD 12 A1
17
Bezpieczeństwo
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale znajdziesz ważne wskazówki bezpieczeństwa związane z użytkowaniem urządzenia. Niniejsze urządzenie jest
PL
zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to nieprawidłowe użycie może prowadzić do szkód osobowych i materialnych.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Mając na uwadze bezpieczne użytkowanie urządzenia, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządzenie
nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia. Zagrożenie odniesienia obrażeń!
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby
(w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fi zyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające odpowiedniego doświad­czenia lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Urządzenie stawiaj wyłącznie na równych powierzchniach, na których urządzenie nie przewróci się.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym serwisom
lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Do tego można stracić gwarancję.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć
niezwłocznie wykwalifi kowanemu personelowi lub serwisowi.
18
SAD 12 A1
Bezpieczeństwo/Elementy obsługowe
Urządzenia nie można wystawiać na działanie deszczu. Chroń urządzenie przed wilgocią i przedostaniem się cieczy i przedmio­tów obcych do wnętrza obudowy. Nigdy nie zanurzaj urządzenia pod wodą ani nie stawiaj na urządzeniu żadnych przedmiotów wypełnionych cieczą (np. wazonów). Grozi to trwałym uszkodze­niem urządzenia.
Zasilacz należy wyjąć z gniazdka sieciowego przed każdym
napełnianiem/opróżnianiem zbiornika wodą, a także przed każdym czyszczeniem urządzenia.
Nie używaj urządzenia w pobliżu otwartych źródeł ognia
(np. świec). Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Chroń urządzenie przed bezpośrednim nasłonecznieniem.
Grozi to trwałym uszkodzeniem urządzenia. Przewód zasilający przy wyciąganiu z gniazdka sieciowego
ciągnąć zawsze za wtyczkę. Ciągnięcie za kabel mogłoby doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Elementy obsługowe
(rysunki zobacz rozkładana strona)
Stożek dyfuzora Otwór wylotowy dyfuzora Włącznik/wyłącznik z podświetleniem Szczelina wentylacyjna
Zbiornik na wodę Ceramiczna płytka Strzałka kierunku wylotu Maksymalna wysokość napełniania Gniazdo wtykowe Zasilacz
Miarka
SAD 12 A1
PL
19
Ustawianie i podłączanie
Ustawianie i podłączanie
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
OSTRZEŻENIE
W trakcie uruchamiania urządzenia może dojść do szkód osobowych i materialnych!
By uniknąć zagrożeń, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa:
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy.
Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. By uniknąć szkód osobowych i materialnych, przestrzegaj
wskazówek dotyczących warunków wymaganych w miejscu użytkowania, jak również związanych z podłączaniem urzą­dzenia do zasilania elektrycznego.
Zakres dostawy i przegląd po rozpakowaniu
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Dyfuzor zapachowy SAD 12 A1 Zasilacz Miarka Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opa-
kowania lub uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.
Wyjmij z urządzenia wszystkie elementy opakowania.
20
SAD 12 A1
Ustawianie i podłączanie
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Przyłącze elektryczne
UWAGA
Przed podłączeniem urządzenia do prądu sprawdź informacje o wymaganym napięciu podane na tabliczce znamionowej. Urządzenie będzie pracowało bez usterek tylko wtedy, gdy dane te będzie się zgadzały.
Kabel zasilacza nie może być uszkodzony ani przechodzić obok gorących powierzchni i/lub krawędzi.
Kabel sieciowy nie może być naciągnięty ani pozaginany .
Połącz zasilacz
z urządzeniem wtykając wtyczkę w gniazdo
wtykowe
pod urządzeniem.
PL
SAD 12 A1
21
Obsługai praca
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE
PL
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przy pracującym urządzeniu nigdy nie trzymaj rąk ani
twarzy nad otworem wylotu pary . Niebezpieczeństwo poparzenia parą wodną.
UWAGA
Używaj wyłącznie 100 % olejków eterycznych. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta olejków
eterycznych. Krople oleju mogą uszkodzić powierzchnie mebli. Pod urzą-
dzenie możesz podłożyć odpowiednią podkładkę.
Ustaw urządzenie na równym i stabilnym podłożu.
Zdejmij stożek dyfuzora i wlej do zbiornika za pomocą dołączonej miarki maks. 80 ml czystej wody kranowej. Zwróć uwagę na maksymalną wysokość napełniania .
Do wody dodaj 3-5 kropel wybranego 100 % olejku eterycznego. Następnie ponownie załóż stożek dyfuzora na zbiornik. Podłącz zasilacz do gniazdka.
Obsługai praca
22
SAD 12 A1
Obsługai praca
Funkcje
Naciśnięcie funkcji urządzenia:
1 naciśnięcie: Włączenie urządzenia, rozpoczęcie wytwa-
2 naciśnięcie: Pozostawienie ulubionego koloru podświetle-
3 naciśnięcie: Wyłączenie kolorowego podświetlenia,
4 naciśnięcie: Wyłączenie wszystkich funkcji.
WSKAZÓWKA
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
włącznika/wyłącznika
rzania mgły zapachowej i różnokolorowe świecenie diody.
nia, dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
dalsze wytwarzanie mgły zapachowej.
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy zabraknie wody w zbiorniku na wodę .
Nigdy nie przechylaj urządzenia w trakcie pracy, ani nie próbuj go opróżniać.
Przed napełnieniem lub opróżnieniem urządzenia koniecz­nie najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania.
powoduje wybranie kolejnej
PL
SAD 12 A1
23
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
Czyszczenie/Przechowywanie/Utylizacja
UWAGA
PL
Uszkodzenie urządzenia!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia koniecznie
najpierw wyjmij zasilacz z gniazdka zasilania. By uniknąć uszkodzenia urządzenia, nigdy nie opróżniaj
urządzenia przez szczelinę wentylacyjną . Wodę wylewaj zawsze w miejscu oznaczonym strzałką na zbiorniku
Nie próbuj usuwać osadów z kamienia ostrymi ani twardymi
przedmiotami. Urządzenie może przez to ulec trwałemu uszkodzeniu.
Czyszczenie urządzenia/usuwanie kamienia
Urządzenie na wodę czyść po każdym użyciu, zwracając uwagę na całkowite usunięcie pozostałości olejku. Użyj do tego mięk­kiej, lekko zwilżonej szmatki. W przypadku silnych zanieczysz­czeń na wilgotną szmatkę nalać kilka kropli łagodnego środka czyszczącego.
By zapewnić przez cały czas wysoką skuteczność wytwarzania
mgły zapachowej, od czasu do czasu wyczyść ceramiczną płytkę lekko zwilżonej szmatki.
Powierzchnię obudowy urządzenia UV czyść miękką, suchą szmatką.
Do usuwania osadów z kamienia użyj specjalnego płynu do-
stępnego w sprzedaży. Przeczytaj instrukcję dołączoną przez producenta płynu do usuwania osadu z kamienia.
umieszczoną na dnie zbiornika. Użyj do tego miękkiej,
.
24
SAD 12 A1
… Przechowywanie/Utylizacja/Załącznik
Do zbiornika wlej wodę do poziomu maksymalnej wysoko- ści napełniania nie całego osadu z kamienia.
