Le deseamos mucha suerte con su nuevo aparato. Se ha decidido
usted por un producto de gran calidad. Estas instrucciones de uso
forman parte del difusor aromático SAD12A1 (denominado en
adelante "el aparato o producto") y proporcionan informaciones
importantes para el uso conforme a lo previsto, la seguridad, la conexión, así como el manejo del aparato. Estas instrucciones de uso
deben estar disponibles siempre cerca del aparato. Deben ser leídas
y comprendidas por todas las personas encargadas del manejo y la
solución de averías del aparato. Conserve estas instrucciones de uso
y entréguelas junto con el aparato a cualquier posible propietario
futuro.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda
copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, solamente
están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Uso conforme al previsto
Este aparato está diseñado para refrescar y humedecer el aire en
espacios cerrados y para un uso privado. Cualquier uso diferente
o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso
contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
► Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.
► Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instruc-
ciones de uso.
2
SAD 12 A1
Introducción
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños
producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones
defectuosas, por modifi caciones no autorizadas o por el uso de
piezas de repuesto no homologadas.
El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
Indicaciones de seguridad utilizadas
En estas instrucciones de uso se utilizan las advertencias siguientes:
ADVERTENCIA
Una advertencia de este nivel de peligro indica
una posible situación de peligro.
Si no puede evitarse la situación de peligro, pueden producirse
lesiones.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar lesiones físicas.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica
un posible daño material.
Si no puede evitarse la situación, pueden producirse daños
materiales.
► Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para
evitar daños materiales.
ES
ADVERTENCIA
Una indicación advierte de informaciones adicionales que
►
facilitan el manejo del aparato.
SAD 12 A1
3
Seguridad
ES
En este capítulo obtendrá indicaciones de seguridad importantes para
manejar el aparato. Este aparato cumple las normas de seguridad
prescritas. El uso inadecuado puede causar daños personales y
materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato deben tenerse en cuenta las
indicaciones de seguridad siguientes:
■ Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No ponga en servicio un aparato dañado o
que haya caído. ¡Existe peligro de lesiones!
■ No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños)
cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su
falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso
seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos
correctamente acerca del uso del aparato.
■ Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el
aparato.
■ Coloque el aparato únicamente sobre superfi cies lisas para
evitar su volcado.
■ Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas solamente
por talleres autorizados o por el servicio de atención al cliente.
En caso de reparaciones indebidas se pueden producir riesgos
para los usuarios. Además expirará la garantía.
■ En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado,
encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al
servicio de posventa con el fi n de evitar riesgos.
Seguridad
4
SAD 12 A1
Seguridad/Elementos de operación
■ Este aparato no se puede utilizar bajo la lluvia. Proteja el aparato
contra la humedad y la entrada de líquidos u otros objetos en
la carcasa. Nunca sumerja el aparato bajo el agua ni coloque
ningún recipiente relleno de líquidos (p.ej. jarrones) cerca del
aparato. ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
■ Para el llenado y vaciado y limpieza del dispositivo debe desco-
nectar el aparato del enchufe de la electricidad antes.
■ No utilice el aparato cerca de llamas abiertas (p. ej. velas).
¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable!
■ Evite la radiación solar directa. ¡Esto podría estropear el aparato
de forma irreparable!
■ Desenchufar siempre en el conector en la clavija y nunca tire
del cable de conexión. De lo contrario podría dañarse el cable.
Elementos de operación
(Ver ilustraciones en la página plegable)
Bola de difusión
Orifi cio de salida de vapor
3
Interruptor de encendido/apagado con iluminación
Rejilla de ventilación
Depósito de agua
Placa cerámica
Flecha de vaciado
Nivel máximo de llenado
Conector de enchufe
Adaptador de red
Dosifi cador
ES
SAD 12 A1
5
Colocación y conexión
Colocación y conexión
ES
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡La puesta en servicio del aparato conlleva riesgo
de daños personales y materiales!
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad siguientes para
evitar peligros:
► Los niños no deben usar los materiales de embalaje para
jugar. Podrían asfi xiarse.
