Setting the Timer ...............................................................................................................................5
Temperature Display ........................................................................................................................5
Switching the weighing function off................................................................................................5
Troubleshooting5
Changing the batteries6
Cleaning6
Disposal6
Importer6
Warranty & Service7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
KITCHEN SCALES
KH 1159
Intended use
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure
to comply with them could damage the scales and
possibly nullify your claims under the warranty
provisions.
These kitchen scales are intended for use in weighing
non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids
(especially water and milk) and solid materials in
domestic households. The weighing of medications
and non-permitted materials is considered to be
improper use.
Technical Data
Weighing Range:1g - 4000g, in 1 gram
steps
Temperature Display:0° C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance of
± 2 °C
Electricity supply:2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety Instructions
Injury hazard
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity and do not apply excessive
force when inserting them.
• Never place more than 4 kg on the scale.
• Ensure that no fluids can permeate the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive
or abrasive cleaning materials.
• Do not subject the scale to high temperatures
or powerful magnetic fields.
• Avoid electrostatic charging and discharging.
These can cause erroneous displays and/or the
sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling
of batteries
This appliance uses batteries. When interacting with
batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
• If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, put on
a pair of protective gloves. Clean the battery
compartment and the battery contacts with a dry
cloth.
- 2 -
Injury hazard
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
• Should a battery leak, avoid making contact to
the leakage with your skin, eyes and mucous
membranes. If contact is made with the battery
acids, rinse the affected area with copious
amounts of water and then consult a doctor.
Operating Elements
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the
time must be set resp. adjusted.
➩ As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press either the ▲ Z/T
or the ▼ UNIT tbutton repeatedly to adjust
and set the hour indicator.
➩ Press the T-SET button
minute indicator.
➩ Press either the ▲ Z/T
repeatedly to adjust and set the minute indicator.
➩ Press the T-SET button
The time display is now programmed.
to switch over to the
r
or the ▼ UNIT tbutton
y
.
r
y
Battery compartment
q
Display
w
Mounting for suspension
e
T-SET button (Timer/Clock adjustment)
r
▼ UNIT button (Unit adjuster)
t
▲ Z/T button (ZERO/TARA)
y
ON/OFF button
u
Glass plate
i
Bowl
o
Items supplied
• Kitchen scales
•Bowl
• 2 x CR 2032 Lithium batteries
• 2 x Screws
• 2 x Plugs
• Operating Instructions
Commissioning
➩ Open the battery compartment qat the rear of
the operating panel.
➩ Remove the protection strip from the battery
compartment
➩ Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
q
.
If you need to re-adjust the time display (e.g. for
Summer/Winter Time) press and hold the T-Set
button
as described above.
until the hour indicator blinks. Then proceed
r
Wall mounting
➩ Find a suitable position for the wall assembly.
There must be sufficient space to fold down the
glass plate
may also have to be placed on the glass plate i.
Attention!
Check to ensure that there are no power cables
located in the wall. Should you bore into a power
cable with the drill, you may receive a potentially
fatal electric shock!
Do not drill into areas where electric cables and
gas or water conduits are, or may be, located!
➩ Using a 6mm drill, bore two holes with a horizontal
spacing of ca. 88 mm into a vertical wall.
➩ Insert the plugs into the holes and then screw in
the screws until the screwheads project by about
3 - 4 mm.
➩ Place the scales onto the screw heads using the
mounting
. Bear in mind that the bowl
i
intended for this purpose.
e
o
- 3 -
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the AngloAmerican (Imperial) system. From 0 g - 999 g the
unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb
and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids.
In the metric system:
➩ Place the bowl
onto the scales and then press the button Z/T
The scales once again shows "0", it does not take
account of the weight of the receptacle.
In the display
➩ Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
, or another suitable receptacle,
o
appears "TARE".
w
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order
to weigh additional partial quantities.
y
.
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl´oz) water
• Fluid ounces (fl´oz) milk.
➩ Press the ON/OFF
in the weighing mode. The programmed adjustment
appears under or to the right of the weight
indication in the display
➩ To switch between the metric and Anglo-American
systems, press the UNIT
measurement unit details change.
➩ To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk
briefly press the UNIT
measurement unit appears in the display
button. The scale is now
u
.
w
button until the
t
or
button until the desired
t
w
.