Wylej płyn wraz z rozpuszczonym kamieniem, a następnie wytrzyj zbiornik miękką, lekko zwilżoną szmatką.
i zaczekaj, aż płyn spowoduje rozpuszcze-
Przechowywanie
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu urządzenia, odłącz je od zasilania elektrycznego i odłóż w czyste, suche miejsce, osłonięte przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
Utylizacja urządzenia
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowany zakład utylizacji odpadów lub komunalne przedsię­biorstwo utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontakto­wać z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Załącznik
Wskazówki dotyczące deklaracji zgodności WE
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymo­gami i pozostałymi przepisami europejskiej dyrek­tywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycz­nej 2004/108/EC, dyrektywy niskonapięciowej 2006/95/EC oraz dyrektywy o ekoprojektowaniu 2009/125/EC (rozporządzenie 1275/2008 załącznik II, nr 1).
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
PL
SAD 12 A1
25
Dane techniczne
Zasilacz typ DK12 - 240 - 0500
PL
Napięcie wejściowe 100–240 V, 50–60 Hz
Pobór prądu 0,3 A
Napięcie wyjściowe 24 V
Prąd wyjściowy 0,5 A
Załącznik
Klasa ochrony
II /
Urządzenie
Napięcie wejściowe 24 V
Pobór prądu 0,5 A
Wytwarzanie mgły około 25 ml/h
Czas pracy około 3 - 5 h
Poj. zbiornika na wodę 80 ml Wymiary ze stożkiem
(wys. x szer. x gł.) Ciężar Ultradźwiękowy dyfuzor
zapachowy Wilgotność (bez skraplania) 5 - 90 %
Temperatura robocza +5 - +45 °C
26
18 x 17,6 x 10,7 cm
około 260 g
SAD 12 A1
Załącznik
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się tele­fonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabrycz- ne, natomiast nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowania w gospo­darstwie domowym, a nie do celów przemysłowych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza autoryzowanymi punktami serwi­sowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega przedłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawio­nych części.
Ewentualne szkody i wady stwierdzone w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszystkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
PL
SAD 12 A1
27
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
PL
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 64661
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Załącznik
28
SAD 12 A1
Tartalomjegyzék
Bevezetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Információk a jelen használati útmutatóhoz . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Szerzői jogvédelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rendeltetésszerű használat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Figyelmeztető utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Biztonság . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Alapvető biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Kezelőelemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Felszerelés és csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Biztonsági utasítások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A csomag tartalma és annak hiánytalanságának ellenőrzése . . . 34
Kicsomagolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A csomagolás ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Elektromos csatlakoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Kezelés és üzemelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Üzembevétel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás . . . . . . . . . . . . . . . 38
A készülék tisztítása / Vízkőoldás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tárolás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
A készülék ártalmatlanítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Függelék . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók . . . . . . . . .39
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Szerviz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HU
SAD 12 A1
29
Bevezetés
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Ez a használati útmutató a SAD 12 A1 párásító aromalámpa (a továbbiakban készülék) része és fontos tudnivalókat tartalmaz a készülék rendeltetésszerű használatára, biztonságára, csatlakoztatá­sára, valamint kezelésére vonatkozóan.
HU
A használati útmutató mindig legyen a készülék közelében. Minden egyes személy olvassa el és alkalmazza, aki a készülék kezelésével és hibaelhárításával van megbízva.
Őrizze meg ezt a használati útmutatót és adja tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. A sokszorosítás bármilyen formában, még utánnyomásként is, kivo-
natos formában is, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék zárt helyiségekben szobalevegő frissítésére és párá­sítására magánjellegű használatra való. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék a nem rendeltetésnek megfelelő használatából és/vagy másfajta használatából veszélyek adódhatnak.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad
használni. Be kell tartani a jelen használati útmutatóban leírt eljárási módot.
Bevezetés
30
SAD 12 A1
Bevezetés
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen szerelésből, en­gedély nélküli módosításból, vagy nem engedélyezett pótalkatrészek használatából eredő károk miatti bármilyen igény ki van zárva.
A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
Figyelmeztető utasítás
Az alábbi használati útmutatóban a következő fi gyelmeztető utasítá­sokat használjuk:
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a fi gyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl.
Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Tartsa be a használati útmutatóban lévő fi gyelmeztető utasítá-
sokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
FIGYELEM
Ezen veszélyességi fokozat fi gyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a fi gyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
HU
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megköny- nyítik a készülék kezelését.
SAD 12 A1
31
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék kezelésével kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerhet meg. A készülék megfelel az előírt biztonsági utasításoknak. A szakszerűtlen használat azonban szemé­lyi és anyagi kárt is okozhat.
HU
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincsen-e rajta
szemmel látható kár. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket. Balesetveszélyes!
A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a
gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadá­lyoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Állítsa a készüléket sík felületre, hogy ne dőljön el. Csak engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgáltassa
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is megszűnik.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatlakozót
vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyeztetett szakem­berrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Biztonság
32
SAD 12 A1
Biztonság/Kezelőelemek
A készüléket nem szabad esőnek kitenni. Védje a készüléket a nedvességtől, vigyázzon, hogy folyadék és tárgyak ne kerüljenek a készülék burkolatába. Ne merítse készüléket vízbe és ne tegyen rá folyadékkal töltött tárgyat (pl. vázát). A készülékben helyre­hozhatatlan kár keletkezhet.
A hálózati adaptert a víztartály betöltése és kiürítése, valamint
tisztítás előtt ki kell húzni a dugaszoló aljzatból. A készüléket nem szabad nyílt láng (pl. gyertya) közelében
üzemeltetni. A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet. Ne érje a készüléket közvetlen napsugárzás. A készülékben
helyrehozhatatlan kár keletkezhet. Mindig húzza ki a csatlakozónál fogva húzza ki vezetéket a
dugaszoló aljzatból. Ellenkező esetben megsérülhet a kábel.
Kezelőelemek
(képek lásd a kihajtható oldalon)
párologtató kúp párakibocsájtó nyílás a világítás kapcsolója szellőzőnyílás
víztartály kerámiatárcsa kiöntő nyílás nyila maximális betöltési magasság csatlakozóaljzat hálózati adapter
mérőpohár
HU
SAD 12 A1
33
Felszerelés és csatlakoztatás
Felszerelés és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A készülék beüzemelésekor személyi és anyagi
HU
kár is felléphet!
A veszélyek és anyagi károk elkerülése végett vegye fi gye­lembe az alábbi biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladás veszélye áll fenn.
Tartsa be a felállítás helyére, valamint a készülék elektromos csatlakoztatására vonatkozó utasításokat, hogy elkerülje a személyi és anyagi kárt.
A csomag tartalma és annak hiánytalanságá­nak ellenőrzése
A készüléket szabványszerűen az alábbi elemekkel szállítjuk:
párásító aromalámpa SAD 12 A1 hálózati adapter mérőpohár használati utasítás
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható sérülés.
Forduljon az ügyfélszolgálati forródrótunkhoz (lásd a Szerviz részben), ha a csomag hiányos csomagolás vagy szállítás miatt hiányos vagy sérült lenne.
