R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 1
Page 2
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 2
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Haga caso a todas las advertencias.
4. Siga las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con un paño seco.
7. No obstruya ninguna ranura de ventilación.
ESPAÑOL
Realice la instalación de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor tales como
radiadores, registros de calor, estufas, u otros
aparatos (incluyendo amplificadores) que generen
calor.
9. No elimine el diseño de seguridad del enchufe, ya sea
del tipo polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe
polarizado tiene dos patillas, una más ancha que otra.
Un enchufe a tierra tiene dos patillas y una tercera
prolongación de toma de tierra. La patilla ancha o la
tercera prolongación se proporciona por su seguridad.
Si el enchufe suministrado no encaja en su topa de
corriente, consulte a un electricista para reemplazar la
toma de corriente anticuada.
10. Proteja el cable de que lo pisen o pellizquen
particularmente a la altura del enchufe, la toma de
corriente, y la salida del cable del aparato.
11. Use sólo accesorios acoplados especificados por el
fabricante.
12. Úselo sólo con carritos, soportes, trípodes, agarres, o
mesas especificados por el fabricante, o
suministrados con el aparato.
Cuando se use sobre un carrito, tenga la precaución
de mover el bloque carrito/aparato para evitar dañarlo
en el caso de vuelco.
ADVERTENCIA SOBRE USO DE CARRITO
13. Desconecte el aparato durante tormentas eléctricas o
cuando no lo vaya a usar durante largos períodos de
tiempo.
14. Remita todo el servicio a personal de reparaciones
cualificado. Se requiere reparación cuando el aparato
se ha dañado de cualquier forma, tales como cable de
corriente o enchufe dañados, líquido derramado u
objetos caídos en el interior del aparato, el aparato ha
sido expuesto a la lluvia o la humedad, que no
funcione con normalidad, o cuando se haya caído.
2
Page 3
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 3
Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
PRECAUCIÓN:
(NI EL PANEL TRASERO). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR
EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble
librería o en recintos similares.
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
Nota para el instalador del sistema TV por cable:
Esta recordatoria se facilita para llamar la atención del instalador del sistema de TV por cable sobre el artículo 820-40 de la NEC que
proporciona las líneas-guía para una correcta conexión a tierra y, en particular, especifica que el cable a tierra estará conectado al sistema
de toma de tierra del edificio, tan próximo al punto de entrada del cable como sea factible.
INFORMACION DE LA FCC
Este equipo ha superado satisfactoriamente las pruebas y cumple con los límites fijados para dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de la normativa FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una adecuada protección frente a interferencias perjudiciales en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza según las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales para la recepción de ondas de radio o televisión (se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo) se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
• Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
• Consultar con el distribuidor o técnico experimentado de radio o televisión si necesita más ayuda.
Precaución: Cualquier cambio o modificación que se realice en la unidad que no sea aprobada expresamente por la parte responsable del
Este equipo digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA
PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
cumplimiento, podría invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
ste símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
E
"tensiones peligrosas" sin aislamiento en el interior del
equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para
onstituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
c
ste símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de
E
instrucciones de mantenimiento (servicio técnico) y
funcionamiento importantes en la literatura que acompaña al
parato.
a
ESPAÑOL
PARA SU SEGURIDAD
EE.UU
CANADA
Las unidades enviadas a EE.UU. y CANADA están diseñadas para
funcionar a 120 V AC solamente.
Precaución de seguridad en el uso de un enchufe de corriente alterna
polarizado.
Sin embargo algunos productos se pueden suministrar con enchufes
no polarizados.
PRECAUCIÓN:
Para prevenir descargas eléctricas, conecte la
clavija ancha del enchufe en la ranura ancha,
totalmente insertada.
E
NERGY STAR®es una marca registrada en
EE.UU. Como miembro de
Sherwood ha determinado que este producto cumpla
las líneas guía de
eficiencia energética.
E
NERGY STAR®para la
120 V
E
NERGY STAR
®
PRECAUCIÓN
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o
en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a equipos
de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de
ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como
velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental al
deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras por
motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el
aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en contacto
con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente
¢
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna mientras
continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente eléctrica,
desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe que
la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el
equipo durante largos periodos de tiempo.
3
Page 4
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 4
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 5
Conexiones del sistema
• Por favor asegúrese de que esta unidad está desconectada de la toma de corriente antes de efectuar ninguna conexión.
• Ya que algunos equipos reciben nombres diferentes según el fabricante, lea detenidamente las instrucciones de
funcionamiento de cada uno de los equipos antes de conectarlos.
• Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.
• Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el
receptor.
ESPAÑOL
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
• Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener
la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
• Coloque la antena AM de lazo lo más lejos posible del
receptor, de la TV, de los cables de los altavoces y del cable
de alimentación, y oriéntela para una mejor recepción.
• Si la recepción es pobre con la antena AM de lazo. Puede
usar una antena AM exterior en lugar de la antena de lazo.
• Puede usar una antena exterior de 75Ω para mejorar
más la recepción. Desconecte la antena interior antes
de reemplazarla por una exterior.
5
Page 6
VIDEO 1 Reproductor de vídeo, grabador DVD, etc
MONITOR TV, Proyector, etc.
VIDEO 2 Reproductor DVD, etc
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 6
2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO
• Los conectores de VIDEO 1 también pueden conectarse a una grabadora DVD o a un equipo de grabación de vídeo
digital. Para los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los equipos que va a conectar.
• Los conectores VIDEO 2/VIDEO 3/VIDEO 4 también pueden conectarse a un equipo de video adicional como una
sintonizadora de TV o un sistema satélite.
• Conecte los conectores de VIDEO 3/VIDEO 4 a un equipo de video de la misma manera.
ESPAÑOL
¢
Conexión HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición): (*1)
• Usted puede conectar los equipos fuente (reproductor DVD, etc.) a un equipo
de presentación (TV, proyector, etc.) a través de este receptor usando un cable
HDMI comercial.
• La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio
digital sin comprimir.
• Las señales de flujo de vídeo (señales de vídeo) son teóricamente compatibles
con DVI-D. Cuando se conecte a una pantalla TV, etc., equipada con un
conector DVI-D, es posible conectarse usando un cable convertidor HDMI-DVI
disponible en tiendas de electrónica.
Ya que la conexión HDMI-a-DVI no puede llevar señal de audio, usted deberá
realizar la conexión de audio para reproducir la señal de audio en el equipo con
el conector DVI-D. (Para más detalles, lea el manual de funcionamiento de su
equipo.)
• Si conecta las entradas HDMI IN a sus equipos de video, es más fácil hacerlo
siguiendo la configuración por defecto.
• Si su conexión HDMI es diferente de la configuración por defecto, deberá
asignar las entradas HDMI IN usadas utilizando el procedimiento "Cuando
seleccione HDMI Assign" de la página 70.
• La configuración por defecto es la siguiente:
HDMI 1: VIDEO 1, HDMI 2: VIDEO2, HDMI 3: VIDEO 3, HDMI 4: VIDEO 4
¢
Sistema de protección de derechos de autor
• Esta unidad soporta el HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de
banda), tecnología para proteger las señales de vídeo digital contra su copia
ilegal. HDCP debe ser soportado también por los equipos conectados a esta
unidad.
• Esta unidad es compatible con HDMI Ver. 1.3
• HDMI, el logo HDMI logo y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz
Multimedia de Alta-Definición) son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de la SRL de licencias HDMI.
6
6
Page 7
Entradas VIDEO IN de la unidad
Salidas MONITOR OUT de la unidad
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 7
Continúa
¢
Notas:
• Para una transferencia de señal estable, le recomendamos que use cables HDMI de 5 metros de longitud como máximo.
• Entre los equipos que soportan HDMI, algunos pueden controlar otros equipos a través del conector HDMI. Sin embargo,
esta unidad no se puede controlar por otro equipo a través del conector HDMI.
• Las señales de audio procedentes del conector HDMI (incluidas la frecuencia de muestreo y la longitud de bits) pueden estar
limitadas por el equipo que se conecte.
• Las señales de video no saldrán correctamente si conecta un equipo no compatible con HDCP.
• Si la resolución de las señales de vídeo que salgan desde las salidas MONITOR OUT no se corresponde con la de su
pantalla TV, la imagen no será clara, natural o no se mostrará. En este caso, cambie el valor de la resolución en esta unidad
o en el equipo fuente (reproductor DVD, etc.), a uno que pueda soportar su pantalla TV. (Para los detalles, lea la sección
"Cuando selecciona VIDEO SCALING" en la página 59, o las instrucciones de funcionamiento del equipo fuente.)
• Cuando quiera disfrutar sólo de la imagen en su TV, y no del sonido, debería ajustar la salida HDMI AUDIO a OFF para
inhabilitar la salida de audio digital de la salida HDMI MONITOR de este receptor. (Para más detalles, lea "Cuando
seleccione HDMI Audio Output" en la página 60.)
¢
Configuración por defecto de la Entrada de Vídeo por componentes: (*2)
• Si conecta las entradas COMPONENT VIDEO IN a sus equipos de vídeo, es más fácil hacerlo siguiendo la configuración por
defecto.
• Si sus conexiones de vídeo por componentes son diferentes de la configuración por defecto, deberá asignar las entradas
COMPONENT VIDEO IN usadas utilizando el procedimiento "Cuando seleccione Video Assign" de la página 70.
• La configuración por defecto es la siguiente:
COMPONENT IN 1: VIDEO 1, COMPONENT IN 2: VIDEO 2, COMPONENT IN 3: VIDEO 3
ESPAÑOL
• Hay tres tipos de conectores de vídeo (COMPONENTES, S-VIDEO, VIDEO (compuesto) para conexiones analógicas de
vídeo y conectores HDMI para vídeo digital y conexiones de audio.
Conéctelos a las tomas de vídeo correspondientes según su capacidad.
• Para que la tenga como referencia, la excelencia en calidad de imagen es la siguiente: "HDMI" > "COMPONENTES" >
"S-VIDEO" > "VIDEO (compuesto) ".
• Cuando realice conexiones de VIDEO POR COMPONENTES, conecte la "Y" a "Y", "P
"CR"(o "R-Y", "PR").
• Cuando grabe fuentes de programas de video a través de los conectores VIDEO 1 OUT, o vea la fuente ROOM 2 a través de
los conectores ROOM 2 OUT, debe usar el mismo tipo de conectores de video que usó para conectar los equipos como el
reproductor DVD, descodificador de TV por cable, etc.
B/CB" a "CB"(o "B-Y", "PB") y "PR/CR" a
Conversión de vídeo
• Esta unidad viene equipada con una función que mejora las señales de vídeo convirtiéndolas en señales de vídeo de mayor
calidad o reduce su calidad convirtiéndolas en señales de menor calidad y salen a través de las salidas MONITOR OUT.
• Dependiendo de cómo realice las conexiones de vídeo entre la unidad y los equipos de vídeo, debería ajustar la salida
MONITOR y el Modo de Vídeo correctamente para sacar las señales de vídeo a través de las salidas MONITOR OUT
conectadas. (Para detalles, lea "Cuando seleccione Monitor Output" en la página 59 y "Cuando seleccione Video Mode" en la
página 70.)
• Dependiendo de la configuración de cada salida MONITOR, el flujo de la señal de vídeo es el siguiente:
¢
Cuando la salida MONITOR se configura a HDMI
• Las señales de vídeo salen únicamente por la salida
HDMI MONITOR dependiendo de la configuración del
modo Vídeo.
7
Page 8
Entradas VIDEO IN de la unidad
Salidas MONITOR OUT de la unidad
Entradas VIDEO IN de la unidad
Salidas MONITOR OUT de la unidad
Entradas AUDIO IN de la unidad
Salidas AUDIO OUT de la unidad
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 8
Continúa
¢
Cuando la salida MONITOR se configura a Componentes
ESPAÑOL
¢
Cuando la salida MONITOR se configura a SC-Video
• Las señales de video salen únicamente por las salidas
COMPONENT MONITOR dependiendo de la
configuración del Modo Vídeo.
¢
Nota:
• Las señales de vídeo HDMI no saldrán,
independientemente de la configuración del modo Vídeo.
• Las señales de video saldrán desde las salidas por las
salidas VIDEO (Compuesto), S-VIDEO y COMPONENT
dependiendo de la configuración del Modo Vídeo.
¢
Nota:
• Las señales de entrada de vídeo HDMI y por
componentes no saldrán, independientemente de la
configuración del modo Vídeo.
Conversión de Audio
• Cuando la salida de audio HDMI está activada (On), esta unidad convierte las señales analógicas de audio (que entran por
las entradas AUDIO IN (analógicas)) o las señales de audio digital (que entran por las entradas HDMI IN, OPTICAL o
COAXIAL DIGITAL IN), en señales PCM de 2 canales que salen desde la salida HDMI MONITOR OUT dependiendo de la
configuración del Modo Audio. (Para detalles, lea "Cuando seleccione HDMI Audio Output" en la página 60 y "Cuando
seleccione Audio Mode" en la página 71.)
• Las señales digitales de audio (que entran por las entradas OPTICAL IN o COAXIAL DIGITAL IN) pueden salir por OPTICAL
DIGITAL OUT.
Sin embargo, las señales digitales de audio que entren por HDMI IN no podrán salir por OPTICAL DIGITAL OUT.
¢
Flujo de la señal de audio
¢
Nota:
• Las señales de audio que entran por EXTERNAL IN o por
USB, no pueden salir por ninguna de las salidas AUDIO
OUT.
8
Page 9
CINTA Pletina de cassette,
grabador MD, etc.
CD Reproductor de CDs
SALIDA DIRECTA DE 8 CANALES
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 9
3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO
• Las conexiones TAPE IN/OUT pueden conectarse a quipos de grabación de audio como pletinas de cassette,
grabadoras MD, etc.
ESPAÑOL
4. CONEXIONES 'EXTERNAL IN'
• Use estas conexiones para conectar las salidas
correspondientes de un reproductor DVD o de un
descodificador externo, etc. que tenga salidas de
audio analógicas de 6, 7, u 8 canales.
• En el caso de salidas de 6 o 7 canales, no conecte
ambas entradas SURROUND BACK L y R, o la
entrada SURROUND BACK R de esta unidad. (Para
los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de
los equipos que va a conectar.)
9
Page 10
E
quipos como un grabador
MD, grabador de CDs con
entrada OPTICAL DIGITAL IN
Equipo con salida
OPTICAL DIGITAL OUT
E
quipo con salida
OPTICAL DIGITAL OUT
Equipo con salida
O
PTICAL DIGITAL OUT
Equipo con salida
OPTICAL DIGITAL OUT
E
quipo con salida
COAXIAL DIGITAL OUT
Equipo con salida
COAXIAL DIGITAL OUT
Amplificador de potencia
Subwoofer amplificado
Altavoz central
Altavoces frontales
Altavoces envolventes
(Surround)
Altavoces envolventes traseros
(Surround)
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 10
5. CONEXIONES 'DIGITAL IN' Y 'DIGITAL OUT'
• Las salidas OPTICAL OUT y COAXIAL DIGITAL OUT de los
equipos conectados a esta unidad puede conectarse a estas
entradas DIGITAL IN.
• Una entrada digital debería conectarse a equipos como
reproductores de CDs, reproductores DVD, etc. capaces de
desarrollar señales de sonido envolvente DTS, Dolby Digital o
ESPAÑOL
señales digitales en formato PCM, etc.
• Si el equipo de grabación con entrada OPTICAL IN está
conectado a la salida OPTICAL OUT de esta unidad, usted puede
grabar el sonido de alta calidad de los CDs, etc. sin degradación.
• Para detalles, lea las instrucciones de funcionamiento de los
equipos conectados.
• Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de
usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO
convencional.
• Algunos cables comerciales de fibra óptica no se pueden usar con
este equipo. Si tiene un cable de fibra óptica que no puede
conectar en su equipo, consulte con su vendedor o con el servicio
técnico más próximo.
¢
Notas:
• Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL COAXIAL
en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.)
• Dependiendo de la entrada de formato de la señal de audio digital
del conector HDMI IN, algunas señales digitales no pueden salir desde la salida OPTICAL OUT.
6. CONEXIONES PRE OUT
¢
Configuración por defecto de la entrada digital
• Si conecta las entradas DIGITAL IN a sus equipos, es más fácil hacerlo siguiendo la configuración por defecto.
• Si su conexiones DIGITAL son diferentes de la configuración por defecto, deberá asignar las entradas DIGITAL IN usadas
utilizando el procedimiento "Cuando seleccione Audio Assign" de la página 70.
• La configuración por defecto es la siguiente:
OPTICAL IN 1: VIDEO 1, OPTICAL IN 2: VIDEO 2, OPTICAL IN 3: VIDEO 3, OPTICAL IN 4: VIDEO 4
(Frontal) OPTICAL IN 5: VIDEO 5, COAXIAL IN 1: CD
• Use estos conectores cuando utilice amplificadores de potencia adicionales.
• Conecte las salidas PRE OUT a los altavoces amplificados o a los amplificadores de potencia conectados a los altavoces
respectivamente.
• Cuando utilice un único altavoz surround trasero de sonido envolvente, conecte la salida SURROUND BACK LEFT al
amplificador de potencia.
• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con etapa de potencia.
¢
Notas:
• Después de instalar los altavoces, primero ajuste la configuración de los altavoces de acuerdo con el ambiente y la
distribución de altavoces (Para detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN/POSICIÓN DE ALTAVOCES" en la
página 61.)
• Según la configuración de altavoces, algunos canales de las salidas PRE OUT no pueden sacar señales de audio.
10
Page 11
Frontal
d
erecho
C
entral
Surround
trasero derecho
S
urround trasero
izquierdo
Tweeter
(Agudos)
Woofer/Rango
medio
Frontal
derecho
Frontal
izquierdo
Conexiones frontale Bi-Amp
Frontal
i
zquierdo
Surround
derecho
Surround
izquierdo
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 11
7. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Asegúrese de conectar los altavoces con
firmeza y corrección de acuerdo con el canal
(izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -). Si
realiza mal las conexiones, no se oirá ningún
sonido por los altavoces, y si la polaridad de la
conexión de los altavoces es incorrecta, el
sonido será poco natural y sin graves.
• Para la instalación de los altavoces, lea
"Colocación de los altavoces" en la página 12.
• Después de instalar los altavoces, primero
ajuste la configuración de los mismos según el
ambiente y la disposición de los altavoces.
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA
CONFIGURACIÓN/POSICIÓN DE
ALTAVOCES" en la página 61.)
¢
Altavoces traseros de sonido envolvente
(Surround)
• Cuando sólo utilice un altavoz trasero de
sonido envolvente, deberá conectarlo al canal
izquierdo SURROUND BACK/ MULTI LEFT.
• Ya que este receptor no puede dirigir
simultáneamente los altavoces de sonido
envolvente y los de una segunda habitación
(ROOM 2), deberá asignar el amplificador de
potencia correctamente dependiendo de cómo
quiera usarlos. (Para más detalles, lea
"CONEXIÓN DE LAS SALIDAS ROOM 2 Y
ROOM 3" en la página 13 y "Cuando
seleccione 'AMP Assign' " en la página 58.)
ESPAÑOL
¢
Conexiones FRONT Bi-Amp
• Algunos altavoces están equipados con dos
juegos de terminales de entrada, para una
amplificación doble (bi-Amp).
• Si no va a usar otros altavoces traseros
envolventes, usted puede conectar los canales
FRONT y SURROUND BACK/MULTI a los
altavoces con capacidad bi-Amp. (Para más
detalles, lea el manual de funcionamiento de
sus altavoces con capacidad bi-Amp.)
• Para utilizar los altavoces con capacidad
bi-Amp, deberá asignar el amplificador de
potencia a "BI-AMP".
¢
Nota:
• Antes de realizar las conexiones bi-Amp, quite
el pin de cortocircuito de los terminales de su
altavoz.
Precaución:
• Asegúrese de usar altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
• No permita que los cables desnudos de los altavoces se entre sí, ni otras partes metálicas de este equipo. Esto podría
averiar el equipo o los altavoces.
• Nunca toque los terminales de los altavoces mientras tenga el cable de alimentación conectado a la toma de corriente. Si
lo hace podría recibir una descarga eléctrica.
11
Page 12
Altavoz sonido envolvente
Altavoz trasero
sonido envolvente
Apuntando
ligeramente hacia
abajo
Altavoz frontal
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 12
Continúa
¢
Conectar los cables de los altavoces
1. Pele aprox. 10 mm (3/8
pulgadas) del aislamiento
del cable y luego una
firmemente
2. Afloje el terminal del
altavoz girando en sentido
contrario a las agujas del
reloj.
los
filamentos
del cable en
ESPAÑOL
espiral.
Colocación de los altavoces
La colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño
de la habitación y el acabado de las paredes, etc. Un
ejemplo típico de colocación de los altavoces y
recomendaciones es el siguiente:
¢
Altavoces frontales izquierdo y derecho y Altavoz
central
• Coloque los altavoces frontales con sus superficies
delanteras lo más alineadas posibles con la TV o la
pantalla del monitor.
• Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e
izquierdo y no más alejado de la posición de escucha que
los altavoces centrales.
• Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la
posición de los oídos del oyente cuando esté en la
posición principal de audición.
3. Introduzca la parte pelada
del cable.
4. Apriételo girando en
sentido de las agujas del
reloj.
¢
• Coloque los altavoces del sonido envolvente
¢
• Coloque los altavoces envolventes traseros en la parte
• Cuando use un único altavoz trasero de sonido
• Nosotros le recomendamos que instale los altavoces
¢
• El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran
¢
• Cuando utilice una TV convencional, para evitar interferencias sobre la imagen de la TV, utilice solamente altavoces frontales
• Para obtener los mejores resultados con el sonido envolvente, todos los altavoces excepto el subwoofer deberían ser de
Altavoces sonido envolvente izquierdo y derecho
(Surround)
aproximadamente 1 metro (40 pulgadas) sobre el nivel de
los oídos del oyente en posición de sentado a izquierda y
derecha, o ligeramente detrás.
Altavoces sonido envolvente trasero izquierdo y
derecho (Surround)
posterior apuntando hacia el frente y más cerca que los
altavoces frontales.
envolvente, colóquelo centrado en la parte trasera
apuntando hacia el frente y ligeramente más alto que los
altavoces de sonido envolvente delanteros.
envolventes traseros con un ligero ángulo de inclinación
hacia abajo. Esto evitará efectivamente que las señales
del canal de sonido envolvente trasero se reflejen en la TV
o en la pantalla en el centro, lo que provocaría
interferencias y una sensación de movimiento desde el
frente hacia la parte trasera menos nítida.
Subwoofer
potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la
habitación que desee.
Notas:
izquierdo y derecho que tengan protección magnética.
rango completo.
1. TV o Pantalla
2. Altavoz Frontal Izdo.
3. Subwoofer
4. Altavoz Central
5. Altavoz Frontal dcho.
6. Altavoz Surround Izdo.
12
7. Altavoz Surround Dcho.
8. Altavoz Surround trasero Izdo.
9. Altavoz Surround trasero dcho
10. Altavoz Surround central
11. Posición de escucha
Page 13
Habitación principal
Este receptor
Este receptor
o
• Cuando conecte la salida ROOM 2 OUT a los equipos.
