SHERWOOD R-965 User Manual [fr]

Page 1
R-965
Ampli-tuner audio/vidéo
MANUEL D’UTILISATION
Page 2
2
Introduction
: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS ÔTER LE CAPOT (OU LA FACE ARRIÈRE). IL N’Y A À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE RÉGLÉE OU MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ VOUS ADRESSER À DU PERSONNEL QUALIFIÉ EN CAS DE PROBLÈME.
: POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE FEU OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
ATTENTION
Ce symbole (éclair) indique à l’utilisateur la présence d’une tension secteur suffisamment élevée pour présenter un risque d’électrocution mortelle, à l’intérieur de l’appareil.
Ce symbole (point d’exclamation) indique à l’utilisateur la nécessité de suivre les conseils de sécurité donnes dans les notices accompagnant l’appareil.
Les appareils destinés à l’Australie ne fonctionnent que sur 240 V. Pour garantir un fonctionnement sûr, la prise trois broches fournie doit impérativement être branchée dans une prise trois broches adaptée, effectivement reliée à la terre via l’installation domestique. Des cables-rallonge ne peuvent être utilisés que s’ils possèdent également un triple conducteur et des prises trois broches. Des câbles-rallonge non appropriés sont la cause majeure des problèmes et accidents rencontrés en pratique. Le fait que l’appareil fonctionne normalement n’implique pas qu’il soit correctement branché sur le secteur, avec une prise de terre efficace. Pour votre sécurité, nous vous conseillons vivement de vérifier ce point et, en cas de doute, de faire appel à un électricien qualifié.
TENSION D’ALIMENTATION COMMUNE POUR L’EUROPE Tous les appareils sont livrés pour accepter une tension d’alimentation de 230-240 V AC.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
-
240 V
• Évitez les températures élevées. Laissez toujours une ventilation suffisante tout autour de l’appareil, lorsqu’il est installé dans un meuble ou rack.
• Éloignez l’appareil de toute source d’humidité, eau ou poussière.
• Ne laissez pas des objets tombés dans l’appareil.
• Manipulez soigneusement le câble d’alimentation secteur. Débranchez-le en tirant uniquement sur sa prise, par sur le cable.
• Debranchez l’alimentation secteur lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
• N’obstruez jamais les ouïes de ventilation.
• Ne jamais laisser des insecticides, du benzène ou des diluants entrer en contact avec l’appareil.
• Ne jamais tenter de démonter, ou modifier l’appareil, de quelque manière que ce soit.
Précautions concernant l’installation
Pour garantir une ventilation correcte, laissez un espace suffisant tout autour de l’appareil (à partir des dimensions hors tout de l’appareil) égales ou supérieures aux valeurs suivantes :
Côtés gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau superiéur : 30 cm
N’obturez pas les ouïes d’aération, et n’empilez pas d’autre(s) maillon(s) sur le dessus de l’appareil.
ATTENTION
• La ventilation normale peut être altérée en posant simplement sur l’appareil un napperon, un journal, un coussin, etc.
• Ne jamais placer de source de flamme nue (comme une bougie) directement sur l’appareil.
• Lors du changement de piles, respectez les lois sur l’environnement en vigueur dans votre pays.
• L’appareil ne doit jamais être exposé à des risques de coulure ou d’éclaboussure de quelque liquide que ce soit.
• Ne jamais placer d’objets remplis de liquide (vase, par exemple) sur l’appareil.
FRANÇAIS
Page 3
3
FRANÇAIS
SOMMAIRE
• Introduction
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MODE D’EMPLOI | 2
• Branchements du système | 4
• Commandes de la face avant | 14
• Télécommandes universelles | 16
FONCTIONNEMENT DES MAILLONS AVEC LES TÉLÉCOMMANDES | 19 GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE | 19 CHARGEMENT DES PILES | 19 ENTRÉE D’UN CODE DE RÉGLAGE | 20
• Télécommande pour la zone secondaire ROOM 2
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE | 22 CHARGEMENT DES PILES | 22
• Fonctionnement
ÉCOUTE D’UNE SOURCE | 23 SON SURROUND | 26 PROFITER DU SON SURROUND | 29 ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO | 34 ÉCOUTER UNE STATION DE RADIO RDS (FM uniquement) | 37 (Option FM RDS uniquement pour certains pays européens) ENREGISTREMENT | 40 ENREGISTREMENT NUMÉRIQUE (MINIDISC, PAR EXEMPLE) | 41 AUTRES FONCTIONS | 42 LECTURE D’UNE SOURCE EN ZONE ROOM 2 | 44
• Utilisation des réglages par menus OSD
AFFICHAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT EN COURS | 45
• Réglages des menus à l’écran OSD | 45
PARAMÉTRAGE DE L’ASSIGNATION DES AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE | 47 RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES (SPEAKERS) | 48 RÉGLAGE DU MENU SYSTÉME (SYSTEM) | 53 RÉGLAGE SON SURROUND | 59 RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL) | 62 RÉGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2 | 65
• Problèmes de fonctionnement
| 67
• Spécifications
| 68
Page 4
SER. NO
IN3 IN2 IN1
RS-232C
IN1 IN2
COMPONENT
AUX
TAPE MON.
CD
PHONO
SW
FRONT
SURR.
SURR. BACK
CENTER
OPT IN4
OPT IN3
USB
OPR. SVC.
OPT IN2
OPT IN1
IR
OUT
YCBCRYCBCRYCBC
R
AM
LOOP
FM
75
DIGITAL
OUT
AC INLET
230V~50Hz
650W
SWITCHED 230V~50Hz
TOTAL 100W MAX
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK/SW
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK
SPEAKER R
SPEAKER L
CENTER
LR
DIGI-LINK
LR
VIDEO1
OUT
VIDEO2/ ROOM2
OUT
VIDEO1
VIDEO2
VIDEO3
VIDEO4
VIDEO5
AUX OUT
TAPE MON. OUT
COMPOSITE S-VIDEO
8CH DIRECT IN
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. U.S. PAT. NO'S. 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 AND OTHE U.S. AND WORLD-WIDE PATENTS ISSUED AND PENDING. "DTS", "DTS-ES", "DTS 96/24" AND "NEO:6" ARE TRADEMARKS OF DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. COPYRIGHT 1996, 2003 DIGITAL THEATER SYSTEMS, INC. ALL RIGHTS RESERVED.
MANUFACTURED UNDER LICENSE FROM DOLBY LABORATORIES. "DOLBY", "PRO LOGIC", AND THE DOUBLE-D SYMBOL ARE TRADEMARKS OF DOLBY LABORATORIES.
YCBC
R
MONITOR OUT
MONITOR OUT
PREOUT
CENTER
SW1
SURR.
SURR. BACK
FRONT
LR
8CH DIRECT IN
MODEL NO. R
-
965
AUDIO/VIDEO RECEIVER
DESIGNED IN USA
ASSEMBLED IN KOREA
12
DC TRIGGER OUT
12V d.c. 100
m
A
SW2
GND
3 11 8 1 913 10
7
4,11
7
2
56 43512
4
1. BRANCHEMENT DES ANTENNES
FM Indoor Antenna
FM Outdoor Antenna
Modifiez la position de lantenne FM intérieure jusqu’à obtenir la meilleure réception possible de vos stations favorites.
AM Loop Antenna
AM Loop Antenna
AM Outdoor Antenna
Placez lantenne cadre AM aussi loin que possible de lappareil, dun téléviseur, des câbles de liaison des enceintes acoustiques et du câble dalimentation secteur, et réglez sa position pour la meilleure réception possible.
Si la réception est trop mauvaise avec lantenne cadre AM, une antenne AM extérieure peut être utilisée à la place de celle-ci.
Une antenne extérieure FM 75 Ω peut être utilisée pour améliorer les conditions de réception. Debranchez lantenne intérieure avant de brancher une antenne extérieure.
FRANÇAIS
Branchements du Système
• Ne pas laisser l’appareil branché sur sa prise secteur pendant que l’on effectue les branchements.
• Toujours lire soigneusement les manuels d’utilisation respectifs des autres maillons branches sur le P-965.
• Assurez-vous toujours de bien respecter le code des couleurs, depuis le préamplificateur comme vers les enceintes acoustiques.
• Réalisez tous les branchements de manière soignée et solide. De mauvais branchements peuvent être la cause de degradation du son, bruit parasite ou même endommager les appareils.
Antenne FM extérieure
Antenne intérieure FM
Antenne cadre AM
Antenne cadre AM
Antenne AM extérieure
Page 5
5
AUX
TAPE MON.
CD
PHONO
LR
AUX OUT
TAPE MON.
OUT
TAPE MONITOR
Tape deck, MD recorder, etc.
AUDIO
IN
R
L
AUDIO
OUT
R
L
PHONO
Turntable with MM type cartridge
GND
AUDIO
OUT
R
L
AUX
CD recorder, MD recorder, etc.
AUDIO
IN
R
L
AUDIO
OUT
R
L
CD
CD player, etc.
AUDIO
OUT
R
L
GND
The TAPE MONITOR IN/OUT jacks may also be connected to the LINE OUT/IN jacks of an optional graphic equalizer.
2. BRANCHEMENT DES MAILLONS AUDIO
󳥎 Note :
Ne branchez pas directement une platine tourne-disque équipée dune cellule à bobines mobiles. Avec une telle cellule, utilisez impérativement un transformateur ou un prépréamplificateur adapté.
FRANÇAIS
3. BRANCHEMENT DES APPAREILS VIDÉO EN VIDÉO COMPOSANTES
l y a trois types de prises vidéo(COMPONENT, ou vidéo Composantes, S-Vidéo et composite) pour brancher les maillons
vidéo. Branchez-les en fonction des standards queux-mêmes possedènt.
Pour information, la meilleuré qualité dimage, par ordre décroissant, est: COMPONENT > S-VIDEO > COMPOSITE”.
Si vous utilisez des liaisons de type COMPONENT, respectez bien le branchement des différentes prises : Y sur Y”, “C
B
sur “C
B” (appelée aussi “B-Y” ou “P
B”), et “C
R” sur “C
R” (appelée aussi “ R-Y” ou “PR
”).
Lorsque vous branchez un maillon enregistreur comme un magnetoscope vidéo, un enregistreur de DVD, ou la TV sur la zone
secondaire ROOM 2, vous devez utiliser le même type de prises vidéo que celles que vous utilisez en lecture sur le lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc.
Cet appareil est équipé en interne des circuits permettant de convertir un signal composite ou S-Vidéo en vidéo Composantes, ou inversement un signal S-Vidéo en composite, avant de les sortir sur les prises repérées MONITOR OUT. Grâce a cela, on peut utiliser nimporte lequel des trois types de prises de sortie MONITOR OUT pour brancher sur un téléviseur ou diffuseur vidéo, quel que soit le standard vidéo utilise sur les prises VIDEO IN pour brancher les differentes sources video.
Branchez les maillons video en vous reportant au tableau ci-dessous.
󳥎󳥎
Relation entre le signal vidéo en entrée et le signal vidéo disponible en sortie
󳥎Notes :
Dans le cas où vous neffectuez quun branchement sous forme de signal vidéo Composantes entre cet appareil et un maillon vidéo, lorsque vous regarderez un film via la sortie MONITOR COMPONENT OUT (Composantes), si le menu à l’écran OSD est affiché, avec ses touches CURSOR(, , , ), ENTER, etc., limage disparaît et seul le menu reste affiché.
Si des signaux de type S-VIDEO et Composite sont utilisés en entrée et que lon désire afficher le menu à l’écran OSD, il nest pas disponible sur la sortie vidéo composite MONITOR composite OUT.
Si vous utilisez un lecteur de DVD Sherwood comme le V-768, branché par ailleurs par lintermédiaire de la liaison de contrôle DIGI-LINK, vous devez brancher ce lecteur sur les entrées repérées VIDEO 2. Ceci parce que lorsque la touche de lecture PLAY est pressee sur le lecteur de DVD, lentrée VIDEO 2 est automatiquement sélectionnée comme source dentrée.
Video input signals
MONITOR OUTs VIDEO 2 / ROOM 2 OUTs
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE
COMPONENT S-VIDEO COMPOSITE S-VIDEO COMPOSITE
××󳣉Composite Composite Composite × Composite ×󳣉× S-Video S-Video S-Video S-Video × ×󳣉󳣉 S-Video S-Video Composite S-Video Composite 󳣉××Component ××× × 󳣉×󳣉Component Composite Composite × Composite 󳣉󳣉×Component S-Video S-Video S-Video ×
󳣉󳣉󳣉
Component S-Video Composite S-Video Composite
Magnétophone à bandes, magnétocassette, MiniDisc, etc.
Enregistreur de CD, de MiniDisc, etc.
Lecteur de CD, etc.
Platine tourne-disque avec cellule à aimant mobile
Les prises repérées TAPE MONITOR IN/OUT peuvent également être branchées sur les prises LINE IN/OUT dun égaliseur graphique optionnel.
Page 6
6
VIDEO1
OUT
VIDEO2/
ROOM2
OUT
VIDEO1
COMPONENT OUT
Y CB CR
AUDIO
OUT
R L
AUDIO
IN
R L
(COMPOSITE)
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO OUT IN
VIDEO 1
Video deck, DVD recorder, etc.
IN1
YCBC
R
COMPONENT OUT
AUDIO
OUT
R L
AUDIO
IN
R L
(COMPOSITE)
VIDEO
OUT IN
S-VIDEO OUT IN
VIDEO 2
DVD player, DVD recorder, etc.
Y CB CR
VIDEO1
VIDEO2
IN2
COMPONENT
YCBC
R
VIDEO2//
ROOM2
OUT
COMPONENT OUT
AUDIO
OUT
R L
(COMPOSITE)
VIDEO
OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO 3
DVD player, LD player, Video deck, etc.
Y CB CR
VIDEO3
IN3
YCBC
R
MONITOR OUT
YCBC
R
MONITOR OUT
COMPONENT IN
(COMPOSITE)
VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
MONITOR
TV, Projector, etc.
Y CB CR
FRANÇAIS
Les prises repérées VIDEO 1 / VIDEO 2 peuvent également être branchées sur un enregistreur DVD ou un autre type denregistreur numérique. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel dinstructions de cette source.
Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT doivent être branchées sur un amplificateur, TV, etc. installé dans une autre pièce (Pour plus de détails, voir le chapitre Branchements ROOM 2 page 11).
Les prises VIDEO 3 / VIDEO 4 / VIDEO 5 peuvent être utilisées pour brancher un autre maillon vidéo additionnel, comme un récepteur TV cable ou satellite, lecteur LaserDisc, etc.
Branchez ces prises VIDEO 4 / VIDEO 5 de la même manière que les autres maillons vidéo.
󳥎󳥎
Réglages par défaut des entrées vidéo Composantes : (*)
Si vous branchez les prises dentrée COMPONENT VIDEO IN sur des sources vidéo, le plus simple est de conserver et suivre les réglages par défaut.
Si vos sources vidéo Composantes sont différentes du réglage par défaut, vous devez assigner à chaque source son entrée, comme indiqué dans le paragraphe “Réglage des entrées vidéo Composantes (COMPONENT), page 56.
Le réglage dassignation par défaut est le suivant :
COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2, COMPONENT IN : VIDEO 3
Magnétoscope, enregistreur de DVD, etc. Lecteur de DVD, enregistreur de DVD, etc.
Lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, magnétoscope, etc. TV, projecteur, etc.
Page 7
4. BRANCHEMENT DES ENTRÉES ET SORTIES NUMÉRIQUES (DIGITAL IN & OUT)
Les prises de sortie numérique (OPTICAL & COAXIAL DIGITAL OUT) des maillons branchés par ailleurs en analogique sur les prises repérées CD, AUX et VIDEO 1­VIDEO 6 de cet appareil peuvent aussi être reliés sur ces entrées numériques DIGITAL IN.
Une entrée numérique doit être reliée à la sortie numérique dun lecteur de CD, lecteur de DVD, lecteur LaserDisc, etc. afin de pouvoir traiter ses signaux numériques Dolby Digital, DTS ou PCM linéaire.
Vous pouvez ainsi éventuellement enregistrer directement en numérique, et donc sans dégradation, le signal provenant de ces sources.
Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, la sortie COAXIAL DIGITAL OUT peut être reliée à un amplificateur, etc., installé dans une autre pièce. (Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre Branchements de la zone secondaire ROOM 2, page 11.
Noubliez pas de lire attentivement les manuels dinstruction de tous les maillons branchés sur cet appareil.
Pour toutes les connexions numériques par coaxial, veillez à utiliser impérativement des câbles numériques”,
dimpédance 75 ohms, et non de simples câbles audio conventionnels.
Tous les câbles à fibre optique du commerce ne conviennent pas à cet appareil. Demandez conseil à votre revendeur si vous désirez utiliser ce type de liaison.
󳥎Note :
Vérifiez que chaque source numérique possède bien son branchement numérique, COAXIAL ou OPTICAL. (Inutile deffectuer les deux branchements coaxial et optique sur une même source).
󳥎󳥎
Branchement audio USB
Cette prise USB vous permet de brancher un ordinateur PC sur cet appareil, pour pouvoir écouter des morceaux de musique enregistrés sur le PC. Les commandes audio (volume, par exemple) intégrées à lordinateur peuvent marcher ou non. Nous vous recommandons, dans tous les cas, de les laisser régler au maximum et de contrôler le volume à partir du Sherwood.
Les signaux numériques entrant via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL OUT.
Certains systèmes dexploitation informatiques (OS) peuvent ne pas fonctionner avec cette prise USB.
Le son peut être saccadé, dégradé ou lu incorrectement à cause des réglages internes de lordinateur PC ou de ses spécifications propres. Reportez-vous aux consignes de lordinateur concernant ses prises USB, etc.
Nutilisez pas dautres applications tournant sur votre PC pendant que vous utilisez cette liaison USB.
Sherwood ne peut en aucun cas être tenu pour responsable d’éventuels dommages pouvant survenir à votre ordinateur, decrashes de programmes en cours ou de tout autre problème pouvant survenir du fait de lutilisation de cette prise USB.
Ne jamais débrancher la prise USB pendant que vous écoutez un morceau de musique ou mettez a jour le programme de
fonctionnement correspondant. Vous pourriez interrompre instantanément lapplication en cours, voire endommager un ou plusieurs composants de lordinateur.
󳥎󳥎
Réglages par défaut des entrées numériques (Digital inputs)
Si vous utilisez les prises DIGITAL IN, le plus simple est de conserver les réglages par défaut de ces prises.
Si vos branchements sont différents des réglages par défaut, vous devez assigner aux entrées repérées DIGITAL IN les
sources réellement utilisées, comme indiqué dans le chapitre “Réglage des entrées numériques DIGITAL IN, page 53 de ce manuel.
Les réglages par défaut sont les suivants : OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, OPTICAL IN 3 : VIDEO 3, OPTICAL IN 4 : VIDEO 5, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : VIDEO 4 (prises à lavant), OPTICAL IN 5 : VIDEO 6, USB : AUX
7
OPT IN4
OPT IN3
USB
OPT IN2
OPT IN1
OUT
DIGITAL
PC avec prise USB
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon avec OPTICAL DIGITAL OUT
Maillon tel quenregistreur MiniDisc, enregistreur de CD avec OPTICAL DIGITAL IN
Maillon tel quenregistreur MiniDisc, enregistreur de CD avec COAXIAL DIGITAL IN
Maillon avec COAXIAL DIGITAL OUT
Maillon avec COAXIAL DIGITAL OUT
FRANÇAIS
Page 8
6. BRANCHEMENT DES SORTIES PRÉAMPLIFICATEUR PREOUT
Utilisez ces prises si vous ajoutez des amplificateurs de puissance supplémentaires.
Branchez les prises repérées PREOUT sur les enceintes amplifiées ou les amplificateurs de puissance, eux-mêmes reliés aux
enceintes acoustiques des canaux correspondants.
Si vous nutilisez quune seule enceinte Surround arrière, branchez-la sur la prise repée SURROUND BACK LEFT (gauche).
Dans ce cas, vous pouvez utiliser un caisson de grave non amplifié sur la sortie SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples
détails, voir Branchement du caisson de grave SUBWOOFER page 51.)
Pour une qualité de grave optimale, utilisez en plus un caisson de grave actif (amplifié).
Pour des basses encore plus amples, utilisez aussi la prise SUBWOOFER 2 pour brancher un second caisson de grave amplifié.
󳥎Note :
Après linstallation des enceintes acoustiques, veuillez avant toute autre chose configurer correctement celles-ci en fonction de leu
nombre, leur type et de votre environnement réel. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques SPEAKER, page 48.)
Suivant les réglages des enceintes acoustiques, vous pouvez ne pas utiliser les prises SURROUND BACK RIGHT ou les deux
sorties SURROUND BACK.
5. BRANCHEMENT DES PRISES 8CH DIRECT
Utilisez ces prises pour y relier les entrées et sorties analogiques correspondantes dun lecteur de DVD ou dun décodeur externe, etc., suivant qui possède 6, 7 ou 8 sorties audio.
Dans le cas de sorties 6 ou 7 canaux, ne pas brancher à la fois les sorties repérées SURROUND BACK L et R (enceintes arrière Surround gauche et droite) ou la sortie SURROUND BACK R sur cet appareil (Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel dutilisation de la source que vous désirez brancher).
8
COMPOSITE S-VIDEO
8CH DIRECT IN
CENTER SUBWOOFER
FRONT
R L
SURROUND
R L
SURR.BACK
R L
(COMPOSITE)
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
Decoder with 6, 7 or 8 channel outputs
8 CH DIRECT OUTs
SW
FRONT
SURR.
SURR. BACK
CENTER
LR
8CH DIRECT IN
PREOUT
CENTER
SW1
SURR.
SURR.