Kicsomagolás
Vegye ki a készülék valamennyi részét és ezt a leírást a karton- dobozból.
Vegye le a készülékről az összes csomagolóanyagot.
34
SAD 12 A1
Felszerelés és csatlakoztatás
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a szállítás közben előfordulható károktól. A csomagolóanyagok környezetbarát módon és a hulla­dékszétválasztás szempontja szerint kerültek kiválasztásra, ezért újrahasznosíthatóak.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyi­séget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörfor­gásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
Elektromos csatlakoztatás
FIGYELEM
A készülék csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze a típusje- lölésen lévő szükséges bemeneti feszültséget a kiválasztott feszültségforrás üzemeltetéséhez szükséges feszültséggel. Ezeknek az adatoknak meg kell egyezniük, hogy ne sérüljön meg a készülék.
Győződjön meg arról, hogy a tápegység kábelje
nincsen
megsérülve és nem tette forró felületre és/vagy éles szegély­re, nehogy megsérüljön.
ne feszüljön
Ügyeljen arra, hogy a tápegység kábele vagy ne legyen megtörve.
Csatlakoztassa a hálózati adaptert
a készülékkel: dugja a
csatlakozót a készülék alján lévő aljzatba .
HU
SAD 12 A1
35
Kezelés és üzemelés
Üzembevétel
FIGYELMEZTETÉS
Leforrázás veszélye!
Üzemelés közben ne tartsa a kezét és arcát a gőz kimeneti
HU
nyílása fölé. A vízgőzzel megégetheti magát.
FIGYELEM
Csak 100%-os aromaolajat használjon. Vegye fi gyelembe a gyártó adatait. Az olajcseppek bizonyos körülmények között megsértheti
a bútorok felületét. Szükség esetén helyezzen alátétet a készülék alá.
A készüléket megfelelő sík és stabil felületre tegye le.
Vegye le a párologtató kúpot és töltse meg a víztartályt a mellékelt mérőkupak segítségével max. 80 ml tiszta csap­vízzel. Vegye fi gyelembe a maximális töltési magasságot .
Tegyen a vízbe 3-5 cseppet a kívánt 100%-os aromaolajból. Ezután helyezze vissza a párologtató kúpot a tartályra. Dugja be a tápegységet a csatlakozó aljzatba.
Kezelés és üzemelés
36
SAD 12 A1
Kezelés és üzemelés
Funkciók
A
kapcsoló
1. nyomás: A készülék bekapcsol, az illetköd és a LED
2. nyomás: A kívánt kedvenc szín rögzül, tovább képző-
3. nyomás: A színes fény teljesen kikapcsol, az illatköd
4. nyomás: Valamennyi funkció kikapcsol.
TUDNIVALÓ
Ha elfogy a folyadék a víztartályból , a készülék magától kikapcsol.
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
A készüléket üzemelés közben ne döntse meg és ne próbálja meg kiüríteni.
a dugaszoló aljzatból,
Húzza ki a hálózati adaptert mielőtt feltölti vagy kiüríti a készüléket.
megnyomásával különböző funkciók válnak lehetővé:
színváltás indul meg.
dik az illatköd.
tovább képződik.
HU
SAD 12 A1
37
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
Tisztítás/Tárolás/Ártalmatlanítás
FIGYELEM
A készülék megsérülhet!
Győződjön meg arról, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség
HU
a készülékbe, nehogy helyrehozhatatlan kár keletkezzen benne.
a készülék tisztítása előtt.
Húzza ki a hálózati adaptert
Ne ürítse ki a készüléket a szellőzőnyíláson el szeretnénk kerülni a károkat. Kiürítéshez vegye fi gyelembe a víztartályon
A vízkövet ne próbálja meg hegyes vagy éles tárggyal eltávolítani. A készülékben kár keletkezhet.
lévő nyíl irányát.
A készülék tisztítása / Vízkőoldás
Használat után mindig tisztítsa meg a víztartályt, hogy teljesen eltávolítsa a visszamaradt olajat. Erre puha, enyhén nedves rongyot használjon. Makacs szennyeződések esetén tegyen néhány csepp karcmentes mosogatószert a nedves kendőre.
A víztartály alján lévő kerámiatárcsát
ha kevesebb köd képződik. Erre enyhén nedves fültisztítót használjon.
A készülék felületét csak puha és száraz ronggyal tisztítsa. A készülék vízkőoldására kereskedelemben hagyományos
folyékony vízkőoldó szert használjon. Vegye fi gyelembe a vízkőoldó szer gyártójának utasításait.
A víztartályt
csak a maximális töltési magasságig töltse
fel vízkőoldószerrel és hagyja hatni, míg le nem oldódott a vízkő. Öntse ki a vízkőoldószeres vizet, majd tisztítsa meg a víztartályt
egy puha, enyhén nedves ronggyal.
keresztül,
néha meg kell tisztítani,
ha
38
SAD 12 A1
… Tárolás/Ártalmatlanítás/Függelék
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, húzza ki a csatlako­zót és tiszta, száraz helyen tárolja, ahol nem éri nap és gyermekek sem férhetnek hozzá.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az elektro­nikus készülékek hulladékairól szóló európai 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Függelék
EK megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel az elektromágneses ösz­szeférhetőségről szóló 2004/108/EC irányelv, az alacsonyfeszültségű készülékekről szóló 2006/95/EC irányelv, valamint a 2009/125/EC ökotervezésről szóló irányelv alapvető elvárásaival és más vonatkozó követelményeivel (1275/2008 rendelkezés, II, 1. sz. függeléke).
A teljes eredeti megfelelőségi nyilatkozat a gyártó­nál szerezhető be.
HU
SAD 12 A1
39
Műszaki adatok
DK12 - 240 - 0500 típusú tápegység
Bemeneti feszültség 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Áramfelvétel 0,3 A
HU
Kimeneti feszültség 24 V
Kimeneti áram 0,5 A
Függelék
Védelmi osztály
II/
Készülék
Bemeneti feszültség 24 V
Áramfelvétel 0,5 A
Ködtermelés kb. 25 ml/h
Menetidő kb. 3 - 5 h
Víztartály befogadóképessége 80 ml Mérete a párologtató kúppal együtt
(magasság x szélesség x mélység) Súly
ultrahangos aromalámpa Nedvesség (kondenzáció nélkül) 5 - 90 %
Üzemelési hőmérséklet +5 - +45 °C
40
18 x 17,6 x 10,7 cm cm
kb. 260 g
SAD 12 A1
Függelék
Garancia
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön köze­lében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek sérülésére.
A termék kizárólag magánhasználatra, nem kereskedelmi haszná­latra készült. Visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre, a garancia érvényét veszíti.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez érvényes a cserélt és javított alkatrészekre is.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányosságokat kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás után jelezni kell.
A garancia idejének lejárta után esedékes javítások költségtérítésesek.
