RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 2
Introduction
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
N'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE
OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À
(
L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
L'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur de la
p
résence dans le boîtier de l'appareil de
tensions dangereuses non isolées posant
des risques d'électrocution.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur que la
documentation fournie avec le matériel
c
ontient des instructions importantes
concernant l'exploitation et la maintenance
(
réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :
POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une
bibliothèque ou meuble similaire.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 240 V CA.
Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise
d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
-
240 V
ATTENTION
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une
zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être
couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des
chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au
rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur
l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec
l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
■Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même
s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher
de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur
utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue
période.
rallonges à utiliser avec cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer
une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents
mortels. Le fait que l'appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source
d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si
vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un
électricien qualifié.
VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE
Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des
piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans
la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être
séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus,
conformément à la législation nationale en vigueur.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage
de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une
manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage
des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays
extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre
revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples
ci-contre) :
Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile
contient du plomb.
2
Page 2
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 3
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 4
Raccordements du système
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement.
• Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque
composant connecté.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de raccordements des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d’y avoir perte de
son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
FRANÇAIS
1.RACCORDEMENT DES ANTENNES
• Changez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à
ce que vous obteniez la meilleure réception des vos
stations FM favorites.
• Placez l’antenne AM en boucle le plus loin possible du
récepteur, poste télé, câbles d’enceintes et d’alimentation et
réglez-la dans une direction de bonne réception.
• Si la réception est mauvaise avec l’antenne AM en boucle,
une antenne AM extérieure peut être utilisée à sa place.
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée
pour améliorer la réception. Débranchez l’antenne
intérieure avant de la remplacer par l’antenne
extérieure.
4
Page 4
VIDEO 1 Magnétoscope, graveur de DVD, etc.
MONITOR MONITOR TV, Projecteur, etc.
VIDEO 2 lecteur BD, lecteur de DVD, iPod etc.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 5
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
• Les prises de VIDEO 1 peuvent aussi être connectées à un graveur DVD ou un autre composant d’enregistrement de vidéo
numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du composant à connecter.
• Les prises de VIDEO 2/VIDEO 3 peuvent aussi être connectées à un autre composant vidéo supplémentaire tel qu’un tuner
télévision par câble ou un système satellite.
• Connectez de la même manière les prises de VIDEO 3 aux composants vidéo.
• Il y a trois types de prises vidéo (COMPOSANTE VIDEO, S-VIDEO et COMPOSITE VIDEO) pour les raccordements vidéo
analogiques et les connecteurs HDMI pour les raccordements audio/vidéo numériques.
FRANÇAIS
Il faut donc les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs caractéristiques.
• À titre de référence, voici la qualité d’image dans l’ordre d’excellence : “HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite)
VIDEO”.
• Lors de raccordements COMPOSANTE VIDEO, connectez “Y” à “Y”, “PB/CB” à “CB” (ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR” (ou
“R-Y”, “PR”).
• Lorsque vous enregistrez des programmes de sources vidéo via les prises de sortie VIDEO 1 OUT ou lorsque vous regardez
des programmes de sources vidéo via la prise de sortie MONITOR OUT ou ROOM 2 OUT, vous devez utiliser les mêmes
types de prises vidéo que celles utilisées lors de lecture à l’aide de composants vidéo tels que les lecteurs DVD, tuner
télévision par câble etc.
■ Conversion vidéo
• En fonction du réglage du mode vidéo, l’unité convertit les signaux d’entrée vidéo (tels que signaux S-vidéo et composite
vidéo) et les reproduit à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT (Pour plus de détails, voir “Sélection de Video Mode” à la
page 52.)
■ Remarques :
• Vous pouvez connecter un iPod d’Apple à ce récepteur via la station d’accueil Sherwood pour iPod. Si la station d’accueil
Sherwood pour iPod est connectée à la prise DIGI LINK-i de contrôle du système, vous devez connecter ses prises vidéo et
audio aux prises “VIDEO 2” du récepteur. Car, lorsque vous commandez votre iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil,
VIDEO 2/iPod est sélectionné automatiquement comme source d’entrée et l’opération correspondante est effectuée.
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie vidéo HDMI MONITOR OUT.
Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à
la page 53.)
5
Page 5
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 6
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce
récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D. Lors de connexion de
moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le
commerce. Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge les signaux audio, vous devez effectuer
des raccordements audio pour écouter les signaux audio des composants équipés d’interfaces DVI-D. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous connectez les entrées HDMI à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants.
• Si votre connexion HDMI est différente des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées HDMI utilisées selon la
procédure “Sélection de HDMI Assign (ATTRIBUTION HDMI)” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2/iPod, HDMI 3 : VIDEO 3
■ Système de protection des droits d’auteur
• Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d’auteur des
signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les composants connectés
à cet appareil.
• Cet appareil est compatible à HDMI Ver. 1.3.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC.
FRANÇAIS
■ Remarques :
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l’utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres.
• Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Mais, cet appareil
ne peut être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI.
• Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être
limités par le composant connecté.
• Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté.
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur télé ne correspondent
pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la
résolution du composant source (lecteur DVD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur télé. (Pour plus de détails,
reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous ne souhaitez voir que la vidéo à la télé, pas d’audio, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT sur
OFF (désactivé) pour ne pas avoir de signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour plus
de détails, voir “Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41.)
■ Réglages par défaut des entrées composante vidéo : (*2)
• Si vous connectez les entrées COMPONENT VIDEO à vos composants vidéo, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages
par défaut suivants.
• Si vos connexions composante vidéo sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées
COMPONENT VIDEO utilisées selon la procédure “Sélection de Component Assign” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
COMPONENT IN 1: VIDEO 1, COMPONENT IN 2: VIDEO 2/iPod
3. RACCORDEMENT DE COMPOSANTS AUDIO
• Pour enregistrer des signaux audio, connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements
d’enregistrement audio tels qu’un lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc.
6
Page 6
SURROUND
CENTER
FRONT
SUBWOOFER SUR.BACK
EXTERNAL IN
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 7
4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES (EXTERNAL IN)
• Utilisez ces prises pour connecter les sorties
correspondantes d’un lecteur de DVD ou d’un
décodeur externe, etc. qui dispose de 6, 7 ou 8 canaux
de sortie analogique audio.
• Dans le cas de 6, ou 7 canaux de sortie, ne connectez
pas les deux entrées SURROUND BACK L (gauche) et
FRANÇAIS
R (droite) ou l’entrée SURROUND BACK R (droite) de
cet appareil. (Pour plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi du composant à connecter).
5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES
• Les sorties NUMERIQUE OPTIQUE et NUMERIQUE COAXIALE
des composants qui sont connectés à cet appareil peuvent être
connectées à ces entrées numériques DIGITAL IN.
• Une entrée numérique doit être connectée à des composants tels
qu’un lecteur CD, lecteur LD, lecteur DVD, etc. capables de
produire des signaux numériques Surround de format DTS, Dolby
Digital ou PCM etc.
• Si un composant avec une entrée optique OPTICAL IN est
connecté à la sortie optique OPTICAL OUT de cet appareil, vous
pouvez enregistrer des CD avec une très grande qualité sonore,
etc. sans dégradation.
• Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de l’utilisateur du
composant à connecter.
• Lorsque vous faites une connexion NUMERIQUE COAXIALE, un
câble COAXIAL 75 Ω doit être utilisé et non un câble AUDIO
classique.
• Quelques câbles de fibre optique disponibles dans le commerce ne peuvent être utilisés avec cet équipement. Si un câble de
fibre optique ne peut pas être connecté à votre équipement, consultez votre revendeur ou un service spécialisé qui vous est
proche.
■ Remarques :
• Sur un composant, il faut ou faire une connexion NUMERIQUE OPTIQUE ou une connexion NUMERIQUE COAXIALE. (On
n’a pas besoin des deux à la fois.)
• Les signaux audio numériques (injectés dans les entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les entrées HDMI IN)
peuvent être reproduits depuis OPTICAL DIGITAL OUT.
• En fonction du format des signaux audio numériques, certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits à partir de
la sortie optique OPTICAL OUT.
■ Réglages par défaut des entrées numériques
• Si vous connectez les entrées DIGITAL IN à vos composants, il vous sera plus facile d’effectuer les réglages par défaut suivants.
• Si vos connexions DIGITAL sont différentes des réglages par défaut, vous devez attribuer les entrées DIGITAL utilisées selon
la procédure “Sélection de Audio Assign” de la page 52.
• Les réglages par défaut sont :
OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2/iPod, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : F.AUX.
7
Page 7
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 8
6. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont
bien serrées et correctes (canal gauche et canal
droit et les signes + et -). Si les connexions sont
erronées, les enceintes seront muettes, et si la
polarité d’une enceinte est inversée, le son
manquera de naturel et de graves.
• Pour l’installation des enceintes, voir
“Emplacement des enceintes” à la page 9.
• Après l’installation des enceintes, réglez d’abord
leurs paramètres en fonction de votre
environnement et de leur disposition. (Pour plus de
détails, voir “CONFIGURATION EQ DES
ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
■ Enceintes surround arrière
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround
arrière, vous devez la connectez au canal
SURROUND BACK/ MULTI LEFT.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en
même temps les enceintes surround arrière et les
enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur
amplificateur de puissance correctement en
fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails,
voir “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2”
à la page 10 et “Sélection de AMP Assign” à la
page 41.)
FRANÇAIS
■ Raccordements enceintes frontales
bi-amplifiées
• Certaines enceintes sont équipées avec deux
ensembles de bornes d’entrée pour la
bi-amplification.
• Si aucune autre enceinte surround arrière n’est
utilisée, vous pouvez connecter les canaux FRONT
et SURROUND BACK/MULTI aux enceintes
capables d’assurer la bi-amplification. (Pour plus
de détails, reportez-vous au mode d’emploi de vos
enceintes capables d’assurer la bi-amplification.)
• Pour alimenter les enceintes capables d’assurer la
bi-amplification, vous devez attribuer l’amplificateur
de puissance à “BI-AMP”.
■ Remarque :
• Avant d’effectuer les connexions bi-amp, retirez les
barres de court-circuit des bornes de vos
enceintes.
Attention :
• Assurez-vous d’utiliser des enceintes avec une
impédance de 6 ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se
toucher ou toucher une partie métallique de cet
appareil. Cela pourrait endommager les enceintes
et/ou l’appareil.
• Ne touchez jamais les bornes des enceintes
lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à
une prise secteur. Vous risqueriez une
électrocution.
8
Page 8
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 9
Suite
Raccordez des fils des haut-parleurs
■
1. Dénudez environ. 10 mm
(3/8 pouce) des fils, puis
torsadez les extrémités
fermement.
2. Desserrez en tournant la
borne de l’enceinte à
gauche
FRANÇAIS
Emplacement des enceintes
L’emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la
taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un
exemple typique d’emplacement de enceintes :
■ Enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale
• Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs
surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l’écran.
• Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche
et droite non loin de la position d’écoute de ces derniers.
• Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté
vers les oreilles de l’auditeur qui est dans la position
d’écoute principale.
■ Enceintes surround gauche et droite
• Placez les enceintes surround à environ 1 mètre
(40 pouces) au dessus des oreilles de l’auditeur assis, direct
à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière.
■ Enceintes surround arrière gauche et droite
• Placez les enceintes surround arrière à l’arrière en face et à
une courte distance des enceintes frontales.
• Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière,
placez-la à l’arrière en face et dans une position (0 à 20 cm)
plu élevée que les enceintes frontales surround.
• Il est recommandé de placer les enceintes surround arrière
orientées légèrement vers le bas. Ceci empêche la réflexion
des signaux des enceintes surround arrière sur la télé ou
sur l’écran du centre frontal, qui provoquerait des
interférences et rendrait les mouvements depuis l’avant vers
l’arrière moins nets.
■ Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves)
• Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en
graves). Placez un subwoofer n’importe où en face.
3. Insérez la partie dénudée
du fil.
1. Télé ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Subwoofer
(Enceinte d’extrêmes graves)
4. Enceinte centrale
5. Enceinte avant droite
4. Serrez en tournant la
borne à droite.
6. Enceinte surround gauche
7. Enceinte surround droite
8. Enceinte surround arrière gauche
9. Enceinte surround arrière droite
10. Enceinte surround centrale
11. Position d’écoute
■ Remarques :
• Pour éviter les interférences avec l’image d’une télé
classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche
et droite et enceinte centrale dotées d’un blindage
magnétique.
• Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à
l’exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à
gamme étendue.
7. CONNEXION DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences (son riche en
graves), connectez un subwoofer amplifié.
9
Page 9
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 10
8. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2
• La fonctionnalité lecture ROOM 2 permet la lecture d’une source de programmes différente dans une autre pièce en même
temps que la lecture d’une autre source dans la pièce principale.