Weighing
➩ Press the ON/OFF ubutton to switch the scales
on (weighing mode).
➩ Fold the glass plate
➩ Programme in the desired measurement unit (see
chapter "Setting the units of measurement").
The scales indicate a weight of "0". "O" is shown in
the display
and on the left.
w
i
down.
➩ To do this, press the Z/T ybutton once again.
In the display
The scales indicate a weight of "0" again.
➩ Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
In the display
item(s) is indicated.
"TARE" appears on the left.
w
the weight of the newly inserted
w
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 4 kg on the
scale.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T
"O" is once again indicated in the left of the
display
w
.
y
Removing Weighed Items
➩ Press the Z/T button yonce. "TARE" is shown in
the display
The scales indicate a weight of "0" again.
➩ Remove the desired amount of material.
The weight of the removed ingredients appears in
the display
and on the left.
w
as a negative value.
w
You can repeat this procedure several times.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T
"O" is once again indicated in the left of the
display
w
.
y
,
,
- 4 -
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and a weighing
mode.
Der Timer enables you to set the clock for a specific
period of time, at the end of which a signal tone sounds.
The preset time runs as in a countdown.
➩ Press the T-SET button
the bell symbol appears in the above-left.
once. In the display
r
w
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the
scale automatically switches into the clock mode.
➩ To manually switch over to the clock mode, press
the button ON/OFF
➩ When you no longer require the scales, fold the
glass plate
back upwards.
i
u
.
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold down the ▲ Z/T
buttons, the time-indicators run through faster.
➩ Using the ▲ Z/T
programme in the desired ten-minute setting.
➩ Press the T-SET button
or the ▼ UNIT tbutton, programme in the desired one-minute setting.
➩ Press the T-SET button
or the ▼ UNIT tbutton, programme in the desired ten-second setting.
➩ Press the T-SET button
or the ▼ UNIT tbutton, programme in the desired
one-second setting.
➩ Press the T-SET button
You can reset the timer.
➩ Press the T-SET button
As soon as the programmed time has expired, an
acoustic signal sounds. This signal can be switched
off by pressing on any button.
or the ▼ UNIT tbutton,
y
r
r
r
r
r
or the ▼ UNIT
y
once. Using the ▲ Z/T
once. Using the ▲ Z/T
once. Using the ▲ Z/T
to start the countdown.
to re-set the timer.
t
y
y
y
Troubleshooting
➩ If the display windicates "Err", the scale is over-
burdened. Remove material from the scale.
Never place more than 4 kg on the scale.
➩ If the display
weighing mode cannot be switched on, the scale
is overburdened. Remove material from the scale
and then switch the scale back on again.
Place less than 4 kg on the scale.
➩ If the display
depleted. Replace the batteries.
The indicator "Lo" only appears in the weighing
mode.
➩ If „- - - -“ appears in the display w, wait a few
seconds.
➩ If your scale does not function as expected, replace
the batteries. Should the malfunction not be
eliminated with these steps please make contact
with our Service Centre (see "Warranty and
Service“).
briefly indicates "Err" and the
w
indicates "Lo", the batteries are
w
Temperature Display
When the scale is switched on, the display
shows the temperature in °C at the top right.
w
- 5 -
Changing the batteries
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchanging
batteries. An incorrect battery exchange could lead
to the risk of an explosion.
Only exchange batteries for identical or equivalent
types. Should the batteries leak, put on protective
gloves and then clean the battery compartment
with a dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause
impairment of health. Keep batteries out of the reach
of children.
➩ To exchange the batteries, open the battery com-
partment
➩ Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
➩ Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity:
The side of the battery marked with a "+" must
show to the top.
q
.
q
Cleaning
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance with household refuse.
This product is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of batteries with household waste.
Therefore always remove the batteries/cells from the
appliances before disposing of them. Every consumer
is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail
store.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally safe fashion.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale.
Permeating liquids can damage the scale.
Wipe the scale with a soft cloth moistened with mild
soap suds. Do not use abrasive or solvent cleaners.
Clean the display
cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
Wash the bowl
rinse it well with clear water.