HU
SAD 12 A1
41
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 64661
HU
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Függelék
42
SAD 12 A1
Kazalo vsebine
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informacije o teh navodilih za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Avtorske pravice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Opozorila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Varna uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Osnovni varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Upravljalni elementi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Postavitev in priključitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Vsebina kompleta in pregled po dobavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Razpakiranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Odstranitev embalaže . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Električni priključek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Uporaba in delovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Pred prvo uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Funkcije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Čiščenje/shranjevanje/odstranitev . . . . . . . . . . . . . . 52
Čiščenje naprave/odstranitev vodnega kamna . . . . . . . . . . . . . .52
Shranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Odstranitev naprave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Priloga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Napotki k ES-izjavi o skladnosti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tehnični podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Proizvajalec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
SI
SAD 12 A1
43
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Ta navodila za uporabo so sestavni del aroma razpršilnik SAD 12 A1 (spodaj imenovanega naprava) in vam nudijo pomembne napotke za predvideno uporabo, varnost, priključitev in delovanje naprave.
Navodila za uporabo morajo vedno biti na razpolago v bližini naprave. Prebrati in upoštevati jih mora vsaka oseba, ki se ukvarja z uporabo naprave in odpravljanjem motenj pri napravi.
SI
Ta navodila za uporabo dobro shranite in jih skupaj z napravo predajte naslednjemu lastniku.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, ter prika-
zovanje slik, tudi v spremenjenem stanju, je dovoljeno le s pisnim soglasjem proizvajalca.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena le za osveževanje in vlaženje zraka v zaprtih prostorih ter samo za zasebno uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna vrsta uporabe velja za nepredvideno.
OPOZORILO
Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
Naprava lahko v primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene.
Upoštevajte načine ravnanja, opisane v teh navodilih za uporabo.
Uvod
44
SAD 12 A1
Uvod
Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedo­voljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Tveganje prevzame izključno uporabnik.
Opozorila
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo naslednja opozorila:
OPOZORILO
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje more­bitno nevarno situacijo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do poškodb.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite
poškodbe oseb.
POZOR
Opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno stvarno škodo.
Če se nevarni situaciji ne izognete, to lahko privede do stvarne škode.
Upoštevajte navodila pri tem opozorilu, da preprečite stvarno škodo.
NAPOTEK
Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo ravnanje z napravo.
SAD 12 A1
SI
45
Varna uporaba
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembne varnostne napotke za ravnanje z napravo. Ta naprava ustreza predpisanim varnostnim določilom. Nepravilna uporaba lahko privede od osebne in stvarne škode.
Osnovni varnostni napotki
Za varno ravnanje z napravo upoštevajte naslednje varnostne napotke:
Pred uporabo preverite, ali ima naprava vidne poškodbe. Če je
SI
naprava poškodovana ali vam je padla dol, je ne uporabljajte. Obstaja nevarnost poškodb!
Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi
otroci ne) z omejenimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi spo­sobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Napravo postavljajte le na ravne površine, da se ne bi zvrnila. Popravila naprave naj izvaja le pooblaščeno strokovno podjetje
ali servisna služba. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride od nevarnosti za uporabnika. Poleg tega pa garancijska pravica neha veljati.
Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj
zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevarnosti.
Ta naprava ne sme biti izpostavljena dežju. Napravo zaščitite
pred vlago in vdorom tekočin ter predmetov v ohišje. Naprave nikoli ne potopite v vodo in nanjo ne postavljajte predmetov, napolnjenih s tekočino (npr. vaze). Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje.
46
SAD 12 A1
Varna uporaba/Upravljalni elementi
Omrežni adapter je treba pri vsakem polnjenju/praznjenju posodice za vodo in pred vsakim čiščenjem potegniti iz omrežne vtičnice.
Naprave ne uporabljajte v bližini odprtih plamenov (npr. sveče).
Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje.
Izogibajte se neposrednemu sončnemu obsevanju. Naprava se lahko nepopravljivo poškoduje.
Napeljavo vedno iz vtičnice povlecite za priključni vtič, ne vlecite
za priključni kabel. Kabel se drugače lahko poškoduje.
Upravljalni elementi
(slike so na razklopni strani)
Razpršilni stožec Odprtina za izpust pare Stikalo za vklop/izklop z osvetljavo Reža za zračenje
Posodica za vodo Keramična ploščica Puščica za smer izlivanja Maksimalna višina polnjenja Vtičnica Omrežni adapter
Merilna posoda
SI
SAD 12 A1
47
Postavitev in priključitev
Postavitev in priključitev
Varnostni napotki
OPOZORILO
Pri zagonu naprave lahko pride do osebne in stvarne škode!
Upoštevajte naslednje varnostne napotke, da preprečite
SI
nevarnost:
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za otroško igro.
Obstaja nevarnost zadušitve. Upoštevajte napotke v zvezi z zahtevami glede mesta po-
stavitve ter za električno priključitev naprave, da preprečite poškodbe oseb in stvarno škodo.
Vsebina kompleta in pregled po dobavi
Naprava se standardno dobavi z naslednjimi komponentami:
Aroma razpršilnik SAD 12 A1 Omrežni adapter Merilna posoda
Navodila za uporabo
NAPOTEK
Preverite, ali dobavljen komplet obsega vse dele in ali ni vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo Servis).
Razpakiranje
Vse dele naprave in ta navodila za uporabo vzemite iz škatle. Z naprave odstranite ves embalažni material.
48
SAD 12 A1
Postavitev in priključitev
Odstranitev embalaže
Embalaža napravo zaščiti pred poškodbami pri transportu. Materiali embalaže so izbrani v skladu z okoljskimi vidiki in glede na možnost njihovega odstranjevanja in se zato lahko reciklirajo.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšuje količino nastalih odpadkov. Embalažne materiale, ki jih ne potrebujete več, odstranite v skladu z lokalno veljavnimi predpisi.
Električni priključek
POZOR
Pred priključevanjem naprave primerjajte podatke o potrebni vhodni napetosti na označevalni tablici s podatki o viru napetosti, predvidenem za delovanje naprave. Ti podatki se morajo ujemati, da ne pride do poškodb naprave.
Preverite, ali kabel omrežnega adapterja ni poškodovan in ni speljan preko vročih površin in/ali ostrih robov, drugače se lahko poškoduje.
Zmeraj pazite na to, da kabel omrežnega adapterja ni prenapet ali prepognjen.
Povežite omrežni adapter
z napravo, tako da vtič vtaknete
v vtičnico
na spodnji strani naprave.
SI
SAD 12 A1
49
Uporaba in delovanje
Pred prvo uporabo
OPOZORILO
Nevarnost oparin!
Rok in obraza med delovanjem naprave v nobenem primeru
ne držite nad odprtino za izpust pare . Obstaja nevarnost oparin zaradi vodne pare.
SI
POZOR
Uporabljajte le 100 % eterično olje. Upoštevajte podatke proizvajalca eteričnega olja. Kapljice olja lahko pod določenimi pogoji povzročijo
poškodbe na površini pohištva. Po potrebi pod napravo položite podlogo.
Napravo postavite na ravno in stabilno podlago.
Snemite razpršilni stožec in napolnite posodico za vodo s pomočjo priložene merilne posode z največ 80 ml čiste vode iz pipe. Upoštevajte maksimalno količino polnjenja
Vodi dodajte 3–5 kapljic želenega 100% eteričnega olja. Potem razpršilni stožec ponovno namestite na posodo. Omrežni adapter vtaknite v vtičnico.
Uporaba in delovanje
.