• Pour la lecture ROOM 2, connectez les prises de sortie ROOM 2 OUT à l’amplificateur, télé, etc. installés dans une autre
pièce, ou connectez les bornes des enceintes ROOM 2 au enceintes.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrières et les enceintes ROOM 2,
vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
■ Remarques :
• Pour réduire au minimum le bourdonnement ou le bruit, utilisez des câbles de connexion de grande qualité.
• Vous ne pouvez pas utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2.
FRANÇAIS
9. RACCORDEMENT POUR LE CONTROLE DU SYSTEME
• Connectez cette prise DIGI LINK-i de la station
d’accueil Sherwood pour iPod pour pouvoir
commander l’iPod à l’aide de la télécommande de
l’appareil.
10. ENTRÉE DE CORDON CA
• Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise secteur.
10
Page 10
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 11
Commandes du panneau frontal
FRANÇAIS
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Touche Marche/Veille
3. Témoin Veille
4. Bouton sélection de la source d’entrée
5. Bouton bande
6. Bouton entrée externe
7. Bouton mode surround/Déplacement vers le bas (▼)
8. Bouton Stéréo/Déplacement vers le haut (▲)
9. Bouton réglage du volume global
10. Bouton multicommande (◀/▶)
11. Prise pour casque
12. Touche enceintes
13. Touche ROOM 2
14. Touche Niveau de canal
■ Afficheur fluorescent
15. Touche Configuration
16. Touche Mémoire/Entrer
17. Touches syntonisation Haut/Bas (+/-)
18. Touches préréglage Haut/Bas (+/-)
19. Touche attribution audio
20. Prise Micro de Configuration
Pour plus de détails, voir la page suivante.
21. Prise F.AUX (d’entrée auxiliaire)
Pour plus de détails, voir la page suivante.
22. Prises entrée vidéo
Pour plus de détails, voir la page suivante.
23. Témoin enceintes
24. Capteur de la télécommande
25. Afficheur fluorescent
Pour plus de détails, voir la page suivante.
1. Source, fréquence, niveau de volume,
informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateurs mode Surround
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur entrée numérique
5. Indicateur DIRECT
6. Numéro préréglé, temps Sommeil
7. Indicateur Préréglage
8. Indicateur Mémoire
9. Indicateur Sommeil
10. Indicateur ROOM 2
11. Indicateur Syntonisé
12. Indicateur Stéréo
13. Indicateur RDS
(option régionale pour l'Europe, etc.)
11
Page 11
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 12
■ PRISE SETUP MIC (MICRO DE CONFIGURATION)
• Pour utiliser la fonction Configuration Auto, connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC. (Pour plus de
détails, voir “Sélection de Auto Setup (Configuration Auto)” à la page 43.)
■ Remarques :
• Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone
est conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de Configuration Auto.
■ PRISE FRONTALE D’ENTREE AUXILIAIRE (F.AUX)
FRANÇAIS
• La prise frontale d’entrée auxiliaire (F.AUX) peut être connectée à des composants audio supplémentaires tels
qu’un lecteur MP3, etc.
■ Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le
mini câble mono.
■ PRISES VIDEO 4 (entrée vidéo)
• Les prises d’entrée VIDEO 4 IN peuvent être également connectés à un
composant vidéo supplémentaire tel qu’un caméscope, une console de
jeux vidéo, etc.
■ Remarque :
• Les prises VIDEO 4 IN doivent rester couverts avec les capuchons
fournis lorsqu'il ne sont pas utilisés.
12
Page 12
2
1
4
5
8
12
14
17
22
20
25
19
9
3
6
7
11
13
10
15
16
18
23
24
21
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 13
Télécommandes universelles
La télécommande universelle peut être utilisée avec ce récepteur et également sur la plupart des composant audio et vidéo tels
que les stations d’accueil iPod, télés, lecteurs de DVD, récepteurs satellite, boîtier de télé par câble etc.
• Pour l’utiliser avec 7 composants autres que ce récepteur, vous devez entrer le code configuration pour chaque composant.
(Pour plus de détails, voir “UTILISATION DE LA TELECOMMANDE” à la page 16.)
• Les touches numériques de la télécommande ont des fonctions différentes selon les appareils utilisés. Pour plus de détails,
voir “TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES” à la page suivante.
FRANÇAIS
Touche Marche (POWER ON)
Touches Volume (∧/∨) ROOM2
Touches sélecteur de source
d’entrée ROOM2
Touche MUTE (muet)
Témoin
Touche STANDBY (Veille)
DEVICE
Pour contrôler un composant donné à
l’aide de cette télécommande, vous devez
sélectionner le composant correspondant
à l’aide de la touche DEVICE.
Touche ROOM 2
Touches Volume Haut/Bas (+/-)
Touches TUNING Haut/Bas (+/-)
(syntonisation Haut/Bas)
Touche Test (tonalité de test)
Touches PRESET Haut/Bas (+/-)
(Préréglage)
Touche SETUP (Configuration)
Touches de déplacement, ENTER
</SEARCH MODE, SELECT <,> >
Touche DISPLAY (Afficher)
Les fonctions dans "<>" sont des
options régionales pour l'Europe, etc
Touche DIMMER
(Atténuer l’affichage)
Touche AUDIO ASSIGN
(attribution audio)
(0~9, +10)/Sélecteur de source
Pour sélectionner une source
d’entrée parmi TUNER~VIDEO 4
Touches Mode Surround
Haut/Bas (〉/〈)
Touches numériques
Touche STEREO
Touche SLEEP (Sommeil)
Touches MACRO (M1 à M3)
Pour exécuter une macro, appuyez sur
la touche MACRO correspondante.
Touche EXT.IN
(entrée externe)
13
Page 13
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 14
■ TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES
(pour station
d’accueil iPod)
léatoire
A
Album
suivant/précédent
(∧/∨)
Lecture/Pause
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
Menu
(pour
magnétoscope)
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
UTE
M
Canal
suivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
électeur
S
d’entrée
nregistrer
E
AUSE
P
Lecture
STOP
Ava nce/R etour
rap ide ( / )
(pour lecteur
D)
C
ouche
T
Marche
eille
V
(Eteindre)
PAUSE
Lecture
STOP
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
(pour lecteur
e cassettes)
d
nregistrer
E
PAUSE
Lecture
STOP
Ava nce/R etour
rap ide ( / )
(pour lecteur
D/DVD)
B
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
Sélecteur
’entrée
d
PAUSE
Lecture
STOP
RECHERCHE AVANT/
ARRIERE ( / )
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
MENU DISQUE
(pour télé)
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
UTE
M
Canal
s
uivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
Sélecteur
d’entrée
pour récepteur
(
satellite)
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
MUTE
Canal
s
uivant/précédent
/∨)
(∧
olume
V
Haut/Bas (+/-)
Sélecteur
’entrée
d
pour boîtier de
(
télé par câble)
Touche
arche
M
eille
V
(Eteindre)
MUTE
Canal
s
uivant/précédent
/∨)
(∧
olume
V
Haut/Bas (+/-)
Sélecteur
’entrée
d
FRANÇAIS
MENU
PRINCIPAL
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
AFFICHAGE
Retourner
REPETER
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
REPETER
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
Mode de lecture
Audio
SOUS-TITRAGE
Numérique
Mode station
d’accueil
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
■ Remarques :
• Certaines fonctions sur chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment.
• Aussi, selon les types des composants disponibles pour la touche DEVICE (composants), certaines fonctions peuvent ne pas
être disponibles ou agissent différemment.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
14
Page 14
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 15
cOMPOSANTS fONcTIONNANT A LA
TELEcOMMANDE
1. Il faut entrer le code configuration pour chaque
composant, à l’exception pour ce récepteur.
Pour plus de détails, voir “Entrer un code
FRANÇAIS
configuration” à la page 16.
2. Allumez le composant à contrôler.
3. Appuyez sur la touche DEVICE, de la
télécommande, correspondante au composant à
contrôler.
4. Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la
touche correspondante à la fonction souhaitée.
• Cette télécommande ne fonctionne pas avec des
composants ne disposant pas de capteur de
télécommande.
PORTEE DE LA TELEcOMMANDE
• Orientez la télécommande vers le capteur à une distance
d’environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
MISE EN PLAcE DES PILES
• Si la télécommande ne fonctionne plus, les piles doivent être remplacées. La mise en place des nouvelles piles doit se faire
rapidement (quelques minutes) après le retrait des piles usées.
• Si les piles usées restent longtemps dans la télécommande ou si cette dernière reste sans piles pendant une plus longue
durée, sa mémoire sera effacée. Si cela arrive, vous devez la reprogrammer.
1. Retirez le couvercle.
2. Mettez en place deux piles (“AAA”, 1,5 V) en
respectant les polarités.
• Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil
pendant une longue durée.
• N’utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd ).
• N’utilisez que des piles alcalines.
15
Page 15
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 16
UTILISATION DE LA TELEcOMMANDE
• Cette télécommande peut contrôler 8 composants différents.
• Avant d’utiliser un composant audio et vidéo autre que ce récepteur à l’aide de cette télécommande, il faut d’abord entrer le
code configuration pour chaque composant.
• Pour l’utilisation de la télécommande, le code “000” a été mémorisé en usine pour la touche équipement “DOCK” pour la station
d’accueil Sherwood pour iPod, “CD” pour un lecteur CD Sherwood, “BD” pour un lecteur Sherwood BD/DVD et “TV” pour télé
Sherwood. Ainsi, vous n’avez pas à entrer le code pour chaque équipement Sherwood, à moins que le code ne marche pas.
Entrer un code configuration
FRANÇAIS
1. Allumez le composant à contrôler.
2. Recherchez le code configuration en fonction du
type et la marque du composant, se référer à la
“Table des Codes configuration” de la page 61.
3. Maintenez enfoncées en même la touche
ENTER et la touche DEVICE du composant
pendant plus qu’une seconde.
4. Entrez un code à trois chiffres, en dirigeant la
télécommande vers le capteur du composant
Exemple : Pour entrer “001”.
• Si le code entrée est correct, le témoin va clignoter
deux fois.
• Pour s’assurer que le code configuration est correct,
appuyez sur la touche POWER ON (ou STANDBY). Si
le composant s’éteint, le code configuration est correct.
• Si le composant ne s’éteint pas, répétez les étapes 2 à
4, en essayant chaque code jusqu’à ce que vous
trouviez un code qui marche avec votre composant.
■ Remarques :
• Si le témoin SET ne clignote pas deux fois, répétez les
étapes 3 à 4 en essayant de rentrer le même code.
• Les fabricants peuvent utiliser des codes configuration
différents pour la même catégorie de produit. Pour
cette raison, il est important de vérifier si le code entrer
fait fonctionner le plus de touches possible. Si
seulement quelques touches fonctionnent, vérifiez avec
un autre code s’il fait fonctionner plus de touches.
• Le témoin SET va clignoter une fois.
■ Remarque :
• La touche “AVR” n’est disponible pour aucun composant
audio à l’exception pour ce récepteur.
5. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque
composant.
16
Page 16
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 17
Utilisation de la fonction punch-through (transfert forcé)
Cette télécommande peut être programmée pour
manipuler le volume audio ou le volume et/ou les canaux
télé sans avoir à resélectionner le composant parmi les
8 composants contrôlés par cette télécommande.
Par exemple, étant donné que le récepteur sera
probablement utilisé pour contrôler le système audio en
regardant la télé, il se peu que vous souhaitiez contrôler le
FRANÇAIS
volume du récepteur alors que la télécommande est
réglée sur la télé.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle
de volume AUDIO en punch-through, maintenez
enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME +” pendant
plus qu’une seconde.
• Si la programmation est correcte, le témoin va clignoter
deux fois.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle
de volume ou les canaux télé en punch-through,
maintenez enfoncées les touches “TV” et “VOLUME +”
ou “CH ∧” pendant plus qu’une seconde.
■ Annulation de la fonction punch-through
• Pour annuler le contrôle de volume AUDIO en
punch-through, maintenez enfoncées les touches
“AVR” et “VOLUME -” pendant plus qu’une seconde.
• Si l’annulation est correcte, le témoin SET va clignoter deux
fois.
• Pour annuler le contrôle de volume ou les canaux télé en
punch-through, maintenez enfoncées les touches “TV” et
“VOLUME -”ou “CH ∨” pendant plus qu’une seconde.
■ Annulation de toutes les fonctions punch-through
Maintenez enfoncées les touches “AVR” et “AUDIO
ASSIGN” pendant plus qu’une seconde.
■ Remarque :
• Si vous utilisez l’un des fonctions volume AUDIO et
TV en punch-through, vous ne pouvez pas utiliser
l’autre.
• Si l’annulation de toutes les fonctions punch-through est
correcte, le témoin SET va clignoter deux fois.
17
Page 17
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 18
Programmation d’une fonction macro
• La fonction macro permet de programmer une série de
touches (jusqu’à 10) de cette télécommande sur une seule
touche.
• On peut mémoriser jusqu’à trois séquences de
commandes macro différentes dans les touches “M1”,
“M2” et “M3”.
1. Maintenez enfoncée les touches “ENTER” et
l’une des trois touches numériques (“1” à “3”)
correspondant aux touches “M1” à “M3” pendant
plus qu’une seconde.