BACK
FRONT
SW2
Additional powered subwoofer
Power amplifiers
CENTER
FRONT
L R
SURROUND
L R
SURROUND BACK
L R
powered subwoofer
Center speaker
Front speakers
Surround speakers
Surround back speakers
FRANÇAIS
Décodeur avec sorties 6, 7 ou 8 canaux
Page 9
9
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK/SW
SPEAKER R
FRONT
SURROUND A
SURROUND B
SURROUND
BACK
SPEAKER L
CENTER
Avant droite
Avant gauche
Surround A droite
Surround B droite
Surround A gauche
Surround B gauche
Surround arrière droite
(ou caisson de grave non amplifié)
avant centre
Surround arrière gauche
7. BRANCHEMENT DES ENCEINTES ACOUSTIQUES
Vérifiez que les contacts de tous les branchements soient parfaits, que vous avez bien respecté les canaux gauche et droit, et, dans chaque cas, la polarité exacte (+ et - des câbles). Dans le cas contraire, le son pourrait être totalement absent sur un ou plusieurs canaux, ou bien non naturel ou manquant de grave.
Pour linstallation des enceintes acoustiques, reportez-vous au paragraphe Positionnement des enceintes acoustiques, page 10
Après avoir installé les enceintes acoustiques, la première chose à faire est de paramétrer les enceintes en fonction de leur
nombre, type et de votre environnement acoustique. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des enceintes acoustiques”, page 48).
Vous pouvez brancher les enceintes Surround arrière et latérales de diverses manières, en fonction de leur rôle souhaité.
󳥎Enceintes Surround A et B
Cet appareil permet de brancher deux paires différentes denceintes Surround, pour les placer dans des endroits appropriés de la pièce d’écoute afin de profiter des meilleures bandes sonores de films ou de la musique dans les meilleures conditions possibles.
Cependant, si vous ne possédez quune seule paire denceintes Surround, branchez-la sur les prises répérees SURROUND A ou SURROUND B SPEAKER, suivant vos goûts.
󳥎Enceintes Surround arrière
Si vous nutilisez quune seule enceinte Surround arrière, vous devez la brancher sur le canal repéré SURROUND BACK LEFT. Dans ce cas, vous pouvez aussi brancher un caisson de grave passif (non amplifie) sur lautre canal repere SURROUND BACK RIGHT. (Pour de plus amples détails, voir Comment choisir le caisson de grave, page 51.)
Si vous assignez les amplificateurs de puissance des canaux repérés Surround Back à la zone secondaire ROOM 2, cet appareil peut également alimenter une paire denceintes acoustiques dans une seconde pièce (baptisée ROOM 2).
(Pour de plus amples détails, voir Branchements en zone secondaire ROOM 2, page 11, et Assignation des amplificateurs de puissance, page 47).
Attention :
Pour un fonctionnement sûr, si vous utilisez soit les prises Surround A, soit les prises Surround B, ny branchez que des enceintes dune impédance supérieure ou égale à 6 ohms. Si vous utilisez simultanément des enceintes sur les prises repérées Surround A et Surround B, ces enceintes ne doivent pas avoir une impédance respective inferieure à 12 ohms, les autres enceintes devant conserver une impédance égale ou supérieure à 6 ohms.
Vérifiez bien que les connecteurs ou brins des conducteurs dune prise ne viennent pas en contact avec ceux dune prise adjacente, ce qui pourrait endommager lenceinte et/ou cet appareil.
FRANÇAIS
Page 10
10
1
13
10
324
5
8
9
6
11
7
12
Enceinte Surround A
Enceinte Surround B
Enceinte avant
Enceinte Surround arrière
60 ~ 90 cm
1. TV ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Caisson de grave
4. Enceinte centrale
5. Enceinte avant droite
6. Enceinte Surround gauche A
7. Enceinte Surround droite A
8. Enceinte Surround gauche B
9. Enceinte Surround droite B
10. Enceinte Surround arrière gauche
11. Enceinte Surround arrière droite
12. Enceinte Surround arrière centrale
13. Position d’écoute
Dirigée légérement vers le bas
Le positionnement idéal des enceintes acoustiques dépend de la taille de votre pièce, du rêvetement des murs, etc. Voici un exemple type de positionnement des différentes enceintes acoustiques :
Enceintes avant
Positionnez les enceintes avant de telle manière que leur partie frontale soit sur le même plan que lavant de l’écran du téléviseur ou moniteur/écran.
Placez lenceinte centrale à égale distance au centre des deux enceintes gauche et droite, et à la même distance de la position d’écoute privilegiee que les enceintes latérales avant.
Positionnez chaque enceinte de telle manière quelle soit dirigée vers le point central d’écoute.
Enceintes Surround A et B
Pour bénéficier dun son Surround plus efficace que les films et la musique, branchez deux paires différentes denceintes Surround et positionnez-les aux endroits appropriés pour les deux types de sources, comme suit :
Enceintes Surround A : Pour regarder les films, placez les enceintes Surround A à approximativemènt 1 mètre au-dessus des oreilles des spectateurs assis, directement sur la ligne quils forment ou très légèrement en arrière, à gauche et à droite.
Enceintes Surround B :
Pour écouter de la musique en mode multicanal, placez les enceintes Surround B à la même hauteur que les enceintes avant, très légèrement en angle vers larrière de la position d’écoute, en les dirigeant vers le centre privilégié d’écoute.
Enceintes Surround arrière
Positionnez les enceintes Surround arrière de telle manière que leur baffle soit placé face à face avec les enceintes avant, à une distance des spectateurs plus rapprochée que celle de ces enceintes avant.
Si vous nutilisez quune seule enceinte Surround arrière, celle-ci sera positionnée au centre, baffle dirigé vers lavant de la pièce, au même niveau ou plus haut (0 à 25 cm) que les enceintes Surround latérales.
Nous vous recommandons également de pencher légèrement vers le sol la ou les enceintes arrière. Cela évite au son quelles émettent d’être directement réfléchi par l’écran ou d’entrer en conflit avec le son émis par lenceinte centrale avant, ce qui peut créer des interferences audibles et surtout perturber le sens des mouvements sonores.
Caisson de grave (subwoofer)
Le caisson de grave ne reproduit que les fréquences audibles les plus basses. Vous pouvez le placer où vous voulez, sur la ligne formée par les enceintes frontales.
Notes :
Si vous utilisez un téléviseur traditionnel, utilisez des enceintes frontales magnétiquement blindées pour éviter lapparition de distorsion colorée sur l’écran.
Pour obtenir les meilleurs effets Surround, les enceintes acoustiques seront toutes, sauf le caisson de grave bien sûr, des enceintes large bande (capables de reproduire toutes les fréquences audibles).
Installation et position des enceintes acoustiques
FRANÇAIS
Page 11
11
8. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
Branchez cette prise à la prise DIGI LINK dun maillon externe Sherwood utilisant un système de telecommande de type DIGI LINK II ou III.
9. BRANCHEMENT DU SYSTÈME DE COMMANDE
Vous pouvez allumer et éteindre certains maillons associés via une commutation Trigger (tension continue 12 v), sous certaines conditions :
Reliez un maillon sur la prise repérée DC TRIGGER OUT 1 à condition quil accepte une tension continue de 12 volts pour son allumage/extinction.
Sil sagit de lamplificateur de puissance Sherwood A­965, branchez sa prise repérée DC TRIGGER IN sur cette prise DC TRIGGER OUT 1.
Reliez un maillon sur la prise repérée DC TRIGGER OUT 2 à condition quil accepte une tension continue de 12 volts pour son allumage/extinction, automatique lorsque la source correspondante est sélectionnée sur le P-965.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel dinstruction du ou des maillons concernés.
Pour savoir comment assigner la prise DC TRIGGER OUT 2 à une source dentrée spécifique, reportez-vous au paragrapheRéglage des prises de commutation DC TRIGGER, page 57.
󳥎Notes :
Cette tension de sortie (12 v, 100 mA) nest utilisable que pour une commutation Trigger, pas comme source dalimentation.
Pour tous les branchements commutation Trigger, utilisez des câbles mini-jacks stéréo, et non mono.
󳥎󳥎
Branchement zone secondaire ROOM 2
La fonction de lecture en zone secondaire ROOM 2 vous permet dy écouter une autre source que celle choisie dans la pièce principale.
Pour la lecture en zone secondaire ROOM 2, branchez sur les prises repérées VIDEO 2 / ROOM 2 OUT un amplificateur, téléviseur, etc. installé dans la seconde pièce, ou branchez les enceintes de cette piece sur les prises SURROUND BACK.
Si vous nutilisez quune paire denceintes, vous devez assigner les canaux damplification de puissance Surround arrière sur ROOM 2. (Pour de plus amples détails, voir Assignation des amplificateurs de puissance, page 47).
󳥎Note :
Pour diminuer tout risque de bruit ou ronflement, nutilisez que des câbles de liaison de haute qualité.
System control cord
Sherwood component with DIGI LINK II or III
CD player
Tape deck
DVD player
DIGI-LINK
FRANÇAIS
12
DC TRIGGER OUT
12V d.c. 100
m
A
Component to be triggered by DC when this unit's power is turned on
Component to be triggered by DC when a specific input source is selected
Maillon pouvant être allumé via une prise Trigger lorsque cet appareil est allumé.
Maillon pouvant etre allumé via une prise Trigger lorsquune source spécifique est selectionnée.
OUT
TV or projector
IN
S-VIDEO
IN
VIDEO
(COMPOSITE)
Amplifier
Another room(Room 2)Main room
This receiver
Speakers
AUDIO
IN
R
L
COAXIAL DIGITAL IN
This receiver
Speakers
left right
When connecting VIDEO 2/ROOM 2 OUTs to the components.
When connecting SURROUND BACK speaker terminals to
the speakers.
SURROUND
BACK
SURROUND
BACK/SW
VIDEO2/ ROOM2
OUT
Lorsque vous branchez VIDEO 2/ROOM 2 sur des maillons.
Lorsque vous branchez les prises SURROUND BACK sur des
enceintes.
Pièce principale
Autre pièce (Room 2)
Cet appareil
Cet appareil
Page 12
12
10. BRANCHEMENT DU KIT SYSTÈME MULTI-ROOM
Le kit système Multi-Room (vendu en option) est nécessaire pour le fonctionnement de la télécommande dans la zone
secondaire. Pour de plus amples informations sur son fonctionnement, rendez vous sur le site Internet du fabricant Xantech, sur www.xantech.com.
Les prises dentrée infrarouge IR IN permettent de commander cet appareil à partir dune autre pièce, via une unité de
télécommande externe.
Pour télécommander cet appareil depuis une autre pièce avec lunité de télécommande externe, branchez les prises repérées
IR IN 1 ou 2 sur la sortie du bloc de connexion.
Si cet appareil est placé dans un meuble ou tout autre endroit faisant barrage à la réception des codes infrarouge de son
récepteur IR en façade, vous pouvez également utiliser cette fonction avec bloc IR externe jouant le rôle de répétiteur de réception infrarouge.
Pour utiliser dautres maillons compatibles avec la télécommande universelle, dans une autre pièce, branchez la prise IR
OUT sur l’émetteur infrarouge.
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOGPURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/OFF
INPUT SELECTOR
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOGPURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/OFF
INPUT SELECTOR
RNC-500
IN1 IN2
IR
OUT
IN1 IN2
IR
OUT
VIDEO 6
ROOM2
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VOLUME
MUTE
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
Connecting block
(Kit système Multi-room)
sortie
sortie
Autre pièce(Room 2)
Cet appareil
Cet appareil
Pièce principale
Lecteur de DVD
Dans le meuble
Récepteur IR (Kit système Multi-room)
Connecting block
(Kit système Multi-room)
Récepteur IR (Kit système Multi-room)
Émetteur IR (Kit système Multi-room)
Lorsque cet appareil est placé dans un meuble fermé.
FRANÇAIS
Page 13
11. BRANCHEMENT À UN ORDINATEUR POUR MISE À JOUR
Lappareil est équipé à la fois dune prise USB et dune prise RS-232C qui pourront être utilisées dans le futur pour mettre à jour le programme interne afin de pouvoir supporter d’éventuels nouveaux modes de décodage numérique, ou une commande externe via un maillon independant spécialisé.
Branchez la prise USB ou RS-232C a votre ordinateur (une seule suffit).
󳥎Notes :
Avant toute mise à jour, vérifiez que le sélecteur UPGRADE est bien placé en position SVC (service).
Ce sélecteur doit être sur sa position OPR (opération) pendant le fonctionnement normal de lappareil, hors mise a jour. Si non, lappareil ne fonctionnera pas normalement.
La mise à jour via PC nécessite un minimum de connaissance et cest pour cette raison que nous recommandons vivement quelle ne soit réalisée que par un installateur qualifié. Contactez votre revendeur, ou visitez le site Internet www.sherwoodamerica.com.
Ne débranchez jamais le câble de liaison pendant la procédure de mise à jour, etc. Si cela survient, lappareil peut etre endommagé et ne plus fonctionner ensuite normalement.
12. PRISE SECTEUR COMMUTÉE
Ces prises dalimentation secteur sont sous tension lorsque lampli-tuner est allumé, coupées lorsquil est en mode de veille Standby). La capacité maximale totale est de 100 W.
Mode de mise en veille Stand-by
-
Prise secteur commutée(Switched AC)
non connectée.
Mode de mise sous tension Power-on
-
Prise secteur commutée(Switched AC) active.
13. PRISE D’ALIMENTATION SECTEUR
Branchez le câble dalimentation fourni dans cette prise repérée AC INLET, et lautre extrémité dans une prise secteur murale.
󳥎Note :
Nutilisez pas dautre câble secteur que celui fourni avec lappareil. Inversement, il est prévu pour être utilisé avec cet appareil et ne doit pas être utilisé pour un autre.
13
RS-232C
OPR.
SVC.
USB
PC avec prise USB ou RS-232C
UPGRADE switch
Vers une prise secteur murale
FRANÇAIS
Page 14
14
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/ OFF
INPUT SELECTOR
PHONES
PHONES
CH.SEL CINEMA EQ TONE MODE ROOM2 FM MODE
DYNAMIC RANGE LABEL ENTER/MEMO BAND
OPTICAL IN5 S-VIDEO VIDEO
VIDEO 6
TUNE
PRESET
+
+
H VS
PLIIx
PLII MUSIC
L
R
AUDIO
PARAMETER
12
1
13 14
2345678910
11
15
16
24 25
17 18 19 20 21 22 23
26 27 28 29 30 31 32 33
To open the panel door, push gently on the lower third of the panel door.
FRANÇAIS
Commandes de la Face Avant
1. Interrupteur général POWER
2. Touche/indicateur de mise en veille STANDBY
3. Touche de choix du mode de décodage
4. Touche STEREO
5. Touche Numérique/Analogique
6. Touche Pure Audio (audio direct)
7. Touche de sélection VIDEO
8. Touche de sélection AUDIO
9. Touche TAPE MONITOR
10. Touche 8 CH DIRECT (sortie 8 canaux)
11. Contrôle de VOLUME principal (Master)
12. Touche MULTI CONTROL (commande multitâche)
13. Capteur de télécommande
14. Afficheur fluorescent Voir page suivante pour plus de détails.
15. Trappe frontale
16. Touche DOLBY HEADPHONE (casque Dolby)
17. Touche DOLBY VIRTUAL (Son surround virtuel)
18. Touche DOLBY PL II
19. Touche gamme dynamique DYNAMIC RANGE
20. Touche de personnalisation des noms LABEL
21. Touche mémorisation ENTER/MEMORY
22. Touche gammes dondes BAND
23. Touche daccord tuner haut/bas TUNING UP(+)/DOWN(-)
24. Prise casque
25. Touche sélecteur de casque
26. Touche sélecteur de canal
27. Touche des paramètres DOLBY PL II MUSIC
28. Touche d’égalisation CINEMA EQ
29. Touche correction timbre TONE MODE
30. Touche zone secondaire ROOM 2
31. Touche mode FM
32. Touches des présélections haut/bas PRESET UP(+)/DOWN(-)
33. Prises dentrée VIDEO 6 Voir page suivante pour plus de détails.
Pour ouvrir cette trappe, appuyez doucement sur le tiers de sa partie inférieure.
Page 15
15
DOLBY H DIGITAL EX VIRTUAL DIRECT AUTO DTS ES
96/24
NEO:
6
PCM PRO LOGIC SOUND TAPE MON STEREO RDS EON TA PTY
MPEG PURE ANALOG DIGITAL RE-MASTERING TUNED TP PRESET
VIDEO SET 1 2 3 4 5 6
Z
R2 MUTE
CINE-EQ
MEMORY
AP-SW
L
C R
SLSWSR
SB
LFE
A B
1 2
11
12 13 14 15 16 17 18 19
3 4 5 6 7 8 3 9
10
20 21 22
23
24
OPTICAL IN5
S-VIDEO
VIDEO
L - AUDIO - R
VIDEO 6
OPTICAL
DIGITAL OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
L R
AUDIO OUT
VIDEO 6
Camcorder, video game player, etc.
󳥎AFFICHEUR FLUORESCENT
1. Indicateurs des canaux CHANNEL
2. Indicateur de signal PCM
3. Indicateurs des MODES SURROUND
4. Indicateur TAPE MONITOR
5. Indicateur DIRECT
6. Indicateur STEREO
7. Indicateur AUTO
8. Indicateurs RDS
9. Indicateur extinction différée SLEEP
10. Indicateurs des entrées VIDEO
11. Indicateur de SIGNAL MPEG
12. Indicateur PURE AUDIO (Audio Direct)
13. Indicateur entrée analogique
14. Indicateur ENTRÉE NUMÉRIQUE
15. Informations sur la fréquence radio, niveau du volume, fonctionnement, etc.
16. Indicateur RE-MASTERING
17. Indicateur daccord radio TUNED
18. Indicateur présélection PRESET
19. Indicateur zone secondaire ROOM 2
20. Indicateur MUTE
21. Indicateur égalisation CINEMA EQ
22. Indicateur mémoire MEMORY
23. Indicateur enceintes SURROUND A/B
24. Indicateurs caisson de grave SUBWOOFER
󳥎PRISES DENTRÉE VIDEO 6
Les prises dentree VIDEO 6 peuvent être utilisées pour
brancher un maillon vidéo provisoire, comme un caméscope, console de jeu, etc.
Si la prise numérique OPTICAL IN 5 est branchée sur le
maillon relié par ailleurs via les prises VIDEO 6, il vous suffit de conserver les réglages par défaut des entrées. (Pour de plus amples détails, voir Branchement par défaut des entrées numériques, page 7.
Si le branchement de la prise numérique OPTICAL IN 5
est différent des réglages par défaut, vous devez assigner lentrée numérique DIGITAL IN réellement utilisée, selon la procédure Assignation des entrees numériques DIGITAL INPUT, page 53.
FRANÇAIS
Page 16
16
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SEL
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
MAIN
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
AUD1
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Touche de mise en veille STANDBY
Touches des fonctions sur l'écran
Touche de sélection des pages des menus PAGE
Permet dafficher les différentes pages dun menu correspondant à un maillon. À chaque pression sur la touche, la page change.
Touche VOLUME haut/bas( / )
Clavier touches numériques
(0-9, +10, +100)
Touches de macrofonctions (M1-M3)
Pour utiliser une macrofonction,
pressez la touche MACRO correspondante
ÉCRAN LCD
Touche de mise en service POWER ON
Touche d'activation rétroéclairage des touches
Active cet allumage pendant un temps prédéterminé (jusqu’à 99 secondes). Une pression sur une touche pendant le rétroéclairage remet à zéro ce comptage.
Permet dentrer le canal favori
À chaque pression sur la touche, la page change.
Touches LCD(FUNCTION)
Entre dans le mode des menus principaux MAIN
Touches de réglage canal haut/bas ( / )
Contrôle par curseur CURSOR( ), touche ENTER( )
FRANÇAIS
Commandes de la télécommande universelle
Cette télécommande universelle peut fonctionner non seulement avec ce préampli-processeur, mais également avec une majorité de maillons de types et marques différentes : lecteurs de CD et DVD, magnétophones, téléviseurs, magnétoscopes, récepteurs satellite et câble, etc.
• Pour télécommander jusqu’à 8 maillons en plus de cet appareil, vous devez au préalable entrer leurs codes de commandes respectifs. (Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Entrer un code de commande”, page 20).
• Plusieurs touches de la télécommande ont des rôles differents suivant le maillon que vous lui avez demandé de télécommander.
Pour de plus amples détails, voir page suivante le “TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES”
󳥎Note :
• Ce paragraphe vous explique les fonctions de base pour la télécommande de cet appareil et d’autres maillons Sherwood. Pour de plus amples informations, vous devez aussi lire le manuel d’utilisation spécial fourni avec la télécommande.
󳥎󳥎
Systèmes de commande DIGI LINK
Cette télécommande est totalement compatible avec le système de contrôle Sherwood DIGI LINK (II ou III), indiqué par logo.
• Pour le fonctionnement DIGI LINK, il faut d’abord réaliser les connexions DIGI LINK spécifiques entre les maillons.
• Dans le système de commande DIGI LINK III, une simple pression sur la touche de lecture PLAY permet la sélection automatique du maillon correspondant, s’il s’agit d’un lecteur de CD ou d’un magnétophone (touche “ DEVICE “ CD ou TAPE MONITOR).
