Setting the Timer ...............................................................................................................................5
Temperature Display ........................................................................................................................5
Switching the weighing function off................................................................................................5
Troubleshooting5
Changing the batteries6
Cleaning6
Disposal6
Importer6
Warranty & Service7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
KITCHEN SCALES
KH 1159
Intended use
Attention!
Observe the following safety notices exactly. Failure
to comply with them could damage the scales and
possibly nullify your claims under the warranty
provisions.
These kitchen scales are intended for use in weighing
non-caustic, unaggressive and non-abrasive liquids
(especially water and milk) and solid materials in
domestic households. The weighing of medications
and non-permitted materials is considered to be
improper use.
Technical Data
Weighing Range:1g - 4000g, in 1 gram
steps
Temperature Display:0° C - 40° C, in 0.5° C
steps; with a tolerance of
± 2 °C
Electricity supply:2 x 3 V CR 2032
Lithium batteries
Safety Instructions
Injury hazard
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Ensure that the batteries are inserted with the
correct polarity and do not apply excessive
force when inserting them.
• Never place more than 4 kg on the scale.
• Ensure that no fluids can permeate the scale.
• Avoid contact with solvents and with corrosive
or abrasive cleaning materials.
• Do not subject the scale to high temperatures
or powerful magnetic fields.
• Avoid electrostatic charging and discharging.
These can cause erroneous displays and/or the
sudden deactivation of the scales.
Information regarding the handling
of batteries
This appliance uses batteries. When interacting with
batteries, please observe the following:
Risk of explosion!
• Do not throw batteries into a fire. Do not recharge
the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the
appliance.
• If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, put on
a pair of protective gloves. Clean the battery
compartment and the battery contacts with a dry
cloth.
- 2 -
Injury hazard
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed, medical assistance
must be sought immediately.
• Should a battery leak, avoid making contact to
the leakage with your skin, eyes and mucous
membranes. If contact is made with the battery
acids, rinse the affected area with copious
amounts of water and then consult a doctor.
Operating Elements
Setting the time
On commissioning and on a change of batteries the
time must be set resp. adjusted.
➩ As soon as the batteries have been inserted the
hour indicator blinks. Press either the ▲ Z/T
or the ▼ UNIT tbutton repeatedly to adjust
and set the hour indicator.
➩ Press the T-SET button
minute indicator.
➩ Press either the ▲ Z/T
repeatedly to adjust and set the minute indicator.
➩ Press the T-SET button
The time display is now programmed.
to switch over to the
r
or the ▼ UNIT tbutton
y
.
r
y
Battery compartment
q
Display
w
Mounting for suspension
e
T-SET button (Timer/Clock adjustment)
r
▼ UNIT button (Unit adjuster)
t
▲ Z/T button (ZERO/TARA)
y
ON/OFF button
u
Glass plate
i
Bowl
o
Items supplied
• Kitchen scales
•Bowl
• 2 x CR 2032 Lithium batteries
• 2 x Screws
• 2 x Plugs
• Operating Instructions
Commissioning
➩ Open the battery compartment qat the rear of
the operating panel.
➩ Remove the protection strip from the battery
compartment
➩ Close the battery compartment cover, until it locks
in place.
The scale is now in clock mode and ready for use.
q
.
If you need to re-adjust the time display (e.g. for
Summer/Winter Time) press and hold the T-Set
button
as described above.
until the hour indicator blinks. Then proceed
r
Wall mounting
➩ Find a suitable position for the wall assembly.
There must be sufficient space to fold down the
glass plate
may also have to be placed on the glass plate i.
Attention!
Check to ensure that there are no power cables
located in the wall. Should you bore into a power
cable with the drill, you may receive a potentially
fatal electric shock!
Do not drill into areas where electric cables and
gas or water conduits are, or may be, located!
➩ Using a 6mm drill, bore two holes with a horizontal
spacing of ca. 88 mm into a vertical wall.
➩ Insert the plugs into the holes and then screw in
the screws until the screwheads project by about
3 - 4 mm.
➩ Place the scales onto the screw heads using the
mounting
. Bear in mind that the bowl
i
intended for this purpose.
e
o
- 3 -
Operation
Setting the units of measurement
You can choose between the metric and the AngloAmerican (Imperial) system. From 0 g - 999 g the
unit is indicated in g/oz and from 999 g in kg/lb
and g/oz.
Additionally, you can weigh liquids.
In the metric system:
➩ Place the bowl
onto the scales and then press the button Z/T
The scales once again shows "0", it does not take
account of the weight of the receptacle.
In the display
➩ Place the item(s) to be weighed in the receptacle.
, or another suitable receptacle,
o
appears "TARE".
w
Adding & Weighing (Tare Function)
You can repeatedly set the scale back to "0" in order
to weigh additional partial quantities.
y
.
• Milliliter (ml) water
• Milliliter (ml) milk.
In the Anglo-American system:
• Fluid ounces (fl´oz) water
• Fluid ounces (fl´oz) milk.
➩ Press the ON/OFF
in the weighing mode. The programmed adjustment
appears under or to the right of the weight
indication in the display
➩ To switch between the metric and Anglo-American
systems, press the UNIT
measurement unit details change.
➩ To switch within a measurement system,
g/kg - ml water - ml milk
oz/lb:oz - fl´oz water - fl´oz milk
briefly press the UNIT
measurement unit appears in the display
button. The scale is now
u
.
w
button until the
t
or
button until the desired
t
w
.
Weighing
➩ Press the ON/OFF ubutton to switch the scales
on (weighing mode).
➩ Fold the glass plate
➩ Programme in the desired measurement unit (see
chapter "Setting the units of measurement").
The scales indicate a weight of "0". "O" is shown in
the display
and on the left.
w
i
down.
➩ To do this, press the Z/T ybutton once again.
In the display
The scales indicate a weight of "0" again.
➩ Place the additional item(s) to be weighed in the
receptacle.
In the display
item(s) is indicated.
"TARE" appears on the left.
w
the weight of the newly inserted
w
You can repeat this procedure several times.
However, never place more than 4 kg on the
scale.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T
"O" is once again indicated in the left of the
display
w
.
y
Removing Weighed Items
➩ Press the Z/T button yonce. "TARE" is shown in
the display
The scales indicate a weight of "0" again.
➩ Remove the desired amount of material.
The weight of the removed ingredients appears in
the display
and on the left.
w
as a negative value.
w
You can repeat this procedure several times.
On removal of the receptacle and ingredients from
the scales, and on pressing the button Z/T
"O" is once again indicated in the left of the
display
w
.
y
,
,
- 4 -
Setting the Timer
The timer can be used in both a clock and a weighing
mode.
Der Timer enables you to set the clock for a specific
period of time, at the end of which a signal tone sounds.
The preset time runs as in a countdown.
➩ Press the T-SET button
the bell symbol appears in the above-left.
once. In the display
r
w
Switching the weighing function off
If you do not weigh anything for ca. 2 minutes the
scale automatically switches into the clock mode.
➩ To manually switch over to the clock mode, press
the button ON/OFF
➩ When you no longer require the scales, fold the
glass plate
back upwards.
i
u
.
You can adjust the time accurately to the second.
If you hold down the ▲ Z/T
buttons, the time-indicators run through faster.
➩ Using the ▲ Z/T
programme in the desired ten-minute setting.
➩ Press the T-SET button
or the ▼ UNIT tbutton, programme in the desired one-minute setting.
➩ Press the T-SET button
or the ▼ UNIT tbutton, programme in the desired ten-second setting.
➩ Press the T-SET button
or the ▼ UNIT tbutton, programme in the desired
one-second setting.
➩ Press the T-SET button
You can reset the timer.
➩ Press the T-SET button
As soon as the programmed time has expired, an
acoustic signal sounds. This signal can be switched
off by pressing on any button.
or the ▼ UNIT tbutton,
y
r
r
r
r
r
or the ▼ UNIT
y
once. Using the ▲ Z/T
once. Using the ▲ Z/T
once. Using the ▲ Z/T
to start the countdown.
to re-set the timer.
t
y
y
y
Troubleshooting
➩ If the display windicates "Err", the scale is over-
burdened. Remove material from the scale.
Never place more than 4 kg on the scale.
➩ If the display
weighing mode cannot be switched on, the scale
is overburdened. Remove material from the scale
and then switch the scale back on again.
Place less than 4 kg on the scale.
➩ If the display
depleted. Replace the batteries.
The indicator "Lo" only appears in the weighing
mode.
➩ If „- - - -“ appears in the display w, wait a few
seconds.
