SHERWOOD R-965 User Manual [fr]

R-965
Ampli-tuner audio/vidéo
MANUEL D’UTILISATION
2
Introduction
: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS ÔTER LE CAPOT (OU LA FACE ARRIÈRE). IL N’Y A À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉGLÉE OU MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ VOUS ADRESSER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole (éclair) indique à l’utilisateur la présence d’une tension secteur suffisamment élevée pour présenter un risque d’électrocution mortelle, à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole (point d’exclamation) indique à l’utilisateur la nécessité de suivre les conseils de sécurité donnes dans les notices accompagnant l’appareil.
Les appareils destinés à l’Australie ne fonctionnent que sur 240 V. Pour garantir un fonctionnement sûr, la prise trois broches fournie doit impérativement être branchée dans une prise trois broches adaptée, effectivement reliée à la terre via l’installation domestique. Des cables-rallonge ne peuvent être utilisés que s’ils possèdent également un triple conducteur et des prises trois broches. Des câbles-rallonge non appropriés sont la cause majeure des problèmes et accidents rencontrés en pratique. Le fait que l’appareil fonctionne normalement n’implique pas qu’il soit correctement branché sur le secteur, avec une prise de terre efficace. Pour votre sécurité, nous vous conseillons vivement de vérifier ce point et, en cas de doute, de faire appel à un électricien qualifié.
TENSION D’ALIMENTATION COMMUNE POUR L’EUROPE Tous les appareils sont livrés pour accepter une tension d’alimentation de 230-240 V AC.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
-
240 V
• Évitez les températures élevées. Laissez toujours une ventilation suffisante tout autour de l’appareil, lorsqu’il est installé dans un meuble ou rack.
• Éloignez l’appareil de toute source d’humidité, eau ou poussière.
• Ne laissez pas des objets tombés dans l’appareil.
• Manipulez soigneusement le câble d’alimentation secteur. Débranchez-le en tirant uniquement sur sa prise, par sur le cable.
• Debranchez l’alimentation secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
• N’obstruez jamais les ouïes de ventilation.
• Ne jamais laisser des insecticides, du benzène ou des diluants entrer en contact avec l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter, ou modifier l’appareil, de quelque manière que ce soit.
Précautions concernant l’installation
Pour garantir une ventilation correcte, laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil (à partir des dimensions hors tout de l’appareil) égales ou supérieures aux valeurs suivantes :
Côtés gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau superiéur : 30 cm
N’obturez pas les ouïes d’aération, et n’empilez pas d’autre(s) maillon(s) sur le dessus de l’appareil.
ATTENTION
• La ventilation normale peut être altérée en posant simplement sur l’appareil un napperon, un journal, un coussin, etc.
• Ne jamais placer de source de flamme nue (comme une bougie) directement sur l’appareil.
• Lors du changement de piles, respectez les lois sur l’environnement en vigueur dans votre pays.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des risques de coulure ou d’éclaboussure de quelque liquide que ce soit.
• Ne jamais placer d’objets remplis de liquide (vase, par exemple) sur l’appareil.
FRANÇAIS
3
FRANÇAIS
SOMMAIRE
• Introduction
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI | 2
• Branchements du système | 4
• Commandes de la face avant | 14
• Télécommandes universelles | 16
FONCTIONNEMENT DES MAILLONS AVEC LES TÉLÉCOMMANDES | 19 GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE | 19 CHARGEMENT DES PILES | 19 ENTRÉE D’UN CODE DE RÉGLAGE | 20
• Télécommande pour la zone secondaire ROOM 2
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE | 22 CHARGEMENT DES PILES | 22
• Fonctionnement
ÉCOUTE D’UNE SOURCE | 23 SON SURROUND | 26 PROFITER DU SON SURROUND | 29 ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO | 34 ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO RDS (FM uniquement) | 37 (Option FM RDS uniquement pour certains pays européens) ENREGISTREMENT | 40 ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE (MINIDISC, PAR EXEMPLE) | 41 AUTRES FONCTIONS | 42 LECTURE D’UNE SOURCE EN ZONE ROOM 2 | 44
• Utilisation des réglages par menus OSD
AFFICHAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT EN COURS | 45
• Réglages des menus à l’écran OSD | 45
PARAMÉTRAGE DE L’ASSIGNATION DES AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE | 47 RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES (SPEAKERS) | 48 RÉGLAGE DU MENU SYSTÉME (SYSTEM) | 53 RÉGLAGE SON SURROUND | 59 RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL) | 62 RÉGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2 | 65
• Problèmes de fonctionnement
| 67
• Spécifications
| 68
SER. NO
IN3 IN2 IN1
RS-232C
IN1 IN2
COMPONENT
AUX
TAPE MON.
CD
PHONO
SW
FRONT
SURR.
SURR. BACK
CENTER
OPT IN4
OPT IN3
USB
OPR. SVC.
OPT IN2
OPT IN1
IR
OUT
YCBCRYCBCRYCBC
R
AM
LOOP
FM
75
DIGITAL
OUT
AC INLET
230V~50Hz
650W
SWITCHED 230V~50Hz
TOTAL 100W MAX
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK/SW
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK
SPEAKER R
SPEAKER L
CENTER
LR
DIGI-LINK
LR
VIDEO1
OUT
VIDEO2/ ROOM2
OUT
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
AUX OUT
TAPE MON. OUT
COMPOSITE S-VIDEO
8CH DIRECT IN
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. U.S. PAT. NO'S. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 AND OTHE U.S. AND WORLD-WIDE PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS", "DTS-ES", "DTS 96/24" AND "NEO:6" ARE TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2003 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY LABORATORIES. "DOLBY", "PRO LOGIC", AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
YCBC
R
MONITOR OUT
MONITOR OUT
PREOUT
CENTER
SW1
SURR.
SURR. BACK
FRONT
LR
8CH DIRECT IN
MODEL NO. R
-
965
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN KOREA
12
DC TRIGGER OUT
12V d.c. 100
m
A
SW2
GND
3 11 8 1 913 10
7
4,11
7
2
56 43512
4
1. BRANCHEMENT DES ANTENNES
FM Indoor Antenna
FM Outdoor Antenna
Modifiez la position de lantenne FM intérieure jusqu’à obtenir la meilleure réception possible de vos stations favorites.
AM Loop Antenna
AM Loop Antenna
AM Outdoor Antenna
Placez lantenne cadre AM aussi loin que possible de lappareil, dun téléviseur, des câbles de liaison des enceintes acoustiques et du câble dalimentation secteur, et réglez sa position pour la meilleure réception possible.
Si la réception est trop mauvaise avec lantenne cadre AM, une antenne AM extérieure peut être utilisée à la place de celle-ci.
Une antenne extérieure FM 75 Ω peut être utilisée pour améliorer les conditions de réception. Debranchez lantenne intérieure avant de brancher une antenne extérieure.
FRANÇAIS
Branchements du Système
• Ne pas laisser l’appareil branché sur sa prise secteur pendant que l’on effectue les branchements.
