RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 2
Introduction
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE
OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À
(
L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur de la
p
résence dans le boîtier de l'appareil de
tensions dangereuses non isolées posant
des risques d'électrocution.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel
c
ontient des instructions importantes
concernant l'exploitation et la maintenance
(
réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :
POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une
bibliothèque ou meuble similaire.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 240 V CA.
Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise
d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
-
240 V
ATTENTION
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une
zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être
couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des
chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au
rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur
l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec
l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
■Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même
s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher
de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur
utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
rallonges à utiliser avec cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer
une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents
mortels. Le fait que l'appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source
d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si
vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un
électricien qualifié.
VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE
Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans
la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples
ci-contre) :
Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile
contient du plomb.
2
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 3
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 4
Raccordements du système
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement.
• Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque
composant connecté.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d’y avoir perte de
son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
FRANÇAIS
1.RACCORDEMENT DES ANTENNES
• Changez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à
ce que vous obteniez la meilleure réception des vos
stations FM favorites.
• Placez l’antenne AM en boucle le plus loin possible du
récepteur, poste télé, câbles d’enceintes et d’alimentation et
réglez-la dans une direction de bonne réception.
• Si la réception est mauvaise avec l’antenne AM en boucle,
une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place.
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée
pour améliorer la réception. Débranchez l’antenne
intérieure avant de la remplacer par l’antenne
extérieure.
4
VIDEO 1 Magnétoscope, graveur de DVD, etc.
MONITOR MONITOR TV, Projecteur, etc.
VIDEO 2 lecteur BD, lecteur de DVD, iPod etc.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 5
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d’enregistrement de vidéo
numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du composant à connecter.
• Les prises de VIDEO 2/VIDEO 3 peuvent aussi être connectées à un autre composant vidéo supplémentaire tel qu’un tuner
télévision par câble ou un système satellite.
• Connectez de la même manière les prises de VIDEO 3 aux composants vidéo.
• Il y a trois types de prises vidéo (COMPOSANTE VIDEO, S-VIDEO et COMPOSITE VIDEO) pour les raccordements vidéo
analogiques et les connecteurs HDMI pour les raccordements audio/vidéo numériques.
FRANÇAIS
Il faut donc les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs caractéristiques.
• À titre de référence, voici la qualité d’image dans l’ordre d’excellence : “HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite)
VIDEO”.
• Lors de raccordements COMPOSANTE VIDEO, connectez “Y” à “Y”, “PB/CB” à “CB” (ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR” (ou
“R-Y”, “PR”).
• Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via les prises de sortie VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez
des programmes de sources vidéo via la prise de sortie MONITOR OUT ou ROOM 2 OUT, vous devez utiliser les mêmes
types de prises vidéo que celles utilisées lors de lecture à l’aide de composants vidéo tels que les lecteurs DVD, tuner
télévision par câble etc.
■ Conversion vidéo
• En fonction du réglage du mode vidéo, l’unité convertit les signaux d’entrée vidéo (tels que signaux S-vidéo et composite
vidéo) et les reproduit à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT (Pour plus de détails, voir “Sélection de Video Mode” à la
page 52.)
■ Remarques :
• Vous pouvez connecter un iPod d’Apple à ce récepteur via la station d’accueil Sherwood pour iPod. Si la station d’accueil
Sherwood pour iPod est connectée à la prise DIGI LINK-i de contrôle du système, vous devez connecter ses prises vidéo et
audio aux prises “VIDEO 2” du récepteur. Car, lorsque vous commandez votre iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil,
VIDEO 2/iPod est sélectionné automatiquement comme source d’entrée et l’opération correspondante est effectuée.
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo HDMI MONITOR OUT.
Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à
la page 53.)
5
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 6
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce
récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de
moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le
commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, vous devez effectuer
des raccordements audio pour écouter les signaux audio des composants équipés d’interfaces DVI-D. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous connectez les entrées HDMI à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants.
• Si votre connexion HDMI est différente des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées HDMI utilisées selon la
procédure “Sélection de HDMI Assign (ATTRIBUTION HDMI)” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2/iPod, HDMI 3 : VIDEO 3
■ Système de protection des droits d’auteur
• Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d’auteur des
signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés
à cet appareil.