• Cuando conecte los terminals de altavoces ROOM 2 a los altavoces.
TV o proyector
TV o proyector
Derecho
Izquiedo
Altavoces
Segunda habitación (Room 2)
Amplificador de
potencia
Altavoces
Habitación principal
Este receptor
• Cuando conecte la salida ROOM 3 al amplificador
Tercera habitación (Room 3)
Amplificadoraltavoces
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 13
8. CONEXIÓN DE LAS SALIDAS ROOM 2 Y ROOM 3
• Además de en la habitación principal, usted también puede disfrutar de la reproducción en otras dos habitaciones
(ROOM 2 y ROOM 3).
¢
Conexión de las salidas ROOM 2 OUT
• Puede seleccionar una fuente diferente para la 2ª habitación (ROOM 2) y reproducirla.
• Dependiendo de cómo conecte los altavoces de la 2ª habitación, existen los dos modos siguientes.
• En el caso de conectar los altavoces de la 2ª habitación directamente a este receptor, puesto que este receptor no puede
manejar simultáneamente los altavoces del sonido envolvente (surround) y los conectados en ROOM 2, deberá asignar
correctamente el amplificador de potencia dependiendo de cómo quiera usarlos. (Para más detalles, lea "Cuando
seleccione 'AMP Assign'" en la página 58.)
ENGLISH
ESPAÑOL
¢
Conexión de las salidas ROOM 3 OUT
• Usted no puede seleccionar una fuente diferente para la 3ª habitación (ROOM 3) y solo podrá oír las señales de audio de
la misma fuente seleccionada en la habitación principal.
¢
Notas:
• Para reducir al mínimo los zumbidos o ruidos, use cables de conexión de alta calidad.
• No puede usar señal de audio digital para la reproducción ROOM 2 y ROOM 3.
13
Page 14
Mini sistema de
sintonización XM
Micrófono de
calibración
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 14
9. CONECTAR EL XM (sólo para Norteamérica)
• Conecte el terminal XM al mini sistema de sintonización
XM (en venta por separado).
• Coloque el mini sistema de sintonización cerca de una
ventana orientada hacia el sur para recibir mejor la señal.
Cuando haga las conexiones, remítase también a las
instrucciones de funcionamiento del mini sistema de
ESPAÑOL
sintonización XM.
• Para una mejor recepción, compruebe la fuerza de la
señal radio XM usando el modo de presentación de la
fuerza de señal, luego ajuste la posición del mini sistema
de sintonización XM hasta que aparezca en pantalla
"SIGNAL: GOOD". (Para más detalles, lea "Mostrar la
información XM" en la página 47.)
• Para oír la radio satélite XM, lea "Radio satélite XM (sólo
para Norteamérica)" en la página 45.
10. CONECTAR LA ANTENA RF PARA EL MANDO A DISTANCIA
• Conecte la antena suministrada para recibir las señales de
RF (radio frecuencia) enviadas desde el mando a distancia.
• Si conecta la antena al receptor, incluso cuando existan
obstáculos como paredes, muebles, etc. en el camino,
podrá controlar este receptor usando el mando a distancia
universal. Así, podrá controlar este receptor desde otra
habitación con el mando a distancia sin tener que conectar
un sistema de control multi-habitación. (Para detalles, lea
"CONECTAR EL SISTEMA DE CONTROL MULTI-HABITACIÓN"
en la página siguiente.)
¢ Nota:
• Si los muros son muy espesos o la distancia es mayor que
la distancia de funcionamiento del mando a distancia, no
podrá controlar este receptor con el mando a distancia. En
este caso, conecte el sistema de control multi-habitación al
receptor y ajuste el modo de señal de transmisión a "IR"
(Infrarrojo). (Para más detalles, lea "Cambiar la señal de
transmisión" en la página 30.)
11.CONECTAR EL MICRÓFONO
• Para usar la función de Configuración Automática,
conecte el micrófono suministrado en el conector Trinnov
Mic. (Para detalles, lea "Cuando seleccione 'Auto Setup
Trinnov Optimizer'" en la página 61.)
¢ Notas:
• Ya que el micrófono para la Configuración Automática
está diseñado por Trinnov para uso exclusivo con este
receptor, no use otro micrófono diferente al suministrado
con este receptor.
• Después de que haya completado el procedimiento de
configuración automática, desconecte el micrófono.
14
Page 15
Habitación principalOtra habitación (Room 2)
Este receptor
Este receptor
En el armario
Reproductor
• Cuando este receptor esté encerrado en un armario
Bloque de conexión
(sistema de control multi-habitación)
Bloque de conexión
(sistema de control
multi-habitación)
Emisor IR
(Sistema de control multi-habitación)
Receptor IR
(Sistema de control
multi-habitación)
Receptor IR
(Sistema de control
multi-habitación)
Equipo auxiliary que sera
activado por 12 VCC cuando
seleccione una determinada
fuente de entrada
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 15
12.CONECTAR EL SISTEMA DE CONTROL MULTI-HABITACIÓN
• El sistema de control multi-habitación (en venta por separado) es esencial para el funcionamiento desde un lugar distante.
Para información sobre el sistema de control multi-habitación, contacte con Xantech Corporation en 1-800-843-5465 o
www.xantech.com
• El conector IR IN le permite controlar este receptor desde otra habitación (Room 2 y Room 3) usando el Mando a distancia.
• Para controlar este receptor desde otra habitación con el Mando a distancia, conecte la entrada IR IN a la salida del bloque
de conexión.
• Si este receptor está encerrado dentro de un mueble u otro receptáculo en donde no puedan entrar las señales del Mando
a distancia, no será posible controlarlo con dicho mando. En tal caso, conecte la entrada IR IN a la salida del bloque de
conexión.
• Para controlar otro equipo compatible desde otra habitación con el mando a distancia universal, conecte la salida IR OUT
al emisor IR.
¢ Notas:
• El funcionamiento a distancia puede llegar a ser poco fiable si el receptor IR está expuesto a fuentes de luz intensa como rayos
de sol directos o luz fluorescente invertida.
• Cuando el modo de transmisión de la señal está configurado en "RF", el receptor IR no puede aceptar señales de RF desde el
mando a distancia y el funcionamiento a distancia no será fiable. Sin embargo, ya que el emisor IR puede enviar señales IR de
señales RF convertidas, usted puede controlar otros quipos compatible con él.
ESPAÑOL
13.CONEXIÓN DE LA SALIDA 'DC TRIGGER OUT'
• Conectar un equipo a la toma DC TRIGGER
OUT le permite activar una corriente continua de
12V cuando selecciona una determinada fuente
de entrada.
• Para más detalles, lea las instrucciones de
funcionamiento de los equipos a conectar.
• Para vincular la salida DC TRIGGER con una
fuente de entra específica, lea "Cuando
seleccione 'DC Trigger'" en la página 72.
¢
Notas:
• Esta corriente de salida (12V CC, 100mA) es sólo para control (estado), no es suficiente para accionar el equipo.
• Cuando realice una conexión 'DC TRIGGER', deberá usar un cable estéreo de clavija mini y no un cable mono.
15
Page 16
A la toma de corriente
de la pared
PC con Puerto USB o
Puerto RS-232C
USB (En el panel frontal)
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 16
14.CONEXIÓN AL PC PARA ACTUALIZACIÓN
• Este receptor incorpora conexión RS-232C así como un
puerto USB en el panel frontal que puede utilizar en el
futuro para la actualización de software de modo que
podrá soportar nuevos formatos de audio, permitir su
control externo usando un dispositivo externo y otros
ESPAÑOL
adelantos.
• Conecte el terminal RS-232C o el puerto USB a su PC
(no necesita conectar ambos).
¢ Notas:
• La programación para actualizaciones y control externo
requiere un conocimiento especial en programación y por
esta razón recomendamos que sólo la realicen
instaladores cualificados. Para más información sobre
futuras actualizaciones y control externo, visite el sitio
web de Sherwood en www.sherwoodamerica.com o
contacte con su distribuidor.
• No desconecte el cable de conexión mientras realice la
actualización del software, etc.
Si lo hiciera, podría provocar un mal funcionamiento o
averiar la unidad.
15.CONEXIÓN A LAS TOMAS DE CORRIENTE ALTERNA (AC)
• Estas tomas (AC OUTLET) tiene corriente (con la
unidad encendida) o no (con la unidad en Standby)
dependiendo del control de la corriente eléctrica
siguiente (la máxima capacidad total es de 120 W (1A)).
Modo Standby – la toma AC OUTLET no tiene corriente
Modo Encendido – La toma AC OUTLET tiene corriente
16.Entrada de corriente (AC INPUT)
• Conecte el cable de corriente suministrado en este
conector y luego enchúfelo a la toma de corriente.
¢ Nota:
• No utilice otro cable de corriente diferente al
suministrado con esta unidad. El cable suministrado
para corriente alterna está diseñado para su uso con
esta unidad y no debería utilizarse en otros equipos.
16
Page 17
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 17
Controles del Panel Frontal
ESPAÑOL
• Para abrir la puerta del panel, presione suavemente sobre la parte inferior de la puerta.
1. Interruptor de ALIMENTACIÓN
2. Botón de ENCENDIDO/STANDBY
3. Botón MODO SONIDO ENVOLVENTE
4. Botón ESTÉREO
5. Botón de REMASTERIZACIÓN
6. Botón AUDIO PURO
7. Botón SELECTOR DE VÍDEO
8. Botón SELECTOR DE AUDIO
9. Botón de ENTRADA EXTERNA
10. Botón selector RADIO
11. Indicador de cambio de tamaño de VIDEO
12. Indicador de AUDIO PURO
13. Rueda CONTROL MAESTRO VOLUMEN
14. Rueda MULTI CONTROL(t/u)
15. SENSOR DEL MANDO A DISTANCIA
16. PANTALLA FLUORESCENTE
Para más detalles lea la página siguiente.
34. Conectores de ENTRADA DE VÍDEO 5
Para más detalles lea la página siguiente.
35. Conector USB
Para más detalles lea la página siguiente.
17
Page 18
VIDEO 5 Videocámara, consola de
videojuegos, etc.
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 18
¢
PANTALLA FLUORESCENTE
ESPAÑOL
1. Indicadores del modo Dolby Surround
2. Indicador de Sonido envolvente automático (Auto Surround)
3. Indicadores de Altavoz (/salida de canal: Caja externa)
4. Indicadores de señal externa
5. Indicador de REMASTERIZACIÓN
6. Indicador HDMI
7. Indicadores de amplificación ROOM 2
8. Indicador del ecualización (ROOM-EQ)
9. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, información de
funcionamiento, etc.
10. Indicador de ENTRADA DIGITAL
¢
Conectores de ENTRADA DE VÍDEO 5
• Las conexiones para entrada VIDEO 5 puede conectarse también a
un equipo de vídeo adicional como una videocámara, una consola de
videojuegos, etc.
• Si conecta la entrada OPTICAL IN a un equipo conectado al VIDEO 5,
será más fácil hacerlo usando la configuración por defecto. (Para
detalles, lea "Configuración por defecto de la entrada digital" en la
página 10.)
• Si su conexión de entrada OPTICAL IN 5 es diferente de la
configuración por defecto, debería asignar las entradas DIGITAL IN
utilizadas con el procedimiento "Cuando seleccione 'Audio Assign' " de
la página 70.
• Si conecta las entradas de video por componentes (COMPONENT
VIDEO IN) del panel trasero a su video por componentes, debería
asignar las entradas que use con el procedimiento "Cuando
seleccione 'Video Assign' " de la página 70.
• Si conecta las entradas HDMI IN del panel trasero a su video por
componentes, debería asignar las entradas HDMI que use con el
procedimiento "Cuando seleccione 'HDMI Assign' " de la página 70.
11. Indicador de TONO
12. Indicador desconex. Auto (SLEEP)
13. Indicador de Ecualización de Cine (CINEMA EQ)
14. Indicador de ESTÉREO
15. Indicador de MEMORIA
16. Indicador de SINTONIZADO
17. Indicador de sistema en silencia (MUTE)
18. Número de presintonía, presentación del tiempo
para la desconex.
19. Indicador de aumento de tamaño de VIDEO
20. Indicador de ALTAVOCES
¢
CONECTOR USB
• Este conector puede conectarlo directamente a un dispositivo de
almacenamiento masivo USB para disfrutar, usando este receptor, de los
archivos MP3 y WMA almacenados en el dispositivo. (Para detalles sobre el
funcionamiento del dispositivo USB, lea "OÍR ARCHIVOS DE MÚSICA" en la
página 48.)
¢
Notas:
• Al finalizar la reproducción USB, retire el dispositivo USB con el sistema
detenido o en modo Standby.
• Usted también usar este conector para conectarlo a un PC para las
actualizaciones. (Para más detalles, lea "CONEXÍÓN AL PC PARA
ACTUALIZACIÓN" en la página 16.)
18
Page 19
Botón de ENCENDIDO
PANTALLA LCD
Botón NIVEL DE CANAL
Botón CONFIGURACIÓN
Botón ATENUADOR
Botones SINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botón de Búsqueda de CANALES
PRESINTONIZADOS
Botón Desconex. Auto (SLEEP)
Botón ESTÉREO
Botón de LUZ
Activa la luz de fondo del mando a distancia
durante unos 20 segundos. En el caso de que
pulse otro botón con la luz de fondo
encendida, ésta permanecerá encendida otro
periodo adicional.
CURSORES DE DIRECCIÓN ( , , , ),
ACEPTAR (ENTER) / MODO DE BÚSQUEDA
Botones SELECCIÓN t/u>
Las funciones indicadas dentro de "< >" son
opciones regional para Norteamérica
Botón 2ª habitación (ROOM 2)
Botones VOLUMEN ARRIBA/ABAJO (p/q)
Botón STANDBY (en espera)
Botones de DISPOSITIVOS
Para controlar con este mando a
distancia el equipo que desee, primero debe
seleccionarlo usando el correspondiente
botón de DISPOSITIVO
Botón PRUEBA DE TONO
Botón ASIGN ACIÓN AUD IO
Botones PRESINTONÍA ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botones ARR IBA/ABAJ O(>/<) MODO
SONIDO ENVOLVENTE (SURROUND)
Botones NUMÉRICOS (0~9, +10)/
Botones de selección de ENTRADA
Botones MACRO (M1~M3)
Para activar una función macro, pulse el
botón MACRO correspondiente.
Para seleccionar la fuente de entrada de
RADIO~VIDEO 4.
Botón de Selección de ENTRADA para 2ª habitación
VOLUMEN DE LA 2ª HABITACIÓN
Botones ARR IBA/ABAJ O(p/q)
Botón SILENCIO
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 19
Mando a distancia universal
Este mando a distancia universal no sólo puede funcionar con este receptor sino también con los equipos de las marcas más
conocidas de audio y vídeo, como reproductores de CD, pletinas de cassette, TVs, descodificadores por cable, VCRs,
reproductores DVD, receptores satélite, etc.
• Para controlar 7 equipos diferentes a este receptor, usted debería introducir el código de configuración para cada equipo.
(Para más detalles, lea "USAR LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA" en la página 22.)
• Los botones numéricos del mando a distancia tienen funciones diferentes en los diferentes modos de los dispositivos. Para
detalles, lea "TABLA DE FUNCIONES de los BOTONES NUMÉRICOS" en la página siguiente.
¢
Acerca de la señal de transmisión
Este mando a distancia no sólo puede emitir haces infrarrojos como los mandos a distancia convencionales (incluido el
mando a distancia ROOM 2), sino también haces de RF (Radio Frecuencia) que son más fuertes que los anteriores.
Para controlar este receptor y otros equipos simultáneamente, este mando a distancia debería emitir haces infrarrojos.
Por el contrario, para controlar únicamente este receptor desde una mayor distancia, a través incluso de obstáculos como
paredes, muebles, etc., debería transmitir haces de RF.
Por tanto, dependiendo de cómo vaya a usar este mando a distancia, deberá configurar el modo de señal de transmisión a
"IR" (valor por defecto) o "RF". (Para más detalles, lea "Cambiar la señal de transmisión" en la página 30.)
¢
Notas:
• Para que el equipo recibe haces de RF, deberá conectar en este receptor la antena RF para el mando a distancia. (Para
más detalles, lea "CONECTAR LA ANTENA RF PARA EL MANDO A DISTANCIA" en la página 14.)
• Si el modo de la señal de transmisión está configurado en "RF", este mando a distancia no puede controlar otros equipos de
audio y vídeo.
Sin embargo, si el emisor IR está conectado en la salida IR OUT, usted podrá usarlo para controlar otros equipos. (Para
detalles, lea "CONECTAR EL SISTEMA DE CONTROL MULTI-HABITACIÓN" en la página 15.)
ESPAÑOL
19
Page 20
SALTAR ATRÁS
( )/SALTAR
ADELANTE( )
SALTAR ATRÁS
( )/SALTAR
ADELANTE( )
BUSCAR ATRÁS
( )/BUSCAR
ADELANTE( )
BUSCAR ATRÁS
( )/BUSCAR
ADELANTE( )
REBOBINAR
( )/AVANCE
RÁPIDO ( )
REBOBINAR
( )/AVANCE
RÁPIDO ( )
Dispositivo
controlado
(para reproductor
de CDs)
(para pletina de
Cassette)
(para TV)(para VCR)
(para reproductor
de DVDs)
(para receptor
satélite)
(para descodificador
por cable)
Símbolo del botón
ENCENDER
EN ESPERA
(APAGAR)
ENCENDER
EN ESPERA
(APAGAR)
ENCENDER
SILENCIO
MENÚ
PANTALLA
RETROCEDER
GRABAR
PARAR
PAUSA
REPRODUCIR
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
REPRODUCIR REPRODUCIR
AUDIO
SUBTÍTULOS
PAUSAPAUSA
REPRODUCCIÓN
HACIA ATRÁS
REPRODUCIR
HACIA ADELANTE
PARARPARARPARAR
GRABAR
ACEPTAR
CONTROL DEL
CURSOR
CONFIGURAR
SELECTOR DE
ENTRADA
SELECTOR DE
ENTRADA
SELECTOR DE
ENTRADA
SELECTOR DE
ENTRADA
CANAL
ARRIBA/ABAJO
( / )
VOLUMEN
SUBIR/BAJAR
(p/q)
VOLUMEN
SUBIR/BAJAR
(p/q)
VOLUMEN
SUBIR/BAJAR
(p/q)
VOLUMEN
SUBIR/BAJAR
(p/q)
CANAL
ARRIBA/ABAJO
( / )
CANAL
ARRIBA/ABAJO
( / )
CANAL
ARRIBA/ABAJO
( / )
SILENCIOSILENCIOSILENCIO
EN ESPERA
(APAGAR)
ENCENDER
EN ESPERA
(APAGAR)
ENCENDER
EN ESPERA
(APAGAR)
ENCENDER
EN ESPERA
(APAGAR)
ENCENDER
EN ESPERA
(APAGAR)
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 20
¢
TABLA DE FUNCIONES de los BOTONES NUMERADOS.
ESPAÑOL
¢
Notas:
• Algunas funciones pueden no estar disponibles para todos los equipos o puede que funcionen de modo diferente.
• Dependiendo de otros tipos de equipos que están disponibles para cada botón DEVICE, también puede ser que algunas
funciones no estén disponibles o funcionen de modo diferente.
• Para más detalles, lea el manual de funcionamiento de cada uno de los equipos.
20
Page 21
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 21
CONTROLAR OTROS EQUIPOS CON EL
MANDO A DISTANCIA
1. Introduzca el código de configuración de
cualquier equipo diferente de este receptor.
Para más detalles, lea "Introducir el código de
configuración" en la página 22.
2. Encienda el equipo que desee controlar.
3. Pulse el botón DEVICE del mando a distancia
correspondiente al equipo que desea controlar.
4. Apunte con el mando a distancia al SENSOR
REMOTO del equipo que desea controlar y
pulse el botón correspondiente de la función que
desea ejecutar.
¢
Notas:
• Cuando no pueda controlar algún equipo, compruebe
si el modo de señal de transmisión está configurado en
"RF". (Para más detalles, lea "Cambiar la señal de
transmisión" en la página 30.)
• En este caso, para controlar el equipo, conecte el
emisor IR a la salida IR OUT y use el mando a
distancia apuntando a este receptor. (Para detalles,
vea "CONECTAR LA ANTENA RF PARA EL MANDO
A DISTANCIA" en la página 14 y "CONECTAR EL
SISTEMA DE CONTROL MULTI-HABITACIÓN" en la
página 15.)
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL
MANDO A DISTANCIA
¢
En el caso de que este mando a distancia use haces
infrarrojos
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros
(23 pies) y en ángulos de hasta 30 grados apuntando
hacia el sensor remoto.
¢
En el caso de que este mando a distancia use haces de RF
• Use el mando a distancia dentro de una distancia de 15
metros desde el receptor.
ESPAÑOL
COLOCACIÓN DE LAS PILAS/BATERÍAS
• Cuando el mando a distancia no funcione, debe sustituir las pilas/baterías viejas. En este caso, coloque las pilas nuevas
sin que transcurra mucho tiempo desde que saco las viejas.
• Si ha sacado las pilas o deja las pilas agotadas durante un largo periodo de tiempo, los elementos memorizados se
borrarán. Si esto ocurriera, deberá de volverlos a memorizar.
1. Retire la tapa.
2. Coloque cuatro pilas ("AAA", 1,5V) haciendo
corresponder la polaridad.
• Saque las pilas cuando no las use durante largos periodos
de tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
• Asegúrese de usar pilas/baterías alcalinas.
21
Page 22
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 22
USAR LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
• Este mando a distancia puede controlar hasta 8 equipos diferentes.
• Antes de controlar cualquier equipo de audio y video distinto a este receptor usando este mando a distancia, deberá
introducir el código de configuración de cada equipo.
• Para el funcionamiento del mando a distancia del sistema, se ha almacenado previamente "000" en la memoria del botón
"CD" para el reproductor de CDs Sherwood, del botón "DVD" para el reproductor de DVDs Sherwood, del botón "AUX" para
la pletina de cassette Sherwood y del botón "TV" para la TV Sherwood respectivamente, como código de configuración de
fábrica. Por tanto, usted no tendrá que introducir el código de los equipos Sherwood, excepto en el caso de que este código
ESPAÑOL
no funcione.
¢
Nota:
• Si la señal de transmisión que emite el mando a distancia se cambia a "RF" (Radio Frecuencia), este mando a distancia no
podrá controlar otros equipos de audio y vídeo. (Para más detalles, lea "Cambiar la señal de transmisión" en la página 30.)
Introducir el código de configuración
• Introducir el código de configuración es la manera
más sencilla de programar este mando a distancia
para controlar otros equipos de audio y vídeo.
1. Encienda el equipo que desee controlar.
2. Busque los códigos de configuración según el
tipo y la marca de su equipo, vea la "Tabla de
códigos de configuración" en la página 85.
3. Mantenga pulsados simultáneamente el botón
ENTER y el botón DEVICE que desee, durante
más de 2 segundos.