➩ If your scale does not function as expected, replace
the batteries. Should the malfunction not be
eliminated with these steps please make contact
with our Service Centre (see "Warranty and
Service“).
briefly indicates "Err" and the
w
indicates "Lo", the batteries are
w
Temperature Display
When the scale is switched on, the display
shows the temperature in °C at the top right.
w
- 5 -
Changing the batteries
Warning!
Pay attention to the correct polarity when exchanging
batteries. An incorrect battery exchange could lead
to the risk of an explosion.
Only exchange batteries for identical or equivalent
types. Should the batteries leak, put on protective
gloves and then clean the battery compartment
with a dry cloth.
Poison Hazard!
Batteries can be swallowed by children and cause
impairment of health. Keep batteries out of the reach
of children.
➩ To exchange the batteries, open the battery com-
partment
➩ Press the metal loop on the battery retainer out-
wards so that the batteries are released.
➩ Remove the old batteries and replace them with
new ones. Take note of the correct polarity:
The side of the battery marked with a "+" must
show to the top.
q
.
q
Cleaning
Disposal
Do not, under any circumstances, dispose
of the appliance with household refuse.
This product is subject to the provisions
of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of batteries with household waste.
Therefore always remove the batteries/cells from the
appliances before disposing of them. Every consumer
is statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail
store.
This obligation is intended to ensure that batteries
are disposed of in an environmentally safe fashion.
Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Attention!
Ensure that no fluids can enter the scale.
Permeating liquids can damage the scale.
Wipe the scale with a soft cloth moistened with mild
soap suds. Do not use abrasive or solvent cleaners.
Clean the display
cloth and then wipe it dry with a lint-free towel.
Wash the bowl
rinse it well with clear water.
Dry all of the components well before re-using them.
only with a lightly moistened
w
in a mild soapy water and then
o
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 6 -
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery. Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
The warranty covers replacements for material or
manufacturing faults only, not for normal wearing
parts or damage to fragile parts. The appliance is
intended for domestic use only, not for commercial
purposes.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or modifications not
carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 9 -
KEITTIÖVAAKA
KH 1159
Käyttötarkoitus
Keittiövaaka on tarkoitettu muiden kuin syövyttävien,
aggressiivisien tai hankaavien nesteiden (erityisesti veden
ja maidon) ja kiinteiden aineiden punnitsemiseen
yksityistalouksissa. Lääkeaineiden ja ei-sallittujen
aineiden punnitseminen ei ole määräystenmukaista.
Tekniset tiedot
Punnitusalue:1 g - 4000 g, 1 gramman välein
Lämpötilannäyttö: 0 °C - ...40 °C, 0,5 °C:n välein;
± 2 °C:n toleranssilla
Jännitelähde:2 x 3 V CR 2032 litiumparistoa
Huomaa!
Noudata seuraavia turvaohjeita tarkasti.
Noudattamatta jättäminen saattaa vaurioittaa vaakaa
ja oikeutesi takuuseen saattaa raueta.
• Vältä kosketusta liuotinaineisiin ja syövyttäviin tai
hankaaviin puhdistusaineisiin.
• Älä altista vaakaa korkeille lämpötiloille tai
magneettikentille.
• Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia.
Muussa tapauksessa saattaa seurauksena olla
virheellisiä tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Ohje paristojen käsittelyyn
Laitteessa käytetään paristoja. Huomaa paristojen
käsittelyssä seuraavaa:
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta
tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he
eivät leiki laitteella.
Räjähdysvaara!
• Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja
uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen
ja loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat
pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo
on joutunut nieluun, on hakeuduttava välittömästi
lääkärin hoitoon.
• Jos paristot ovat vuotaneet, on vältettävä kosketusta
ihoon, silmiin ja limakalvoihin. Jos joudut kosketuksiin paristohapon kanssa, huuhtele kyseinen
kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkärin
hoitoon.
Käyttösat
Paristokotelo
q
Näyttö
w
Pidike ripustamista varten
e
Painike T-SET (ajastimen/kellon asetus)
r
Painike ▼ UNIT (yksikköjen vaihto)
t
Painike ▲ Z/T (ZERO/TARA) (nolla/taara)
y
Painike ON/OFF (päälle/pois)
u
Lasilautanen
i
Kulho
o
Toimituslaajuus
• Keittiövaaka
• Kulho
• 2 x CR 2032 litiumparistoa
• 2 x ruuvia
• 2 x tulppaa
• Käyttöohje
Käyttöönotto
Kellonajan asettaminen
Kellonaika on asetettava ensimmäisellä käyttöönottokerralla tai paristojen vaihtamisen jälkeen.
➩ Heti kun paristot asetetaan paikoilleen, tuntinäyttö
vilkkuu. Paina painiketta ▲ Z/T
niin monta kertaa, että tunnit on asetettu.
➩ Vaihda minuuttinäyttöön painamalla painiketta
T-SET
.
r
➩ Paina painiketta ▲ Z/T
niin monta kertaa, että minuutit on asetettu.
➩ Paina painiketta T-SET
Kellonaika on nyt asetettu.
Jos haluat muuttaa kellonaikaa myöhemmin, paina
kellotilassa painiketta T-SET
kunnes tuntinäyttö vilkkuu. Toimi edellä kuvatulla tavalla.
y
r
r
tai ▼UNIT
y
tai painiketta ▼ UNIT
.
ja pidä sitä painettuna,
t
Seinäasennus
➩ Etsi seinäasennukselle soveltuva paikka.
Lasilautasella
kääntämistä varten. Huomioi, että myös kulho
saatetaan vielä asettaa lasilautaselle i.
Huomaa!
Varmistu siitä, ettei seinässä kulje sähköjohtoja.
Jos osut poralla sähköjohtoon, seurauksena voi olla
sähköiskun aiheuttama hengenvaara!
Älä poraa alueilla, joilla kulkee sähköjohtoja, kaasu- tai
vesiputkia!
➩ Poraa 6 mm:n poralla kaksi reikää pystysuoraan
seinään n. 88 mm:n vaakasuoralle etäisyydelle.
➩ Aseta tulpat reikiin ja ruuvaa ruuveja sisään niin,
että näkyviin jää n. 3 - 4 mm.
➩ Aseta vaaka siihen tarkoitetuista pidikkeistä
ruuvinkantoihin.
on oltava riittävästi tilaa alas
i
e
t
o
➩ Avaa käyttöpaneelin takana sijaitseva paris-
tokotelo
➩ Poista muovinen suojaliuska paristokotelosta
➩ Sulje paristokotelon kansi, kunnes se lukittuu.
Vaaka on nyt kellotilassa ja se on käyttövalmis.
q
.
q
.
- 11 -
Käyttö
Mittayksikön asettaminen
Voit valita metrijärjestelmän ja angloamerikkalaisen
järjestelmän välillä. Välillä 0 g - 999 g yksikkönä on
g/oz ja 999 g:sta lähtien kg/lb ja g/oz.
Lisäksi voit punnita nesteitä.
Metrijärjestelmässä:
Punnitaksesi lisää muita osamääriä voit asettaa
vaa'an arvoon "0".
➩ Paina sitä varten kerran painiketta Z/T y.
Vaaka näyttää jälleen "0" grammaa.
➩ Täytä punnittava osamäärä astiaan.
➩ Paina painiketta ON/OFF
punnitustilassa. Asetettu yksikkö näkyy näytössä
alhaalla tai oikealla painotiedon vieressä.
➩ Metrijärjestelmän ja anglosaksisen järjestelmän
välillä voit valita painamalla painiketta UNIT
ja pitämällä sitä painettuna niin kauan, että
mittayksikkö vaihtuu.
➩ Vaihda mittajärjestelmän sisällä välillä
g/kg - ml Water - ml Milk
tai
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
painamalla lyhyesti painiketta UNIT
mittayksikkö näkyy näytössä
. Vaaka on nyt
u
t
.
w
w
, kunnes haluttu
Punnitseminen
➩ Kytke vaaka päälle (punnitustila) painamalla
painiketta ON/OFF
➩ Käännä lasilautanen
➩ Aseta haluamasi mittayksikkö (katso luku
"Mittayksikön asettaminen").
Vaaka näyttää painoa "0". Vasemmalla näytössä
näkyy "O".
u
i
.
alas.
w
Näytössä
paino.
näytetään lisätyn punnittavan tuotteen
w
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja.
t
Älä laita kuitenkaan koskaan vaakaan enempää
kuin 4 kg.
Kun otat koko punnitun tuotteen vaa'alta ja painat
painiketta Z/T
"O".
