Intended use2
Items supplied2
Technical Data2
Important safety instructions2
Tips on usage2
Operating Elements3
Placement3
Before taking into use3
Adjusting the browning level 3
Toasting 3
Interrupting the toasting process 4
Warming function 4
Thaw function 4
Crumb tray4
Bread roll holder 4
Cleaning and Care5
Storage5
Disposal5
Warranty and Service 5
Importer6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
2-SLICE TOASTER
KH1909
Intended use
This appliance is intended for the toasting of slices
of bread, rolls and waffles in domestic environments.
It is not intended for use with other foodstuffs, other
materials or for use in commercial or industrial environments. Any other use, and modification of the
appliance, is regarded as contrary to the intended
use and could increase the risk of accidents.
Items supplied
2-Slice Toaster KH1909
Operating Instructions
Technical Data
Rated voltage:220 - 240V ~50 Hz
Power consumption:800 W
Important safety instructions
To avoid potentially fatal risks
through electric shock:
• NEVER insert cutlery or other metallic objects
into the toaster slots.
• Ensure that the appliance never comes into contact
with water when the power plug is inserted into
a wall socket, especially if it is being used in a
kitchen and close to the sink.
• Ensure that the power cable never becomes wet
or moist when the appliance is in use. Lay the
cable such that it does not get clamped or otherwise damaged.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced immediately by qualified technicians
or by our Customer Service Department.
• After use, always remove the power plug from
the wall socket, this prevents the unintentional
switching on of the appliance.
To avoid the risks of fire or injury:
• The appliance can become hot when it is in use.
Therefore, only touch the operating elements.
• Bakery products can burn! You should therefore
NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under
curtains or suspended cupboards.
• The appliance may not be used in close vicinity
to flammable material.
• NEVER cover the toaster when it is in use.
• Never leave the appliance unsupervised whilst
in use.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they
are supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised in order to make
sure that they do not play with the device.
• Operate the appliance only on a stable, nonslippery and level surface.
• Do not use an external timing switch or a separate
remote control system to operate the appliance.
• Unwind the power cable completely from the
cable winder before using the appliance.
Tips on usage
• Toast mixed-flour breads at higher browning
levels than white bread. Matured, dry bread
browns faster than fresh bread.
• Avoid using slices that are too big or too thick,
as these can easily become jammed in the
appliance.
- 2 -
Attention
In the event of a malfunction and when cleaning
the appliance, remove the power plug from the
wall socket. Risk of electrical shock!
• Loosen jammed slices of bread with a blunt wooden
object (e.g. a wooden spatula or spoon).
Do NOT touch the heater elements.
• Differences in bread sorts, moisture and the thickness
of individual slices influence the browning of the
toast. Therefore the bread for toasting should be
kept in sealed packaging until required.
:
Operating Elements
Before taking into use
Heat the appliance up at least five times, at the
maximum setting, without insertion of bread slices.
For details on cleaning the appliance read the
section "Cleaning and Care".
Please take note:
The operating button
power cable is connected to a power socket.
With the first usage a slight smell may occur (minimal
smoke development is also possible). This is normal
and dissipates after a short time. Please provide for
adequate ventilation.
only engages when the
e
Bread roll holder
q
Toasting slots
w
Operating button
e
Stop button for interrupting the
r
toasting process
Button for the warm-up function
t
Button for the thaw function
y
Toasting dial
u
Crumb tray
i
Button for bread-roll attachment
o
Placement
• Unwrap the power cable from the cable winder
on the underside of the appliance.
• Place the toaster on a dry and level surface.
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from "light" (1) to
"dark" (7), can be selected with the toasting dial
Take note that, subject to the demand made
on the toaster, the level of browning can vary
somewhat with an unvarying adjustment of the
browning regulator
slices inserted, the higher is the browning level.
Thus, if you are not intending to toast many slices,
always adjust the browning regulator
lower.
! The less the number of
u
u
a little
Toasting
Attention
NEVER cover the toaster slots wwhen operating
the toaster! There is a risk of fire! The appliance
could become damaged!
• After setting the desired browning level, insert
the bread into the toaster slots
• Press the operating button
control lamp integrated into the stop button
glows.
:
.
w
downwards. The
e
r
u
.
- 3 -
• The automatic bread centering device centres
the inserted bread in the toaster slots
• When the desired level of browning has been
reached the toaster switches itself off automatically and the slices are ejected to the top.
• This appliance has a lifting function, which makes it
easier and safer for you to take the hot slices of
toast from the toaster slots
operator button
upwards.
e
. For this, slide the
w
w
.
• Activate the button for the thaw function y. The
control lamp integrated into the button for the
thaw function
• The toaster switches itself off automatically, the
control lamp extinguishes and the bread slices
are ejected.
Dependent on the setting of the browning level,
the bread is either thawed or browned.
y
glows.