Page 17
17
󳥎TABLEAU DES FONCTIONS DE CERTAINES TOUCHES
<POWER ON>
<STANDBY>
<SÉLECTEUR DE CANAL>
<
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )>
<RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
>
<VOLUME HAUT( )>
<VOLUME BAS( )>
<MUTE>
LECTURE
-
-
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
PAUSE
-
STOP
<TOUCHES DE CONTROLE>
<ENTRÉE>
0~9
<AFFICHAGE>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
LECTURE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
STOP
REPETITION A< >B
-
PAUSE
FORWARD SKIP
INTRO SCAN
-
-
<FONCTION SOMMEIL SLEEP>
<ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ>
<ROOM 2>
<SIGNAL TEST>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
<NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE>
<SURROUND A/B>
<SURROUND BACK>
<PURE AUDIO>
<ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC>
POWER ON
STANDBY
SÉLECTEUR DE CANAL
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
MUTE
MODE DE DÉCODAGE
MODE DSP UP( )
MODE DSP DOWN( )
-
-
-
RETOUR
STEREO
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
AFFICHAGE
MENU A L’ÉCRAN OSD
FONCTION SOMMEIL SLEEP
ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ
ROOM 2
SIGNAL TEST
MENU A L’ÉCRAN OSD
DIGITAL/ANALOG
SURROUND A/B
SURROUND BACK
PURE AUDIO
ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC
MODE RECHERCHE
PTY SELECT
MÉMOIRE
ACCORD RADIO HAUT(+)
ACCORD RADIO BAS(-)
EON TA
EON PTY
BALAYAGE PRÉSÉLECTIONS
PRESELECTIONS HAUT(+)
PRESELECTIONS BAS(-)
Maillon contrôlé
Symbole de la touche
TV
AUDIO 1("AUD1")
(pour ampli-tuner, "001")
POWER ON
STANDBY
SÉLECTEUR DE CANAL
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
MUTE
MODE DE DÉCODAGE
MODE DSP UP( )
MODE DSP DOWN( )
-
-
-
RETOUR
STEREO
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
AFFICHAGE
MENU A L’ÉCRAN OSD
TUNER
CD
TAPE MONITOR
AUX
PHONO
VIDEO 1
VIDEO 2
VIDEO 3
VIDEO 4
VIDEO 5
VIDEO 6
DTS
DOLBY DIGITAL
PCM
MPEG
8 CH DIRECT("7.1 IN")
PL II MOVIE
PL II MUSIC
NEO 6 CINEMA
NEO 6 MUSIC
AUDIO 2("AUD2")
(pour ampli-tuner, "001")CD(pour lecteur de CD, "001")
TAPE
(pour magnétophone, "001")
<POWER ON>
<STANDBY>
<SÉLECTEUR DE CANAL>
<
RÉGLAGE/NIVEAU CANAL HAUT( )>
<RÉGLAGE/NIVEAU CANAL BAS( )
>
<VOLUME HAUT( )>
<VOLUME BAS( )>
<MUTE>
LECTURE SENS NORMAL
-
-
AVANCE ACCÉLÉRÉE
REMBOBINAGE
PAUSE
ENREGISTREMENT
STOP
<TOUCHES DE CONTROLE>
<ENTRÉE>
<0~9>
<AFFICHAGE>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
SÉLECTEUR MAGNÉTOPHONE A
LECTURE SENS INVERSE
ENREGISTREMENT
REMBOBINAGE
STOP
SÉLECTEUR MAGNÉTOPHONE B
AVANCE ACCÉLÉRÉE
PAUSE
AVANCE ACCÉLÉRÉE
-
<FONCTION SOMMEIL SLEEP>
<ATTÉNUATEUR LUMINOSITÉ>
<ROOM 2>
<SIGNAL TEST>
<MENU A L’ÉCRAN OSD>
<NUMÉRIQUE/ANALOGIQUE>
<SURROUND A/B>
<SURROUND BACK>
<PURE AUDIO>
<ARAMÈTRES DOLBY PL II MUSIC>
(pour TV, "001")
POWER ON
STANDBY
SÉLECTEUR DE CANAL
NIVEAU CANAL HAUT( )
NIVEAU CANAL BAS( )
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
MUTE
-
MODE SURROUND
-
-
-
-
-
LANGUAGE
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
-
MENU
-
FONCTION SOMMEIL SLEEP
LÉGENDE
-
-
-
AUTO SET
ADD/ERASE
-
-
PIP
SWAP
SOURCE
-
-
-
STILL
-
-
-
MUTE
CH. SEL
DISP
ENT
STEREO
DECODE
9
0
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
P
A
G
E
1
P
A
G
E
2
POWER ON
STANDBY
VOL
CH/
ADJUST
DSP
DSP
RETURN
OSD/MENU
󳥎Notes :
Pour contrôler totalement cet appareil, vous devez utiliser les touches AUD 1 et AUD 2 et 001 doit être entré pour les deux touches, comme code de contrôle.
Les fonctions entre < > fonctionnent pour cet appareil, pas pour un lecteur de CD ou magnétophone.
FRANÇAIS
Page 18
18
Suite
POWER
-
-
-
-
-
-
-
PLAY
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
FORWARD SEARCH
REVERSE SEARCH
PAUSE
RETOUR
STOP
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE/SÉLECTION
0~9
AFFICHAGE
-
RÉGLAGE
TITRE
AUDIO
SOUS-TITRE
SON
OUVERTURE/FERMETURE
ZOOM
SEARCH
RÉPÉTITION A< >B
RÉPÉTITION
MARQUEUR
RESUME
LECTURE ALÉATOIRE
-
ANGLE
PROGRAMME
EFFACEMENT
RALENTI LECTURE INVERSÉE
RALENTI LECTURE NORMALE
-
POWER
-
DIGEST
-
-
VOLUME HAUT( )
VOLUME BAS( )
-
PLAY/PAUSE
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
FORWARD SEARCH
REVERSE SEARCH
STEP
-
STOP/RETURN
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE/SÉLECTION
0~9
AFFICHAGE
-
RÉGLAGE
TITRE
AUDIO
SOUS-TITRE
SON 3D
OUVERTURE/FERMETURE
ZOOM
PBC
RÉPÉTITION A< >B
RÉPÉTITION
MARQUEUR
-
SHUFFLE
-
ANGLE
PROGRAMME
EFFACEMENT
-
-
-
V-768, etc.("001")
POWER ON
STANDBY
-
-
-
-
-
-
PLAY
PASSAGE PLAGE SUIVANTE
PASSAGE PLAGE PRÉCÉDENTE
FORWARD SEARCH
REVERSE SEARCH
PAUSE
RETOUR
STOP
TOUCHES DE CONTROLE
ENTRÉE
0~9
AFFICHAGE
MENU
RÉGLAGE
TITRE
AUDIO
SOUS-TITRE
SAUT DE DISQUE
OUVERTURE/FERMETURE
ZOOM
SEARCH
RÉPÉTITION A< >B
MODE RÉPÉTITION
MARQUEUR
INTRO SCAN
LECTURE ALÉATOIRE
SOUS-TITRE
ANGLE
PROGRAMME
EFFACEMENT
DURÉE
RALENTI
PAL/NTSC
VD-4106, etc.("091")
VD-8300, etc.("116")
DVD(pour lecteur de DVD)
MUTE
CH. SEL
DISP
ENT
STEREO
DECODE
9
0
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
(Left 1)
(Left 2)
(Left 3)
(Left 4)
(Left 5)
(Right 1)
(Right 2)
(Right 3)
(Right 4)
(Right 5)
P
A
G
E
1
P
A
G
E
2
POWER ON
STANDBY
VOL
CH/
ADJUST
DSP
DSP
RETURN
OSD/MENU
Maillon contrôlé
Symbole de la touche
󳥎Notes :
Sur certains maillons, certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner, ou fonctionner différemment.
Pour de plus amples details concernant ces diverses fonctions, lisez attentivement les manuels dutilisation des autres maillons branchés.
FRANÇAIS
Page 19
19
CHARGEMENT DES PILES
FONCTIONNEMENT DES MAILLONS AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
1
2
• Lorsque vous commandez un lecteur de CD ou un magnétophone Sherwood, dirigez la télécommande vers le récepteur infrarouge de cet ampli-tuner.
• Par contre, pour un lecteur de DVD ou un téléviseur Sherwood, dirigez la télécommande vers celui-ci.
Pour sélectionner une fonction sur la page du menu
d’un maillon sélectionné.
• Trouvez la fonction voulue en pressant la touche PAGE plusieurs fois, jusqu’à ce que cette fonction apparaisse dans l’écran de la télécommande.
Exemple sélection d’une fonction que la page de menu AUD 1
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
A/V RECEIVER RA/V RECEIVER R
-965-965
MULMULTI CONTROLTI CONTROL
MASTER VOLUMEMASTER VOLUME
POWER
STANDBY DECODING STEREO DIGITAL/ANALOG PURE AUDIO VIDEO AUDIO T.MON 8CH DIRECT
ON/OFF
INPUT SELECTOR
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Utilisez la télécommande à une distance maximum de 7 mètres du récepteur infrarouge, et sous un angle n’excédant pas 30°.
Ôtez le couvercle des piles
Chargez quatre piles neuves (type “AAA”, 1,5 volt) en respectant bien la polarité (+, -)
Lorsque la télécommande ne fonctionne pas ou que linscription LOW BATTERY (piles faibles) saffiche sur l’écran LCD, les anciennes piles doivent être remplacées.
Entrez le code de commande des maillons, un par un, en vous reportant au chapitre “Entrée du code de commande” (page 20).
Allumez les maillons que vous souhaitez commander.
1
Choisissez le maillon correspondant (“Device”) dans le menu principal de la télécommande, suivant le type de maillon que vous souhaitez télécommander.
2
Pressez la touche correspondant à la fonction que vous souhaitez effectuer sur le maillon en cause, en dirigeant la télécommande vers le récepteur infrarouge du maillon.
3
4
Exemple: Vous choisissez “AUD 1” ou “AUD 2”
pour choisir cet appareil.
• La page de menu correspondant au maillon sélectionné s’affiche.
The d
STANDBY
POWER ON
MAIN
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
AUD1
AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV
DOLBY PL2MS
PCM NOE6C
MPEG NEO6M
PAGE2
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
FRANÇAIS
Lappareil choisi
Fonctions de la page 1 Fonctions de la page 2
Page 20
20
FRANÇAIS
ENTRÉE DU CODE DE COMMANDE
Cette télécommande peut piloter jusqu’à dix appareils.
Avant de faire fonctionner des maillons externes audio et vidéo avec cette télécommande, vous devez entrer leur code de commande pour chacun dentre eux.
Pour le fonctionnement de la télécommande, le code 001 a déjà été entré, pour commander cet appareil via les touchesAUD 1 et AUD 2, un lecteur de CD Sherwood, via la touche CD, un lecteur de DVD Sherwood via la touche DVD, un
magnétophone Sherwood via la touche TAPE, et un téléviseur Sherwood via la touche TV.
Vous navez donc pas besoin dentrer ce code pour ces maillons, sauf sil ne fonctionne pas.
Choisissez le maillon pour lequel le code à 3 chiffres a été noté. Exemple: Si c’est le code “AUD 1”,
sélectionnez “AUD 1”.
6
Exemple) Les trois chiffres du code de commande
d’un appareil “Audio” Sherwood sont 001, 024,... (Pour ce préampli-processeur, c’est le code “001”).
Trouvez son code de commande, suivant sa marque et son type, dans la Table des codes de commandes dans le manuel de fonctionnement de cette télécommande.
2
Allumez le maillon que vous souhaitez télécommander.
1
Note :
• Si votre maillon possède un interrupteur général mécanique, n’allumez pas le maillon manuellement. Exemple: Pour entrer le code de commande d’un
maillon, allumez au préalable ce maillon.
Choisissez la fonction P-PRO en haut à gauche de l’écran de la télécommande (PréProgramming, ou préprogrammation).
4
Pressez simultanément les touches MAIN et OSD/MENU (/ENTER) pendant 3 secondes.
3
• Le menu correspondant Pre-PROgramming s’affiche.• Le menu de réglage Setup apparaît dans l’écran LCD.
Note:
• Si l’affichage du mode correspondant disparaît, recommencez depuis l’étape ou le mode en cours.
Choisissez la touche “Device” correspondant au maillon que vous souhaitez télécommander. Exemple: Choisissez “AUD 1” pour cet
appareil.
5
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
AG
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
MAIN
OSD/MENU
ENT
STANDBY
POWER ON
P-PRO
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
SELECT
STANDBY
POWER ON
AUD1
AUD1 AUD2
CD TV
DVD VCR
TAPE SAT
AUX CABLE
TABLE
AUD1
001 SAVE
EXIT
DOWN UP
ENTER
STANDBY
POWER ON
SETUP
P-PRO LEARN
FAV MACRO
PUNCH RECAL
ERASE EDIT
LIGHT CLONE
Page 21
21
• Le code est sauvegardé et le mode Pre-PROgramming revient sur sa page de départ.
• Si vous ne souhaitez pas sauvegarder le code, choisissez EXIT sur l’écran de la télécommande ou pressez la touche MAIN.
Confirmez l’entrée du bon code en pressant la touche SAVE.
8
Entrez les trois chiffres du code correspondant au maillon.
7
• Si c’est le bon code, l’appareil correspondant doit s’éteindre.
• Continuez à entrer d’autres codes (même marque et type) si l’appareil ne s’éteint pas.
Télécommandez le maillon en utilisant les touches de fonction appropriées.
10
Pour revenir au menu principal MAIN, pressez deux fois brièvement la touche MAIN.
9
• Chaque fois que le bouton main est appuyé, le mode précédent est rappelé.
• Si une touche ne fonctionne pas comme elle devrait, redémarrez depuis l’étape pour entrer le code de
commande suivant, dans le tableau.
Notes :
• Si la marque/type de votre maillon n’apparaît pas dans la liste fournie dans le manuel de la télécommande, utilisez la méthode “Recherche par balayage automatique” de la page 13 de ce manuel de la télécommande.
• Comme chaque code de commande est concu pour fonctionner dans différents modes, il se peut tout de même que certains codes ne fonctionnent pas avec certains modèles (ou ne fonctionnent que pour certaines fonctions d’un modèle donné).
Répétez les étapes ci-dessus à pour chacun de vos maillons.
11
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PA
G
E
F
A
V
MUTE
CH.
SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
For "001" :
For "102" :
001
102
AUD 1
001 SAVE
EXIT
DOWN UP
ENTER
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAG
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
The selected device
MAIN
STANDBY
POWER ON
AUD 1
001 SAVE
EXIT
DOWN UP
ENTER
Maillon sélectionné
Page 22
22
VIDEO 6
ROOM2
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VOLUME
MUTE
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
TOUCHE ROOM 2
À chaque pression sur cette touche, la fonction ROOM 2 est activée ou annulée.
TOUCHES DE SÉLECTION DENTRÉE ROOM 2
Lorsqu'une de ces touches est pressée, la source dentrée correspondante est sélectionnée.
TOUCHES VOLUME HAUT/BAS( )
Permet de régler le niveau sonore dans la zone secondaire ROOM 2.
TOUCHE MUTE
Coupe le son de la source sélectionnée dans la zone secondaire ROOM 2.
Pour réactiver le son, pressez une seconde fois cette touche.
FRANÇAIS
Fonctions de la télécommande pour la zone secondaire ROOM 2
Cette télécommande est une autre télécommande spécialement conçue pour la lecture de sources en zone secondaire ROOM 2.
• Vous pouvez utiliser les fonctions ROOM 2 avec cette télécommande de manière plus simple, dans une autre pièce, que la télécommande principale.
CHARGEMENT DES PILES
1
2
GAMME DE FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Utilisez cette télécommande (ou la télécommande universelle) avec un récepteur infrarouge IR installé dans la seconde pièce. (Pour de plus amples détails voir page 12 “BRANCHEMENT DU KIT SYSTÈME MULTI-ROOM”)
• Lorsque vous activez la fonction ROOM 2
depuis la pièce principale, dirigez la télécommande universelle(ou la télécommande ROOM 2) vers le capteur infrarouge de cet appareil.
Ôtez le couvercle du logement des piles
Mettez en place deux piles (type “ AAA “, 1,5 V) en respectant bien la polarité (+, -)
Autre pièce (Room 2)
Vers la pièce principale
Récepteur IR (Kit systéme Multi-room)
VIDEO 6
ROOM2
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VOLUME
MUTE
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
Page 23
23
ÉCOUTE D’UNE SOURCE
Fonctions
Avant le fonctionnement
Sélectionnez l’entrée désirée.
3
• Mettez l’appareil en mode de veille Standby.
• La touche STANDBY s’allume couleur ambre. Cela signifie que l’appareil est bien branché sur le secteur, et qu’une petite quantité de courant lui permet de conserver en mémoire les informations de paramétrages effectuées par vos soins.
• Pour couper l’alimentation, appuyez de nouveau sur la touche POWER.
• L’alimentation est coupée, et la diode STANDBY s’éteint.
• À chaque pression sur la touche STANDBY de la face avant, l’appareil est soit activé (diode de couleur bleue), soit replacé dans son mode de veille Standby (diode de couleur ambre).
• Sur la télécommande, pressez la touche POWER ON pour activer l’appareil, ou la touche STANDBY pour le placer en mode de veille.
• En mode de veille, si la touche de séléction d’entrée INPUT SELECTOR est pressée, l’appareil s’allume automatiquement et l’entrée choisie est sélectionnée.
• L’indicateur des enceintes SPEAKER s’allume, et le son peut être entendu au travers des enceintes acoustiques.
• Si vous utilisez un casque pour une écoute privée, pressez de nouveau cette touche pour couper le son dans les enceintes acoustiques. L’indicateur SPEAKER s’éteint.
En mode de veille Standby, pressez la touche POWER.
1
Activez les enceintes acoustiques
2
󳥎Notes : • Avant de tenter d’utilisez cet appareil avec la télécommande, reportez-vous à l’illustration “Commandes de la
télécommande universelle” page 16.
• Pour obtenir un fonctionnement optimal de cet appareil, tous les paramètres des menus a l’écran OSD doivent avoir été convenablement réglés. (Voir “Réglages par menus OSD”, page 45).
• Chaque pression sur la touche AUDIO permet de passer d’une entrée à une autre, comme suit :
󳥕 PHONO 󳥕 TUNER 󳥕 CD 󳥕 AUX
(affichage de la fréquence de réception)
• Chaque pression sur la touche VIDEO permet de passer d’une entrée à une autre, comme suit :
󳥕 VIDEO 1 󳥕 VIDEO 2 󳥕 ------- 󳥕 VIDEO 6
• Lorsqu’on appuie sur la touche TAPE MONITOR, l’indicateur “ TAPE MON “ s’allume et les autres entrées ne peuvent être entendues dans les enceintes.
Pour pouvoir écouter une source autre que TAPE MONITOR, assurez-vous bien que cette touche TAPE MONITOR n’est pas pressée.
Fonction TAPE MONITOR
Vous pouvez brancher sur les prises correspondant à cette source un enregistreur (magnétocassette) ou un égaliseur. Ne pressez cette touche que pour écouter le maillon branché sur les prises correspondantes. Si vous branchez un magnétophone à têtes d’enregistrement et lecture séparees, cela vous permettra d’écouter le son réellement en cours d’enregistrement. Pour de plus amples informations, reportez-vous au manuel d’utilisation du maillon branché sur ces prises.
󳥎Lorsque vous sélectionnez la touche 8 CH DIRECT
• Suivant le réglage des amplificateurs de puissance des canaux Surround arrière et du paramétrage correspondant, l’inscription “8(7/6 CH DIRECT” apparaît sur l’afficheur et les 8(7/6) signaux analogiques correspondants passent à travers les circuits de volume, correction de timbre et traitement du grave (si sélectionné) avant d’être envoyés vers les enceintes correspondantes.
• Pressez la touche 8 CH DIRECT ou choisissez une autre source pour annuler la fonction directe 8 CH.
• Ces signaux analogiques directs ne peuvent pas être enregistrés.
FRANÇAIS
POWER
ON / OFF
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
VIDEO AUDIO T.MON
INPUT SELECTOR
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
or
POWER ON
POWER ONSTANDBY
STANDBY
STANDBY
POWER ON
AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV
DOLBY PL2MS
PCM NEO6C
MPEG NEO6M
PAGE2
or
8CH DIRECT
ou
ou
ou
Page 24
24
FRANÇAIS
Placez en mode de lecture le maillon source sélectionné.
5
Sélectionnez le mode de réglage voulu avec la touche TONE.
7
Choisissez l’entrée analogique ou numérique désirée.
4
Sur la position Tone Defeat, chaque rotation du
bouton MULTI CONTROL permet de choisir :
DEFEAT ON : Impossibilité de corriger les timbres sur
la source écoutée.
DEFEAT OFF : Possibilité de corriger les timbres à
votre convenance.
Pendant les réglages, la rotation du bouton MULTI
CONTROL permet de régler les timbres entre +10 et
-10 dB.
• En régle générale, nous vous recommandons de laisser ces réglages sur 0 (linéaire).
• Pour compléter ce réglage, répétez les étapes ⑦ et .
• Des réglages extrêmes peuvent éventuellement endommager les enceintes acoustiques.
• Chaque pression sur cette touche permet de sélectionner le mode comme suit :
󳥕 BASS(Grave) 󳥕 TREBLE(Aigu)
DEFEAT OFF(or ON) (activation ou désactivation) 󳥖
• L’affichage du réglage apparaît pendant quelques secondes.
• Si cet affichage disparaît, appuyez de nouveau sur la touche TONE.
• Si vous choisissez la position “DEFEAT ON”, les corrections grave et aigu sont volontairement impossibles.
Note :
• Si la fonction “pure audio” est activée, les corrections ne peuvent être activées.
• Pour écouter ce programme avec son Surround, voir “PROFITER DU SON SURROUND”, page 29.
Reglez le volume (général)
6
Réglez les timbres comme désiré.
8
Lorsque CD, AUX ou VIDEO 1 ~ VIDEO 6 est sélectionné
Réglage des timbres (grave et aigu)
• À chaque pression sur cette touche, l’entrée est sélectionnée comme suit :
󳥕 DIGITAL(Numérique) 󳥕 ANALOG(Analogique)
• Pour les entrées repérées PHONO, TUNER ou TAPE MONITOR, c’est obligatoirement l’entrée analogique qui est sélectionnée.
Notes :
• Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas branchée, l’indication “DIGITAL” clignote, et il n’y a pas de son (Voir “PROFITER DU SON SURROUND”, page 29).
• Pour sélectionner une entrée numérique, vous devez au préalable brancher la sortie numérique de la source sélectionnée sur l’entrée correspondante repérée “DIGITAL IN”. (Pour de plus amples détails, voir “Réglage des entrées numériques”, page 53).
MULTI CONTROL
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
MASTER VOLUME
DOWN
UP
or
VOL
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
DIGITAL/ANALOG
TONE MODE
ou
ou
Page 25
25
• L’indication “MUTE” s’allume.
• Pour revenir au niveau d’écoute normal, pressez de nouveau cette touche.
• Vérifiez que la touche HEADPHONE SELECTOR est bien placée de telle manière que le son des enceintes acoustiques soit coupé.
• Suivant le format du signal écouté, vous pouvez bénéficier de différents modes d’écoute, comme Dolby Headphone, stéréo, etc. (Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Écoute en mode Dolby Headphone”, page 31).
• Cette fonction “Pure audio” ne peut être sélectionnée qu’en ecoute de sources analogiques stéréo ou numériques PCM 2 canaux.