, näytössä wnäkyy vasemmalla
y
Punnitustuotteen poistaminen
➩ Paina kerran painiketta Z/T y.
Vasemmalla näytössä
Vaaka näyttää jälleen "0" grammaa.
➩ Ota haluttu määrä punnittavaa ainetta.
Otetun punnittavan aineen paino näkyy näytössä
negatiivisena arvona.
näkyy "TARE".
w
Tämä vaihe voidaan toistaa useita kertoja.
Kun otat koko punnitun tuotteen vaa'alta ja painat
painiketta Z/T y, näytössä wnäkyy vasemmalla
"O".
w
- 12 -
Ajastimen asetus
Ajastinta voidaan käyttää kellotilassa sekä punnitustilassa.
Ajastin mahdollistaa aikavälin asettamisen, jonka
jälkeen kuuluu merkkiääni. Säädetty aika kulkee
lähtölaskennan tavoin alaspäin.
➩ Paina kerran painiketta T-SET
näkyy nyt kellosymboli ylävasemmalla.
. Näytössä
r
w
Punnitustoiminnon sammuttaminen
Jos et punnitse mitään n. 2 minuuttiin, sammutustoiminto
kytkeytyy kellotilaan.
➩ Kellotilaan voit vaihtaa käsin painamalla painiketta
ON/OFF
➩ Kun et enää tarvitse vaakaa, käännä lasilautanen
ylös.
u
.
i
Voit asettaa ajan sekunnin tarkkuudella.
Kun pidät painiketta ▲ Z/T
painettuna, numerot vaihtuvat nopeammin.
➩ Aseta halutut kymmenet minuutit painikkeella
▲ Z/T ytai ▼ UNIT t.
➩ Paina kerran painiketta T-SET
yksikköminuutit painikkeella ▲ Z/T
▼ UNIT
➩ Paina kerran painiketta T-SET
kymmenet sekunnin painikkeella ▲ Z/T
▼ UNIT
➩ Paina kerran painiketta T-SET
yksikkösekunnin painikkeella ▲ Z/T
▼ UNIT
➩ Aloita ajan mittaus painamalla painiketta T-SET
Voit palauttaa ajastimen alkutilaan.
➩ Nollaa ajastin painamalla painiketta T-SET
Kun asetettu aika on kulunut, kuuluu merkkiääni.
Tämä merkkiääni voidaan sammuttaa painamalla
mitä tahansa painiketta.
t
t
t
.
.
.
tai ▼ UNIT
y
. Aseta halutut
r
. Aseta halutut
r
. Aseta halutut
r
y
y
y
tai
tai
tai
r
Toimintahäiriöiden korjaaminen
t
➩ Jos näytössä w näkyy "Err", vaaka on ylikuor-
mitettu. Poista punnittava aine. Älä milloinkaan
laita vaa'alle enempää kuin 4 kg.
➩ Jos näytössä
ei voida kytketä päälle, vaaka on ylikuormitettu.
Poista punnittava aine vaa'asta ja kytke punnitustila
uudelleen päälle. Laita vaa'alle vähemmän kuin
4 kg.
➩ Kun näytössä
Vaihda paristot uusiin.
Näyttö "Lo" näkyy vain punnitustilassa.
.
➩ Jos näytössä
r
sekunteja.
➩ Jos vaaka ei toimi odotetulla tavalla, vaihda
paristot uusiin. Jos vikatoimintoa ei saada näin
.
korjatuksi, käänny huollon puoleen (katso "Takuu
ja huolto").
näkyy lyhyesti "Err" ja punnitustilaa
w
näkyy "Lo", paristot ovat tyhjät.
w
näkyy "- - - -", odota muutamia
w
Lämpötilanäyttö
Kun vaaka kytketään päälle, se näyttää lämpötilan
(°C) näytössä
yläoikealla.
w
- 13 -
Paristojen vaihtaminen
Varoitus!
Huomaa paristoja vaihtaessasi niiden oikea napaisuus.
Asiattomassa paristojen vaihdossa on olemassa
räjähdysvaara.
Vaihda paristot ainoastaan samanlaiseen tai samanarvoiseen paristotyyppiin. Jos paristot vuotavat, käytä
suojakäsineitä ja puhdista paristokotelo
liinalla.
Myrkytysvaara!
Lapset saattavat nielaista paristot, jotka aiheuttavat
terveyshaittoja. Säilytä paristot lasten saavuttamattomissa.
➩ Poista paristo ja aseta uusi paikoilleen. Noudata
oikeaa napaisuutta: Pariston "+"-merkityn puolen
on osoitettava ylöspäin.
paristojen vaihtamista varten.
q
q
kuivalla
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EC mukainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Paristojen hävittäminen
Paristoja ei saa hävittää talousjätteiden mukana.
Poista paristot/akut siksi laitteista aina ennen laitteiden
hävittämistä. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen
velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/
kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Tämän tarkoituksena on varmistaa, että paristojen
hävittämisestä ei aiheudu vaaraa ympäristölle.
Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
Puhdistus
Huomaa!
Varmista, ettei vaakaan pääse nesteitä.
Sisääntunkeutuvat nesteet voivat vahingoittaa vaakaa.
Pyyhi vaaka kevyesti miedolla saippualiuoksella
kostutetulla liinalla. Älä käytä hankaus- tai liuotinaineita.
Puhdista näyttö
liinalla ja pyyhi se kuivaksi nukkaamattomalla liinalla.
Pese kulho
se puhtaalla vedellä.
Kuivaa kaikki osat hyvin, ennen kuin käytät niitä
uudelleen.
ainoastaan kevyesti kostutetulla
w
miedossa saippualiuoksessa ja huuhtele
o
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 14 -
Takuu & huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota
takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä,
ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkkien osien vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei siten saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min /
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
- 17 -
KÖKSVÅG KH 1159
Föreskriven användning
Den här köksvågen ska användas för att väga upp
vätskor som inte är frätande, aggressiva eller slipande
(framför allt vatten och mjölk) och fasta ämnen i privata
hushåll. Den är inte avsedd för att väga läkemedel
och otillåtna ämnen.
Tekniska data
Väger mellan:1 g - 4000 g, i steg på 1 gram
Temperaturvisning:0 °C - 40 °C med 0,5 °C
i taget; med ± 2 °C tolerans
Spänningsförsörjning: 2 x 3 V CR 2032
litiumbatterier
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med
apparaten.
Akta!
Följ nedanstående säkerhetsanvisningar noga. Annars
kan vågen skadas och garantin upphör att gälla.
• Se till så att polerna hamnar åt rätt håll och använd
inte våld när du lägger i batterierna.
• Lägg aldrig mer än 4 kg på vågen.
• Se till så att det inte kan komma in vätska i vågen.
• Undvik kontakt med lösningsmedel och frätande
eller slipande rengöringsmedel.
• Utsätt inte vågen för höga temperaturer eller
magnetfält.
• Undvik elektrostatisk upp- och urladdning. Annars
kan vågen visa fel eller plötsligt stängas av.
Handskas med batterier
Den här apparaten använder batterier. Tänk på följande
när du handskas med batterier:
Explosionsrisk
• Kasta aldrig batterier i en eld. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara).
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns
risk för explosion och personskador!
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan skada apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten
under en längre tid.
• Om batterierna läcker ska du ta på dig skyddshandskar innan du tar ut dem. Rengör batterifacket
och batterikontakterna med en torr trasa.
Risk för personskador
• Små barn får inte handskas med batterier. De kan
stoppa dem i munnen och svälja dem. Om någon
råkar svälja ett batteri måste man genast söka
medicinsk vård.
• Om batterierna läcker ska man undvika all kontakt
med hud, ögon och slemhinnor. Om du kommer
i kontakt med batterisyra ska du spola det utsatta
stället i rikligt med vatten och uppsöka en läkare.
- 18 -
Komponenter
Batterifack
q
Display
w
Hållare för upphängning
e
Knapp T-SET (inställning av timer/klocka)
r
Knapp ▼ UNIT (växla enheter)
t
Knapp ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Knapp ON/OFF (På/Av)
u
Glastallrik
i
Skål
o
Leveransens innehåll
• Köksvåg
•Skål
• 2 st. CR 2032 litiumbatterier
• 2 st. skruvar
• 2 st. pluggar
• Bruksanvisning
Förberedelser
➩ Öppna batterifacket qpå kontrollpanelens baksida.
➩ Ta bort plastremsorna ur batterifacket
➩ Stäng locket till batterifacket och kontrollera att
det låser fast.
Vågen står nu på "klockläget" och är klar att användas.
q
.