4. Mientras aparece "LEARN" en la pantalla, use
los botones CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para
seleccionar el modo de código de configuración
("CODE") y luego pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulse uno de los botones CURSOR
Arriba(p)/Abajo(q), el modo cambiar de la manera
siguiente:
• Entonces aparece "PRESET" y un número de 3 dígitos en la
pantalla.
• Si "PRESET" desaparece, inicie otra vez el procedimiento
desde el paso 3.
5. Mientras aparece "PRESET" en la pantalla,
introduzca un código de 3 dígitos y pulse el
botón ENTER.
Ejemplo: Para introducir "001".
• Entonces aparecerá "LEARN" en la pantalla LCD
durante varios segundos.
¢
Notas:
• El botón AUDIO no está disponible para otros equipos
de audio diferentes a este receptor.
• Si durante la operación de configuración, desea salir,
pulse cualquiera de los botones DEVICE.
• Luego aparece "OK" en la pantalla LCD.
• Para comprobar que el código que ha introducido es el
correcto, pulse el botón POWER ON (o STANDBY),
apuntando al sensor remoto del equipo.
• Si el código de configuración es correcto, su equipo se
apagará.
• Si su equipo no se apaga, repitas los pasos anteriores
del 2 al 5, intentando introducir otro código para su
equipo hasta que encuentre uno que funcione.
• Si aparece "NG" en la pantalla, vuelva a introducir el
código de configuración correcto cuando aparezcan en
pantalla "PRESET" y el número de 3 dígitos.
22
Page 23
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 23
6. Controle el equipo usando los botones de
función correspondientes.
• Si cualquier botón falla en su correcto funcionamiento,
inicie el procedimiento anterior desde el paso 1 para
introducir el código de configuración correcto.
¢
Nota:
• Los fabricantes pueden usar diferentes códigos de
configuración para la misma categoría del producto.
Por esta razón, es importante que compruebe si el
código que ha introducido funciona con la mayor
cantidad de funciones posible. Si sólo funcionan unas
cuantas, compruebe si con otro código funcionan más
botones.
7. Repita los pasos anteriores del 1 al 6 por cada
unos de sus otros equipos.
Buscar un código de configuración
• Además de introducir un código de configuración
usando la "Tabla de Códigos de configuración" de la
página 85, también es posible buscar entre los códigos
guardados en la librería de este mando a distancia.
3. Mientras aparece "PRESET" en la pantalla,
busque el código de configuración, apuntando
con el mando a distancia al sensor remoto del
equipo.
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse uno de los botones CURSOR
Arriba(p)/Abajo(q) , el código de configuración cambia
de uno en uno.
• Cuando el código seleccionado es correcto, su equipo
se apagará.
• Si su equipo no se apaga, repita este paso hasta que
encuentre uno que funcione.
4. Mientras aparezca "PRESET" en pantalla, pulse
el botón ENTER para almacenar el código de
configuración.
1. Encienda el equipo que desee controlar.
2. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
"Introducir un código de configuración" de la
página 22, para seleccionar el modo de código
de configuración ("CODE").
• Luego aparece "OK" en la pantalla LCD.
5. Controle el equipo usando los botones de
función correspondientes.
• Si cualquier botón falla en su correcto funcionamiento,
inicie el procedimiento anterior desde el paso 1 para
encontrar el código de configuración correcto.
6. Repita los pasos anteriores del 1 al 5 por cada
unos de sus otros equipos.
23
Page 24
5 a 15 cm
(2 a 6 pulgadas)
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 24
Programar las órdenes desde otros
mandos a distancia (modo LEARNING)
• Si no están disponibles los códigos de configuración
para su equipo o si desea programar una función
especial de uno de los botones del dispositivo, la
función 'learning' le permite a este mando a distancia
aprender las órdenes de otros mandos a distancia.
ESPAÑOL
1. Coloque este mando a distancia y el otro mando
enfrentados, a una distancia de 5 a 15 cm (2 a 6
pulgadas).
2. Mantenga pulsados simultáneamente el botón
ENTER y el botón DEVICE que desee, durante
más de 2 segundos.
4. Mientras parpadea "SEL", pulse en este mando
a distancia el botón correspondiente a la función
que quiere aprender.
Ejemplo: Si la función que desea aprender es la de
reproducir, pulse el botón (▶).
• Entonces se muestra en pantalla "READY".
¢
Nota:
• Usted no podrá programar una función en algunos
botones como los botones DEVICE, MACRO y LIGHT.
5. Mientras permanece "READY" en pantalla,
pulse en el otro mando a distancia el botón de la
función que quiere aprender.
• Si la orden ha sido aprendida satisfactoriamente,
aparecerá "OK" en la pantalla y "SEL" permanece
parpadeando.
• Si lo que aparece es "ERROR" con "SEL" parpadeando,
indica que por alguna razón la orden no ha sido
aprendida. En este caso, repita los pasos 4 y 5 anteriores.
• Entonces aparecerá "LEARN" en la pantalla LCD
durante varios segundos.
¢
Nota:
• Si durante la operación de configuración, desea salir,
pulse cualquiera de los botones DEVICE.
3. Mientras está "LEARN" en la pantalla, pulse el
botón ENTER.
• Entonces parpadea "SEL".
• Si durante la operación desaparece "SEL", inicie otra
vez el procedimiento desde el paso 2.
¢
Notas:
• Puede ser que se haya enviado una señal incorrecta o, en
algunos casos, simplemente que la orden desde el otro
mando a distancia no puede ser aprendida.
• En algunos de los casos de "ERROR", los mandos a
distancia sólo necesitan estar más cerca o un poco más
alejados.
6. Mientras parpadea "SEL", repita los pasos 4 y 5
anteriores para programas todas las órdenes
que desee en los botones de este mando a
distancia dependiendo del mismo dispositivo.
¢
Para salir del modo de configuración, pulse cualquiera
de los botones DEVICE.
7. Repita los pasos anteriores del 1 al 6, para
programar órdenes desde otro mando a
distancia diferente.
8. Haga funcionar los botones que acaba de
programar para asegurarse de que la función de
aprendizaje ha funcionado correctamente.
24
Page 25
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 25
Borrar una orden programada de uno de
los botones
1. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
“Introducir el código de configuración” de la
página 22, para seleccionar el modo de borrado
("DELETE").
• Entonces aparecerá "BTTN" en la pantalla LCD durante
varios segundos.
2. Mientras aparece "BTTN" en la pantalla, pulse
los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de borrado de una orden
("BTTN"), luego pulse el botón ENTER.
Borrar todas las órdenes programas de un
modo de dispositivo
1. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
"Introducir un código de configuración" de la
página 22, para seleccionar el modo de borrado
("DELETE").
ESPAÑOL
• Entonces aparecerá "BTTN" en la pantalla LCD durante
varios segundos.
2. Mientras aparece "BTTN" en la pantalla, pulse
los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de borrado de todas las
órdenes ("LEARN"), luego pulse el botón
ENTER.
• Cada vez que pulse los botones CURSOR
Arriba(▲) /Abajo(▼), selecciona "BTTN" o "LEARN"
(modo para borrar todas las órdenes).
• Entonces parpadea "SEL".
• Si durante la operación desaparece "SEL", inicie otra vez
el procedimiento desde el paso 1.
3. Mientras "SEL" está parpadeando, pulse el
botón del que quiere borrar la orden.
Ejemplo: Si el botón del que quiere borrar la orden es el
botón REPRODUCIR.
• Aparece "OK" en pantalla y luego "SEL" parpadea.
4. Mientras parpadea "SEL", repita el paso 3 para
borrar otras órdenes.
• Entonces se muestra en pantalla "SURE?".
• Si durante la operación desaparece "SURE?", inicie otra
vez el procedimiento desde el paso 1.
3. Mientras está "SURE?" en la pantalla, pulse el
botón ENTER.
• Entonces todas las órdenes programadas se borrarán.
4. Para borrar todas las órdenes programadas
para otro dispositivo, repita los pasos anteriores
del 1 al 3.
25
Page 26
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 26
Programar una función macro
• La función macro le permite programar una serie de
funciones consecutivas (hasta 15) de este mando a
distancia en un solo botón.
• Usted puede guardar hasta 3 secuencias de órdenes
macro diferentes en los botones "M1", "M2" y "M3".
1. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
ENGLISH
ESPAÑOL
"Introducir el código de configuración" de la
página 22, para seleccionar el modo macro
("MACRO").
• Entonces aparecerá "M1" en la pantalla LCD durante
varios segundos.
• Durante la operación de configuración de la macro, al
pulsar cualquiera de los botones DEVICE no podrá
salir del modo macro.
2. Mientras que esté "M1" en pantalla, pulse los
botones CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para
seleccionar el botón MACRO que va a
programar, luego pulse el botón ENTER.
3. Mientras parpadea "SEL", pulse en el orden
adecuado los botones de función que desea
programar.
Ejemplo: Cuando reproduce un DVD en un reproductor
conectado al conector VIDEO 2 de este receptor,
tiene que:
j. Pulsar el botón "AUDIO" para controlar este receptor.
k. Pulsar el botón "POWER ON" para encender este
receptor.
l. Pulsar el botón "VIDEO 2(7)" para seleccionar la fuente
de entrada deseada.
m. Pulsar el botón "DVD" para controlar el reproductor de
DVDs.
n. Pulsar el botón "POWER ON" para encender el
reproductor de DVDs.
o. Pulsar el botón "(▶)" para iniciar la reproducción.
• Cada vez que pulse un botón de funcionamiento, el
orden programado aparece en la pantalla.
• Cada vez que pulse los botones CURSOR
p)/Abajo(q), selecciona "M1", "M2" o "M3".
Arriba(
• Entonces parpadea "SEL".
• Si durante la operación desaparece "SEL", inicie otra
vez el procedimiento desde el paso 1.
4. Pulse cualquiera de los botones MACRO
(M1~M3) para completar la programación.
• Entonces se muestra en pantalla "READY".
¢
Borrar un programa macro
• Cuando quiera borrar un programa macro, efectúe los
pasos 1, 2 y 4 anteriores, pero ignore el paso 3.
¢
Cambiar un programa macro
• Cuando guarda un nuevo programa macro en un botón
MACRO realizando los pasos del 1 al 4 anteriores, el
programa macro anterior se borrará de la memoria del
botón MACRO.
26
Page 27
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 27
Activar una función macro
• Apunte con el mando a distancia al SENSOR
REMOTO de los equipos que esté controlando y
pulse el botón MACRO que desee.
Ejemplo: Cuando pulse el botón "M1".
¢
Notas:
• Los códigos programados en un botón MACRO se
transmitirán en intervalos de 0,5 segundos. Sin embargo,
puede que algunos equipos no sean capaces de
completar una función en 0,5 segundos y pierdan el
código siguiente.
En este caso, la función macro no puede controlar
correctamente el equipo correspondiente.
• Asegúrese de usar el mando a distancia dentro del área
de cobertura para controlar los equipos.
• Dependiendo del estado de funcionamiento de los
equipos, etc. la función macro puede que no controle
correctamente a los equipos correspondientes.
Programar una función de traspaso de
control
• La función de traspaso de control permite que los
controles de volumen, controles de canal o los
controles de transporte enlacen con un equipo
diferente mientras un equipo es controlado con este
mando a distancia como equipo maestro.
• Por ejemplo, ya que este receptor será utilizado
probablemente como sistema de sonido mientras ve la
TV, usted puede querer usar los controles de volumen
para controlar este receptor aunque esté usando el
mando a distancia para controlar la TV.
2. Mientras aparece "VOL" en la pantalla, pulse los
botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de traspaso de control
deseado y luego pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulse uno de los botones CURSOR
Arriba(▲)/Abajo(▼), el modo cambiar de la manera
siguiente:
g VOL: El modo de traspaso de control de volumen
permite que los botones "VOLUME ▲/▼" y
"MUTE" controlen un equipo diferente.
↕
DELETE: Se borran todos los modos de traspaso
PLAY: El modo de traspaso de control de
g CH: El modo de traspaso de control de canales
• Entonces aparecerá en pantalla el equipo al que puede
enlazarse con el modo de traspaso de control
seleccionado.
de control.
↕
transporte permite que los botones " ",
↕
" ", " ", " ", " ", " ", "" y "u"
controles un equipo diferente.
permite que los botones "CHANNEL ∧ /∨ " y
"CH. LEVEL" controlen un equipo diferente.
ENGLISH
ESPAÑOL
1. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
"Introducir el código de configuración" de la
página 22, para seleccionar un dispositivo
maestro y el modo de traspaso de control
("PUNCH").
• Entonces aparecerá "VOL" en la pantalla LCD durante
varios segundos.
27
Page 28
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 28
Continúa
3. Mientras aparece el equipo en la pantalla, use
los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el equipo de traspaso de control
deseado y luego pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse los botones CURSOR
Arriba(▲)/Abajo(▼), dependiendo del modo de
traspaso de control seleccionado, los equipos con
traspaso de control y el modo de eliminación de un
traspaso de control ("DELETE") se seleccionan de la
siguiente manera:
• En el caso de traspaso de control de volumen,
g AUDIO ↔ DELETE ↔ TV f
Activar una función de traspaso de control
• Mientras tenga configurado este mando a distancia
para controlar un equipo maestro, apunte con él al
SENSOR REMOTO del equipo de traspaso de control
y pulse el botón que desee de entre los que tenga
programados de traspaso de control.
Ejemplo: Si pulsa el botón REPRODUCIR "(▶)".
• Entonces aparece el equipo de traspaso de control en
la pantalla LCD.
Borrar un función de traspaso de control
programada
• En el caso de traspaso de control de transporte,
g CD ↔ DELETE ↔ DVD ↔ VCR ↔ AUX f
• En el caso de traspaso de control de canales,
g TV ↔ DELETE ↔ SAT ↔ CABLE ↔ VCR f
• Entonces aparece "OK" en la pantalla y también
aparece el modo actual de traspaso de control.
4. Mientras tenga el modo actual de traspaso de
control en la pantalla, realice los pasos 2 y 3
anteriores para programa otra función de
traspaso de control para el mismo equipo
maestro.
5. Para programar funciones de traspaso de
control siendo otro el equipo maestro, repita los
pasos anteriores del 1 al 4.
1. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
"Introducir el código de configuración" de la
página 22, para seleccionar un dispositivo
maestro y el modo de traspaso de control
("PUNCH").
• Entonces aparecerá "VOL" en la pantalla LCD durante
varios segundos.
2. Mientras aparece "VOL" en la pantalla, pulse los
botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de traspaso de control
deseado y luego pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulse uno de los botones CURSOR
Arriba(▲)/Abajo(▼), el modo cambia de la manera
siguiente:
g VOL ↔ DELETE ↔ PLAY ↔ CH f
• Entonces aparecerá el equipo en la pantalla.
28
Page 29
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 29
Continúa
3. Mientras aparece el equipo en la pantalla, use
los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de eliminación de un
traspaso de control ("DELETE"), y luego pulse el
botón ENTER.
• Cada vez que pulse los botones CURSOR
Arriba(▲) /Abajo(▼), dependiendo del modo de
traspaso de control seleccionado, los equipos con
traspaso de control y el modo de eliminación de un
traspaso de control ("DELETE") son seleccionados.
• Entonces aparece "OK" en la pantalla y también
aparece el modo actual de traspaso de control.
4. Mientras tenga el modo actual de traspaso de
control en la pantalla, repita los pasos 2 y 3
anteriores para borrar otra función de traspaso
de control para el mismo equipo maestro.
2. Mientras aparece "VOL" en la pantalla, pulse los
botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de traspaso de control
deseado y luego pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse uno de los botones CURSOR
Arriba(▲)/Abajo(▼), el modo cambia de la manera
siguiente:
g VOL ↔ DELETE ↔ PLAY ↔ CH f
• Siga hasta que aparezca "DELETE" en la pantalla.
3. Mientras tenga "DELETE" en la pantalla, pulse
el botón ENTER para borrar todas las funciones
de control programas para ese equipo maestro.
5. Para borrar funciones de traspaso de control
para otro equipo maestro diferente, repita los
paso anteriores del 1 al 4.
Borrar todas las funciones de traspaso de
control programadas para un equipo maestro
1. Realice los pasos 3 y 4 del procedimiento de
"Introducir el código de configuración" de la
página 22, para seleccionar un dispositivo
maestro y el modo de traspaso de control
("PUNCH").
• Entonces aparecerá "VOL" en la pantalla LCD durante
varios segundos.
• Entonces aparece "OK" y "DELETE" en la pantalla.
• Para salir del modo de borrado, pulse cualquiera de
los botones DEVICE.
4. Para borrar todas las funciones de traspaso de
control para otro equipo maestro diferente,
repita los pasos anteriores del 1 al 3.
29
Page 30
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 30
Cambiar la señal de transmisión
• Este mando a distancia no sólo puede emitir haces
infrarrojos como los mandos a distancia convencionales,
sino también haces de RF (Radio Frecuencia) que son
más fuertes que los anteriores.
• Cuando desee controlar este receptor desde una mayor
distancia, incluso con obstáculos como paredes,
muebles, etc. en el camino, cambie la señal de
ESPAÑOL
transmisión a "RF"(Radio Frecuencia).
¢
Notas:
• Si no tiene conectada la antena de RF, el
funcionamiento a distancia podría no ser fiable. (Para
más detalles, lea "CONECTAR LA ANTENA RF PARA
EL MANDO A DISTANCIA" en la página 14.)
• Si la señal de transmisión está configurada en "RF"
(Radio Frecuencia), este mando a distancia no puede
controlar otros equipos de audio y vídeo.
• En este caso, para controlar el equipo, conecte el
emisor IR en la salida IR OUT. (Para detalles, lea
"CONECTAR EL SISTEMA DE CONTROL
MULTI-HABITACIÓN" en la página 15.)
1. Mantenga pulsados los botones ENTER y
AUDIO durante más de 2 segundos.
3. Mientras aparece "RF" (o "IR") en la pantalla,
use los botones CURSOR Arriba(▲ )/Abajo(▼
) para seleccionar el modo deseado de señal de
transmisión y luego pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulse uno de los botones CURSOR
Arriba(▲)/Abajo(▼), el modo cambia de la manera
siguiente:
"RF": Este mando a distancia emite haces de RF (Radio
Frecuencia) que tienen más potencia que los
infrarrojos.
↕
"IR": Este mando a distancia emite haces infrarrojos,
que son los usados por los mandos a distancia
convencionales.
• Luego aparece "OK" en la pantalla.
¢
Cuando está configurado en "RF".
• Entonces aparecerá "LEARN" en la pantalla LCD
durante varios segundos.
¢
Nota:
• Durante la operación de configuración, si desea salir de
ella, pulse cualquiera de los botones DEVICE.
2. Mientras aparece "LEARN" en la pantalla, use
los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar el modo de señal de transmisión
(
"RF-IR") y luego pulse el botón ENTER.
4. Para emparejar este mando a distancia y el
receptor, pulse simultáneamente los botones de
SINTONÍA Arriba (+) y el ENTER/MEMORY en
el receptor.
• Aparece "RF REMOCON PAIRING MODE" en la
pantalla del receptor durante varios segundos.
• Si "RF REMOCON PAIRING MODE" desaparece de la
pantalla, vuelva a pulsar estos botones.
5. Mientras tiene "RF REMOCON PAIRING
MODE" en la pantalla, pulse el botón ENTER,
apuntando al receptor.
• Entonces aparece en pantalla "RF" (o "IR").
• Si durante la operación desaparece "RF" (o "IR"), inicie
otra vez el procedimiento desde el paso 1 anterior.
• Después aparece "PAIRING SUCCESS" en la pantalla.
30
Page 31
1. EMPUJAR
2. TIRAR
SOLTAR
ABRIR
Botón ROOM 2 ( )
Activa la función ROOM 2
Botón de Selección de ENTRADA para 2ª
habitación (ROOM 2)
Cuando pulsa alguno de los botones, a excepción de
AUX, VIDEO 6 o PHONO, se selecciona la fuente
correspondiente.
Botones TREBLE/BASS
Arriba/Abajo ( / )
Ajustan el tono (graves y agudos) de
la fuente ROOM 2
Botones VOLUME
Arriba/Abajo ( / )
Ajustan el volumen del sonido de la
fuente ROOM 2
Botones PRESET
Arriba/Abajo (+/-)
Sintonizan la estación presintonizada
deseada cuando selecciona la Radio
como fuente ROOM 2
Botón MUTE
Silencia el sonido de la fuente ROOM 2.
Para regresar al nivel de sonido anterior,
vuélvalo a pulsar.
Botón ROOM 2 ( )
Desactiva la función ROOM 2.
O
tra habitación (Room 2)
Receptor IR
(Sistema de control multi-habitación)
A
la habitación
principal
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 31
Mando a distancia ROOM 2
Este es un mando a distancia adicional únicamente para la reproducción de la fuente ROOM 2.
• Usted puede usar las funciones para una 2ª habitación (ROOM 2) con más comodidad usando este mando en lugar del
mando a distancia universal.
• Para los detalles del funcionamiento de ROOM 2, lea "Oír la fuente ROOM 2" en la página 54.
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL
MANDO A DISTANCIA
• Apunte con el mando a distancia ROOM 2 al receptor
IR instalado en la otra habitación. (Para detalles, lea
"CONECTAR EL SISTEMA DE CONTROL
MULTI-HABITACIÓN" en la página 15.)
ESPAÑOL
• Cuando controla la función ROOM 2 desde la
habitación principal, apunte con el mando a distancia
ROOM 2 al sensor remoto del receptor.
COLOCACIÓN DE LA PILA/BATERÍA
1. Retire la tapa.2. Coloque la pila botón (CR2025) haciendo
corresponder la polaridad.
• Saque la pila cuando no lo use durante un tiempo
prolongado.
31
Page 32
o
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 32
Funcionamiento
¢
Notes:
• Antes de utilizar este receptor con el mando a distancia suministrado, lea "Mando a distancia universal" en la página19 para
los detalles de utilización.
• Antes de hacer funcionar este receptor, configúrelo para un rendimiento óptimo, efectuando el procedimiento de
configuración del menú OSD. (Para más detalles, lea "Configeración del menú OSD" en la página 56.)
ESPAÑOL
OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS
Antes de hacerlo funcionar
• Entre en modo en espera (Standby).
• El botón POWER ON/STANDBY se ilumina
en ámbar. Esto indica que el receptor está
conectado a la corriente alterna y recibe
una pequeña cantidad para mantenerse en
estado de 'listo para funcionar'.
• Para apagar el equipo completamente,
vuelva a pulsar el interruptor POWER.
Entonces se corta la corriente de entrada y
el botón POWER ON/STANDBY se apaga.
1. Desde el modo Standby, encienda el equipo.
3. Seleccione la fuente de entrada que desee.
• Cada vez que pulse el botón "AUDIO" en el panel
frontal, la fuente de entrada cambia del siguiente modo:
g CD g TAPE g USB
• Cada vez que pulse el botón "VIDEO" en el panel
frontal, la fuente de entrada cambia del siguiente
modo:
g VIDEO 1 g VIDEO 2 g - - - g VIDEO 5
• Cada vez que pulse el botón "TUNER", la banda
cambia del modo siguiente:
g FM STEREO g FM MONO g AM g XM
• Cada vez que pulsa el botón POWER ON/STANDBY en
el panel frontal, el receptor se enciende para entrar en
modo de funcionamiento (el botón POWER ON/
STANDBY se ilumina en azul) o se apaga entrando en
modo en espera (el botón POWER ON/STANDBY se
ilumina en ámbar).