Interrupting the toasting
process
If you wish to interrupt the toasting process, press
the STOP button
. The toaster switches itself off.
r
Warming function
The warming function tmakes it possible for you
to warm bread without browning it. For example,
for toast that has gone cold. The bread is only briefly
warmed.
• Insert the bread and press the operator button
down.
• Activate the button for the warming function
The control lamp integrated into the button for
the warming function
• The toaster switches itself off automatically, the
control lamp extinguishes and the bread slices
are ejected.
t
glows.
e
t
Thaw function
Through activation of the thaw function yfrozen
bread can also be thawed. Thereby, the toaster
slowly warms the bread.
• Insert the bread and press the operator button
down.
e
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are
collected in the crumb tray
pull the crumb tray
i
. To empty it, simply
i
out to the side.
Bread roll holder
• NEVER lay bread rolls directly onto the toaster,
ALWAYS use the bread roll holder
• Press the bread-roll attachment button
The bread-roll attachment
• Place the bread-rolls onto the holder and start the
toasting procedure. Place the toasting dial
ween levels 4 and 5 .
.
Place the rolls onto the bread roll holder
so that they cannot fall through the holder.
After toasting, the rolls will be very hot.
• As soon as the toaster switches itself off, check
the level of browning. Should the bread roll
have the desired level of browning, turn it over
to brown the other side.
• Switch the toaster back on.
• When you no longer require the bread-roll
attachment
button
folds itself away.
, pull the bread-roll attachment
q
upward. The bread-roll attachment
o
folds itself out.
q
q
.
o
down.
u
q
bet-
q
- 4 -
Cleaning and Care
Danger!
Before cleaning, remove the power plug from the
wall socket and allow the toaster to cool down.
Risk of injury!
NEVER submerse the appliance in water or
other liquids. The appliance could be irreparably damaged!
Warning about damage to the
appliance!
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents.
These can damage the upper surfaces of the appliance.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of packaging materials in an
environmentally responsible manner.
• Clean the appliance housing only with a dry or
lightly moistened cloth.
• If necessary, use a stainless steel cleaner.
• To avoid the risk of fire, empty the crumb tray
at regular intervals.
i
Storage
• Store the toaster at a cool and dry location.
• Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
• Wrap the power cable around the cable retainer
on the underside of the toaster.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
- 5 -
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Määräystenmukainen käyttö8
Toimituslaajuus8
Tekniset tiedot8
Tärkeitä turvaohjeita8
Ohjeita käyttöä varten9
Käytöosat9
Pystytys9
Ennen ensimmäistä käyttökertaa9
Ruskistusasteen asettaminen 9
Paahtaminen 9
Paahtotapahtuman keskeyttäminen 10
Lämmitystoiminto 10
Sulatustoiminto 10
Murulaatikko10
Sämpyläteline 10
Puhdistus ja hoito11
Säilytys11
Hävittäminen11
Takuu ja huolto 11
Maahantuoja12
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 7 -
KAKSIAUKKOINEN
LEIVÄNPAAHDIN
KH 1909
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu leipäviipaleiden, sämpylöiden
ja paahtovohveleiden paahtamiseen kotitalouksissa.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi muille elintarvikkeille
tai muille materiaaleille eikä myöskään ammatti- tai
teollisuuskäyttöön. Muiden osien käyttö tai osien
muuttaminen ei ole määräysten mukaista ja aiheuttaa
huomattavan tapaturmavaaran.
Toimituslaajuus
Kaksiaukkoinen leivänpaahdin KH1909
Käyttöohje
Tekniset tiedot
Nimellisjännite:220 - 240V ~50 Hz
Tehontarve:800 W
Tärkeitä turvaohjeita
Hengenvaarallisen sähköiskun
välttämiseksi:
• Älä koskaan työnnä ruokailuvälineitä tai muita
metallisia esineitä paahtokuiluihin.
• Varmista, ettei laite voi koskaan päästä kosketuksiin
veden kanssa niin kauan, kun verkkopistoke on
pistorasiassa, erityisesti, jos laitetta käytetään
keittiössä pesualtaan lähellä.
• Pidä huolta siitä, ettei virtajohto kastu konetta
käytettäessä. Vedä virtajohto siten, ettei se tartu,
puristu tai vaurioidu muulla tavalla.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto
heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Vedä käytön jälkeen verkkopistoke aina irti pistorasiasta estääksesi tahattoman päällekytkemisen.
Palo- ja loukkaantumisvaarojen
välttämiseksi:
• Laitteen osat voivat kuumentua käytössä voimakkaasti. Koske siksi ainoastaan käyttöelementteihin.
• Paahdettava tuote voi syttyä palamaan! Älä siksi
koskaan aseta laitetta palavien esineiden lähelle
tai alle, erityisesti verhojen tai yläkaappien alapuolelle.
• Laitetta ei saa käyttää palavien materiaalien
lähellä.
• Älä koskaan peitä leivänpaahdinta, kun se on
käytössä.