Exemple : Pour programmer une série de touches dans
la touche “M1”
• Si le mode macro est entré, le témoin va clignoter une fois.
3. Appuyez sur la touche “ENTER”.
FRANÇAIS
• Si la programmation est correcte, le témoin SET va
clignoter deux fois.
■ Pour annuler un programme macro
• Pour annuler un programme macro, répétez les étapes
1 et 3 ci-dessus en ignorant l’étape 2.
■ Pour changer un programme macro
• Lorsqu’un nouveau programme macro est mémorisé
dans une touche MACRO à l’aide des étapes 1 et 3 cidessus, le programme macro mémorisé dans cette
touche est effacé.
Utilisation d’une fonction macro
2. Appuyez sur les touches à programmer dans l’ordre.
■ Remarque :
Vous devez appuyer sur la touche DEVICE avant
d’appuyer sur les autres touches.
Exemple : Pour lancer la lecture d’un BD du lecteur
de DVD connecté aux prises VIDEO 2 de
ce récepteur.
①. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
②. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer ce
récepteur.
③. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
④. Appuyez sur la touche “VIDEO 2 (7)” pour
sélectionner la source d’entrée souhaitée.
⑤. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
⑥. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer le
lecteur de BD.
⑦. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
⑧. Appuyez sur la touche “▶” pour commencer la
lecture.
• Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la touche
MACRO souhaitée.
Exemple : Pour appuyer sur la touche “M1”.
■ Remarques :
• Les commandes programmées dans les touches
MACRO seront transmises à des intervalles de 0,5
seconde. Mais, certains composants sont parfois
incapables de réaliser une opération en 0,5 seconde et
ne captent donc pas la commande suivante. Dans ce
cas, la fonction macro ne contrôlera pas le composant
correspondant correctement.
• Assurez-vous que la télécommande est dans portée
des composants.
• Le contrôle de la fonction macro dépend de l’état dans
lequel se trouve le composant correspondant.
18
Page 18
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 19
Fonctionnement
■ Remarques :
• Avant d’utiliser le récepteur avec la télécommande fournie, voir “Télécommandes universelles” à la page 13 pour plus de
détails sur l’utilisation.
• Avant d’utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances
optimales. (Pour plus de détails, voir “Réglages des Menus OSD” à la page 36.)
FRANÇAIS
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES
Avant l’utilisation
• Passez en mode Veille.
• Le témoin Veille s’allume en ambre.
Cela signifie que le récepteur n’est pas
déconnecté du secteur et qu’une quantité
de courant est mise à la disposition de la
mise en marche.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la
touche Marche (POWER). Le courant sera
coupé et le témoin Veille (STANDBY)
s’éteint.
1. En mode veille, vous pouvez allumer.
ou
3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
ou
• Chaque fois que le bouton INPUT SELECTOR du
panneau frontal est tournée, la source d’entrée change
dans cet ordre :
→
TUNER ↔ CD ↔ TAPE ↔ F.AUX ↔ VIDEO 1 ←
(Affichage des fréquences)
→
VIDEO 4 ↔ VIDEO 3 ↔V2/IPOD ←
• Chaque fois que la touche BAND (ou la touche TUNER
de la télécommande) est appuyée, la bande change dans
cet ordre :
→
FM ST
→
FM MONO →AM
• Chaque fois que la touche POWER ON/STANDBY
(Marche-arrêt/Veille) du panneau avant est appuyée, le
récepteur s’allume pour passer en mode marche (Le
témoin Veille s’éteint) ou en mode veille (Le témoin Veille
s’allume).
• Appuyez sur la touche Marche (POWER ON) de la
télécommande pour passer en mode marche ou appuyez
sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille.
2. Allumez les enceintes.
• Le témoin enceintes (SPEAKER)
s’allume et le son est émis depuis les
enceintes connectées aux bornes
enceintes.
• Pour écouter en privé à l’aide de
casque, appuyez de nouveau sur la
touche enceintes (SPEAKER) pour les
éteindre.
■ Sélection d'une source entrée externe (EXT.IN),
ou
• En fonctions des réglages de l'amplificateur de puissance
des canaux surround arrière et des enceintes surround
arrière, "EXT. IN" et affichée et
8 (/7/6) signaux analogiques différents issus du
composant connecté à cette entrée passent seulement
par les circuits volume et peuvent être entendus à travers
les enceintes.
• Sélectionnez une source d'entrée pour annuler le
fonctionnement de la source externe.
• Ces signaux analogiques peuvent seulement être
entendus et non enregistrés.
19
Page 19
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:53 페이지 20
Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX,
VIDEO 1 à 4, EXT.IN
• Si AUDIO MODE est réglé sur un mode autre que
“DIGITAL” pour la source d’entrée correspondante du
menu INPUT SETUP, il n’y aura pas d’émission audio
à partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour plus
de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à
la page 51.)
4. Appuyez sur la touche AUDIO ASSIGN.
ou
• “AUD ~ “ sera affichée pendant quelques secondes.
• Pour faire disparaître “AUD ~ “, appuyez à nouveau sur
AUDIO ASSIGN.
5. Sélectionnez les entrées numériques souhaitées
connectées pendant que “AUD ~ “ est affichée.
6. Lecture depuis le composant sélectionné.
• Pour lire de sources de programmes avec son
surround, voir “ECOUTER DES SONS SURROUND” à
la page 23.
7. Régler le volume global.
FRANÇAIS
ou
Coupure du son
ou
• Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné
ou les touches de déplacement Haut /Bas sont
appuyées, l’entrée correspondante est sélectionnée dans
cet ordre :
→OPT 1(Optique 1)
→ - - - ↔COX 2 ↔COX 1(Coaxiale 1) ←
(Pas d’affectation)
↔
OPT 2 ←
■ Remarques :
• Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas
connectée, l’entrée numérique va clignoter et aucun son
ne sera entendu.
• L’entrée numérique sélectionnée est automatiquement
attribuée à la source d’entrée correspondante dans la
menu INPUT SETUP (Configuration de l’Entrée). (Pour
plus de détails, voir “CONFIGURATION DES ENTREES”
à la page 51.)
• Le son issu du composant connecté à l’entrée
numérique sélectionnée est entendu indépendamment
de la source d’entrée sélectionnée.
• “MUTE” clignote.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son
antérieur.
Utiliser un casque d’écoute
• S’assurer que le bouton SPEAKER est mis sur off(arrêt).
• Lorsque vous écoutez un programme de source DTS
ou Dolby Digital, et si le casque est connecté et que la
touche enceintes est sur off (désactivé), le récepteur
passe automatiquement en mode downmix 2 canaux.
(Pour plus de détails, voir “Mode downmix 2 canaux” à
la page 24.)
■ Remarque :
• Faites attention à ne pas régler le volume très fort
lorsque vous utilisez des écouteurs.
20
Page 20
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 21
SONS SURROUND
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor ) sophistiqué, permettant de créer
n’importe quelle son d’ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
Modes Surround
■ DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux
FRANÇAIS
indépendants et utilise moins de compression pour une
reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD
p
ortant le logo DTS.
■ DTS-ES™ Discrete 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en
plus un canal arrière surround par rapport à DTS. Les sept canaux
audio totalement indépendants fournissent une imagerie sonore
spatiale à 360 degrés, parfaite pour les sons issus de canaux
surround. A utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES, surtout
ceux avec des pistes sonores DTS-ES Discrete.
■ DTS - ES™ Matrix 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en
plus un canal arrière surround par rapport à DTS à codage matriciel.
À utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES.
■ DTS Neo : 6™ surround
DTS Neo : 6 est une technologie de décodage matriciel offrant une
lecture surround à 7.1 canaux à partir de 2 canaux sources. Elle
comprend “DTS Neo : 6 Cinema” adaptée pour lire des films et
“DTS Neo : 6 Music” adaptée pour lire de la musique.
■ DTS 96/24
Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit que qualité de très grande
fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24.
■ DTS-HD High Resolution Audio
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier
format audio multicanal de DTS. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 96 kHz
de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
■ DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage
supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques
Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de DTS offre jusqu’à 7.1
canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants :
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535;
7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & et d’autres brevets
américains et étrangers émis et en cours.
DTS est des marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et
DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies
développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo
Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5.1 canaux.
C
eci vous permet de vous vous mettre juste au milieu, comme
d
ans une salle de cinéma ou d’un concert.
■ Dolby Digital EX
Ce mode étend toute lecture de source 5.1 canaux à 6.1/7.1
canaux. Il convient particulièrement aux pistes sonores Dolby
Digital EX qui comprennent un canal arrière encodé de façon
matricielle. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et
fournit un son surround plus enveloppé, parfait pour les effets
sonores de rotation et de vol.
■ Dolby Digital Plus
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les
nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier
format audio multicanal de Dolby. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 48
kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
■ Dolby TrueHD
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage
supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques
Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de Dolby offre jusqu’à 7.1
canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal
Ce récepteur prend en charge des sources 7.1 canaux de 96 kHz.
■ Dolby Pro Logic IIx surround
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux à 7.1 canaux. Il
offre un son surround très naturel et homogène qui enveloppe
totalement l’auditeur. Les jeux vidéo, à l’instar de la musique et des
films, bénéficient également des effets spatiaux spectaculaires et
de l’imagerie intense. Il comprend “Dolby Pro Logic IIx Movie”
adaptée pour lire des films, “Dolby Pro Logic IIx Music” adaptée
pour lire de la musique et “Dolby Pro Logic IIx Game” adaptée aux
jeux.
■ Dolby Pro Logic II surround
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic
II surround sera utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx surround. Il
comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et
Dolby Pro Logic II Game comme Dolby Pro Logic IIx surround.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole
double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
21
Page 21
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 22
• Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels
2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou
analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute
■ Room
Ce mode crée le champ sonore d’un club de jazz avec ses
plafonds bas et ses murs rugueux.
qualité pour recréer artificiellement des champs sonores.
Sélectionnez l’un des 7 modes surround offerts en fonction
de la source de programme à lire.
■ Panorama
Ce mode donne un son dynamique d’un espace large pour
rehausser l’impact global de la piste sonore.
■ Theater (théâtre)
Ce mode donne la sensation d’être dans une salle de cinéma
regardant un film.
■ Classic
Ce mode donne les effets acoustiques d’une grande salle de
concert pour musique classique.
■ Hall
Ce mode fournit l’ambiance d’une salle de concert avec des
sources de musique classique telle que orchestrale ou de
chambre ou solo pour instrumentiste.
■ Multi CH Stereo
Ce mode est conçu pour la musique de fond. Les canaux
surround frontale et arrière créent une image stéréo qui
englobe toute la zone.
■ Stadium
Ce mode fournit l’effet d’un champ sonore étendu pour
atteindre l’ambiance d’un vrai stade lors de matchs de
base-ball ou de foot.
• Lorsque les entrées EXTERNAL IN sont utilisées pour la lecture audio d’un décodeur multicanaux supplémentaire pour obtenir
un son surround, vous pouvez aussi profiter du son surround correspondant. (Pour plus de détails, reportez-vous au manuel
de l’utilisateur du composant à connecter.)
À titre de référence, voici comment reproduire le son de chaque canal en fonction du mode surround :
ModesCanaux
DTS-HD HIGH RESOLUTION AUDIO/MASTER AUDIOOO OO/
DTS, DTS 96/24OO O
DTS ES DISCRETE/MATRIXOO OOO
DTS NEO: 6 CINEMA/MUSICOO OO
DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHDOO OO/
DOLBY DIGITALOO O
DOLBY DIGITAL EXOO OOO
DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAMEOO OOO
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAMEOO O
MULTI PCMOO OO/
Autres SurroundsOO OO
STEREOO
EXTERNAL INOO OOO
FRONTAL
Gauche/DroiteGauche/Droitearrière Gauche/Droite
CENTRE
————
SURROUNDSURROUND
—
—
—
—
—
—
SUBWOOFER
O
O
(*)
—
O
O
O
O
(*)
—
(*)
FRANÇAIS
(*) : Le son du canal subwoofer peut être reproduit en fonction de la configuration du subwoofer.
• En fonction de la configuration des enceintes et le nombre de canaux encodés, etc., le son issu des canaux correspondants ne
peut être reproduit. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
22
Page 22
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 23
ECOUTER DES SONS SURROUND
■ Remarques :
• Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d’abord la procédure de configuration des
enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES” à
la page 43.)
• Lors de lecture de signaux numériques à partir de sources de programmes Dolby Digital ou lors de sélection de mode
surround tel que Dolby Pro Logic II /Dolby Pro Logic IIx Music, vous pouvez ajuster leurs paramètres pour obtenir un effet
FRANÇAIS
surround optimum. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO” à la page 57).
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme source d’entrée, si le mode audio est réglé sur “Analog”, les modes
surround ne peuvent pas être sélectionnés. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Audio Mode” à la page 53.)
Sélectionnez le mode surround auto ou le mode surround manuel en fonction de la manière dont vous allez sélectionnez
le mode surround.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode change dans cet ordre :
Mode surround auto : Le mode surround optimal sera automatiquement
(“AUTO” s’allume.)
Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner un mode surround
(“AUTO” s’éteint.)
sélectionné en fonction du format du signal en entrée.
différent parmi les modes disponibles pour le signal
en entrée à l’aide du bouton multicommande ou des
touches Haut/Bas (>/<) du mode surround.
■ Remarques :
• Même lorsque le mode surround auto est sélectionné et le même type de format de signal numérique est reçu, le mode
surround optimum peut varier en fonction du type d’enceinte s’il est réglé sur “NO” ou pas.
• Lorsque le mode surround auto est sélectionné, les modes surround autres que le mode surround optimum ne peut être
sélectionné.
■ Sélectionnez le mode surround manuel en appuyant sur la touche SURROUND MODE du panneau frontal.
Sélectionnez le mode surround souhaité.
• Chaque fois que le bouton multicommande est
tourné ou des touches Haut/Bas (>/<) du
ou
Format du signal en entrée
Sources Dolby Digital Plus
Sources Dolby TrueHD
Sources Dolby Digital EX 6.1 canaux,
sources Dolby Digital 5.1 canaux
Sources Dolby Digital 2 canaux
• En fonctions des réglages de l’enceinte surround arrière, certains modes surround peuvent être sélectionnés ou pas comme suit :
< >: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas réglée sur “No”.
[ ]: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “No”.
( ): Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “2 Channel”.
*: En fonction du format du signal en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx peuvent ne pas être sélectionnés.
DOLBY DIGITAL +
DOLBY TRUEHD
<DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE), DOLBY DIGITAL
mode surround sont appuyées, le mode
surround change en fonction du format du
signal en entrée dans cet ordre :
23
Page 23
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 24
Suite
■ Pour annuler le mode surround pour une lecture stéréo
ou
■ Mode downmix 2 canaux
• Ce mode permet aux signaux multivoies encodés en format DTS ou Dolby Digital, etc. d’être démultiplexés en 2 canaux
frontaux et d’être reproduits via deux enceintes frontales seulement ou via un casque.
• Lorsque la touche SPEAKER (enceintes) est mise sur off (désactivé) pour pouvoir écouter avec un casque lors de lecture de
signaux numériques multivoies depuis des sources DTS ou Dolby Digital, etc., il passe automatiquement en mode downmix 2
canaux.
• En fonction du format du signal en entrée, l’un des modes
stéréo ou downmix 2 canaux est sélectionné.
• Pour annuler, l’un des modes stéréo ou downmix 2
canaux, sélectionnez le mode surround à l’aide du bouton
multicommande du panneau frontal ou des touches
Haut/Bas (>/<) du mode surround de la télécommande.
FRANÇAIS
Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test
• Le niveau de volume de chaque canal peut être réglé à l’aide de la fonction TEST TONE (tonalités de test).
■ Remarque : Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off (désactivé), la fonction TEST TONE (tonalités de
test) ne marche pas.
1. Passez en mode tonalités de test.
• Le mode tonalités de test s’affiche et un son sera émis
pendant 2 secondes par chaque canal de chaque enceinte
dans l’ordre suivant :
• Si le paramètre d’une enceinte est “No”, le test de tonalité
du canal correspondant ne se fait pas.
• ( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière
s’il est réglé sur “2 Channel” ou “1 Channel (gauche)”.
gauche
Surround
arrière
Surr.
arrière gauche
Surr.
arrière droite
2. Réglez le niveau de volume de chaque canal comme vous le souhaitez de manière que toutes les enceintes
seront entendues comme ayant le même niveau.
• Vous pouvez sélectionner le canal souhaité à
l’aide du bouton multicommande (CONTROL)
ou
Haut/Bas ou à l’aide des touches de
déplacement Haut/Bas
3. Annulez la fonction tonalités de test.
24
Page 24
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 25
Régler le niveau du canal courant
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des
programmes ou selon vos goûts.
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur (“CAL”), et non dans les positions mémoire préréglées (“MOVIE (Film)”, “MUSIC (Musique)”).
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL).
FRANÇAIS
ou
• Alors le mode mémoire (“CAL”, “MOVIE”, etc.) sera affiché
pendant quelques secondes.
• Lorsque le mode mémoire ou niveau de canal disparaît,
appuyez de nouveau sur cette touche.
2. Sélectionnez le canal souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le canal
correspondant change dans cet ordre :
→
CAL (ou REF 1, etc.) ↔FL ↔C ↔FR ↔SR ←
→
<LFE> ↔SUB ↔SL(↔SB) ou (↔SBL ↔SBR) ←
DTS LFE ou Dolby Digital LFE
ou
( ): Mais reste possible en fonction du canal surround arrière s’il
est réglé sur “2 Channel” ou “1 Channel (gauche)”.
< >: N’est possible que lorsque des signaux numériques depuis des
sources Dolby Digital, DTS, Dolby TrueHD ou DTS HD qui
comprend LFE sont reçus.
• En fonction des paramètres des enceintes (“No”, etc.) et du mode
surround, etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
• Lorsque la touche enceintes (SPEAKER) est mise sur off
(désactivé), seules les canaux Avant Gauche et Avant Droite
(et LFE) peuvent être sélectionnés.
3. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez.
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse
fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres
canaux va de -15 à +15 dB.
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE
ou
sur 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur
quelques logiciels DTS plus récents est de -10 dB.)
Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés
semblent trop élevés.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal.
25
Page 25
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 26
Mémorisation des niveaux de canaux réglés
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans les positions mémoire préréglées (“MOVIE”, “MUSIC”) et les
rappeler quand vous voulez.
1. Après avoir effectué les étapes 1 à 4 dans la procédure “Régler le niveau du canal courant” à la page 25,
appuyez sur la touche (MEMORY/) ENTER.
ou
2. Sélectionnez une parmi Film ou Musique.
FRANÇAIS
• “MOVIE” se met à clignoter pendant quelques
secondes
ou
3. Confirmez votre sélection.
ou
Rappeler les niveaux de canaux mémorisés
1. Appuyez sur la touche Niveau de canal (CH. LEVEL).
ou
• Si la mémoire préréglée disparaît, refaites l’étape 1
ci-dessus.
• Les niveaux de canaux réglés sont à présent
mémorisés dans la mémoire sélectionnée.
• “CAL” (ou “MOVIE”, etc.) sera affiché pendant quelques
secondes.
• Si le mode mémoire disparaît, appuyez de nouveau sur
cette touche.
2. Sélectionnez une parmi Film ou Musique.
ou
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire de
préréglages sélectionnée sont rappelés.
26
Page 26
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 27
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO
Recherche automatique
1. Sélectionnez la bande souhaitée.
FRANÇAIS
ou
• Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change
dans cet ordre :
→
FM ST → FM MONO →AM
(“ST” s’allume) (“ST” s’éteint)
• Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des
faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode
FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les
émissions FM seront écoutés en monaural.
Recherche manuelle
• La recherche manuelle est pratique lorsque vous
connaissez déjà la fréquence de station.
• Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez
plusieurs fois sur les touches TUNING Haut (+) / Bas (-)
jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
ou
Balayage automatique des stations
préréglées
• La fonction balayage automatique des stations
préréglées cherche automatiquement les stations FM
seulement et les mémorise.
• Pendant l’écoute d’émission radio FM ou AM,
maintenez enfoncée la touche (MEMORY/) ENTER
pendant plus de 2 secondes.
2. Appuyez sur les touches TUNING Haut (+)/
Bas (-) pendant plus de 0,5 seconde.
ou
• Le syntoniseur se met à la recherche et s’arrête dès
qu’il trouve une station de signal suffisamment puissant.
La fréquence trouvée ainsi que l’indication “TUNE”
seront affichées.
• Si la station trouvée n’est pas celle que vous souhaitez,
il suffit simplement de répéter cette opération.
• Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la
recherche automatique.
ou
• L’indication “AUTO MEM” se met à clignoter et le
récepteur démarre le préréglage.
• Pour arrêter le préréglage, appuyez de nouveau sur cette
touche.
• On peut mémoriser jusqu’à 30 stations FM.
■ Remarques :
• Les stations FM à faible signal ne peuvent pas être
mémorisées.
• Pour mémoriser les stations AM ou des stations faibles,
effectuez la procédure “Préréglage Manuel” à l’aide de
“Recherche manuelle”.
27
Page 27
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 28
Se syntoniser à une station prérégléePréréglage Manuel
• “MEM” se met à clignoter pendant quelques secondes.
3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité
(de 1 à 30) et appuyez sur la touche
(MEMORY/) ENTER.
• Après avoir sélectionné tuner comme source d’entrée,
sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée.
FRANÇAIS
ou
ou
• La station est à présent mémorisée.
• La fréquence qui vient d’être mémorisée efface
l’ancienne fréquence se trouvant dans la même
position mémoire.
• Si l’indication “MEM” s’éteint, recommencez à partir de
l’étape 2 ci-dessus.
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations.
■ FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE
Les éléments suivants, réglés avant d’éteindre le
récepteur, sont mémorisés.
• Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR)
• Paramètres du mode Surround
• Stations Préréglées, etc.
28
Page 28
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 29
Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.)
ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT)
RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de
transmission. Votre tuner est capable de traduire ces signaux et d'afficher leurs informations. Ces codes contiennent les
informations suivantes. Le nom du Programme de Service (PS), la liste des Types de Programmes (PTY), des informations
FRANÇAIS
concernant la circulation routière (TA), l’heure actuelle (CT), les nouvelles des stations (RT).
■ Remarque :
• Dans les autres pays, la fonction recherche RDS n'est pas disponible.
Recherche de RDS
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement des stations offrant des services RDS.
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche
de RDS.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode
Recherche change dans cet ordre :
→
RDS SRCH →TP SRCH →PTY SRCH →OFF
2. Lorsque "RDS SRCH" est affichée.
Recherche de TP
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement des stations diffusant des
informations routières.
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche TP.
• "TP SRCH" s'affiche.
2. Lorsque "TP SRCH" est affichée.
ou
• Le tuner recherche automatiquement les stations
offrant des services RDS et le nom de la station est
affiché.
• Si aucune station RDS n'est trouvée, "NO RDS" est
affiché.
• Si "RDS SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir
de l'étape 1 ci-dessus.
ou
• Le tuner recherche automatiquement les stations
diffusant des informations routières.
• "NO TRAFF" est affiché lorsque le signal est trop faible
ou il n'y a aucune station diffusant des informations
routières.
• Si "TP SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir
de l'étape 1 ci-dessus.
29
Page 29
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 30
Recherche de PTY
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement des stations par type de programmes.
1. En mode FM, sélectionnez le mode Recherche
PTY.
• "PTY SRCH" s'affiche.
2. Lors de l’affichage de "PTY SRCH",
sélectionnez le type de programme souhaité.
3. Lors de l’affichage du type de programme
souhaité.
FRANÇAIS
ou
• Le tuner recherche automatiquement les stations offrant
des services PTY.
• Si aucune station n'est trouvée, "NO PROG" est affiché.
AFFICHAGE
• En mode FM,
• Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des 32
différents types de programmes est sélectionné.
(NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M,
ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL,
RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M,
DOCUMENT, TEST, ALARM, NONE)
• Si "PTY SRCH" ne s'affiche pas, recommencez à partir
de l'étape 1 ci-dessus.
• Chaque fois la touche DISPLAY est appuyée, le mode
d'affichage change dans cet ordre :
Fréquence
→→ →→→
• Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS
n'est disponible, alors l'une des indications suivantes
sera affichée :"NO NAME", "NO PTY", "NO TIME" ou
"NO TEXT".
Nom du
Programme de
Service (PS)
Volume
←← ←
Type de
programme
Mode
Surround
(PTY)
Heure
(CT)
d’entrée
30
Texte
Radio
(RT)
Signal
Page 30
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 31
ENREGISTREMENT
• Les signaux analogiques à partir de sources externes (EXTERNAL IN) et les signaux numériques à partir de sources HDMI
IN, optiques (OPTICAL) ou coaxiales (COAXIAL DIGITAL IN) peuvent être écoutés mais non enregistrés.
• Lorsque vous enregistrez des signaux analogiques à partir de CD, F.AUX, VIDEO 2 à 4, assurez-vous de sélectionner l’entrée
analogique ANALOG pour le MODE AUDIO. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Audio Mode” à la page 53.)
• Les réglages volume et sonorité (graves, aigus) n’ont aucun effet sur les signaux d’enregistrement
FRANÇAIS
Copie depuis des composants vidéo sur VIDEO 1
1. Sélectionnez parmi VIDEO 2/(iPod) ~ 4, sauf VIDEO 1, comme source d’enregistrement.
ou
2. Démarrez l’enregistrement sur VIDEO 1.
3. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée.
• Les signaux audio et vidéo depuis de l’entrée souhaitée seront copiés vers VIDEO 1 et vous pouvez les regarder sur le
poste télé et les écouter aux enceintes.