• En el mando a distancia, pulse el botón POWER ON
para entrar en modo de funcionamiento o pulse el botón
STANDBY para entrar en modo en espera (Standby).
2. Active los altavoces.
• Entonces se enciende el indicador ( )y
puede oír el sonido a través de los
altavoces conectados a los terminales de
altavoces.
• Cuando use auriculares para audición
privada, pulse el botón SPEAKER otra vez
para apagar los altavoces.
¢
Cuando selecciona la ENTRADA EXT que desea,
• Dependiendo de la configuración del amplificador de
potencia para los canales de sonido envolvente
(surround) trasero y del altavoz de sonido envolvente
trasero, aparece en pantalla "EXT. IN" y 8 (/7/6)
señales analógicas diferenciadas procedentes de los
equipos conectados a esta entrada sólo pasan a través
de los circuitos de tono y volumen y se pueden oír por
sus altavoces.
• Seleccione la fuente de entrada que quiera para
cancelar la función de entrada externa.
• Estas señales analógicas sólo pueden oírse, no se
pueden grabar.
32
Page 33
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 33
4. Haga funcionar el equipo seleccionado.
• Cuando esté reproduciendo fuentes de programa con
sonido envolvente, lea la sección "DISFRUTAR DEL
SONIDO ENVOLVENTE" en la página 39.
5. Ajuste el volumen (general).
Silenciar el sonido
Lograr una reproducción de sonido más
detallada
• El indicador RE-MASTERING se ilumina, la
remasterización procesa la señal de entrada y convierte
su frecuencia digital de muestreo al doble de la
frecuencia actual (88.2/96 kHz o 176.4/192 kHz) para
una reproducción de sonido de sonido más detallada.
• Pulse otra vez este botón para cancelar la
remasterización.
¢
Nota:
• La función de remasterización solamente tiene efecto
sobre la señal digital de entrada desde Fuentes de
88.2/96 kHz PCM (2 canales) o inferior.
• Cuando se activa la función de remasterización, el modo
estéreo se selecciona automáticamente.
Lograr un mayor pureza en la calidad de
sonido
ESPAÑOL
• "MUTE" parpadea en la pantalla.
• Para regresar al nivel de sonido anterior, vuélvalo a pulsar.
Audición con auriculares
• Compruebe que el botón SPEAKER está desactivado
(OFF).
• Dependiendo del formato de señal de entrada, usted
puede oír en modo Dolby Headphone, modo estéreo, etc.
(para los detalles, lea "Escuchar el modo Dolby
Headphone" en la página 40).
• Cuando tenga seleccionada EXTERNAL IN como fuente
de entrada, solamente se reproducirán las señales frontal
derecha y frontal izquierda a través de los auriculares.
¢
Nota:
• Tenga cuidado de no establecer el volumen demasiado
alto cuando use los auriculares.
• El indicador PURE AUDIO se ilumina, la pantalla
fluorescente se apaga y se desactivan todos los
circuitos relacionados con la señal de video, indicando
que no hay transferencia de señal de video.
• Cuando se active la función PURE AUDIO, se
selecciona automáticamente el modo de sonido
envolvente (o el modo estéreo, etc.) óptimo,
dependiendo del formato de la señal de entrada.
• Pulse otra vez este botón para cancelar la función
PURE AUDIO.
33
Page 34
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 34
CONFIGURACIÓN RÁPIDA
• Usted también puede realizar ajustes para las fuentes
de entrada usando directamente algunos botones del
panel frontal, sin tener que ejecutar los procedimientos
de configuración del menú OSD.
Ajustando la SALIDA MONITOR
ESPAÑOL
• Deberá seleccionar la salida MONITOR OUT a la que
está conectada su TV.
• Dependiendo de la configuración del MODO VÍDEO,
esta unidad puede convertir las señales de video y
sacarlas por la salida MONITOR OUT que esté
configurada. (Para los detalles, lea "Conversión de
vídeo" en la página 7.)
Asignar las entradas HDMI IN
• Usted debería asignar las entradas HDMI IN conectadas
a las entradas VIDEO 1 ~ VIDEO 5 que desee. (Para
detalles, lea "CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE
VÍDEO" en las páginas 6~8.)
1. Pulse el botón HDMI ASSIGN.
¢
Nota:
• Si no aparece ninguna imagen ni tampoco el menú
OSD en su TV, asegúrese de configurar las opciones
Monitor Output y Video Mode correctamente.
1. Pulse el botón MONITOR OUTPUT.
• Aparece en la pantalla "MONITOR ~ " durante varios
segundos.
• Si "MONITOR ~ " desaparece de la pantalla, vuelva a
pulsar el botón MONITOR OUTPUT.
2. Seleccione el modo de salida MONITOR que
desee mientras aparece "MONITOR ~" en la
pantalla.
• Cada vez que gire la rueda MULTI CONTROL o pulse
los botones CURSOR Izquierda(◀)/Derecha(▶), la
selección de la salida MONITOR cambia de la siguiente
manera:
g HDMI: Las señales de vídeo saldrán desde la salida
HDMI MONITOR OUT exclusivamente.
↕
COMP(ONENTES): Las señales de vídeo saldrán
desde las salidas HDMI
↕
COMPONENT OUT
exclusivamente.
• Aparece en la pantalla "HDMI ~ " durante varios
segundos.
• Si "HDMI ~ " desaparece de la pantalla, vuelva a pulsar
el botón HDMI ASSIGN.
2. Seleccione entre HDMI 1 ~ HDMI 4 según sus
preferencias, mientras aparece "HDMI ~" en
pantalla.
• Cada vez que gire la rueda MULTI CONTROL o pulse
los botones CURSOR Izquierda(◀)/Derecha(▶),
selecciona la correspondiente entrada HDMI IN de la
siguiente manera:
g HDMI 1 ↔ HDMI 2 ↔ HDMI 3 f
g - - - ↔ HDMI 4 f
(No hay asignación)
¢
Nota:
• En el caso de que una entrada HDMI IN sea asignada
a dos o más entradas, cuando seleccione dichas
entradas, las señales de video digital sin comprimir (y
las señales de audio digital cuando la configuración
HDMI Audio Output está activada (On)) que entran en
la misma entrada pueden salir desde la salida HDMI
MONITOR OUT de este receptor.
g SCVID(EO): Las señales de video saldrán a través
de las salidas MONITOR OUT del
VIDEO (Compuesto), S-VIDEO y
COMPONENT.
34
Page 35
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 35
Asignación de las entradas COMPONENT
VIDEO
• Usted debería asignar las entradas COMPONENT
VIDEO IN conectadas a las entradas VIDEO 1 ~
VIDEO 5 que desee. (Para detalles, lea "CONEXIÓN
DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO" en las páginas 6~8.)
1. Pulse el botón VIDEO ASSIGN.
• Aparece en la pantalla "VIDEO ~ " durante varios
segundos.
• Si "VIDEO ~ " desaparece de la pantalla, vuelva a pulsar
el botón VIDEO ASSIGN.
2. Seleccione entre COMP 1 ~ COMP 3 según sus
preferencias, mientras aparece "VIDEO ~" en
pantalla.
Ajustando el modo de AUDIO
• Usted debería seleccionar la señal de audio que desee
reproducir.
¢
Notas:
• Asegúrese de ajustar la opción Audio Mode a la
entrada de audio que está conectada y asignada a la
fuente de entrada seleccionada.
• Cuando la salida HDMI Audio Output está activada
(On), no se oirán los altavoces conectados a este
receptor (excepto los altavoces ROOM 2). (Para los
detalles, lea "Cuando seleccione 'HDMI Audio Output' "
en la página 60.)
• Cuando la salida HDMI Audio Output está activada
(On) para reproducir la señal de audio de su TV,
dependiendo de la configuración del modo de AUDIO,
esta unidad puede convertir la señal de audio
correspondiente a señales PCM de 2 canales y
sacarlas por la salida HDMI MONITOR OUT. (Para los
detalles, lea "Conversión de Audio" en la página 8.)
• Cuando la opción Audio Mode se ajusta a HDMI, usted
deberá conectar las entradas HDMI IN y asignarlas
correctamente. De lo contrario, el indicador "HDMI"
parpadea en la pantalla de la unidad y no oirá ningún
sonido.
• Cuando la opción Audio Mode se ajusta a DIGITAL,
usted deberá conectar las entradas HDMI IN y
asignarlas correctamente. De lo contrario, el indicador
"DIG." parpadea en la pantalla de la unidad y no oirá
ningún sonido.
1. Pulse el botón AUDIO MODE.
ESPAÑOL
• Cada vez que gire la rueda MULTI CONTROL o pulse
los botones CURSOR Izquierda(◀)/Derecha(▶),
selecciona la correspondiente entrada COMPONENT
VIDEO IN de la siguiente manera:
g COMP 1 ↔ COMP 2 ↔ COMP 3 ↔ - - - f
¢
Nota:
• En el caso de que la entrada COMPONENT VIDEO IN
se asigne a dos o más fuentes de entrada, cuando
seleccione estas fuentes de entrada, las señales de
vídeo por componentes pueden verse procedentes de
la misma entrada COMPONENT VIDEO IN.
(No hay asignación)
• Aparece en la pantalla "A.MODE ~ " durante varios
segundos.
• Si "A.MODE ~ " desaparece de la pantalla, vuelva a
pulsar el botón AUDIO MODE.
2. Seleccione el modo de entrada de audio
deseado mientras aparece "A.MODE ~ " en la
pantalla.
35
Page 36
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 36
Continúa
• Cada vez que gire la rueda MULTI CONTROL o pulse
los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u), el
modo de entrada de audio correspondiente se
selecciona de la siguiente manera:
g AUTO :Cuando hay varias señales de entrada
↕
ESPAÑOL
HDMI :La señal que entre por HDMI IN
↕
DGTL :La señal que entre por OPTICAL IN o
(DIGITAL)
↕
g ANLG :La señal que entre por la entrada
(ANALÓGICO)
de audio, estas son detectadas y la
señal de entrada de audio a reproducir
es seleccionada automáticamente
según su prioridad:
HDMI audio>DIGITAL audio>ANALOG
audio
siempre se reproducirá.
por COAXIAL DIGITAL IN siempre se
reproducirá.
analógica AUDIO IN siempre se
reproducirá.
Asignar las entradas DIGITAL IN
• Usted podría asignar la entrada DIGITAL conectada
al CD o al VIDEO 1 ~ VIDEO 5 que desee.
• Si el modo de AUDIO está configurado diferente a
"DIGITAL", no podrá oír el sonido procedente de la
salida digital seleccionada. (Para más detalles, lea
"Ajustando el modo de AUDIO" en esta página.)
1. Pulse el botón AUDIO ASSIGN.
• Aparece en la pantalla "AUDIO ~ " durante varios
segundos.
• Si "AUDIO ~ " desaparece de la pantalla, vuelva a pulsar
el botón AUDIO ASSIGN.
2. Seleccione la entrada digital que desee de entre
las conectadas, mientras aparezca "AUDIO ~ "
en la pantalla.
• Cada vez que gire la rueda MULTI CONTROL o pulse
los botones CURSOR Izquierda(◀)/Derecha(▶),
selecciona la correspondiente entrada de la siguiente
manera:
g OPT(ical) 1 ~ g OPT(ical) 5 f
- - - f COAX(ial) 2 f COAX(ial) 1 f
(No hay asignación)
¢
Notas:
• Si la entrada digital seleccionada no está conectada, el
indicador "DIG." parpadea y no oirá ningún sonido.
• En el caso de que la entrada DIGITAL se asigne a dos
o más fuentes de entrada, cuando seleccione estas
fuentes de entrada, las señales de audio digital podrán
oírse procedentes de la misma entrada DIGITAL.
36
Page 37
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 37
SONIDO ENVOLVENTE (SURROUND)
• Este receptor incorpora un sofisticado procesador de señales digitales que le permite crear una calidad de sonido y una atmósfera acústica
ptimas en su Home Theater personal.
ó
Modos de sonido envolvente
¢
Sonido envolvente Digital DTS
El Sonido Envolvente Digital DTS (también llamado simplemente
DTS) soporta hasta 5.1 canales diferenciados y utiliza menos
ompresión para una reproducción de alta fidelidad. Úselo con
c
VDs y CDs que lleven el logo DTS.
D
¢
TS-ES™ de 6.1 diferenciados
D
ste es un formato de audio digital de 6.1 canales diferenciados que
E
ñade un canal trasero de sonido envolvente al sonido envolvente
a
digital DTS. Los siete canales de audio totalmente separados
proporcionan una mejor sensación espacial y una localización del
sonido de 360 grados, perfecto para sonidos que recorren los canales
envolventes. Úselo con DVDs que lleven el logo DTS-ES,
especialmente con aquellos que tenga pista de sonido 'DTS-ES
Discrete'.
¢
Dolby digital
Dolby Digital es el formato de señal digital multi-canal
desarrollado por los Laboratorios Dolby. Los discos que lleven el
ogo Dolby Digital incluyen una grabación de hasta 5.1 canales de
l
eñales digitales. Esto le permite estar en medio de la acción,
s
gual que estar en una sala de cine o en una sala de conciertos.
i
¢
olby Digital EX
D
ste modo expande las Fuentes de 5.1 canales para una
E
reproducción de 6.1/7.1 canales. Es especialmente adecuado
para las pistas de sonido Dolby Digital EX que incluyen un canal
trasero de sonido envolvente de codificación matricial. El canal
adicional añade una dimensión extra y proporciona una
experiencia de sonido envolvente perfecta para efectos de
sonidos giratorios o que pasan de uno a otro lado.
ESPAÑOL
DTS - ES™ Matrix 6.1
¢
Este es un formato de audio digital de 6.1 canales diferenciados que
añade un canal trasero de sonido envolvente al sonido envolvente
digital DTS mediante una codificación de matriz. Úselo con DVDs que
lleven el logo DTS-ES.
¢
DTS Neo : 6™ envolvente (surround)
DTS Neo: 6 es una tecnología de codificación de matriz para lograr
una reproducción de sonido envolvente de 7.1 canales con 2
fuentes de canales. Incluye el "DTS Neo: 6 Cinema" adaptado para
la reproducción de películas y el "DTS Neo: 6 Music" adaptado para
la oír música.
¢
DTS 96/24
Este es un DTS de alta resolución con una velocidad de muestreo
de 96 kHz y una resolución de 24 bit, proporcionando una fidelidad
superior. Úselo con DVDs que lleven el logo DTS 96/24.
¢
DTS-HD Audio de alta resolución
Desarrollado para su uso con HDTV, incluyendo los nuevos
formatos de discos de vídeo Blu-ray y HD DVD, este es el formato
de audio multi-canal más moderno de DTS. Soporta hasta 7.1
canales con una tasa de muestreo y resolución de señal de
96kHz/24 bits.
¢
DTS-HD Master Audio
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de
almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos Blu-ray
y HD DVD, este nuevo formato de DTS ofrece hasta 7.1 canales
diferenciados de audio digital sin compresión con una tasa de
muestreo y resolución de señal de 96 kHz/24 bits.
Este receptor soporta fuentes de 7.1 canales hasta 96 kHz y
fuentes de 5.1 canales hasta 192 kHz.
Desarrollado para su uso con HDTV, incluyendo los nuevos
formatos de discos de vídeo Blu-ray y HD DVD, este es el formato
de audio multicanal más moderno de Dolby. Soporta hasta 7.1
canales con una tasa de muestreo y resolución de señal de
48kHz/24 bits.
¢
Dolby TrueHD
Diseñado para aprovechar al máximo el espacio de
almacenamiento adicional ofrecido por los nuevos formatos Bluray y HD DVD, este nuevo formato de Dolby ofrece hasta 7.1
canales diferenciados de sonido digital sin compresión con una
tasa de muestreo y resolución de señal de 96 kHz/24 bits.
¢
Sonido envolvente Dolby Pro Logic IIx
Este modo expande cualquier fuente de 2 canales para una
reproducción de 7.1 canales. Proporciona una experiencia de
sonido digital envolvente natural y sin fisuras que sumerge
completamente al oyente. Al igual que la música y las películas,
los videojuegos pueden beneficiarse de estos efectos especiales
dramáticos y de las imágenes realistas. Incluye el "Dolby Pro
Logic IIx Movie" adaptado para la reproducción de películas, el
"Dolby Pro Logic IIx Music" adaptado para oír música y el "Dolby
Pro Logic IIx Game" adaptado para juegos.
¢
Sonido envolvente Dolby Pro Logic II
Si usted no usa ningún altavoz trasero de sonido envolvente,
deberá usar el sonido envolvente Dolby Pro Logic II en vez del
Dolby Pro Logic IIx. También incluye el "Dolby Pro Logic II Movie",
"Dolby Pro Logic II Music" y el "Dolby Pro Logic II Game" como el
sonido envolvente Dolby Pro Logic IIx.
37
Page 38
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 38
¢
olby Virtual Speaker
D
Este modo genera un campo de sonido envolvente virtual
sando sólo dos altavoces frontales, permitiéndole disfrutar de
u
disfrutar de la experiencia de los altavoces de 5.1 canales.
l modo no sólo es efectivo para fuentes de 5.1 canales sino
E
ambién para fuentes de 2 canales.
t
El Dolby Virtual Speaker incluye dos modos de audición a saber:
• Dolby Virtual Speaker Reference
a anchura de la imagen de sonido frontal se define por la
L
distancia actual entre los altavoces frontales.
ESPAÑOL
• Dolby Virtual Speaker Wide
a anchura de la imagen del sonido frontal parece extenderse
L
más allá de los altavoces frontales.
¢
olby Headphone
D
La función Dolby Headphone simula el sonido envolvente de 5.1
canales, lo que le permite disfrutar de este sonido envolvente 5.1
través de auriculares de 2 canales, como si estuviese oyendo
a
altavoces de 5.1 canales.
l modo no sólo es efectivo para fuentes de 5.1 canales sino
E
también para fuentes de 2 canales.
Dolby y el símbolo Doble-D son marcas comerciales registradas
de Laboratorios Dolby.
¢
Neural Surround™
El Neural Surround representa el último avance en el desarrollo
de la tecnología de sonido envolvente desarrollado para la
música y ha sido adoptado por la Radio Satélite XM para la
retransmisión digital de grabaciones con sonido envolvente y
eventos en directo con sonido envolvente.
El Neural Surround emplea procesamiento psicoacústico de
dominio de frecuencia, que permite desarrollar una etapa de
sonido más detallada, con una separación de canales y una
localización de los elementos de audio superiores. La
reproducción del sistema es escalonable desde reproducciones
de sonido envolvente 5.1 hasta 7.1.
• Cuando utilice las entradas EXTERNAL IN para oír el sonido procedente de un descodificador multicanal adicional para sonido
envolvente (surround), usted puede disfrutar también del sonido envolvente. (Para los detalles, lea las instrucciones de funcionamiento
de los equipos que va a conectar.)
Para su referencia, el sonido que puede reproducirse desde cada canal, de acuerdo con los modos de sonido envolvente, es el siguiente:
Modos
DTS-HD HIGH RESOLUTION AUDIO/MASTER AUDIOOO OO/
DTS, DTS 96/24OO O
DTS ES DISCRETE/MATRIXOO OOO
DTS NEO: 6 CINEMA/MUSICOO OO
DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHDOO OO/
DOLBY DIGITALOO O
DOLBY DIGITAL EXOO OOO
DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAMEOO OOO
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAMEOO O
DOLBY VIRTUAL SPEAKEROO O
MULTI PCM, NEURALOO OO/
Otros sonidos envolventesOO OO
ESTÉREOO
Entradas EXTERNAL INOO OOO
(*): Dependiendo de la configuración del Subwoofer, el sonido del canal subwoofer podrá oírse.
Canales
FRONTAL
Izdo/Dcho
• Dependiendo de la configuración de los altavoces, del número de canales codificados, etc., no se podrá reproducir sonido por
determinados canales. (Para los detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN / POSICIÓN DE LOS ALTAVOCES" en la página 61.)
ste producto contiene tecnología fabricada bajo licencia de DTS
E
Lisencing Limited. "DTS" y "Neural Audio" son marcas
omerciales registradas de DTS, Inc. Los logos y símbolos DTS
c
son marcas comerciales de DTS, Inc. Reservados todos los
derechos.
Los siguientes modos aplican señales convenciones de 2
•
canales, tales como PCM digital o señales estéreo analógicas, a
rocesadores de señal digital de alto rendimiento para recrear
p
campos de sonido artificialmente. Seleccione uno de los 7 modos
de sonido envolvente proporcionados según la fuente de
rograma que desee escuchar.
p
¢
Theater
Este modo proporciona el efecto de estar en un cine cuando está
iendo una película.
v
¢
Hall
Este modo le proporciona el ambiente de una sala de conciertos
para fuentes de música clásica como música de orquesta, de
cámara o un solo instrumental.
¢
tadium
S
Este modo proporciona el campo de sonido expansivo para
conseguir el efecto de un estadio verdadero cuando vea partidos
e baloncesto o de fútbol.
d
¢
Room
Este modo le proporciona el campo de sonido de una casa de
techos bajos y paredes sólidas para música jazz.
¢
Panorama
Este modo proporciona un espacio de sonido amplio y dinámico
para realzar el impacto de la pista de sonido.
¢
Classic
Este modo proporciona los efectos acústicos de un gran auditorio
de conciertos de música clásica.
¢
Multi CH Stereo
Este modo está diseñado para reproducir música de fondo. Los
canales frontal, envolvente y envolvente trasero crean una
imagen estéreo que abarca toda el área.
CENTRALSUBWOOFER
————
SURROUND
Izdo/Dcho
SURROUND
TRASERO Izdo/Dcho
—
—
—
—
—
——
—
O
O
(*)
—
O
O
O
(*)
O
(*)
—
(*)
38
Page 39
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 39
DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE
¢
Notas:
• Antes de la reproducción con sonido envolvente, primero efectúe el procedimiento de configuración de los altavoces, etc.
en el menú OSD para obtener un rendimiento óptimo.
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN/POSICIÓN DE ALTAVOCES" en la página 61.)
• Cuando reproduzca señales digitales desde una fuente de programa Dolby Digital, Dolby TrueHD o DTS o seleccione un
modo de sonido envolvente como el Dolby Pro Logic II/Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Headphone, Dolby Virtual
Speaker, usted puede ajustar sus parámetros para un efecto envolvente óptimo. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO
LOS PARÁMETROS DE SONIDOS" en la página 75.)
• Cuando selecciona la entrada EXTERNA IN como fuente de entrada, los modos de sonido envolvente no se pueden
seleccionar.
Dependiendo del modo de sonido envolvente seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo manual.
• Cada vez que pulse este botón, el modo cambia como sigue:
Modo Auto Surround: El modo envolvente óptimo será seleccionado automáticamente
"AUTO" se ilumina.)
(
Modo Manual Surround: Usted puede seleccionar el modo que quiera entre los diferentes modos
("AUTO" se apaga.)