Om du vill ställa om klockan vid ett senare tillfälle
sätter du vågen på klockläget och håller knappen
T-SET
Gör sedan likadant som beskrivs ovan.
inne tills timangivelsen börjar blinka.
r
Väggmontering
➩ Leta upp ett lämpligt ställe på väggen där du vill
sätta upp vågen. Det måste finnas tillräckligt med
plats för att glastallriken
Kom ihåg att även skålen
på glastallriken
Akta!
Försäkra dig om att det inte finns några elledningar
i väggen där du ska sätta upp vågen. Du kan få en
livsfarlig elchock om du råkar borra i en elledning!
Borra inte på ställen där det finns el-, gas- eller
vattenledningar!
➩ Använd en 6 mm borr och borra två horisontella
hål med ett avstånd på ca 88 mm på en lodrät
vägg.
➩ Stick in pluggarna i hålen och skruva in skruvarna
ungefär 3 - 4 mm.
➩ Sätt vågen med hållarna
i
.
ska kunna fällas ner.
i
kanske ska ställas
o
på skruvarnas huvuden.
e
Ställa klockan
Första gången vågen används och efter ett batteribyte
måste klockan ställas in.
➩ Så snart batterierna lagts in börjar timangivelsen
blinka. Tryck upprepade gånger på knappen
▲ Z/T
timme.
➩ Tryck på knappen T-SET
minutinställningen.
➩ Tryck upprepade gånger på knappen ▲ Z/T
resp. ▼ UNIT ttills du ställt in minuterna.
➩ Tryck på knappen T-SET
Nu är klockan inställd.
resp. ▼ UNIT ttills du ställt in rätt
y
för att växla till
r
.
r
y
- 19 -
Användning
Ställa in måttenhet
Du kan välja mellan det metriska och det angloamerikanska måttsystemet. Från 0 g - 999 g visas viktenheten
i g/oz och från 999 g i kg/LB och g/oz.
Du kan även väga upp vätska med vågen.
I det metriska systemet:
➩ Ställ skålen oeller något annat lämpligt kärl på
vågen och tryck på knappen Z/T
åter 0 och räknar inte med kärlets vikt. "TARE"
kommer upp på displayen
➩ Fyll det som ska vägas i kärlet.
w
y
.
. Vågen visar
Lägga till lite i taget vid vägning
(tarafunktion)
För att lägga till fler delmängder sätter du vågen på 0.
• milliliter (ml) vatten (Water)
• milliliter (ml) mjölk (Milk).
I det angloamerikanska systemet:
• flytande ounce (fl´oz) vatten (Water)
• flytande ounce (fl´oz) mjölk (Milk).
➩ Tryck på knappen ON/OFF
på vägningsläge. Den måttenhet som ställts in
visas under eller till höger bredvid viktangivelsen
på displayen
➩ För att välja det metriska eller det anglo-amerikanska
systemet håller du knappen UNIT
måttenheten växlas.
➩ För att växla mellan
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk,
inom samma måttsystem trycker du snabbt på knappen
UNIT
displayen
tills den enhet du vill ha kommer upp på
t
w
.
w
g/kg - ml Water - ml Milk
eller
.
. Vågen står nu
u
t
inne tills
Väga
➩ Tryck på knappen ON/OFF uför att sätta på
vågen (vägningsläge).
➩ Fäll ner glastallriken
➩ Ställ in önskad måttenhet (se kapitel Ställa in
måttenhet).
i
.
➩ Tryck en gång på knappen Z/T
upp till vänster på displayen
åter 0 gram.
➩ Fyll det som ska vägas till i kärlet.
På displayen
visas vikten på det som har tillsatts.
w
. "TARE" kommer
y
. Vågen visar
w
Det här steget kan upprepas flera gånger.
Lägg emellertid aldrig mer än 4 kg på vågen.
När du tar bort allt som vägts från vågen och
trycker på knappen Z/T
på displayen
w
.
visas O till vänster
y
Ta bort en del av det som ska vägas
➩ Tryck en gång på knappen Z/T y. "TARE" kommer
upp till vänster på displayen
Vågen visar åter 0 gram.
➩ Ta bort önskad mängd av det som ligger på vågen.
Vikten på det som tagits bort visas som ett negativt
värde på displayen
w
.
w
.
Det här steget kan upprepas flera gånger.
När du tar bort allt som vägts från vågen och
trycker på knappen Z/T yvisas O till vänster
på displayen
w
.
Vågen visar vikten 0. Till vänster på displayen
visas O.
w
- 20 -
Ställa in timer
Timern kan användas både i klock- och vägningsläget.
Timern kan användas för att ställa in en tid som avslutas
med en akustisk signal. Den inställda tiden räknas
bakåt (count down).
➩ Tryck en gång på knappen T-SET
uppe på displayen
visas klocksymbolen .
w
. Till vänster
r
Tiden kan ställas in exakt på sekunden. Om du
håller knappen ▲ Z/T
inne går det snabbare.
➩ Använd knappen ▲ Z/T
att ställa in det tiotal minuter du vill ha.
➩ Tryck en gång på knappen T-SET
knappen ▲ Z/T
in de enskilda minuterna.
➩ Tryck en gång på knappen T-SET
knappen ▲ Z/T
in det tiotal sekunder du vill ha.
➩ Tryck en gång på knappen T-SET
knappen ▲ Z/T
in de enstaka sekunderna.
➩ Tryck på knappen T-SET
ningen.
Du kan ställa tillbaka timern.
➩ Tryck på knappen T-SET
timern.
resp. ▼ UNIT tför att ställa
y
resp. ▼ UNIT tför att ställa
y
resp. ▼ UNIT tför att ställa
y
resp. ▼ UNIT
y
resp. ▼ UNIT tför
y
. Använd
r
. Använd
r
. Använd
r
för att börja nedräk-
r
för att ställa tillbaka
r
t
Stänga av vägningsfunktion
Om du inte väger någonting på ca 2 minuter kopplas
vågen över till klockläget.
➩ För att växla till klockläget manuellt trycker du
på knappen ON/OFF
➩ När du inte ska använda vågen längre fäller du
upp glastallriken
i
.
u
.
Åtgärda fel
➩ Om "Err" visas på displayen wär vågen över-
belastad. Ta bort en del av det som skulle vägas
från vågen. Lägg aldrig mer än 4 kg på vågen.
➩ Om "Err" kommer upp snabbt på displayen
och det inte går att sätta vågen på vägningsläget
är den överbelastad. Ta bort en del av det som
skulle vägas och sätt vågen på vägningsläge
igen. Lägg mindre än 4 kg på vågen.
➩ Om "Lo" kommer upp på displayen
urladdade. Byt batterier.
är batterierna
w
"Lo" visas bara om vågen står på vägningsläget.
➩ Om displayen
sekunder.
➩ Om vågen inte fungerar som den ska bör du
byta batterier. Om det inte går att avhjälpa felet
med hjälp av dessa anvisningar ska du kontakta
vår kundservice (se Garanti och Service).
visar "- - - -" väntar du i några
w
w
När den inställda tiden har gått hörs en signal.
Signalen kan stängas av om du trycker på en valfri
knapp.
Temperaturvisning
När vågen är påkopplad visar displayen
temperaturen i °C upp till höger.
w
- 21 -
Byta batterier
Varning!
Kom ihåg att lägga polerna åt rätt håll när du byter
batterier. Om man gör fel när man byter batterier
kan de explodera.
Byt bara ut batterier mot nya av samma eller likvärdig
typ. Om batterierna läcker ska du ta på skyddshandskar
och rengöra facket
Risk för förgiftning!
Barn kan svälja batterier och skadas. Förvara batterier
oåtkomligt för barn.
➩ För att byta batterier öppnar du först batterifacket q.
➩ Tryck metallfliken på batterihållaren utåt så att
batteriet stöts ut.
➩ Ta ut batteriet och sätt in ett nytt. Förväxla inte
polerna: den sida av batteriet som är märkt med
ett + ska peka uppåt.
med en torr trasa.
q
Rengöring
Akta!
Försäkra dig om att det inte kan komma in vätska
i vågen. Om det kommer in vätska i den kan den skadas.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas
bland hushållssoporna. Produkten faller
under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta apparater eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Kassering av batterier
Batterier får inte kastas bland de vanliga hushållssoporna. Ta därför alltid ut alla batterier ur dina apparater
innan du kasserar dem. Den som använder någon
typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem
till ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller
lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Lagen är till för att batterier ska kunna kasseras utan
att skada miljön. Lämna bara in urladdade batterier
för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Importör
Torka av vågen med en trasa som är lätt fuktad med
mild tvållösning. Använd inte slipande medel eller
lösningsmedel.