• Toujours lire soigneusement les manuels d’utilisation respectifs des autres maillons branches sur le P-965.
• Assurez-vous toujours de bien respecter le code des couleurs, depuis le préamplificateur comme vers les enceintes acoustiques.
• Réalisez tous les branchements de manière soignée et solide. De mauvais branchements peuvent être la cause de degradation du son, bruit parasite ou même endommager les appareils.
Antenne FM extérieure
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Antenne cadre AM
Antenne AM extérieure
5
AUX
TAPE MON.
CD
PHONO
LR
AUX OUT
TAPE MON.
OUT
TAPE MONITOR
Tape deck, MD recorder, etc.
AUDIO
IN
R
L
AUDIO
OUT
R
L
PHONO
Turntable with MM type cartridge
GND
AUDIO
OUT
R
L
AUX
CD recorder, MD recorder, etc.
AUDIO
IN
R
L
AUDIO
OUT
R
L
CD
CD player, etc.
AUDIO
OUT
R
L
GND
The TAPE MONITOR IN/OUT jacks may also be connected to the LINE OUT/IN jacks of an optional graphic equalizer.
2. BRANCHEMENT DES MAILLONS AUDIO
󳥎 Note :
Ne branchez pas directement une platine tourne-disque équipée dune cellule à bobines mobiles. Avec une telle cellule, utilisez impérativement un transformateur ou un prépréamplificateur adapté.
FRANÇAIS
3. BRANCHEMENT DES APPAREILS VIDÉO EN VIDÉO COMPOSANTES
l y a trois types de prises vidéo(COMPONENT, ou vidéo Composantes, S-Vidéo et composite) pour brancher les maillons
vidéo. Branchez-les en fonction des standards queux-mêmes possedènt.
Pour information, la meilleuré qualité dimage, par ordre décroissant, est: COMPONENT > S-VIDEO > COMPOSITE”.
Si vous utilisez des liaisons de type COMPONENT, respectez bien le branchement des différentes prises : Y sur Y”, “C
B
sur “C
B” (appelée aussi “B-Y” ou “P
B”), et “C
R” sur “C
R” (appelée aussi “ R-Y” ou “PR
”).
Lorsque vous branchez un maillon enregistreur comme un magnetoscope vidéo, un enregistreur de DVD, ou la TV sur la zone
secondaire ROOM 2, vous devez utiliser le même type de prises vidéo que celles que vous utilisez en lecture sur le lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc.
Cet appareil est équipé en interne des circuits permettant de convertir un signal composite ou S-Vidéo en vidéo Composantes, ou inversement un signal S-Vidéo en composite, avant de les sortir sur les prises repérées MONITOR OUT. Grâce a cela, on peut utiliser nimporte lequel des trois types de prises de sortie MONITOR OUT pour brancher sur un téléviseur ou diffuseur vidéo, quel que soit le standard vidéo utilise sur les prises VIDEO IN pour brancher les differentes sources video.
Branchez les maillons video en vous reportant au tableau ci-dessous.
󳥎󳥎
Relation entre le signal vidéo en entrée et le signal vidéo disponible en sortie
󳥎Notes :
Dans le cas où vous neffectuez quun branchement sous forme de signal vidéo Composantes entre cet appareil et un maillon vidéo, lorsque vous regarderez un film via la sortie MONITOR COMPONENT OUT (Composantes), si le menu à l’écran OSD est affiché, avec ses touches CURSOR(, , , ), ENTER, etc., limage disparaît et seul le menu reste affiché.
Si des signaux de type S-VIDEO et Composite sont utilisés en entrée et que lon désire afficher le menu à l’écran OSD, il nest pas disponible sur la sortie vidéo composite MONITOR composite OUT.
Si vous utilisez un lecteur de DVD Sherwood comme le V-768, branché par ailleurs par lintermédiaire de la liaison de contrôle DIGI-LINK, vous devez brancher ce lecteur sur les entrées repérées VIDEO 2. Ceci parce que lorsque la touche de lecture PLAY est pressee sur le lecteur de DVD, lentrée VIDEO 2 est automatiquement sélectionnée comme source dentrée.
Video input signals
MONITOR OUTs VIDEO 2 / ROOM 2 OUTs
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE S-VIDEO COMPOSITE
××󳣉Composite Composite Composite × Composite ×󳣉× S-Video S-Video S-Video S-Video × ×󳣉󳣉 S-Video S-Video Composite S-Video Composite 󳣉××Component ××× × 󳣉×󳣉Component Composite Composite × Composite 󳣉󳣉×Component S-Video S-Video S-Video ×
󳣉󳣉󳣉
Component S-Video Composite S-Video Composite
Magnétophone à bandes, magnétocassette, MiniDisc, etc.
Enregistreur de CD, de MiniDisc, etc.
Lecteur de CD, etc.
Platine tourne-disque avec cellule à aimant mobile
Les prises repérées TAPE MONITOR IN/OUT peuvent également être branchées sur les prises LINE IN/OUT dun égaliseur graphique optionnel.
6
VIDEO1
OUT
VIDEO2/
ROOM2
OUT
VIDEO1
COMPONENT OUT
Y CB CR
AUDIO
OUT
R L
AUDIO
IN
R L
(COMPOSITE)
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO OUT IN
VIDEO 1
Video deck, DVD recorder, etc.
IN1
YCBC
R
COMPONENT OUT
AUDIO
OUT
R L
AUDIO
IN
R L
(COMPOSITE)
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO OUT IN
VIDEO 2
DVD player, DVD recorder, etc.
Y CB CR
VIDEO1
VIDEO2
IN2
COMPONENT
YCBC
R
VIDEO2//
ROOM2
OUT
COMPONENT OUT
AUDIO
OUT
R L
(COMPOSITE)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO 3
DVD player, LD player, Video deck, etc.
Y CB CR
VIDEO3
IN3
YCBC
R
MONITOR OUT
YCBC
R
MONITOR OUT
COMPONENT IN
(COMPOSITE)
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
MONITOR
TV, Projector, etc.
Y CB CR
FRANÇAIS
Les prises repérées VIDEO 1 / VIDEO 2 peuvent également être branchées sur un enregistreur DVD ou un autre type denregistreur numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel dinstructions de cette source.
Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT doivent être branchées sur un amplificateur, TV, etc. installé dans une autre pièce (Pour plus de détails, voir le chapitre Branchements ROOM 2 page 11).
Les prises VIDEO 3 / VIDEO 4 / VIDEO 5 peuvent être utilisées pour brancher un autre maillon vidéo additionnel, comme un récepteur TV cable ou satellite, lecteur LaserDisc, etc.
Branchez ces prises VIDEO 4 / VIDEO 5 de la même manière que les autres maillons vidéo.
󳥎󳥎
Réglages par défaut des entrées vidéo Composantes : (*)
Si vous branchez les prises dentrée COMPONENT VIDEO IN sur des sources vidéo, le plus simple est de conserver et suivre les réglages par défaut.