► Respete las indicaciones sobre los requisitos del lugar de
colocación, así como la conexión eléctrica del aparato para
evitar que se produzcan lesiones físicas o daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de
transporte
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Difusor aromático SAD12A1
▯ Adaptador de red
▯ Vaso medidor
▯ instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un
embalaje defi ciente o al transporte, póngase en contacto
con la línea directa de asistencia (véase el apartado
Asistencia técnica).
Desembalar
♦ Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de
instrucciones de la caja.
♦ Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
6
SAD 12 A1
Colocación y conexión
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de
embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos
y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales
ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos.
Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios
según las normativas locales aplicables.
Conexión eléctrica
ATENCIÓN
Antes de conectar el aparato compruebe que los datos sobre
►
la tensión de entrada necesaria en la placa de características
coinciden con la fuente de tensión prevista para el funcionamiento. Es imprescindible que estos datos coincidan, para que
no se produzcan daños en el aparato.
► Asegúrese de que el cable del adaptador de red no esté
dañado y que no se vaya a colocar sobre superfi cies calientes y/o cantos afi lados, de lo contrario podría dañarse.
► Asegúrese de que el cable del adaptador de red no esté
excesivamente tensado o que no esté plegado.
♦ Conecte el adaptador de red con el aparato, para ello
conecte la clavija en la base de enchufe en la parte inferior
del aparato.
ES
SAD 12 A1
7
Manejo y funcionamiento
ES
Puesta en funcionamiento
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
► No coloque en ningún caso las manos o el rostro sobre el
orifi cio de salida de vapor durante el funcionamiento
Existe el peligro de escaldadura por el vapor de agua.
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente aceite 100 % etéreos.
►
► Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante del aceite
etéreo.
► En determinadas circunstancias las gotas de aceite pueden
causar daños en la superfi cie de los muebles. Dado el caso
coloque un salvamanteles debajo del aparato.
♦ Coloque el aparato sobre una base recta y estable.
♦ Extraiga la bola de difusión y llene el depósito de agua
con ayuda del vaso medidor suministrado con un máximo
de 80ml de agua corriente limpia. Asegúrese de no superar
el nivel máximo de llenado .
♦ Añada al agua 3-5 gotas del aceite de esencia deseado.
♦ Coloque nuevamente la bola de difusión sobre el depósito.
♦ Introduzca la clavija de red
Manejo y funcionamiento
.
en la base de enchufe.
8
SAD 12 A1
Manejo y funcionamiento
Funciones
Al pulsar el
marcha las diversas funciones:
■ 1ra pulsación: Se encenderá el aparato, se iniciará la neblina
■ 2da pulsación: Se fi jará su color preferido, continuará la
■ 3ra pulsación: La luz de color se detendrá por completo, se
■ 4ta pulsación: Se apagarán todas las funciones.
ADVERTENCIA
►
ATENCIÓN
► Nunca vuelque o intente vaciar el aparato durante el
► Desenchufe la clavija de la toma de corriente, antes de
interruptor de encendido/apagado
aromática y el cambio de colores del LED.
producción de neblina.
continuará con la producción de la neblina
aromática.
El aparato se detiene automáticamente cuando se haya consumido por completo el líquido en el depósito de agua .
¡Daños en el aparato!
funcionamiento.
rellenar o vaciar el aparato.
3
se pondrán en
ES
SAD 12 A1
9
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
Limpieza/Almacenamiento/Eliminación
ES
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
► Asegúrese que durante la limpieza no entre humedad en el
aparato, para evitar daños irreparables en el mismo.
► Desenchufe sin falta la clavija de la toma de corriente,
antes de limpiar el aparato.
► No vacíe el aparato a través de la rejilla de ventilación
que se podrían producir daños. Tenga en cuenta el sentido
de la fl echa para vaciar el depósito de agua
► Nunca intente limpiar las acumulaciones de cal con objetos
afi lados o puntiagudos. Esto podría estropear el aparato.
Limpieza del aparato / descalcifi cado
♦ Limpie el depósito de agua después de cada uso para eliminar
los restos de aceite lo máximo posible. Utilice para ello un
paño suave ligeramente humedecido. Para la suciedad más
persistente vierta unas gotas de un detergente suave en el paño
húmedo.
♦ La placa cerámica en la base del depósito de agua
limpiarse ocasionalmente si la producción de neblina disminuye.
Utilice para ello un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido.
♦ Limpie la superfi cie del aparato con un paño seco y suave.
♦ Para descalcifi car el aparato utilice un producto descalcifi cador
líquido común. Tenga en cuenta los datos del fabricante del
producto descalcifi cador.
ya
,
.
debe
10
SAD 12 A1
… Almacenamiento/Eliminación/Anexo
♦
Llene el depósito de agua hasta su nivel máximo de llenado
con el
hasta que se haya disuelto la cal.
♦ Tire el producto descalcifi cador y a continuación limpie el de-
pósito de agua con un
producto descalcifi cador y deje que surta efecto
paño suave ligeramente humedecido.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado, interrumpa el suministro de corriente y guárdelo en un lugar
limpio y seco sin radiación solar directa.
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en
la basura doméstica. Este producto está sujeto
a la Directiva europea 2002/96/EC-RAEE
(residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Elimine el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias. Tenga en cuenta las normativas actuales
en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con
su centro de evacuación.
Anexo
Indicaciones relativas a la declaración de
conformidad CE
Este aparato cumple con los requisitos básicos de las
normativas de las directivas europeas sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, la directiva
2006/95/EC sobre límites de tensión y la directiva
2009/125/EC sobre diseño ecológico (Disposición
1275/2008 Anexo II, Nº 1 y Disposición 278/2009
Anexo I, Nº 1a).
La declaración de conformidad original completa
la puede solicitar a la empresa de importación.
ES
SAD 12 A1
11
Características técnicas
ES
Adaptador de red Tipo DK12 - 240 - 0500
Tensión de entrada100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Toma de corriente0,3 A
Tensión de salida24 V
Corriente de salida0,5 A
Anexo
Tipo de protección
II /
Aparato
Tensión de entrada24 V
Toma de corriente0,5 A
Producción de neblinaaprox. 25ml/h
Tiempo de funcionamientoaprox. 3 - 5h
Capacidad del depósito de agua80ml
Dimensiones con bola de difusión
(Al x An x Pr)
Peso
Difusor aromático de ultrasonidos
Humedad (sin condensación)5 - 90%
Temperatura de servicio+5 - +45°C
12
aprox. 18 x 17,6 x
10,7
aprox. 260g
cm
SAD 12 A1
Anexo
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra.
El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado
antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si
necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por
teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de
garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material,
►
pero no los daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular
y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e
incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la
garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La
duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o
reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de
la compra deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el
costo de las reparaciones.
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have
GB
thereby decided in favour of a high quality product. These operating
instructions are a component of the Aroma Diff user SAD12A1
(hereafter referred to as the appliance or product) and they provide
you with important information about the intended use, safety, connection
and operation of the appliance. These operating instructions must be
constantly kept available close to the appliance. They are to be read
and applied by everyone assigned to operate the appliance and to
eliminate faults with it. Retain these operating instructions and pass
them on, together with the appliance, to a possible future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction, including as extracts, as well as the
reproduction of images, also in an altered state, is only permitted
with the written authorisation of the manufacturer.
Intended Use
This appliance is intended only for domestic use and for the refreshing
and humidifi cation of air in enclosed spaces. This appliance is not
intended for any other use or for uses beyond those mentioned here.
WARNING
Risks from unintended use!
Risks can be engendered by the appliance if it is used for
unintended purposes and/or other types of use.
► Use the appliance exclusively for its intended purposes.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
Introduction
16
SAD 12 A1
Introduction
Claims of any kind resulting from damage caused by improper use,
incompetent repairs, unauthorized modifi cations or the use of nonapproved spare parts will not be acknowledged.
The operator alone bears liability.
Warnings used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
WARNING
A warning at this risk level indicates a possibly
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to
personal injury.
► Follow the instructions in this warning to avoid personal
injuries.
IMPORTANT
A warning at this risk level signifi es possible
property damage.
If the situation is not avoided it could lead to property damage.
► The directives in this warning are there to avoid property
damage.
GB
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the
►
handling of the appliance.
SAD 12 A1
17
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding
the handling of the appliance. This appliance complies with the
GB
statutory safety regulations. Incorrect usage can, however, lead to
personal and property damage.
Basic safety instructions
For safe handling of the appliance observe the following safety
information:
■ Before use, check the appliance for signs of visible external damage.
Do not put into operation an appliance that is damaged or has
been dropped. There is also a risk of personal injury!
■ This appliance is not intended for use by individuals (including
children) with restricted physical, physiological or intellectual
abilities or defi ciencies in experience and/or knowledge unless
they are supervised by a person responsible for their safety or
receive from this person instruction in how the appliance is to be
used.
■ Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
■ Place the appliance only on fl at surfaces, so that a tipping over
is excluded.
■ Repairs should only be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service Department. Incorrect repairs
can result in signifi cant risks for the user. In addition, warranty
claims become void.
■ To avoid risks, arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
Safety
18
SAD 12 A1
Safety/Operating Elements
■ This appliance may not be exposed to rain. Protect the appliance
from moisture and the penetration of liquids and objects into the
housing. NEVER submerse the appliance in water and do not
place objects fi lled with liquids (such as vases) on the appliance.
The appliance could also be irreparably damaged!
■ Before fi lling/emptying the water tank and before cleaning,
disconnect the plug from the mains power socket.
■ Do not operate the appliance close to open fl ames (e.g. candles).
The appliance could also be irreparably damaged!
■ Avoid direct solar radiation. The appliance could be irreparably
damaged!
■ Always disconnect the mains power cable from the socket by
pulling on the plug, do not pull on the cable itself. Otherwise,
the power cable could be damaged.
Operating Elements
(For illustrations see the fold-out side)
Diff usion cone
Steam outlet
3
On/off switch with lighting
Ventilation slot
Water tank
Ceramic disk
Pouring direction arrow
Maximum fi lling level
Plug socket
Mains adapter
Measuring beaker
GB
SAD 12 A1
19
Setting up and connecting
Setting up and connecting
Safety instructions
GB
WARNING
During the commissioning of the appliance personal injury and property damage could occur!
Observe the following safety information to avoid these risks:
► Packaging material should not be used by children as a play
thing. There is a risk of suff ocation.
► To avoid damage to people and property, pay heed to the
requirements for the installation site and the electrical connection of the appliance.
Items supplied and initial inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Check the contents to ensure everything has been provided,
►
and for signs of visible damage.
► If the contents are incomplete, or have been damaged due
to defective packaging or transportation, contact the Service
Hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and these operating instruc-
tions from the box.
♦ Remove all packaging materials from the appliance.
20
SAD 12 A1
Setting up and connecting
Disposal of packaging
The packaging protects the appliance against transport damage.
The packaging materials are selected from the point of view of
their environmental friendliness and disposal technology and are
therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit
saves on raw material and reduces generated waste.
Dispose of packaging material that is no longer needed
according to the regionally established regulations.
Electrical connection
IMPORTANT
Before you connect the appliance to the power supply, check
►
to ensure that the required input voltage as given on the type
plate tallies with that for the intended power source. To avoid
possible damage to the appliance this data must match.
► Check to ensure that the cable for the power adapter
is not damaged and that it does not lead over hot surfaces
and or sharp edges, otherwise it could be damaged.
► Ensure that the cable for the power adapter is not over-taut
or kinked.
♦ Connect the power adapter to the appliance by inserting the
plug into the plug socket on the underside of the appliance.
GB
SAD 12 A1
21
Handling and operation
Initial use
WARNING
GB
Risk of scalding!
► UNDER NO CIRCUMSTANCES should you hold your
hands and face over the steam outlet
is in operation. There is a risk of being scalded by steam.
IMPORTANT
Use only 100% essential oils.
►
► Pay heed to the instructions by the manufacturer of the
essential oils.
► It is possible that oil drops may cause damage to furniture
surfaces. If necessary, place a cloth under the appliance.
♦ Place the appliance on a level and stable surface.
♦ Remove the diff usion cone and fi ll the water tank , by
using the supplied measuring beaker, with max. 80 ml of
clean mains water. Pay heed to the maximum fi lling level .
♦ Add 3 to 5 drops of the desired essential oil to the water.
♦ Then replace the diff usion cone onto the container.
♦ Insert the power adapter into the mains power socket.
Handling and operation
when the appliance
22
SAD 12 A1
Handling and operation
Functions
By pressing the
■ 1. Press: The appliance is switched on, the fragrant mist
■ 2. Press: Your favourite colour is fi xed, the fragrant mist
■ 3. Press: The coloured light is switched off completely,
■ 4. Press: All functions are switched off .
NOTICE
The appliance switches itself off automatically as soon as the
►
liquid in the water tank has been used up.
IMPORTANT
Damage to the appliance!
► NEVER tilt the appliance during operation and do not try to
empty it.
► Be sure to disconnect the power adapter from the mains
power socket before fi lling or emptying the appliance.
on/off switch
3
several functions are made possible:
and LED colour changing sequence starts.
production continues.
the fragrant mist production continues.
GB
SAD 12 A1
23
Cleaning/Storage/Disposal
Cleaning/Storage/Disposal
IMPORTANT
GB
Damage to the appliance!
► To avoid irreparable damage, when you are cleaning the
appliance ensure that no moisture can penetrate into it.
► Ensure that you remove the power adapter from the
mains power socket before cleaning the appliance.
► To avoid damage, do not empty the appliance through the
ventilation slot . When emptying it, take note of the arrow
direction on the water tank .
► Under no circumstances should you try to remove scale
deposits with a pointed or sharp object. The appliance could
be irreparably damaged.
Cleaning/descaling the appliance
♦ Clean the water tank after each use so as to remove oil residue
as completely as possible. For this, use a soft and slightly moist
cloth. In the case of stubborn stains, place a few drops of mild
detergent on the damp cloth.
♦ Should the steam production diminish, the ceramic disk
located at the bottom of the water tank must be cleaned.
For this, use a slightly moistened cotton bud.
♦ Clean the surfaces of the appliance with a soft and dry cloth.
♦ To descale the appliance, use a standard commercial liquid
descaling agent. Pay heed also to the manufacturer’s instruc-
tions for your descaler.
24
SAD 12 A1
… Storage/Disposal/Appendix
♦ Fill the water tank to the maximum fi lling level with
descaler and let it stand until the scale is fully dissolved.
♦ Pour the scale removal away and then clean the water tank
with a soft and slightly damp cloth.
Storage
Should you decide to not use the appliance for an extended period,
disconnect it from the mains power supply and store it in a clean
and dry location away from direct sunlight.
Disposing of the appliance
Do not dispose of this appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provision of European
Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility. Observe
the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Appendix
Notes on the EC Declaration of Conformity
In regard to conformity with essential requirements and
other relevant provisions, this appliance complies with
the European EMC Directive 2004/108/EC, the Low
Voltage Directive 2006/95/EC and the Eco-design
Directive 2009/125/EC (Regulation 1275/2008 Annex
II, No. 1 and Regulation 278/2009 Annex I, No. 1a).
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
GB
SAD 12 A1
25
Technical data
Power adapter Type DK12 - 240 - 0500
GB
Input voltage100 - 240 V, 50 - 60 Hz
Current consumption0.3 A
Output voltage24 V
Output current0.5 A
Appendix
Protection class
II /
Appliance
Input voltage24 V
Current consumption0,5 A
Mist productionapprox. 25ml/h
Running Timeapprox. 3 - 5h
Water tank capacity80ml
Dimensions with diff usion cone
(H x W x D)
Weight
Ultrasonic Aroma Diff user
Humidity (no condensation)5 - 90%
Operating temperature+5 - +45°C
26
approx. 18 x 17.6 x 10,7cm
approx. 260g
SAD 12 A1
Appendix
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of
purchase. The appliance has been manufactured with care and
meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a
warranty claim, please make contact by telephone with our service
department. Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
The warranty covers replacements for material or manufac-
►
turing faults only, not for transport damage, normal wearing
parts or damage to fragile parts.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial applications. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried
out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the
warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, resp. no later than two days after the
date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to
charge.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Diese
Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Aroma-Diff users SAD12A1
DE
(nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet) und gibt Ihnen
AT
wichtige Hinweise für den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die
CH
Sicherheit, den Anschluss sowie die Bedienung des Gerätes. Die
Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit
der Bedienung und Störungsbehebung des Gerätes beschäftigt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese
mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Erfrischung und Befeuchtung von Raumluft in
geschlossenen Räumen für den privaten Gebrauch bestimmt. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße
Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehens-
weisen einhalten.
Einführung
30
SAD 12 A1
Einführung
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen
Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind
ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe
kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen,
um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen,
►
die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
DE
AT
CH
SAD 12 A1
31
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise für den
Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Personen- und Sachschäden führen.
DE
AT
Grundlegende Sicherheitshinweise
CH
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. Es besteht Verletzungsgefahr!
■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließ-
lich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für
ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von
ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ Stellen Sie das Gerät nur auf ebene Flächen, damit ein Umkippen
ausgeschlossen ist.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen.
Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit
32
SAD 12 A1
Sicherheit/Bedienelemente
■ Dieses Gerät darf nicht dem Regen ausgesetzt werden. Schützen
Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten und Gegenständen in das Gehäuse. Tauchen Sie das Gerät
niemals unter Wasser und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gegenstände (z.B. Vasen) auf das Gerät. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
■ Ziehen Sie bei jedem Befüllen/Entleeren des Wasserbehälters und
vor jeder Reinigung den Netzadapter aus der Netzsteckdose.
■ Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z.B. Kerzen)
betreiben. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden.
■ Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden.
■ Die Zuleitung immer am Anschlussstecker aus der Steckerbuchse
ziehen, nicht am Anschlusskabel. Ansonsten kann das Kabel
beschädigt werden.
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können
Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von
Kindern verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
► Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Aroma-Diff user SAD12A1
▯ Netzadapter
▯ Messbecher
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
►
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und diese Anleitung aus
dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
34
SAD 12 A1
Aufstellen und Anschließen
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien
gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
►
Angaben zur benötigten Eingangsspannung auf dem
Typenschild mit der für den Betrieb vorgesehenen Spannungsquelle. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine
Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Kabel des Netzadapters
unbeschädigt ist und nicht über heiße Flächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird, sonst wird es beschädigt.
► Achten Sie darauf, dass das Kabel des Netzadapters nicht
straff gespannt oder geknickt wird.
♦ Verbinden Sie den Netzadapter mit dem Gerät, indem Sie
den Stecker in die Steckerbuchse an der Unterseite des
Geräts einstecken.
DE
AT
CH
SAD 12 A1
35
Bedienung und Betrieb
Inbetriebnahme
WARNUNG
DE
AT
CH
Verbrühungsgefahr!
► Halten Sie Hände und Gesicht auf keinen Fall während
des Betriebs über die Dampfaustrittsöff nung
Verbrühungsgefahr durch Wasserdampf.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur 100 % ätherisches Öl.
►
► Beachten Sie die Herstellerangaben der ätherischen Öle.
► Öl-Tropfen können unter Umständen Schäden an der
Möbeloberfl äche verursachen. Legen Sie gegebenenfalls eine
Unterlage unter das Gerät.
♦ Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
♦ Nehmen Sie den Diff usionskegel ab und füllen Sie den
Wasserbehälter mit Hilfe des beigefügten Messbechers
mit max. 80ml sauberem Leitungswasser. Beachten Sie die
maximale Füllhöhe .
♦ Fügen Sie dem Wasser 3-5 Tropfen des gewünschten
ätherischen Öls bei.
♦ Setzen Sie anschließend den Diff usionskegel wieder auf den
Behälter.
♦ Stecken Sie den Netzadapter in die Steckdose.
Bedienung und Betrieb
. Es besteht
36
SAD 12 A1
Bedienung und Betrieb
Funktionen
Durch Drücken des
tionen ermöglicht:
■ 1. Drücken: Das Gerät wird eingeschaltet, Duftnebel und
■ 2. Drücken: Ihre gewünschte Lieblingsfarbe wird fi xiert,
■ 3. Drücken: Farbiges Licht wird komplett ausgeschaltet,
■ 4. Drücken: Alle Funktionen werden abgeschaltet.
HINWEIS
Das Gerät schaltet sich automatisch aus, sobald die Flüssig-
►
keit im Wasserbehälter aufgebraucht ist.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Kippen Sie das Gerät niemals während des Betriebes und
versuchen Sie es nicht zu entleeren.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät befüllen oder entleeren.
Ein-/Ausschalters
LED-Farbwechselspiel starten.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
die Duftnebelproduktion wird fortgesetzt.
3
werden verschiedene Funk-
DE
AT
CH
SAD 12 A1
37
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
Reinigung/Lagerung/Entsorgung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
DE
AT
CH
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
► Ziehen Sie unbedingt den Netzadapter aus der Steckdose,
bevor Sie das Gerät reinigen.
► Entleeren Sie das Gerät nicht über den Lüftungsschlitz
um Schäden zu vermeiden. Beachten Sie zur Entleerung die
Pfeilrichtung am Wasserbehälter
► Versuchen Sie keinenfalls Kalkablagerungen mit spitzen
oder scharfen Gegenständen zu entfernen. Das Gerät kann
dadurch beschädigt werden.
.
Gerät reinigen / entkalken
♦ Reinigen Sie den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch, um
Ölrückstände möglichst vollständig zu entfernen. Verwenden
Sie hierzu ein weiches, leicht angefeuchtetes Tuch. Geben Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen einige Tropfen eines milden
Spülmittels auf das feuchte Tuch.
♦ Die am Boden des Wasserbehälters befi ndliche Keramikscheibe
muss gelegentlich gereinigt werden, wenn die Nebelproduktion
nachlässt. Verwenden Sie hierzu ein leicht angefeuchtetes
Wattestäbchen.
♦ Reinigen Sie die Oberfl ächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch.
♦ Verwenden Sie zum Entkalken des Gerätes ein handelsübliches
fl üssiges Entkalkungsmittel. Beachten Sie auch die Herstellerangaben zu Ihrem Entkalkungsmittel.
,
38
SAD 12 A1
… Lagerung/Entsorgung/Anhang
♦ Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur maximalen Füllhöhe
mit Entkalkungsmittel und lassen Sie es so lange einwirken, bis
sich der Kalk gelöst hat.
♦ Schütten Sie das Entkalkungsmittel weg und reinigen Sie
anschließend den Wasserbehälter
leicht angefeuchtetem Tuch.
mit einem weichen,
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie es von
der Stromversorgung und lagern es an einem sauberen, trockenen
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer
Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für
elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, der
Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC sowie der
Ökodesign-Richtlinie 2009/125/EC
(Verordnung 1275/2008 Anhang II, Nr.1 und
Verordnung 278/2009 Anhang I, Nr. 1a).
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
SAD 12 A1
DE
AT
CH
39
Technische Daten
Netzadapter Typ DK12 - 240 - 0500
Eingangsspannung100 - 240 V, 50 - 60 Hz
DE
Stromaufnahme0,3 A
AT
CH
Ausgangsspannung24 V
Ausgangsstrom0,5 A
Anhang
Schutzklasse
II /
Gerät
Eingangsspannung24 V
Stromaufnahme0,5 A
Nebelproduktionca. 25ml/h
Laufzeitca. 3 - 5h
Wasserbehälterkapazität80ml
Abmessungen mit Diff usionskegel
(H x B x T)
Gewicht
Ultraschall-Aromadiff user
Feuchtigkeit (keine Kondensation)5 - 90%
Betriebstemperatur+5 - +45°C
40
ca. 18 x 17,6 x 10,7cm
ca. 260g
SAD 12 A1
Anhang
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das
Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft
geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch
in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations-
►
fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpfl ichtig.