Rengör bara displayen
och torka den med en luddfri duk.
Diska skålen
skölj den i rent vatten.
Torka alla delar noga innan du använder dem igen.
i vatten och ett milt diskmedel och
o
med en något fuktig trasa
w
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
- 22 -
Garanti & Service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats
med omsorg och genomgått en noggrann kontroll
innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som
köpbevis. Vi ber dig kontakta vår kundtjänst per telefon
vid garantifall. Bara då kan du skicka in produkten
utan kostnad.
Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel,
den täcker inte förslitningsdelar eller skador på
ömtåliga delar. Produkten är endast avsedd för privat
och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår
auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Φυλάξτε αυτή την οδηγία για ερωτήσεις που θα προκύψουν αργότερα – και σε περίπτωση παράδοσης της
συσκευής δώστε την επίσης σε αυτούς που θα την αποκτήσουν!
- 25 -
ΖΖΥΥΓΓΑΑΡΡΙΙΑΑΚΚΟΟΥΥΖΖΙΙΝΝΑΑΣΣ
KKHH11115599
Σκοπός χρήσης
Η ζυγαριά κουζίνας προορίζεται για το ζύγισμα μη
καυστικών, επιθετικών ή εκτριπτικών υγρών (ειδικά
νερό και γάλα) και στέρεων προϊόντων σε οικίες.
Το ζύγισμα φαρμάκων και μη επιτρεπόμενων υλών
δεν είναι σύμφωνο με τους κανονισμούς.
Τεχνικά δεδομένα
Πεδίο ζυγίσματος:1 g-4000 g, σε βήματα
του 1 γραμμαρίου
Ένδειξη θερμοκρασίας:0 °C - 40 °C, σε
βήματα 0,5 °C; με
ανοχή ± 2 °C
Τροφοδοσία τάσης:2 x 3 V Μπαταρία
λιθίου CR 2032
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή!
Προσέξτε τις εξής υποδείξεις ασφάλειας επακριβώς.
Σε μη τήρηση τους μπορεί η ζυγαριά να φθαρεί και
να αρθούν οι απαιτήσεις της εγγύησης.
• Προσέξτε κατά την τοποθέτηση της μπαταρίας
για τη σωστή πολικότητα και μην χρησιμοποιείτε
βία όταν τις τοποθετείτε.
• Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα από 4 kg
επάνω στη ζυγαριά.
• Βεβαιωθείτε ότι δεν θα φτάσουν άλλα υγρά στη
ζυγαριά.
• Αποφεύγετε την επαφή με διαλυτικά μέσα και με
καυστικά καθαριστικά μέσα ή μέσα τριβής.
• Μην εκθέτετε τη ζυγαριά σε υψηλές θερμοκρασίες
ή μαγνητικά πεδία.
• Αποφεύγετε ηλεκτροστατική φόρτιση ή εκφόρτιση.
Σε άλλη περίπτωση ίσως υπάρξουν εσφαλμένες
ενδείξεις ή και αιφνίδιες απενεργοποιήσεις της
συσκευής.
Υποδείξεις για τη μεταχείριση των
μπαταριών
Η συσκευή χρησιμοποιεί μπαταρίες. Σχετικά με τη
μεταχείριση μπαταριών παρακαλούμε προσέχετε τα
ακόλουθα:
Κίνδυνος τραυματισμού
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/
ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Κίνδυνος έκρηξης!
• Μην πετάτε μπαταρίες στη φωτιά.
Μην επαναφορτίζετε τις μπαταρίες.
• Ποτέ μην ανοίγετε τις μπαταρίες, και ποτέ μην τις
συγκολλείτε. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης και
τραυματισμού!
• Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Οι μπαταρίες με
διαρροή μπορεί να προκαλέσουν βλάβες στη
συσκευή.
• Όταν δε χρησιμοποιείτε για περισσότερο χρόνο
τη συσκευή, τότε αφαιρέστε τις μπαταρίες.
• Σε μπαταρίες με διαρροή, φοράτε προστατευτικά
γάντια. Καθαρίζετε τη θήκη μπαταριών και τις
επαφές μπαταριών με ένα στεγνό πανί.
- 26 -
Κίνδυνος τραυματισμού
• Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φτάνουν στα
χέρια των παιδιών. Τα παιδιά μπορεί να βάλουν
τις μπαταρίες στο στόμα και να τις καταπιούν.
Εάν καταποθεί μία μπαταρία, τότε θα πρέπει
αμέσως να αναζητηθεί ιατρική βοήθεια.
• Εάν υπάρχει διαρροή μπαταριών, πρέπει να
αποφευχθεί κάθε επαφή με το δέρμα, τα μάτια
και τη βλεννογόνο.Σε επαφή με τα οξέα των
μπαταριών πρέπει να ξεπλύνετε με πολύ νερό
το συγκεκριμένο σημείο και να αναζητήσετε
αμέσως ένα γιατρό.
Στοιχεία χειρισμού
Θήκη μπαταριών
q
Οθόνη
w
Συγκράτηση για επιτοίχια στήριξη
e
Πλήκτρο T-SET (Ρύθμιση χρονοδιακόπτη / ώρας)
r
Πλήκτρο ▼ UNIT (Μετατροπή μονάδων )
t
Πλήκτρο ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Πλήκτρο ON/OFF
u
Γυάλινο πιάτο
i
Λεκάνη
o
Θέση σε λειτουργία
➩ Ανοίξτε τη θήκη των μπαταριών qστην πίσω
πλευρά του πίνακα χειρισμού.
➩ Απομακρύνετε τις πλαστικές προστατευτικές
ταινίες από τη θήκη των μπαταριών
➩ Κλείστε το κάλυμμα θήκης μπαταριών έως ότου
κουμπώσει.
Η ζυγαριά βρίσκεται στη λειτουργία ώρας και είναι
έτοιμη για λειτουργία.
Ρύθμιση ώρας
Κατά την πρώτη θέση σε λειτουργία ή μετά από μία
αντικατάσταση της μπαταρίας πρέπει να ρυθμιστεί
η ώρα.
➩ Μόλις οι μπαταρίες τοποθετηθούν στη θέση τους,
τότε αναβοσβήνει η ένδειξη της ώρας. Πιέστε το
πλήκτρο ▲ Z/T
ρυθμό μέχρι να ρυθμιστεί η ώρα.
➩ Πιέστε το πλήκτρο T-SET
ένδειξη των λεπτών.
➩ Πιέστε το πλήκτρο ▲ Z/T
UNIT
λεπτά.
➩ Πιέστε το πλήκτρο T-SET
Τώρα η ώρα έχει ρυθμιστεί.
με τέτοιο ρυθμό μέχρι να ρυθμιστούν τα
t
ή και ▼ UNIT tμε τέτοιο
y
, για να αλλάξετε την
r
y
.
r
.
q
ή και ▼ το πλήκτρο
Σύνολο αποστολής
• Ζυγαριά κουζίνας
• Λεκάνη
• 2 Μπαταρίες λιθίου του τύπου CR 2032
• 2 Βίδες
• 2 Ούπα
• Οδηγία χρήσεως
Εάν θέλετε σε μία μετέπειτα χρονική στιγμή να
αλλάξετε την ώρα, τότε πιέστε και κρατήστε στη
λειτουργία ώρας το πλήκτρο T-SET
αναβοσβήσει η ένδειξη της ώρας. Προχωρήστε
έτσι όπως έχει περιγραφεί ανωτέρω.
r
μέχρι να
Επιτοίχιο μοντάρισμα
➩ Αναζητήστε μία ενδεδειγμένη θέση για το επιτοίχιο
μοντάρισμα. Το γυάλινο πιάτο
αρκετό χώρο για να μπορεί να κλίνει προς τα κάτω.
Προσέξτε ότι και η λεκάνη
να τοποθετηθεί στο γυάλινο πιάτο
- 27 -
o
πρέπει να έχει
i
θα πρέπει ενδεχομένως
i
.
Προσοχή!
Βεβαιωθείτε ότι δεν βρίσκονται μέσα στον τοίχο
καλωδιώσεις ρεύματος. Όταν πραγματοποιείτε
διατρήσεις σε ηλεκτρικές καλωδιώσεις, υπάρχει
κίνδυνος θανάτου από ηλεκτροπληξία!
Μην τρυπάτε κοντά σε τομείς στους οποίους
υπάρχουν κανάλια νερού, αερίου ή καλωδιώσεις
ρεύματος!