Si vos sources vidéo Composantes sont différentes du réglage par défaut, vous devez assigner à chaque source son entrée, comme indiqué dans le paragraphe “Réglage des entrées vidéo Composantes (COMPONENT), page 56.
Le réglage dassignation par défaut est le suivant :
COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2, COMPONENT IN : VIDEO 3
Magnétoscope, enregistreur de DVD, etc. Lecteur de DVD, enregistreur de DVD, etc.
Lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, magnétoscope, etc. TV, projecteur, etc.
4. BRANCHEMENT DES ENTRÉES ET SORTIES NUMÉRIQUES (DIGITAL IN & OUT)
Les prises de sortie numérique (OPTICAL & COAXIAL DIGITAL OUT) des maillons branchés par ailleurs en analogique sur les prises repérées CD, AUX et VIDEO 1­VIDEO 6 de cet appareil peuvent aussi être reliés sur ces entrées numériques DIGITAL IN.
Une entrée numérique doit être reliée à la sortie numérique dun lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. afin de pouvoir traiter ses signaux numériques Dolby Digital, DTS ou PCM linéaire.
Vous pouvez ainsi éventuellement enregistrer directement en numérique, et donc sans dégradation, le signal provenant de ces sources.
Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, la sortie COAXIAL DIGITAL OUT peut être reliée à un amplificateur, etc., installé dans une autre pièce. (Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre Branchements de la zone secondaire ROOM 2, page 11.
Noubliez pas de lire attentivement les manuels dinstruction de tous les maillons branchés sur cet appareil.
Pour toutes les connexions numériques par coaxial, veillez à utiliser impérativement des câbles numériques”,
dimpédance 75 ohms, et non de simples câbles audio conventionnels.
Tous les câbles à fibre optique du commerce ne conviennent pas à cet appareil. Demandez conseil à votre revendeur si vous désirez utiliser ce type de liaison.
󳥎Note :
Vérifiez que chaque source numérique possède bien son branchement numérique, COAXIAL ou OPTICAL. (Inutile deffectuer les deux branchements coaxial et optique sur une même source).
󳥎󳥎
Branchement audio USB
Cette prise USB vous permet de brancher un ordinateur PC sur cet appareil, pour pouvoir écouter des morceaux de musique enregistrés sur le PC. Les commandes audio (volume, par exemple) intégrées à lordinateur peuvent marcher ou non. Nous vous recommandons, dans tous les cas, de les laisser régler au maximum et de contrôler le volume à partir du Sherwood.
Les signaux numériques entrant via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL OUT.
Certains systèmes dexploitation informatiques (OS) peuvent ne pas fonctionner avec cette prise USB.
Le son peut être saccadé, dégradé ou lu incorrectement à cause des réglages internes de lordinateur PC ou de ses spécifications propres. Reportez-vous aux consignes de lordinateur concernant ses prises USB, etc.
Nutilisez pas dautres applications tournant sur votre PC pendant que vous utilisez cette liaison USB.
Sherwood ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’éventuels dommages pouvant survenir à votre ordinateur, decrashes de programmes en cours ou de tout autre problème pouvant survenir du fait de lutilisation de cette prise USB.
Ne jamais débrancher la prise USB pendant que vous écoutez un morceau de musique ou mettez a jour le programme de
fonctionnement correspondant. Vous pourriez interrompre instantanément lapplication en cours, voire endommager un ou plusieurs composants de lordinateur.
󳥎󳥎
Réglages par défaut des entrées numériques (Digital inputs)
Si vous utilisez les prises DIGITAL IN, le plus simple est de conserver les réglages par défaut de ces prises.
Si vos branchements sont différents des réglages par défaut, vous devez assigner aux entrées repérées DIGITAL IN les
sources réellement utilisées, comme indiqué dans le chapitre “Réglage des entrées numériques DIGITAL IN, page 53 de ce manuel.
Les réglages par défaut sont les suivants : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, OPTICAL IN 3 : VIDEO 3, OPTICAL IN 4 : VIDEO 5, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : VIDEO 4 (prises à lavant), OPTICAL IN 5 : VIDEO 6, USB : AUX
7
OPT IN4
OPT IN3
USB
OPT IN2
OPT IN1
OUT
DIGITAL
PC avec prise USB
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon tel quenregistreur MiniDisc, enregistreur de CD avec OPTICAL DIGITAL IN
Maillon tel quenregistreur MiniDisc, enregistreur de CD avec COAXIAL DIGITAL IN
Maillon avec COAXIAL DIGITAL OUT
Maillon avec COAXIAL DIGITAL OUT
FRANÇAIS
6. BRANCHEMENT DES SORTIES PRÉAMPLIFICATEUR PREOUT
Utilisez ces prises si vous ajoutez des amplificateurs de puissance supplémentaires.
Branchez les prises repérées PREOUT sur les enceintes amplifiées ou les amplificateurs de puissance, eux-mêmes reliés aux
enceintes acoustiques des canaux correspondants.
Si vous nutilisez quune seule enceinte Surround arrière, branchez-la sur la prise repée SURROUND BACK LEFT (gauche).
Dans ce cas, vous pouvez utiliser un caisson de grave non amplifié sur la sortie SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples
détails, voir Branchement du caisson de grave SUBWOOFER page 51.)
Pour une qualité de grave optimale, utilisez en plus un caisson de grave actif (amplifié).
Pour des basses encore plus amples, utilisez aussi la prise SUBWOOFER 2 pour brancher un second caisson de grave amplifié.
󳥎Note :
Après linstallation des enceintes acoustiques, veuillez avant toute autre chose configurer correctement celles-ci en fonction de leu
nombre, leur type et de votre environnement réel. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques SPEAKER, page 48.)
Suivant les réglages des enceintes acoustiques, vous pouvez ne pas utiliser les prises SURROUND BACK RIGHT ou les deux
sorties SURROUND BACK.
5. BRANCHEMENT DES PRISES 8CH DIRECT
Utilisez ces prises pour y relier les entrées et sorties analogiques correspondantes dun lecteur de DVD ou dun décodeur externe, etc., suivant qui possède 6, 7 ou 8 sorties audio.
Dans le cas de sorties 6 ou 7 canaux, ne pas brancher à la fois les sorties repérées SURROUND BACK L et R (enceintes arrière Surround gauche et droite) ou la sortie SURROUND BACK R sur cet appareil (Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel dutilisation de la source que vous désirez brancher).
8
COMPOSITE S-VIDEO
8CH DIRECT IN
CENTER SUBWOOFER
FRONT
R L
SURROUND
R L
SURR.BACK
R L
(COMPOSITE)
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
Decoder with 6, 7 or 8 channel outputs
8 CH DIRECT OUTs
SW
FRONT
SURR.
SURR. BACK
CENTER
LR
8CH DIRECT IN
PREOUT
CENTER
SW1
SURR.
SURR.