50
SAD 12 A1
Uporaba in delovanje
Funkcije
S pritiskom na funkcije:
1. pritisk: Naprava se vklopi, dišeča meglica in menja-
2. pritisk: Vaša najljubša barva se določi, proizvajanje
3. pritisk: Barvna svetloba se v celoti izključi, proizvo-
4. pritisk: Vse funkcije se izključijo.
NAPOTEK
Naprava se samodejno izklopi, kakor hitro je tekočina v posodici za vodo porabljena.
POZOR
Poškodba naprave!
Med delovanjem naprave nikoli ne nagibajte in je ne poskusite izprazniti.
iz vtičnice, preden
Obvezno odstranite omrežni adapter napravo začnete polniti ali prazniti.
stikalo za vklop/izklop
vanje LED-barv se vključita.
dišeče meglice se nadaljuje.
dnja dišeče meglice se nadaljuje.
se omogočijo različne
SI
SAD 12 A1
51
Čiščenje/Shranjevanje/Odstranitev
Čiščenje/Shranjevanje/Odstranitev
POZOR
Poškodba naprave!
Zagotovite, da pri čiščenju v napravo ne more vdreti vlaga, da tako preprečite nepopravljivo škodo na napravi.
iz vtičnice, preden
Obvezno odstranite omrežni adapter
SI
napravo začnete čistiti.
Naprave ne praznite s pomočjo reže za zračenje preprečite poškodbe. Pri praznjenju upoštevajte smer puščice na posodici za vodo
Nikakor ne poskušajte oblog vodnega kamna odstranjevati s koničastimi ali ostrimi predmeti. Naprava bi se tako lahko poškodovala.
.
Čiščenje naprave/odstranitev vodnega kamna
Očistite posodico za vodo po vsaki uporabi, da ostanke olja po možnosti lahko v celoti odstranite. V ta namen uporabljajte mehko, rahlo navlaženo krpo. V primeru trdovratne umazanije na vlažno krpo dajte nekaj kapljic blagega sredstva za pomivanje.
Občasno je treba očistiti tudi keramično ploščico
sodice za vodo, kadar naprava začne ustvarjati manj meglice. V ta namen uporabljajte rahlo navlaženo vatirano palčko.
Očistite površine naprave z mehko, suho krpo. Za odstranjevanje vodnega kamna iz naprave uporabite tekoče
sredstvo za vodni kamen iz trgovine. Upoštevajte tudi podatke proizvajalca o vašem sredstvu za odstranjevanje vodnega kamna.
da
,
na dnu po-
52
SAD 12 A1
… Shranjevanje/Odstranitev/Priloga
Napolnite posodico za vodo do maksimalnega nivoja pol- njenja pustite delovati toliko časa, dokler se vodni kamen ne razgradi.
Sredstvo za odstranjevanje vodnega kamna odlijte in potem posodico za vodo očistite z mehko, rahlo navlaženo krpo.
s sredstvom za odstranjevanje vodnega kamna in ga
Shranjevanje
Če naprave dlje časa ne uporabljate, jo ločite od vira električnega toka in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposrednega sončnega obsevanja.
Odstranitev naprave
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC WEEE (an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za prede­lavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Priloga
Napotki k ES-izjavi o skladnosti
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi relevantnimi predpisi evropske Direktive za elektromagnetno združljivost 2004/108/EC, Nizko­napetostne direktive 2006/95/EC ter Direktive o okoljsko primerni zasnovi 2009/125/EC (Uredba 1275/2008 Priloga II, št.1).
Celotno izvirno besedilo Izjave o skladnosti je na razpolago pri uvozniku.
SI
SAD 12 A1
53
Tehnični podatki
Omrežni adapter tip DK12 - 240 - 0500
Vhodna napetost 100–240 V, 50–60 Hz
Vhodni tok 0,3 A
Izhodna napetost 24 V
Izhodni tok 0,5 A
SI
Priloga
Razred zaščite
II/
Naprava
Vhodna napetost 24 V
Vhodni tok 0,5 A
Ustvarjanje meglice pribl. 25 ml/h
Čas delovanja pribl. 3 - 5 h
Kapaciteta posodice za vodo 80 ml Mere z razpršilnim stožcem
(V x Š x G) Teža
ultrazvočnega razpršilnika arome Vlaga (brez kondenzacije) 5–90 %
Obratovalna temperatura +5 - +45 °C
54
18 x 17,6 x 10,7 cm
pribl. 260 g
SAD 12 A1
Priloga
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brez­hibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
SI
SAD 12 A1
55
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 64661
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH
SI
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
Priloga
56
SAD 12 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informace k tomuto návodu k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Autorské právo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Použití dle předpisů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Výstražná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Základní bezpečnostní pokyny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ovládací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Instalace a připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Bezpečnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Rozsah dodání a dopravní inspekce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Elektrické připojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Obsluha a provoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Uvedení do provozu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Funkce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Čištění/skladování/likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Čištění / odvápnění přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Likvidace přístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dodatek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Upozornění k prohlášení o shodě . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
CZ
SAD 12 A1
57
Úvod
Informace k tomuto návodu k obsluze
Tento návod k obsluze je součástí ultrazvukového difuzéru na aromu SAD 12 A1 (dále označeno pouze jako přístroj) a podá Vám důle­žité instrukce a informace vzhledem na řádné použití, bezpečnost, zabudování a připojení, jakož i obsluhu přístroje.
Návod k obsluze musí být neustále k dispozici v blízkosti přístroje. Musí si jej přečíst a se podle něj řídit každá osoba, která je pověře­ná zabudováním, obsluhou a odstraněním poruch přístroje.
Tento návod k obsluze dobře uschovejte a dejte jej následníkovi spolu s přístrojem.
CZ
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoliv rozmnožování, resp. každý patisk, i jenom částečně,
a reprodukce obrázků, i ve změněném stavu, se povoluje pouze s písemným souhlasem výrobce.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k osvěžení a zvlhčování vzduchu v uzavřených prostorech pro soukromé použití. Jiné, než k tomu určené použití, platí jako použití ne podle předpisů.
VÝSTRAHA
Nebezpečí na základě použití ne dle předpisů!
Z důvodu neodborného použití a použití ne dle předpisů a/nebo použití jiného druhu mohou z přístroje vycházet různá nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně dle předpisů.
Dodržujte postup, popsaný v tomto návodu k obsluze.
Úvod
58
SAD 12 A1
Úvod
Jakékoliv nároky na náhradu škody, vzniklé z důvodu nesprávného použití, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn na přístroji nebo z důvodu použití nedovolených a ne originálních dílů, jsou vyloučeny.
Riziko nese sám v plném rozsahu provozovatel.
Výstražná upozornění
V předloženém návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění:
VÝSTRAHA
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná nebezpečná situace.
Pokud se nezabrání nebezpečné situaci, může vést tato ke zraněním.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor-
nění pro zabránění zranění osob.
POZOR
Tímto výstražným upozorněním tohoto stupně nebezpečí se označuje možná hmotná škoda.
Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám.
Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor­nění pro zabránění hmotných škod.
UPOZORNĚNÍ
Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem.