➩ Για εναλλαγή σε ένα σύστημα μονάδων μέτρησης
μεταξύ
g/kg - ml Νερού - ml Γάλακτος
ή
oz/lb:oz - flΪoz Νερού - flΪoz Γάλακτος
πρέπει να πιέσετε για λίγο το πλήκτρο UNIT
μέχρι να εμφανιστεί η επιθυμούμενη μονάδα
μέτρησης στην οθόνη
w
.
t
,
➩ Διατρήστε με ένα τρυπάνι των 6 χιλ. δύο τρύπες
σε μία οριζόντια απόσταση περ. 88 χιλ. σε ένα
κάθετο τοίχο.
➩ Τοποθετήστε τα ούπα στις διατρήσεις και βιδώστε
τις βίδες προς τα μέσα περίπου στα 3 - 4 χιλ.
➩ Τοποθετήστε τη ζυγαριά με τις για αυτό προβλ-
επόμενες συγκρατήσεις
των βιδών.
επάνω στις κεφαλές
e
Χειρισμός
Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του
αγγλικού συστήματος. Από 0 g - 999 g εμφανίζεται
η μονάδα σε g/oz και από 999 g σε kg/LB και g/oz.
Επιπλέον μπορείτε να ζυγίσετε υγρά.
Σε μετρικό σύστημα:
• Μιλιλίτρα (ml) Νερού (Water)
• Μιλιλίτρα (ml) Γάλα (Milk).
Στο αγγλικό σύστημα:
• Ουγκιά υγρού (flΪoz) Νερό (Water)
• Ουγκιά υγρού (flΪoz) Γάλα (Milk).
➩ Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF
βρίσκεται τώρα στη λειτουργία ζύγισης.
Η ρυθμισμένη μονάδα εμφανίζεται κάτω ή δεξιά
κοντά στην ένδειξη βάρους στην οθόνη
➩ Για να επιλέξετε μεταξύ του μετρικού και του αγγλ-
ικού συστήματος, πιέστε το πλήκτρο UNIT
κρατήστε το μέχρι να αλλάξει η μονάδα μέτρησης.
. Η ζυγαριά
u
w
t
.
και
Ζύγισμα
➩ Πιέστε το πλήκτρο ON/OFF u, για να ενεργο-
ποιήσετε τη ζυγαριά (λειτουργία ζύγισης).
➩ Κλίνατε το γυάλινο πιάτο
➩ Ρυθμίστε την επιθυμούμενη μονάδα μέτρησης
(βλέπε κεφάλαιο "Ρύθμιση της μονάδας μέτρησης“).
Η ζυγαριά δείχνει το βάρος “0“. Αριστερά στην
οθόνη
➩ Ρυθμίστε τη λεκάνη
➩ Γεμίστε το προϊόν για ζύγιση μέσα στο δοχείο .
θα εμφανιστεί “O”.
w
o
στη ζυγαριά και πιέστε το πλήκτρο Z/T
Η ζυγαριά δείχνει πάλι “0“ και δε ζυγίζει μαζί το
βάρος του δοχείου. Στην ένδειξη
“TARE“.
Για τη ζύγιση και άλλων υποσυνόλων μπορείτε να
θέσετε τη ζυγαριά στο “0“.
➩ Για αυτό πιέστε μία φορά το πλήκτρο Z/T y.
Στην οθόνη
Η ζυγαριά δείχνει πάλι “0“ γραμμάρια.
➩ Γεμίστε την προς ζύγιση ποσότητα στο δοχείο.
Στην οθόνη
προϊόντος προς ζύγιση.
εμφανίζεται αριστερά το “TARE“.
w
θα εμφανιστεί το βάρος του
w
- 28 -
Μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το βήμα πολλές
φορές. Ωστόσο μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα
από 4 kg επάνω στη ζυγαριά.
Όταν αφαιρείτε το συνολικό προϊόν ζύγισης και
πιέζετε το πλήκτρο Z/T
οθόνη
w
το “O” .
Απομάκρυνση προϊόντος προς ζύγιση
➩ Πιέστε το πλήκτρο Z/T yμια φορά. Δεξιά στην
ένδειξη
Η ζυγαριά δείχνει πάλι “0“ γραμμάρια.
➩ Απομακρύνετε την επιθυμητή ποσότητα
προϊόντος ζυγίσματος.
εμφανίζεται το “TARE“.
w
, τότε εμφανίζεται στην
y
➩ Πιέστε μία φορά το πλήκτρο T-SET r.
Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T
τις επιθυμητές δεκάδες δευτερολέπτων.
➩ Πιέστε μία φορά το πλήκτρο T-SET
Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T
τις επιθυμητές μονάδες δευτερολέπτων.
➩ Πιέστε στο πλήκτρο T-SET
μέτρηση της ώρας.
Μπορείτε να επαναρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη.
➩ Πιέστε στο πλήκτρο T-SET
το χρονοδιακόπτη.
r
ή και ▼ UNIT
y
.
r
ή και ▼ UNIT
y
, για να εκκινήσετε τη
r
, για να επαναρυθμίσετε
t
t
Η ένδειξη βάρους του αφαιρούμενου προϊόντος
ζύγισης εμφανίζεται σαν αρνητική τιμή στην οθόνη
w
Μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το βήμα πολλές
φορές. Όταν απομακρύνετε το συνολικό προϊόν
ζύγισης και πιέζετε το πλήκτρο Z/T
εμφανίζεται στην οθόνη
w
το “O”.
y
, τότε
Ρύθμιση χρονοδιακόπτη
Ο χρονοδιακόπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη
λειτουργία ώρας όπως και στη λειτουργία ζύγισης.
Ο χρονοδιακόπτης σας διευκολύνει να ρυθμίσετε
μια περίοδο, μετά το πέρας της οποίας ακούγεται
ένα σήμα. Ο ρυθμισμένος χρόνος τρέχει σαν
αντίστροφη μέτρηση.
➩ Πιέστε μία φορά το πλήκτρο T-SET
Στην οθόνη
κουδουνιού αριστερά επάνω.
εμφανίζεται το σύμβολο του
w
r
.
Μπορείτε να ρυθμίσετε επακριβώς την ώρα ως
προς τα δευτερόλεπτα. Όταν πιέζετε και κρατάτε
το πλήκτρο ▲ Z/T
τρέχουν οι αριθμοί πιο γρήγορα.
➩ Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T yή και ▼ UNIT
τις επιθυμητές δεκάδες λεπτών.
➩ Πιέστε μία φορά το πλήκτρο T-SET
Ρυθμίστε με το πλήκτρο ▲ Z/T
τις επιθυμητές μονάδες λεπτών.
ή και ▼ UNIT t, τότε
y
r
ή και ▼ UNIT
y
.
Εάν έχει παρέλθει η ρυθμιζόμενη ώρα, τότε ακούγεται
ένα ηχητικό σήμα. Αυτό το ηχητικό σήμα μπορείτε να
.
το απενεργοποιήσετε με την πίεση ενός οποιουδήποτε
πλήκτρου.
Ένδειξη θερμοκρασίας
Μόλις η ζυγαριά ενεργοποιηθεί, τότε δείχνει η ένδειξη
δεξιά επάνω τη θερμοκρασία σε °C.
Απενεργοποίηση λειτουργίας ζύγισης
Όταν για περ. 2 λεπτά δεν ζυγίζετε τίποτα, τότε
ο αυτόματος απενεργοποίησης γυρίζει στη λειτουργία
ώρας.
➩ Για να γυρίσετε χειροκίνητα στη λειτουργία ώρας
πιέστε το πλήκτρο ON/OFF
➩ Εάν δε χρειάζεστε τη ζυγαριά άλλο, τότε κλείστε
το γυάλινο πιάτο
προς τα επάνω.
i
u
.
Διόρθωση ελαττωματικών
λειτουργιών
➩ Όταν η οθόνη wεμφανίζει το “Err“,τότε η ζυγαριά
έχει υπερφορτωθεί . Απομακρύνετε το προϊόν
t
t
ζυγίσματος. Μην τοποθετείτε ποτέ περισσότερα
από 4 kg επάνω στη ζυγαριά.
w
- 29 -
➩ Όταν η οθόνη wεμφανίζει για λίγο το “Err“και
δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί η λειτουργία ζύγισης,
τότε η ζυγαριά είναι υπερφορτωμένη.Αφαιρέσατε
το προϊόν προς ζύγιση από τη ζυγαριά και
ενεργοποιήστε τη λειτουργία ζύγισης εκ νέου.
Τοποθετείστε λιγότερα από 4 kg επάνω στη ζυγαριά.