■ Pour enregistrer des signaux audio
• Connectez les prises d’entrée/sortie AUDIO IN/OUT de “VIDEO 1” aux équipements d’enregistrement audio tels qu’un
lecteur de cassettes, un enregistreur MD, etc., et sélectionnez tuner, CD, F.AUX, TAPE, BT et VIDEO 2/(iPod)~4 comme
source d’enregistrement. Vous pouvez ensuite enregistrer les signaux audio à partir de l’entrée sélectionnée.
31
Page 31
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 32
ENREGISTREMENTS AUDIO NUMÉRIQUE A L’AIDE D’ENREGISTREUR MD
• Vous ne pouvez obtenir une grande qualité
d’enregistrement audio numérique sans conversion des
signaux originaux que lorsque la sortie OPTICAL
DIGITAL OUT de ce récepteur est connectée à l’entrée
OPTICAL DIGITAL IN d’un enregistreur MD ou d’un
graveur CD. Voir “RACCORDEMENT DES
COMPOSANTS VIDEO”, “RACCORDEMENT DE
COMPOSANTS AUDIO” et “RACCORDEMENT DES
ENTREE ET SORTIES NUMERIQUES” aux pages 5 à 7,
et le mode d’emploi de l’enregistreur MD ou du graveur
CD.
■ Remarques :
• Les signaux audio numériques (injectés dans les
entrées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN) (pas les
entrées HDMI IN) peuvent être reproduits depuis
OPTICAL DIGITAL OUT.
• En fonction du format des signaux audio numériques,
certains signaux numériques ne peuvent pas être reproduits
à partir de la prise de sortie optique OPTICAL DIGITAL
OUT.
• L’enregistrement audio numérique est possible à partir
des sources de programmes d’audio numérique telles
que CD, MD, certains DVD, etc.
• Certaines restrictions d’enregistrement de signaux
numériques existent. Pour connaître les restrictions lors
d’enregistrements numériques, se reporter au mode
d’emploi de l’équipement d’enregistrement numérique.
1. Sélectionnez CD, F.AUX, VIDEO 1~4, EXT.IN
comme source d’enregistrement.
2. Pour effectuer un enregistrement numérique,
sélectionnez l’entrée numérique comme source
d’entrée de signal numérique.
FRANÇAIS
ou
■ Remarques :
• Si Mode Audio est réglé sur un mode autre que le mode
“Digital” de la source d’enregistrement correspondante
dans le menu INPUT SETUP (Configuration de l’entrée),
les signaux audio numériques ne seront pas reproduits
et l’enregistrement n’aura pas lieu. (Pour plus de détails,
voir “Lorsque la source d’entrée est CD, F.AUX, VIDEO
1 à 4, EXT.IN” à la page 20, et “Sélection de Audio
Mode” à la page 53.)
ou
ou
3. Démarrez l’enregistrement sur le composant
connecté à la sortie OPTICAL DIGITAL OUT.
4. Démarrez la lecture sur l’entrée souhaitée.
32
Page 32
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 33
AUTRES FONCTIONS
Utilisation de la mise en veille automatique
• La mise en veille automatique permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt
automatique.
• Pour régler le récepteur à s’arrêter automatiquement après une certaine durée.
FRANÇAIS
• Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil
change dans cet ordre :
→ 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF (désactivé)
Unité : minutes
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, “ ”
s’allume.
• Lorsque vous utilisez la mise en veille automatique,
l’afficheur fluorescent devient faiblement éclairé.
Réglage de la luminosité de l’afficheur fluorescent
Afficher l’état de fonctionnement
Durant la lecture,
• Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de
l’afficheur fluorescent change dans cet ordre :
→ ON(activé) → dimmer(sombre) → OFF(désactivé)
• En mode affichage OFF (désactivé), l’appui sur n’importe
quelle touche rétablit le mode affichage ON (activé)
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode
d’affichage change dans cet ordre :
Signal
→→→→
Entrée
• Si la fonction recherche RDS est disponible dans votre
pays, pour plus de détails sur le mode information FM,
voir "AFFICHAGE" à la page 30.
Surround
mode
Volume
Entrée
source
33
Page 33
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 34
LECTURE DE SOURCE ROOM 2
• Cette fonction permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en
même temps.
■ Remarques :
• Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL IN et les signaux numériques ne peuvent pas être
reproduits dans différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces.
• Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être reproduits dans différentes pièces.
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée ROOM 2,
aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2).
• Même lorsque ce récepteur passe en mode veille, dans ce cas “R2” reste allumé, cela signifie que seuls les circuits ROOM 2
fonctionnent, et la source ROOM 2 peut être lue de façon indépendante.
• Pour économiser l’énergie, arrêtez la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas.
Utilisation des touches du panneau avant
1. Appuyez sur la touche ROOM 2 pour passer en mode ROOM 2.
FRANÇAIS
• ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes.
• Lorsque le mode de réglage ROOM 2 disparaît, appuyez de
nouveau sur la touche ROOM 2.
2. Sélectionnez le mode souhaité lorsque le mode de réglage ROOM 2 est affiché.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode change
dans cet ordre :
→ ROOM 2 ~ : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2.
(ROOM 2 mode)
↕
IN ~ : Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée.
(entrée ROOM 2)
↕
→ VOL ~ : Pour régler le niveau de volume
(volume ROOM 2) l’amplificateur attribué à “Surr arrière↔
■ Remarques : Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF,
Room 2” ou “Room 2”.
l’entrée ROOM 2 et le volume ROOM 2 ne
peuvent pas être sélectionnés.
3. Réglez le mode sélectionné comme souhaité.
■ Sélection du mode ROOM 2.
ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM 2.(“R2” s’allume)
↕
OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint)
■ Sélection de l’entrée ROOM 2.
• Vous pouvez sélectionner la source ROOM 2 parmi, TUNER,
CD, F.AUX, TAPE, VIDEO 1 à VIDEO 4.
■ Sélection du volume ROOM 2.
• Vous pouvez régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr arrière↔Room 2” ou “Room 2” lorsque les
bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41).
4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2.
34
Page 34
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:00 페이지 35
Utilisation des touches de la télécommande
1. Pour activer la fonction ROOM 2.
FRANÇAIS
2. Sélectionnez ROOM2 comme source d’entrée.
• ROOM 2 ~ sera affichée pendant quelques secondes.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode ROOM
2 change dans cet ordre :
ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM 2.
↕(“R2” s’allume).
OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint).
■ Remarques :
• Lorsque le mode ROOM 2 est réglé sur OFF, le volume
ROOM 2 ne peut pas être sélectionné.
• Chaque fois la touche “INPUT” est appuyée, la source
d’entrée ROOM 2 peut être choisie parmi, TUNER, CD,
F.AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4.
3. Régler le volume ROOM 2.
• Pour régler le volume de l’amplificateur de puissance
attribué à “Surr Back ↔Room 2” ou “Room 2”. (Pour plus
de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41).
4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2.
35
Page 35
System Setup
Speaker/Room EQ Setup
Input Setup
Multi Room Setup
Sound Parameter
Advanced Video
EXITNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 36
Réglages des Menus OSD
• Le menu OSD (On-Screen Display (affichage à l’écran)) est un menu de configuration qui est affiché à l’écran télé permettant une
manipulation facile. Dans la plupart des cas, vous n’aurez à faire cela qu’une seule fois durant l’installation et l’agencement de vos
enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures.
Le menu OSD comprend 6 menus principaux : configuration système, configuration EQ enceintes / pièce, configuration des entrées,
configuration multi pièces, configuration audio et vidéo avancée. Ces menus contiennent plusieurs sous-menus.
■ Remarques :
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie DMI MONITOR OUT.
Toutefois, lorsque Mise à l’échelle vidéo est réglée sur HDMI Bypass et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.)
• Lorsque vous effectuez des opérations OSD, l’état de l’opération correspondante sera également affiché sur l’afficheur fluorescent.
Ainsi, dans le cas ou le menu OSD ne s’affiche pas sur la TV, effectuez la procédure d’installation, en regardant l’état de opérations
correspondantes sur l’afficheur fluorescent. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Configuration des menu” à la page 38).
■ Parcourir les menus OSD
• Les explications données ici supposent que vous utilisez les touches de la télécommande pour effectuer les opérations de
configuration. Mais vous pouvez également utiliser les touches du panneau avant.
Les touches du panneau avant qui correspondent à ceux de la télécommande sont illustrées ci-dessous.
FRANÇAIS
1. Affichez le menu à l’écran.
• Le menu principal sera affiché.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu.
2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de déplacement Haut /Bas.
36
Page 36
Amp Assign
Subwoofer mode
HDMI Audio Output
Tone Control
BassTreble
Cinema EQ
Momentary OSD
Save/Recall
PReP
Detail Enhancement
Edge Enhancement
Mosquito NR
Test Patterns
OSD Transparency
BACKNEXT
Dolby Pro Logic II Music
Panorama
Center Width
Dimension
Night Mode
Dolby
Dolby TrueHD
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 37
3. Entrez au menu souhaité en se servant de la touche de déplacement Droite.
FRANÇAIS
■ Sélection de Configuration Système ■ Sélection de Configuration EQ enceintes / pièce
• Pour retourner au menu précédent, utilisez la touche de
déplacement Gauche.
40
■ Sélection de Configuration des entrées ■ Sélection de Configuration multi pièces
5156
■ Sélection de Configuration audio ■ Sélection de Configuration vidéo avancée
43
• Pour plus de détails sur les configurations, voir les pages en .
• Réglez les paramètres dans chaque catégorie selon vos préférences.
• Lorsque la touche SETUP est appuyée au niveau d’un sous-menu, le menu écran disparaît.
5758
37
Page 37
SYSTEM
(Paramétrage
du système)
SPK / EQ
(Configuration EQ
Enceinte / Pièce)
AUTO SET (Configuration automatique)
ROOM EQ
CONFIG
(Configuration des
enceintes)
X-OVER
(Crossover des enceintes)
DISTANCE
(Distance enceinte)
CH LEVEL
(Niveau de canal)
START*
1
MODE : OFF / ON
CENTER
SURR (Surround)
BACK (Surr arrière)
SUB-W (Subwoofer)
FRONT
CENTER
SURROUND
SURRBACK (Surr arrière)
UNIT
MODE
FRONT L (Avant gauche)
CENTER
FRONT R (Avant droite)
SURR R (Surround droite)
SURB R (Surr. arrière droite)
SURB L (Surr. arrière gauche)
SURR L (Surround gauche)
SUBW (Subwoofer)
LFE LVL (niveau LFE)
FL 0 dB / -15 ~ +15
C 0 dB / -15 ~ +15
FR 0 dB / -15 ~ +15
SR 0 dB / -15 ~ +15
BR 0 dB / -15 ~ +15
BL 0 dB / -15 ~ +15
SL 0 dB / -15 ~ +15
SW 0 dB / -15 ~ +15
DOLBY DOLBY 0 dB / -10 ~ 0
DTS DTS 0 dB / -10 ~0
AMP : B / R2 (Surr Arrière ȧRoom 2) / BI-A (Bi Amp) /
BACK (Surround Arrière) / R2 (Room 2)
SW M : NORM (Normal) / SW+ (Subwoofer Plus +)
HDMI : SPK (Enceinte) / PASS (HDMI Passthrough)
TONE : OFF / ON
BASS : 0 dB / -10 ~ +10
TRBL : 0 dB / -10 ~ +10
C-EQ : OFF / ON
OSD : ON / OFF
SAVE 1 / SAVE 2 / RECALL 1 ~ 2
UNIT : M (Mètre) / FT (Pieds)
FRONT L (Avant gauche)
CENTER
FRONT R (Avant droite)
SURR R (Surround droite)
SURB R (Surr. arrière droite)
SURB L (Surr. arrière gauche)
SURR L (Surround gauche)
SUBW (Subwoofer)
FL : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*
2
C : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*
2
FR : 3 M / 0 ~ 9 (10 FT / 0 ~ 30)*
2
SR : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*
2
BR : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*
2
BL : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*
2
SL : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*
2
SW : 1.5 M / 0 ~ 9 (5 FT / 0 ~30)*
2
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 38
.MODE : AT (Auto) / HD (HDMI) /
CPN (Composant) / SVD (S-Vidéo)
CPS (Composite)
A.MODE : AT (Auto) / HD (HDMI) /
DG (Numérique) / AN (Analogique)
AUTO / BYPASS (HDMI Bypass) / 576P /
720P / 1080I / 1080P
S
YNC : 0 ms / 0 ~ 200
HD A : ON / OFF
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 39
Suite
FRANÇAIS
*1: Pour plus de détails sur les configurations, reportez-vous aux instructions corresspondantes dans Réglages des Menus
OSD
*2: Il y aura des valeurs de réglage lorsque UNIT est réglée sur FT(pied).
*3: En fonction de la source d’entrée, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
39
Page 39
Amp Assign
Subwoofer mode
HDMI Audio Output
Tone Control
BassTreble
Cinema EQ
Momentary OSD
Save/Recall
B
ACKNEXT
OK
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 5:02 페이지 40
CONFIGURATION DU SYSTEME
• AMP Assign :Pour attribuer les canaux surround arrière
(ATTRIBUTION AMP) de l’amplificateur de puissance
• Subwoofer Mode : Pour choisir le mode subwoofer souhaité.