• Cet appareil est compatible à HDMI Ver. 1.3.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC.
FRANÇAIS
■ Remarques :
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l’utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres.
• Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Mais, cet appareil
ne peut être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI.
• Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être
limités par le composant connecté.
• Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté.
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent
pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la
résolution du composant source (lecteur DVD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur
OFF (désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus
de détails, voir “Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41.)
■ Réglages par défaut des entrées composante vidéo : (*2)
• Si vous connectez les entrées COMPONENT VIDEO à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages
par défaut suivants.
• Si vos connexions composante vidéo sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées
COMPONENT VIDEO utilisées selon la procédure “Sélection de Component Assign” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
COMPONENT IN 1: VIDEO 1, COMPONENT IN 2: VIDEO 2/iPod
3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
• Pour enregistrer des signaux audio, connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements
d’enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc.
6
SURROUND
CENTER
FRONT
SUBWOOFER SUR.BACK
EXTERNAL IN
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 7
4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN)
• Utilisez ces prises pour connecter les sorties
correspondantes d’un lecteur de DVD ou d’un
décodeur externe, etc. qui dispose de 6, 7 ou 8 canaux
de sortie analogique audio.
• Dans le cas de 6, ou 7 canaux de sortie, ne connectez
pas les deux entrées SURROUND BACK L (gauche) et
FRANÇAIS
R (droite) ou l’entrée SURROUND BACK R (droite) de
cet appareil. (Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi du composant à connecter).
5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES
• Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE
des composants qui sont connectés à cet appareil peuvent être
connectées à ces entrées numériques DIGITAL IN.
• Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels
qu’un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de
produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby
Digital ou PCM etc.
• Si un composant avec une entrée optique OPTICAL IN est
connecté à la sortie optique OPTICAL OUT de cet appareil, vous
pouvez enregistrer des CD avec une très grande qualité sonore,
etc. sans dégradation.
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du
composant à connecter.
• Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un
câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO
classique.
• Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de
fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est
proche.
■ Remarques :
• Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On
n’a pas besoin des deux à la fois.)
• Les signaux audio numériques (injectés dans les entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les entrées HDMI IN)
peuvent être reproduits depuis OPTICAL DIGITAL OUT.
• En fonction du format des signaux audio numériques, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de
la sortie optique OPTICAL OUT.
■ Réglages par défaut des entrées numériques
• Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants.
• Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées selon
la procédure “Sélection de Audio Assign” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2/iPod, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : F.AUX.
7
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 8
6. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont
bien serrées et correctes (canal gauche et canal
droit et les signes + et -). Si les connexions sont
erronées, les enceintes seront muettes, et si la
polarité d’une enceinte est inversée, le son
manquera de naturel et de graves.
• Pour l’installation des enceintes, voir
“Emplacement des enceintes” à la page 9.
• Après l’installation des enceintes, réglez d’abord
leurs paramètres en fonction de votre
environnement et de leur disposition. (Pour plus de
détails, voir “CONFIGURATION EQ DES
ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
■ Enceintes surround arrière
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround
arrière, vous devez la connectez au canal
SURROUND BACK/ MULTI LEFT.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en
même temps les enceintes surround arrière et les
enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur
amplificateur de puissance correctement en
fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails,
voir “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2”
à la page 10 et “Sélection de AMP Assign” à la
page 41.)
FRANÇAIS
■ Raccordements enceintes frontales
bi-amplifiées
• Certaines enceintes sont équipées avec deux
ensembles de bornes d’entrée pour la
bi-amplification.
• Si aucune autre enceinte surround arrière n’est
utilisée, vous pouvez connecter les canaux FRONT
et SURROUND BACK/MULTI aux enceintes
capables d’assurer la bi-amplification. (Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de vos
enceintes capables d’assurer la bi-amplification.)
• Pour alimenter les enceintes capables d’assurer la
bi-amplification, vous devez attribuer l’amplificateur
de puissance à “BI-AMP”.
■ Remarque :
• Avant d’effectuer les connexions bi-amp, retirez les
barres de court-circuit des bornes de vos
enceintes.