• L’indication “PURE” s’allume, et le mode stéréo est automatiquement sélectionné, tous les circuits vidéo ou traitements numériques éventuellement correspondants étant automatiquement désactivés.
• Pressez de nouveau cette touche PURE AUDIO pour annuler la fonction correspondante.
• Lorsque vous sélectionnez une autre entrée, ou passez d’une entrée analogique à une entrée numérique, ce mode Pure Audio se désactive automatiquement.
• Lorsque la fonction Pure Audio est activée, la fonction Cinema EQ ne peut être activée.
• Lors de son activation, “CINEMA-EQ ON” défile dans l’afficheur.
• Pressez de nouveau la touche CINEMA EQ pour désactiver la fonction, l’indication “CINEMA-EQ OFF” défilant alors dans l’afficheur.
Garantir la pureté maximum du son
Compenser un son trop agressif sur un film
Couper le son Écouter au casque
FRANÇAIS
PHONES
CINEMA EQ
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
MUTE
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
PURE AUDIO
ou
Page 26
26
FRANÇAIS
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (appelé simplement DTS) est un format numérique multicanal capable de fournir des débits numériques plus élevés que ceux du Dolby Digital. Ainsi, bien que le Dolby Digital et le DTS soit tous deux des formats 5.1, ceux qui portent le logo ( ) sont généralement aptes à
fournir une meilleure qualité sonore grâce a ce taux de compression plus faible. Ils fournissent également une gamme dynamique et une séparation des canaux plus élevées, doù un son fantastique.
DTS - ES Extended Surround™
()
Il sagit dun nouveau signal multicanal améliorant grandement limpression de spatialisation sur 360°, grâce à des signaux Surround plus élaborés, mais offrant une grande compatibilité avec le format DTS conventionnel. En plus de ses 5.1 canaux, le DTS-ES Extended Surround propose un canal Surround arriére (également appelé parfois Surround central ), pour un total de 6.1 canaux. Le DTS-ES Extended Surround se divise en deux formats, suivant les enregistrements décodés :
• DTS-ES™ Discrete 6.1
Parce que les signaux des 6.1 canaux (y compris le canal Surround arrière) sont totalement indépendants les uns des autres, il est possible de donner limpression que, grâce aux sons arrière, limage entoure complètement lauditeur sur 360°. Bien que les meilleures performances pour les pistes sonores enregistrées selon ce principe soient obtenues avec un décodage de type DTS-ES, lorsque lon utilise un décodeur DTS classique, les signaux des canaux Surround arrière sont automatiquement mélangés (downmix) avec ceux émis par les enceintes Surround gauche et droite., afin quaucune partie du signal dorigine ne soit perdue.
• DTS - ES™ Matrix 6.1
Avec ce format, le troisième signal Surround arrière est encodé sur les deux canaux arrière habituels, puis décoder à la lecture pour recréer les canaux Surround gauche, Surround droite et Surround arrière. Parce que le flux numérique correspond est 100 % compatible avec celui du DTS conventionnel, les effets du format DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être obtenus même avec des sources purement DTS 5.1. Lorsque des sources DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont décodées par un décodeur spécifiquement DTS-ES, ce format est automatiquement détecté et la reproduction Surround la mieux adaptée choisie. Cependant, certaines sources DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être détectées comme des sources DTS. Dans ce cas, le mode DTS-ES Matrix doit être sélectionné manuellement pour ces sources.
󳥎󳥎
DTS Neo : 6™ surround
Ce mode sapplique à des signaux traditionnels 2 canaux, comme le PCM stéréo (CD Audio) ou des signaux stéréo analogiques. Le système de dématriçage très sophistiqué du DTS-ES Matrix 6.1 est utilisé pour obtenir une reproduction Surround sur 6.1 canaux. Le DTS Neo : 6 inclut deux modes différents pour un décodage optimal en fonction de la source.
• DTS Neo : 6 Cinema
Ce mode est le meilleur pour la bande-son des films. Le décodage est assuré avec une accentuation de la séparation pour obtenir les mêmes effets quavec les sources 6.1 canaux.
• DTS Neo : 6 Music
Ce mode est réservé à la reproduction de la musique. Les canaux avant gauche et droit ne passent pas par le décodeur et sont lus directement, afin de ne rien perdre de leur qualité dorigine. Les effets des signaux Surround des canaux central avant, arrière gauche, centre et droit ajoutent simplement une spatialisation naturelle au champ sonore.
DTS 96/24
Les signaux conventionnels utilisent des fréquences d’échantillonnage de 48 ou 44,1 kHz, alors que la fréquence maximale à reproduire est de 20 kHz. Avec le DTS 96/24, la fréquence d’échantillonnage passe à 96 ou 88,2 kHz, pour obtenir une reproduction pouvant s’étendre jusqu’à 40 kHz. De plus, ce format présente une résolution de 24 bits, ce qui lui donne la même gamme dynamique et la même bande passante que les signaux PCM de type 24 bits/96 kHz. Comme le signal conventionnel DTS Surround, le DTS 24/96 est compatible avec un maximum de 5.1 canaux. Le DTS 24/96 est totalement compatible avec le format DTS Surround classique, si bien que des sources DTS 96/24 peuvent être lues en utilisant un décodeur DTS 5.1.
DTS, DTS-ES, DTS 96/24 et Neo : 6 sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
Dolby Digital
Le Dolby Digital est le signal numérique multicanal développé par les laboratoires Dolby Laboratories. Les disques portant le logo( ) intègrent un tel signal, pouvant contenir
jusqu’à 5.1 canaux, capables de reproduire un son bien meilleur, avec une spatialisation et une précision accrues et une gamme dynamique plus grande que les précédents Dolby Surround.
Dolby Digital EX
Ce mode recrée des signaux arrière (quelquefois appelés Surround central ) à partir des signaux Surround gauche et droit dune source Dolby Digital 5.1 canaux, en utilisant un décodeur matriciel pouvant fournir 6.1 canaux en lecture. Pour les meilleurs résultats possibles, ce mode doit être sélectionné pendant la lecture des sources (portant le logo )
enregistrées en Dolby Digital Surround EX. Avec ce canal supplémentaire, vous bénéficiez dun son encore plus enveloppant et plus dynamique. Lorsque des sources Dolby Digital EX sont décodées avec un décodeur Dolby Digital EX, le format est automatiquement détecté et le mode de décodage optimal automatiquement choisi. Cependant, certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées comme des sources Dolby Digital simples. Dans ce cas, le mode Dolby Digital EX doit être sélectionné manuellement pour ces sources.
Modes Surround
DOLBY
D I G I T A L
SON SURROUND
Cet appareil intègre un processeur de signaux numériques très sophistiqué, qui lui permet de recréer un son de très haute qualité, parfaitement adapté aux signaux codés et à votre installation Home Cinema, quelle quelle soit.
DOLBY
Page 27
Dolby Pro Logic IIx surround
Le Dolby Pro Logic IIx décode toutes les sources stéréo (2 canaux) et 5.1 canaux, pour une lecture pouvant s’étendre sur 7.1 canaux. Il est ainsi capable de fournir lexpérience dimmersion sonore la plus intense et la plus naturelle, sur
7.1 canaux. Le Dolby Pro Logic IIx se divise en trois modes différents, qui sont les suivants :
• Dolby Pro Logic IIx Movie
En lecture de films, ce mode permet daccroître et daméliorer la qualité en traitant spécialement les sons correspondants à des effets spéciaux.
• Dolby Pro Logic IIx Music
Cette fois, ce mode est conçu pour améliorer le traitement correspondant aux effets musicaux.
Dolby Pro Logic II surround
Ce mode sapplique aux signaux conventionnels 2 canaux comme les signaux PCM ou ceux dune source analogique classique, aussi bien quaux signaux Dolby Surround, etc., pour proposer un traitement multicanal bien supérieur à celui proposé par les anciens modes Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic II inclut des modes Dolby Pro Logic II Cinema (Movie) et Dolby Pro Logic II Music, tout comme le mode Dolby Pro Logic IIx.
Dolby Virtual Speaker
Ce mode recrée un espace sonore Surround avec seulement deux enceintes frontales, afin de bénéficier le plus possible des effets dune installation 5.1 canaux sans en posseder l’équipement. Ce mode fonctionne aussi bien à partir de sources 5.1 canaux que de sources stéréo (2 canaux).
Dolby Headphone
TLa fonction Dolby Headphone simule un son Surround 5.1 canaux, afin de bénéficier des avantages du multicanal dans un casque uniquement 2 canaux, exactement comme si vous écoutiez une installation 5.1 canaux. Ce mode fonctionne aussi bien à partir de sources 5.1 canaux que de sources stéréo (2 canaux).
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
MPEG Multichannel
Ce mode est un format Surround capable de reproduire fidèlement les ambiances et la dynamique des films comme de la musique. Bien que le nombre de canaux traités soit le même quavec le Dolby Digital, les disques portant le logo ( ) permettent une localisation meilleure et plus précise de tous les sons, avec une meilleure spatialisation générale.
Les modes suivants sappliquent à des signaux 2 canaux classiques, comme les signaux PCM numériques ou ceux issus de sources stéréo analogiques. Un traitement numérique du son DSP de très haute performance permet de recréer des ambiances sonores artificiellement. Choisissez un des 13 modes suivants disponibles, en fonction du programme que vous écoutez.
Theater
Ce mode reproduit lambiance dune salle de cinéma professionnelle.
Movie
Ce mode reproduit comme le précédent lambiance dune salle de cinéma professionnelle, en étant plus adapté à la bande sonore dun film moderne.
Hall 1/2
Ces deux modes reproduisent lambiance dune salle de concert, Hall 1 étant plus adapté à la musique de chambre ou des oeuvres pour soliste, et Hall 2 à des grandes formations symphoniques ou au lyrique.
Stadium
Ce mode fournit une ambiance très large pour retrouver les effets sonores dun grand stade, pendant une manifestation comme un match de base-ball ou de football.
Church
Ce mode reproduit lambiance sonore dune église, pour des concerts baroques, choeurs ou orchestre à cordes, par exemple.
Club 1/2
Ces deux modes reproduisent lambiance dun club de jazz, Club 1 offrant les caractéristiques dune petite salle aux murs en dur et au plafond bas, et Club 2 lambiance dune salle de dimensions relativement plus grandes.
Arena 1/2
Ces deux modes reproduisent lambiance dun concert en direct, soit dans un lieu de taille moyenne (Arena 1), soit dans un lieu de grande taille (Arena 2).
Game
Utilisez ce mode pour les jeux vidéo.
4CH Stereo
Ce mode recrée une ambiance plus profonde, plus large et plus naturelle pour les sources stéréo analogiques ou PCM 2 canaux. Les signaux arrière gauche et droit sont issus des signaux avant des canaux respectifs.
Matrix
Ce mode reproduit des signaux retardés ¡a partir des canaux arrière Surround, pour améliorer la sensation despace avec des sources musicales.
En utilisant les prises 8 CH DIRECT IN pour lire le son via un décodeur multicanal externe supplémentaire, vous pouvez bénéficier de ses modes Surround supplémentaires. (Pour de plus amples détails, voir les instructions concernant lutilisation de ce décodeur externe.)
27
FRANÇAIS
Page 28
28
Pour référence, voici la concordance entre chaque canal et les différents modes de lecture proposés :
(*): Suivant le réglage du caisson de grave, le son du canal du caisson de grave (subwoofer) sera reproduit.
Ces possibilités dépendant du nombre et de la configuration des enceintes acoustiques, des canaux réellement encodés sur la source, etc. (Pour de plus amples détails, voir “RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES, page 48.)
Canaux
AVANT G/D CENTRE
SURROUND SURROUND ARRIÉRE CAISSON
Modes G/D G/D DE GRAVE
DTS, DTS 96/24 󳥅󳥅 󳥅
󳥅
DTS ES DISCRETE/MATRIX 󳥅󳥅 󳥅 󳥅 󳥅
DTS NEO 6: CINEMA/MUSIC 󳥅󳥅 󳥅 󳥅
(*)
DOLBY DIGITAL 󳥅󳥅 󳥅
󳥅
DOLBY DIGITAL EX 󳥅󳥅 󳥅 󳥅 󳥅
DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC 󳥅󳥅 󳥅 󳥅
(*)
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC 󳥅󳥅 󳥅
——
(*)
DOLBY VIRTUAL SPEAKER 󳥅󳥅 󳥅
——
(*)
MPEG 󳥅󳥅 󳥅
󳥅
4CH STEREO 󳥅
󳥅
——
(*)
Autres modes Surround 󳥅󳥅 󳥅 󳥅
(*)
STEREO 󳥅
——
(*)
8 CH DIRECT 󳥅󳥅 󳥅 󳥅 󳥅
FRANÇAIS
Page 29
29
PROFITER DU SON SURROUND
Les effets Surround ne seront pas correctement reproduits si le signal passe au travers dun égaliseur graphique. Veuillez vous reporter au manuel dinstruction de votre égaliseur graphique pour désactiver celui-ci.
󳥎Note : Avant de profiter du son Surround, il est impératif de configurer les enceintes acoustiques dans le menu ENCEINTES
ACOUSTIQUES. (Pour de plus amples détails, voir “RÉGLAGE MENU ENCEINTES ACOUSTIQUES, page 46.)
Suivant le format du signal numérique réellement présent, choisissez le mode de décodage approprié.
1
• Vous pouvez choisir “DTS”, “DOLBY DIGITAL”, “PCM” ou “MPEG” directement sur la télécommande.
• À chaque pression sur la touche DECODING, les modes de décodage changent comme suit :
* Mode Auto (lindication AUTO s’allume) : le format numérique de
la source en lecture (DTS, Dolby Digital, PCM, etc.) est détecté automatiquement et le décodage optimum correspondant est activé.
* Mode Dolby Digital (lindication DOLBY DIGITAL s’allume) : le
décodage Dolby Digital est activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.
* Mode DTS (l’indication “DTS” s’allume) : le décodage DTS est
activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.
* Mode MPEG (lindication MPEG s’allume) : le décodage MPEG
est activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.
* Mode PCM (l’indication “PCM” s’allume) : le décodage PCM est
activé, mais uniquement si la source en lecture est bien de ce type.
Choisissez le mode Surround désiré.
2
• À chaque rotation du bouton MULTI CONTROL ou à chaque pression sur une touche DSP MODE UP () ou DOWN (), le mode Surround
sélectionné change suivant le format du signal en entrée et le mode de décodage choisi, comme suit :
Format du signal réel en entrée Mode de décodage sélectionné Mode Surround disponible
Dolby Digital 5.1, Auto, Dolby Digital mode (DOLBY DIGITAL EX,) Dolby Digital EX 6.1 channel sources DOLBY DIGITAL Dolby Digital 2 channel sources (DOLBY DIGITAL EX,) DOLBY DIGITAL, PL II MOVIE,
PL II MUSIC DTS sources Auto, DTS mode (DTS ES MATRIX or DTS ES DISCRETE,) DTS DTS 96/24 sources DTS 96/24 MPEG sources Auto, MPEG mode MPEG PCM ( 2 channel ) sources Auto, PCM mode PL II MOVIE, PL II MUSIC, BYPASS, Sources stéréo analogiques
-
DTS NEO 6 : CINEMA, DTS NEO 6 : MUSIC, THEATER,
MOVIE, HALL 1/2, STADIUM, CHURCH, CLUB 1/2,
ARENA 1/2, GAME, 4CH STEREO, MATRIX
( ): Possible uniquement si l’enceinte arrière Surround est déclarée inexistante (sélection “ None “). (Voir “ Configuration des enceintes SPEAKER
CONFIGURATION, page 48.)
Mode BYPASS: Tous les signaux audio court-circuitent les traitements numériques de décodage, et sont lus en mode stéréo. Si le mode Dolby Pro Logic IIx,
Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone est associé à ce mode BYPASS, vous entendrez les effets Surround originaux, sans modification par les autres modes Surround.
• Vous pouvez seléctionner “PL II MOVIE”(ou “PL IIx MOVIE”), “PL II MUSIC”(ou “PL IIx MUSIC”), “DTS NEO : 6 CINEMA” ou “DTS NEO : 6 MUSIC” directement sur la télécommande, en fonction du format du signal en entrée et du mode de décodage choisi.
• Lorsque des signaux de type MPEG sont présents en entrée, le mode de décodage correspondant est automatiquement sélectionné, même si vous utilisez le bouton MULTI CONTROL ou les touches DSP MODE UP () ou DOWN ().
Notes:
• Lorsque le mode de décodage choisi n’est pas compatible avec le format réel du signal en entrée, l’indicateur de signal clignote, indiquant que le décodage choisi ne peut être réalisé, et aucun son ne sort des enceintes. Il convient toujours de choisir un mode Surround adapté au signal lu.
• Si c’est l’entrée 8 CH DIRECT qui est sélectionnée, aucun mode de décodage interne n’est accessible.
• Lorsque la fonction “ Pure audio “ est activée, aucun mode de décodage interne n’est accessible.
• Lorsque les signaux en entrée sont de type PCM 96 kHz, le mode stéréo est automatiquement sélectionné.
• Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.
Notes :
• Uniquement lorsqu’un signal numérique est sélectionné, pour la source choisie, sauf PHONO, TUNER et TAPE.
• Un bruit parasite peut se faire entendre au début de la lecture ou en recherche automatique de lecture en mode DTS. Dans ce cas, essayez de forcer manuellement le mode DTS.
AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV
DOLBY PL2MS
PCM NEO6C
MPEG NEO6M
PAGE2
or
DECODING
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
CH/
ADJUST
DSP
DECODE
DSP
DECODE
AUD1
VID6 7.1IN
DTS PL2MV
DOLBY PL2MS
PCM NEO6C
MPEG NEO6M
PAGE2
or
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
CH/
ADJUST
DSP
DECODE
DSP
DSP DSP
MULTI CONTROL
ou
ou
FRANÇAIS
Page 30
Suite
30
󳥎󳥎
Pour annuler un mode Surround et revenir à un fonctionnement stéréo normal.
• Suivant le format du signal réellement présent en entrée, le mode stéréo ou le mode de mixage 2CH Downmix est sélectionné.
• Pour annuler le mode stéréo ou le mode 2CH Downmix, choisissez un mode Surround désiré en tournant le bouton MULTI CONTROL ou en utilisant les touches DSP MODE UP/DOWN (▶/◀).
󳥎󳥎
Mode 2CH Downmix
• Ce mode permet aux signaux de type multicanal codés en DTS, Dolby Digital ou MPEG d’être mixés (mélangés) sur les deux canaux avant gauche et droit, afin de n’être reproduit que pas les deux enceintes principales correspondantes, ou un casque stéréo.
• Lorsque la touche HEADPHONE SELECTOR est activée pour couper le son dans les enceintes et écouter au casque, si le
mode Dolby Headphone n’est pas sélectionné par ailleurs, l’écoute de pistes sonores codées DTS, Dolby Digital ou MPEG se
fait automatiquement en mode 2 canaux 2CH Downmix. Pour annuler ce mode 2CH Downmix, sélectionnez le mode DOLBY HEADPHONE en pressant la touche DOLBY HEADPHONE. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe “Écouter en mode Dolby Headphone”, page suivante).
󳥎 Pour écouter en mode Dolby Pro Logic IIx
Note : Lorsque les canaux amplificateurs de puissance des enceintes Surround arrière “back” sont assignés sur l’option
“ROOM 2”, ou que le canal arrière est réglé sur inexistant (“None”), le mode Dolby Pro Logic IIx ne peut être sélectionné.
• Sélectionnez le mode Dolby Pro Logic IIx désiré.
• À chaque pression sur la touche, le mode change comme suit :
󳥕󳥕
PL IIx MOVIE 󳥕󳥕PL IIx MUSIC 󳥕󳥕Off(mode Surround original)
• En association avec le mode Surround d’origine, le Dolby Pro Logic IIx permet de recréer un son Surround sur 6.1 ou 7.1 canaux, suivant que la configuration du canal Surround arrière est réglée sur “1CH”(1 canal) ou “2CH”(2 canaux).
• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est annulée et le Dolby Pro Logic IIx est combiné au mode Surround précédent.
• Le mode désiré peut être choisi en pressant la touche du curseur droite CURSOR RIGHT(▶) si aucun menu à l’ecran OSD n’est affiché.
󳥎󳥎
Pour écouter en mode Dolby Virtual Speaker
• Ce mode recrée un champ sonore Surround virtuel avec seulement deux enceintes acoustiques, simulant une installation
5.1 canaux.
Note : Avant d’utiliser la fonction Dolby Virtual Speaker, veuillez configurer correctement les enceintes acoustiques (voir
page 50).
• Pendant une lecture en mode Surround,,
• L’indication “ DOLBY VS ~ “ est affichée et associee avec le mode Surround original, également activé.
• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est annulée et le Dolby Virtual Speaker est combiné au mode Surround précédent.
• Pour annuler le mode Dolby Virtual Speaker, pressez de nouveau cette touche. Vous retournez au mode de lecture précédent.
• Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR LEFT (◀) si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage.
Pour bénéficier du mode Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
or
STEREO
STEREO
or
PLIIx
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
or
VS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
ou
ou
ou
FRANÇAIS
Page 31
31
󳥎󳥎
Pour écouter en mode Dolby Headphone
• La fonction Dolby Headphone simule un son Surround 5.1 canaux en écoute sur un casque 2 canaux, exactement comme avec une installation 5.1 canaux.
Note : Ce mode Dolby Headphone ne peut être sélectionné que si la touche HEADPHONE SELECTOR est utilisée pour
couper le son envoyé dans les enceintes acoustiques.
• Pendant une écoute au casque, sélectionnez le mode Dolby Headphone désiré.
• À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit:
󳥕 DOLBY HEADPHONE 1: Simule le son entendu dans une petite pièce,
avec peu de réverbérations.
DOLBY HEADPHONE 2: Simule le son entendu dans une pièce
moyenne, avec des réverbérations modérées.
DOLBY HEADPHONE 3: Simule le son entendu dans une grande pièce,
comme une très grande salle de cinéma.
Off : Suivant le format du signal en entrée, soit le mode stéréo, soit le
mode 2CH downmix est sélectionné.
• En association avec le mode Surround d’origine, le mode Dolby Headphone est activé.