BACK
FRONT
SW2
Additional powered subwoofer
Power amplifiers
CENTER
FRONT
L R
SURROUND
L R
SURROUND BACK
L R
powered subwoofer
Center speaker
Front speakers
Surround speakers
Surround back speakers
FRANÇAIS
Décodeur avec sorties 6, 7 ou 8 canaux
9
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK/SW
SPEAKER R
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK
SPEAKER L
CENTER
Avant droite
Avant gauche
Surround A droite
Surround B droite
Surround A gauche
Surround B gauche
Surround arrière droite
(ou caisson de grave non amplifié)
avant centre
Surround arrière gauche
7. BRANCHEMENT DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
Vérifiez que les contacts de tous les branchements soient parfaits, que vous avez bien respecté les canaux gauche et droit, et, dans chaque cas, la polarité exacte (+ et - des câbles). Dans le cas contraire, le son pourrait être totalement absent sur un ou plusieurs canaux, ou bien non naturel ou manquant de grave.
Pour linstallation des enceintes acoustiques, reportez-vous au paragraphe Positionnement des enceintes acoustiques, page 10
Après avoir installé les enceintes acoustiques, la première chose à faire est de paramétrer les enceintes en fonction de leur
nombre, type et de votre environnement acoustique. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques”, page 48).
Vous pouvez brancher les enceintes Surround arrière et latérales de diverses manières, en fonction de leur rôle souhaité.
󳥎Enceintes Surround A et B
Cet appareil permet de brancher deux paires différentes denceintes Surround, pour les placer dans des endroits appropriés de la pièce d’écoute afin de profiter des meilleures bandes sonores de films ou de la musique dans les meilleures conditions possibles.
Cependant, si vous ne possédez quune seule paire denceintes Surround, branchez-la sur les prises répérees SURROUND A ou SURROUND B SPEAKER, suivant vos goûts.
󳥎Enceintes Surround arrière
Si vous nutilisez quune seule enceinte Surround arrière, vous devez la brancher sur le canal repéré SURROUND BACK LEFT. Dans ce cas, vous pouvez aussi brancher un caisson de grave passif (non amplifie) sur lautre canal repere SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples détails, voir Comment choisir le caisson de grave, page 51.)
Si vous assignez les amplificateurs de puissance des canaux repérés Surround Back à la zone secondaire ROOM 2, cet appareil peut également alimenter une paire denceintes acoustiques dans une seconde pièce (baptisée ROOM 2).
(Pour de plus amples détails, voir Branchements en zone secondaire ROOM 2, page 11, et Assignation des amplificateurs de puissance, page 47).
Attention :
Pour un fonctionnement sûr, si vous utilisez soit les prises Surround A, soit les prises Surround B, ny branchez que des enceintes dune impédance supérieure ou égale à 6 ohms. Si vous utilisez simultanément des enceintes sur les prises repérées Surround A et Surround B, ces enceintes ne doivent pas avoir une impédance respective inferieure à 12 ohms, les autres enceintes devant conserver une impédance égale ou supérieure à 6 ohms.
Vérifiez bien que les connecteurs ou brins des conducteurs dune prise ne viennent pas en contact avec ceux dune prise adjacente, ce qui pourrait endommager lenceinte et/ou cet appareil.
FRANÇAIS
10
1
13
10
324
5
8
9
6
11
7
12
Enceinte Surround A
Enceinte Surround B
Enceinte avant
Enceinte Surround arrière
60 ~ 90 cm
1. TV ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Caisson de grave
4. Enceinte centrale
5. Enceinte avant droite
6. Enceinte Surround gauche A
7. Enceinte Surround droite A
8. Enceinte Surround gauche B
9. Enceinte Surround droite B
10. Enceinte Surround arrière gauche
11. Enceinte Surround arrière droite
12. Enceinte Surround arrière centrale
13. Position d’écoute
Dirigée légérement vers le bas
Le positionnement idéal des enceintes acoustiques dépend de la taille de votre pièce, du rêvetement des murs, etc. Voici un exemple type de positionnement des différentes enceintes acoustiques :
Enceintes avant
Positionnez les enceintes avant de telle manière que leur partie frontale soit sur le même plan que lavant de l’écran du téléviseur ou moniteur/écran.
Placez lenceinte centrale à égale distance au centre des deux enceintes gauche et droite, et à la même distance de la position d’écoute privilegiee que les enceintes latérales avant.
Positionnez chaque enceinte de telle manière quelle soit dirigée vers le point central d’écoute.
Enceintes Surround A et B
Pour bénéficier dun son Surround plus efficace que les films et la musique, branchez deux paires différentes denceintes Surround et positionnez-les aux endroits appropriés pour les deux types de sources, comme suit :
Enceintes Surround A : Pour regarder les films, placez les enceintes Surround A à approximativemènt 1 mètre au-dessus des oreilles des spectateurs assis, directement sur la ligne quils forment ou très légèrement en arrière, à gauche et à droite.
Enceintes Surround B :
Pour écouter de la musique en mode multicanal, placez les enceintes Surround B à la même hauteur que les enceintes avant, très légèrement en angle vers larrière de la position d’écoute, en les dirigeant vers le centre privilégié d’écoute.
Enceintes Surround arrière
Positionnez les enceintes Surround arrière de telle manière que leur baffle soit placé face à face avec les enceintes avant, à une distance des spectateurs plus rapprochée que celle de ces enceintes avant.
Si vous nutilisez quune seule enceinte Surround arrière, celle-ci sera positionnée au centre, baffle dirigé vers lavant de la pièce, au même niveau ou plus haut (0 à 25 cm) que les enceintes Surround latérales.
Nous vous recommandons également de pencher légèrement vers le sol la ou les enceintes arrière. Cela évite au son quelles émettent d’être directement réfléchi par l’écran ou d’entrer en conflit avec le son émis par lenceinte centrale avant, ce qui peut créer des interferences audibles et surtout perturber le sens des mouvements sonores.
Caisson de grave (subwoofer)
Le caisson de grave ne reproduit que les fréquences audibles les plus basses. Vous pouvez le placer où vous voulez, sur la ligne formée par les enceintes frontales.
Notes :
Si vous utilisez un téléviseur traditionnel, utilisez des enceintes frontales magnétiquement blindées pour éviter lapparition de distorsion colorée sur l’écran.
Pour obtenir les meilleurs effets Surround, les enceintes acoustiques seront toutes, sauf le caisson de grave bien sûr, des enceintes large bande (capables de reproduire toutes les fréquences audibles).
Installation et position des enceintes acoustiques
FRANÇAIS
11
8. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
Branchez cette prise à la prise DIGI LINK dun maillon externe Sherwood utilisant un système de telecommande de type DIGI LINK II ou III.
9. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vous pouvez allumer et éteindre certains maillons associés via une commutation Trigger (tension continue 12 v), sous certaines conditions :
Reliez un maillon sur la prise repérée DC TRIGGER OUT 1 à condition quil accepte une tension continue de 12 volts pour son allumage/extinction.