¢
Notas:
• Incluso cuando selecciona el modo envolvente automático y entrando el mismo tipo de formato de señal digital, el modo
óptimo de sonido envolvente puede variar según qué tipo de altavoz tenga configurado como "NO" o cual no.
• Cuando selecciona el modo envolvente automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente óptimo
elegido por el sistema.
dependiendo del formato de señal de entrada.
seleccionables para la señal de entrada, utilizando la rueda MULTI
CONTROL o los botones SURROUND MODE arriba/abajo (>/<).
ESPAÑOL
¢
Cuando seleccione el modo de sonido envolvente manual pulsando el botón SURROUND MODE en el panel frontal.
Seleccione el sonido envolvente que desee.
• Cada vez que gire la rueda MULTI CONTROL o pulse los
botones SURROUND Arriba/Abajo (>/<), el modo
envolvente cambia dependiendo del formato de la señal de
entrada de la manera siguiente:
Formato de la señal de entrada
Fuentes Dolby Digital Plus
Fuentes Dolby TrueHD
Fuentes Dolby Digital EX 6.1 canales,
Fuentes Dolby Digital 5.1 canales
Fuentes Dolby Digital de 2 canales
Fuentes DTS-HD de sonido de alta resolución
Fuentes DTS-HD Master Audio
Fuentes DTS ES 6.1 canales
Diferenciales/Matriciales
Fuentes DTS y fuentes DTS 96/24
Fuentes PCM (multicanal)*
Fuentes PCM (2 canales) de 96 kHz, fuentes
PCM (2 canales), Fuentes analógicas estéreo
Archivos de música desde USB***
• Dependiendo de la configuración del altavoz del sonido envolvente trasero, algunos modos envolventes puede seleccionarse y otros no a saber:
< >: Sólo es posible cuando el altavoz envolvente trasero está ajustado en "NO".
[ ]: Sólo es posible cuando el altavoz envolvente trasero (surround) está ajustado en "NO".
( ): Sólo es posible cuando el altavoz envolvente trasero (surround) está ajustado en "2 CH".
* : Dependiendo del formato de la señal de entrada, los modos Dolby Pro Logic IIx y Dolby Virtual Speaker podrían no ser seleccionados.
**: Mientras se están reproduciendo fuentes PCM (2 canales) de 192 kHz, el modo Neutral Surround no puede ser seleccionado.
***: Mientras se están reproduciendo archivos de música desde USB, los modos DTS Neo: 6 y Neutral Surround no pueden ser seleccionados.
DOLBY DIGITAL PLUS
DOLBY TRUEHD
<DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE), DOLBY DIGITAL,
DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
<DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE,
DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
DTS-HD HRA
DTS-HD HRA
<correspondiendo modo DTS ES, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE), DTS, DOLBY VS REF, DOLBY VS
WIDE
Correspondiendo modo DTS, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE, <DTS + NEO:6, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx
MOVIE)
MULTI PCM, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC>, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
<DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC,
DOLBY PLII GAME], DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE, NEO:6 CINEMA, NEO:6 MUSIC, NEURAL, THEATER, HALL,
STADIUM, ROOM, PANORAMA, CLASSIC, MULTI-CH STEREO
Modo envolvente seleccionable (Surround)
39
Page 40
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 40
Continúa
¢
Cancelar el modo envolvente para reproducción en
estéreo
ESPAÑOL
• Dependiendo del formato de señal que esté entrando, se
selecciona o el modo estéreo o el modo downmix de 2
canales.
• Para cancelar el modo estéreo o el modo downmix de 2
canales, seleccione el modo envolvente usando la rueda
MULTI CONTROL en el panel frontal o los botones
SURROUND arriba/abajo (>/<) del mando a distancia.
• Cuando la posición Trinnov está configurada en "None", si
selecciona el modo estéreo o el modo Downmix de 2
canales, puede oír el sonido en otros altavoces diferentes
de los altavoces frontales. (Para más detalles, lea "Cuando
seleccione 'Trinnov Position'" en la página 72.)
¢
Modo downmix de 2 canales
• Este modo permite que señales multicanal codificadas en
formato DTS o Dolby Digital, etc. se mezclen en dos 2
canales frontales y se puedan reproducir en sólo dos
altavoces frontales o por los auriculares.
• Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF) para
usar los auriculares durante la reproducción de señales
digitales multi-canal procedentes de fuentes DTS o Dolby
Digital, entrará automáticamente en modo downmix de 2
canales.
• Para cancelar el modo estéreo o el modo downmix de 2
canales, seleccione el modo Dolby Headphone usando la
rueda MULTI CONTROL en el panel frontal o los botones
SURROUND arriba/abajo (>/<) del mando a distancia.
Escuchar el modo Dolby Headphone
• La función Dolby Headphone simula el sonido envolvente
de 5.1 canales, lo que le permite disfrutar de este sonido
envolvente 5.1 en auriculares de 2 canales, como si
estuviese oyéndolo a través de altavoces de 5.1 canales.
¢
Notas:
• Solamente cuando el botón SPEAKER está desactivado
(Off), podrá seleccionar el modo Dolby Headphone.
• Cuando reproduzca señales desde fuentes PCM
multicanal, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Audio de alta
resolución DTS-HD o DTS-HD Master Audio, sólo puede
seleccionar el modo downmix de 2 Canales.
• Desactive los altavoces para oír a través de los auriculares.
Ajustar cada nivel de canal con el tono de
prueba
• El nivel de volumen de cada canal se puede ajustar
fácilmente con la función de tono de prueba.
¢
Notas:
• Cuando tenga el botón SPEAKER desactivado (OFF), la
función de tono de prueba no funciona.
• Cuando tenga seleccionada EXTERNAL IN o USB como
fuente de entrada, la función de tono de prueba no
funciona.
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada
en "None", funcionará la función de tono de prueba.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Trinnov
Position'" en la página 72.)
1. Entre en modo tono de prueba.
• El modo de prueba aparece en la pantalla y se oirá por
el altavoz de cada canal durante 2 segundos de la
siguiente manera:
• Cuando la configuración de altavoces es "NO", el tono
de prueba correspondiente al canal no está disponible.
• ( ): Posible dependiendo de si el canal de sonido
envolvente trasero está ajustado en "2 CH" o "1 CH”.
Izdo trasero trasero Izdo trasero Dcho
2. En cada canal, ajuste el nivel a su gusto hasta
que el nivel de sonido de cada altavoz sea igual
de alto.
• Usted puede seleccionar el canal que desee con los
botones CONTROL Arriba(▲)/Abajo(▼) o los botones
CURSOR arriba(▲)/abajo(▼).
• Entonces aparecerá en pantalla "Headphone" (o "H ~ "),
y el modo Dolby Headphone está seleccionado.
• Para anular el modo Dolby Headphone, vuelva a pulsar el
botón SPEAKER.
3. Cancele la función de tono de prueba.
40
Page 41
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 41
Ajustar el nivel del canal actual
• Después de ajustar el nivel del canal con el tono de prueba, ajuste los niveles del canal, o de acuerdo con las fuentes de
programa o para que se acomode a sus gustos.
• Usted puede ajustar el nivel del canal actual (el que esté viendo) cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan
en el acto, dentro de la memoria del usuario ("TRIM") y no en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2").
¢
Nota:
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada en "None", podrá ajustar, memorizar y recuperar los niveles de
canal. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Trinnov Position'" en la página 72.)
1. Pulse el botón CHANNEL LEVEL.3. Ajuste el nivel del canal seleccionado como
ESPAÑOL
guste.
• Entonces aparece en la pantalla el modo de memoria
("TRIM" o "REF 1", etc.) durante varios segundos.
• Si el modo de memoria o el nivel del canal desaparece,
pulse este botón otra vez.
2. Seleccione el canal deseado.
• Cada vez que pulse estos botones, el canal
correspondiente es seleccionado del modo siguiente:
( ): Posible dependiendo de si el canal de sonido
envolvente trasero está ajustado en "2 CH" o "1 CH”.
< >: Posible solamente cuando entran señales digitales
procedentes de fuentes Dolby Digital o DTS que
incluyen señales LFE.
• Dependiendo de la configuración de altavoces ("NO",
etc.) y del modo del sonido envolvente, etc. no se
podrán seleccionar algunos canales.
• Cuando el botón SPEAKER está desactivado (OFF),
solo se pueden seleccionar los canales Frontal izquierdo
y Frontal derecho (y LFE).
• El nivel LFE se puede ajustar dentro del margen
de -10~0 dB, y otros niveles de canal dentro del
margen de -15 ~ +15 dB.
• En general, le recomendamos que ajuste el nivel LFE a
0 dB. (Sin embargo, le recomendamos que el nivel LFE
para algunos de los softwares DTS más antiguos
sea -10 dB.) Si los niveles recomendados parecen
demasiado altos, bájelos tanto como sea necesario.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar
cada nivel de canal.
41
Page 42
o
o
o
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 42
Memorizar los niveles de canal ajustados
• Usted puede guardar en la memoria presintonizada
("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y
recuperarlos en el momento que quiera.
1. Después de realizar los pasos 1 ~ 4 del
procedimiento "Ajustar el nivel del canal actual"
ESPAÑOL
de la página 41, pulse el botón ENTER
(/MEMORY).
• Entonces la indicación "1" o "REF 1" parpadeará
durante varios segundos.
2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1 y
REF 2.
Recuperar los niveles de canal memorizados
1. Pulse el botón CH. LEVEL.
• Aparece "REF 1" (o "TRIM 1") en pantalla durante
varios segundos.
• Si la indicación del modo de nivel de canal
desaparece, vuelva a pulsar este botón.
2. Seleccione la memoria que desee entre REF 1 y
REF 2.
• Si la indicación de la memoria predeterminada
desaparece, vuelva a realizar al paso 1 anterior.
3. Confirme su selección.
• Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora
en la memoria seleccionada.
• Entonces se recuperan los niveles de canal
memorizados de la memoria predeterminada
seleccionada.
42
Page 43
o
BANDA FRECUENCIA
o
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 43
OÍR EMISIONES DE RADIO
Sintonía Automática
1. Seleccione la banda deseada.
• Cada vez que pulse este botón, la banda cambia del
modo siguiente:
g FM STEREO g FM MONO g AM g XM
• Cuando las emisiones FM en estéreo sean pobres
debido señales débiles, seleccione el modo FM mono
(la indicación "STEREO" desaparece) para reducir el
ruido, entonces las transmisiones FM sonarán en
sonido monoaural.
• Para escuchar la Radio satélite XM, seleccione el
modo XM. (Para los detalles, lea "Radio satélite XM
(sólo para Norteamérica)" en la página 45.)
2. Pulse los botones TUNING Arriba(+)/Abajo(-)
durante más de 0,5 segundos.
Sintonía Manual
• La sintonía manual es útil cuando usted conoce la
frecuencia de la estación deseada.
• Después de seleccionar la banda deseada, pulse los
botones TUNING Arriba(+) /Abajo(-) varias veces hasta
que alcance la frecuencia correcta.
Memorización automática
• La función de memorización automática busca
automáticamente sólo estaciones FM y las almacena
en la memoria.
• Mientras oye emisoras radio FM,
mantenga pulsado el botón ENTER
(/MEMORY) durante más de 2
segundos.
• Entonces parpadea en pantalla "AUTO
MEMORY" y este receptor inicia la
memorización automática.
• Pueden almacenarse hasta 30 estaciones FM
¢
Notas:
• Las estaciones FM con señal débil no pueden guardarse
en memoria.
• Para guardar en memoria estaciones AM o estaciones
débiles, efectúe una "Memorización Manual" usando la
función de "Sintonía Manual".
ESPAÑOL
• La sintonizadora buscará ahora hasta que encuentre
una estación con la fuerza suficiente. La pantalla
mostrará la frecuencia sintonizada y "TUNED".
• Si la estación encontrada no es la que busca,
simplemente repita la operación.
• Las estaciones que no tengan la fuerza suficiente
serán saltadas durante la sintonización.
43
Page 44
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 44
Memorización Manual
• Usted puede almacenar hasta 30 estaciones preferidas
en la memoria.
1. Sintonice la estación deseada con la sintonía
automática o con la manual.
ESPAÑOL
2. Pulse el botón ENTER (/MEMORY).
• En la pantalla parpadeará "MEM" varios segundos.
3. Seleccione el número de memoria que desee
(1~30) y pulse el botón ENTER (/MEMORY).
Sintonizar las estaciones memorizadas
• Después de seleccionar la radio como fuente de entrada,
seleccione el número de memoria deseado.
Búsqueda secuencial de estaciones
memorizadas
• La estación se ha guardado ahora en la memoria.
• Una frecuencia almacenada se borra cuando se guarda
otra frecuencia en su lugar.
• Si durante el proceso desaparece "MEMORY" de la
pantalla, inicie otra vez el procedimiento desde el paso 2.
4. Repita los pasos del 1 al 3 anteriores para
memorizar otras estaciones.
¢
FUNCIÓN DE COPIA DE SEGURIDAD EN MEMORIA
Los siguientes elementos, ajustados antes de apagar el
receptor, se guardan en la memoria:
• Ajustes del SELECTOR de ENTRADAS
• Ajustes del modo de Sonido Envolvente
• Estaciones Memorizadas, etc.
• El receptor comenzará la búsqueda de las estaciones
en la secuencia de memorización y cada estación es
recibida durante 5 segundos.
• Cuando llegue a la estación deseada, vuelva a pulsar
este botón para detener la búsqueda.
44
Page 45
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 45
Radio satélite XM (sólo para Norteamérica)
• Este receptor es un receptor XM Ready®. Usted puede recibir la radio satélite XM® conectando al equipo mini-sistema de
sintonización XM (a la venta por separado) y contratando el servicio XM.
¢
Acerca de la radio satélite XM para productos USA y Canadienses
La radio satélite XM ofrece una extraordinaria variedad de música libre de anuncios publicitarios, además de lo mejor en
deportes, noticias, charlas y entretenimiento. La radio XM se transmite en audio digital superior de costa a costa. Desde música
Rock a Reggae, Clásica o Hip hop, XM tiene algo para cualquier aficionado a la música. La dedicación de la XM a la
reproducción de la más extensa selección de música se compagina con su pasión por los acontecimientos deportivos en
directo, charlas radiofónicas, noticias de última hora, comedias, programación infantil y mucho más. Para los clientes USA, la
información sobre la radio satélite XM se encuentra disponible en Internet www.xmradio.com. Para los clientes canadienses, la
información se encuentra en www.xmmradio.ca.
¢
Reglamento xM Ready® para productos USA y Canadienses
Subscripciones xM Ready® para productos USA y Canadienses
Una vez haya instalado el conector del mini sistema de sintonización XM, colocado el sintonizador, lo haya conectado en su
sistema de audio XM Ready®, y haya instalado la antena, estará listo para suscribirse y recibir la programación XM. Hay tres
lugares donde encontrar su número de ocho caracteres de identificación de Radio XM: en el mini-sistema de sintonización XM,
en el paquete de embalaje, y en el Canal 0 del XM. Copie la ID de la radio en los siguientes ocho cuadrados como referencia.
Nota: El ID de la Radio XM no usa las letras "I", "O", "S" ni "F". Active su servicio de Radio Satélite XM en los EE.UU. en
http://activate.xmradio.com o llame al 1-800-XM-RADIO (1-800-967-2346). Necesitará una tarjeta de crédito conocida. El XM
enviará una señal desde los satélites para activar la lista completa de los canales. La activación tarda normalmente de 10 a 15
minutos, pero durante periodos de mucha demanda puede necesitar hasta una hora para tener su sistema de audio en casa
XM Ready. Cuando pueda acceder a la lista completa de canales en su sistema de audio en casa XM Ready habrá terminado.
Para más información o para subscribirse en Canadá, visite el sitio Web www.xmradio.ca o llame a la Atención al Oyente de
XM al 1-877-GET-XMSR (1-877-438-9677).
ESCUCHAR LA RADIO SATELITE XM
Contratar la Radio satélite XM.
• Antes de usar la radio satélite XM, debe primero
contratar una cuenta. Necesitará una tarjeta de crédito
conocida y un número de ID de Radio Satélite XM, que
podrá obtener del receptor como se explicó
anteriormente.
2. Pulse los botones TUNE arriba (+)/abajo (-)
varias veces hasta seleccionar 'XM CH 000'.
1. Pulse el botón TURNER varias veces hasta
seleccionar el modo XM.
• Entonces aparecerá en la pantalla el número ID de
Radio Satélite XM.
• También puede encontrar el número de ID de su Radio
Satélite XM en el mismo aparato sintonizador y en la
caja de embalaje del mismo.
3. Para registrarse, acceda al sitio web
• Entonces aparece 'XM CH ~' en pantalla.
45
"http://activate.xmradio.com" o llame al
"1-800-967-2346".
Page 46
Menos de 4 seg.
Menos de 4 seg.
Menos de 4 seg.
Menos de 2 seg.
Menos de 2 seg.
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 46
Búsqueda de canales
• En el modo XM, presione los botones TUNING arriba
(+)/abajo (-) varias veces hasta seleccionar el canal
deseado.
ESPAÑOL
Búsqueda directa
• La búsqueda directa es útil cuando ya conoce el número
de canal.
1. En modo XM, seleccione el modo de búsqueda
directa.
Búsqueda por categorías
• La búsqueda por categorías le permite seleccionar el
canal deseado por la categoría seleccionada.
1. En modo XM, seleccione el modo de búsqueda
de categoría.
• Aparecerá "CAT : ~ " en pantalla.
2. Mientras se muestra "CAT : ~ ", use los
botones SELECT ◀ /▶ para seleccionar la
categoría que desee y luego pulse el botón
ENTER.
• Cada vez que pulse este botón, el modo de búsqueda
cambia del modo siguiente:
g DIRECT SEARCH g CATegory search g OFF
¢
Nota:
• Cuando esté realizando una búsqueda de canales o
una búsqueda de estaciones presintonizadas, pulse
este botón para detener la búsqueda.
2. Mientras se muestra "DIRECT SEARCH" en la
pantalla, seleccione el número del canal
deseado pulsando los botones numéricos (0~9).
Ejemplos:Para canal "3" :
Para el "27" :
Para el "124" :
• Si desaparece "DIRECT SEARCH", repita el procedimiento
desde el paso 1 anterior.
• Cada vez que pulse los botones SELECT ◀ /▶ ,
selecciona una categoría diferente.
• Si durante el proceso desaparece "CAT : ~", repita el
procedimiento desde el paso 1 anterior.
3. Mientras se muestra en pantalla la categoría
seleccionada, seleccione el canal que desee.
46
Page 47
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 47
Memorizar canales
• Usted puede almacenar hasta 30 canales favoritos en la
memoria.
1. Seleccione el canal deseado realizando una
búsqueda de canales, búsqueda directa o por
categorías.
2. Para memorizar los canales, efectúe los pasos
del 2 al 4 del procedimiento "Memorización
Manual" en la página 44.
Búsqueda de memorias
• En modo XM, seleccione el canal memorizado que desee.
Mostrar la información XM
• Usted puede presentar en la pantalla la información del
XM como el nombre del canal, nombre del artista, título de
la canción y fuerza de la señal.
• En el modo XM,
• Cada vez que pulsa el botón DISPLAY, el modo de
presentación cambia de la manera siguiente:
g Nombre de canal g Nombre de artista g Titulo de cancion
Modo Surround* f Fuerza de
¢
Nota:
• Si la información sobre el nombre del artista, el título o
categoría de la canción, etc. no están disponibles, no se
presentarán correctamente.
*: El modo de sonido envolvente (surround) aparece en la
pantalla durante varios segundos.
señal f categoría f
ESPAÑOL
¢
Modo de presentación de fuerza de la señal
• Si la recepción es pobre, usted puede comprobar la
fuerza de señal de la señal Radio Satélite XM y ajustar la
posición de la antena, hasta que aparezca
"SIGNAL: GOOD" en la pantalla.
¢
Mensaje de error y estado
• Si una operación tarda más de lo debido o se produce
algún error, aparecerá en la pantalla alguno de estos
mensajes.
Mensaje
CHECK
ANTENNA
UPDATING
NO SIGNAL
LOADING
OFF AIR
La antena XM no está conectada
correctamente. Compruebe la antena.
El código de codificación del usuario XM
se está actualizando. Por favor, espere.
La señal es demasiado débil. Compruebe
la conexión de la antena y cambie la
posición para una mejor recepción.
El receptor está sintonizando o
descodificando datos de texto o de audio.
Por favor, espere.
El canal XM seleccionado no está
emitiendo actualmente. Seleccione otro
canal.
Estado
47
Page 48
Dispositivo de
almacenamiento
masivo USB
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 48
OÍR ARCHIVOS DE MÚSICA
• Si conecta un dispositivo de almacenamiento masivo USB a esta unidad, usted podrá disfrutar de los archivos MP3 o WMA
guardados en él a través de este receptor.
¢
MP3
• Los archivos MP3 deben tener la extensión ".mp3" o ".MP3".
• Le recomendamos que grabe su material con una tasa de muestreo de 44.1kHz, usando una tasa de transferencia de
datos de 96~320 Kbps.
ESPAÑOL
• Es recomendable usar archivos con una tasa de muestreo constante. Es posible reproducir archivos con una tasa de
muestreo variable (VBR), pero la presentación del tiempo de reproducción puede ser incorrecta.
¢
WMA
• Los archivos WMA deben tener la extensión ".wma" o ".WMA".
• Se recomienda que grabe su material a una tasa de bits de 64 Kbps o superior.
• Esta unidad no puede reproducir archives grabados a una tasa de bits de 80 y 256 Kbps.
Dispositivos de almacenamiento masivo USB compatibles:
¢
• Memoria Flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
• Reproductores Flash USB (USB 2.0 o USB 1.1)
• Tarjetas de memoria (es necesario un lector de tarjetas adicional para que funcionen con este receptor)
¢
Formatos soportados:
• USB o formatos de archives de memoria FAT 16 o FAT 32.
¢
Notas:
• No es posible conectar esta unidad a un PC para la reproducción por USB.
• No podemos garantizar la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no asumimos la
responsabilidad de la pérdida de datos que pudiera ocurrir cuando se conectan a esta unidad.
• Durante la reproducción USB, no desconecte el dispositivo USB. Si lo hiciera, podría provocar un mal funcionamiento o averiar
esta unidad y/o el dispositivo USB. Para evitar esto, al finalizar la reproducción USB, retire el dispositivo USB con el sistema
detenido o en modo Standby.
1. Seleccione USB como fuente de entrada.
2. Conecte el dispositivo USB al conector USB del panel frontal.
Número total de archivos
¢
Nota:
• Dependiendo del tipo de archivos, etc. puede llevar algún
tiempo leer los archivos del dispositivo USB.
48
Page 49
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 49
3. Iniciar la reproducción.
Número del archivo
actual
4. Para interrumpir la reproducción temporalmente.
5. Para detener la reproducción.
Tiempo transcurrido
del archivo actual
• Para reanudar la reproducción, pulse el botón " ".
• Entonces la reproducción del archivo se detiene y el
receptor memoriza en que archivo se pulsó el botón " ".
(Función reanudación).
• Si pulsa el botón " ", la reproducción se reanudará desde el
principio de este archivo.
• Si pulsa el botón " " durante la función de reanudación,
entrará en modo parada (STOP)
• Si pulsa el botón " ", la reproducción se reanudará desde el
principio del primer archivo.