• HDMI Audio Output : Pour reproduire les signaux audio
• Tone Control : Pour régler la tonalité (graves et aigues).
• Cinema EQ : Pour choisir le mode cinema EQ souhaité.
• Momentary OSD : Pour activer/désactiver l’OSD qui affiche l’état
• Save/Recall : pour mémoriser toutes les valeurs des menus OSD
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
correctement en fonction de comment
utiliser les enceintes.
numériques à partir du connecteur de la
sortie HDMI MONITOR OUT.
correspondant à l’opération momentanée.
dans dans la mémoire ou pour rappeler les valeurs
mémorisées.
FRANÇAIS
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
• La valeur du réglage sera marquée par “ “.
• Lorsque la touche Gauche(◀) est appuyée, vous
retournez au menu précédent.
40
Page 40
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 41
Suite
Sélection de AMP Assign
• L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière peut alimenter les enceintes surround arrière, les enceintes ROOM
2 ou les enceintes frontales capables d’assurer la bi-amplification. En fonction de la manière dont les enceintes vont être
utilisées, vous devez attribuer l’amplificateur de puissance correctement. (Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES
ENCEINTES” à la page 8 et “RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2” à la page 10.)
FRANÇAIS
Surr Back ↔ Room 2 : lorsque vous connectez ce récepteur aux enceintes surround arrière et ROOM 2,
↕l’amplificateur de puissance alimente automatiquement les enceintes surround arrière ou les enceintes
ROOM 2 en fonction de la fonction ROOM 2 si elle est activée ou pas.
Bi AMP : Pour alimenter les enceintes avant capables d’assurer la bi-amplification lors de la connexion à ces dernières des
↕ canaux avant et SURROUND BACK/MULTI.
Surround Back : Pour alimenter les enceintes arrière lors de la connexion à ces dernières des canaux SURROUND BACK/MULTI.
↕
ROOM 2 : Pour alimenter les enceintes ROOM 2 lors de la connexion à ces dernières des canaux ROOM 2.
Sélection du mode SUBWOOFER
• Le mode “Subwoofer Plus+” n’est valide que lorsque “Front” et “Center” sont réglés sur “Full Range” et “Subwoofer” est réglé
sur “YES” dans le menu Configuration EQ enceintes / pièce. (Pour plus de détails, voir “CONFIGURATION EQ DES
ENCEINTES / PIECES” à la page 43.)
Normal : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur “Full Range” sont reproduits uniquement à
Subwoofer Plus+ : Lorsque les signaux de basses fréquences des canaux sont réglés sur “Full Range “ sont reproduits
partir de ces canaux. Dans ce mode, les signaux de basses fréquences qui sont reproduits à partir du canal subwoofer
↕
sont uniquement les signaux de basses fréquences LFE (de sources multivoies qui contiennent un canal LFE (effets
de basses fréquences), appelé aussi canal “.1”) et les canaux non réglés sur “Full Range”.
simultanément à partir de ces canaux et du canal subwoofer.
Dans ce mode, la gamme de basses fréquences s’étend uniformément dans la salle, mais en fonction de la
taille et de la forme de la salle des interférences peuvent survenir et diminuent le volume réel de la gamme
de basses fréquences.
Sélection de la sortie HDMI Audio Output
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
En fonction des signaux audio numériques à l’entrée de HDMI IN s’ils sont issus de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce
récepteur ou non, vous devez régler la sortie audio HDMI correctement.
Speaker : Pour ne pas produire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur,
↕cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes connectées à ce récepteur.
HDMI Passthrough : Pour reproduire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT, cela veut
dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes de la télé.
■ Remarque :
• Lorsque la sortie audio HDMI est réglée sur HDMI Passthrough, aucun son n’est reproduit des enceintes connectées à ce
récepteur (sauf pour les enceintes ROOM 2) même si une source d’entrée est sélectionnée.
Sélection du contrôle de tonalité
On (activé) : Pour régler la tonalité à votre goût. (“DIR” s’éteint).
↕
Off (désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (“DIR” s’allume).
■ Réglage de la sonorité (graves et aigues)
• Vous pouvez régler la tonalité uniquement lorsque Tone Control est sur ON (activée).
① Utilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour sélectionner la tonalité souhaitée, puis appuyez sur la touche Droite
pour pour accéder au menu réglage.
② Tilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour pour régler la tonalité sélectionnée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes.
41
Page 41
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 42
Suite
Sélection de Cinema EQ
On (activé) : Pour compenser les sons aigus et perçants dans des films.
↕
Off (désactivé) : Pour désactiver la fonction cinema EQ.
Sélection de l’OSD momentané
On (activé) : Pour activer la fonction OSD qui affiche momentanément l’état correspondant à chaque opération sur cet
appareil.
↕
Off (désactivé) : Pour la désactiver.
■ Remarque :
• Le menu OSD et l’OSD momentané ne peuvent être affichés que via la sortie DMI MONITOR OUT.
Mais, lorsque la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur HDMI Bypass, ils ne peuvent pas être affichés via la sortie HDMI
MONITOR OUT. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Mise à l’échelle vidéo” à la page 53.)
Sélection de Mémoriser/Rappeler
• Vous pouvez mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans la position mémoire 1 (“Save 1”) ou mémoire 2
(“Save 2”) et les rappeler quand vous en avez besoin.
Save 1 : pour mémoriser toutes les valeurs des menus OSD dans la position mémoire 1.
↕
Save 2 : pour les mémoriser dans la position mémoire 2.
↕
Recall 1 : pour rappeler les valeurs mémorisées dans la position mémoire 1.
↕
Recall 2 : pour rappeler les valeurs mémorisées dans la position mémoire 2.
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 43
CONFIGURATION EQ DES ENCEINTES / PIECES
• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons
acoustiques optimaux en fonction de votre environnement et de la disposition des enceintes.
• Même lorsque vous changez les enceintes et leurs emplacements ou leurs dispositions, vous devez aussi régler leur
configuration.
• Lorsque vous effectuez la procédure Auto Setup (Configuration Auto), vous devez aussi effectuer les procédures Speaker
Configuration, Speaker Crossover, Speaker Distance et Channel Level setup.
FRANÇAIS
• Auto Setup : Pour effectuer automatiquement la configuration des
• Room EQ : Pour choisir le mode room EQ souhaité.
• Speaker Configuration : Pour régler les enceintes en fonction de si
• Speaker Crossover : Pour sélectionner la fréquence du crossover.
• Speaker Distance : Pour entrer la distance entre la position
• Channel Level : Pour régler les niveaux du canal et les mémoriser
enceintes et du niveau canal.
elles sont connectées ou pas.
d’écoute et chaque enceinte, cela permet de
définir automatiquement le temps de retard et
d’obtenir une lecture surround optimale.
dans les positions mémoires prédéfinies.
Sélection de Auto Setup
• La Configuration auto (Auto Setup) vous permet d’éviter les réglages fastidieux des enceintes et garantit un bon surround.
La Configuration auto a la capacité de fournir un environnement d’écoute optimal à l’emplacement d’écoute de votre pièce.
Vous devez connecter le microphone fourni au jack SETUP MIC pour que ce récepteur puisse analyser les informations
émises à la suite d’un ensemble de tonalités de test émises par le micro, il peut alors configurer automatiquement la distance,
le niveau sonore et la réponse en fréquence du crossover et de chaque enceinte.
• Vous pouvez personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres, effectuez
“Sélection de Configuration des enceintes” à la page 46, “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47, “Sélection de
Distances des enceintes” à la page 48 et “Sélection de Niveaux de canal” à la page 49.
• Une fois la Configuration Auto terminée, réglez le room EQ (égalisation de pièce) comme vous le souhaitez. (Pour plus de
détails, voir “Sélection de Room EQ” à la page 45.)
■ Préparatifs
①. Vérifiez que les enceintes sont bien connectées au récepteur.
• Si votre subwoofer dispose de réglage de volume et de fréquence de crossover, réglez le volume à mi-course et la
fréquence du crossover à la valeur maximale ou le filtre passe-bas sur off (désactivé).
②. Connectez le microphone fourni au jack SETUP MIC du panneau avant. (Pour plus de détails, voir “PRISE SETUP MIC
(MICRO DE CONFIGURATION)” à la page 12.)
■ Remarques :
• Pour la Configuration Auto n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est
spécialement conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de configuration auto.
1. Posez le microphone sur une surface plate, à l’emplacement de la position d’écoute.
• Si possible, montez le microphone sur un trépied etc. pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis
à la position d’écoute.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone et les enceintes.
43
Page 43
Before starting the system,
please plug the MIC. in using
the front panel jack.
<<Warning>>
The test tone is LOUD.
BACKNEXT
COMPLETED
CANCELAPPLY
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 44
Suite
2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner Auto Setup, puis appuyez sur la touche Droite.
3. Appuyez sur la touche Droite pour lancer la procédure de configuration auto.
FRANÇAIS
Une fois la procédure de Configuration Auto terminée.
• Des tonalités de test puissantes sont émises successivement puis lorsqu’une série de procédures de configuration auto
serait terminée, l’indication “COMPLETED” sera affichée.
• Pour arrêter la procédure de configuration auto en cours, appuyez sur la touche Gauche.
Dans le cas où la procédure de configuration auto est arrêtée avant que l’indication “COMPLETED” ne soit affichée, les
résultats de chaque réglage ne peut être mémorisé.
• S’il y a un problème de connexion avec une enceinte ou le microphone, un message d’erreur sera affiché. Dans ce cas,
éteignez le récepteur, vérifiez les connexions et réessayer la procédure de configuration auto.
■ Remarques :
• Eloignez les bébés et les tous petits de la salle car les tests de sonorité émettent des sons trop forts.
• Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, veillez à ce que le plus grand silence règne dans la pièce tout au long des
opérations de configuration auto.
Si les bruits ambiants sont importants, les résultats ne seront pas satisfaisants.
4. Pour mémoriser les résultats, appuyez sur la touche Droite.
• Les résultats seront alors mémorisés et le menu Speaker/Room EQ Setup sera affiché.
• Lorsquela touche Gauche est appuyée pour sélectionner “CANCEL”, les résultats ne seront pas mémorisés.
• Vérifiez les résultats de chaque menu de configuration (menu Speaker Configuration à la page 46, menu Speaker
Crossoverà la page 47, menu Speaker Distance à la page 48 et menu Channel Level pour le mode “Calibrate” à la page 49).
• Si les résultats ne sont pas satisfaisants, vous pouvez réessayer la procédure de configuration auto ou vous pouvez
personnaliser vos enceintes et les niveaux des canaux en entrant manuellement les paramètres. (Pour plus de détails,
voir “Sélection de Configuration des enceintes” à la page 46, “Sélection de Crossover des enceintes” à la page 47,
“Sélection de Distances des enceintes” à la page 48 et “Sélection de Niveaux de canal” à la page 49.)
44
Page 44
On
Off
BACK
OK
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 45
Sélection de Room EQ
• Le room EQ est un type d’égaliseur de pièce pour vos enceintes. En fonction des caractéristiques acoustiques de votre
salle mesurées par la Configuration Auto, le room EQ (égaliseur de salle) règle automatiquement la réponse en fréquence
de vos enceintes.
• Nous recommandons l’utilisation d’un room EQ (égaliseur de pièce) si vos enceintes sont de marques et tailles différentes
pour quelques canaux ou si votre salle a des caractéristiques acoustiques particulières, telles que murs, meubles,
dimensions ou forme de la pièce.
FRANÇAIS
■ Remarque :
• Pour utiliser le room EQ, vous devez d’abord mesurer les caractéristiques acoustiques de votre pièce en effectuant la
configuration auto. (Pour plus de détails, voir “Sélection de Auto Setup à la page 43.)
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Room EQ, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder
au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner le mode EQ souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
On (activé) : Pour régler la réponse en fréquence de vos enceintes à la valeur la plus plate.
↕
Off (désactivé) : Pour désactiver le room EQ (égaliseur de pièce).
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
45
Page 45
Front
Center
Surround
Surr Back
Subwoofer
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 46
Sélection de Configuration des enceintes
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Configuration des enceintes, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
FRANÇAIS
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’enceinte sélectionneé comme souhaitée, puis appuyez sur la
touche ENTER.
Yes/No : Sélectionne celle souhaitée en fonction de l’enceinte si elle est connectée ou pas.
2 Channel/1 Channel (Left) : Sélectionne celle souhaitée en fonction du nombre d’enceintes connectées aux canaux
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
■ Remarques :
• Lorsque les enceintes ne sont pas réglées sur “No”, vous devez régler leurs distances par rapport à la position d’écoute et
des fréquences du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, voir “Sélection de
Crossover des enceintes” à la page 47 et “Sélection de Distances des enceintes” à la page 48.)