• Le mode désiré peut être sélectionné en pressant la touche CURSOR UP () si aucun menu à l’écran OSD n’est en cours d’affichage.
Note :
• Si le mode Surround original est le mode “DOLBY DIGITAL EX” ou “DTS ES”, il est automatiquement changé en “DOLBY DIGITAL” ou “DTS”.
• Uniquement en lecture d’une source stéréo (2 canaux), en mode “PL IIx”, “DOLBY VS” ou “DOLBY HEADPHONE”, vous pouvez sélectionner pour association le mode Surround original en utilisant le bouton MULTI CONTROL ou les touches DSP MODE UP()/DSP MODE DOWN(). (Cependant, en mode “PL IIx”, vous ne pouvez sélectionner le mode “PL II”.)
• Lorsque le mode “PL IIx” est sélectionné pendant une lecture en mode “PL II”, il est automatiquement modifié en mode “DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.
󳥘
󳥘
󳥘
• Vous pouvez sélectionner le mode de reproduction sur les enceintes Surround arrière, en fonction du branchement de ces
enceintes.
• À chaque pression sur cette touche, le mode change comme suit :
󳥕 1 channel : Lorsqu’une enceinte Surround arrière est branchée.
(“” sallume)
󳥘
2 channel : Lorsque deux enceintes Surround arrière sont branchées.
(“”sallume)
󳥘
None : Lorsquil ny a pas denceinte Surround arrière branchée.
󳥎Note: Lorsque les amplificateurs de puissance des canaux Surround arrière sont assignés à la zone secondaire “ROOM 2”
ou que toutes les enceintes Surround sont inexistantes (réglage “None”), les enceintes Surround arrière sont également automatiquement réglées sur “None”.
SB
SB
Sélectionner le mode des enceintes Surround arrière Surround Back, en fonction du branchement réel
Suite
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
or
H
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
• Lorsque deux paires d’enceintes Surround sont branchées à la fois sur les prises SURROUND A et B, comme indiqué dans le chapitre “Positionnement des enceintes”, page 10, et afin de rendre les effets reproduits par ces enceintes plus efficaces, suivant que vous regardez un film ou écouter tel ou tel type de musique, vous pouvez choisir les enceintes Surround voulues.
• À chaque pression sur cette touche, les enceintes Surround sont sélectionnées comme suit :
󳥕 Surround A : Pour utiliser les enceintes Surround A lorsqu’on regarde un
film (“A” sallume).
Surround B : Pour utiliser les enceintes Surround B lorsquon écoute de la
musique avec piste multicanal (“B” sallume).
Surround A et B : Pour utiliser les enceintes Surround A et B simultanément
(A et B sallument).
Sélection des enceintes Surround voulues en fonction de différentes sources
(“” sallume)
󳥘
(“” sallume)
󳥘
(“” sallume)
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
FRANÇAIS
ou
Page 32
32
Entrer dans le mode signal test
1
• Le niveau sonore de chaque canal peut facilement être ajusté avec la fonction signal test “T. TONE”.
Note : Quand les enceintes sont coupées, la fonction signal test ne fonctionne pas.
Annulez la fonction signal test.
3
Régler le niveau de chaque canal avec le signal test
• Le signal test est entendu successivement dans chaque enceinte pendant 2 secondes, dans l’ordre suivant:
󳥕 FL 󳥕 C 󳥕 FR 󳥕 SR
(avant gauche) (avant centre) (avant droite) (Surround droite)
SUB 󳥖 SL ( 󳥖 SC) ou ( 󳥖 B L 󳥖 BR) 󳥖
(caisson de (Surround (Surround (Surround (Surround
grave) gauche) centre) arrière gauche) arrière droite)
• Suivant que des enceintes sont déclarées ou non (choix “None”), le signal test n’est émis que dans les enceintes réellement déclarées.
• ( ) : possible suivant que les enceintes Surround arrière
sont déclarées sur les positions 2CH ou 1CH.
Pour chaque canal, réglez le niveau comme désiré jusqu’à ce que le niveau de chaque enceinte corresponde exactement à celui des autres.
2
• Vous pouvez sélectionner le canal voulu et réglez son niveau en répétant les étapes et de la
procédure du paragraphe suivant.
Régler le niveau des canaux en cours d’écoute
Réglez le canal désiré.
1
• Après avoir équilibré chaque canal avec le signal test, vous pouvez encore modifier ce réglage optimal suivant la source écoutée et vos goûts personnels.
• Si vous avez effectué la procédure de réglage des niveaux CH LEVEL SETUP via le menu à l’écran OSD, vous pouvez mémoriser les réglages des niveaux dans des mémoires préréglées (PRESET 1, PRESET 2) et rappelez ces mémorisations quand vous le désirez. (Voir “RÉGLAGE DU NIVEAU DES CANAUX (CH LEVEL)”, page 62).
• À chaque pression sur cette touche, le canal correspondant est sélectionné, dans l’ordre suivant :
󳥕 FRONT-L 󳥕 FRONT-C 󳥕 FRONT-R 󳥕 SURR-R
(avant gauche) (avant centre) (avant droite) (Surround droite)
SUBWOOFER 󳥖 SURR-L (󳥖SURR-C) ou (󳥖BACK-L󳥖BACK-R) 󳥖
(caisson (Surround (Surround (Surround (Surround de grave) gauche) centre) arrière gauche) arriére droite)
• Suivant la configuration des canaux et le mode Surround sélectionné, certains canaux peuvent ne pas être disponibles.
• ( ): possible suivant que les enceintes Surround arrière
sont déclarées sur les positions 2CH ou 1CH.
Note: Quand les enceintes sont coupées, seuls les
canaux avant gauche et droit FRONT-L et FRONT-R peuvent être sélectionnés.
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
P A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
or
MULTI CONTROL
DOWN
UP
CH/
ADJUST
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
CH. SEL
CH.SEL
or
ou
ou
Page 33
33
Réglez le niveau du canal sélectionné comme désiré.
2
Répétez les étapes et pour régler le niveau de chaque canal comme désiré.
3
• À chaque pression sur cette touche, le paramètre change et est affiché pendant quelques secondes, comme suit :
Mode Panorama ( PANORAMA , valeur par défaut OFF (désactivé))
Ce mode étend limage stéréo frontale vers les enceintes Surround, pour un effet plus enveloppant de la scène sonore. Choisir OFF ou ON (désactivé ou activé).
Mode largeur centrale ( C-WIDTH , valeur par défaut 0 (désactivé))
Ce mode permet dentendre limage centrale soit uniquement sur lenceinte centrale, soit uniquement via les enceintes gauche et droite, ou dans plusieurs variations entre ces deux extrêmes. Le contrôle possède huit réglages différents, de 0 à
7.
Mode contrôle de dimension ( DIMENSION , valeur par défaut 0 (désactivé))
Ce contrôle permet de régler le champ sonore, entre lavant et larrière. Le contrôle possède sept réglages différents, de - 4 à + 2.
Réglage des paramètres des modes Dolby Pro Logic IIx/Dolby Pro Logic IIx Music
Pressez la touche DOLBY PL II MUSIC PARAMETER pour sélectionner le paramètre voulu.
1
Répétez les étapes précédentes et pour régler les autres paramètres.
3
Réglez comme désiré le paramètre sélectionné.
2
• Lorsque vous sélectionnez le mode Dolby Pro Logic II ou Pro Logic IIx, suivant que les enceintes Surround arrière “S/B CH” sont présentes ou non, vous pouvez régler un certain nombre de paramètres pour des effets sonores optimum (Voir aussi CONFIGURATION DES ENCEINTES, page 48).
• Avec le mode Dolby Pro Logic II, uniquement lorsque le mode Surround original est “BYPASS” ou que 2 canaux numériques à partir de sources Dolby Digital sont présents en entrée, ces réglages de paramètres affectent les effets Surround.
• Si l’affichage du paramètre en cours de réglage disparaît, redémarrez à l’étape ①.
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
or
MULTI CONTROL
DOWN
UP
CH/
ADJUST
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
or
MULTI CONTROL
CH/
ADJUST
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
PLII MUSIC
PARAMETER
ou
ou
ou
Page 34
34
FRANÇAIS
ÉCOUTE DES STATIONS DE RADIO
Accord automatique sur une station
• Le préréglage automatique permet la recherche automatique des stations correctement reçues en FM, et leur mise en mémoire simultanée.
• Pendant l’écoute de stations de radio, pressez et maintenez la pression sur la touche (ENTER/)MEMORY pendant plus de 3 secondes.
• L’inscription “ AUTO “ apparaît dans l’afficheur. Le tuner va rechercher une station présentant un signal suffisant à l’antenne, puis s’accorder sur celle-ci. L’inscription “ TUNED “ apparaît alors dans l’afficheur.
• Si la station trouvée n’est pas celle recherchée, recommencez simplement cette procédure.
• Les stations présentant un signal trop faible pour être convenablement captées sont automatiquement ignorées.
• Lorsque l’inscription “AUTO” apparait dans l’afficheur, l’appareil commence la procédure de recherche/memorisation automatique.
• Jusqu’à 30 stations différentes peuvent ainsi être mises en mémoire.
󳥎Notes :
• Les stations FM présentant un signal de réception trop faible ne peuvent être mémorisées.
• Pour mémoriser des stations AM ou FM ne présentant qu’un signal faible, utilisez la procédure d’accord manuel, comme indiquée dans le paragraphe précédent.
• Avant de commencer la procedure via la télécommande, assurez-vous qu’aucun menu OSD n’est affiché à l’écran.
Préréglage automatique
• L’accord manuel est utilisé si vous connaissez déjà la fréquence de réception de la station que vous désirez écouter.
• Effectuez les étapes ①~② de la procédure précédente “Accord automatique” et pressez les touches TUNING UP(+) et DOWN(-) jusqu’à ce que la bonne fréquence soit atteinte.
Accord automatique sur une station
• Chaque nouvelle pression sur cette touche fait passer de la gamme AM à la gamme FM, et ainsi de suite.
• Si vous pressez la touche BAND sans avoir au préalable sélectionné TUNER, cette source est tout de même automatiquement activée.
Sélectionnez le tuner comme entrée.
Pressez les touches TUNING UP(+) ou DOWN(-) pendant plus d’une demi-seconde.
3
Sélectionnez la gamme d’ondes désirée.
2
1
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
AUDIO
BAND FREQUENCY
BAND
ENTER/MEMO
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH,M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
TUNE
+
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
TUNE
+
ou
ou
ou
ou
GAMME FRÉQUENCE DACCORD
Page 35
35
Répétez les étapes à pour mémoriser d’autres stations radio.
4
• Vous pouvez utiliser les touches du clavier numerique de la télécommande.
Exemples) Pour “3” :
Pour “15” :
Pour “30” :
• La station est désormais mise en mémoire.
• Si vous utilisez les touches du clavier numérique, vous n’avez pas besoin de presser la touche (ENTER/)MEMO.
• Une frequence déjà mémorisée sur un numéro de présélection est automatiquement effacée si une autre fréquence est mise en mémoire à sa place.
• Si l’indication “MEMORY” disparaît, demarrez à nouveau depuis l’étape ②.
󳥎CONSERVATION DES MÉMORISATIONS
Les paramètres suivants restent conservés en mémoire même après extinction de l’appareil :
• Reglage des entrées sélectionnées INPUT SELECTOR
• Réglages du mode Surround
• Stations présélectionneés, etc.
• En utilisant le clavier numérique de la télécommande.
Exemples) Pour “3”:
Pour “15”:
Pour “30”:
Choisissez le numéro de présélection désiré (1~30) et pressez la touche (ENTER/)MEMORY.
3
• Après avoir sélectionné le tuner comme source, choisissez le numéro de présélection voulu.
Retrouver des stations présélectionnées
• Vous pouvez mettre en mémoire jusqu’à 30 stations favorites.
• L’indication “MEMORY” clignote pendant quelques secondes.
Préréglage manuel
Accordez-vous sur la station désirée, en mode d’accord automatique ou manuel.
1
Pressez la touche (ENTER/)MEMO.
2
󳥎Note :
• Avant de commencer la procédure de préréglage manuel via la télécommande, assurez-vous qu’aucun menu OSD n’est affiché à l’écran.
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
PRESET
+
ENTER/MEMO
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
PRESET
+
or
dans les 2 secondes
3
1 5
0
dans les 2 secondes
3
1 5
0
ENTER/MEMO
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH,M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
ou
ou
Page 36
36
FRANÇAIS
• L’ampli-tuner démarre le balayage en écoute de toutes les stations préréglées, et chaque station est reçue pendant 5 secondes.
• Une fois la station désirée atteinte, pressez de nouveau sur cette touche.
Balayage (scan) des stations présélectionnées
Écoute de stations FM uniquement stéréo
• La gamme FM étant déjà sélectionnée,
• Chaque pression sur cette touche entraîne la modification suivante :
󳥕 Mode stéréo : STEREO sallume dans lafficheur
Mode mono : STEREO s’éteint dans lafficheur. 󳥖
• Lorsque les signaux FM stéréo recus sont de qualité médiocre à cause de l’éloignement de leur émetteur, utilisez le mode FM Mono pour réduire les bruits parasites. Les stations sont alors reçues en monophonie.
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
FM MODE
Page 37
37
ÉCOUTE DES STATIONS RDS (FM UNIQUEMENT)
Les fonctions RDS (Radio Data System) permettent denvoyer des informations complémentaires en plus de l’émission radiophonique proprement dite. Le tuner est capable de recevoir ces informations, et de les afficher. Ces codes contiennent les informations suivantes : noms des stations (PS), classement par type de programme (PTY), infos routières (TA), horloge (CT), texte (RT). 󳥎Note : Les informations RDS ne sont accessibles que dans certains pays, et sont laissées à la discrétion de chaque radio.
Pendant que “TP SEARCH” est affiché.
2
L’inscription “ RDS SEARCH “ s’affiche.
2
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir
automatiquement les stations offrant des services RDS.
• À chaque pression sur la touche, le mode de recherche change comme suit :
󳥕
RECHERCHE RDS󳥕RECHERCHE TP
OFF 󳥖
RECHERCHE PTY
󳥖
En mode FM, sélectionnez le mode de recherche RDS.
1
Recherche RDS
En mode FM, sélectionnez le mode de recherche TP.
1
Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir automatiquement les stations émettant des informations routières.
“TP SEARCH” apparaît dans l’afficheur.
Recherche TP
• Le tuner recherche automatiquement les stations offrant des services RDS, et le nom de la station s’affiche.
• Si la station trouvée n’est pas celle recherchée, pressez de nouveau la touche TUNING ou PRESET pendant que l’indicateur RDS clignote.
• Si aucune station RDS n’est trouvée, l’indication “NO RDS” s’affiche.
• Lorsque “RDS SEARCH” n’est pas affiché, recommencez depuis l’étape ①.
• Le tuner recherche automatiquement les stations
émettant des informations routières.
• L’indication “NO TRAFFIC” est affichée si le
signal recu est trop faible, ou s’il n’y a pas de stations émettant des informations routières.
• Lorsque “TP SEARCH” n’est pas affiché, recommencez depuis l’étape ①.
Tuner RDS (option réservée à certains pays en Europe)
FRANÇAIS
TUNE
+
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
PRESET
+
or
TUNE
+
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
PRESET
+
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
ou
ou
Page 38
38
FRANÇAIS
• Utilisez cette fonction pour rechercher et recevoir un type de programme désiré pendant que vous écoutez une station RDS.
• Le type de programme s’affiche, et l’indicateur
“PTY” clignote.
• Si une des stations présélectionnées émet le type de programme recherché, il sera reçu pendant l’écoute d’une station RDS.
• Si la station cesse d’émettre le type de programme choisi, le tuner cherche une autre station émettant ce type de programme, et ainsi de suite.
• Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie.
• Lorsque l’indication “PTY” disparaît, recommencez depuis l’etape ①.
• Pressez la touche EON PTY pour annuler le mode EON PTY.
En mode RDS.
1
Pendant que l’indication PTY clignote, choisissez le type de programme voulu.
2
Fonction EON PTY (EON : Enhanced Other Networks information, ou Autres informations avancées)
3
• Le tuner recherche automatiquement une station offrant le service PTY choisi.
• Si aucune station de ce type n’est trouvée, l’indication “NO PROGRAM” est affichée.
Pendant que “PTY SEARCH” est affiché, choisissez le type de programme désiré.
2
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir automatiquement les stations émettant un type de programme spécifique.
• “PTY SEARCH” apparaît dans l’afficheur.
• À chaque nouvelle pression sur la touche, un des 32 types de programmes théoriquement disponibles est sélectionné :
(News, Affairs, Information, Sport, Education, Drama, Culture, Science, Varied, Pop Music, Rock Music, Easy Music, Light Classic, Classics, Other Music, Weather, Finance, Children, Social Affair, Religion, Phone In, Travel, Leisure, Jazz Music, Country Music, Nation Music, Oldies Music, Folk Music, Documentary, Alarm Test, Alarm!, NONE = AUCUN)
• Lorsque “PTY SEARCH” n’est pas affiché,
recommencez depuis l’étape ①.
Recherche PTY
En mode FM, sélectionnez le mode de recherche PTY.
1
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
TUNE
+
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
PRESET
+
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
ou
Page 39
39
• Utilisez cette fonction pour chercher et recevoir automatiquement des informations routières.
En mode TP
• La fonction d’information routière est activée, et
l’indicateur “TA” s’allume.
• Si une des stations présélectionnées émet des
informations routières, il sera reçu pendant l’écoute d’une station RDS.
• Si la station cesse d’émettre des informations
routières, le tuner cherche une autre station émettant ce type de programme, et ainsi de suite.
• Si aucune station de ce type n’est trouvée, la station
RDS précédemment écoutée est de nouveau choisie.
• Pressez la touche EON TA pour annuler le mode
EON TA.
Fonction EON TA
• À chaque pression sur cette touche, le mode d’affichage RDS est modifié comme suit :
Fréquence de réception PS PTY CT (horloge)
RT (Radio Texte) 󳥖
• Si le signal reçu est trop faible, ou si le service RDS n’est pas disponible, les inscriptions suivantes s’afficheront : “NO NAME DATA” (pas de nom de station), “NO PTY DATA”, “NO TIME DATA” (pas d’horloge) ou “NO TEXT DATA”.
En mode FM
Affichage
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
DISP
STANDBY
POWER ON
AUD2
SCH.M E.TA
PTY S E.PTY
MEMO P.SCA
TUNE+ PSET+
TUNE- PSET-
PAGE2
Page 40
40
FRANÇAIS
ENREGISTREMENT
Les signaux analogiques en provenance des entrées 8 CH DIRECT, et les signaux numériques reçus via les entrées DIGITAL ou USB peuvent être écoutés, mais jamais enregistrés.
Les commandes de volume, niveaux des canaux, de timbre (grave, aigu), etc. nont aucun effet sur les signaux envoyés pour enregistrement.
Démarrez l’enregistrement sur le maillon relié aux prises TAPE MONITOR.
2
Sélectionnez l’entrée désirée comme source de l’enregistrement, sauf TAPE MONITOR.
1
Démarrez la lecture de la source enregistrée.
3
• Vous pouvez selectionner “VID 6” sur la page 2 de “AUD 1” de la telecommande.
• Vous pouvez sélectionner “VID 6” sur la page 2 de “AUD 1” de la télécommande.
• Pour la fonction Tape Monitor, voir le paragraphe correspondant page 23.
• Lorsque les prises AUX IN/OUT sont branchées sur un maillon capable d’enregistrer, tel un MiniDisc, magnétocassette par exemple, l’enregistremênt peut s’effectuer de la même manière via ces prises AUX.
Démarrez l’enregistrement sur le maillon relié aux prises VIDEO 1.
2
Choisissez l’entrée désirée VIDEO 2 à 6, comme source de l’enregistrement.
1
Démarrez la lecture de la source enregistrée.
3
• Les signaux audio et vidéo sont copiés simultanément sur l’appareil branché sur VIDEO 1, et vous pouvez simultanément les voir et écouter sur le téléviseur et les enceintes.
• Lorsque les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT sont branchés sur un enregistreur audio-vidéo tel un magnétoscope, etc., l’enregistrement peut s’effectuer de la même manière via ces prises VIDEO 2. (Dans ce cas, assurez-vous de bien désactiver la fonction ROOM 2 et de régler sur “On” les sorties VIDEO OUT 2. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Sélection des prises VIDEO OUT 2”, page 57.)
Copie directe entre maillons vidéo sur VIDEO 1
Enregistrement avec TAPE MONITOR
Sélectionnez VIDEO 2 comme source d’enregistrement de l’image, en suivant la procédure “Sélection de la SOURCE VIDÉO”, page 55.
2
Sélectionnez le CD comme source d’enregistrement du son.
Exemple: Vous désirez enregistrer simultanément
l’image en provenance de VIDEO 2, et le son en provenance du lecteur de CD.
1
Copie séparée du son et de limage sur VIDEO 1
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
VIDEO
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
AUDIO
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
VIDEO AUDIO
ou
ou
ou
source de limage
source du son
source de limage
source du son
Page 41
41
ENREGISTREMENT AUDIO NUMÉRIQUE
Pour l’enregistrement numérique, sélectionnez l’entrée numérique spécifique du maillon choisi.
2
Sélectionnez l’entrée désirée CD, AUX, VIDEO 1 à 6 comme source d’enregistrement numérique.
1
Démarrez l’enregistrement sur le maillon branché sur la prise OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL OUT.
3
Seules les prises de sortie de cet appareil réperées OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL OUT branchées sur les prises OPTICAL ou DIGITAL IN dun enregistreur audio numérique (un MiniDisc, par exemple) permettent denregistrer le signal numérique dorigine sans aucune conversion. Reportez-vous aux paragraphes concernant le branchement des sources audio et lutilisation des entrées et sorties numériques DIGITAL, pages 5 et 7, ainsi quau manuel dutilisation de lenregistreur numérique utilisé.
Toutefois, si la prise repérée COAXIAL DIGITAL OUT est branché sur un maillon installé dans une autre pièce pour lecture dans la zone secondaire ROOM 2, ce signal sera exclusivement utilisable dans cette zone secondaire ROOM 2.