Attention :
• Assurez-vous d’utiliser des enceintes avec une
impédance de 6 ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se
toucher ou toucher une partie métallique de cet
appareil. Cela pourrait endommager les enceintes
et/ou l’appareil.
• Ne touchez jamais les bornes des enceintes
lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à
une prise secteur. Vous risqueriez une
électrocution.
8
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 9
Suite
Raccordez des fils des haut-parleurs
■
1. Dénudez environ. 10 mm
(3/8 pouce) des fils, puis
torsadez les extrémités
fermement.
2. Desserrez en tournant la
borne de l’enceinte à
gauche
FRANÇAIS
Emplacement des enceintes
L’emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la
taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un
exemple typique d’emplacement de enceintes :
■ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
• Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs
surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l’écran.
• Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche
et droite non loin de la position d’écoute de ces derniers.
• Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté
vers les oreilles de l’auditeur qui est dans la position
d’écoute principale.
■ Enceintes surround gauche et droite
• Placez les enceintes surround à environ 1 mètre
(40 pouces) au dessus des oreilles de l’auditeur assis, direct
à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière.
■ Enceintes surround arrière gauche et droite
• Placez les enceintes surround arrière à l’arrière en face et à
une courte distance des enceintes frontales.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
placez-la à l’arrière en face et dans une position (0 à 20 cm)
plu élevée que les enceintes frontales surround.
• Il est recommandé de placer les enceintes surround arrière
orientées légèrement vers le bas. Ceci empêche la réflexion
des signaux des enceintes surround arrière sur la télé ou
sur l’écran du centre frontal, qui provoquerait des
interférences et rendrait les mouvements depuis l’avant vers
l’arrière moins nets.
■ Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves)
• Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en
graves). Placez un subwoofer n’importe où en face.
3. Insérez la partie dénudée
du fil.
1. Télé ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Subwoofer
(Enceinte d’extrêmes graves)
4. Enceinte centrale
5. Enceinte avant droite
4. Serrez en tournant la
borne à droite.
6. Enceinte surround gauche
7. Enceinte surround droite
8. Enceinte surround arrière gauche
9. Enceinte surround arrière droite
10. Enceinte surround centrale
11. Position d’écoute
■ Remarques :
• Pour éviter les interférences avec l’image d’une télé
classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche
et droite et enceinte centrale dotées d’un blindage
magnétique.
• Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à
l’exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à
gamme étendue.
7. CONNEXION DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en
graves), connectez un subwoofer amplifié.
9
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 10
8. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2
• La fonctionnalité lecture ROOM 2 permet la lecture d’une source de programmes différente dans une autre pièce en même
temps que la lecture d’une autre source dans la pièce principale.
• Pour la lecture ROOM 2, connectez les prises de sortie ROOM 2 OUT à l’amplificateur, télé, etc. installés dans une autre
pièce, ou connectez les bornes des enceintes ROOM 2 au enceintes.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrières et les enceintes ROOM 2,
vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
■ Remarques :
• Pour réduire au minimum le bourdonnement ou le bruit, utilisez des câbles de connexion de grande qualité.
• Vous ne pouvez pas utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2.
FRANÇAIS
9. RACCORDEMENT POUR LE CONTROLE DU SYSTEME
• Connectez cette prise DIGI LINK-i de la station
d’accueil Sherwood pour iPod pour pouvoir
commander l’iPod à l’aide de la télécommande de
l’appareil.
10. ENTRÉE DE CORDON CA
• Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise secteur.
10
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 11
Commandes du panneau frontal
FRANÇAIS
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Touche Marche/Veille
3. Témoin Veille
4. Bouton sélection de la source d’entrée
5. Bouton bande
6. Bouton entrée externe
7. Bouton mode surround/Déplacement vers le bas (▼)
8. Bouton Stéréo/Déplacement vers le haut (▲)
9. Bouton réglage du volume global
10. Bouton multicommande (◀/▶)
11. Prise pour casque
12. Touche enceintes
13. Touche ROOM 2
14. Touche Niveau de canal
■ Afficheur fluorescent
15. Touche Configuration
16. Touche Mémoire/Entrer
17. Touches syntonisation Haut/Bas (+/-)
18. Touches préréglage Haut/Bas (+/-)
19. Touche attribution audio
20. Prise Micro de Configuration
Pour plus de détails, voir la page suivante.