• Lorsque “Surround” est réglé sur “No”, “Surr back” ne peut être réglé sur “2 Canal” ou “1 Canal (gauche)”.
• Lorsque l’amplificateur de puissance des canaux surround arrière est attribué à “Bi AMP” ou “Room 2”, le “Surr Back” ne
peut être sélectionné. (Pour plus de détails, voir “Sélection de AMP Assign” à la page 41).
SURROUND BACK/MULTI.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité.
46
Page 46
Front
Center
Surround
Surr Back
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 47
Sélection de Crossover des enceintes
• Réglez correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques des fréquences des enceintes connectées.
(Pour plus de détails concernant les caractéristiques des fréquences, reportez-vous au mode d’emploi des enceintes).
• Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou
légèrement plus élevée).
• Les basses fréquences qui sont au dessous de la fréquence du crossover doivent être reproduites par le subwoofer ou les
enceintes frontales qui sont réglées sur FULL RANGE (quand le subwoofer n’est pas utilisé).
FRANÇAIS
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Crossover des enceintes, puis appuyez sur la touche Droite
pour accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
■ Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner le subwoofer alors que les enceintes sont réglées sur “No”.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler la fréquence du crossover souhaitée, puis appuyez sur la touche
ENTER
• Vous pouvez régler la fréquence du crossover entre 40 et 250 Hz.
• Sélectionnez “Full Range” lorsque l’enceinte choisie peut reproduire totalement les basses fréquences inférieures à 40 Hz.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que les fréquences du crossover soient réglées comme
souhaité.
47
Page 47
UNIT
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surr Back Right
Surr Back Left
Surround Left
Subwoofer
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 48
Sélection de Distances des enceintes
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Distances des enceintes, puis appuyez sur la touche Droite
pour accéder au menu de réglage.
FRANÇAIS
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
■ Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur “No”.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
■ Sélection de l’unité de mesure
• Vous pouvez choisir le mètre ou le pied.
• Une fois l’unité de mesure est choisie, les distances sont automatiquement transformées dans cette unité.
■ Sélection de distance
• Vous pouvez régler la distance entre 0 à 9,0 mètres avec un pas de 0,1 mètre(ou 0 à 30 pieds avec un pas de 0,5 pied).
• Utilisez les touches Haut /Bas pour régler Dles distances.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées comme souhaité.
■ À propos de la distance des enceintes
Dans l’idéal, lors d’écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l’enceinte centrale et les
enceintes surround et surround arrière devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales.
En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l’enceinte centrale et des enceintes
surround et surround arrière seront automatiquement réglés pour créer un environnement d’écoute virtuel de manière que
l’enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière étaient à leurs positions idéales respectivement.
48
Page 48
MODE
Front Left
Center
Front Right
Surround Right
Surr Back Right
Surr Back Left
Surround Left
Subwoofer
LFE
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 49
Sélection de Niveaux de canal
• Vous pouvez régler le niveau du canal courant comme vous le souhaitez. Les niveaux réglés sont simplement mémorisés
dans la mémoire utilisateur (“Calibrate”), et non dans la mémoire de prérégées (“Save 1(Movie)”, “Save 2(Music)”).
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources de
programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, voir “Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de
test” à la page 24.)
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Niveau du canal, puis appuyez sur la touche Droite pour
FRANÇAIS
accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le canal souhaité(, pas “MODE”), puis appuyez sur la touche
Droite pour entrer sa valeur de réglage.
■ Sélection de LFE (Effets basse fréquence)
• Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le LFE de source de programmes souhaité, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
■ Remarque :
• En fonction des paramètres des enceintes (“No”, etc.), certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
3. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler le niveau du canal sélectionné ou la source de programmes
LFE comme souhaité.
• La plage de réglage du niveau LFE (Effets basse fréquence) va de -10 à 0 dB et les niveaux des autres canaux va de
-15 à +15 dB
• En général, nous recommandons de régler le niveau LFE à 0 dB. (Bien que, le niveau LFE recommandé sur quelques
logiciels DTS plus récents est de -10 dB). Diminuez les valeurs si les niveaux recommandés semblent trop élevés.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal
49
Page 49
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 50
Suite
■ Mémorisation et rappel des niveaux de canaux réglés.
• Vous pouvez mémoriser les niveaux de canaux réglés dans les positions de mémoire de préréglée (“Save 1(Movie)”,
“Save 2(Music)”) et les rappeler quand vous voulez.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner MODE du menu Niveau de canal, puis appuyez sur la
touche Droite pour accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner le mode souhaité, puis appuyez sur la touche ENTER.
Calibrate : Pour mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la mémoire utilisateur.
↕
Save 1(Film) : Pour mémoriser les niveaux de canaux réglés dans la position mémoire 1.
↕
Save 2 (Musique) : Pour les mémoriser dans la position mémoire 2.
↕
Recall 1(Film) : Pour rappeler les niveaux de canaux mémorisées de la position mémoire 1.
↕
Recall 2 (Musique) : Pour rappeler les niveaux de canaux mémorisées de la position mémoire 2.
FRANÇAIS
50
Page 50
VIDEO 1
V2/iPod
VIDEO 3
VIDEO 4
CD
TAPE
F.AUX
TUNER
EXT.IN
B
ACKNEXT
Re-Name
HDMI Assign
Component Assign
Audio Assign
Video Mode
Audio Mode
Video Scaling
AV Sync
HD Audio
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 51
CONFIGURATION DES ENTREES
FRANÇAIS
Sélection des éléments autre que Re-Name (renommer)
• Ce menu permet de réaliser différents réglages en
fonction des sources d’entrée connectées à ce
récepteur.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
Exemple : Pour sélectionner VIDEO 1
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
■ Remarque :
• En fonction de la source d’entrée, certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés.
3. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
• Utilisez uniquement les touches Haut /Bas pour régler AV Sync.
51
Page 51
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 52
Suite
■ Sélection de HDMI Assign
• Vous devez attribuer les entrées HDMI IN connectées à VIDEO 1 ~ VIDEO 4, EXT.IN.
(Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.)
• Vous pouvez choisir de HDMI 1 à HDMI 3.
■ Remarque :
• Dans le cas ou une entrée HDMI IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, et que ces dernières sont sélectionnées, les
signaux vidéo numériques non compressés (et les signaux audio numériques lorsque la sortie numérique HDMI est réglée sur
HDMI Passthrough) l’entrée dans le même entrée HDMI IN peut être reproduite à la sortie HDMI MONITOR OUT de ce
récepteur.
■ Sélection de Component Assign
• Vous devez attribuer les entrées COMPOSANTS VIDEO connectées à VIDEO 1 ~ VIDEO 4, EXT.IN.
(Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.)
• Vous pouvez choisir Composant 1 ~ 2.
■ Remarque :
• Dans le cas où COMPONENT VIDEO IN est attribuée deux sources d’entrée ou plus, lorsque ces dernières sont
sélectionnées, les signaux vidéo composante peuvent être visualisés depuis le même COMPONENT VIDEO IN.
■ Sélection de Audio Assign
• Vous devez attribuer les entrées DIGITAL IN connecté à CD, F.AUX et VIDEO 1 à VIDEO 4, EXT.IN.
(Pour plus de détails, voir “RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES” à la page 7.)
• Dans le cas où DIGITAL IN est attribuée deux sources d’entrée ou plus, lorsque ces dernières sont sélectionnées, les signaux
audio numériques peuvent être entendu depuis la même DIGITAL IN.
■ Sélection de Video Mode
• En fonction du réglage du mode vidéo, les signaux d’entrée vidéo peuvent être convertis et reproduits à partir de la sortie
HDMI MONITOR OUT
FRANÇAIS
Auto : dans le cas de plusieurs signaux d’entrée vidéo, les signaux d’entrée vidéo sont détectés et le signal d’entrée à
reproduire de la sortie HDMI MONITOR OUT est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité :
HDMI : Le signal reproduit au connecteur HDMI IN est toujours lu. Le signal d’entrée vidéo HDMI est reproduit à
uniquement à la sortie HDMI MONITOR OUT.
↕
Component : Les signaux reproduits aux connecteurs COMPONENT IN sont toujours lus.
↕
S-Video : Les signaux reproduits aux connecteurs S-VIDEO IN sont toujours lus.
↕
Composite : Les signaux reproduits aux connecteurs (composite) VIDEO IN sont toujours lus.
Les signaux composant vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
Les signaux S-vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
Les signaux composite vidéo sont convertis et reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
52
Page 52
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 53
Suite
■ Sélection de Audio Mode
• Vous pouvez sélectionner l’entrée du signal audio à écouter.
■ Remarques :
• Veillez à régler le Mode Audio sur l’entrée audio connectée et attribuée à la source d’entrée sélectionnée.
• Lorsque la sortie HDMI Audio Output est réglée sur HDMI Passthrough, aucun son ne sort des enceints connectées à ce
FRANÇAIS
récepteur (sauf pour les enceints ROOM 2).
• Lorsque le Mode Audio est réglé sur HDMI, vous devez connecter les entrées HDMI IN et régler HDMI Assign correctement.
Dans le cas contraire, l’entrée HDMI se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu.
• Lorsque le Mode Audio est réglé sur Digital, vous devez connecter les entrées DIGITAL IN et régler Audio Assign correctement.
Dans le cas contraire, l’entrée DIGITAL se met à clignoter sur l’afficheur de l’appareil et aucun son ne sera entendu.
Auto : dans le cas de plusieurs signaux d’entrée audio, les signaux d’entrée audio sont détectés et le signal d’entrée à
reproduire est sélectionné automatiquement dans cet ordre de priorité :
↕
HDMI audio > DIGITAL audio > ANALOG audio
HDMI : Le signal à l’entrée HDMI IN est toujours lu.
↕
Digital : Le signal de l’entrée OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN est toujours lu.
↕
Analog : Le signal de l’entrée analogique AUDIO IN est toujours lu.
■ Sélection de Mise à l’échelle vidéo
• Vous devez régler la résolution des signaux vidéo reproduits à la sortie HDMI MONITOR OUT pour correspondre à celle de votre
TV. (Pour plus de détails concernant les résolutions compatibles avec votre TV, reportez-vous au mode d’emploi de la TV).
• Lorsque la sortie HDMI MONITOR OUT connectée à un télé compatible HDMI, la télé signale à l’appareil les résolutions qu’il
supporte. Par conséquent, si vous réglez la Mise à l’échelle vidéo sur “Auto”, l’appareil reproduit les signaux vidéo à la
résolution optimale acceptable par votre TV.
■ Remarques :
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties HDMI MONITOR OUT et de votre moniteur TV ne
correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout.
• Si des signaux vidéo 1080/24p proviennent des entrées HDMI IN, la Mise à l’échelle vidéo est réglée automatiquement sur
“HDMI Bypass”.
• Lorsque le Mode vidéo est réglé sur “S-Video” ou “Composite” et la Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass”, les
signaux vidéo 576p seront reproduits à la sortie HDMI MONITOR OUT.
• Lorsque Mise à l’échelle vidéo est réglée sur “HDMI Bypass” et que les signaux vidéo proviennent de HDMI IN, l’OSD
momentané ne peut être affiché via HDMI MONITOR OUT.
Auto : Pour convertir les signaux vidéo entrés comme étant les signaux de plus haute résolution acceptable par la TV
↕ et pour les reproduire à la sortie HDMI MONITOR OUT.
HDMI Bypass : Pour reproduire des signaux vidéo à la même résolution de leur entrée sans conversion.
↕
480p/576p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 480p(NTSC)(ou 576p(PAL)) et les reproduire.
↕
720p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 720p et les reproduire.
↕
1080i : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 1080i et les reproduire.
↕
1080p : Pour convertir les signaux vidéo en des signaux vidéo 1080p et les reproduire.
■ Sélection de AV Sync
• Il peut y avoir un léger retard entre les signaux vidéo et audio dans le cas où certains équipements de lecture vidéo traitent les
signaux vidéo après les signaux audio imposé par la procédure de traitement des signaux, etc. Si cela arrive, vous devez
régler le temps de retard des signaux audio pour synchroniser l’image et le son.
• Le temps de retard peut être choisi dans l’intervalle 0 à 200 ms.
53
Page 53
CancelVIDEO 1Finish
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 54
Suite
■ Sélection de HD Audio
• Lorsque les composants source qui ne prennent pas en charge le signal audio de format HD (tel que Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, etc.) sont connectés à l’entrée HDMI IN de ce récepteur,
certains composants risquent de ne reproduire les signaux audio depuis HDMI OUT.
Dans ce cas, vous devez régler HD Audio sur Off pour lire les signaux audio autres que les signaux HD. (Pour plus de détails
sur le format des signaux audio, reportez-vous au mode d’emploi du composant source.)
On (activé) : Pour lire des signaux audio (y compris les signaux audio HD).
↕
Off (désactivé) : Pour lire des signaux audio autres que les signaux audio HD.
Sélection de Re-Name
• Vous pouvez nommer les sources d’entrée à l’exception de tuner.
• Un nom peut comprendre jusqu’à 8 caractères.