Dry all of the components well before re-using them.
only with a lightly moistened
w
in a mild soapy water and then
o
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers replacements for material or
manufacturing faults only, not for normal wearing
parts or damage to fragile parts. The appliance is
intended for domestic use only, not for commercial
purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 9 -
KEITTIÖVAAKA
KH 1159
Käyttötarkoitus
Keittiövaaka on tarkoitettu muiden kuin syövyttävien,
aggressiivisien tai hankaavien nesteiden (erityisesti veden
ja maidon) ja kiinteiden aineiden punnitsemiseen
yksityistalouksissa. Lääkeaineiden ja ei-sallittujen
aineiden punnitseminen ei ole määräystenmukaista.
Tekniset tiedot
Punnitusalue:1 g - 4000 g, 1 gramman välein
Lämpötilannäyttö: 0 °C - ...40 °C, 0,5 °C:n välein;
± 2 °C:n toleranssilla
Jännitelähde:2 x 3 V CR 2032 litiumparistoa
Huomaa!
Noudata seuraavia turvaohjeita tarkasti.
Noudattamatta jättäminen saattaa vaurioittaa vaakaa
ja oikeutesi takuuseen saattaa raueta.
• Vältä kosketusta liuotinaineisiin ja syövyttäviin tai
hankaaviin puhdistusaineisiin.
• Älä altista vaakaa korkeille lämpötiloille tai
magneettikentille.
• Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia.
Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla
virheellisiä tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Ohje paristojen käsittelyyn
Laitteessa käytetään paristoja. Huomaa paristojen
käsittelyssä seuraavaa:
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
Räjähdysvaara!
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen
ja loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat
pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo
on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi
lääkärin hoitoon.
• Jos paristot ovat vuotaneet, on vältettävä kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos joudut kosketuksiin paristohapon kanssa, huuhtele kyseinen
kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin
hoitoon.
Käyttösat
Paristokotelo
q
Näyttö
w
Pidike ripustamista varten
e
Painike T-SET (ajastimen/kellon asetus)
r
Painike ▼ UNIT (yksikköjen vaihto)
t
Painike ▲ Z/T (ZERO/TARA) (nolla/taara)
y
Painike ON/OFF (päälle/pois)
u
Lasilautanen
i
Kulho
o
Toimituslaajuus
• Keittiövaaka
• Kulho
• 2 x CR 2032 litiumparistoa
• 2 x ruuvia
• 2 x tulppaa
• Käyttöohje
Käyttöönotto
Kellonajan asettaminen
Kellonaika on asetettava ensimmäisellä käyttöönottokerralla tai paristojen vaihtamisen jälkeen.
➩ Heti kun paristot asetetaan paikoilleen, tuntinäyttö
vilkkuu. Paina painiketta ▲ Z/T
niin monta kertaa, että tunnit on asetettu.
➩ Vaihda minuuttinäyttöön painamalla painiketta
T-SET
.
r
➩ Paina painiketta ▲ Z/T
niin monta kertaa, että minuutit on asetettu.
➩ Paina painiketta T-SET
Kellonaika on nyt asetettu.
Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina
kellotilassa painiketta T-SET
kunnes tuntinäyttö vilkkuu. Toimi edellä kuvatulla tavalla.
y
r
r
tai ▼UNIT
y
tai painiketta ▼ UNIT
.
ja pidä sitä painettuna,
t
Seinäasennus
➩ Etsi seinäasennukselle soveltuva paikka.
Lasilautasella
kääntämistä varten. Huomioi, että myös kulho
saatetaan vielä asettaa lasilautaselle i.
Huomaa!
Varmistu siitä, ettei seinässä kulje sähköjohtoja.
Jos osut poralla sähköjohtoon, seurauksena voi olla
sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Älä poraa alueilla, joilla kulkee sähköjohtoja, kaasu- tai
vesiputkia!
➩ Poraa 6 mm:n poralla kaksi reikää pystysuoraan
seinään n. 88 mm:n vaakasuoralle etäisyydelle.
➩ Aseta tulpat reikiin ja ruuvaa ruuveja sisään niin,
että näkyviin jää n. 3 - 4 mm.
➩ Aseta vaaka siihen tarkoitetuista pidikkeistä
ruuvinkantoihin.
on oltava riittävästi tilaa alas
i
e
t
o
➩ Avaa käyttöpaneelin takana sijaitseva paris-
tokotelo
➩ Poista muovinen suojaliuska paristokotelosta
➩ Sulje paristokotelon kansi, kunnes se lukittuu.
Vaaka on nyt kellotilassa ja se on käyttövalmis.
q
.
q
.
- 11 -
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.