Sil sagit de lamplificateur de puissance Sherwood A­965, branchez sa prise repérée DC TRIGGER IN sur cette prise DC TRIGGER OUT 1.
Reliez un maillon sur la prise repérée DC TRIGGER OUT 2 à condition quil accepte une tension continue de 12 volts pour son allumage/extinction, automatique lorsque la source correspondante est sélectionnée sur le P-965.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel dinstruction du ou des maillons concernés.
Pour savoir comment assigner la prise DC TRIGGER OUT 2 à une source dentrée spécifique, reportez-vous au paragrapheRéglage des prises de commutation DC TRIGGER, page 57.
󳥎Notes :
Cette tension de sortie (12 v, 100 mA) nest utilisable que pour une commutation Trigger, pas comme source dalimentation.
Pour tous les branchements commutation Trigger, utilisez des câbles mini-jacks stéréo, et non mono.
󳥎󳥎
Branchement zone secondaire ROOM 2
La fonction de lecture en zone secondaire ROOM 2 vous permet dy écouter une autre source que celle choisie dans la pièce principale.
Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, branchez sur les prises repérées VIDEO 2 / ROOM 2 OUT un amplificateur, téléviseur, etc. installé dans la seconde pièce, ou branchez les enceintes de cette piece sur les prises SURROUND BACK.
Si vous nutilisez quune paire denceintes, vous devez assigner les canaux damplification de puissance Surround arrière sur ROOM 2. (Pour de plus amples détails, voir Assignation des amplificateurs de puissance, page 47).
󳥎Note :
Pour diminuer tout risque de bruit ou ronflement, nutilisez que des câbles de liaison de haute qualité.
System control cord
Sherwood component with DIGI LINK II or III
CD player
Tape deck
DVD player
DIGI-LINK
FRANÇAIS
12
DC TRIGGER OUT
12V d.c. 100
m
A
Component to be triggered by DC when this unit's power is turned on
Component to be triggered by DC when a specific input source is selected
Maillon pouvant être allumé via une prise Trigger lorsque cet appareil est allumé.
Maillon pouvant etre allumé via une prise Trigger lorsquune source spécifique est selectionnée.
OUT
TV or projector
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO
(COMPOSITE)
Amplifier
Another room(Room 2)Main room
This receiver
Speakers
AUDIO
IN
R
L
COAXIAL DIGITAL IN
This receiver
Speakers
left right
When connecting VIDEO 2/ROOM 2 OUTs to the components.
When connecting SURROUND BACK speaker terminals to
the speakers.
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK/SW
VIDEO2/ ROOM2
OUT
Lorsque vous branchez VIDEO 2/ROOM 2 sur des maillons.
Lorsque vous branchez les prises SURROUND BACK sur des
enceintes.
Pièce principale
Autre pièce (Room 2)
Cet appareil
Cet appareil
12
10. BRANCHEMENT DU KIT SYSTÈME MULTI-ROOM
Le kit système Multi-Room (vendu en option) est nécessaire pour le fonctionnement de la télécommande dans la zone
secondaire. Pour de plus amples informations sur son fonctionnement, rendez vous sur le site Internet du fabricant Xantech, sur www.xantech.com.
Les prises dentrée infrarouge IR IN permettent de commander cet appareil à partir dune autre pièce, via une unité de
télécommande externe.
Pour télécommander cet appareil depuis une autre pièce avec lunité de télécommande externe, branchez les prises repérées
IR IN 1 ou 2 sur la sortie du bloc de connexion.
Si cet appareil est placé dans un meuble ou tout autre endroit faisant barrage à la réception des codes infrarouge de son
récepteur IR en façade, vous pouvez également utiliser cette fonction avec bloc IR externe jouant le rôle de répétiteur de réception infrarouge.
Pour utiliser dautres maillons compatibles avec la télécommande universelle, dans une autre pièce, branchez la prise IR
OUT sur l’émetteur infrarouge.
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOGPURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/OFF
INPUT SELECTOR
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOGPURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/OFF
INPUT SELECTOR
RNC-500
IN1 IN2
IR
OUT
IN1 IN2
IR
OUT
VIDEO 6
ROOM2
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VOLUME
MUTE
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
Connecting block
(Kit système Multi-room)
sortie
sortie
Autre pièce(Room 2)
Cet appareil
Cet appareil
Pièce principale
Lecteur de DVD
Dans le meuble
Récepteur IR (Kit système Multi-room)
Connecting block
(Kit système Multi-room)
Récepteur IR (Kit système Multi-room)
Émetteur IR (Kit système Multi-room)
Lorsque cet appareil est placé dans un meuble fermé.
FRANÇAIS
11. BRANCHEMENT À UN ORDINATEUR POUR MISE À JOUR
Lappareil est équipé à la fois dune prise USB et dune prise RS-232C qui pourront être utilisées dans le futur pour mettre à jour le programme interne afin de pouvoir supporter d’éventuels nouveaux modes de décodage numérique, ou une commande externe via un maillon independant spécialisé.
Branchez la prise USB ou RS-232C a votre ordinateur (une seule suffit).
󳥎Notes :
Avant toute mise à jour, vérifiez que le sélecteur UPGRADE est bien placé en position SVC (service).
Ce sélecteur doit être sur sa position OPR (opération) pendant le fonctionnement normal de lappareil, hors mise a jour. Si non, lappareil ne fonctionnera pas normalement.
La mise à jour via PC nécessite un minimum de connaissance et cest pour cette raison que nous recommandons vivement quelle ne soit réalisée que par un installateur qualifié. Contactez votre revendeur, ou visitez le site Internet www.sherwoodamerica.com.
Ne débranchez jamais le câble de liaison pendant la procédure de mise à jour, etc. Si cela survient, lappareil peut etre endommagé et ne plus fonctionner ensuite normalement.
12. PRISE SECTEUR COMMUTÉE
Ces prises dalimentation secteur sont sous tension lorsque lampli-tuner est allumé, coupées lorsquil est en mode de veille Standby). La capacité maximale totale est de 100 W.
Mode de mise en veille Stand-by
-
Prise secteur commutée(Switched AC)
non connectée.
Mode de mise sous tension Power-on
-
Prise secteur commutée(Switched AC) active.
13. PRISE D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le câble dalimentation fourni dans cette prise repérée AC INLET, et lautre extrémité dans une prise secteur murale.
󳥎Note :
Nutilisez pas dautre câble secteur que celui fourni avec lappareil. Inversement, il est prévu pour être utilisé avec cet appareil et ne doit pas être utilisé pour un autre.
13
RS-232C
OPR.
SVC.