SAD 12 A1
CZ
59
Bezpečnost
V této kapitole obdržíte důležitá bezpečnostní upozornění ohledně manipulace s přístrojem. Tento přístroj odpovídá příslušně předepsa­ným bezpečnostním ustanovením. Neodborné použití však může vést k jeho poškození a zranění osob.
Základní bezpečnostní pokyny
Pro bezpečnou manipulaci s přístrojem dodržujte následující bezpeč­nostní pokyny:
Zkontrolujte přístroj před použitím na vnější viditelná poškození.
CZ
Vadný nebo na zem padlý přístroj neuvádějte do provozu. Hrozí nebezpečí poranění!
Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí),
které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
Dohlížejte na děti, aby si nehrály s tímto přístrojem.
Přístroj umístěte pouze na rovném povrchu, aby nedošlo k jeho převrácení.
Opravy na přístroji nechte provádět pouze autorizovanými od-
bornými podniky nebo službou zákazníkům. Neodborné opravy mohou způsobit závažná nebezpečí pro uživatele. K tomu zanikají i záruční nároky.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
Bezpečnost
60
SAD 12 A1
Bezpečnost/Ovládací prvky
Tento přístroj nesmí být vystaven dešti. Chraňte přístroj před vlhkostí a vniknutí kapalin a předmětů do tělesa. Nikdy neponořujte přístroj do vody a nestavte na něj předměty, naplněné kapalinami (např. vázy). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Při každém naplněním/vyprázdněním vodní nádrže a před každým
čištěním vytáhněte síťový adaptér ze síťové zásuvky.
Přístroj neprovozujte v blízkosti otevřeného ohně (např. svíčky). Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Zabraňte přímému slunečnímu záření. Může tak dojít k neopra-
vitelnému poškození přístroje. Přípojné vedení vytahujte ze zásuvky vždy tažením za zástrčku,
netahejte jej za přípojný kabel. V opačném případě může dojít k poškození kabelu.
Ovládací prvky
(Zobrazení viz vyklápěcí stranu)
difuzní kužel otvor pro výstup mlhy zapínač/vypínač s osvětlením větrací štěrbina
vodní nádrž keramická podložka šipka směru vylévání maximální výška naplnění zásuvka síťový adaptér
měrná nádobka
CZ
SAD 12 A1
61
Instalace a připojení
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Při uvedení přístroje do provozu může dojít ke zraněním osob nebo hmotným škodám!
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny k omezení vzniku nebezpečí:
Obalový materiál není na hraní. Hrozí nebezpečí udušením.
K zabránění zranění osob a vzniku hmotných škod, dodržujte
CZ
upozornění a pokyny ohledně požadavků na místo instalace a elektrického přípojení přístroje.
Rozsah dodání a dopravní inspekce
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
difuzér na aroma SAD 12 A1 síťový adaptér měrná nádobka
návod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé
v důsledku vadného obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní hotline (viz kapitolu Servis).
Instalace a připojení
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a tento návod z krabice. Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál.
62
SAD 12 A1
Instalace a připojení
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
Elektrické připojení
POZOR
Před připojením přístroje porovnejte údaje požadovaného vstupního napětí, uvedená na typovém štítku, s údaji zdroje napětí, určeného pro provoz. Tyto údaje se musí shodovat, aby nedošlo k poškození přístroje.
Ujistěte se, zda není kabel síťového adaptéru poškozen a zda neleží přes horké plochy a/nebo ostré hrany, protože jinak může dojít k jeho poškození.
Dbejte na to, aby kabel síťového adaptéru nebyl příliš napnutý nebo ohnutý.
Síťový adaptér
zapojte do přístroje tak, že zastrčíte zástrčku
do zásuvky
na spodní straně přístroje.
CZ
SAD 12 A1
63
Obsluha a provoz
Uvedení do provozu
VÝSTRAHA
Nebezpečí opaření!
V žádném případě nedávejte během provozu ruce a tvář nad
otvor výstupu mlhy . Hrozí nebezpečí opaření unikající mlhou.
POZOR
Používejte pouze 100% éterický olej.
CZ
Dodržujte údaje a pokyny výrobce éterických olejů. Kapky oleje mohou také způsobit škody na nábytku povrchu.
Popřípadě položte pod přístroj podložku.
Přístroj postavte vždy na rovný a stabilní podklad.
Sejměte difuzní kužel a pomocí přiložené odměrky nalijte do vodní nádrže max. 80 ml čisté vody z vodovodu. Dbejte na maximální výšku naplnění .
Dejte do vody 3-5 kape Vámi požadovaného 100 % éterického
oleje.
na nádobu.
Poté opět nasaďte difuzní kužel Zastrčte síťový adaptér do zásuvky.
Obsluha a provoz
64
SAD 12 A1
Obsluha a provoz
Funkce
Stisknutím
UPOZORNĚNÍ
POZOR
zapínače/vypínače
1. stisknutí: Přístroj se zapne, spustí se voňavá mlha a
střídání barev diod LED.
2. stisknutí: Určí se Vaše stálá oblíbená barva, voňavá mlha se vypařuje i nadále.
3. stisknutí: Střídání barev a barevné osvětlení se kompletně vypnou, vypařuje se pouze voňavá mlha.
4. stisknutí: Všechny funkce jsou vypnuté.
Jakmile je kapalina ve vodní nádrži spotřebovaná, tak se přístroj automaticky vypne.
Poškození přístroje!
Během provozu nikdy přístroj nepřevracujte a nepokoušejte se jej vyprázdnit.
ze zásuvky, než přístroj
Nejprve vytáhněte síťový adaptér opět naplníte nebo vyprázdníte.
jsou možné různé funkce:
CZ
SAD 12 A1
65
Čištění/Skladování/Likvidace
Čištění/Skladování/Likvidace
POZOR
Poškození přístroje!
Ubezpečte se, že při čištění nemůže vniknout do přístroje kapalina, aby se tak zabránilo nenapravitelnému poškození přístroje.
Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
CZ
K zabránění poškození, nevyprázdňujte přístroj přes větrací štěrbinu . K vyprázdnění sledujte směr šipky na vodní nádržce .
V žádném případě se nepokoušejte odstranit usazeniny
vodního kamene špicatými nebo ostrými předměty. Může tak dojít k neopravitelnému poškození přístroje.
Čištění / odvápnění přístroje
Pro co nejdůkladnější odstranění zbytků oleje, vyčistěte vodní nádržku po každém použití. Použijte při tom měkký, vlhký hadřík. U tvrdošíjných skvrn nakapejte na vlhký hadřík několik kapek mírného mycího prostředku.
Keramická podložka
musí příležitostně také vyčistit, pokud se zhorší tvorba mlhy. Použijte při tom lehce navlhčenou vatovou tyčinku.
Povrch přístroje otřete pouze měkkým, suchým hadříkem. Používejte pro odstranění vodního kamene bežně dostupný
tekutý prostředek pro odstranění vodního kamene. Dbejte při tom také na pokyny výrobce Vašeho prostředku pro odstranění vodního kamene.
, nacházející se na dně podložky, se
66
SAD 12 A1
… Skladování/Likvidace/Dodatek
Do vodní nádržky nalijte až po maximální výšku naplnění prostředek pro odstranění vodního kamene a nechte jej působit tak dlouho, dodku se vodní kámen nerozpustí.