FRANÇAIS
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyez sur la touche
Droite pour accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner Re-Name, puis appuyez sur la touche Droite pour accéder
au menu de réglage.
Exemple : Sélection de VIDEO 1 comme source d’entrée.
54
Page 54
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 55
Suite
3. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le chiffre souhaité.
• Puis déplacez le curseur pour déplacer le chiffre.
FRANÇAIS
4. Utilisez les touches Haut/Bas pour entrer le caractère souhaité au niveau du chiffre sélectionné.
• Vous pouvez choisir un caractère parmi espace, A~Z, a~z, 0~9, (, ),
+, ,, ― , ., /.
5. Répétez les étapes 3 et 4 ci-dessus pour entrer les caractères souhaités au niveau du reste des chiffres.
■ Pour restaurer le nom de la source affecté en usine.
• Entrez un blanc au niveau de chaque chiffre.
6. Pour confirmer votre entrée, appuyez sur la touche Droite pour sélectionner Terminer, puis appuyez sur la
touche ENTER.
• Le nom sera mémorisé.
■ pour effacer le nom entré
• Utilisez la touche Gauche pour sélectionner Annuler, puis appuyez sur la touche ENTER.
55
Page 55
Room 2 Set
Input
Volume
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 56
REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES
• La fonction ROOM 2 permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans
une autre pièce en même temps.
• Room 2 : Pour activer/désactiver la fonction ROOM 2.
• Input : Pour choisir la source ROOM 2 souhaitée.
• Volume : Pour régler le niveau de volume de l’amplificateur de
■ Remarques :
• Les signaux analogiques à partir de sources externes EXTERNAL
IN et les signaux numériques ne peuvent pas être reproduits dans
différentes pièces, donc pas de lecture dans différentes pièces.
• Seuls les signaux vidéo (composite) peuvent être reproduits dans
différentes pièces.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
puissance affecté à “Surr Back ↔ Room 2” ou “Room 2”.
FRANÇAIS
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
• Utilisez les touches Haut /Bas pour régler le volume.
Sélection de Room 2
On (activé) : Pour activer la fonction Room 2.
↕
Off (désactivé) : Pour la désactiver.
■ Remarques :
• Lorsque Room 2 est réglée sur Off, Input et Volume ne peuvent pas être sélectionnés.
• Pour économiser l’énergie, désactivez (Off) la fonction Room 2 lorsque vous ne l’utilisez pas.
Sélection de l’entrée
• Vous pouvez sélectionner la source ROOM 2 parmi Video 1 ~ Video 4, CD, Tape, F.AUX, Tuner.
■ Remarque :
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée Room
2, aucun signal ne peut être écouté dans une pièce différente (ROOM 2).
Sélection du Volume
• Vous pouvez régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “Surr Back ↔ Room 2” ou “Room 2” lorsque les
bornes des enceintes ROOM 2 sont connectées à des enceintes dans une pièce différente. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
■ Remarque :
• Le réglage de Volume n’est pas valide lorsque AMP Assign est attribuée à “BI-AMP” ou “Surround Back”.
56
Page 56
Dolby Pro Logic II Music
Panorama
Center Width
Dimension
Night Mode
Dolby
Dolby TrueHD
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 57
CONFIGURATION DES PARAMETRES AUDIO
• Dolby Pro Logic II Music : Pour régler les différents paramètres
FRANÇAIS
• Night Mode : Pour régler la gamme de compression dynamique
qui fait atténuer facilement les sons écoutés à
volume faible.
surround en vue d’obtenir l’effet
surround optimal.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
entrer sa valeur de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
■ Remarque : Les paramètres ne sont valides que lorsque le mode d’écoute est Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro
■ Sélection de Panorama
Ce mode transpose la stéréo frontale vers les deux enceintes surround, vous enveloppant ainsi avec le son des enceintes
latérales pour créer une perspective sonore extraordinaire. Sélectionnez “Off” ou “On” (par défaut : Off).
■ Sélection de Center Width (contrôle de la largeur centrale)
Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale,
sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés. La plage de
réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
■ Sélection de Dimension
Cette commande permet de régler graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de
-3 à +3 (par défaut : 0).
Logic IIx Music.
Sélection du mode NIGHT MODE (mode nuit)
• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de piste sonore Dolby Digital ou
Dolby TrueHD (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et
non spécifiées.
Ceci permet d’entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d’un film à bas volume.
■ Remarques :
• Le mode nuit n’est valide que lorsque des signaux numériques de sources de programmes Dolby Digital ou Dolby TrueHD
sont entrées
• Sur certains logiciels Dolby Digital, le mode nuit, peut ne pas être valide.
■ Sélection de Dolby
Off (Désactivé)
↕
Low
↕
Mid
↕
High
Compression plus faible
Compression plus élevée
■ Sélection de Dolby TrueHD
Auto : Pour régler la gamme de compression dynamique
↕
automatiquement.
Off (Désactivé)
↕
Low
↕
Mid
↕
High
Compression plus faible
Compression plus élevée
57
Page 57
PReP
Detail Enhancement
Edge Enhancement
Mosquito NR
Test Patterns
OSD Transparency
BACKNEXT
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 58
CONFIGURATION VDEO AVANCEE
• PReP : pour améliorer le signal vidéo progressif par un traitement
progressif.
• Detail Enhancement : pour améliorer toute l’image en effectuant
travaillant les détails.
• Edge Enhancement : pour améliorer l’image en ajustant les bords
des objets.
• Mosquito NR : pour supprimer le bruit parasite.
• Test Patterns : pour sélectionner un modèle de test.
• OSD Transparency : Pour régler la transparence le l’arrière-plan
de l’OSD.
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur la touche Droite pour
accéder au menu de réglage.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour régler l’élément sélectionné comme souhaité, puis appuyez sur la touche
ENTER.
• Lorsque la touche Gauche est appuyée, vous retournez au menu précédent.
• Utilisez uniquement les touches Haut /Bas pour régler l’Amélioration des détails, l’Amélioration des bords et la
Transparence de l’OSD.
Sélection de PReP
• Le PReP n’a d’effet que sur les signaux vidéo 576p ou 1080p.
Auto : pour améliorer le signal vidéo progressif automatiquement
↕
Off (désactivé) : pour désactiver le traitement progressif.
FRANÇAIS
Sélection de Amélioration des détails
• L’Amélioration des détails peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10.
Sélection de Amélioration des bords
• L’Amélioration des bords peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10.
Sélection de Bruit parasite
• La réduction du Bruit parasite applique un filtrage au bruit de l’image causé par le traitement de compression vidéo.
Off (désactivé) : pour désactiver le filtrage.
↕
Low : filtrage minimum.
↕
High : filtrage maximum.
Sélection de Modèles de test
• Vous pouvez choisir parmi Off (pas d’affichage), Géométrie de cadre, Luminosité/Contraste, Damiet, Lignes Verticales,
Lignes Horizontales, Broutage, 75 Barres de 8 Couleurs et 100 Barres de 8 Couleurs.
■ Remarque : Les lignes horizontales ne peuvent être sélectionnées que lorsque les signaux de la vidéo progressive(576p,
720p ou 1080p) sont reproduits à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT.
Sélection de Transparence OSD
• Vous pouvez régler la transparence le l’arrière-plan de l’OSD comme vous le souhaitez.
Low : Pour régler la transparence à faible.
↕
Mid : Pour régler à un niveau moyen.
↕
High : our régler à un niveau haut.
58
Page 58
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 59
Guide de dépannage
Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l’emmener pour réparation.
Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact
avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne
l’annulation de la garantie.
PROBLEMECAUSE POSSIBLEREMEDE
ucune alimentation
A
FRANÇAIS
Absence de son
Absence de son des enceintes surround
Absence de son de l’enceinte centrale
Absence de son des enceintes surround
arrière
Pas d’image
Pas d’image avec une connexion HDMI
Bruit d’image/image déformée
Impossible de recevoir de stations
Impossible de recevoir de stations
préréglées
La réception FM est mauvaise
Des craquements et des sifflements
sont produits en permanence ou par
intermittence pendant la réception AM,
surtout la nuit.
La télécommande ne marche pas.
La fonction OSD n’est pas disponible.
• Le cordon CA est débranché.
Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière
•
est morte ou pas activée.
• Les câbles d’enceintes sont débranchés.
Le niveau de volume global est réglé au minimum.
•
• La touche MUTE est mise sur ON.
Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
•
• Les raccordements des câbles entre les composants ne
sont pas corrects.
La sortie audio HDMI est réglée sur HDMI Passthrough.
•
• Les paramètres audio sont incorrects.
• Le mode Surround est désactivé (mode stéréo).
• Les niveaux de volume global et de surround sont au
minimum.
Une source monaurale est utilisée.
•
• Les enceintes surround sont réglées sur “NO”.
• Dolby Virtual Speaker, mode stéréo, etc. est sélectionné.
• Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”.
• Les niveaux de volume global et central sont au minimum.
• Le format du signal d’entrée ou mode surround actuel ne
prend pas en charge le surround 7.1 (ou 6.1).
• L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière
est attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”.
• Les niveaux de volume global et de surround arrière sont
au minimum.
• Les enceintes surround arrière sont réglées sur “NO”.
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé
ne sont pas réglées correctement.
• Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
• Les paramètres vidéo sont incorrects.
• Les connexions HDMI entre cet appareil et le l’écran télé
ne sont pas réglées correctement.
• L’écran télé ou les autres équipements ne prennent pas
en charge HDCP.
• Le format vidéo de l’écran télé, lecteur DVD, etc. est
différent de NTSC.
• Aucune antenne raccordée.
• La fréquence de la station souhaitée n’est pas syntonisée.
• L’antenne est mal orientée.
• Une fréquence incorrecte de station a été mémorisée.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Aucune antenne raccordée.
• L’antenne est mal orientée par rapport à une meilleure
réception.
• Signaux faibles.
• Ces bruits peuvent être dus à des moteurs, à des lampes
fluorescentes, à des éclairs, etc.
• Les piles sont absentes ou épuisées.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur.
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé
ne sont pas réglées correctement.
• Branchez le cordon correctement.
Vérifiez la prise secteur à l’aide d’une lampe ou d’un autre
•
appareil.
• Vérifier les raccordements des enceintes.
Réglez le volume.
•
• Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son.
Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
•
• Raccordez les câbles comme il convient.
A régler sur Speaker (Enceinte). (Pour plus de détails, voir
•
“Sélection de la sortie HDMI Audio Output” à la page 41).
• Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails, voir
CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.)
“
• Sélectionnez un mode surround.
• Réglez les niveaux de volume global et de surround.
Sélectionnez une sources stéréo ou surround.
•
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround.
• Sélectionnez le surround souhaité.
• Sélectionnez un paramètre pour l’enceinte centrale.
• Réglez les niveaux de volume global et central.
• Effectuez la lecture surround 7.1(ou 6.1) dans les
conditions appropriées. (Pour plus de détails, voir
“ECOUTER DES SONS SURROUND” à la page 23.)
• Attribuez l’amplificateur de puissance des canaux
surround arrière correctement. (Pour plus de détails, voir
“Sélection de AMP Assign” à la page 41.)
• Réglez les niveaux de volume global et de surround arrière.
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes surround
arrière.
• Effectuez les connexions vidéo correctement.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Entrez des paramètres corrects. (Pour plus de détails,
voir “CONFIGURATION DES ENTREES” à la page 51.)
• Effectuez les connexions HDMI correctement.
• Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que si les
équipements connectés prennent en charge HDCP.
• Changez le format vidéo en NTSC.
• Raccordez une antenne.
• Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée.
• Réorientez l’antenne et réessayez la syntonisation.
• Mémorisez des fréquences correctes de stations.
• Mémorisez de nouveau les stations.
• Raccordez une antenne.
• Changez l’orientation de l’antenne.
• Installez une antenne FM extérieure.
• Éloignez le récepteur de ces sources de bruit.
• Installez une antenne AM extérieure.
• Remplacez les piles.
• Enlevez l’obstacle.
• Effectuez les connexions vidéo (composite) correctement.
59
Page 59
RD-8504(G)_FRA_100219_RD-8504(A) 2010-03-11 오후 4:59 페이지 60
Spécifications
■ SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie, mode stéréo, 6 Ω, THD 1,0 %, 40 Hz~20 kHz | 2×100 W
• Distorsion harmonique totale à -3 dB, 6 Ω, 1 kHz | 0,01%
• Distorsion d’intermodulation
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 95 W | 0,01%
• Sensibilité d’entrée /impédance
Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 300 mV/47kΩ
• Rapport signal sur bruit, réseau IHF “A”
Ligne (CD, BANDE, VIDEO) | 100 dB
• Réponse en fréquence
Ligne (CD, BANDE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB
• Niveau de sortie
ROOM 2 OUT, 2,2 kΩ | 300 mV
• Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Mode surround, un seul canal
Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W
Puissance de sortie centrale, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W
Puissance de sortie surround, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W
Puissance de sortie surround arrière (/MULTI) / ROOM 2, 6 Ω, 1 kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110W