21. Prise F.AUX (d’entrée auxiliaire)
Pour plus de détails, voir la page suivante.
22. Prises entrée vidéo
Pour plus de détails, voir la page suivante.
23. Témoin enceintes
24. Capteur de la télécommande
25. Afficheur fluorescent
Pour plus de détails, voir la page suivante.
1. Source, fréquence, niveau de volume,
informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateurs mode Surround
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur entrée numérique
5. Indicateur DIRECT
6. Numéro préréglé, temps Sommeil
7. Indicateur Préréglage
8. Indicateur Mémoire
9. Indicateur Sommeil
10. Indicateur ROOM 2
11. Indicateur Syntonisé
12. Indicateur Stéréo
13. Indicateur RDS
(option régionale pour l'Europe, etc.)
11
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 12
■ PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION)
• Pour utiliser la fonction Configuration Auto, connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC. (Pour plus de
détails, voir “Sélection de Auto Setup (Configuration Auto)” à la page 43.)
■ Remarques :
• Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone
est conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto.
■ PRISE FRONTALE D’ENTREE AUXILIAIRE (F.AUX)
FRANÇAIS
• La prise frontale d’entrée auxiliaire (F.AUX) peut être connectée à des composants audio supplémentaires tels
qu’un lecteur MP3, etc.
■ Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le
mini câble mono.
■ PRISES VIDEO 4 (entrée vidéo)
• Les prises d’entrée VIDEO 4 IN peuvent être également connectés à un
composant vidéo supplémentaire tel qu’un caméscope, une console de
jeux vidéo, etc.
■ Remarque :
• Les prises VIDEO 4 IN doivent rester couverts avec les capuchons
fournis lorsqu'il ne sont pas utilisés.
12
2
1
4
5
8
12
14
17
22
20
25
19
9
3
6
7
11
13
10
15
16
18
23
24
21
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 13
Télécommandes universelles
La télécommande universelle peut être utilisée avec ce récepteur et également sur la plupart des composant audio et vidéo tels
que les stations d’accueil iPod, télés, lecteurs de DVD, récepteurs satellite, boîtier de télé par câble etc.
• Pour l’utiliser avec 7 composants autres que ce récepteur, vous devez entrer le code configuration pour chaque composant.
(Pour plus de détails, voir “UTILISATION DE LA TELECOMMANDE” à la page 16.)
• Les touches numériques de la télécommande ont des fonctions différentes selon les appareils utilisés. Pour plus de détails,
voir “TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES” à la page suivante.
FRANÇAIS
Touche Marche (POWER ON)
Touches Volume (∧/∨) ROOM2
Touches sélecteur de source
d’entrée ROOM2
Touche MUTE (muet)
Témoin
Touche STANDBY (Veille)
DEVICE
Pour contrôler un composant donné à
l’aide de cette télécommande, vous devez
sélectionner le composant correspondant
à l’aide de la touche DEVICE.
Touche ROOM 2
Touches Volume Haut/Bas (+/-)
Touches TUNING Haut/Bas (+/-)
(syntonisation Haut/Bas)
Touche Test (tonalité de test)
Touches PRESET Haut/Bas (+/-)
(Préréglage)
Touche SETUP (Configuration)
Touches de déplacement, ENTER
</SEARCH MODE, SELECT <,> >
Touche DISPLAY (Afficher)
Les fonctions dans "<>" sont des
options régionales pour l'Europe, etc
Touche DIMMER
(Atténuer l’affichage)
Touche AUDIO ASSIGN
(attribution audio)
(0~9, +10)/Sélecteur de source
Pour sélectionner une source
d’entrée parmi TUNER~VIDEO 4
Touches Mode Surround
Haut/Bas (〉/〈)
Touches numériques
Touche STEREO
Touche SLEEP (Sommeil)
Touches MACRO (M1 à M3)
Pour exécuter une macro, appuyez sur
la touche MACRO correspondante.