Poté prostředek pro odstranění vodního kamene vylijte a vzápětí vodní nádržku vytřete měkkým, lehce navlhčeným hadříkem.
Skladování
Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, odpojte jej od napájení a uložte jej na čistém, suchém místě bez přímého slunečního záření.
Likvidace přístroje
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační fi rmou.
Dodatek
Upozornění k prohlášení o shodě
Tento přístroj je v souladu ohledně shody se základními požadavky a jinými relevantními předpisy Evropské směrnice o elektromagnetické kompatibilitě č. 2004/108/EC, směrnice o nízkém napětí č. 2006/95/EC a směrnice o ekodesignu č. 2009/125/EC (Nařízení 1275/2008 dodatek II, č.1).
Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce.
CZ
SAD 12 A1
67
Dodatek
Technická data
Síťový adaptér typu DK12 - 240 - 0500
Vstupní napětí 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Spotřeba proudu 0,3 A
Výstupní napětí 24 V
Výstupní proud 0,5 A
Třída ochrany
CZ
Přístroj
Vstupní napětí 24 V
Spotřeba proudu 0,5 A
Zamlžování cca. 25 ml/h
Doba chodu cca. 3 - 5 h
Kapacita vodní nádrže 80 ml Rozměry s difuzním kuželem
(v x š x hl) Hmotnost
Ultrazvukový difuzér na aroma Vlhkost (žádná kondenzace) 5 - 90 %
Provozní teplota +5 - +45 °C
68
18 x 17,6 x 10,7 cm
cca. 260 g
II/
SAD 12 A1
Dodatek
Záruka
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. Budete-li uplatňovat záruku, spojte se prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak vám můžeme zajistit bezplatné zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu či výrobní závady, ne však na škody, vzniklé dopravou, či díly podléhající opotřebení nebo na poškození rozbitných dílů.
Výrobek je určen výhradně pro soukromé použití, nikoliv pro podni­katelské účely. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí jak pro nahrazené, tak i pro opravené díly.
Případné škody a nedostatky, zjištěné už při koupě, se musí hlásit hned po vybalení výrobku, nejpozdějí však do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškerá opravy poplatkům.
CZ
SAD 12 A1
69
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 64661
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
CZ
www.kompernass.com
Dodatek
70
SAD 12 A1
Obsah
Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Informácie k tomuto návodu na používanie . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Autorské práva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Používanie primerané účelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Varovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Bezpečnosť . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Základné bezpečnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ovládacie prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Umiestnenie a pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bezpečnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Obsah dodávky a prepravná kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Elektrické pripojenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Obsluha a prevádzka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Uvedenie do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Funkcie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Čistenie/ uskladnenie/ likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . 80
Čistenie a odvápňovanie prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Likvidácia prístroja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Dodatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Vyhlásenie o zhode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
SK
SAD 12 A1
71
Úvod
Informácie k tomuto návodu na používanie
Tento návod na používanie je súčasťou ultrazvukového osviežovača vzduchu SAD 12 A1 (ďalej uvedeného len ako prístroj) a poskytuje dôležité pokyny pre používanie v súlade s jeho určením, pre bezpeč­nosť, pripojenie, ako aj pre obsluhu prístroja.
Návod na používanie musí byť trvale k dispozícii v blízkosti prístroja. Musí si ho prečítať a riadiť sa ním každá osoba, ktorá prístroj obslu­huje a odstraňuje jeho poruchy.
Uschovajte si tento návod na používanie a odovzdajte ho ďalšiemu majiteľovi spolu s prístrojom.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
SK
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj repro­dukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený len na osviežovanie a zvlhčovanie vzduchu v zatvorených priestoroch a na súkromné používanie. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo spôsobené používaním mimo rámca určenia!
Prístroj je pri používaní mimo rámca určenia alebo pri inom používaní nebezpečný.
Tento prístroj používajte výlučne v zmysle jeho určenia.
Dodržte v tomto návode na používanie opísané postupy obsluhy.
Úvod
72
SAD 12 A1
Úvod
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používa­ním, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov, sú vylúčené.
Riziko znáša výlučne prevádzkovateľ.
Varovania
V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce varovania:
VAROVANIE
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k úrazu.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili
úrazom osôb.
POZOR
Varovanie s týmto stupňom nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa nevyhnete nebezpečnej situácii, môže to viesť k vecným škodám.
Riaďte sa pokynmi v tomto varovaní, aby ste zabránili vecným škodám.
POZNÁMKA
Pokyn označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaob- chádzanie s prístrojom.
SK
SAD 12 A1
73
Bezpečnosť
V tejto kapitole sa dozviete dôležité bezpečnostné pokyny pre zaobchádzanie s prístrojom. Tento prístroj zodpovedá príslušným bezpečnostným predpisom. Jeho neodborné používanie môže viesť k poraneniu osôb a k materiálovým škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s prístrojom dodržujte nasledujúce bezpečnostné pokyny:
Skontrolujte prístroj pred použitím, či nemá zvonka viditeľné
poškodenia. Poškodený alebo spadnutý prístroj neuvádzajte do prevádzky. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane
SK
detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať
s prístrojom. Prístroj položte vždy len na rovný podklad, aby sa nemohol
prevrátiť. Opravy prístroja zverte len autorizovaným odborníkom alebo
zákazníckemu servisu. Pri neodborných opravách môže pre po­užívateľa vzniknúť nebezpečenstvo. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
oprávnenému odborníkovi alebo v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu zdravia.
Bezpečnosť
74
SAD 12 A1
Bezpečnosť/Ovládacie prvky
Tento prístroj sa nesmie vystavovať dažďu. Chráňte prístroj pred vlhkosťou a vniknutím tekutín a prípadných predmetov do jeho krytu. Nikdy neponárajte prístroj do vody a neklaďte naň žiadne tekutinami naplnené predmety (napr. vázy). Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť.
Sieťový adaptér treba pri každom napĺňaní a vyprázdňovaní
nádržky na vodu a pred každým čistením vytiahnuť zo zásuvky. Nepoužívajte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa (napr. sviečky).
Mohli by ste tým prístroj neopraviteľne poškodiť. Nevystavujte prístroj priamemu slnečnému žiareniu. Mohli by ste
tým prístroj neopraviteľne poškodiť. Prívodný kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy nie
za kábel samotný. Inak by ste mohli kábel poškodiť.
Ovládacie prvky
(obrázky sú na roztváracej strane)
Rozprašovací kužeľ Otvor pre výstup pary Vypínač s osvetlením Vetrací otvor
Nádržka na vodu Keramický kotúč Smerovacia šípka na vylievanie Maximálna výška náplne Pripojovacia zásuvka Sieťový adaptér
Odmerná nádobka
SK
SAD 12 A1
75
Umiestnenie a pripojenie
Umiestnenie a pripojenie
Bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť k poraneniu osôb a k vecným škodám!
Dodržte nasledujúce bezpečnostné pokyny, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám:
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí
nebezpečenstvo zadusenia. Dodržte pokyny a požiadavky na umiestnenie, ako aj na
elektrické pripojenie prístroja, aby ste sa vyhli poraneniam osôb a vecným škodám.