• Älä jätä laitetta koskaan ilman valvontaa käytön
aikana.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että
he eivät leiki laitteella.
• Käytä laitetta vain tukevalla, tasaisella ja luistamattomalla alustalla.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen
kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
• Kiedo virtajohto kokonaan johtokelalta ennen
laitteen käyttöä.
- 8 -
Ohjeita käyttöä varten
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
• Paahda sekaleipä korkeammalla ruskistusasteella
kuin valkoinen leipä. Varastoitu, kuiva leipä
paahtuu nopeammin kuin tuore leipä.
• Älä käytä liian suuria tai liian paksuja viipaleita,
koska nämä juuttuvat helposti kiinni.
Huomio:
Irrota verkkopistoke pistorasiasta häiriöiden esiintyessä tai laitetta puhdistettaessa. Sähköiskun vaara!
• Irrota kiinni jääneet leipäpalat tylsällä puutikulla
(esim. pensselin varrella). Älä koske tällöin
kuumennusvastuksiin.
• Yksittäisten leipälaatujen erot, yksittäisten viipaleiden kosteus ja paksuus vaikuttavat paahtoleivän
paahtumiseen. Siksi paahtoleipä tulisi aina säilyttää
suljetussa pakkauksessa mahdollisuuksien mukaan.
Käytöosat
Sämpyläteline
q
Paahtoaukot
w
Käyttöpainike
e
Pysäytyspainike paahtotapahtuman
r
keskeyttämiseen
Lämmitystoiminnon painike
t
Sulatustoiminnon painike
y
Ruskistussäädin
u
Murulaatikko
i
Sämpylätelineen painike
o
Pystytys
Käytä leivänpaahdinta ilman leipää vähintään viisi
kertaa suurimmalla asetuksella. Ohjeita leivänpaahtimen
puhdistukseen löytyy myös kohdasta "Puhdistus ja
hoito".
Huomaa:
Käyttöpainike
ollessa pistorasiassa. Ensimmäisellä käyttökerralla
saattaa syntyä lievää hajua (myös lievä savun
kehittyminen on mahdollista). Tämä on normaalia
ja loppuu hetken kuluttua. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
lukittuu paikoilleen vain virtajohdon
e
Ruskistusasteen asettaminen
Haluttu paahtoaste "vaaleasta" (1) "tummaan" (7)
voidaan säätää ruskistussäätimellä
Huomaa, ruskistusaste vaihtelee aina leivänpaahtimen täytöstä riippuen ruskistussäätimen
asetuksen pysyessä samana! Mitä vähemmän
paahtoleivänviipaleita laitteeseen asetetaan,
sitä tummempi on ruskistusaste. Aseta siksi
ruskistussäädin
arvoon, jos paahdinta täytetään vain vähän.
aina hieman pienempään
u
u
.
u
Paahtaminen
Huomio:
Älä peitä paahtoaukkoa wpaahtimen ollessa
käytössä. On olemassa tulipalon vaara! Laite voi
vaurioitua lopullisesti!
• Kiedo johto laitteen alla olevalta johtokelalta.
• Aseta paahdin kuivalle ja tasaiselle pinnalle.
• Kun haluttu ruskistusaste on säädetty, aseta leipä
paahtoaukkoon
• Leivänpaahdin sammuu automaattisesti, merkkivalo
sammuu ja leivänviipaleet nousevat jälleen ylös.
Leipä sulatetaan tai ruskistetaan asetetun
ruskistusasteen mukaan.
integroitu merkkivalo
y
. Sulatustoi-
y
Murulaatikko
e
Kun haluat keskeyttää paahtotapahtuman, paina
pysäytyspainiketta
. Paahdin sammuu.
r
Lämmitystoiminto
Lämmitystoiminnon tavulla leipä voidaan lämmittää
sitä ruskistamatta. Esimerkiksi silloin, kun paahdettu
leipä on jäähtynyt. Leipää lämmitetään vain lyhyesti.
• Aseta leipä paahtimeen ja paina käyttöpainiketta
• Älä koskaan aseta sämpylöitä suoraan paahtimelle, vaan käytä aina sämpylätelinettä
• Paina sämpylätelineen painike
pyläteline
• Aseta sämpylät telineeseen ja aloita paahtaminen.
• Aseta ruskistussäädin
.
Aseta sämpylät sämpylätelineeseen
etteivät ne pääse putoamaan telineen läpi.
Sämpylät ovat erittäin kuumia paahtamisen
jälkeen.
• Tarkista ruskistusaste heti, kun leivänpaahdin
sammuu. Jos sämpylän ruskistusaste on toivottu,
käännä sämpylä ympäri toisen puolen paahtamista
varten.
• Kytke leivänpaahdin uudelleen päälle.
kääntyy ylös.
q
tasojen 4 ja 5 välille
u
alaspäin. Säm-
o
q
q
niin,
.
- 10 -
Loading...
+ 26 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.