USB
PC avec prise USB ou RS-232C
UPGRADE switch
Vers une prise secteur murale
FRANÇAIS
14
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/ OFF
INPUT SELECTOR
PHONES
PHONES
CH.SEL CINEMA EQ TONE MODE ROOM2 FM MODE
DYNAMIC RANGE LABEL ENTER/MEMO BAND
OPTICAL IN5 S-VIDEO VIDEO
VIDEO 6
TUNE
PRESET
+
+
H VS
PLIIx
PLII MUSIC
L
R
AUDIO
PARAMETER
12
1
13 14
2345678910
11
15
16
24 25
17 18 19 20 21 22 23
26 27 28 29 30 31 32 33
To open the panel door, push gently on the lower third of the panel door.
FRANÇAIS
Commandes de la Face Avant
1. Interrupteur général POWER
2. Touche/indicateur de mise en veille STANDBY
3. Touche de choix du mode de décodage
4. Touche STEREO
5. Touche Numérique/Analogique
6. Touche Pure Audio (audio direct)
7. Touche de sélection VIDEO
8. Touche de sélection AUDIO
9. Touche TAPE MONITOR
10. Touche 8 CH DIRECT (sortie 8 canaux)
11. Contrôle de VOLUME principal (Master)
12. Touche MULTI CONTROL (commande multitâche)
13. Capteur de télécommande
14. Afficheur fluorescent Voir page suivante pour plus de détails.
15. Trappe frontale
16. Touche DOLBY HEADPHONE (casque Dolby)
17. Touche DOLBY VIRTUAL (Son surround virtuel)
18. Touche DOLBY PL II
19. Touche gamme dynamique DYNAMIC RANGE
20. Touche de personnalisation des noms LABEL
21. Touche mémorisation ENTER/MEMORY
22. Touche gammes dondes BAND
23. Touche daccord tuner haut/bas TUNING UP(+)/DOWN(-)
24. Prise casque
25. Touche sélecteur de casque
26. Touche sélecteur de canal
27. Touche des paramètres DOLBY PL II MUSIC
28. Touche d’égalisation CINEMA EQ
29. Touche correction timbre TONE MODE
30. Touche zone secondaire ROOM 2
31. Touche mode FM
32. Touches des présélections haut/bas PRESET UP(+)/DOWN(-)
33. Prises dentrée VIDEO 6 Voir page suivante pour plus de détails.
Pour ouvrir cette trappe, appuyez doucement sur le tiers de sa partie inférieure.
15
DOLBY H DIGITAL EX VIRTUAL DIRECT AUTO DTS ES
96/24
NEO:
6
PCM PRO LOGIC SOUND TAPE MON STEREO RDS EON TA PTY
MPEG PURE ANALOG DIGITAL RE-MASTERING TUNED TP PRESET
VIDEO SET 1 2 3 4 5 6
Z
R2 MUTE
CINE-EQ
MEMORY
AP-SW
L
C R
SLSWSR
SB
LFE
A B
1 2
11
12 13 14 15 16 17 18 19
3 4 5 6 7 8 3 9
10
20 21 22
23
24
OPTICAL IN5
S-VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
VIDEO 6
OPTICAL
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
L R
AUDIO OUT
VIDEO 6
Camcorder, video game player, etc.
󳥎AFFICHEUR FLUORESCENT
1. Indicateurs des canaux CHANNEL
2. Indicateur de signal PCM
3. Indicateurs des MODES SURROUND
4. Indicateur TAPE MONITOR
5. Indicateur DIRECT
6. Indicateur STEREO
7. Indicateur AUTO
8. Indicateurs RDS
9. Indicateur extinction différée SLEEP
10. Indicateurs des entrées VIDEO
11. Indicateur de SIGNAL MPEG
12. Indicateur PURE AUDIO (Audio Direct)
13. Indicateur entrée analogique
14. Indicateur ENTRÉE NUMÉRIQUE
15. Informations sur la fréquence radio, niveau du volume, fonctionnement, etc.
16. Indicateur RE-MASTERING
17. Indicateur daccord radio TUNED
18. Indicateur présélection PRESET
19. Indicateur zone secondaire ROOM 2
20. Indicateur MUTE
21. Indicateur égalisation CINEMA EQ
22. Indicateur mémoire MEMORY
23. Indicateur enceintes SURROUND A/B
24. Indicateurs caisson de grave SUBWOOFER
󳥎PRISES DENTRÉE VIDEO 6
Les prises dentree VIDEO 6 peuvent être utilisées pour
brancher un maillon vidéo provisoire, comme un caméscope, console de jeu, etc.
Si la prise numérique OPTICAL IN 5 est branchée sur le
maillon relié par ailleurs via les prises VIDEO 6, il vous suffit de conserver les réglages par défaut des entrées. (Pour de plus amples détails, voir Branchement par défaut des entrées numériques, page 7.
Si le branchement de la prise numérique OPTICAL IN 5
est différent des réglages par défaut, vous devez assigner lentrée numérique DIGITAL IN réellement utilisée, selon la procédure Assignation des entrees numériques DIGITAL INPUT, page 53.
FRANÇAIS
16
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SEL
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
MAIN
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
AUD1
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Touche de mise en veille STANDBY
Touches des fonctions sur l'écran
Touche de sélection des pages des menus PAGE
Permet dafficher les différentes pages dun menu correspondant à un maillon. À chaque pression sur la touche, la page change.
Touche VOLUME haut/bas( / )
Clavier touches numériques
(0-9, +10, +100)
Touches de macrofonctions (M1-M3)
Pour utiliser une macrofonction,
pressez la touche MACRO correspondante
ÉCRAN LCD
Touche de mise en service POWER ON
Touche d'activation rétroéclairage des touches
Active cet allumage pendant un temps prédéterminé (jusqu’à 99 secondes). Une pression sur une touche pendant le rétroéclairage remet à zéro ce comptage.
Permet dentrer le canal favori
À chaque pression sur la touche, la page change.
Touches LCD(FUNCTION)
Entre dans le mode des menus principaux MAIN
Touches de réglage canal haut/bas ( / )
Contrôle par curseur CURSOR( ), touche ENTER( )
FRANÇAIS
Commandes de la télécommande universelle
Cette télécommande universelle peut fonctionner non seulement avec ce préampli-processeur, mais également avec une majorité de maillons de types et marques différentes : lecteurs de CD et DVD, magnétophones, téléviseurs, magnétoscopes, récepteurs satellite et câble, etc.
• Pour télécommander jusqu’à 8 maillons en plus de cet appareil, vous devez au préalable entrer leurs codes de commandes respectifs. (Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Entrer un code de commande”, page 20).
• Plusieurs touches de la télécommande ont des rôles differents suivant le maillon que vous lui avez demandé de télécommander.
Pour de plus amples détails, voir page suivante le “TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES”
󳥎Note :
• Ce paragraphe vous explique les fonctions de base pour la télécommande de cet appareil et d’autres maillons Sherwood. Pour de plus amples informations, vous devez aussi lire le manuel d’utilisation spécial fourni avec la télécommande.
󳥎󳥎
Systèmes de commande DIGI LINK
Cette télécommande est totalement compatible avec le système de contrôle Sherwood DIGI LINK (II ou III), indiqué par logo.
• Pour le fonctionnement DIGI LINK, il faut d’abord réaliser les connexions DIGI LINK spécifiques entre les maillons.
• Dans le système de commande DIGI LINK III, une simple pression sur la touche de lecture PLAY permet la sélection automatique du maillon correspondant, s’il s’agit d’un lecteur de CD ou d’un magnétophone (touche “ DEVICE “ CD ou TAPE MONITOR).
17
󳥎TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES
<POWER ON>
<STANDBY>
<SÉLECTEUR DE CANAL>
<
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )>
<RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
>
<VOLUME HAUT( )>
<VOLUME BAS( )>
<MUTE>
LECTURE
-
-
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
PAUSE
-
STOP
<TOUCHES DE CONTROLE>
<ENTRÉE>
0~9
<AFFICHAGE>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
LECTURE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
STOP
REPETITION A< >B
-
PAUSE
FORWARD SKIP
INTRO SCAN
-
-
<FONCTION SOMMEIL SLEEP>
<ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ>
<ROOM 2>
<SIGNAL TEST>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
<NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE>
<SURROUND A/B>
<SURROUND BACK>
<PURE AUDIO>
<ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC>
POWER ON
STANDBY
SÉLECTEUR DE CANAL
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
MUTE
MODE DE DÉCODAGE
MODE DSP UP( )
MODE DSP DOWN( )
-
-
-
RETOUR
STEREO
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
AFFICHAGE
MENU A L’ÉCRAN OSD
FONCTION SOMMEIL SLEEP
ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ
ROOM 2
SIGNAL TEST
MENU A L’ÉCRAN OSD
DIGITAL/ANALOG
SURROUND A/B
SURROUND BACK
PURE AUDIO
ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC
MODE RECHERCHE
PTY SELECT
MÉMOIRE
ACCORD RADIO HAUT(+)
ACCORD RADIO BAS(-)
EON TA
EON PTY
BALAYAGE PRÉSÉLECTIONS
PRESELECTIONS HAUT(+)
PRESELECTIONS BAS(-)
Maillon contrôlé
Symbole de la touche
TV
AUDIO 1("AUD1")
(pour ampli-tuner, "001")
POWER ON
STANDBY
SÉLECTEUR DE CANAL
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
MUTE
MODE DE DÉCODAGE
MODE DSP UP( )
MODE DSP DOWN( )
-
-
-
RETOUR
STEREO
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
AFFICHAGE
MENU A L’ÉCRAN OSD
TUNER
CD
TAPE MONITOR
AUX
PHONO
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 4
VIDEO 5
VIDEO 6
DTS
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
8 CH DIRECT("7.1 IN")
PL II MOVIE
PL II MUSIC
NEO 6 CINEMA
NEO 6 MUSIC
AUDIO 2("AUD2")
(pour ampli-tuner, "001")CD(pour lecteur de CD, "001")
TAPE
(pour magnétophone, "001")
<POWER ON>
<STANDBY>
<SÉLECTEUR DE CANAL>
<
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )>
<RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
>
<VOLUME HAUT( )>
<VOLUME BAS( )>
<MUTE>
LECTURE SENS NORMAL
-
-
AVANCE ACCÉLÉRÉE
REMBOBINAGE
PAUSE
ENREGISTREMENT
STOP
<TOUCHES DE CONTROLE>
<ENTRÉE>
<0~9>
<AFFICHAGE>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
SÉLECTEUR MAGNÉTOPHONE A
LECTURE SENS INVERSE
ENREGISTREMENT
REMBOBINAGE
STOP
SÉLECTEUR MAGNÉTOPHONE B
AVANCE ACCÉLÉRÉE
PAUSE
AVANCE ACCÉLÉRÉE
-
<FONCTION SOMMEIL SLEEP>
<ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ>
<ROOM 2>
<SIGNAL TEST>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
<NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE>
<SURROUND A/B>
<SURROUND BACK>
<PURE AUDIO>
<ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC>
(pour TV, "001")
POWER ON
STANDBY
SÉLECTEUR DE CANAL
NIVEAU CANAL HAUT( )
NIVEAU CANAL BAS( )
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
MUTE
-
MODE SURROUND
-
-
-
-
-
LANGUAGE
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
-
MENU
-
FONCTION SOMMEIL SLEEP
LÉGENDE
-
-
-
AUTO SET
ADD/ERASE
-
-
PIP
SWAP
SOURCE
-
-
-
STILL
-
-
-
MUTE
CH. SEL
DISP
ENT
STEREO
DECODE
9
0
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
P
A
G
E
1
P
A
G
E
2
POWER ON
STANDBY
VOL
CH/
ADJUST
DSP
DSP
RETURN
OSD/MENU
󳥎Notes :
Pour contrôler totalement cet appareil, vous devez utiliser les touches AUD 1 et AUD 2 et 001 doit être entré pour les deux touches, comme code de contrôle.
Les fonctions entre < > fonctionnent pour cet appareil, pas pour un lecteur de CD ou magnétophone.
FRANÇAIS
18
Suite
POWER
-
-
-
-
-
-
-
PLAY
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
FORWARD SEARCH
REVERSE SEARCH
PAUSE
RETOUR
STOP
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE/SÉLECTION
0~9
AFFICHAGE
-
RÉGLAGE
TITRE
AUDIO
SOUS-TITRE
SON
OUVERTURE/FERMETURE
ZOOM
SEARCH
RÉPÉTITION A< >B
RÉPÉTITION
MARQUEUR
RESUME
LECTURE ALÉATOIRE
-
ANGLE
PROGRAMME
EFFACEMENT
RALENTI LECTURE INVERSÉE
RALENTI LECTURE NORMALE
-
POWER
-
DIGEST
-
-
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
-
PLAY/PAUSE
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
FORWARD SEARCH
REVERSE SEARCH
STEP
-
STOP/RETURN
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE/SÉLECTION
0~9
AFFICHAGE
-
RÉGLAGE
TITRE
AUDIO
SOUS-TITRE
SON 3D
OUVERTURE/FERMETURE
ZOOM
PBC
RÉPÉTITION A< >B
RÉPÉTITION
MARQUEUR
-
SHUFFLE
-
ANGLE
PROGRAMME
EFFACEMENT
-
-
-
V-768, etc.("001")
POWER ON
STANDBY
-
-
-
-
-
-
PLAY
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
FORWARD SEARCH
REVERSE SEARCH
PAUSE
RETOUR
STOP
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
AFFICHAGE
MENU
RÉGLAGE
TITRE
AUDIO
SOUS-TITRE
SAUT DE DISQUE
OUVERTURE/FERMETURE
ZOOM
SEARCH
RÉPÉTITION A< >B
MODE RÉPÉTITION
MARQUEUR
INTRO SCAN
LECTURE ALÉATOIRE
SOUS-TITRE
ANGLE
PROGRAMME
EFFACEMENT
DURÉE
RALENTI
PAL/NTSC
VD-4106, etc.("091")
VD-8300, etc.("116")
DVD(pour lecteur de DVD)
MUTE
CH. SEL
DISP
ENT
STEREO
DECODE
9
0
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
P
A
G
E
1
P
A
G
E
2
POWER ON
STANDBY
VOL
CH/
ADJUST
DSP
DSP
RETURN
OSD/MENU
Maillon contrôlé
Symbole de la touche
󳥎Notes :
Sur certains maillons, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner, ou fonctionner différemment.
Pour de plus amples details concernant ces diverses fonctions, lisez attentivement les manuels dutilisation des autres maillons branchés.
FRANÇAIS
19
CHARGEMENT DES PILES
FONCTIONNEMENT DES MAILLONS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
• Lorsque vous commandez un lecteur de CD ou un magnétophone Sherwood, dirigez la télécommande vers le récepteur infrarouge de cet ampli-tuner.
• Par contre, pour un lecteur de DVD ou un téléviseur Sherwood, dirigez la télécommande vers celui-ci.
Pour sélectionner une fonction sur la page du menu
d’un maillon sélectionné.
• Trouvez la fonction voulue en pressant la touche PAGE plusieurs fois, jusqu’à ce que cette fonction apparaisse dans l’écran de la télécommande.
Exemple sélection d’une fonction que la page de menu AUD 1
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/OFF
INPUT SELECTOR
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Utilisez la télécommande à une distance maximum de 7 mètres du récepteur infrarouge, et sous un angle n’excédant pas 30°.
Ôtez le couvercle des piles
Chargez quatre piles neuves (type “AAA”, 1,5 volt) en respectant bien la polarité (+, -)
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas ou que linscription LOW BATTERY (piles faibles) saffiche sur l’écran LCD, les anciennes piles doivent être remplacées.
Entrez le code de commande des maillons, un par un, en vous reportant au chapitre “Entrée du code de commande” (page 20).
Allumez les maillons que vous souhaitez commander.
1
Choisissez le maillon correspondant (“Device”) dans le menu principal de la télécommande, suivant le type de maillon que vous souhaitez télécommander.
2
Pressez la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez effectuer sur le maillon en cause, en dirigeant la télécommande vers le récepteur infrarouge du maillon.
3
4
Exemple: Vous choisissez “AUD 1” ou “AUD 2”
pour choisir cet appareil.
• La page de menu correspondant au maillon sélectionné s’affiche.
The d
STANDBY
POWER ON
MAIN
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
AUD1
AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV
DOLBY PL2MS
PCM NOE6C
MPEG NEO6M
PAGE2
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
FRANÇAIS
Lappareil choisi
Fonctions de la page 1 Fonctions de la page 2
20
FRANÇAIS
ENTRÉE DU CODE DE COMMANDE
Cette télécommande peut piloter jusqu’à dix appareils.
Avant de faire fonctionner des maillons externes audio et vidéo avec cette télécommande, vous devez entrer leur code de commande pour chacun dentre eux.
Pour le fonctionnement de la télécommande, le code 001 a déjà été entré, pour commander cet appareil via les touchesAUD 1 et AUD 2, un lecteur de CD Sherwood, via la touche CD, un lecteur de DVD Sherwood via la touche DVD, un
magnétophone Sherwood via la touche TAPE, et un téléviseur Sherwood via la touche TV.
Vous navez donc pas besoin dentrer ce code pour ces maillons, sauf sil ne fonctionne pas.
Choisissez le maillon pour lequel le code à 3 chiffres a été noté. Exemple: Si c’est le code “AUD 1”,
sélectionnez “AUD 1”.
6
Exemple) Les trois chiffres du code de commande
d’un appareil “Audio” Sherwood sont 001, 024,... (Pour ce préampli-processeur, c’est le code “001”).
Trouvez son code de commande, suivant sa marque et son type, dans la Table des codes de commandes dans le manuel de fonctionnement de cette télécommande.
2
Allumez le maillon que vous souhaitez télécommander.
1
Note :
• Si votre maillon possède un interrupteur général mécanique, n’allumez pas le maillon manuellement. Exemple: Pour entrer le code de commande d’un
maillon, allumez au préalable ce maillon.
Choisissez la fonction P-PRO en haut à gauche de l’écran de la télécommande (PréProgramming, ou préprogrammation).
4
Pressez simultanément les touches MAIN et OSD/MENU (/ENTER) pendant 3 secondes.
3
• Le menu correspondant Pre-PROgramming s’affiche.• Le menu de réglage Setup apparaît dans l’écran LCD.
Note:
• Si l’affichage du mode correspondant disparaît, recommencez depuis l’étape ou le mode en cours.
Choisissez la touche “Device” correspondant au maillon que vous souhaitez télécommander. Exemple: Choisissez “AUD 1” pour cet
appareil.
5
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
AG
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
MAIN
OSD/MENU
ENT
STANDBY
POWER ON
P-PRO
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
SELECT
STANDBY
POWER ON
AUD1
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
TABLE
AUD1
001 SAVE
EXIT
DOWN UP
ENTER
STANDBY
POWER ON
SETUP
P-PRO LEARN
FAV MACRO
PUNCH RECAL
ERASE EDIT
LIGHT CLONE
21
• Le code est sauvegardé et le mode Pre-PROgramming revient sur sa page de départ.
• Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le code, choisissez EXIT sur l’écran de la télécommande ou pressez la touche MAIN.
Confirmez l’entrée du bon code en pressant la touche SAVE.
8
Entrez les trois chiffres du code correspondant au maillon.
7
• Si c’est le bon code, l’appareil correspondant doit s’éteindre.
• Continuez à entrer d’autres codes (même marque et type) si l’appareil ne s’éteint pas.
Télécommandez le maillon en utilisant les touches de fonction appropriées.
10
Pour revenir au menu principal MAIN, pressez deux fois brièvement la touche MAIN.
9
• Chaque fois que le bouton main est appuyé, le mode précédent est rappelé.
• Si une touche ne fonctionne pas comme elle devrait, redémarrez depuis l’étape pour entrer le code de
commande suivant, dans le tableau.
Notes :
• Si la marque/type de votre maillon n’apparaît pas dans la liste fournie dans le manuel de la télécommande, utilisez la méthode “Recherche par balayage automatique” de la page 13 de ce manuel de la télécommande.
• Comme chaque code de commande est concu pour fonctionner dans différents modes, il se peut tout de même que certains codes ne fonctionnent pas avec certains modèles (ou ne fonctionnent que pour certaines fonctions d’un modèle donné).
Répétez les étapes ci-dessus à pour chacun de vos maillons.
11
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PA
G
E
F
A
V
MUTE
CH.
SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
For "001" :
For "102" :
001
102
AUD 1
001 SAVE
EXIT
DOWN UP
ENTER
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAG
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
The selected device
MAIN
STANDBY
POWER ON
AUD 1
001 SAVE
EXIT
DOWN UP
ENTER
Maillon sélectionné
Loading...
+ 48 hidden pages