Touche EXT.IN
(entrée externe)
13
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 14
■ TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES
(pour station
d’accueil iPod)
léatoire
A
Album
suivant/précédent
(∧/∨)
Lecture/Pause
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
Menu
(pour
magnétoscope)
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
UTE
M
Canal
suivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
électeur
S
d’entrée
nregistrer
E
AUSE
P
Lecture
STOP
Ava nce/R etour
rap ide ( / )
(pour lecteur
D)
C
ouche
T
Marche
eille
V
(Eteindre)
PAUSE
Lecture
STOP
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
(pour lecteur
e cassettes)
d
nregistrer
E
PAUSE
Lecture
STOP
Ava nce/R etour
rap ide ( / )
(pour lecteur
D/DVD)
B
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
Sélecteur
’entrée
d
PAUSE
Lecture
STOP
RECHERCHE AVANT/
ARRIERE ( / )
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
MENU DISQUE
(pour télé)
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
UTE
M
Canal
s
uivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
Sélecteur
d’entrée
pour récepteur
(
satellite)
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
MUTE
Canal
s
uivant/précédent
/∨)
(∧
olume
V
Haut/Bas (+/-)
Sélecteur
’entrée
d
pour boîtier de
(
télé par câble)
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
MUTE
Canal
s
uivant/précédent
/∨)
(∧
olume
V
Haut/Bas (+/-)
Sélecteur
’entrée
d
FRANÇAIS
MENU
PRINCIPAL
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
AFFICHAGE
Retourner
REPETER
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
REPETER
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
Mode de lecture
Audio
SOUS-TITRAGE
Numérique
Mode station
d’accueil
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
■ Remarques :
• Certaines fonctions sur chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment.
• Aussi, selon les types des composants disponibles pour la touche DEVICE (composants), certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles ou agissent différemment.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
14
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 15
cOMPOSANTS fONcTIONNANT A LA
TELEcOMMANDE
1. Il faut entrer le code configuration pour chaque
composant, à l’exception pour ce récepteur.
Pour plus de détails, voir “Entrer un code
FRANÇAIS
configuration” à la page 16.
2. Allumez le composant à contrôler.
3. Appuyez sur la touche DEVICE, de la
télécommande, correspondante au composant à
contrôler.
4. Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la
touche correspondante à la fonction souhaitée.
• Cette télécommande ne fonctionne pas avec des
composants ne disposant pas de capteur de
télécommande.
PORTEE DE LA TELEcOMMANDE
• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance
d’environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
MISE EN PLAcE DES PILES
• Si la télécommande ne fonctionne plus, les piles doivent être remplacées. La mise en place des nouvelles piles doit se faire
rapidement (quelques minutes) après le retrait des piles usées.
• Si les piles usées restent longtemps dans la télécommande ou si cette dernière reste sans piles pendant une plus longue
durée, sa mémoire sera effacée. Si cela arrive, vous devez la reprogrammer.
1. Retirez le couvercle.
2. Mettez en place deux piles (“AAA”, 1,5 V) en
respectant les polarités.
• Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
• N’utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
• N’utilisez que des piles alcalines.
15
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 16
UTILISATION DE LA TELEcOMMANDE
• Cette télécommande peut contrôler 8 composants différents.
• Avant d’utiliser un composant audio et vidéo autre que ce récepteur à l’aide de cette télécommande, il faut d’abord entrer le
code configuration pour chaque composant.
• Pour l’utilisation de la télécommande, le code “000” a été mémorisé en usine pour la touche équipement “DOCK” pour la station
d’accueil Sherwood pour iPod, “CD” pour un lecteur CD Sherwood, “BD” pour un lecteur Sherwood BD/DVD et “TV” pour télé
Sherwood. Ainsi, vous n’avez pas à entrer le code pour chaque équipement Sherwood, à moins que le code ne marche pas.
Entrer un code configuration
FRANÇAIS
1. Allumez le composant à contrôler.
2. Recherchez le code configuration en fonction du
type et la marque du composant, se référer à la
“Table des Codes configuration” de la page 61.
3. Maintenez enfoncées en même la touche
ENTER et la touche DEVICE du composant
pendant plus qu’une seconde.
4. Entrez un code à trois chiffres, en dirigeant la
télécommande vers le capteur du composant
Exemple : Pour entrer “001”.
• Si le code entrée est correct, le témoin va clignoter
deux fois.