Tipo de archivo
ESPAÑOL
49
Page 50
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 50
Salto adelante o atrás durante la reproducción
ESPAÑOL
Reproducción Repetida/Aleatoria
• Usted puede reproducir un archivo, repetir todos los archivos o repetirlos aleatoriamente.
• Durante la reproducción, pulse el botón SEARCH MODE para seleccionar el modo de reproducción deseado.
• Cada vez que pulse el botón " ", saltará un archivo.
• Cuando pulse el botón " " una vez, la reproducción
regresa al principio de ese archivo.
• Si pulsa el botón " " dos veces, saltará el archivo.
• Cada vez que pulse este botón, la entrada
correspondiente es seleccionada como sigue:
g "ONE" (Repetir uno): Reproducir un archivo
i
repetidamente.
"ALL" (Repetir todos): Para reproducir todos los archivos
i
repetidamente.
"RND" (Aleatorio): Para reproducir los archivos en orden
i
aleatorio
off : Reproducción normal
Mostrar la información del archivo durante la reproducción
• Usted puede mostrar la información del archivo como nombre del archivo, título, artista y número de archivo/tiempo
transcurrido de reproducción.
• Cada vez que pulse este botón, el modo de presentación
cambia como sigue:
Nombre
gggg g
archivo
Título
Nombre
artista
Modo
Surround
Número archivo
/ Tiempo
transcurrido
¢
Notas:
• Si la información del nombre no está disponible, no
aparecerá en la pantalla.
• Caracteres diferentes a "A~Z", "a~z", "0~9", "-" puede
que no se muestren
50
Page 51
o
o
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 51
GRABAR
• Las señales analógicas procedentes de las entradas EXTERNAS, así como las señales digitales procedentes de las
entradas USB IN, HDMI IN, OPTICAL DIGITAL IN o COAXIAL DIGITAL IN, se pueden escuchar pero no se pueden
grabar.
• Cando grabe las señales analógicas procedentes de CD, VIDEO 1 ~ 5, asegúrese de seleccionar la entrada analógica
(ANALOG) en el modo de AUDIO.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Audio Mode'" en la página 71.)
• Cuando grabe señales de video desde VIDEO 2~5, asegúrese de seleccionar "Composite" o "S-Video" para el modo de
VIDEO.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Video Mode'" en la página 70.)
• Los ajustes de volumen y tono (graves y agudos) no tienen efecto sobre las señales de grabación.
ESPAÑOL
Grabar con CINTA
1. Seleccione la entrada que desee grabar excepto
cinta (TAPE).
2. Empiece a grabar sobre la CINTA.
3. Inicie la reproducción de la entrada que desea
grabar.
Doblaje desde vídeo por componentes
sobre VIDEO1
1. Seleccione la fuente de grabación que desee entre
VIDEO 2 ~ 5, excepto VIDEO 1.
Doblando señales de audio y vídeo por
separado sobre VIDEO1
Ejemplo: Para doblar señales de vídeo desde VIDEO 2
con señales de audio del CD por separado,
sobre VIDEO 1.
1. Seleccione VIDEO 2 como fuente para grabación.
2. Seleccione CD como fuente de grabación de
audio.
3. Empiece a grabar sobre VIDEO 1.
4. Comience la reproducción de VIDEO 2 y de CD
respectivamente.
2. Empiece a grabar sobre VIDEO 1.
3. Inicie la reproducción de la entrada que desea
grabar.
• Las señales de audio y vídeo procedentes de la entrada
seleccionada serán dobladas sobre VIDEO 1 y puede
disfrutar de ellas en la TV y en los altavoces.
51
• Las señales de audio procedente del CD y la señal de
vídeo procedente de VIDEO 2 serán dobladas y usted
puede disfrutar de ellas en la TV y en los altavoces.
¢
Nota:
• Asegúrese de realizar los pasos 1 y 2 anteriores en
dicho orden.
Page 52
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 52
GRABACIÓN AUDIO DIGITAL CON GRABADOR MD
• Sólo cuando la salida OPTICA DIGITAL de este
receptor está conectada a la entrada OPTICA DIGITAL
de un grabador MD o de un grabador de CDs, usted
podrá disfrutar del sonido de alta calidad de la
grabación digital sin convertir las señales digitales. Lea
"CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO",
ESPAÑOL
"CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO" y
"CONEXIONES 'DIGITAL IN' y 'DIGITAL OUT' " en las
páginas 6 ~10, así como las instrucciones de
funcionamiento de los grabadores MD o de CDs.
¢
Notas:
• Dependiendo del formato de la señal de audio digital de
entrada del conector HDMI IN, algunas señales
digitales no saldrán por la salida DIGITAL OUT.
• La grabación digital está disponible para fuentes de
programas con audio digital como CDs, MDs, algunos
DVDs, etc.
• Hay algunas restricciones sobre la grabación de
señales digitales. Cuando realice grabaciones digitales,
lea las instrucciones de funcionamiento de sus equipos
de grabación digital para conocer que restricciones
tiene impuestas.
1. Seleccione la fuente de grabación que desee
entre CD y VIDEO 1~5.
2. Para grabación digital, seleccione la entrada
digital como entrada de señal de grabación.
¢
Nota:
• Si el MODO AUDIO está ajustado en un modo
diferente a "DIGITAL" para la fuente de grabación
correspondiente en el menú 'INPUT SETUP', las
señales de audio digital procedentes de la entrada
digital seleccionada no saldrán y no serán grabadas.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Audio
Mode'" en la página 71.)
¢
En el caso de grabación de entrada de audio digital
por el conector HDMI IN
• Seleccione la fuente de grabación que desee, que
estará conectada y asignada a la entrada HDMI IN y
luego efectúe los pasos 3 y 4 (ignorando el paso 2).
¢
Nota:
• Si el MODO AUDIO está configurado en un modo
diferente a "HDMI" para la fuente de grabación
correspondiente, las señales de audio digital no saldrán
y no serán grabadas. (Para más detalles, lea "Cuando
seleccione 'Audio Mode'" en la página 71.)
3. Inicie la grabación sobre el equipo conectado a
la salida OPTICAL DIGITAL OUT.
4. Inicie la reproducción de la entrada que desea
grabar.
52
Page 53
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 53
OTRAS FUNCIONES
Funcionamiento del Temporizador de
desconexión
• El temporizador de desconexión permite que el
sistema continúe funcionando durante un periodo de
tiempo especificado antes de que se apague
automáticamente.
• Para establecer que el receptor se apague
automáticamente transcurrido un periodo de tiempo
determinado.
• Cada vez que pulse este botón, el tiempo para la
desactivación cambia como sigue:
g 10 g 20 g 30 g --- g 90 g OFF
Unidad: minutos
• Mientras esté funcionando la función, el icono " " se
ilumina.
• Cuando tiene seleccionada esta función, la pantalla
fluorescente se ilumina débilmente.
Ajustar el brillo de la pantalla fluorescente
ESPAÑOL
• Cada vez que pulse este botón, el brillo de la pantalla
fluorescente cambia del modo siguiente:
g ON g dimmer g OFF
• En el modo de pantalla apagada (OFF), al pulsar
cualquier botón se reactivará la iluminación de la
pantalla durante varios segundos para mostrar el
estado de la operación.
53
Page 54
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 54
FUNCIONAMIENTO EN VARIAS HABITACIONES
• Además de en la habitación principal, usted también puede disfrutar de la reproducción en otras dos habitaciones (ROOM 2
y ROOM 3).
¢
Notas:
• Las señales analógicas procedentes de las entradas EXTERNAL IN y las señales digitales (incluidas las procedentes de la
entrada USB IN) no tienen salida a las otras habitaciones, indicando que no se pueden reproducir en la 2ª y 3ª habitación
(ROOM 2 y ROOM 3).
• Las señales de entrada de vídeo HDMI y por componentes no tienen salida en las otras habitaciones.
Oír la fuente ROOM 2
ESPAÑOL
• Usted puede seleccionar diferentes fuentes para la habitación principal y para la 2ª habitación (ROOM 2) y reproducirlas
simultáneamente.
• Si conecta el sistema de control multi-habitación al conector IR IN de este receptor, usted podrá controlar este receptor no
sólo con el mando a distancia de esta unidad sino también con el mando a distancia ROOM 2 en una segunda habitación
(ROOM 2). (Para detalles, vea "CONECTAR EL SISTEMA DE CONTROL MULTI-HABITACIÓN" en la página 15 y "Mando
a distancia ROOM 2" en la página 31.)
¿
Si usa los botones del mando a distancia
1. Active la función ROOM 2
¢
Si selecciona la radio como fuente ROOM 2
• Sintonice la estación memorizada (PRESET) que desee
usando el mando a distancia ROOM 2.
• Aparece ROOM 2 ~ en la pantalla durante varios
segundos.
• En el mando a distancia ROOM 2, pulse el botón de
encendido ROOM 2 ON ( I ) para entrar en modo
ROOM 2 o pulse el botón de apagado ROOM 2 OFF
( ) para salir del modo ROOM 2.
• Cada vez que pulse el botón ROOM 2 en el mando a
distancia universal, el modo ROOM 2 cambia de la
siguiente manera:
ON: Para activar la función ROOM 2
↕("" se ilumina.)
OFF: Para desactivarla. ("" o "" se
apagan dependiendo de la configuración AMP Assign.)
¢
Nota:
• Cuando tenga el modo ROOM 2 desactivado (OFF), no
podrá ajustar el volumen y el tono (graves y agudos) de
la 2ª habitación.
2. Seleccione la entrada que desee como fuente
ROOM 2.
• Cada vez que pulse el botón INPUT del mando a
distancia universal, la entrada ROOM 2 puede
seleccionarse entre MAIN, TUNER, CD, TAPE,
VIDEO 1 ~ VIDEO 5.
3. Ajuste el volumen ROOM 2
• El botón de silencio (MUTE) del mando a distancia
ROOM 2 sólo está disponible si tiene activada la función
ROOM 2.
4. Ajuste el tono (graves y agudos) de la fuente
ROOM 2.
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de
-10 ~ +10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos
se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
5. Inicie la reproducción del equipo relacionado
con la fuente ROOM 2.
54
Page 55
o
o
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 55
Continúa
¿
Si usa los botones del panel frontal
1. Pulse el botón ROOM 2 para entrar en el modo
'ROOM 2'.
• Aparece ROOM 2 ~ en la pantalla durante varios
segundos.
• Cuando desaparezca el modo de ajuste ROOM 2,
vuelva a pulsar el botón ROOM 2.
¢
Cuando seleccione el volumen de 'ROOM 2'.
• Usted pude ajustar el volumen de la 2ª habitación
(ROOM 2).
¢
Cuando seleccione el tono (graves y agudos).
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de
-10 ~ +10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos
se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus
altavoces.
4. Inicie la reproducción del equipo relacionado
con la fuente ROOM 2.
ESPAÑOL
2. Seleccione el modo deseado mientras aparece
en la pantalla el modo de ajuste ROOM 2.
• Cada vez que pulse estos botones, el modo
cambia de la siguiente manera:
→ROOM 2 ~ : Para activar o desactivar
(Modo ROOM 2)
la función ROOM 2
↕
INPUT ~ : Para seleccionar la
(Entrada ROOM 2)
fuente ROOM 2 deseada.
↕
VOLUME ~ : Para ajustar el volumen
(Modo ROOM 2)
ROOM 2.
↕
R2 BASS ~ : Para ajustar los graves de la
↕
→R2 TRE ~ : Para ajustar los agudos.
¢
Nota:
• Cuando tenga desactivado el modo ROOM 2 (OFF), la
entrada ROOM 2, el volumen ROOM 2 y el tono
(graves y agudos) no se pueden seleccionar.
fuente ROOM 2.
3. Configure a su gusto el modo seleccionado.
¢
Notas:
• Incluso cuando este receptor entre en modo en espera
(Standby), en el caso de que el indicador POWER
ON/STANDBY se ilumine en azul ( y "" se
ilumina fijo) como si estuviese en modo de
funcionamiento, indica únicamente que la circuitería
ROOM 2 está en funcionamiento y la fuente ROOM 2
puede reproducirse con independencia.
• Cuando no vaya a usar la función ROOM 2, desactívela
(OFF) para ahorrar energía.
Oír la fuente ROOM 3
• Usted no puede seleccionar una fuente diferente para
la 3ª habitación (ROOM 3) y solo podrá oír las señales
de audio de la misma fuente seleccionada en la
habitación principal.
1. Pulse el botón ROOM 3 para entrar en el modo
'ROOM 3'.
• Aparece ROOM 3 ~ en la pantalla durante varios
segundos.
• Si desaparece el modo ROOM 3 de la pantalla, vuelva
a pulsar el botón ROOM 3.
¢
Cuando seleccione el modo 'ROOM 2'.
ON: Para activar la función ROOM 2.
↕ ("" se ilumina.)
OFF: Para desactivarla. ("" o "" se apagan
dependiendo de la configuración AMP Assign.)
¢
Cuando seleccione la entrada 'ROOM 2'.
• Usted puede seleccionar la fuente ROOM 2 deseada
entre la fuente principal (MAIN), radio (TURNER), CD,
cinta (TAPE), VIDEO 1 ~ VIDEO 5 como fuente.
2. Configure el modo ROOM 3 a su gusto.
ON: Para activar la función ROOM 3 y reproducir la
misma fuente que seleccione en la habitación
↕
principal.
OFF: Para desactivarla.
55
Page 56
Botón en el panel
f
rontal
Botón en el
mando a distancia
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 56
Configuración del menú OSD
• El menú OSD (Presentación en pantalla) es un menú de configuración que aparece en la pantalla de la TV y le permite realizar los
procedimientos de configuración con facilidad. En la mayoría de situaciones, usted sólo necesitará ajustar esto una sola vez
durante la instalación y colocación de su Home Theater, y raras veces necesitará cambiarlo más adelante.
El menú OSD consta de 7 menús principales; Menú de Configuración, Configuración de Altavoces/Audición, Configuración de
entradas, Parámetros de sonido, Configuración Multi-habitación, Configuración avanzada y Referencia/Ajuste rápido de Audio.
Estos menús se dividen a su vez en diferentes submenús.
ESPAÑOL
¢
Navegar por el menú OSD
• Las explicaciones siguientes asumen que usted está usando los botones del mando a distancia cuando utiliza el menú OSD.
Sin embargo, usted también puede usar los botones del panel frontal.
La correspondencia entre los botones del panel frontal y los del mando a distancia es la siguiente.
1. Active el menú en la pantalla.
• El menú principal aparecerá en la pantalla.
• Para desactivar el menú, pulse este botón otra vez.
2. Seleccione el menú deseado usando los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼).
56
Page 57
AUTO SETUP Optimizer
D
OLBY / DTS
Dolby TrueHD
Wide
NTSC
dB
dB
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 57
3. Confirme su selección.
¢
Cuando seleccione 'System Setup'
¢
Cuando seleccione 'Speaker/Listening Setup' ¢Cuando seleccione 'Input Setup'
61
¢
Cuando seleccione 'Sound Parameter'
¢
Cuando seleccione 'Multi Room Configuration'
7577
58
69
ESPAÑOL
¢
Cuando seleccione 'Advanced Configuration' ¢Cuando seleccione 'Quick Audio Reference/Adjustment'
7981
• Para detalles de configuración, vea la página indicada .
• Ajuste los valores en cada categoría de configuración con sus preferencias.
• Cuando pulse el botón SETUP dentro de un submenú, la pantalla del menú se desactivará.
• Para regresar al menú anterior, pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar "RETUR TO ~" y luego
pulse el botón ENTER.
57
Page 58
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 58
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
• AMP Assign : Para asignar correctamente el amplificador de potencia de
• Subwoofer Mode : Para seleccionar el modo de subwoofer deseado.
• Monitor Output : Para seleccionar la salida Monitor Output desde la que
ESPAÑOL
• Video Scaling: Para establecer la resolución de las señales de vídeo en
• HDMI Audio Output : Para tener salida de las señales digitales por la
¢
Nota:
• El OSD momentáneo no está disponible en este receptor.
los canales del sonido envolvente (Surround) trasero
dependiendo de cómo vaya a usar los altavoces.
salen las señales de vídeo.
la salida para que en se ajusten a su TV.
conexión HDMI MONITOR OUT.
1. Pulse el CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar la opción deseada.
2. Pulse el CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el elemento seleccionado a su gusto.
Cuando seleccione 'AMP Assign'
• El amplificador de potencia de los canales traseros del sonido envolvente (Surround) puede controlar los altavoces
envolventes traseros, los altavoces ROOM 2 o los altavoces con capacidad Bi-amp. Dependiendo de cómo utilice los
altavoces, usted debería asignar el amplificador de potencia correctamente. (Para detalles, lea "CONEXIÓN DE LOS
ALTAVOCES" en la página 11 y "CONEXIÓN DE LAS SALIDAS ROOM 2 Y ROOM 3" en la página 13.)
→SB <-> R2 : Cuando tenga conectados en este receptor ambos altavoces, el de sonido envolvente trasero y el de ROOM 2,
2
BI - AMP : Para controlar los altavoces con capacidad Bi-Amp cuando conecte los canales FRONT y SURROUND
2
SURR BACK : Parta controlar los altavoces envolventes traseros cuando conecte los canales SURROUND BACK/MULTI a
2
→Room 2 : Para controlar los altavoces ROOM 2 cuando conecte los canales ROOM 2 a estos. (se ilumina.)
¢
Nota:
• Cuando cambie la configuración AMP Assign, debería ejecutar el Optimizador de configuración automática Trinnov para
usarla correctamente.
(Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Auto Setup Trinnov Optimizer'" en la página 61.)
el amplificador de potencia controlará automáticamente o el sonido envolvente trasero o los altavoces ROOM
2 dependiendo de cuál de las dos funciones esté activada.
BACK/MULTI a estos.
estos.
58
Page 59
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 59
Continúa
Cuando seleccione 'Subwoofer Mode'
• El modo "SW PLUS +" solo es válido cuando la opción "Front" está configurada en "Full" y la opción "Subwoofer" en "Yes".
(Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN/POSICIÓN DE ALTAVOCES" en la página 61.)
Normal : Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "Full" son reproducidas solamente desde esos
SW Plus
canales. En este modo, las señales de baja frecuencia que se reproducen procedentes del canal subwoofer son
las únicas señales de baja frecuencia del LFE (procedentes de las fuentes multi-canal que contiene el canal LFE
(Efectos de baja frecuencia), también llamado canal "1"), y de los canales que no están configurados en "Full".
+
: Cuando las señales de baja frecuencia de los canales ajustados a "Full" se reproducen simultáneamente desde
esos canales y desde el canal subwoofer.
En este modo, el margen de las bajas frecuencias se expande más uniformemente por toda la habitación, pero
dependiendo del tamaño y forma de la habitación, puede que existan interferencias reduciéndose el volumen
actual del margen de bajas frecuencias.
Cuando seleccione 'Monitor Output'
• Deberá seleccionar la salida MONITOR OUT a la que está conectada su TV.
• Dependiendo de la configuración del MODO VÍDEO, esta unidad puede convertir las señales de video y sacarlas por la
salida MONITOR OUT que tenga configurada. (Para los detalles, lea "Conversión de vídeo" en la página 7.)
¢
Nota:
• Si no aparece ninguna imagen ni tampoco el menú OSD en su TV, asegúrese de configurar las opciones Monitor Output y
Video Mode correctamente.
g HDMI: Las señales de vídeo saldrán desde la salida MDMI MONITOR OUT exclusivamente.
↕
Component: Las señales de vídeo saldrán desde las salidas COMPONENT MONITOR OUT exclusivamente.
↕
g SC-Video: Las señales de video saldrán desde las salidas por las salidas VIDEO (Compuesto), S-VIDEO y COMPONENT.
Cuando seleccione 'Video Scaling'
• Cuando la salida Monitor Output está configurada en "HDMI" o "Component", debería configurar la resolución de las
señales de video para que la salida a través de HDMI MONITOR OUT o de las salidas COMPONENT MONITOR OUT se
ajusten a su TV. (Para los detalles sobre la resolución compatible con su TV, lea el manual de funcionamiento de su TV.)
• Cuando tenga conectada la salida HDMI MONITOR OUT a una TV compatible HDMI, la TV informa a esta unidad que
resoluciones soporta. Así, si configura 'Video Scaling' en "Auto", esta unidad sacará señales de video con la resolución
óptima que pueda aceptar su TV.
ESPAÑOL
¢
Notas:
• Si la resolución de las señales de vídeo que salgan por las salidas HDI MONITOR OUT o COMPONENT MONITOR OUT
no se corresponde con la de su pantalla TV, la imagen no será clara, natural o no se mostrará.
• Algunas TVs compatibles HDMI pueden no informar sobre su resolución. En este caso, si configura 'Video Scaling' en
"Auto", las señales de vídeo 480p saldrán a través de HDMI MONITOR OUT.
• Cuando la salida MONITOR OUT esté configurada en "SC-Video", las señales de video 480 saldrán a través de cada
salida MONITOR OUT independientemente de la configuración del 'Video Scaling'.
• Cuando la salida Monitor Output está configurada en "HDMI", si el 'Video Scaling' está configurado en "Bypass" y hay
entrada de señales de Vídeo compuesto o de S-video, las señales de video 480p saldrán desde la salida HDMI MONITOR
OUT.
• Cuando la salida Monitor Output está configurada en "Component", si la opción 'Video Scaling' está en "Auto", las señales
de video saldrán con la misma resolución de entrada.
g Auto: Para convertir las señales de vídeo que entran en señales de vídeo con la resolución más alta aceptada por su TV y
g 1080p: Para convertir señales de video en señales de vídeo 1080p de salida.
sacarlas a través de la salida HDMI MONITOR OUT.
2
Bypass: Para sacar señales de vídeo de la misma resolución de entrada, sin conversión.
2
480p (576p): Para convertir señales de vídeo a señales de vídeo 480p (NTCS) (o 576(PAL)) de salida.
2
720p: Para convertir señales de video en señales de vídeo 720p de salida.
2
1080i: Para convertir señales de video en señales de vídeo 1080i de salida.
2
59
Page 60
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 60
Continúa
Cuando seleccione 'HDMI Audio Output'
• La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio digital sin comprimir.
Dependiendo de si las señales de audio digital salen por la salida HDMI MONITOR OUT de este receptor o no, debería
configurar la opción HDMI Audio Output correctamente.
• Cuando la salida de audio HDMI está activada (On), esta unidad convierte las señales analógicas de audio (que entran por
las entradas AUDIO IN (analógicas)) o las señales de audio digital (que entran por las entradas HDMI IN, OPTICAL o
COAXIAL DIGITAL IN), en señales PCM de 2 canales que salen desde la salida HDMI MONITOR OUT dependiendo de la
configuración del Modo Audio. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Audio Mode'" en la página 71.)
ESPAÑOL
Off : No hay salida de señales de audio digital por la salida HDMI MONITOR OUT de este receptor, indicando que estas
↕
señales se oyen a través de los auriculares conectados a este equipo.
On : Para sacar señales de audio digital PCM de 2 canales, dependiendo de la configuración del Modo de Audio, indicando
que estas señales se oyen a través de los altavoces de su TV.