➩ Όταν η ένδειξη
έχουν τελειώσει.Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
εμφανίζει “Lo“, τότε οι μπαταρίες
w
Η ένδειξη “Lo“ εμφανίζεται μόνο στη λειτουργία
ζύγισης.
➩ Όταν στην ένδειξη wεμφανίζεται “- - - -“, τότε
αναμείνατε για μερικά δευτερόλεπτα.
➩ Όταν η ζυγαριά σας δεν λειτουργεί όπως αναμε-
νόταν, αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Εάν μία
εσφαλμένη λειτουργία δεν μπορεί να διορθωθεί,
τότε απευθυνθείτε στο σέρβις (βλέπε “Εγγύηση
και σέρβις“).
Αντικατάσταση των μπαταριών
Κίνδυνος δηλητηρίασης!
Κίνδυνος κατάποσης των μπαταριών από παιδιά και
επίδρασης στην υγεία. Φυλάτε τις μπαταρίες ώστε να
μην είναι προσβάσιμες από παιδιά.
➩ Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες ανοίξτε τη
θήκη των μπαταριών
➩ Πιέστε τη μεταλλική θηλιά στη συγκράτηση μπατ-
αριών προς τα έξω έτσι ώστε η μπαταρία να βγει
προς τα έξω.
➩ Αφαιρέστε τη μπαταρία και τοποθετήστε μία
καινούργια. Προσέξτε για τη σωστή πολικότητα:
η πλευρά με το “+“ στη μπαταρία πρέπει να
δείχνει προς τα επάνω.
q
.
Καθαρισμός
Προσοχή!
Βεβαιωθείτε ότι δεν φτάνουν υγρά στη ζυγαριά.
Τα υγρά που διεισδύουν μπορούν να προκαλέσουν
βλάβη στη ζυγαριά.
Προειδοποίηση!
Προσέξτε κατά την αλλαγή των μπαταριών για τη
σωστή πολικότητα. Κατά τη μη σύμφωνη με τους
κανονισμούς αντικατάσταση των μπαταριών
υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Αλλάζετε τις μπαταρίες μόνο με ίδιου τύπου ή ίδιας
ποιότητας μπαταρίες. Σε μπαταρίες που έχουν
εκρεύσει φοράτε γάντια προστασίας και καθαρίζετε
τη θήκη των μπαταριών
με ένα στεγνό πανί.
q
Σκουπίστε τη ζυγαριά με ένα πανί ελαφρά νωπό με
νερό και ήπιο σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε διαλυτικά
και εκτριπτικά μέσα.
Καθαρίστε την οθόνη
πανί και σκουπίστε μέχρι να στεγνώσει με ένα πανί
χωρίς χνούδια.
Καθαρίστε τη λεκάνη
με νερό και ξεπλύνετε τη με καθαρό νερό.
Στεγνώστε όλα τα μέρη καλά πριν τα χρησιμοποιήσετε
πάλι.
- 30 -
μόνο με ένα ελαφρά υγρό
w
με ένα ήπιο διάλυμα σαπουνιού
o
Απόρριψη
Εγγύηση & Σέρβις
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη
συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απομάκρυνση των μπαταριών!
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα
οικιακά απορρίμματα. Για το λόγο αυτό απομακρύνετε
πάντα τις μπαταρίες/συσσωρευτές από τις συσκευές
προτού τις απορρίψετε. Κάθε χρήστης είναι νομικά
υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπαταρίες / τους
συσσωρευτές σε ένα σημείο συγκέντρωσης της
κοινότητας / της πόλης του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να απομακρύνονται
οι μπαταρίες με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Επιστρέφετε τις μπαταρίες / τους συσσωρευτές μόνο
σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση εγγύησης
ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις τηλεφωνικά.
Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν
αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η εγγύηση ισχύει μόνο για σφάλμα υλικού ή κατασκευής
αλλά όχι για μέρη υποκείμενα σε φθορά ή για φθορές
σε μέρη τα οποία είναι εύθραυστα. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες
δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα
σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας
δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Kompernass Service Eλλάδα
Kalothanassi G. Amalia α 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 210 2790865
Fax: 210 2796982
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 33 -
DIGITALE KÜCHENWAAGE KH 1159
Verwendungszweck
Achtung!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise
genau. Bei Nichtbeachtung kann die Waage
beschädigt werden und Ihre Gewährleistungsansprüche können erlöschen.
Die Küchenwaage dient zum Wiegen von nicht
ätzenden, aggressiven oder scheuernden Flüssigkeiten (speziell Wasser und Milch) und Feststoffen
in privaten Haushalten. Das Wiegen von Medikamenten und nicht zugelassenen Stoffen ist nicht
bestimmungsgemäß.
Technische Daten
Wiegebereich:1 g - 4000 g,
in 1 Gramm-Schritten
Temperaturanzeige:0 °C - 40 °C, in
0,5 °C- Schritten;
mit ± 2 °C Toleranz
Spannungsversorgung:2 x 3 V CR 2032
Lithium Batterien
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität und wenden Sie keine Gewalt
an, wenn Sie die Batterien einlegen.
• Stellen Sie nie mehr als 4 kg auf die Waage.
• Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die
Waage gelangen.
• Vermeiden Sie den Kontakt mit Lösungsmitteln
und mit ätzenden oder scheuernden Reinigungsmitteln.
• Setzen Sie die Waage nicht hohen Temperaturen oder Magnetfeldern aus.
• Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw.
Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften
Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der
Waage kommen.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang
mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
• Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder
schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht
Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können Beschädigungen
am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach
und die Batteriekontakte mit einem trockenen
Tuch.
- 34 -
Verletzungsgefahr
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie
verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Wenn Batterien ausgelaufen sind, ist jeder
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten zu
vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen
Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab
und suchen Sie einen Arzt auf.
Bedienelemente
Batteriefach
q
Display
w
Halterung zum Aufhängen
e
Taste T-SET (Timer-/Uhr-Einstellung)
r
Taste ▼ UNIT (Einheiten-Umschalter)
t
Taste ▲ Z/T (ZERO/TARA)
y
Taste ON/OFF (An/Aus)
u
Glasteller
i
Schüssel
o
Inbetriebnahme
➩ Öffnen Sie das Batteriefach qan der Hinter-
seite des Bedienpanels.
➩ Entfernen Sie die Plastikschutzstreifen aus dem
Batteriefach
➩ Schließen Sie den Batteriefachdeckel, bis er
einrastet.
Die Waage befindet sich nun im Uhr-Modus und ist
betriebsbereit.
Uhrzeit einstellen
Bei der ersten Inbetriebnahme oder nach einem
Batteriewechsel muss die Uhrzeit eingestellt werden.
➩ Sobald die Batterien eingesetzt werden, blinkt
die Stundenangabe. Drücken Sie die Taste ▲
Z/T
y
eingestellt ist.
➩ Drücken Sie die Taste T-SET
Anzeige zu wechseln.
➩ Drücken Sie die Taste ▲ Z/T
Taste UNIT
sind.
➩ Drücken Sie die Taste T-SET
Die Uhrzeit ist nun eingestellt.
.
q
bzw. ▼ UNIT tso oft, bis die Stunde
, um zur Minuten-
r
bzw. ▼ die
y
so oft, bis die Minuten eingestellt
t
.
r
Lieferumfang
• Küchenwaage
• Schüssel
• 2 x CR 2032 Lithium Batterien
• 2 x Schrauben
• 2 x Dübel
• Bedienungsanleitung
Wenn Sie zu einem späteren Zeitpunkt die Uhrzeit
ändern wollen, drücken und halten Sie im UhrModus die Taste T-SET
blinkt. Gehen Sie so vor, wie zuvor beschrieben.
bis die Stunden-Anzeige
r
Wandmontage
➩ Suchen Sie einen geeigneten Platz für die
Wandmontage. Der Glasteller
Platz zum Herunterklappen haben. Beachten
Sie, dass auch die Schüssel
auf den Glasteller
- 35 -
gestellt wird.
i
muss genug
i
eventuell noch
o
Achtung!
Vergewissern Sie sich, dass sich keine Stromleitungen in der Wand befinden. Wenn Sie mit dem
Bohrer elektrische Leitungen treffen kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen!
Bohren Sie nicht in Bereiche, in denen sich Elektro-,
Gas- oder Wasserleitungen befinden!
➩ Bohren Sie mit einem 6mm-Bohrer zwei Löcher in
einem waagerechten Abstand von ca. 88 mm in
eine senkrechte Wand.
➩ Stecken Sie die Dübel in die Löcher und schrau-
ben Sie die Schrauben bis auf etwa 3 - 4 mm
hinein.