• Pour s’assurer que le code configuration est correct,
appuyez sur la touche POWER ON (ou STANDBY). Si
le composant s’éteint, le code configuration est correct.
• Si le composant ne s’éteint pas, répétez les étapes 2 à
4, en essayant chaque code jusqu’à ce que vous
trouviez un code qui marche avec votre composant.
■ Remarques :
• Si le témoin SET ne clignote pas deux fois, répétez les
étapes 3 à 4 en essayant de rentrer le même code.
• Les fabricants peuvent utiliser des codes configuration
différents pour la même catégorie de produit. Pour
cette raison, il est important de vérifier si le code entrer
fait fonctionner le plus de touches possible. Si
seulement quelques touches fonctionnent, vérifiez avec
un autre code s’il fait fonctionner plus de touches.
• Le témoin SET va clignoter une fois.
■ Remarque :
• La touche “AVR” n’est disponible pour aucun composant
audio à l’exception pour ce récepteur.
5. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque
composant.
16
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 17
Utilisation de la fonction punch-through (transfert forcé)
Cette télécommande peut être programmée pour
manipuler le volume audio ou le volume et/ou les canaux
télé sans avoir à resélectionner le composant parmi les
8 composants contrôlés par cette télécommande.
Par exemple, étant donné que le récepteur sera
probablement utilisé pour contrôler le système audio en
regardant la télé, il se peu que vous souhaitiez contrôler le
FRANÇAIS
volume du récepteur alors que la télécommande est
réglée sur la télé.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle
de volume AUDIO en punch-through, maintenez
enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME +” pendant
plus qu’une seconde.
• Si la programmation est correcte, le témoin va clignoter
deux fois.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle
de volume ou les canaux télé en punch-through,
maintenez enfoncées les touches “TV” et “VOLUME +”
ou “CH ∧” pendant plus qu’une seconde.
■ Annulation de la fonction punch-through
• Pour annuler le contrôle de volume AUDIO en
punch-through, maintenez enfoncées les touches
“AVR” et “VOLUME -” pendant plus qu’une seconde.
• Si l’annulation est correcte, le témoin SET va clignoter deux
fois.
• Pour annuler le contrôle de volume ou les canaux télé en
punch-through, maintenez enfoncées les touches “TV” et
“VOLUME -”ou “CH ∨” pendant plus qu’une seconde.
■ Annulation de toutes les fonctions punch-through
Maintenez enfoncées les touches “AVR” et “AUDIO
ASSIGN” pendant plus qu’une seconde.
■ Remarque :
• Si vous utilisez l’un des fonctions volume AUDIO et
TV en punch-through, vous ne pouvez pas utiliser
l’autre.
• Si l’annulation de toutes les fonctions punch-through est
correcte, le témoin SET va clignoter deux fois.
17
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 18
Programmation d’une fonction macro
• La fonction macro permet de programmer une série de
touches (jusqu’à 10) de cette télécommande sur une seule
touche.
• On peut mémoriser jusqu’à trois séquences de
commandes macro différentes dans les touches “M1”,
“M2” et “M3”.
1. Maintenez enfoncée les touches “ENTER” et
l’une des trois touches numériques (“1” à “3”)
correspondant aux touches “M1” à “M3” pendant
plus qu’une seconde.
Exemple : Pour programmer une série de touches dans
la touche “M1”
• Si le mode macro est entré, le témoin va clignoter une fois.
3. Appuyez sur la touche “ENTER”.
FRANÇAIS
• Si la programmation est correcte, le témoin SET va
clignoter deux fois.
■ Pour annuler un programme macro
• Pour annuler un programme macro, répétez les étapes
1 et 3 ci-dessus en ignorant l’étape 2.
■ Pour changer un programme macro
• Lorsqu’un nouveau programme macro est mémorisé
dans une touche MACRO à l’aide des étapes 1 et 3 cidessus, le programme macro mémorisé dans cette
touche est effacé.
Utilisation d’une fonction macro
2. Appuyez sur les touches à programmer dans l’ordre.
■ Remarque :
Vous devez appuyer sur la touche DEVICE avant
d’appuyer sur les autres touches.
Exemple : Pour lancer la lecture d’un BD du lecteur
de DVD connecté aux prises VIDEO 2 de
ce récepteur.
①. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
②. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer ce
récepteur.
③. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
④. Appuyez sur la touche “VIDEO 2 (7)” pour
sélectionner la source d’entrée souhaitée.
⑤. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
⑥. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer le
lecteur de BD.
⑦. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
⑧. Appuyez sur la touche “▶” pour commencer la
lecture.
• Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la touche
MACRO souhaitée.
Exemple : Pour appuyer sur la touche “M1”.
■ Remarques :
• Les commandes programmées dans les touches
MACRO seront transmises à des intervalles de 0,5
seconde. Mais, certains composants sont parfois
incapables de réaliser une opération en 0,5 seconde et
ne captent donc pas la commande suivante. Dans ce
cas, la fonction macro ne contrôlera pas le composant
correspondant correctement.
• Assurez-vous que la télécommande est dans portée
des composants.
• Le contrôle de la fonction macro dépend de l’état dans
lequel se trouve le composant correspondant.
18
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 19
Fonctionnement
■ Remarques :
• Avant d’utiliser le récepteur avec la télécommande fournie, voir “Télécommandes universelles” à la page 13 pour plus de
détails sur l’utilisation.
• Avant d’utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances
optimales. (Pour plus de détails, voir “Réglages des Menus OSD” à la page 36.)
FRANÇAIS
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
Avant l’utilisation
• Passez en mode Veille.
• Le témoin Veille s’allume en ambre.
Cela signifie que le récepteur n’est pas
déconnecté du secteur et qu’une quantité
de courant est mise à la disposition de la
mise en marche.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la
touche Marche (POWER). Le courant sera
coupé et le témoin Veille (STANDBY)
s’éteint.
1. En mode veille, vous pouvez allumer.
ou
3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
ou
• Chaque fois que le bouton INPUT SELECTOR du
panneau frontal est tournée, la source d’entrée change
dans cet ordre :
→
TUNER ↔ CD ↔ TAPE ↔ F.AUX ↔ VIDEO 1 ←
(Affichage des fréquences)
→
VIDEO 4 ↔ VIDEO 3 ↔V2/IPOD ←
• Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER
de la télécommande) est appuyée, la bande change dans
cet ordre :
→
FM ST
→
FM MONO →AM
• Chaque fois que la touche POWER ON/STANDBY
(Marche-arrêt/Veille) du panneau avant est appuyée, le
récepteur s’allume pour passer en mode marche (Le
témoin Veille s’éteint) ou en mode veille (Le témoin Veille
s’allume).
• Appuyez sur la touche Marche (POWER ON) de la
télécommande pour passer en mode marche ou appuyez
sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille.
2. Allumez les enceintes.
• Le témoin enceintes (SPEAKER)
s’allume et le son est émis depuis les
enceintes connectées aux bornes
enceintes.
• Pour écouter en privé à l’aide de
casque, appuyez de nouveau sur la
touche enceintes (SPEAKER) pour les
éteindre.
■ Sélection d'une source entrée externe (EXT.IN),
ou
• En fonctions des réglages de l'amplificateur de puissance
des canaux surround arrière et des enceintes surround
arrière, "EXT. IN" et affichée et
8 (/7/6) signaux analogiques différents issus du
composant connecté à cette entrée passent seulement
par les circuits volume et peuvent être entendus à travers
les enceintes.
• Sélectionnez une source d'entrée pour annuler le
fonctionnement de la source externe.
• Ces signaux analogiques peuvent seulement être
entendus et non enregistrés.
19
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 20
Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX,
VIDEO 1 à 4, EXT.IN
• Si AUDIO MODE est réglé sur un mode autre que
“DIGITAL” pour la source d’entrée correspondante du
menu INPUT SETUP, il n’y aura pas d’émission audio
à partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour plus
de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à
la page 51.)
4. Appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN.
ou
• “AUD ~ “ sera affichée pendant quelques secondes.
• Pour faire disparaître “AUD ~ “, appuyez à nouveau sur
AUDIO ASSIGN.
5. Sélectionnez les entrées numériques souhaitées
connectées pendant que “AUD ~ “ est affichée.
6. Lecture depuis le composant sélectionné.
• Pour lire de sources de programmes avec son
surround, voir “ECOUTER DES SONS SURROUND” à
la page 23.
7. Régler le volume global.
FRANÇAIS
ou
Coupure du son
ou
• Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné
ou les touches de déplacement Haut /Bas sont
appuyées, l’entrée correspondante est sélectionnée dans
cet ordre :
→OPT 1(Optique 1)
→ - - - ↔COX 2 ↔COX 1(Coaxiale 1) ←
(Pas d’affectation)
↔
OPT 2 ←
■ Remarques :
• Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas
connectée, l’entrée numérique va clignoter et aucun son
ne sera entendu.
• L’entrée numérique sélectionnée est automatiquement
attribuée à la source d’entrée correspondante dans la
menu INPUT SETUP (Configuration de l’Entrée). (Pour
plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES”
à la page 51.)
• Le son issu du composant connecté à l’entrée
numérique sélectionnée est entendu indépendamment
de la source d’entrée sélectionnée.
• “MUTE” clignote.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son
antérieur.
Utiliser un casque d’écoute
• S’assurer que le bouton SPEAKER est mis sur off(arrêt).
• Lorsque vous écoutez un programme de source DTS
ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la
touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur
passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
(Pour plus de détails, voir “Mode downmix 2 canaux” à
la page 24.)
■ Remarque :
• Faites attention à ne pas régler le volume très fort
lorsque vous utilisez des écouteurs.
20
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 21
SONS SURROUND
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer
n’importe quelle son d’ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
Modes Surround
■ DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux
FRANÇAIS
indépendants et utilise moins de compression pour une
reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD
p
ortant le logo DTS.
■ DTS-ES™ Discrete 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en
plus un canal arrière surround par rapport à DTS. Les sept canaux
audio totalement indépendants fournissent une imagerie sonore
spatiale à 360 degrés, parfaite pour les sons issus de canaux
surround. A utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES, surtout
ceux avec des pistes sonores DTS-ES Discrete.
■ DTS - ES™ Matrix 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en
plus un canal arrière surround par rapport à DTS à codage matriciel.
À utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES.
■ DTS Neo : 6™ surround
DTS Neo : 6 est une technologie de décodage matriciel offrant une
lecture surround à 7.1 canaux à partir de 2 canaux sources. Elle
comprend “DTS Neo : 6 Cinema” adaptée pour lire des films et
“DTS Neo : 6 Music” adaptée pour lire de la musique.
■ DTS 96/24
Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande
fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24.
■ DTS-HD High Resolution Audio
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier
format audio multicanal de DTS. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 96 kHz
de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
■ DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage
supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques
Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de DTS offre jusqu’à 7.1
canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & et d’autres brevets
américains et étrangers émis et en cours.
DTS est des marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et
DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies
développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo
Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux.
C
eci vous permet de vous vous mettre juste au milieu, comme
d
ans une salle de cinéma ou d’un concert.
■ Dolby Digital EX
Ce mode étend toute lecture de source 5.1 canaux à 6.1/7.1
canaux. Il convient particulièrement aux pistes sonores Dolby
Digital EX qui comprennent un canal arrière encodé de façon
matricielle. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et
fournit un son surround plus enveloppé, parfait pour les effets
sonores de rotation et de vol.
■ Dolby Digital Plus
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier
format audio multicanal de Dolby. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 48
kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
■ Dolby TrueHD
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage
supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques
Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de Dolby offre jusqu’à 7.1
canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal
Ce récepteur prend en charge des sources 7.1 canaux de 96 kHz.
■ Dolby Pro Logic IIx surround
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux à 7.1 canaux. Il
offre un son surround très naturel et homogène qui enveloppe
totalement l’auditeur. Les jeux vidéo, à l’instar de la musique et des
films, bénéficient également des effets spatiaux spectaculaires et
de l’imagerie intense. Il comprend “Dolby Pro Logic IIx Movie”
adaptée pour lire des films, “Dolby Pro Logic IIx Music” adaptée
pour lire de la musique et “Dolby Pro Logic IIx Game” adaptée aux
jeux.
■ Dolby Pro Logic II surround
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic
II surround sera utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx surround. Il
comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et
Dolby Pro Logic II Game comme Dolby Pro Logic IIx surround.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole
double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
21
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.