¢
Nota:
• Incluso cuando tenga activada (On) la opción 'HDMI Audio Output', si tiene en pantalla el menú OSD o si tiene activada la
opción PURE AUDIO, las señales de audio digital no saldrán a través de HDMI MONITOR OUT.
• Cuando tenga activada (On) la opción HDMI Audio Output, no se oirán los altavoces conectados a este receptor (excepto
por los altavoces ROOM 2) incluso aunque seleccione una fuente de entrada.
60
Page 61
AUTO SETUP Optimizer
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 61
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN / POSICIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Después de instalar este receptor y conectar todos los equipos, usted debería ajustar la configuración de los altavoces
para una acústica de sonido óptima dependiendo del ambiente y de la disposición de los altavoces.
• Incluso cuando cambie de altavoces, o sus posiciones, o la distribución del espacio donde los va a escuchar, también
debería ajustar la configuración de los altavoces.
• AUTO SETUP (Trinnov) Optimizer : Para establecer automáticamente la
configuración de altavoces y del nivel
de canal.
• Speaker Configuration : Para ajustar los altavoces dependiendo si están
conectados o no.
• Crossover Frequency : Para seleccionar la frecuencia de corte deseada.
• Speaker Distance : Para seleccionar la distancia entre la posición de
audición y cada altavoz, para establecer
automáticamente el tiempo de retardo para una
reproducción óptima del sonido envolvente.
• Speaker Level Trim : Para ajustar el nivel de los altavoces o el nivel LFE.
Cuando seleccione 'Auto Setup Trinnov Optimizer'
• La configuración automática del Optimizador Trinnov le permite evitar los problemas de audición derivados de la
configuración de los altavoces, logrando un buen sonido envolvente. El Optimizador de Configuración Automática Trinnov
tiene la característica que proporciona el ambiente de audición óptimo hasta en tres posiciones diferentes de audición,
donde usted normalmente se sienta, de acuerdo con sus gustos o fuente de programas, etc. Usted debería conectar el
micrófono suministrado al conector Trinnov Mic de manera que este receptor pueda analizar la información, recibida de una
serie de tonos de prueba emitidos por los altavoces, en la posición de audición y puede ajustar automáticamente la
configuración, la frecuencia de corte, la distancia, el nivel de sonido y la frecuencia de respuesta de cada uno de los
altavoces.
• Si desea personalizar su configuración de altavoces y del ajuste del nivel de altavoz, realizando los ajustes manualmente,
realice el procedimientos de los párrafos "Cuando seleccione 'Speaker Configuration'" en la página 64, "Cuando seleccione
'Crossover Frequency'" en la página 65, "Cuando seleccione 'Speaker Distance'" en la página 66 y "Cuando seleccione
'Speaker Level Trim'" en la página 67.
• Después de que haya completado el Optimizador de Configuración Automática Trinnov, usted puede configurar los ajustes
Trinnov a su gusto. (Para más detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS" en la página 69.)
• Fabricado bajo licencia de Trinnov Audio. Patentes USA y mundiales registradas y pendientes. Trinnov es una marca
comercial de Trinnov Audio. Este producto contiene uno o más programas protegidos por las leyes internaciones y USA
sobre derechos de autor internacionales y USA como obras inéditas. Son confidenciales y propiedad de Trinnov Audio. Su
reproducción o divulgación, completa o parcial, o la producción de trabajos derivados resultantes sin la autorización expresa
de Trinnov Audio, está prohibida. Derechos de autor 2003-2008 de Trinnov Audio. Reservados todos los derechos.
ESPAÑOL
¢
Preparación
j . Compruebe que los altavoces están firmemente conectados a este receptor.
k . Conecte el micrófono suministrado en el conector Trinnov Mic del panel trasero. (Para detalles, lea "CONECTAR EL
¢
Notas:
• Ya que el micrófono para la Configuración Automática está diseñado para su uso exclusivo con este receptor, para usar la
• Después de que haya completado el procedimiento de configuración automática, desconecte el micrófono.
1. Coloque el micrófono sobre una superficie plana en la posición de audición con la marca roja de la parte
FRONTAL apuntando a su sistema AV.
• Si es posible, use un trípode, etc. para colocar el micrófono a la misma altura de sus orejas cuando estuviese sentado en la
posición de audición.
• Asegúrese de que no hay obstáculos entre los altavoces y el micrófono.
• Si su subwoofer tiene ajuste de volumen y frecuencia de corte, ajuste el volumen a nivel medio y la frecuencia de corte al
máximo o desactive el filtro de paso bajo.
MICRÓFONO" en la página 14.)
función de configuración automática, no use otro micrófono diferente al suministrado con este receptor.
61
Page 62
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 62
Continúa
2. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'AUTO SETUP' y luego pulse el botón
ENTER.
ESPAÑOL
¢
Nota:
• Cuando tenga seleccionada EXTERNAL IN o USB como fuente
de entrada, la función de tono de prueba no funciona.
3. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar la posición deseada para calibrar y luego
pulse el botón ENTER.
Cuando realiza la calibración
en una determinada posición
Cuando comprueba los
resultados
guardados en la memoria de
la posición
• Después que el Optimizador de Configuración Automática Trinnov haya concluido en una posición, si desea comprobar
los resultados, seleccione la posición que desea para ver los resultados. (Para detalles sobre resultados, lea el paso 5 a
continuación.)
4. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'START CALIBRATION' y luego pulse el
botón ENTER.
Cuando haya finalizado la medida de datos
• Si los tonos de prueba fuertes salen sucesivamente y la serie
del procedimiento de configuración automática se ha
completado, los resultados sobre el ángulo horizontal, ángulo
vertical y distancia de cada altavoz aparecerán en pantalla.
• Si hubiera problemas con la conexión del altavoz o del
micrófono, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. En
este caso, apague el equipo, compruebe la conexión y vuelva a realizar los procedimientos de calibración en la posición y
compruebe los resultados memorizados en la memoria de la posición del Optimizador de Configuración Automática Trinnov.
• Si no está satisfecho con los resultados, use los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar "CANCEL" y luego
pulse el botón ENTER. En tal caso, puede intentar el procedimiento de configuración automática o personalizar la
configuración y el nivel de sus altavoces realizando los ajustes manualmente. (Para los detalles, lea "Cuando seleccione
'Speaker Configuration'" en la página 64, "Cuando seleccione 'Crossover Frequency'" en la página 65, "Cuando seleccione
'Speaker Distance'" en la página 66 y "Cuando seleccione 'Speaker Level Trim'" en la página 67.)
¢
Notas:
• Ya que los tonos de prueba tienen un volumen elevado, asegúrese de que no haya bebés o niños pequeños en la
habitación.
• Para unos mejores resultados, asegúrese de que la habitación está lo más silenciosa posible durante el procedimiento de
configuración automática. Si hay demasiado ruido ambiental, los resultados pueden no ser satisfactorios.
62
Page 63
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 63
5. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar "COMPUTATION START" y luego pulse el
botón ENTER.
• Si la serie del procedimiento de cálculo se ha completado,
se mostrarán los resultados.
• Para comprobar los resultados siguientes o los anteriores,
use los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para
seleccionar "NEXT" o "PREVIOUS" y luego pulse el botón
ENTER.
• Para detener el procedimiento de cálculo mientras se
efectúa, apague el equipo, entonces los resultados no se
guardarán.
Cuando haya concluido el cálculo de resultados
ESPAÑOL
¢
Nota:
• Dependiendo del número de altavoces a calibrar, puede
llevar hasta 15 minutos completar el procedimiento de
cálculo.
6. Para finalizar con el Optimizador de Configuración Automática Trinnov, use los botones CURSOR
Arriba(▲)/ Abajo(▼) para seleccionar "FINISH~" en los resultados siguientes y luego pulse el botón ENTER.
• Entonces se apagará el equipo y los resultados se guardarán en la memoria de la posición actual de audición.
7. Para ejecutar el Optimizador de Configuración Automática Trinnov en otra posición de audición, repita los
pasos 1 ~ 6 anteriores.
63
Page 64
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 64
Continúa
Cuando seleccione 'Speaker Configuration'
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada en "None", usted puede ajustar la Configuración del altavoz
manualmente. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Trinnov Position'" en la página 72.)
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'Speaker Configuration' y luego pulse el
botón ENTER.
ESPAÑOL
2. Use los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar el altavoz que desee.
3. Pulse el CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el altavoz seleccionado a su gusto.
Yes/No : Seleccione la opción dependiendo si tiene o no tiene los
2ch/1ch : Seleccione la opción dependiendo del número de
¢
Notas:
• Cuando el ajuste de los altavoces es otro diferente a "No", usted deberá ajustar sus distancias respecto a la posición de
audición y sus frecuencias de corte de acuerdo con sus características de frecuencia. (Para los detalles, lea "Cuando
seleccione 'Crossover Frequency'" en la página 65 y "Cuando seleccione 'Speaker Distance'" en la página 66.)
• Cuando la opción "Surround" está configurada en "No", no podrá ajustar la opción "Surround Back/Multi" a "2ch" o a "1ch".
• Cuando los amplificadores de potencia de los canales envolventes traseros están asignados a "BI-AMP" o "Room 2", no
podrá seleccionar la opción "Surround Back/Multi". (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'AMP Assign'" en la página
58.)
altavoces conectados.
altavoces conectados a los canales SURROUND
BACK/MULTI.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que haya ajustado los altavoces a su gusto.
64
Page 65
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 65
Cuando seleccione 'Crossover Frequency'
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada en "None", usted puede ajustar la Configuración de la frecuencia de
corte manualmente. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Trinnov Position'" en la página 72.)
• Ajuste la frecuencia de corte de acuerdo con las características de frecuencia de los altavoces conectados.
(Para más detalles sobre las características de frecuencia, lea las instrucciones de funcionamiento de los altavoces.)
• Si el margen de frecuencias de su altavoz es 100 Hz~20 kHz, la frecuencia de corte debería establecerse en 100 Hz (o
ligeramente superior).
• Las frecuencias bajas por debajo de la frecuencia de corte salen desde el subwoofer o por los altavoces que tenga un ajuste
de "Full" (cuando no use un subwoofer).
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'Crossover Frequency' y luego pulse el
botón ENTER.
ESPAÑOL
2. Use los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar el altavoz que desee.
¢
Nota:
• No podrá seleccionar el subwoofer ni los altavoces con la
configuración "No".
3. Pulse el CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar las frecuencia de corte como desee.
• Usted puede ajustar la frecuencia de corte dentro del margen
de 50 ~ 200 Hz.
• Seleccione "Full" cuando el altavoz seleccionado pueda
reproducir completamente las frecuencias inferiores a 50 Hz.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que haya ajustado todas las frecuencias de corte a su gusto.
65
Page 66
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 66
Cuando seleccione 'Speaker Distance'
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada en "None", usted puede ajustar la Distancia del altavoz
manualmente. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Trinnov Position'" en la página 72.)
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'Speaker Distance' y luego pulse el botón
ENTER.
ESPAÑOL
2. Pulse el CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar la opción deseada.
¢
Nota:
• No podrá seleccionar el subwoofer ni los altavoces con
la configuración "No".
3. Pulse el CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el elemento seleccionado a su gusto.
¢
Cuando seleccione la unidad deseada
• Usted puede seleccionar o METROS o PIES.
• Una vez seleccionada la unidad, las distancias
cambiarán automáticamente a la unidad seleccionada.
¢
Cuando ajusta la distancia
• Usted puede ajustar la distancia dentro del margen de
0,1 ~ 9,0 metros en intervalos de 0,1 metros (o 0,5 ~ 30
pies en intervalos de 0,5 pies).
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores hasta que haya ajustado todas las distancias a su gusto.
¢
Acerca de la separación de los altavoces
Cuando esté disfrutando de una reproducción de sonido envolvente multicanal con fuentes Dolby Digital y DTS, es ideal
que los altavoces centrales, los de sonido envolvente, sonido envolvente trasero y subwoofer estuvieran a la misma
distancia de la posición principal de audición que los altavoces frontales. Introduciendo la distancia entre la posición de
audición y cada uno de los altavoces, los tiempos de retardo de los altavoces central, de sonido envolvente y sonido
envolvente trasero y subwoofer se ajustarán automáticamente para crear virtualmente el ambiente de audición ideal como
si los altavoces central y de sonido envolvente y subwoofer se encontraran situados en sus posiciones ideales.
66
Page 67
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 67
Cuando seleccione 'Speaker Level Trim'
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada en "None", usted puede configurar el Ajuste del Nivel de Altavoz
manualmente. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Trinnov Position'" en la página 72.)
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'Speaker Level Trim' y luego pulse el
botón ENTER.
Modo Memoria
¢
Ajustando el nivel del canal actual
• Usted puede ajustar el nivel del canal actual (el que está viendo)
cuando lo desee. Estos niveles ajustados se memorizan en el
acto, dentro de la memoria del usuario ("TRIM") y no en la
memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2").
• Después de ajustar cada nivel de canal con los tonos de prueba, ajuste los niveles de canal o según las fuentes de
programa o para que se ajusten a sus gustos. (Para los detalles, lea "Ajustar cada nivel de canal con el tono de prueba" en
la página 40.)
ESPAÑOL
2. Pulse el CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar el canal deseado.
¢
Nota:
• Dependiendo de la configuración de los altavoces ("No", etc.),
algunos canales no se podrán seleccionar.
¢
Para ajustar el nivel LFE
j . Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'LFE' y luego pulse el botón ENTER.
k . Pulse el CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar la fuente de programa deseada.
3. Pulse los botones del CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el nivel del canal seleccionado o el
LFE de la fuente de programa a su gusto.
• El nivel LFE se puede ajustar dentro del margen de -10~0 dB,
y otros niveles de canal dentro del margen de -15 ~ +15 dB.
• En general, le recomendamos que ajuste el nivel LFE a 0
dB.(Sin embargo, le recomendamos que el nivel LFE para
algunos de los software DTS más antiguos sea -10 dB.) Si los
niveles recomendados parecen demasiado altos, bájelos tanto
como sea necesario.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para ajustar cada nivel de canal.
67
Page 68
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 68
¢
Memorizar los niveles de canal ajustados
• Usted puede guardar en la memoria presintonizada ("REF 1", "REF 2") los niveles de canal ajustados, y recuperarlos en el
momento que quiera.
2. Después de realizar los pasos 2~4 del procedimiento "Ajustando el nivel del canal actual" de la página 67,
use los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar un canal (no 'Mode' (modo de memoria) ni
el 'LFE') y luego pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL
3. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para seleccionar la memoria presintonizada
(PRESET) que desee y luego pulse el botón ENTER.
• Cada vez que pulse el botón CURSOR Izquierda(t) o
Derecha(u) selecciona o "REF 1" o "REF 2".
• Los niveles de canal ajustados se han guardado ahora en
la memoria seleccionada.
¢
Recuperar los niveles de canal de la memoria
2. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar 'Mode' (modo memoria).
• Puede que aparezca "TRIM" en la pantalla en vez de "REF 1"
o "REF 2".
3. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para seleccionar la que desee entre REF 1 o REF 2.
• Entonces se recuperan los niveles de canal memorizados de la
memoria predeterminada seleccionada.
68
Page 69
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 69
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS
• Este menú le permite realizar varios ajustes dependiendo de cómo use las fuentes de entradas conectadas a este receptor.
¢
Cuando se mueve a la página siguiente o a la página anterior
• Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar "GO TO NEXT (o PREV) ~ " y luego pulse el botón ENTER.
ESPAÑOL
Cuando seleccione una opción diferente a 'Name'
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar la fuente de entrada que desee y luego
pulse el botón ENTER.
Ejemplo: Cuando seleccione VIDEO 1
Ejemplo: Para seleccionar la página 2Ejemplo: Cuando seleccione la página 3
2. Pulse el CURSOR Arriba(▲)/Abajo(▼) para seleccionar la opción deseada.
¢
Nota:
• Dependiendo de la fuente de entrada, alguna de las
opciones diferentes a DC Trigger no pueden
seleccionarse.
69
Page 70
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 70
Continúa
3. Pulse el CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar a su gusto el elemento seleccionado.
ESPAÑOL
Cuando seleccione 'HDMI Assign'
• Usted debería asignar las entradas HDMI IN al VIDEO 1 ~ VIDEO 5 que desee.
(Para más detalles, lea "CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO" en las páginas 6 ~ 8.)
• Usted puede seleccionar entre HDMI 1 ~ HDMI 4 a su gusto.
¢
Nota:
• En el caso de que una entrada HDMI IN esté asignada a dos o más entradas, cuando seleccione dichas entradas, las señales
de video digital sin comprimir (y las señales de audio digital cuando tenga activada la configuración HDMI Audio Output (On))
que entran en la misma entrada HDMI IN pueden salir desde la salida HDMI MONITOR OUT de este receptor.
Cuando seleccione 'Video Assign'
• Usted debería asignar las entradas COMPONENT VICEO IN a las VIDEO 1 ~ 5 que desee.
(Para más detalles, lea "CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO" en las páginas 6 ~ 8.)
• Usted puede seleccionar entre COMP 1 ~ 3 a su gusto.
¢
Nota:
• En el caso de que la entrada COMPONENT VIDEO IN esté asignada a dos o más fuentes de entrada, cuando seleccione
estas fuentes de entrada, las señales de vídeo por componentes pueden verse procedentes de la misma entrada
COMPONENT VIDEO IN.
Cuando seleccione 'Video Mode'
• Usted puede seleccionar la señal de salida de vídeo que vaya a salir por MONITOR OUT dependiendo de la configuración
de la opción Monitor Output. (Para más detalles, lea "Cuando seleccione 'Monitor Output'" en la página 59.)
→ Auto: Cuando hay varias señales de entrada de video, estas son detectadas y la señal de entrada de video que vaya a salir
→ Composite: La señal que entre por el conector VIDEO IN (compuesto) siempre se reproducirá. Las señales de vídeo
• Para los detalles sobre la señal de entrada de video, lea "Conversión de Vídeo" en la página 7.
por MONITOR OUT se selecciona automáticamente en el siguiente orden de prioridad:
HDMI: La señal que entre por el conector HDMI IN siempre se reproducirá. Las señales de vídeo HDMI saldrán desde la
↕
salida MDMI MONITOR OUT exclusivamente.
Component: La señal que entre por el conector COMPONENT IN siempre se reproducirá. Las señales de vídeo por
↕
S-Video: La señal que entre por el conector S-VIDEO IN siempre se reproducirá. Las señales de S-Vídeo son convertidas y
↕
componentes son convertidas y saldrán por las salidas MONITOR OUT.
saldrán por las salidas MONITOR OUT.
compuesto son convertidas y saldrán por las salidas MONITOR OUT.
Cuando seleccione 'Audio Assign'
• Usted debería asignar las entradas DIGITAL IN conectadas entre el CD, F.AUX y VIDEO 1 ~ VIDEO 5 a su gusto.
(Para más detalles, lea "CONEXIONES 'DIGITAL IN' y 'DIGITAL OUT'" en la página 10.)
• Usted puede seleccionar entre Optical 1 ~ 5 y Coaxial 1 ~ 2 a su gusto.
¢
Nota:
• En el caso de que la entrada DIGITAL se asigne a dos o más fuentes de entrada, cuando seleccione estas fuentes de entrada,
las señales de audio digital podrían oírse procedentes de la misma entrada DIGITAL.
70
Page 71
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 71
Continúa
Cuando seleccione 'Audio Mode'
• Usted puede seleccionar la señal de audio de entrada a reproducir.
¢
Notas:
• Asegúrese de ajustar la opción Audio Mode a la entrada de audio que está conectada y asignada a la fuente de entrada
seleccionada.
• Cuando la salida HDMI Audio Output está activada (On), no se oirán los altavoces conectados a este receptor (excepto los
altavoces ROOM 2).
• Cuando la salida HDMI Audio Output está activada (On) para reproducir la señal de audio de su TV, dependiendo de la
configuración del modo de AUDIO, esta unidad puede convertir la señal de audio correspondiente a señales PCM de 2 canales
y sacarlas por la salida HDMI MONITOR OUT. (Para los detalles, lea "Conversión de Audio" en la página 8.)
• Cuando el Modo AUDIO esté configurado en HDMI, usted debería conectar las entradas HDMI IN y ajustar la asignación HDMI
Assign correctamente. De lo contrario, el indicador "HDMI" parpadea en la pantalla de la unidad y no oirá ningún sonido.
• Cuando el Modo AUDIO esté configurado en DIGITAL, usted debería conectar las entradas DIGITAL IN y ajustar la asignación
HDMI Assign correctamente. De lo contrario, el indicador "DIG." parpadea en la pantalla de la unidad y no oirá ningún sonido.
• Cuando el Modo AUDIO esté configurado en HDMI, usted también debería configurar el modo de Video en HDMI. De lo
contrario, no oirá ningún sonido.
→ Auto : Cuando hay varias señales de entrada de audio, estas son detectadas y la señal de entrada de audio a reproducir es
↕seleccionada automáticamente en el siguiente orden de prioridad:
Audio HDMI > Audio DIGITAL > Audio ANALOG
HDMI : La señal que entre por HDMI IN siempre se reproducirá.
↕
Digital : La señal que entre por OPTICAL IN o por COAXIAL DIGITAL IN siempre se reproducirá.
↕
→ Analog : La señal que entre por la entrada analógica AUDIO IN siempre se reproducirá.
ESPAÑOL
Cuando seleccione 'Auto Surround'
• Dependiendo del modo de sonido envolvente (Surround) seleccionado, usted puede elegir el modo automático o el modo
manual.
Off : Usted puede seleccionar el modo Sonido Envolvente (Surround) que quiera entre los diferentes
(Modo Surround en manual)modos seleccionables para la señal de entrada, utilizando la rueda MULTI CONTROL o los botones
↕
On : El modo envolvente (Surround) óptimo será seleccionado automáticamente dependiendo del formato
(Modo Surround Automático) de señal de entrada.
¢
Notas:
• Incluso cuando selecciona el modo envolvente automático y con el mismo tipo de formato de señal digital de entrada, el
modo óptimo de sonido envolvente puede variar según qué tipo de altavoz tenga configurado en "No" o cuál no.
• Cuando selecciona el modo Surround automático, no puede seleccionar un modo diferente al modo envolvente (Surround)
óptimo elegido por el sistema.
SURROUND MODE arriba/abajo ( >/< ).
(Para los detalles, lea "Cuando seleccione el modo envolvente manual pulsando el botón
SURROUND MODE en el panel frontal" en la página 39.)
Cuando seleccione 'Audio Remaster'
• La remasterización procesa la señal de entrada y convierte su frecuencia digital de muestreo al doble de la frecuencia actual
(88,2/96 kHz o 176,4/192 kHz) para una reproducción de sonido más detallada.
Off : Para desactivar la función de remasterización ("RE-MASTERING" se apaga).
↕
On : Para activar la función ("RE-MASTERING" se ilumina)
¢
Notas:
• La función de remasterización solamente tiene efecto sobre la señal digital de entrada desde fuentes de 88,2/96 kHz PCM
(2 canales) o inferior.
• Cuando se activa la función de remasterización, el modo estéreo se selecciona automáticamente.