Lorsque la prise COAXIAL DIGITAL OUT est branchée sur un enregistreur audio numérique (un MiniDisc, par exemple) pour enregistrement numérique, assurez-vous davoir au préalable désactiver la fonction zone secondaire ROOM 2.
󳥎Notes:
Les signaux numériques recus via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL DIGITAL OUT.
Lenregistrement numérique nest possible qu’à partir de sources numériques à lorigine, telles que CD, MiniDisc, certains DVD, etc.
Sur la majorité des DVD ainsi que sur certains CD, lenregistrement nest pas possible pour cause de protection ou de format
multicanal.
Les restrictions à la copie numérique directe sont de plus en plus nombreuses. Reportez-vous aux disques et à l’équipement denregistrement numérique pour connaître le détail de ces restrictions.
Démarrez la lecture de la source numérique à enregistrer.
4
• À chaque pression sur cette touche, l’entrée correspondante est sélectionnée :
󳥕 DIGITAL(NUMÉRIQUE) 󳥕 ANALOG(ANALOGIQUE)
󳥎Note : Si aucune entrée numérique correspondante
n’est réellement connectée, l’inscription “DIGITAL” clignote, indiquant qu’aucun signal ne peut être enregistré ni son entendu.
Démarrez l’enregistrement sur le maillon relié aux prises VIDEO 1.
3
Démarrez la lecture des maillons respectivement branchés sur les prises VIDEO 2 et CD.
4
• Le signal audio en provenance du CD et le signal vidéo en provenance du maillon branché sur les prises VIDEO 2 sont enregistrés simultanément, et vous pouvez les regarder/écouter simultanément sur votre téléviseur et enceintes acoustiques.
• Lorsque les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT sont branchés sur un enregistreur audio-vidéo tel un magnétoscope, etc., l’enregistrement peut s’effectuer de la même manière via ces prises VIDEO 2. (Dans ce cas, assurez-vous de bien désactiver la fonction ROOM 2 et de régler sur “On” les sorties VIDEO OUT 2. Pour de plus amples détails, reportez-vous au paragraphe “Sélection des prises VIDEO OUT 2”, page 57.)
FRANÇAIS
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
VIDEO AUDIO
INPUT SELECTOR
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
DIGITAL/ANALOG
ou
ou
Page 42
42
FRANÇAIS
AUTRES FONCTIONS
• Cette fonction permet de compresser la dynamique des bandes sonores codées en Dolby Digital, afin de réduire l’écart entre les sons les plus forts et les sons les plus faibles.
Cette fonction est particulièrement utile si vous regardez un film tard dans la soiree.
• “DYNAMIC : ~” est affiché pendant quelques secondes.
• Si ce mode disparaît, appuyez à nouveau sur la touche.
• À chaque rotation du bouton MULTI CONTROL, la compression change comme suit :
• Sur certains disques Dolby Digital, cette fonction n’est pas accessible.
Compression éventuelle de la dynamique (sources Dolby Digital uniquement)
• La fonction Sleep Timer permet à l’appareil de fonctionner pendant un certain laps de temps spécifié par l’utilisateur, avant son extinction automatique.
• Pour regler l’extinction automatique de l’appareil après un certain laps de temps.
• Chaque pression sur cette touche permet de modifier la durée de veille, qui disparaît ensuite apres quelques secondes, comme suit :
󳥕 10 󳥕 20 󳥕 30 󳥕 60 󳥕 90 󳥕 OFF
(les unites sont des minutes)
• Lorsque cette fonction est activée, l’indicateur “ ” s’allume.
• Lorsqu’une duree avant extinction est programmée, tous les autres maillons Sherwood reliés via une liaison de pilotage DIGI LINK III s’éclairent plus faiblement.
• À chaque pression sur cette touche, la luminosité de tous les afficheurs des maillons Sherwood de l’installation branchés via la liaison DIGI LINK III est modifiée comme suit :
󳥕 ON(normale) 󳥕 dim(atténuée) 󳥕 OFF(extinction)
• Avec le mode OFF, une pression sur n’importe quelle touche rallume normalement les afficheurs.
Programmation de lextinction (sleep timer)
Réglage de la luminosité des afficheurs
Réglez la gamme dynamique comme désiré.
2
Pendant la lecture d’un programme avec son Dolby Digital.
1
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
DYNAMIC RANGE
(pas de compression) (faible compression) (compression la plus élevée)
MULTI CONTROL
Page 43
43
Sélectionnez l’entrée-source dont vous voulez changer le nom
1
Pressez la touche LABEL pour entrer dans le mode de personnalisation du nom.
Exemple : sélection de VIDEO 1.
2
Sélectionnez le caractère voulu à l’endroit où le curseur clignote.
3
Confirmez votre sélection.
4
Répétez les étapes et pour entrer les autres caractères voulus
5
Mémorisez le nouveau nom.
6
Modifier le nom dune entrée
Sélectionnez l’entrée-source dont vous souhaitez corriger ou effacer le nom.
1
Repetez les etapes ②~⑥ de la procedure precedente “Modifier le nom d’une entree”.
2
Corriger ou effacer un nom personnalisé
• À chaque rotation du bouton MULTI CONTROL, le caractère sélectionné change comme suit :
󳥤
Vierge ( )
󳥦
Alphabet: A~Z, a~z
󳥦
Nombres
: 0~9
󳥦
Symboles
: ( ) + , . – /
󳥣
• Cette fonction est possible pour toutes les entrées sauf TUNER, TAPE MONITOR et CH8 DIRECT.
• Vous pouvez sélectionner “VID 6” sur la page 2 de “AUD 1” de la télécommande.
• Vous pouvez sélectionner “VID 6” sur la page 2 de “AUD 1” de la télécommande.
• Le curseur clignotant se déplace sur l’emplacement de droite suivant.
• Les caractères voulus peuvent former un mot de neuf
lettres/symboles maximum.
󳥎Note: En pressant n’importe quelle touche des
entrées INPUT SELECTOR, cette procédure est annulee.
• Pour effacer un nom, laissez un emplacement vierge sur chaque caractére et mémorisez-le ; le nouveau nom est effacé, et le nom donné en usine réapparaît.
• Si la touche LABEL est pressée pendant plus de trois secondes, tous les caractéres deviennent vierges d’un seul coup.
FRANÇAIS
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
VIDEO AUDIO
INPUT SELECTOR
LABEL
LABEL
ENTER/MEMO
or
STANDBY
POWER ON
AUD1
TUNER VID1
CD VID2
T.MON VID3
AUX VID4
PHONO VID5
PAGE1
VIDEO AUDIO
INPUT SELECTOR
MULTI CONTROL
ou
ou
Page 44
44
FRANÇAIS
LECTURE EN ZONE SECONDAIRE ROOM 2
Avec la télécommande ROOM 2
• Vous pouvez si vous le désirez utiliser la télécommande ROOM 2, plus simple, pour les commandes dans cette zone secondaire ROOM 2.
Cette fonction vous permet d’écouter une source dans la pièce principale pendant que lon peut en écouter simultanemént une autre dans une seconde pièce.
Les signaux analogiques des entrées 8 CH DIRECT et TAPE MONITOR ne peuvent être envoyés sur les sorties de la zone secondaire ROOM 2 VIDEO 2/ROOM 2 (audio) OUT et les signaux numériques reçus via la prise USB ne peuvent être envoyés sur la sortie numérique COAXIAL DIGITAL OUT, d’où impossibilité de lecture dans une pièce secondaire.
Lorsque vous branchez le kit systéme multi-room sur les prises IR IN 1 ou 2 de cet appareil, vous pouvez le piloter non seulement depuis sa télécommande principale, mais aussi avec la télécommande ROOM 2 depuis une seconde pièce.
(Pour de plus amples détails sur les branchements de ce kit et la télécommander ROOM 2, voir les pages 12 et 22.)
󳥎󳥎
ATTENTION : Même si la fonction ROOM 2 est désactivée, si la sortie VIDEO 2 OUT est réglée sur On, les signaux selectionnés
comme source dans la pièce principale seront envoyés aussi sur les prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT. (Pour de plus amples détails, voir le paragraphe “Sélection des prises VIDEO 2 OUT, page 57 .)
Pressez la touche ROOM 2.
1
Avec la télécommande universelle principale Pressez la touche ROOM 2.
1
Choisissez l’entrée voulue comme source dans la zone secondaire ROOM 2.
2
• “R2” s’allume et “(R2)~” est affiché pendant quelques secondes, et la fonction ROOM 2 est activée.
• Pour annuler cette fonction, pressez à nouveau la
touche. “R2” disparaît de l’afficheur.
• Si l’une des touches de sélection d’une entrée ROOM 2
INPUT SELECTOR est pressée, la fonction ROOM 2 est automatiquement activée sans avoir à presser la touche ROOM 2, et l’entrée correspondante est sélectionnée.
• La source ROOM 2 est affichée pendant plusieurs secondes, comme suit : (R2) PHONO, (R2) TUNER, (R2) CD, (R2) AUX, (R2) VIDEO 1~6.
• Seules ces sources sont accessibles dans la zone secondaire
ROOM 2.
• Lorsqu’un programme audio est choisi comme source dans
la zone secondaire ROOM 2, l’image d’une source vidéo préalablement choisie peut également être vue, séparément. (Pour de plus amples détails, voir RÉGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2 “ page 65.)
• Les touches MUTE et VOLUME UP/DOWN(▲/▼) de la
télécommande 2 ne fonctionnent que si la zone secondaire ROOM 2 est activée.
󳥎Note: Quand MUTE est activé dans la zone secondaire
ROOM 2, “MUTE” clignote dans l’afficheur.
Démarrez la lecture de la source choisie dans la zone secondaire ROOM 2.
3
Choisissez l’entrée voulue comme source dans la zone secondaire ROOM 2, pendant que “(R2)~” est affiché.
2
• “R2” s’allume et “(R2)~” est affiché pendant quelques secondes, et la fonction ROOM 2 est activée.
• Pour annuler cette fonction, pressez à nouveau la touche. “R2” disparaît de l’afficheur.
• Vous pouvez annuler la fonction ROOM 2 avec cette touche même dans le mode de veille Standby.
• La source ROOM 2 est affichée pendant plusieurs secondes.
• Le volume sonore de la zone secondaire ROOM 2 ne peut être réglé que quand “(R2)~” est affiché.
• Si “(R2)~” n’est pas affiché, pressez deux fois de suite brièvement sur la touche ROOM 2.
Démarrez la lecture de la source choisie dans la zone secondaire ROOM 2.
3
󳥎Notes:
• Quand la fonction Pure Audio est activée sur la source de la piéce principale, les signaux vidéo de la source ROOM 2 ne peuvent pas être vus.
• Même lorsque l’appareil est en mode de veille Standby, mais que “R2” est encore allumé et que la diode STANDBY est allumée en bleu comme si l’appareil était activé, seuls les circuits de la zone secondaire ROOM 2 restent actifs et la source choisie pour ROOM 2 est la seule à pouvoir être écoutée.
• Lorsque la fonction ROOM 2 fonctionne en mode de veille Standby, seule la télécommande ROOM 2 fonctionne.
• Si vous n’utilisez pas la fonction ROOM 2, désactivez-la pour économiser de l’energie.
• Pour le réglage du volume dans la zone secondaire ROOM 2, voir “RÈGLAGE DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2”, page 65.
VIDEO 6
ROOM2
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VOLUME
MUTE
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
ROOM2
VIDEO 6
ROOM2
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VOLUME
MUTE
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
VIDEO 6
PHONO TUNERCD
AUX
VIDEO 1 VIDEO 3VIDEO 2
VIDEO 4 VIDEO 5
VIDEO
AUDIO
or
STANDBY
POWER ON
AUD2
SLEEP D/A
DIMM S.A/B
ROOM2 SUR.B
T.TON PURE
OSD PARA.
PAGE1
ROOM2
VIDEO AUDIO
ou
Page 45
45
Utilisation des menus à l’écran OSD
AFFICHAGE DES INFORMATIONS COURANTES (CURRENT STATUS)
Ce mode montre le statut en cours des fonctions les plus importantes.
Cet affichage disparaît automatiquement au bout de quelques secondes.
Voici, à titre dexemples, deux écrans dinformations pouvant être affiches.
Notes :
Si vous désirez regarder un film sans affichage inopportun, et donc évitez tout affichage OSD, mettez hors service cette fonction (Voir Sélection de laffichage automatique OSD, page 55.)
Ces écrans OSD peuvent ne pas safficher si :
Vous regardez un film via les sorties vidéo MONITOR COMPONENT OUT avec des signaux Composantes réellement envoyés a lappareil.
Vous regardez un film via les sorties vidéo MONITOR VIDEO OUT (vidéo composite) avec des signaux S-Vidéo ou composite réellement envoyés à lappareil.
󳥎󳥎
Sélection de l’entrée desirée 󳥎󳥎Sélection du mode signal test TEST TONE
Cet appareil intègre une fonction d’affichage de menus à l’écran OSD (On-Screen Display) qui fournit les informations de base sur les modes de fonctionnement en cours de l’appareil et simplifie également toutes les procédures de réglage. Cette fonction OSD nécessite un moniteur TV branché sur l’appareil, et possède deux modes d’affichages, informations courantes et menus à l’écran.
Notes :
• Aucun des écrans OSD s’affichant sur l’écran TV ne peut être enregistré.
• Parce que cet appareil ne supporte pas l’affichage des menus OSD avec un signal vidéo de type progressif, les menus et affichages OSD peuvent parfois ne pas s’afficher, ou s’afficher anormalement.
• Dans certains pays, cet appareil nécessite une sélection du format couleur NTSC ou PAL.
Pour ce faire, en mode de veille Standby, pressez la touche TONE MODE et la touche ENTER/MEMORY de la face avant, simultanément. Le format change alors de PAL à NTSC ou inversement. Pour certains pays, ce format - PAL - reste fixe.
• Ces menus OSD vous permettent d’effectuer facilement toutes les procédures de réglages disponibles. Dans la majorité des cas, ils ne vous seront utiles que lors de la première installation de votre système Home Cinema, et vous n’aurez que très rarement la nécessité de les modifier par la suite. Ces menus OSD se composent de 6 menus principaux: POWER AMP ASSIGN, enceintes acoustiques (SPEAKERS SETUP), système (SYSTEM SETUP), Surround (SURROUND SETUP), niveau des canaux (CH LEVEL SETUP) et zone secondaire ROOM 2 (ROOM 2 FEED SETUP). Certains de ces menus sont d’autre part divisés en sous-menus.
• Les réglages dans ces menus se font très simplement, par l’intermédiaire des touches Curseur CURSOR
(, ▼, , ▶)
, OSD, RETURN et ENTER.
󳥎Notes:
• Si vous avez réalisé des branchements en vidéo Composantes et que vous regardez un film via cette sortie COMPONENT, si le menu OSD est activée, l’image du film disparaît automatiquement pendant cet affichage OSD.
• Si vous avez branché des sources à la fois sur les prises S-Video et video composite et que le menu OSD est activé, il ne peut pas s’afficher via la prise MONITOR (vidéo composite) VIDEO OUT.
• Pendant que vous réglez le volume général, le niveau en cours de réglage s’affiche.
• L’affichage signal test reste effectif jusqu’à ce que le mode Signal Test soit annulé.
Les menus de réglages OSD
• Le menu principal (MAIN) s’affiche.
• Une nouvelle pression sur cette touche fait disparaître l’affichage du menu.
• Dans le bas de l’écran, “OSD” fait référence à la touche OSD, “RETURN” à la touche RETURN, “ENTER” à la touche ENTER, “” à la touche superieure du curseur, “” à la touche inférieure du curseur, “” à la touche gauche du curseur, et enfin “” à la touche droite du curseur.
Affichez le menu principal MAIN MENU
1
FRANÇAIS
VIDEO 1 (OPTICAL 1)
FL :
------ ------
: 0 dB
STANDBY
POWER ON
MAIN
P A
G E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
OSD/MENU
ENT
MA I N MENU
OSD:Qu i t ENTER: Se l e c t
POWER AMP ASS I GN SPEAKER SETUP SYSTEM SETUP SURROUND SETUP CH LE VEL SETUP ROOM2 FEED SETUP
Source dentrée Signal dentrée
Niveau du canal ou volume sonore général
Page 46
46
FRANÇAIS
Sélectionnez le menu voulu en utilisant les touches CURSOR UP()/DOWN().
2
Confirmez votre selection.
3
• La catégorie ou le paramètre sélectionné fournissent les détails necessaires grâce à des écrans spécifiques.
Lorsque vous sélectionnez l’Assignation
Sélection du menu des enceintes
des amplificateurs de puissance SPEAKER SETUP
Sélection du menu du système
Sélection du menu Surround
SYSTEM SETUP SURROUND SETUP
Sélection du menu du niveau des canaux
Sélection du menu de la zone secondaire
CH LEVEL SETUP ROOM 2 FEED SETUP
• Pour tous les détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués dans les 󳦠.
• Effectuez les réglages dans chaque catégorie de paramètres, selon vos préférences.
• Lorsque la touche RETURN est pressee dans un sous-menu, le menu précédent s’affiche à nouveau.
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
48
SPEAKER SETUP
RETURN : Back ENT ER : Se lect
SPEAKER CONFIGURATION SPEAKER D I STANCE V IRTUAL SPEAKER SETUP SUBWOOFER : A CT I VE SUBWOOFER MODE : LFE CROSSOVER F RE Q . : 8 0Hz
RETURN :Back , : Se l e c t
POWER AMP ASS I GN
S/BACK ROOM2
47
59
SURROUND SETUP
RETURN: B ack , :Se l e ct
DECODI NG MODE : SURROUND MODE : DOLBY DI G ITAL EX + NONE DYNAMI C RANGE : 0 .0 PL I I x MUSI C PARAMETER
AUTO
65
RETURN :B ac k , : S e le ct
ROOM2 FEED SETUP VOLUME MODE : ROOM2 F EED : TUNER V IDEO 1 CD V I DEO 2 AUX VI DEO 3 PHONO VIDEO 4
VIDEO 5 VIDEO 6
Off
Variable
53
SYSTEM SETUP
RETURN: Back ENTER: S e l ec t
DIGI TAL INPUT SETUP TONE C ON TROL OSD AUTO D I SPLAY : CURRE NT V I DEO: COMPONEN T V I DEO SE TUP V I DEO 2 OUT : DC TR IGGER2 SETUP D. RE - MASTERI NG:
On
VID 1
Off
Off
62
, :Se l ect RETURN : Back ENTER :Ca l l
CH LEVEL SETUP
PRESET1 : CALL PRESET1 TR IM PRESET2 : CALL PRESET2 TR IM CH LEVEL TRI M LFE L EVEL TRIM
Page 47
47
Vous pouvez assigner les canaux amplificateurs de puissances des enceintes Surround arrière à la zone secondaire ROOM 2.
Dans ce cas, vous naurez pas besoin damplificateur de puissance externe supplémentaire pour alimenter une paire denceintes acoustiques dans une seconde pièce (ROOM 2).
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
RETURN :Back , : Select
POWER AMP ASSIGN
S/BACK ROO M2
ASSIGNATION DES AMPLIFICATEURS DE PUISSANCE
• À chaque pression sur ces touches, l’amplification de puissance est assignée comme suit :
S /BACK : utilisation des amplificateurs de puissance pour les
enceintes Surround arrière.
ROOM 2 : utilisation des amplificateurs de puissance pour la zone
secondaire ROOM 2.
Pressez les touches CURSOR LEFT () ou RIGHT () pour utiliser ces amplificateurs de puissance comme désiré.
FRANÇAIS
Page 48
48
FRANÇAIS
Après avoir installé lappareil et branchez tous les maillons complémentaires, cest ce premier réglage que vous devez effectuer afin de garantir une adaptation acoustique optimale, en fonction de votre environnement réel et du nombre et type denceintes acoustiques effectivement utilisees.
Suivant le type de vos enceintes, vous avez le choix entre ces trois types :
Yes/No (Oui/Non) : permet de dire si un caisson de grave est réellement branché ou non.
Large (grand) : à sélectionner si lenceinte est capable de reproduire toute la bande passante audible, y compris les fréquences les plus graves.
Small (petit) : à sélectionner si les enceintes ne peuvent pas reproduire les fréquences situées au-
dessous de la fréquence de coupure choisie sur le filtre (voir plus loin).
None (aucun) : à sélectionner si aucune enceinte nest branchée sur le canal correspondant. Le son
est alors envoyé vers les enceintes déclarées existantes(autre réglage que None”).
A/B/A+B : A choisir en fonction des branchements effectifs des enceintes Surround (et suivant le
programme écouté, film ou musique, dans le cas où les deux paires denceintes sont effectivement branchées.
2CH/1CH : à choisir suivant le nombre réel, une ou deux, denceintes Surround arrière.
• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se déplacent sur le mode enceinte correspondant.
󳥎Notes :
Lorsque des enceintes sont déclarées en Small, vous devez correctement régler la fréquence de coupure du filtre CROSSOVER FREQUENCY, suivant leurs capacités réelles dans le grave. (Voir page 52).
Lorsque les enceintes avant FRONT sont déclarées en Small, SUBWOOFER est automatiquement réglé sur Yes (presence effective). Si SUBWOOFER est réglé sur No, FRONT se deplace automatiquement sur son réglage Large”.
• Lorsque les enceintes avant “FRONT” sont déclarées en “Small”, “CENTER”, “SURROUND” et “SURROUND BACK” ne peuvent pas être déclarés en “Large”.
Lorsque lamplification de puissance des enceintes Surround arrière est assignée sur ROOM 2, ou que toutes les enceintes Surround sont placees sur None(aucune branchée), le choix S/B CH est automatiquement placé automatiquement également sur None”.
• Lorsque “SURR. (A)” ou “SURR. (B)” sont réglés sur “Small”, “SURR. BACK” ne peut etre réglé sur “Large”.
Si lun des deux choix SURR. (A) ou SURR. (B) est réglé sur Small, la sortie est la même que si SURR. (A) ou SURR. (B) sont tous deux réglés sur Small”.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner la configuration des enceintes SPEAKER CONFIGURATION, puis pressez ENTER.
1
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner l’enceinte à régler.
2
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour le mode voulu.
3
RÉGLAGES DES ENCEINTES ACOUSTIQUES (SPEAKER SETUP)
Sélection de la configuration des enceintes SPEAKER CONFIGURATION
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
SPEAKER CON F IGURATION
SU BWOO FE R : FRONT : CENTER : SU RR . A / B : A +B SURR . (A ) : SURR . (B ) : S/B CH : SUR R . BA CK :
RETURN:Back , :Sele ct
Large Large
Large Large
Large
Yes
2CH
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G E
FAV
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
SPEAKER SETUP
RETURN : Ba ck ENTER :Sele ct
SPEAKER CONFIGURATION SPEAKER D I STANCE V IRTUAL SPEAKER SETUP SUBWOOFER : ACT I VE SUBWOOFER MODE : LFE CROSSOVER F RE Q . : 80 Hz
Pour sélectionner la taille des enceintes réellement branchees.
Pour entrer la distance entre la position d’écoute privilégiée et chaque enceinte branchée, et régler ainsi automatiquement le temps de retard (delay).
Pour régler comme désiré le mode Dolby Virtual.
Pour sélectionner le type de caisson de grave (subwoofer) branché.
Pour sélectionner le mode de fonctionnement du caisson de grave.
Pour choisir la fréquence de coupure du filtre désirée.
Page 49
49
Répétez les étapes et jusqu’à ce que toutes les enceintes aient été correctement déclarées.
4
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner la distance des enceintes SPEAKER DISTANCE, puis pressez ENTER.
1
Sélection de la distance des enceintes SPEAKER DISTANCE
• Àchaque pression sur une de ces touches, “” et
” se déplacent sur l’unité.
• À chaque pression, vous passez de “mètres” à “feet” (pieds).
• Une fois l’unité choisie, toutes les distances sont automatiquement converties dans celle-ci.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner l’unité.
2
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner l’unité
désirée.
3
Répétez les étapes et jusqu’à ce que toutes les distances des enceintes aient été correctement entrées.
6
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour entrer la distance entre
l’enceinte sélectionnée et la position de l’auditeur privilégié.
5
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner l’enceinte à
régler.
4
• À chaque pression sur une de ces touches, “” et “” se déplacent sur le mode enceinte
correspondant.
• Vous ne pouvez selectionner le caisson de grave ou les enceintes déclarées inexistants (“None”).
• Cette distance peut être comprise entre 0,3 et 9 mètres, et est réglable par intervalles de 30 cm
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
RETURN:Bac k , :Select
Meters
SPEAKER DISTANCE
UNIT : FL : 3 . 0 R : 3 . 0 C : 3 . 0 SURR. ( A ) L : 3 . 0 SURR. ( A ) R : 3 . 0 SURR. ( B ) L : 3 . 0 SURR. ( B ) R : 3 . 0 BL : 3. 0 R : 3. 0
Page 50
50
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour sélectionner le mode DOLBY VS (Virtual Speaker) comme désiré.
2
• À chaque pression sur cette touche, le mode Dolby
Virtual Speaker change comme suit :
On : Fonction Dolby Virtual Speaker activée.
󳥦
Off : Annulation de cette fonction.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner le réglage VIRTUAL SPEAKER, puis pressez ENTER.
1
Sélection et réglage du mode VIRTUAL SPEAKER
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner le mode
SPEAKER LAYOUT (configuration enceintes utilisée).
3
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner le mode
désiré.
4
• Vous pouvez choisir une configuration réelle
comprise entre deux et cinq enceintes pour utilisation du mode Virtual Speaker.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode
change comme suit :
2- SPEAKER : A sélectionner si vous nutilisez que les deux
󳥦 enceintes frontales.
3- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux
󳥦 enceintes avant plus l’enceinte centrale avant.
4- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les deux
󳥦
enceintes frontales laterales plus deux enceintes Surround arrière.
5- SPEAKER : A sélectionner si vous utilisez les trois enceintes
à lavant plus deux enceintes Surround arrière.
󳥎Note :
• Lorsqu’une enceinte est déclarée inexistante
(“None”), la ou les configurations qui l’intègre(nt) ne peu(ven)t être sélectionnée(s).
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
RETURN:Back , :Se lec t
VIRTUAL SPEAKER SETUP
DO LB Y VS :
SPEAKER LAYOUT: 2 -SPEAK ER MODE : W IDE
Off
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
Page 51
51
󳥎Note :
• Lorsque “S/B CH” est réglé sur le paramètre “2 CH”, dans la configuration des enceintes SPEAKER CONFIGURATION, le caisson de grave SUBWOOFER ne peut être sélectionné.
• Suivant le type de votre caisson de grave, vous pouvez choisir entre les options :
ACTIVE: le caisson de grave possede son propre
amplificateur de puissance intégré, et est relié via les prises SW ou PREOUT.
PASSIVE: le caisson de grave utilise le canal
damplification Surround arriére droit de lappareil, et est donc branché sur les prises SURROUND BACK RIGHT”.
󳥎Note :
• Si “SUBWOOFER” est réglé sur “PASSIVE”, le canal SURROUND BACK RIGHT des prises de sortie repérées PREOUT est automatiquement changée en sortie pour canal SUBWOOFER.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner
SUBWOOFER.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner le mode
désiré.
2
Sélection du caisson de grave SUBWOOFER
• Si un caisson de grave sans amplificateur intégré est branché sur la sortie d’amplificateur de puissance SURROUND BACK RIGHT, vous devez régler “SUBWOOFER” sur le paramètre “PASSIVE”.
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner le mode
désiré.
6
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
WIDE: ce mode étend le champ sonore frontal.
󳥦
REFERENCE: TCest le mode standard.
󳥎Notes :
• Lorsque “WIDE” est sélectionné, vous pouvez sélectionner “ 2, 3, 4 ou 5-SPEAKER”.
• Lorsque “REFERENCE” est sélectionné, seuls les modes “2-SPEAKER” et “3-SPEAKER” peuvent être sélectionnés.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner le mode
virtuel particulier.
5
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Page 52
52
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner la fréquence
de coupure voulue.
2
• Vous pouvez sélectionner n’importe quelle
fréquence entre 40 et 120 Hz, par pas de réglage de 20 Hz.
• Pour les enceintes déclarées en “ small “, le son au-
dessous de cette fréquence est coupé et envoyé vers le caisson de grave, ou les enceintes principales (déclarées en “Large”) avant s’il n’y a pas de caisson de grave.
Exemple : si 100 Hz est choisi comme fréquence, le
son grave au-dessous de 100 Hz est envoyé vers le caisson de grave ou les enceintes “large”(si vous n’utilisez pas de caisson de grave).
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner
CROSSOVER FREQUENCY.
1
Sélection de la fréquence du filtre CROSSOVER FREQUENCY
• Cette fréquence de coupure est la fréquence (en Hz) au-dessous de laquelle le caisson de grave prendra le relais pour les enceintes déclarées en “small”, ou bien la fréquence prise en charge par les enceintes principales pour les enceintes déclarées en “small”, s’il n’y a pas de caisson de grave.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
LFE: A sélectionner lorsque le caisson de grave ne
reproduit que le signal spécifique “1” dit LFE (Low Frequency Effects).
LFE + SW: A sélectionner pour que le caisson de
grave reproduise le canal .1 LFE ainsi que les sons les plus graves sur les sources stéréo ou PCM.
• Quel que soit le réglage effectué ici, le caisson de grave prend en charge les fréquences graves des canaux dont les enceintes ont été déclarées en “small”.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner
SUBWOOFER MODE.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT(◀) /RIGHT() pour sélectionner le mode
désiré.
2
Sélection du mode caisson de grave SUBWOOFER
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
Page 53
53
SYSTEM SETUP
RETURN : Ba ck ENTER: Se l e c t
DIGI TAL I NPUT SETUP TONE CONTROL OSD AUTO D I SPLAY : CURRE NT V IDEO : COMPONEN T V I DEO SE TU P V I DEO 2 OUT : DC TRIGGER2 SETUP D. RE - MASTERI NG:
On
VID 1
Off
Off
Pour assigner les entrées numériques DIGITAL IN aux entrées-sources correctes, respectivement.
Pour régler les timbres et sélectionner le mode Cinema EQ. Pour régler laffichage automatique des informations OSD AUTO DISPLAY. Pour sélecteur une entrée-source video. Pour assigner les entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO aux entrées
vidéo correctes, VIDEO 1~6. Pour sélectionner le mode VIDEO 2 OUT désiré. Pour sélectionner la source utilisant la possibilité de commutation Trigger 2. Pour sélectionner le mode de traitement numérique désiré re-mastering.
RÈGLAGES DU SYSTÈME (SYSTEM SETUP)
• À chaque pression sur une de ces touches, “” et “” se déplacent sur l’entrée DIGITAL IN
correspondante.
• Vous devez assigner les entrées DIGITAL IN réellement branchées aux sources correspondantes : CD, AUX et VIDEO 1~6. (Voir aussi branchements des entrees numériques page 7.)
󳥎Note:
Si la fonction Pure Audio est active, le réglage des timbres TONE CONTROL nest pas accessible.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner DIGITAL INPUT SETUP, puis pressez la touche ENTER.
1
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner la source en
entrée voulue.
2
Sélection et réglage des entrées numériques DIGITAL INPUT
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner l’entrée
numérique voulue DIGITAL IN.
3
• À chaque pression sur une de ces touchés, l’entree numerique DIGITAL IN change.
󳥎Notes:
• Si vous choisissez “None” (aucune entrée numérique) à la place de DIGITAL IN pour une source donnée, l’entrée analogique correspondante est automatiquement sélectionnée.
• Au cas où DIGITAL IN est assigné à deux entrées ou plus, quand une des sources correspondantes est sélectionnée, le signal numérique correspondant peut etre écouté à partir de la même prise DIGITAL IN.
Répétez les étapes et jusqu’à ce que toutes les entrées DIGITAL IN soient correctement assignées sur les sources correspondantes voulues.
4
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
CD : AUX : VIDEO1 : VIDEO2 : VIDEO3 : VIDEO4 : VIDEO5 : VIDEO6 :
USB
COAX1
OPT1 OPT2 OPT3
COAX2
OPT4 OPT5
DIGITAL INPUT SETUP
RETURN:Ba ck , :Select
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Page 54
54
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner TONE CONTROL, puis pressez la touche ENTER.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour sélectionner le mode désiré.
3
Sélection des correcteurs de timbre TONE CONTROL
󳥎Si le mode CINEMA EQ est sélectionné
• Lorsque la fonction Pure Audio est activée, le mode Cinema EQ ne peut être activé.
On : Mode Cinema EQ activé, compensant lagressivité
dans laigu de certaines bandes sonores de films.
Off : Annule la fonction Cinema EQ.
󳥎Si le mode TONE DEFEAT est sélectionné
On : La source peut etre ecoutee sans aucune
correction de timbres active.
Off : Vous pouvez régler les corrections de timbre selon
vos goûts.
󳥎Note :
• Si le mode TONE DEFEAT est place sur On, les timbres (grave et aigu) ne peuvent donc être réglés.
󳥎Si le mode TONE DEFEAT est placé sur Off, pour
régler les timbres (grave et aigu)
1. Pressez les touches CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le paramètre voulu.
2. Une fois choisi le réglage de timbre voulu, pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour modifier
ce réglage.
Chaque réglage est variable dans une fourchette de -
10 à + 10 dB.
En règle générale, nous vous recommandons de
laisser ses réglages grave et aigu linéaires (0 dB).
Des réglages extrêmes et un fort volume d’écoute
peuvent endommager vos enceintes acoustiques.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour chacun des réglages de timbre.
󳥎Note:
• Si la fonction Pure Audio est active, le réglage des timbres TONE CONTROL n’est pas accessible.
• À chaque pression sur une de ces touches, “” et “” se déplacent sur le mode enceinte
correspondant.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner le paramètre voulu.
2
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
CINEMA EQ :
TONE DEFEAT :
Off
Off
TONE CONTROL
BASS
-----
-----
0
dB
TREBLE
-----
-----
0
dB
RETURN: Back , :Se lect
Page 55
55
• À chaque pression sur une de ces touches, la source d’entrée vidéo change.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner CURRENT
VIDEO.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner la source
vidéo désirée.
2
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
On : affichage des informations courantes possible.
Off : affichage des informations courantes impossible.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner OSD AUTO
DISPLAY.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner le mode
désiré.
2
Sélection de laffichage des informations OSD AUTO DISPLAY
• Lorsque ce réglage OSD AUTO DISPLAY est réglé sur On et donc actif, l’apparition des messages de réglages ou autres informations peut troubler votre plaisir pendant le visionnage d’un film. Vous pouvez donc désactiver cette fonction d’affichage.
Sélection dune image vidéo CURRENT VIDEO
• Vous pouvez choisir une image vidéo pendant l’affichage des menus OSD.
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Page 56
56
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner COMPONENT VIDEO SETUP, puis pressez la touche ENTER.
1
Sélection des entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO
• À chaque pression sur une de ces touches, l’entrée vidéo COMPONENT VIDEO IN change.
󳥎Note :
• Au cas où COMPONENT VIDEO IN est assigné à deux entrées ou plus, quand une des sources correspondantes est sélectionnée, le signal numérique correspondant peut être écouté à partir de la même prise COMPONENT VIDEO IN.
• À chaque pression sur une de ces touches, “” et “” se déplacent sur l’entrée COMPONENT
VIDEO IN correspondante.
• Vous devez assigner les entrées vidéo Composantes COMPONENT VIDEO IN à des sources vidéo précises, parmi VIDEO 1~6. (Pour de plus amples détails, voir aussi la section sur le branchement des sources vidéo Composantes, pages 5 et 6).
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner la source
d’entree desirée.
2
Répétez les étapes et jusqu’à ce que toutes les entrées COMPONENT VIDEO IN soient correctement assignées sur les sources vidéo correspondantes voulues.
4
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner l’entrée
video Composantes COMPONENT VIDEO IN souhaitee.
3
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
VIDEO1 : VIDEO2 : VIDEO3 : VIDEO4 : VIDEO5 : VIDEO6 :
IN2 IN3
None None None
IN1
COMPONENT V I D EO SE TUP
RETURN:Ba ck , :Select
Page 57
57
• Pour que la prise DC TRIGGER OUT 2 puisse commander l’allumage d’une source lorsque celle-ci est sélectionnée en entrée, vous devez lier cette prise DC TRIGGER 2 à l’entrée choisie.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner DC TRIGGER 2, puis pressez la touche ENTER.
1
Sélection de la prise Trigger DC TRIGGER 2
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
On : activation de la fonction de commutation DC
Trigger.
Off : désactivation de la fonction de commutation
DC Trigger.
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour sélectionner le mode de fonctionnement de la prise DC TRIGGER 2.
2
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
DC TR IGGER : TUNER V IDEO 1 CD V IDEO 2 AUX V IDEO 3 T A PE MON . V I DEO 4 PHONO V IDEO 5
V IDEO 6
DC TR IGGER2 SETUP
Off
ENTER :Se t , , , : Move
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
• Lorsque vous désirez réaliser un enregistrement avec le maillon vidéo branché sur les prises VIDEO 2(/ROOM 2) IN/OUT, vous devez régler VIDEO 2 OUT sur l’option “On” et désactivez la fonction ROOM 2.
󳥎Note: Lorsque la fonction ROOM 2 est activée, la
source en lecture dans la zone secondaire ROOM 2 fonctionne quel que soit ce réglage VIDEO 2 OUT.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN(pour sélectionner VIDEO 2 OUT
1
Sélection de la prise VIDEO OUT 2
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
On : les signaux de la source choisie pour
enregistrement (dans la pièce principale) sont présents sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT.
Off : les signaux ne sont pas présents en sortie.
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner le mode de
fonctionnement désiré.
2
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
Page 58
58
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
On : Sélectionnez cette option pour que le signal numérique
en entrée voit sa fréquence d’échantillonnage automatiquement convertie en 192 kHz, pour une reproduction sonore encore plus détaillée.
Off : sélectionnez cette option pour annuler ce procédé dit de
re-mastering”.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner DIGITAL RE-MASTERING.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour sélectionner le mode désiré.
2
Sélection du mode de traitement numérique DIGITAL RE-MASTERING
Notes :
• Ce procédé numérique de “re-mastering” ne concerne que les canaux avant gauche et droit. De plus, il n’affecte jamais les signaux numériques présents sur les sorties DIGITAL OUT de l’appareil.
• Si le mode stéréo ou le mode Pure Audio sont sélectionnés en lecture de sources analogiques, la fonction de
traitement numérique ne peut être activee.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN()/ LEFT()/RIGHT() pour sélectionner la source d’entrée qui utilisera la fonction de commutation via la prise DC TRIGGER 2, puis pressez la touche ENTER.
3
Si le mode DC TRIGGER 2 est activé (On)
Suite
• À chaque pression sur les touches CURSOR, “” se déplace sur une entrée correspondante.
Lorsque la touche ENTER est pressée pour selectionner l’entrée desirée, l’inscription “+” apparaît à ses (leurs) côtés.
• Lorsque des sources-entrees marquees du “+” sont sélectionnées en entrée avec les touches de sélection SELECTOR audio ou vidéo, la fonction de commutation Trigger est automatiquement activée. (Pour plus de détails sur les branchements des prises de commutation TRIGGER, voir la page 11).
• Lorsque la touche ENTER est pressée pour une entrée marquée “+”, cette marque “+” disparaît et la fonction Trigger 2 est annulée pour l’entrée correspondante.
• Répétez cette procedure jusqu’à ce que toutes les sources­entrees voulues soient sélectionnées.
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
Page 59
59
Sélection dun mode de décodage, dun mode Surround, de la gamme dynamique
• À chaque pression sur une de ces touches, “◀” et “▶” se déplacent sur le mode correspondant.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
󳥎Lorsque le mode de décodage DECODING MODE est sélectionné
• Suivant le format du signal numérique en entrée, vous pouvez sélectionner le mode de décodage voulu.
AUTO : Détection automatique du format numérique. Le format du signal numérique en entrée (DTS, Dolby Digital,
MPEG ou PCM (2 canaux stéréo)) est automatiquement détecté, et le procédé de décodage nécessaire automatiquement activé.
DOLBY DIGITAL : Traitement du signal Dolby Digital. Le décodage nest activé que si le signal en entrée est au
format Dolby Digital. DTS : Traitement du signal DTS. Le décodage nest activé que si le signal en entrée est au format DTS. MPEG : Traitement du signal MPEG. Le décodage nest activé que si le signal en entrée est au format MPEG. PCM : Traitement du signal PCM. Le décodage nest activé que si le signal en entrée est au format PCM.
󳥎Notes :
• Les effets des sons Surround ne seront pas correctement reproduits si le signal passe par un égaliseur graphique. Veuillez vous reporter au manuel d’utilisation de votre égaliseur graphique pour le désactiver.
• Un mode de décodage ne peut être choisi que si l’entrée est de type numérique, sur n’importe quelle entrée sauf PHONO, TUNER et TAPE MONITOR.
• Un bruit parasite peut apparaître en début de lecture d’une piste DTS, en mode de détection automatique. Dans ce cas, essayez de passer en mode de décodage manuel DTS.
󳥎Notes :
Un signal numérique doit être effectivement présent et sélectionné en entrée pour pouvoir choisir à la fois un mode Surround et un mode de décodage.
Lorsquune entrée analogique est sélectionnée, seul un mode Surround peut être selectionné.
Quand 8CH DIRECT est sélectionné comme source dentrée, vous ne pouvez pas effectuer les réglages Surround (Surround
setup).
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner le paramètre voulu.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour sélectionner le mode désiré.
2
RÉGLAGES DES MODES SURROUND SURROUND SETUP
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
P
A
G
E
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
SURROUND SETUP
RETURN: B ack , :Se l e ct
DECOD I NG M ODE : SURROUND M ODE : DOLBY DI G ITAL EX + NONE DYNAMI C RANGE : 0 .0 PL I I x MUS I C PARAMETER
AUTO
Pour choisir le mode de décodage voulu. Pour choisir le mode Surround voulu.
Pour choisir le mode Dolby Surround voulu. Pour régler la gamme dynamique. Pour régler les paramètres en mode PL IIx MUSIC.
Page 60
60
FRANÇAIS
󳥎Lorsque le mode Surround SURROUND MODE est sélectionné
• Suivant le format du signal en entrée et le mode de décodage choisi, vous pouvez choisir un mode Surround comme suit :
Format du signal réel en entrée Mode de décodage sélectionné Mode Surround disponible
Dolby Digital 5.1, Auto, Dolby Digital mode (DOLBY DIGITAL EX,) Dolby Digital EX 6.1 channel sources DOLBY DIGITAL Dolby Digital 2 channel sources (DOLBY DIGITAL EX,) DOLBY DIGITAL, PL II MOVIE,
PL II MUSIC DTS sources Auto, DTS mode (DTS ES MATRIX or DTS ES DISCRETE,) DTS DTS 96/24 sources DTS 96/24 MPEG sources Auto, MPEG mode MPEG PCM ( 2 channel ) sources Auto, PCM mode PL II MOVIE, PL II MUSIC, BYPASS, Analog stereo sources
-
DTS NEO 6 : CINEMA, DTS NEO 6 : MUSIC, THEATER,
MOVIE, HALL 1/2, STADIUM, CHURCH, CLUB 1/2,
ARENA 1/2, GAME, 4CH STEREO, MATRIX
( ): Possible uniquement si l’enceinte arrière Surround est déclarée inexistante (sélection “None”). (Voir “Configuration des enceintes
SPEAKER CONFIGURATION, page 48.)
Mode BYPASS: Tous les signaux audio court-circuitent les traitements numériques de décodage, et sont lus en mode stéréo. Si le
mode Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone est associé à ce mode BYPASS, vous entendrez les effets Surround originaux, sans modification par les autres modes Surround.
Notes:
• Lorsque le mode de décodage choisi n’est pas compatible avec le format réel du signal en entrée, l’indicateur de signal clignote, indiquant que le décodage choisi ne peut être réalisé, et aucun son ne sort des enceintes. Il convient toujours de choisir un mode Surround adapté au signal lu.
• Lorsque la fonction “ Pure audio “ est activée, aucun mode de décodage interne n’est accessible.
• Lorsque les signaux en entrée sont de type PCM 96 kHz, le mode stéréo est automatiquement sélectionné.
• Lorsque des signaux de type DTS 96/24 ou MPEG sont présents en entrée, les modes Dolby Pro Logic IIx, Dolby Virtual Speaker ou Dolby Headphone ne peuvent être sélectionnés.
󳥎Lorsque le mode Dolby Surround est sélectionné
* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’écoute sur enceintes (speaker on)
Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionne comme suit :
(PL IIx MOVIE PL IIx MUSIC ↔) DOLBY VS~ NONE
(pas de Dolby Surround, mode Surround original uniquement)
( ) : Impossible seulement quand lamplification des canaux surround arrières est assigné à “ROOM 2 ou quand les canaux arrières
sont réglés sur None”.
• Au cas ou la lecture est de type stéréo ou “2CH downmix”, elle est annulée et le “PL IIx” ou “DOLBY VS” est combiné au mode Surround précédent.
* Si la touche HEADPHONE SELECTOR permet l’ecoute sur casque (enceintes coupées, speaker off)
Associé au mode Surround original, le mode Dolby Surround peut être sélectionné comme suit:
DOLBY HEADPHONE 1 DOLBY HEADPHONE 2 DOLBY HEADPHONE 3 NONE
(pas de traitement Dolby Headphone)
• Si vous désactivez le mode DOLBY HEADPHONE (off), soit le mode stéréo, soit le mode “2 CH downmix” sera choisi, suivant le format du signal present en entrée.
󳥎Notes :
• Si le mode Surround original est le mode “DOLBY DIGITAL EX” ou “DTS ES”, il est automatiquement changé en “DOLBY DIGITAL” ou “ DTS”.
• Uniquement en lecture d’une source stéréo (2 canaux), en mode “PL IIx”, “DOLBY VS” ou “DOLBY HEADPHONE”, vous pouvez sélectionner pour association le mode Surround original. (Cependant, en mode “PL IIx”, vous ne pouvez sélectionner le mode “PL II”.)
• Lorsque le mode “PL IIx” est sélectionné pendant une lecture en mode “PL II”, il est automatiquement modifié en mode “DOLBY DIGITAL” ou “BYPASS”, suivant le format du signal en entrée.
󳥎Lorsque le mode gamme dynamique DYNAMIC RANGE est sélectionné
• Cette fonction permet de compresser plus ou moins la gamme dynamique sur des pistes codées Dolby Digital, afin de limiter les différences de niveau sonore. Cette fonction est particulièrement utile lors de projections de films, tard dans la soirée.
• Le taux de compression peut être modifié comme suit :
󳥎Notes :
• Ce réglage de la gamme dynamique n’est accessible que sur des sources réellement codées en Dolby Digital.
• Sur certains disques Dolby Digital, cette fonction n’est pas accessible.
Page 61
61
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner PL II (x) MUSIC PARAMETER, puis pressez la touche ENTER.
1
Selection des paramétres PL IIx MUSIC PARAMETER (ou PL II MUSIC)
󳥎Lorsque le mode PANORAMA est sélectionné
Ce mode permet d’étendre limage frontale stéréo en y incluant les enceintes Surround, afin dobtenir un effet très enveloppant. Choisit On (activé) ou Off (désactivé). Mode par défaut : Off.
󳥎Lorsque le mode CENTER WIDTH est sélectionné
Ce mode permet de régler limage centrale avant de telle manière quelle soir reproduite soit uniquement par lenceinte centrale avant, soit par les enceintes gauche/droit comme une image fantôme, soit plusieurs possibilités entre ces deux extrêmes. Le contrôle permet 8 réglages différents, de 0 à 7 (réglage par défaut : 0).
󳥎Lorsque le mode DIMENSION est sélectionné
Ce contrôle permet de régler graduellement l’équilibre entre les voies avant et les voies arrière. Il permet 7 réglages différents, de - 4 a + 2 (réglage par défaut : 0).
Notes:
• Ce réglage concerne des effets Dolby Pro Logic II ou Dolby Pro Logic IIx, suivant que vous avez déclaré ou non
la présence d’enceintes Surround arrière “S/B CH”. Seuls sont concernés par ces paramètres les modes PL IIx Music et PL II Music. (Voir la configuration des enceintes acoustiques, page 48.)
• Avec le mode PL IIx MUSIC, uniquement lorsque le mode Surround original est “BYPASS” ou que 2 canaux
numériques à partir de sources Dolby Digital sont présents en entrée, ces réglages de paramètres affectent les effets Surround.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner le paramètre
voulu.
2
Répétez les étapes et pour régler les autres paramètres.
4
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour régler le paramètre choisi.
3
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
PANORAMA :
CENTER WIDTH
+
-------
0
DIMENSION
----+--
0
-
0
+
Off
PL I Ix MUSI C PARAMETER
RETURN :B ack , : Se l ec t
Page 62
62
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
CALL : Permet de rappeler les niveaux
précédemment mémorisés dans une mémoire Preset.
󳥦
SAVE : Permet de mémoriser les réglages en cours,
effectués dans le menu CH LEVEL TRIM ou via la procédure de modification temporaire des niveaux des canaux, décrite page 32.
• Vous pouvez rappeler les réglages de niveau des canaux précédemment mémorisés dans le menu CH LEVEL TRIM, etc., ou bien les mettre en mémoire dans ces présélections.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner PRESET 1
ou PRESET 2.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour sélectionner le mode
désiré, puis pressez la touche ENTER.
2
RÉGLAGES DU NIVEAU DES CANAUX CH LEVEL SETUP
Sélection des réglages PRESET 1 ou PRESET 2
• Vous pouvez régler le niveau des canaux directement dans le menu PRESET TRIM, puis mémoriser ces réglages dans une présélection “Preset”.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner PRESET 1 TRIM ou PRESET 2 TRIM, puis pressez la touche ENTER.
1
Sélection des réglages PRESET 1 TRIM ou PRESET 2 TRIM
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Pour rappeler les niveaux des canaux déjà mémorisés, ou pour les mémoriser après réglage dans le menu CH LEVEL TRIM, etc.
Pour mémoriser les niveaux des canaux dans les mémoires de présélection.
Pour régler les canaux de manière temporaire. Pour régler le niveau du canal de grave (LFE) avec des sources Dolby Digital,
DTS ou MPEG.
, :Select RETURN : Back ENTER:Cal l
CH LEVEL SETUP
PRESET1 : CALL PRESET1 TR IM PRESET2 : CALL PRESET2 TR IM CH LEVEL TR I M LFE L EVEL TRIM
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
RETURN : Bac k , :Select
FL :
------ ------
: 0
dB
C:
------ ------
: 0
dB
FR :
------ ------
: 0
dB
SR :
------ ------
: 0
dB
BR :
------ ------
: 0
dB
BL :
------ ------
: 0
dB
SL :
------ ------
: 0
dB
SW :
------ ------
: 0
dB
PRESET2 TRIM
Exemple : Lorsque le paramêtre PRESET 2 TRIM est
sélectionné.
Page 63
63
• À chaque pression sur une de ces touches, “” se déplace sur le canal correspondant.
󳥎Note :
• Suivant les réglages des enceintes et le mode Surround,
certains canaux peuvent ne pas être sélectionnés.
• Vous pouvez régler le niveau des canaux comme désiré. Ces réglages peuvent être mémorisés, mais pas mis en mémoire dans une présélection particulière.
• À chaque pression sur une de ces touches, le réglage du canal varie d’1 dB entre - 15 et + 15 dB.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner le canal
désiré.
2
Répétez les étapes et jusqu’à ce que chaque canal voulu soit réglé, et que tous les canaux présentent le même niveau sonore depuis la place d’écoute privilégiée.
4
Pressez les touches CURSOR LEFT()/ RIGHT() pour régler le niveau du canal
selectionne comme désiré.
3
• Vous pouvez mémoriser les réglages que vous venez d’effectuer en exécutant la procédure “Selection des réglages PRESET 1 ou PRESET 2” décrite page précédente.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner CH LEVEL TRIM, puis pressez la touche ENTER.
1
Exécutez les étapes ②~④ du paragraphe précédent “Sélection des réglages PRESET 1 TRIM ou PRESET 2 TRIM”.
2
Sélection des réglages CHANNEL LEVEL TRIM
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH.
SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
CH LE VE L TR I M
RETURN : Bac k , :Select
FL :
------ ------
: 0
dB
C:
------ ------
: 0
dB
FR :
------ ------
: 0
dB
SR :
------ ------
: 0
dB
BR :
------ ------
: 0
dB
BL :
------ ------
: 0
dB
SL :
------ ------
: 0
dB
SW :
------ ------
: 0
dB
Page 64
64
Répétez les étapes et jusqu’à ce que chaque niveau ait été réglé comme désiré.
4
• À chaque pression sur une de ces touches, “” se déplace sur le mode niveau LFE correspondant.
• À chaque pression sur une de ces touches, le réglage du niveau LFE varie de - 10 à 0 dB pour les sources Dolby Digital, et de - 10 à + 10 dB pour les sources DTS ou MPEG.
• En règle générale, nous vous recommandons de régler ce niveau à 0 dB pour les sources Dolby Digital et + 10 dB pour les sources DTS (Cependant, certaines sources DTS sont concues pour un réglage LFE de 0 dB). Si en pratique le niveau du grave semble trop élevé, n’hésitez pas à diminuer la valeur de ce réglage.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner LFE LEVEL TRIM, puis pressez la touche ENTER.
1
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner le mode niveau LFE désiré.
2
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour régler le niveau LFE sélectionné comme désiré.
3
Sélection du réglage LFE LEVEL TRIM
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
LFE LEVEL TRI M
RETURN:Back , : Sel ect
DOLB Y
-----+
0
dB
DTS
----------
+10
dB
MPEG
-----+-----
0
dB
Page 65
65
La fonction ROOM 2 vous permet d’écouter une source dans la pièce principale pendant que vous en écoutez une seconde dans une pièce secondaire, en même temps.
Les signaux analogiques des entrées 8 CH DIRECT et TAPE MONITOR IN ne peuvent être envoyés sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT.
• À chaque pression sur une de ces touches, le mode change comme suit :
Variable : Sélectionnez cette option lorsquun amplificateur de
puissance est branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT pour lecture dans la zone secondaire ROOM 2. Vous pouvez ainsi régler le volume dans cette zone secondaire ROOM 2 avec le bouton de volume MASTER VOLUME de lappareil ou les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande.
Fixed : Sélectionnez cette option avec un amplificateur
intégré (possédant son propre réglage de volume) branché sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT. Vous réglerez donc le volume dans la zone secondaire ROOM 2 directement sur lamplificateur intégré.
󳥎Notes :
• Lorsqie vous attribuez l’amplificateur de puissance sur les enceintes arrières Surround (ROOM 2), Le mode Volume est automatiquement réglé sur variable.
• Si vous utilisez un amplificateur intégré sur les sorties VIDEO 2/ROOM 2 OUT mais que vous avez choisi l’option “Variable”, l’interaction des deux réglages de volume de cet appareil et de l’amplificateur intégré peut sérieusement endommager l’amplificateur integre.
Vérifiez bien, dans ce cas, que vous avez choisi l’option “Fixed”.
• Avec l’option “Fixed”, commencez par régler finement le niveau de sortie des prises VIDEO 2/ROOM 2 OUT en fonction de la sensibilité d’entrée de l’amplificateur intégré via l’option “Variable”, puis passez sur l’option “Fixed”.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN() pour sélectionner VOLUME MODE.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT()/RIGHT() pour sélectionner le mode de réglage du volume ROOM 2 désiré.
2
RÉGLAGES DE LA ZONE SECONDAIRE ROOM 2 FEED SETUP
Sélection du réglage de volume VOLUME MODE
FRANÇAIS
Pour sélectionner le mode de réglage du volume désiré. Pour sélectionner la source ROOM 2.
RETURN :B a c k , : S e l e ct
ROOM2 FEED SETUP VOLUME MODE : ROOM2 F EED : TUNER V IDEO 1 CD V IDEO 2 AUX VIDEO 3 PHONO V I DEO 4
VIDEO 5 VIDEO 6
Off
Variable
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
Page 66
66
• A chaque pression sur une de ces touches, le mode ROOM 2 FEED passe de “On” (activé) à “Off” (désactivé), et ainsi de suite.
• Lorsque ROOM 2 FEED est sur “Off”, la source ROOM 2 ne peut être sélectionnée.
• Si vous n’utilisez pas cette fonction, laissez-la sur “Off” pour économiser de l’énergie.
Pressez les touches CURSOR UP()/ DOWN() pour sélectionner le réglage
du mode ROOM 2 FEED.
1
Pressez les touches CURSOR LEFT(◀) /RIGHT() pour sélectionner le mode de
réglage ROOM 2 FEED désiré.
2
• À chaque pression sur les touches CURSOR, “+” se déplace sur une entrée correspondante.
• Lorsque des sources-entrées à la fois audio et vidéo sont marquées du signe “+”, vous pouvez bénéficier séparément du son de l’entrée audio et de l’image de l’entrée vidéo.
Pressez les touches CURSOR UP()/DOWN()/ LEFT()/RIGHT() pour sélectionner la source d’entrée que vous désirez écouter dans la zone secondaire ROOM 2, puis pressez la touche ENTER.
3
Sélection du mode ROOM 2 FEED
󳥎Lorsque le mode ROOM 2 FEED est réglé sur On
FRANÇAIS
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
STANDBY
POWER ON
MAIN
PAGE
F
A
V
MUTE
CH. SET
VOL
RETURN
DISP
MI
OSD/MENU
1
STEREO
CH/
ADJUST
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENT
M2
M3
DSP
DECODE
DSP
RNC-510
Page 67
67
Problèmes de fonctionnement
PROBLÉME CAUSE POSSIBLE SOLUTION
PAS D’ALIMENTATION
PAS DE SON
PAS DE SON DANS LES ENCEINTES SURROUND
PAS DE SON DANS L’ENCEINTE CENTRALE AVANT
PAS DE SON DANS LES ENCEINTES SURROUND ARRIÈRE (BACK)
MAUVAISE RÉCEPTION DES STATIONS RADIO
LES STATIONS PRÉRÉGLÉES NE PEUVENT PAS ÊTRE RECUES
MAUVAISE RÉCEPTION EN FM
SOUFFLE CONTINU EN RÉCEPTION FM, SPÉCIALEMENT SUR LES ÉMISSIONS EN STÉRÉO
SOUFFLE CONTINU OU INTERMITTENT EN RÉCEPTION AM, SURTOUT LA NUIT
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
LES AUTRES MAILLONS SHERWOOD TÉLÉCOMMANDABLES NE RÉAGISSENT PAS AUX ORDRES DE LA TÉLÉCOMMANDE
UN NOM NE S’AFFICHE PAS
LE MENU À L’ÉCRAN OSD NE FONCTIONNE PAS
• Le cordon secteur n’est pas branché
• Prise murale non alimentée, ou contacts de la prise murale défectueux
• Les câbles des enceintes ne sont pas branchés
• Le volume est réglé trop faible
• La touche MUTE est enfoncée
• Le mode de décodage choisi n’est pas adapté au signal en entrée
• Mauvaise sélection de la source en entrée
• Mauvais branchements entre les maillons
• Aucun mode surround enclenché
• Le volume général et/ou le niveau des voies arriére est trop faible.
• Une source monophonique est utilisée
• Le réglage des enceintes Surround est placé sur “None”
• Le mode Dolby Virtual Speaker, ou stéréo, etc. est sélectionné
• Le mode voie centrale CENTER MODE est en position “ None”
• Le volume et niveau de la voie centrale sont trop faibles
• Le mode Surround couramment choisi ne supporte pas les formats 7.1 (ou 6.1)
• L’amplification de puissance pour les canaux
Surround arrières est attribuée à la zone ROOM 2.
• Le volume général et/ou le niveau des voies arrière est trop faible
• Le réglage des enceintes Surround Back est placé sur “ None”
• Pas d’antenne branchée
• L’antenne n’est pas bien positionnée
• Des fréquences de réception incorrectes ont été mémorisées
• Les stations mémorisées ont été effacées de la mémoire
• Pas d’antenne branchée
• L’antenne n’est pas correctement orientée
• Signal de réception trop faible
• Bruit provenant de moteurs, éclairage ou tubes néon, etc.
• Pas de piles à l’intérieur, ou piles épuisées
• Le capteur infrarouge est obstrué
• Les branchements DIGI LINK ne sont pas effectués correctement
• Dysfonctionnement dû à des influences externes, comme l’électricité statique, etc.
• Les branchements vidéo entre l’appareil et le moniteur/téléviseur ne sont pas correctement effectués
• Branchez le cordon secteur
• Vérifiez la qualité de la prise murale, en branchant par exemple une lampe de chevet
• Vérifiez les branchements des enceintes
• Réglez le volume
• Pressez la touche MUTE.
• Choisissez le bon mode de décodage
• Choisissez la source dèsirée et active
• Vérifiez tous les branchements, sources et enceintes
• Choisissez un mode surround
• Réglez le volume
• Choisissez une source stéréo ou surround
• Choisissez un paramétrage des enceintes Surround correspondant à votre installation
• Choisissez un mode Surround compatible
• Placez ce mode en position correcte
• Réglez le volume
• Choisissez un mode surround adapté aux formats
6.1 ou 7.1 canaux (voir page 29).
• Assigne l’amplification de puissance aux canaux arrières surround.(Pour informations, référez vous à la page 47)
• Réglez le volume
• Choisissez un paramétrage des enceintes Surround correspondant à votre installation
• Branchez une antenne
• Déplacez l’antenne et essayez une nouvelle position
• Mémorisez à nouveau les fréquences de réception correctes
• Mémorisez à nouveau les fréquences de réception voulues
• Branchez une antenne
• Changez la position de l’antenne
• Essayez de modifier la position de l’antenne
• Installez une antenne FM extérieure
• Éloignez le récepteur de toute source de parasites
• Installez une antenne AM extérieure
• Remplacez les piles
• Dégagez visuellement le capteur infrarouge de l’ampli-tuner
• Revérifiez tous les branchements DIGI LINK
• Effacer le nom et reprogrammer un nouveau nom (voir page 43)
• Vérifiez les branchements vidéo
Si un problème survient, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous avant de porter votre appareil en réparation. Si le problème persiste, essayez de le résoudre en éteignant et débranchant simplement l’appareil, puis en le rebranchant et en le rallumant. Si cela n’apporte aucun résultat, consultez alors votre revendeur agréé. Ne tentez jamais de réparer l’appareil par vous-même ! Cela à pour résultat, entre autres, d’invalider totalement la garantie.
FRANÇAIS
Page 68
󳥎 AMPLIFIER SECTION
• Puissance de sortie, mode stéréo, 8 , DHT 0,05 %, 20 Hz-20 kHz | 2××120 W
• Distorsion harmonique totale, 120 W, 1 kHz | 0,05 %
• Distorsion d’intermodulation
60 Hz/7 kHz = 4:1 SMPTE, 8 , sortie 120 W | 0,09 %
• Sensibilité d’entrée, impédance pour sortie
Phono (MM) | 2,5 mV/47 k Ligne (CD, TAPE MONITOR, VIDEO) | 200 mV/47 k
• Rapport signal/bruit, pondéré A IHF
Phono (MM) | 80 dB Ligne (CD, TAPE MONITOR, VIDEO) | 105 dB
• Réponse en fréquence
Phono (MM), RIAA, 30-20.000 Hz | ±±1 dB Ligne (CD, TAPE MONITOR, VIDEO) , 10-100.000 Hz | +0, -3 dB
• Niveaux de sortie
Enregistrement TAPE MONITOR REC, 1 k | 200 mV PRE OUT (avant, centre, Surround, Surround arriére back, Subwoofer), 1 k | 1.0 V
• Correction grave/aigu, 100 Hz/10 kHz | ±±10 dB
• Mode Surround, un seul canal en service
Sorties avant, 8 , 1 kHz, DHT 0,7 % | 140 W+140 W Sortie avant centre, 8 , 1 kHz, DHT 0,7 % | 140 W Sorties Surround, 8 , 1 kHz, DHT 0,7 % | 140 W+140 W Sorties Surround arriere BACK/ROOM 2, 8 , 1 kHz, DHT 0,7 % | 140 W+140 W
󳥎 AUDIO NUMÉRIQUE
• Fréquences d’échantillonnage | 32, 44,1 et 48, 96, 192 kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxial, 75 | 0,5 V c-à-c Optique, 660 nm | -15~-21 dBm
󳥎 SECTION VIDÉO
• Standard TV | PAL
• Sensibilité d’entrée, 75
Video composite | 1 V c-à-c S-Vidéo (luminance) | 1 V c-à-c
S-Vidéo (chrominance) | 0,286 V c-à-c
Composantes vidéo Signal R-Y | 0,5 V c-à-c
Signal B-Y | 0,5 V c-à-c
Signal Y | 1 V c-à-c
󳥎 SECTION TUNER GAMME FM
• Gammes de fréquence FM | 87,5~108 MHz
• Sensibilité, DHT 3 %, S/B 26 dB | 17,2 dBf
• Sensibilité utile S/B 46 dB mono, stéréo | 25,2/43,2 dBf
• Rapport signal/bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 72/68 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz, mono/stéréo | 0,2/0,3 %
• Réponse en fréquence, 20 Hz-15 kHz | ±±1,5 dB
• Séparation des canaux, 1 kHz | 45 dB
• Rapport de capture | 3 dB
• Suppression Fréquence Intermédiaire | 120 dB
󳥎 SECTION TUNER GAMME AM
• Gamme de fréquence | 522~1611 kHz
• Sensibilité utile | 12,5 mV
• Rapport signal/bruit | 51 dB
• Sélectivité | 30 dB
󳥎 GÉNÉRAL
• Tension secteur | CA 230 V, 50 Hz
• Consommation maxi | 650 W
• Sortie de renvoi
|
100 W maxi TOTAL
• Dimensions(L×H×P) | environ 440××196××450 mm
• Poids | environ 23,5 kg
Note : la conception et les spécifications sont sujettes à modification pour améliorations sans préavis de notre part.
68
FRANÇAIS
Spécifications
Page 69
R-965
5707-04744-005-0
Ampli-tuner audio.vidéo
Loading...