SK
Obsah dodávky a prepravná kontrola
Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
Aromatický difuzér SAD 12 A1 Sieťový adaptér Odmerná nádobka Návod na používanie
POZNÁMKA
Skontrolujte dodávku, či je kompletná a bez viditeľných poškodení.
V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených
zlým balením alebo prepravou sa obráťte na hotline servisu (pozri kapitolu Servis).
Vybalenie
Vyberte z obalu všetky diely prístroja a tento návod na použí- vanie.
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
76
SAD 12 A1
Umiestnenie a pripojenie
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov zohľadňuje ekologické a likvidačno-technické hľadiská, a preto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Elektrické pripojenie
POZOR
Pred zapojením prístroja porovnajte údaje o potrebnom vstup- nom napätí na typovom štítku s napätím vo vašej elektrickej sieti. Tieto údaje musia byť zhodné, aby nedošlo k poškodeniu prístroja.
Ubezpečte sa, že je kábel sieťového adaptéra nepoško- dený a nevedie nad horúcimi povrchmi ani cez ostré hrany, inak by sa poškodil.
Dajte pozor na to, aby šnúra sieťového adaptéra nebola príliš napnutá ani zalomená.
Sieťový adaptér
spojte s prístrojom tak, že zástrčku zasuniete
do konektora
na spodnej strane prístroja.
SK
SAD 12 A1
77
Obsluha a prevádzka
Uvedenie do prevádzky
VAROVANIE
Nebezpečenstvo obarenia!
Počas prevádzky nemajte v žiadnom prípade ruky ani tvár
nad výstupným otvorom pary . Hrozí nebezpečenstvo obarenia horúcou parou.
POZOR
Používajte len 100 % éterický olej. Riaďte sa pokynmi výrobcu éterického oleja.
SK
Kvapky oleja môžu za istých okolností poškodiť povrch nábytku. V prípade potreby dajte pod prístroj podložku.
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
Snímte rozprašovací kužeľ a naplňte nádržku na vodu pomocou priloženej odmerky max. 80 ml čistej vodovodnej vody. Neprekročte maximálnu výšku náplne
Dajte do vody 3-5 kvapiek požadovaného 100 % éterického oleja.
Potom znova nasaďte rozprašovací kužeľ na nádržku.
do elektrickej zásuvky.
Zasuňte sieťový adaptér
Obsluha a prevádzka
.
78
SAD 12 A1
Obsluha a prevádzka
Funkcie
Stláčanie
vypínača
1. stlačenie: Prístroj sa zapne, spustí sa tvorba voňavej
2. stlačenie: Požadovaná obľúbená farba sa ustáli, tvorba
3. stlačenie: Farebné svetlo sa celkom vypne, tvorba voňa-
4. stlačenie: Všetky funkcie sa vypnú.
POZNÁMKA
Prístroj sa automaticky vypne, keď sa tekutina v nádržke na vodu spotrebuje.
POZOR
Poškodenia prístroja!
Nikdy nepreklopte prístroj počas prevádzky a nepokúšajte sa ho vyprázdniť.
Pred napĺňaním a vyprázdňovaním prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový adaptér zo zásuvky.
umožňuje rôzne funkcie:
hmly a hra svetiel LED.
voňavej hmly pokračuje.
vej hmly pokračuje.
SK
SAD 12 A1
79
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
Čistenie/Uskladnenie/Likvidácia
POZOR
Poškodenia prístroja!
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala do prístroja žiadna vlhkosť, pretože by mohla spôsobiť neopraviteľné poškode­nia prístroja.
Pred čistením prístroja vytiahnite bezpodmienečne sieťový adaptér zo zásuvky.
Nevyprázdňujte prístroj cez vetrací otvor poškodili. Pri vyprázdňovaní sa riaďte šípkou na nádržke na vodu
.
V žiadnom prípade sa nepokúšajte vápenné usadeniny
SK
(vodný kameň) odstrániť špicatými alebo ostrými predmetmi. Mohli by ste tým prístroj poškodiť.
Čistenie a odvápňovanie prístroja
Po každom použití vyčistite nádržku na vodu, aby ste podľa možnosti úplne odstránili zvyšky oleja. Použite na to mäkkú, mierne navlhčenú handričku. Pri odolávajúcich nečistotách naneste na navlhčenú handričku niekoľko kvapiek jemného čistiaceho prostriedku.
Príležitostne treba vyčistiť na dne nádržky na vodu uložený
keramický kotúč mierne navlhčenú vatovú tyčinku.
Povrch prístroja čistite len suchou mäkkou handrou. Na odvápňovanie prístroja použite bežne dostupné tekuté
odvápňovače. Riaďte sa aj pokynmi výrobcu odvápňovača.
, ak zoslabne tvorba hmly. Použite na to
lebo by ste ho
,
80
SAD 12 A1
… Uskladnenie/Likvidácia/Dodatok
Naplňte nádržku na vodu odvápňovačom až po maximálnu výšku náplne usadeniny uvoľnia.
Vylejte odvápňovač a potom vyčistite nádržku na vodu mäkkou, mierne navlhčenou handričkou.
a nechajte ho pôsobiť tak dlho, až sa všetky
Uskladnenie
Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, odpojte ho od siete a uskladnite na čistom suchom mieste bez prístupu slnečných lúčov.
Likvidácia prístroja
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domáceho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2002/96/EC o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch.
Prístroj zlikvidujte v príslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Dodatok
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj vyhovuje základným požiadavkám a iným relevantným predpisom európskej smernice pre elektromagnetickú znášanlivosť 2004/108/EC, nízkonapäťovej smernice 2006/95/EC a smernice 2009/125/EC(Nariadenie 1275/2008, Doda­tok II, č. 1).
Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispo­zícii u dovozcu.
SK
SAD 12 A1
81
Dodatok
Technické údaje
Sieťový adaptér, typ DK12 - 240 - 0500
Vstupné napätie 100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Prúdový odber 0,3 A
Výstupné napätie 24 V
Výstupný prúd 0,5 A
Trieda ochrany
Prístroj
Vstupné napätie 24 V
SK
Prúdový odber 0,5 A
Tvorba hmly asi 25 ml/h
Doba chodu asi 3 - 5 h
Kapacita nádržky na vodu 80 ml Rozmery s rozprašovacím
kužeľom (v x š x h) Hmotnosť
Ultrazvukový difúzor arómy Vlhkosť (bez kondenzácie) 5 - 90 %
Prevádzková teplota +5 - +45 °C
82
18 x 17,6 x 10,7 cm
asi 260 g
II/
SAD 12 A1
Dodatok
Záruka
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu kúpy. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatnenia záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru.
POZNÁMKA
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výroby, ale nie na škody spôsobené prepravou, na spotrebné súčiastky, ani na poškodenia krehkých dielov.
Výrobok je určený len na súkromné používanie a nie na podnikateľské účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu a pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné poškodenia alebo nedostatky zistené už pri kúpe musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní po dátume kúpy.
Opravy, ktoré spadajú do obdobia po skončení záručnej doby, si musíte zaplatiť.
SK
SAD 12 A1
83
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
SK
Dodatok
IAN 64661
84
SAD 12 A1
Loading...