➩ Setzen Sie die Waage mit den dafür vorgesehe-
nen Halterungen
auf.
auf die Schraubenköpfe
e
➩ Um innerhalb eines Maßeinheitensystems
zwischen
g/kg - ml Water - ml Milk
oder
oz/lb:oz - fl´oz Water - fl´oz Milk
zu wechseln, drücken Sie kurz die Taste UNIT
bis die gewünschte Maßeinheit im Display
erscheint.
w
Wiegen
➩ Drücken Sie die Taste ON/OFF u, um die
Waage einzuschalten (Wiege-Modus).
➩ Klappen Sie den Glasteller
➩ Stellen Sie die gewünschte Maßeinheit ein
(siehe Kapitel „Einstellen der Maßeinheit“).
Die Waage zeigt das Gewicht „0“ an. Links im
Display
wird „O” angezeigt.
w
nach unten.
i
t
,
Bedienen
Einstellen der Maßeinheit
Sie können zwischen dem metrischen und dem
angloamerikanischen System wählen. Von
0 g - 999 g wird die Einheit in g/oz und ab 999 g
in kg/LB und g/oz angezeigt.
Zusätzlich können Sie Flüssigkeiten wiegen.
Im metrischen System:
• Milliliter (ml) Wasser (Water)
• Milliliter (ml) Milch (Milk).
Im angloamerikanischen System:
• Flüssigunze (fl´oz) Wasser (Water)
• Flüssigunze (fl´oz) Milch (Milk).
➩ Drücken Sie die Taste ON/OFF
befindet sich nun im Wiege-Modus. Die eingestellte Einheit erscheint unter oder rechts neben
der Gewichtsangabe im Display
➩ Um zwischen dem metrischen und dem anglo-
amerikanischen System zu wählen, drücken und
halten Sie solange die Taste UNIT
Maßeinheit wechselt.
. Die Waage
u
.
w
, bis die
t
➩ Stellen Sie die Schüssel
Gefäß auf die Waage und drücken Sie die Taste
Z/T
. Die Waage zeigt wieder „0“ an und
y
wiegt das Gewicht des Gefäßes nicht mit. Im
Display
➩ Füllen Sie das zu wiegende Gut in das Gefäß.
erscheint „TARE“.
w
oder ein geeignetes
o
Wiegegut zuwiegen (Tarierfunktion)
Für das Zuwiegen weiterer Teilmengen können Sie
die Waage auf „0“ stellen.
➩ Drücken Sie dazu einmal die Taste Z/T y. Im
Display
zeigt wieder „0“ Gramm an.
➩ Füllen Sie die zu wiegende Teilmenge in das
Gefäß.
Im Display
Wiegegutes angezeigt.
erscheint links „TARE“. Die Waage
w
wird das Gewicht des zugeschütteten
w
- 36 -
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederho-
len. Stellen Sie jedoch nie mehr als 4 kg auf
die Waage.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der
Waage nehmen und die Taste Z/T
wird links im Display
„O” angezeigt.
w
Wiegegut entnehmen
➩ Drücken Sie einmal die Taste Z/T y.
Links im Display
Die Waage zeigt wieder „0“ Gramm an.
➩ Entnehmen Sie die gewünschte Menge Wiege-
gut.
wird „TARE“ angezeigt.
w
y
drücken,
➩ Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T ybzw. ▼ UNIT
die gewünschten Zehner-Minuten ein.
t
➩ Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T
die gewünschten Einer-Minuten ein.
t
➩ Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Stellen Sie mit der Taste ▲ Z/T
die gewünschten Zehner-Sekunden ein.
t
➩ Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Sie mit der Taste ▲ Z/T
gewünschten Einer-Sekunden ein.
➩ Drücken Sie auf die Taste T-SET
messung zu starten.
bzw. ▼ UNIT tdie
y
.
r
bzw. ▼ UNIT
y
.
r
bzw. ▼ UNIT
y
. Stellen
r
, um die Zeit-
r
Die Gewichtsangabe des entnommenen Wiegegutes erscheint als negativer Wert im Display
w
.
Diesen Schritt können Sie mehrmals wiederholen.
Wenn Sie das gesamte Wiegegut von der
Waage nehmen und die Taste Z/T ydrücken,
wird links im Display
„O” angezeigt.
w
Timer einstellen
Der Timer kann im Uhr-Modus, sowie im WiegeModus genutzt werden.
Der Timer ermöglicht es Ihnen eine Zeitspanne einzustellen, nach deren Ablauf ein Signal ertönt. Die
eingestellte Zeit läuft wie ein Countdown ab.
➩ Drücken Sie einmal die Taste T-SET
Im Display
links oben.
erscheint das Glocken-Symbol
w
r
.
Sie können die Zeit sekundengenau einstellen.
Wenn Sie die Taste ▲ Z/T
gedrückt halten, laufen die Zahlen schneller
t
durch.
bzw. ▼ UNIT
y
Sie können den Timer zurücksetzen.
➩ Drücken Sie auf die Taste T-SET
Timer zurückzusetzen.
Ist die eingestellte Zeit abgelaufen, ertönt ein
Signalton. Diesen Signalton können Sie durch
Drücken einer beliebigen Taste abschalten.
, um den
r
Temperaturanzeige
Wenn die Waage eingeschaltet ist, zeigt das
Display
rechts oben die Temperatur in °C an.
w
Wiegefunktion ausschalten
Wenn Sie ca. 2 Minuten nichts wiegen, schaltet die
Abschaltautomatik in den Uhr-Modus.
➩ Um manuell in den Uhr-Modus zu wechseln,
drücken Sie die Taste ON/OFF
➩ Wenn Sie die Waage nicht mehr benötigen,
klappen Sie den Glasteller
u
nach oben.
i
.
- 37 -
Fehlfunktionen beseitigen
➩ Wenn das Display w„Err“ anzeigt, ist die Waa-
ge überlastet. Entnehmen Sie das Wiegegut.
Stellen Sie nie mehr als 4 kg auf die Waage.
➩ Wenn das Display
Wiege-Modus nicht eingeschaltet werden kann,
ist die Waage überlastet. Nehmen Sie das Wiegegut von der Waage und schalten Sie den
Wiege-Modus erneut ein. Stellen Sie weniger als
4 kg auf die Waage.
➩ Wenn das Display
Batterien verbraucht. Erneuern Sie die Batterien.
Die Anzeige „Lo“ erscheint nur im Wiege-
Modus.
kurz „Err“ anzeigt und der
w
„Lo“ anzeigt, sind die
w
Vergiftungsgefahr!
Batterien können von Kindern verschluckt werden
und zu gesundheitlicher Beeinträchtigung führen.
Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich
auf.
➩ Um die Batterien zu wechseln, öffnen Sie das
Batteriefach
➩ Drücken Sie die Metalllasche an der Batterie-
halterung nach außen, so dass die Batterie
heraus springt.
➩ Entnehmen Sie die Batterie und setzen Sie eine
neue ein. Beachten Sie die korrekte Polarität: die
mit „+“ gekennzeichnete Seite der Batterie muss
nach oben zeigen.
q
.
➩ Wenn im Display w„- - - -“ erscheint, warten Sie
einige Sekunden.
➩ Wenn Ihre Waage nicht wie erwartet funktionie-
ren sollte, erneuern Sie die Batterien. Sollte die
Fehlfunktion damit nicht beseitigt sein, wenden
Sie sich bitte an den Service (siehe „Garantie
und Service“).
Batterien wechseln
Warnung!
Beachten Sie beim Austauschen der Batterien die
korrekte Polarität. Bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien besteht Explosionsgefahr.
Tauschen Sie die Batterien nur gegen einen
identischen oder gleichwertigen Typ aus. Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an und reinigen Sie das Batteriefach
trockenen Tuch.
mit einem
q
Reinigen
Achtung!
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in die
Waage gelangen. Eindringende Flüssigkeiten
können die Waage beschädigen.
Wischen Sie die Waage mit einem leicht mit milder
Seifenlauge befeuchteten Tuch ab. Benutzen Sie
keine Scheuer- oder Lösungsmittel.
Reinigen Sie das Display
angefeuchteten Tuch und wischen Sie es mit einem
fusselfreien Tuch trocken.
Spülen Sie die Schüssel
und spülen Sie sie mit klarem Wasser ab.
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie
wieder benutzen.
nur mit einem leicht
w
in milder Seifenlauge
o
- 38 -
Entsorgen
Garantie & Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Entfernen Sie die Batterien/Akkus daher immer aus
den Geräten, bevor Sie diese entsorgen. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt
werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.