71
Page 72
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 72
Continúa
Cuando seleccione 'HD Audio'
• Cuando equipos fuente que no soportan formatos de señal de audio HD (tales como Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD,
DTS-HD Audio de alta resolución, DTS-HD Master Audio, etc.) se conectan a la entrada HDMI IN de este receptor, puede
ser que algunos de ellos no saquen ninguna señal de audio por su salida HDMI OUT.
En este caso, usted deberá configurar la opción HD AUDIO en OFF para reproducir otras señales diferentes a señales de
audio HD. (Para más detalles sobre formatos de señal de audio que se puedan reproducir, lea las instrucciones de
funcionamiento del equipo fuente conectado.)
ESPAÑOL
On : Para reproducir señales de audio (incluidas las señales de audio HD).
↕
Off : Para reproducir señales de audio diferentes a las señales de audio HD.
Cuando seleccione 'AV Sync'
• Puede haber un pequeño retardo entre las señales de vídeo y de audio en el caso de algunos equipos de reproducción de
vídeo que procesan las señales de vídeo más lentamente que las señales de audio debido al procedimiento de
procesamiento de señal, etc. Si esto ocurre, usted puede ajustar el retardo de las señales de audio para sincronizar el
sonido con la imagen.
• El retardo puede ajustarse dentro del margen de 0 ~ 200 mseg.
Cuando seleccione 'DC Trigger'
• Para encender el equipo conectado a la salida DC TRIGGER OUT al seleccionar esta fuente de entrada, usted deberá de
activar la opción DC TRIGGER (On) para esta fuente de entrada.
Off : Para desactivar la función DC TRIGGER.
↕
On: Para activarla.
• (Para más detalles, lea "CONEXIÓN DE LA SALIDA 'DC TRIGGER OUT'" en la página 15.)
Cuando seleccione 'Trinnov Position'
• Usted puede seleccionar la posición de audición que desee donde haya completado el procedimiento del Optimizador de
Configuración Automática Trinnov, de acuerdo con sus gustos o del programa fuente, etc.
• Si desea escuchar con los ajustes realizados manualmente sobre la Configuración de Altavoces, Frecuencia de corte,
Separación entre altavoces y Ajuste del Nivel del Altavoz, deberá configurar la opción Trinnov Position en "None".
¢
Nota:
• La configuración de las opciones Trinnov Room EQ, Trinnov Spatial Mode y Trinnov Remapping settings pueden realizarse
cuando la configuración de la opción Trinnov Position está en "None".
→ None : Para escuchar con los ajustes realizados manualmente.
↕
1: Para escuchar con los ajustes guardados en la memoria de la posición 1 del Optimizador de la Configuración
2: Para escuchar con los ajustes guardados en la memoria de la posición 2.
↕
→ 3: Para escuchar con los ajustes guardados en la memoria de la posición 3.
Cuando seleccione 'Trinnov Room EQ'
• El 'Trinnov Room EQ' es una especie de ecualizador de habitación para sus altavoces. Según las características acústicas de
su habitación medidas por el Optimizador de Configuración Automática Trinnov, el 'Trinnov ROOM EQ' ajusta
automáticamente la respuesta de frecuencia de sus altavoces.
→ None : Para desactivar el 'Trinnov Room EQ'.
↕
Flat : Para ajustar la respuesta de frecuencia de todos los altavoces a la respuesta más plana.
↕
A.Phile 1 : Para ajustar la respuesta de frecuencia de todos los altavoces menos los frontales, para que se ajusten a las
↕características de los altavoces frontales.
A.Phile 2 : Para ajustar únicamente la respuesta de bajas frecuencias de todos los altavoces para corregir las características
↕acústicas de su habitación.
→ Natural : Para ajustar la respuesta de frecuencia de todos los altavoces con una leve amplificación por debajo de los 200 Hz
y un ligero corte sobre los 10 kHz.
72
Page 73
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 73
Continúa
Cuando seleccione 'Trinnov Spatial Mode'
• Usted puede seleccionar el modo espacial que desee entre los modos espaciales, que se corresponden a los diferentes
niveles de corrección "espacial".
→ None : No se aplica ningún remapeado.
↕
DLY + LVL (Retardo + Nivel) : La separación y los niveles de los altavoces se compensa de manera que todos los
↕altavoces parecen encontrarse a la misma distancia del oyente y al mismo nivel.
Autoroute : Cada canal de entrada se deriva hacia el altavoz más próximo, de acuerdo con el formato del flujo de entrada y
↕ a los estándares ITU.
2D Remap : No se realiza ninguna compensación por elevación. El cálculo del remapeado tiene únicamente en cuenta las
↕coordinadas de los altavoces en el plano horizontal.
→ 3D Remap : La matriz de remapeado se calcula de acuerdo con todos los criterios Trinnov para obtener la mejor
corrección espacial.
Cuando seleccione 'Trinnov Remapping'
• Dependiendo del modo seleccionado, la matriz de remapeado será diferente del modo siguiente.
ESPAÑOL
Cinema : Los altavoces frontales se suponen que se encuentran a +22.5˚ y - 22.5˚ desde el altavoz central.
↕
Music : Se supone que se encuentran a +30˚ y -30˚.
Cuando seleccione 'Cinema EQ'
On : Para compensar las pistas de sonido de películas de terror y suspense. ("CINEMA-EQ" se ilumina.)
↕
Off: Para desactivar la función del Ecualizador de cine. ("CINEMA-EQ" se apaga.)
Cuando seleccione 'Name'
• Usted puede poner nombre a las fuentes de entrada, excepto a la radio.
• Puede usar hasta 7 caracteres para cada nombre.
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para seleccionar 'Name' y luego pulse el botón ENTER.
73
Page 74
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 74
Continúa
2. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para seleccionar el dígito deseado.
ESPAÑOL
3. Pulse los botones CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para introducir el carácter que quiera en el número seleccionado.
• Usted puede introducir el carácter que desee entre
espacio, A~Z, a~z, 0~9, (,), , +, , -, ., /.
4. Repita los pasos 2 y 3 anteriores para introducir los caracteres que desee en el resto de los dígitos.
5. Confirme su entrada.
• El nombre se guarda en la memoria.
¢
Para recuperar el nombre de fuente de entrada de fábrica.
• Introduzca espacios en cada una de las posiciones y pulse el
botón ENTER.
74
Page 75
D
OLBY / DTS
Dolby TrueHD
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 75
AJUSTANDO LOS PARÁMETROS DE SONIDOS
• Night Mode/DRC : Para ajustar la compresión del rango dinámico que
hace que el sonido débil sea más fácil de oír a niveles
bajos de volumen.
• Dolby PL II Music : Para ajustar diversos parámetros del sonido
envolvente (Surround) para un efecto envolvente
óptimo.
• Dolby Virtual Speaker : Para seleccionar la distribución de los altavoces
que usarán realmente para el modo 'Dolby Virtual
Speaker'.
• Dolby Headphone : Para seleccionar el modo de audición para el modo
'Dolby Headphone'.
1. Pulse los botones CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para seleccionar el parámetro deseado.
2. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el parámetro seleccionado a su gusto.
ESPAÑOL
Cuando seleccione 'Night Mode'
• Esta función comprime el rango dinámico de partes especificadas previamente de la pista de sonido Dolby Digital, Dolby
TrueHD o DTS (con volumen extremadamente alto) para reducir la diferencia de volumen entre las partes especificadas y
las no especificadas.
Esto facilita la audición de toda la pista cuando vea la película de noche con un nivel de sonido bajo.
¢
Notas:
• El ajuste del modo nocturno sólo es válido cuando tiene entrada de señales digitales procedentes de fuentes de programas
Dolby Digital, Dolby TrueHD o DTS.
• En algunos softwares Dolby Digital, el modo nocturno puede no ser válido.
¢
Cuando seleccione DOLBY/DTS
(Off)
0,0
↕
(Low)Menor compresión
0,1
↕
0,2
:
:
:
0,9
↕Mayor compresión
(Max)
1,0
¢
Cuando selecciona Dolby TrueHD
Auto : Para ajustar la compresión del rango dinámico
↕automáticamente.
On : Para activar la función de compresión del rango
↕dinámico.
Off : Para desactivarla.
75
Page 76
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 76
Continúa
Cuando seleccione 'Dolby PL II Music Parameters'
• Usted puede ajustar diversos parámetros del sonido envolvente para un efecto envolvente (Surround) óptimo.
¢
Nota:
• Los ajustes de los parámetros sólo son válidos cuando esté oyendo en modo 'Dolby Pro Logic II Music' o en modo 'Dolby
Pro Logic IIx Music'.
¢
ESPAÑOL
Cuando seleccione el modo Panorama
Este modo extiende la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces de sonido envolvente para un efecto "envolvente" con
imagen lateral. Seleccione "OFF" u "ON"(valor por defecto: OFF).
¢
Cuando ajuste el control del ancho central (Center With)
Esta opción ajusta la imagen central de modo que pueda oírse sólo por el altavoz central, sólo por los altavoces Izdo/Dcho
como imagen fantasma, o por los tres altavoces para diferentes grados. El control puede ajustarse en 8 niveles de 0 a 7
(valor por defecto: 3).
¢
Cuando seleccione el control 'Diemnsion'
Este ajusta gradualmente el campo de sonido o hacia el frente o hacia la parte final. El control puede ajustarse en 7 niveles
desde -3 hasta +3 (valor por defecto: 0).
Cuando seleccione 'Dolby Virtual Speaker'
• Usted puede seleccionar la distribución de los altavoces que usará realmente para el modo 'Dolby Virtual Speaker'.
¢
Notas:
• La configuración de la distribución de altavoces solo es válida cundo escucha en modo Dolby Virtual Speaker.
• Cuando la configuración de los altavoces es "No", la distribución de altavoces correspondiente no se puede
seleccionar.
¢
Cuando seleccione el modo Dolby Virtual Speaker Reference
2 Speaker : Cuando sólo use 2 altavoces frontales.
↕
3 Speaker : Cuando use 2 altavoces frontales y uno central.
¢
Cuando seleccione el modo Dolby Virtual Speaker Wide
→ 2 Speaker : Cuando sólo use 2 altavoces frontales.
↕
3 Speaker : Cuando use 2 altavoces frontales y uno central.
↕
4 Speaker : Cuando use 2 altavoces frontales y 2 altavoces de sonido envolvente (Surround).
↕
→ 5 Speaker : Cuando use 2 altavoces frontales, uno central y 2 altavoces de sonido envolvente (Surround).
Cuando seleccione 'Dolby Headphone'
• Para seleccionar el modo de audición deseado para el modo 'Dolby Headphone'.
¢
Nota:
• La configuración del modo de audición solo es válido cuando reproduzca fuentes estéreo analógicas, PCM de 2 canales o
Dolby Digital de 2 canales.
→ Movie : Proporciona el efecto envolvente adecuado para las fuentes de películas.
↕
Music 1 : Proporciona el efecto envolvente adecuado para las fuentes de música.
↕
→ Music 2 : Proporciona un poco menos de efecto envolvente que el modo MUSIC 1.
76
Page 77
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 77
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN MULTI-HABITACIÓN
• Además de en la habitación principal, usted también puede disfrutar de la reproducción en otras dos habitaciones (ROOM 2
y ROOM 3).
• Room 2 : Para activar o desactivar la función ROOM 2.
• Input : Para seleccionar la fuente ROOM 2 deseada.
• Volume : Para ajustar el volumen en la 2ª habitación (ROOM 2).
• Bass y Treble : Para ajustar el tono (graves y agudos) de la fuente
• Room 3 : Para activar o desactivar la función ROOM 3.
¢
Notas:
• Las señales analógicas procedentes de las entradas EXTERNAL IN y las señales digitales (incluidas las procedentes de la
entrada USB IN) no tienen salida a las otras habitaciones, indicando que no se pueden reproducir en la 2ª y 3ª habitación
(ROOM 2 y ROOM 3).
• Las señales de entrada de vídeo HDMI y por componentes no tienen salida en las otras habitaciones.
• Cuando no vaya a usar la función ROOM 2, desactívela (Off) para ahorrar energía.
ROOM 2 a su gusto.
ESPAÑOL
1. Pulse el CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para seleccionar la opción deseada.
2. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el parámetro seleccionado a su gusto.
Oír la fuente ROOM 2
• Usted puede seleccionar diferentes fuentes para la habitación principal y para la 2ª habitación (ROOM 2) y reproducirlas
simultáneamente.
¢
Cuando seleccione 'ROOM2'
Off : Para desactivar la función ROOM 2.
o
On : Para activarla.
¢
Nota:
• Cuando 'ROOM 2' está desactivada (Off), no podrá seleccionar las opciones 'Input', 'Volume', 'Bass' y 'Treble'.
77
Page 78
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 78
Continúa
¢
Cuando seleccione la Entrada (Input)
• Usted puede seleccionar la fuente ROOM 2 deseada entre la fuente principal (MAIN), radio (TURNER), CD, cinta (TAPE) y
VIDEO 1 ~ VIDEO 5.
¢
Cuando seleccione el volumen (Volume)
• Usted pude ajustar el volumen de la 2ª habitación (ROOM 2).
¢
Cuando seleccione el tono (Bass y Treble)
ESPAÑOL
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -10 ~ +10 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos se ajusten a 0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus altavoces.
Oír la fuente ROOM 3
• Usted no puede seleccionar una fuente diferente para la 3ª habitación (ROOM 3) y sólo podrá oír las señales de audio de la
misma fuente seleccionada en la habitación principal.
¢
Cuando seleccione 'Room 3'
Off : Para desactivar la función ROOM 3.
o
On : Para activar la función ROOM 3 y reproducir la misma fuente que seleccione en la habitación principal.
78
Page 79
Wide
NTSC
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 79
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN AVANZADA
• Monitor Aspect : Para seleccionar la proporción de la imagen de
• Noise Reduction : Para reducir el ruido de la imagen.
• Video Enhancer : Para ajustar la nitidez de la imagen.
¢
Nota:
• El formato de video sólo puede configurarse a NTCS.
su pantalla de TV.
1. Pulse el CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para seleccionar la opción deseada.
2. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el parámetro seleccionado a su gusto.
ESPAÑOL
Cuando seleccione 'Monitor Aspect'
• Dependiendo de la proporción de la pantalla de su TV, usted puede seleccionar el modo que desee.
Wide : Seleccione esta opción cuando la proporción de imagen de la señal de video coincida con la de su pantalla de TV.
↕
Standard : Seleccione esta opción cuando sus proporciones de imagen no coincidan.
79
Page 80
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 80
Continúa
Cuando selecciona 'Noise Reduction'
Off : Para desactivar la función de reducción de ruido.
o
On : Para reducir el ruido de la imagen.
ESPAÑOL
Cuando seleccione 'Video Enhancer'
Off: Para desactivar la función de mejora de imagen.
o
On : Para ajustar la nitidez de la imagen.
80
Page 81
dB
dB
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 81
AJUSTANDO LA REFERENCIA / CONFIGURACIÓN RÁPIDA PARA AUDIO
• Usted puede realizar ajustes rápidos en un único menú sin
¢
• Cuando selecciona la entrada EXTERNA IN o la USB como fuente
• El nivel Central, el del sonido envolvente y el control del tono sólo
1. Pulse el CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para seleccionar la opción deseada.
navegar a través de diferentes menús.
Notas:
de entrada, los ajustes Trinnov no se pueden configurar.
se pueden ajustar cuando la función Trinnov Position está
configurada en "None".
ESPAÑOL
2. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el parámetro seleccionado a su gusto.
• Para los detalles, lea "AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS" en la página 69.)
Cuando seleccione 'Center Level, Subwoofer Level'
• Usted puede ajustar el nivel de los canales central o subwoofer dentro del margen de -15 ~ + 15 dB.
¢
Nota:
• Solamente cuando tenga la posición Trinnov configurada en "None", podrá ajustar el nivel del canal central o del subwoofer.
81
Page 82
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 82
Continúa
Cuando seleccione 'Tone Control'
• Para ajustar el tono (graves y agudos) como desee.
Off : Para oír la fuente de programa sin efecto de tono. ("TONE" se apaga.)
o
On : Para ajustar el tono a su gusto. ("TONE" se ilumina.)
ESPAÑOL
¿
Cuando active el control de TONO (TONE CONTROL On), para ajustar el tono (graves y agudos)
j. Pulse los botones CURSOR Arriba(p)/Abajo(q) para seleccionar el modo de tono deseado.
k. Pulse los botones CURSOR Izquierda(t)/Derecha(u) para ajustar el tono seleccionado a su gusto.
• El nivel de tono puede ajustarse dentro del margen de -14 ~ +14 dB.
• En general, le recomendamos que los graves y agudos se ajusten a
0 dB (nivel plano).
• Ajustes extremos a volumen alto pueden averiar sus altavoces.
• Para completar el ajuste de tono, repita los pasos j y k anteriores.
82
Page 83
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 83
Guía de resolución de problemas
Si ocurre un problema, lea la tabla siguiente antes de llevar su receptor a reparar.
Si el problema persiste, intente resolverlo apagando y encendiendo el receptor. Si con esto no resuelve la situación, consulte con
su vendedor. Bajo ninguna circunstancia intente reparar el receptor usted mismo. Esto podría invalidar la garantía.
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
No enciende
o hay sonido
N
Los altavoces del sonido envolvente
(Surround) no suenan
l altavoz central no suena
E
Los altavoces del sonido envolvente
(Surround) trasero no suenan
Sin imagen
No hay imagen con una conexión HDMI
Ruido o imagen distorsionada
No se reciben las estaciones
No se reciben las estaciones
presintonizadas en memoria
Recepción FM de mala calidad
Ruido silbante continuo o intermitente
durante la recepción de AM,
especialmente de noche.
El mando a distancia no funciona.
La función OSD no está disponible.
• El cable de alimentación está desconectado.
• Mala conexión a la toma de corriente o la toma de corriente no
tiene electricidad.
Los cables del altavoz están desconectados.
•
• El volumen maestro está demasiado bajo.
Tiene pulsado el botón MUTE (ON).
•
• Selección incorrecta de la fuente de entrada.
Conexiones incorrectas entre los equipos.
•
• La salida HDMI Audio Output está activada (ON).
• La configuración relacionada con la imagen está mal ajustada.
• El modo de sonido envolvente está desactivado (modo estéreo)
• El volumen maestro y el nivel del sonido envolvente están
demasiado bajos.
• Está usando una fuente monoaural.
• La configuración de los altavoces del sonido envolvente (Surround)
s "No".
e
Tiene seleccionado el Altavoz virtual Dolby, el modo estéreo,
•
etc.
• La configuración del altavoz central es "No"
• El volumen maestro y el nivel central están demasiado bajos.
• El formato de la señal de entrada o el modo envolvente actual
no soporta sonido envolvente 7.1(o 6.1).
• El amplificador de potencia de los canales de sonido
nvolvente trasero está asignado a "BI-AMP" o a "ROOM 2".
e
• El volumen maestro y el nivel del sonido envolvente trasero
están demasiado bajos.
• La configuración de los altavoces del sonido envolvente
(Surround) trasero es "No".
• Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el monitor de TV
no son correctas.
• Mala selección de la fuente de entrada para el monitor TV.
• La configuración relacionada con la imagen está mal ajustada.
• Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el monitor de TV
no están hechas correctamente.
• El monitor TV o cualquier otro componente en la línea de
conexión no soporta HDCP.
• El formato de vídeo de su monitor TV, reproductor DVD, etc. es
distinto de NTSC.
• No está conectada la antena
• La frecuencia de la estación deseada no está sintonizada.
• La antena está en mala posición.
• Se ha memorizado una frecuencia de estación errónea.
• Las estaciones memorizadas han sido eliminadas.
• No está conectada la antena
• La antena no está colocada para una recepción óptima.
• Señales débiles.
• Ruidos producidos por motores, bombillas fluorescentes o
relámpagos, etc.
• No tiene pilas/baterías o estas están gastadas.
• El mando a distancia está obstaculizado.
• Las conexiones de vídeo entre esta unidad y el monitor de TV
no son correctas.
• Conecte el cable con firmeza.
Compruebe la toma de corriente usando una bombilla u otro
•
electrodoméstico.
• Compruebe la conexión de los altavoces.
• Ajuste el volumen maestro.
• Pulse el botón MUTE para desactivar el efecto de silencio.
• Seleccione correctamente la fuente de entrada.
• Realice las conexiones correctamente.
• Desactívela (ajuste OFF). (Para los detalles, lea "Cuando
eleccione HDMI Audio Output" en la página 60.)
s
• Ajuste la configuración correctamente. (Para más detalles, lea
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS" en la
"
página 69.)
• Seleccione un modo de sonido envolvente.
• Ajuste el volumen maestro y el nivel del sonido envolvente.
• Seleccione una fuente estéreo o de sonido envolvente.
• Seleccione la configuración que desee del altavoz del sonido
envolvente.
• Seleccione el sonido envolvente que desee.
• Seleccione la configuración que desee del altavoz central.
• Ajuste el volumen maestro y el nivel central.
• Bajo las situaciones adecuadas, efectúe la reproducción de
sonido envolvente 7.1(o 6.1). (Para más detalles, lea
"DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE" en la página 39.)
• Asigne el amplificador de potencia a los canales envolventes
traseros. (Para ver los detalles, lea "Cuando seleccione 'AMP
ssign'" en la página 58.)
A
• Ajuste el volumen maestro y el nivel del sonido envolvente
trasero.
• Seleccione la configuración que desee del altavoz del sonido
envolvente trasero.
• Efectúe las conexiones de vídeo adecuadas.
• Seleccione correctamente la fuente de entrada.
• Ajuste la configuración correctamente. (Para detalles, lea
"Cuando seleccione Monitor Output" en la página 59 y
"AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS" en la
página 69.)
• Efectúe las conexiones HDMI adecuadas.
• De esta unidad no salen señales de vídeo a menos que los
equipos conectados soporten HDCP.
• Cambie el formato de video a NTSC.
• Conecte la antena
• Sintonice la frecuencia de la estación deseada.
• Mueva la antena y vuelva a sintonizar.
• Memorice la frecuencia de estación correcta.
• Vuelva a memorizar las estaciones.
• Conecte la antena
• Cambie la posición de la antena.
• Instale una antena de FM en exteriores.
• Mantenga el receptor alejado de las fuentes de ruidos.
• Instale una antena de AM en exteriores.
• Cambie las pilas/baterías.
• Retire cualquier obstáculo.
• Efectúe las conexiones de vídeo (compuesto) adecuadas.
ESPAÑOL
83
Page 84
R-972(A)_SPA_090522:R-972(A) 2009-05-28 오후 2:49 페이지 84
Especificaciones
¢
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Salida de potencia, modo estéreo, 8 Ω, 20 Hz~20 kHz | 2×100 W
• Distorsión armónica total, 8 Ω, 1 kHz | 0,02 %
• Distorsión de intermodulación
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE | 0,02 %
• Sensibilidad/impedancia de entrada
ESPAÑOL
Line (CD, TAPE, VIDEO) | 230 mV/47kΩ
• Relación señal-ruido, referencia IHF "A"
Line (CD, TAPE, VIDEO) | 100 dB
• Respuesta de Frecuencia
Line (CD, TAPE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB