Sherwood R-904 User Manual [de]

Page 1
R-904
DIGITAL RECEPTEUR AUDIO/VIDEO
DIGITALER A/V-RECEIVER
DIGITAL RECEPTOR DE AUDIO/VIDEO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЦИФРОВОЙ AV-РЕСИВЕР
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE FUNCTIONAMIENTO
904cover_fdsr_cover_904N 2010-03-09 오후 3:14 페이지 1
Page 2
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 2
Introduction
A LIRE AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION:
AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE,
'ENLEVEZ PAS LE COUVERCLE
N (OU LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIÈCE À L'INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR
'UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
L S'ADRESSER À DU PERSONNEL TECHNIQUE QUALIFIÉ.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur de la
p
résence dans le boîtier de l'appareil de tensions dangereuses non isolées posant des risques d'électrocution.
C
e symbole sert à avertir l'utilisateur que la documentation fournie avec le matériel c
ontient des instructions importantes concernant l'exploitation et la maintenance (réparation).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT :
POUR REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Avertissements concernant l'installation
Remarque : Pour la dissipation de la chaleur, ne pas placer cet appareil dans un espace fermé, tel qu'une
bibliothèque ou meuble similaire.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation et ne pas placer d'autres équipements au dessus de l'appareil.
POUR VOTRE SECURITE
Les appareils expédiés vers l'Australie sont conçus pour fonctionner uniquement à 240 V CA. Pour des raisons de sécurité, la fiche 3 broches doit être branchée uniquement dans une prise d'alimentation tripolaire standard connectée directement au circuit de mise à la terre de la maison. Les
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
-
240 V
ATTENTION
• Laisser de l'espace autour de l'appareil pour assurer une ventilation suffisante.
• Eviter d'installer dans des endroits trop chauds ou trop froids, ou dans une zone exposée directement au soleil ou à équipement de chauffage.
• Protéger l'appareil contre I'humidité, I'eau et la poussière.
• Eviter que des objets étrangers pénètrent dans l'appareil.
• Pour ne pas gêner la ventilation, les fentes de ventilation, ne doivent pas être couvertes par des objets tels que des journaux, nappes de table, rideaux etc.
• Ne placer sur l'appareil aucune source de flamme nue, telle que des chandelles allumées.
• Il faut tenir compte de la protection de l'environnement lors de la mise au rebut des piles.
• L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ni à la projection d'eau.
• Aucun objet rempli de liquide, un vase par exemple, ne doit être placé sur l'appareil.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène ou un diluent avec l'appareil.
• Ne jamais démonter ou modifier l'appareil d'une manière ou d'une autre.
Remarques concernant le cordon CA et la prise secteur
• L'appareil reste sous tension tant qu'il est branché à une prise secteur, même s'il est éteint.
• Pour déconnecter complètement cet appareil du secteur, il faut le débrancher de la prise secteur.
• Lors de l'installation de cet appareil, il faut s'assurer que la prise secteur utilisée est facilement accessible.
• Débrancher l'appareil du secteur s'il ne va pas être utilisé pendant une longue période.
rallonges à utiliser avec cet équipement doivent être trifilaires et branchées correctement pour assurer une connexion à la terre. Les rallonges électriques inappropriées sont la cause de tous les accidents mortels. Le fait que l'appareil fonctionne de façon satisfaisante ne veut pas dire que la source d'alimentation est mise à la terre ou que l'installation est totalement sans risque. Pour votre sécurité, si vous avez un quelconque doute concernant la mise à la terre de la source d'alimentation, consultez un électricien qualifié. VOLTAGE PANEUROPEEN UNIFIE Tous les appareils peuvent être utilisées sur des sources d'alimentation 220-240 V CA.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour éliminer ces articles, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Note relative au pictogramme sur les piles (voir les deux exemples ci-contre) :
Le symbole Pb ci-contre pour les piles indique que cette pile contient du plomb.
2
Page 3
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 3
SommAIRE
• Introduction
A LIRE AVANT D’UTILISER L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRANÇAIS
• Raccordements du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Commandes du panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Télécommandes universelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
COMPOSANTS FONCTIONNANT A LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PORTEE DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MISE EN PLACE DES PILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Fonctionnement
ECOUTER UNE SOURCE DE PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
ECOUTER DES SONS SURROUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ECOUTER DES EMISSIONS RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ECOUTER DES EMISSIONS RDS (FM SEULEMENT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.))
AUTRES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LECTURE DE SOURCE ROOM2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
REGLAGE DU SYSTEME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
REGLAGE EQ DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
REGLAGE DE LA CONFIGURATION DES ENCEINTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
• Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• Tableau des Codes configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Page 4
N
18041
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 4
Raccordements du système
• Assurez-vous que l’appareil est débranché du secteur avant d’effectuer tout raccordement.
• Etant donné que les différents composants ont souvent des noms différents, ayez soin de lire le mode d’emploi de chaque composant connecté.
• Assurez-vous que le codage couleur est respecté lors de connexion des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Vérifiez que tous les raccordements sont correctement faits et bien serrés. Dans le cas contraire, il risque d’y avoir perte de son, augmentation de bruit ou endommagement du récepteur.
FRANÇAIS
1. RACCORDEMENT DES ANTENNES
• Changez la position de l’antenne FM intérieure jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure réception des vos stations FM préférées.
2. CONNEXION DES COMPOSANTS AUDIO
• Les jacks d’entrée CD IN peuvent être connectées à un lecteur CD, un lecteur de cassettes etc.
• Une antenne FM extérieure 75 Ω peut être utilisée pour améliorer la réception. Débranchez l’antenne intérieure avant de la remplacer par l’antenne extérieure
4
Page 5
AUX
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 5
3. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
• Les jacks VIDEO 1/VIDEO 2 peuvent être connectés à un lecteur BD, lecteur DVD, tuner de télévision par câble, un système satellite etc.
• Connectez de la même manière les jacks de VIDEO 2 aux composants vidéo.
• Les jacks AUX peuvent être connectés à des composants vidéo supplémentaires sans utiliser de jacks vidéo analogiques. Les jacks audio AUX peuvent également être connectés à des composants audio supplémentaires tel que lecteur CD, lecteur de cassettes etc.
• Il y a deux types de jacks vidéo (COMPOSANT, (composite) VIDEO) pour les connexions vidéo analogiques et les connecteurs HDMI pour les connexions vidéo et audio numériques.
FRANÇAIS
Il faut les connecter aux prises vidéo correspondantes en fonction de leurs spécifications.
• À titre de référence, voici la qualité d’image dans l’ordre d’excellence : “HDMI” > “COMPOSANT” > “(composite) VIDEO”.
• Lors de connexion COMPOSANT VIDEO, connectez “Y” à “Y”, “P
• Lorsque vous regardez des programmes de sources vidéo via le jack de sortie MONITOR OUT, vous devez utiliser les mêmes types de jacks vidéo que celles utilisées lors de lecture à l’aide de composants vidéo tels que lecteur BD, lecteur DVD, tuner télévision par câble etc.
B/CB” à “CB”(ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR”(ou “R-Y”, “PR”).
Remarques :
• Un iPod d’Apple peut être connecté à ce récepteur via la station d’accueil Sherwood pour iPod. Si la station d’accueil Sherwood pour iPod est connectée à la prise DIGILINK-i de contrôle du système, vous devez connecter ses jacks vidéo et audio aux jacks "VIDEO 2" du récepteur. Car, lorsque vous commandez votre iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil, VIDEO 2/iPod est sélectionné automatiquement comme source d’entrée et l’opération correspondante est exécutée..
5
Page 6
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 6
Suite
Connexion HDMI (Interface Multimédia Haute définition) : (*1)
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur BD, etc.) au composant de visualisation (TV, projecteur, etc.) via ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce.
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques.
• Les signaux du flux vidéo HDMI (signaux vidéo) sont théoriquement compatibles avec l’interface DVI-D.Lors de connexion de moniteur télé, etc., équipé d’interface DVI-D, on peut utiliser un câble de conversion HDMI-DVI se trouvant dans le commerce.
Étant donné qu’une connexion HDMI-vers-DVI ne prend pas en charge de signaux audio, vous devez régler "HDMI" sur "AMP" pour écouter les signaux audio numérique HDMI à partir de ce récepteur. (Pour plus de détails, reporte-vous à "Sélection de la sortie audio HDMI AUDIO OUT" à la page 24.)
Système de protection des droits d’auteur
• Cet appareil intègre la technologie HDCP (High-bandwidth Digital Contents Protection) de protection des droits d’auteur des signaux vidéo numériques contre la copie illégale. HDCP doit également être prise en charge par les équipements connectés à cet appareil.
• Cet appareil est compatible à HDMI Ver. 1.3.
• HDMI, le logo HDMI et l’Interface Multimédia Haute Définition sont des marques déposées ou commerciales de HDMI Licensing LLC.
Remarques :
• Pour que le transfert de signal soit stable, nous recommandons l’utilisation de câbles HDMI de longueur inférieure à 5 mètres.
• Certains des composants intégrant HDMI, peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI. Mais, cet appareil ne peut être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI.
• Les signaux audio issus du connecteur HDMI (y compris la fréquence d’échantillonnage et la longueur des bits) peuvent être limités par le composant connecté.
• Les signaux vidéo ne seront pas reproduits correctement si un composant incompatible HDCP est connecté.
• Si les résolutions des signaux vidéo qui proviennent des sorties MONITOR OUT et de votre moniteur TV ne correspondent pas, l’image ne sera pas claire, ou pas naturelle ou ne s’affiche pas du tout. Dans ce cas, changez le paramètre de la résolution du composant source (lecteur DVD, etc.) pour qu’il corresponde à celui du moniteur TV. (Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi du composant à connecter.)
• Si vous ne souhaitez voir que la vidéo et pas d’audio à la télé, vous devez régler la sortie "HDMI" sur AMP pour ne pas reproduire le signal audio numérique issu de la sortie HDMI MONITOR OUT de ce récepteur. (Pour plus de détails, reporte­vous à "Sélection de la sortie audio HDMI AUDIO OUT" à la page 24.)
FRANÇAIS
4. CONNEXION DE ENTREES NUMERIQUES (DIGITAL IN)
• Les sorties numériques OPTIQUE et COAXIALE des composants qui sont connectés à cet appareil peuvent être connectées à ces entrées numériques DIGITAL IN.
• Lorsque vous faites une connexion COAXIALE, assurez-vous d’utiliser un câble COAXIAL de 75 Ω et non un câble audio classique.
Remarques :
• Assurez-vous de faire une connexion numérique OPTIQUE ou une connexion numérique COAXIALE pour chaque composant. (On n’a pas besoin des deux à la fois.)
• Si vous connectez les entrées numériques DIGITAL IN à vos composants, vous devez affecter les entrées DIGITAL IN correctement. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de CD, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2 (“V2/IPOD”) comme source d’entrée” à la page 19).
5. CONNEXION DE LA SORTIE SUBWOOFER PRE OUT
• Pour améliorer les basses fréquences, connectez un subwoofer amplifié.
6
Page 7
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 7
6. RACCORDEMENT DES ENCEINTES
• Vérifiez que les connexions des enceintes sont bien serrées et correctes (canal gauche et canal droit et les signes + et -). Si les connexions sont erronées, les enceintes seront muettes, et si la polarité d’une enceinte est inversée, le son manquera de naturel et de graves.
FRANÇAIS
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, vous devez la connectez au canal SURROUND BACK/ ROOM2 MULTI LEFT.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrière et les enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, reportez-vous à "CONNEXION DES ENCEINTES ROOM 2" à la page 8 et "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 35).
• Pour l’installation des enceintes, voir "Emplacement des enceintes" à la page 8.
• Après l’installation des enceintes, réglez d’abord leurs paramètres en fonction de votre environnement et de leur disposition. (Pour plus de détails, reportez-vous à "REGLAGE EQ DES PIECES" à la page 36).
Attention :
• Assurez-vous d’utiliser des enceintes avec une impédance de 6 ohms ou plus.
• Ne laissez aucun fil dénudé des enceintes se toucher ou toucher une partie métallique de cet appareil. Cela pourrait endommager les enceintes et/ou l’appareil.
• Ne touchez jamais les bornes des enceintes lorsque le cordon d’alimentation CA est connecté à une prise secteur. Vous risquez d’être électrocuté.
s
einte
nc
des e
s fils
nt de
me
rde
o
Racc
1. Dénudez environ 10 mm des fils, puis torsadez les extrémités fermement.
2. Desserrez la borne de l’enceinte en la tournant à gauche
3. Insérez la partie dénudée du fil.
4. Serrez en tournant la borne à droite.
7
Page 8
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 8
Emplacement des enceintes
L’emplacement idéal des enceintes varie en fonction de la taille de votre pièce, du revêtement des murs, etc. Voici un exemple typique d’emplacement d’enceintes :
Enceintes avant gauche, droite et centrale
• Placez si possible, les enceintes avant de manière que leurs surfaces frontales soient alignées avec la télé ou l’écran.
• Placez l’enceinte centrale entre les enceintes avant gauche et droite non loin de la position d’écoute de ces derniers.
• Placez chaque enceinte de manière que le son soit orienté vers les oreilles de l’auditeur qui est dans la position d’écoute principale.
Enceintes surround gauche et droite
• Placez les enceintes surround à environ 1 mètre (40 pouces) au dessus des oreilles de l’auditeur assis, direct à sa gauche et à sa droite ou légèrement derrière.
Enceintes surround arrière gauche et droite
• Placez les enceintes surround arrière à l’arrière face à l’avant et à une courte distance des enceintes frontales.
• Si vous n’utilisez qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la à l’arrière face à l’avant et dans une position légèrement plus élevée (0 à 20 cm) que les enceintes surround.
• Il est conseillé de placer les enceintes surround arrière orientées légèrement vers le bas. Ceci empêche la réflexion des signaux des enceintes surround arrière sur la télé ou sur l’écran vers le centre frontal, qui provoquerait des interférences et rendrait les mouvements depuis l’avant vers l’arrière moins nets.
1. Télé ou écran
2. Enceinte avant gauche
3. Subwoofer (Enceinte d’extrêmes graves)
4. Enceinte centrale
5. Enceinte avant droite
6. Enceinte surround gauche
FRANÇAIS
7. Enceinte surround droite
8. Enceinte surround arrière gauche
9. Enceinte surround arrière droite
10. Enceinte surround centrale
11. Position d’écoute
Subwoofer
• Le subwoofer reproduit les basses fréquences (son riche en graves). Placez un subwoofer n’importe où en face.
Remarques :
• Pour éviter les interférences avec l’image d’une télé classique, utilisez uniquement des enceintes avant gauche et droite et enceinte centrale dotées d’un blindage magnétique.
• Pour obtenir les meilleurs effets surround, les enceintes à l’exception du subwoofer devraient êtres des enceintes à gamme étendue.
7. CONNEXION DES ENCEINTES ROOM2
• La fonctionnalité lecture ROOM2 permet la lecture d’une source de programmes différente dans une autre pièce en même temps que la lecture d’une autre source dans la pièce principale.
• Pour la lecture ROOM2, connectez les enceintes ROOM2 aux bornes SURROUND BACK/ROOM2.
• Parce que ce récepteur ne peut pas alimenter en même temps les enceintes surround arrière et les enceintes ROOM 2, vous devez affecter leur amplificateur de puissance correctement en fonction de leur utilisation. (Pour plus de détails, reportez-vous à "Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)" à la page 35).
8
Page 9
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 9
8. RACCORDEMENT POUR LE CONTROLE DU SYSTEME
• Connectez ce jack à DIGILINK-i de la station d’accueil Sherwood pour iPod pour pouvoir commander l’iPod à l’aide de la télécommande de l’appareil.
FRANÇAIS
9. ENTRÉE D’ALIMENTATION CA
• Branchez ce cordon d’alimentation dans une prise secteur.
9
Page 10
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 10
Commandes du panneau frontal
FRANÇAIS
1. Interrupteur d’alimentation
2. Touche/indicateur Marche/Veille
3. Touche SPEAKER (enceintes)
4. Touche de sélection de source vidéo
5. Touche de sélection de source audio
6. Touches Mode Surround Haut/Bas (>/<)
7. Touche STEREO
8. Touches Volume Haut/Bas (+/-)
9. Jack écouteurs
AFFICHEUR FLUORESCENT
1. Source, fréquence, niveau de volume, informations de fonctionnement, etc.
2. Indicateur AUTO
3. Indicateur Stéréo
4. Indicateur Syntonisé
5. Indicateur écouteurs
6. Indicateur Sommeil
7. Indicateur Mémoire
10. Jack F. AUX Pour plus de détails, voir la page suivante.
11. Jack SETUP MIC (Micro de configuration) Pour plus de détails, voir la page suivante.
12. Indicateur volume DOLBY
13. Capteur de la télécommande
14. Afficheur fluorescent Pour plus de détails, voir ci-dessous.
8. Indicateur Préréglage
9. Indicateurs mode Surround
10. Indicateur DIGITAL
11. Numéro préréglé, temps Sommeil
12. Indicateur HDMI
13. Indicateur DIRECT
14. Indicateur ROOM2
15. Indicateur RDS (option régionale pour l'Europe, etc.)
10
Page 11
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 11
JACK FRONTAL AUXILIAIRE
• Le jack auxiliaire frontal FRONT AUX peut être connectée à des composants audio supplémentaires tel qu’un lecteur MP3, etc.
Remarque :
• Lorsque vous connectez cette prise à un lecteur MP3, etc., vous devez utiliser le mini câble stéréo et non le mini câble mono.
FRANÇAIS
Jack micro de configuration
• Pour utiliser la fonction Configuration EQ de pièce, connectez le microphone fourni au jack SETUP MIC (Pour plus de détails, reportez-vous à "REGLAGE EQ DE PIECES" à la page 36).
Remarques :
• Pour la Configuration EQ de pièce n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de configuration EQ de pièce.
11
Page 12
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 12
Télécommandes universelles
Cette télécommande universelle ne doit être utilisée qu’avec ce récepteur, mais elle peut également être utilisée avec la plupart des équipements audio et vidéo tels que stations pour iPod, lecteurs CD, lecteurs de cassettes, télés, lecteurs BD/DVD, récepteurs satellite, boîtiers de télé par câble, etc.
• Pour l’utiliser avec 7 composants autres que ce récepteur, vous devez entrer le code configuration de chaque équipements. (Pour plus de détails, reporte-vous à "UTILISATION DE LA TELECOMMANDE" à la page 15).
• Les touches numériques de la télécommande ont des fonctions différentes selon les équipements utilisés. Pour plus de détails, reporte-vous à "TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES" à la page suivante.
Touche Marche (POWER ON)
Touches Volume Haut/Bas (+/-)
Touches sélecteur de
source d’entrée ROOM2
Touche MUTE (muet)
FRANÇAIS
Témoin
Touche STANDBY (Veille) Touches DEVICE (composant)
Pour contrôler un composant donné à l’aide de cette télécommande, vous devez sélectionner le composant correspondant à l’aide de la touche DEVICE.
Touche ROOM2
Touches Volume Haut/Bas (+/-)
Touches TUNING Haut/Bas (+/-)
(syntonisation Haut/Bas)
Touche DIMMER
(Atténuer l’affichage)
Touche DISPLAY (Afficher)
Touche AUDIO ASSIGN
(attribution audio)
Touches Mode Surround
Haut/Bas (>/<)
Touches numériques (0~9, +10)/
Sélection de source
Pour sélectionner une source
d’entrée parmi TUNER~VIDEO 2
Touches PRESET Haut/Bas (+/-) (Préréglage)
Touche SETUP (Configuration)
Touches CURSOR CONTROL, ENTER(/SEARCH MODE, SELECT <,> )
Les fonctions dans "( )" sont des options régionales pour l'Europe, etc
Touche RETURN (retour)
Touche STEREO Touche SOUND PARAMETER
(Paramètres audio) Touche SLEEP (Sommeil)
Touches MACRO (M1 à M3)
Pour exécuter une macro, appuyez sur la touche MACRO correspondante.
12
Page 13
Composant
à contrôler
Symbole de la touche
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 13
TABLEAU DES FONCTIONS DES TOUCHES NUMERIQUES
FRANÇAIS
(pour station
d’accueil iPod)
léatoire
A
Album
suivant/précédent
(∧/∨)
ecture/Pause
L
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
Menu
(pour
magnétoscope)
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
UTE
M
Canal
suivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
Sélecteur
’entrée
d
Enregistrer
PAUSE
ecture
L
STOP
Ava nce/R etour rap ide ( / )
pour lecteur
(
CD)
ouche
T Marche
Veille
(Eteindre)
AUSE
P
Lecture
STOP
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
(pour lecteur
de cassettes)
nregistrer
E
PAUSE
ecture
L
STOP
Ava nce/R etour rap ide ( / )
(pour lecteur
BD/DVD)
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
Sélecteur
’entrée
d
PAUSE
ecture
L
STOP
RECHERCHE AVANT/ ARRIERE ( / )
SAUT AVANT/ ARRIERE
( / )
MENU DISQUE
(pour télé)
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
UTE
M
Canal
suivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
électeur
S
d’entrée
(pour récepteur
atellite)
s
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
MUTE
Canal
suivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
Sélecteur
d’entrée
(pour boîtier de
élé par câble)
t
Touche
arche
M
Veille
Eteindre)
(
MUTE
Canal
suivant/précédent
(∧/∨)
Volume
aut/Bas (+/-)
H
Sélecteur
d’entrée
MENU
PRINCIPAL
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
CURSEUR
Haut/Bas
ENTRER
AFFICHAGE
Retourner
REPETER
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
REPETER
Liste de lecture
Haut/Bas (>/<)
Mode de lecture
Audio
SOUS-TITRAGE
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
Numérique
Mode station
d’accueil
Remarques :
• Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment en fonction du composant.
• Aussi, selon les types des composants disponibles pour la touche DEVICE (composants), certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles ou agissent différemment.
• Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chaque composant.
13
Page 14
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 14
ComPoSANTS FoNCTIoNNANT A LA TELECommANDE
1. Il faut entrer le code configuration pour chaque
composant, à l’exception pour ce récepteur. Pour plus de détails, reportez-vous à “Entrer un code configuration” à la page 15.
2. Allumez le composant à contrôler.
3. Appuyez sur la touche DEVICE de la
télécommande, correspondante au composant à contrôler.
4. Pointez la télécommande vers le capteur du
composant à contrôler puis appuyez sur la touche correspondante à la fonction souhaitée.
• Cette télécommande ne fonctionne pas avec des composants ne disposant pas de capteur de télécommande.
PoRTEE DE LA TELECommANDE
• Orientez la télécommande vers le capteur dans un rayon d’environ 7 mètres (23 pieds) et des angles de 30 degrés.
FRANÇAIS
mISE EN PLACE DES PILES
• Il faut remplacer les piles dès que la télécommande ne fonctionne plus. La mise en place des nouvelles piles doit se faire rapidement (quelques minutes) après le retrait des piles usées.
• Si les piles usées restent longtemps dans la télécommande ou si cette dernière reste sans piles pendant une longue durée, sa mémoire sera effacée. Si cela arrive, vous devez la reprogrammer.
1. Retirez le couvercle.
2. Mettez en place deux piles (“AAA”, 1,5 V) en
respectant les polarités.
• Retirez les piles si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue durée.
• N’utilisez pas des piles rechargeables (de type Ni-Cd).
• N’utilisez que des piles alcalines.
14
Page 15
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 15
UTILISATIoN DE LA TELECommANDE
• Cette télécommande peut contrôler 8 équipements différents.
• Avant d’utiliser un équipement audio/vidéo autre que ce récepteur à l’aide de cette télécommande, il faut d’abord entrer le code configuration de l’équipement.
• Pour l’utilisation de la télécommande, le code “000” a été mémorisé en usine pour la touche équipement “DOCK” pour la station d’accueil Sherwood pour iPod, “CD” pour un lecteur CD Sherwood, “BD” pour un lecteur Sherwood BD/DVD et “TV” pour télé Sherwood. Ainsi, vous n’avez pas à entrer le code pour chaque équipement Sherwood, à moins que le code ne
FRANÇAIS
marche pas.
Entrer un code configuration
1. Allumez l’équipement à contrôler.
2. Recherchez le code configuration en fonction du
type et la marque de l’équipement en vous reportant à la “Tableau des Codes configuration” de la page 44.
3. Maintenez enfoncées en même temps la touche
ENTER et la touche DEVICE de l’équipement pendant plus de 1 seconde.
• Le témoin va clignoter une fois.
4. 4. Entrez un code à trois chiffres, en dirigeant la
télécommande vers le capteur de l’équipement.
Exemple : Pour entrer “001”.
• Si le code entré est correct, le témoin va clignoter deux fois.
• Pour s’assurer que le code configuration est correct, appuyez sur la touche POWER ON (ou STANDBY). Si l’équipement s’éteint, le code configuration est correct.
• Si l’équipement ne s’éteint pas, répétez les étapes 2 à 4, en essayant chaque code jusqu’à ce que vous trouviez un code qui marche avec votre équipement.
Remarques :
• Si le témoin ne clignote pas deux fois, répétez les étapes 3 à 4 en essayant de rentrer le même code.
• Des fabricants utilisent parfois des codes configuration différents pour la même catégorie de produits. Pour cette raison, il est important de vérifier si le code entré fait fonctionner le plus de touches possible. Si seulement quelques touches fonctionnent, vérifiez avec un autre code s’il fait fonctionner plus de touches.
Remarque :
• La touche “AVR” n’est disponible pour aucun autre équipement audio à l’exception de ce récepteur.
5. Répétez les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque
équipement.
15
Page 16
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 16
Utilisation de la fonction punch-through (transfert forcé)
Cette télécommande peut être réglée pour manipuler le volume audio punch-through ou le volume télé et/ou le volume des canaux télé punch-through de chacun des 8 composants contrôlés par cette télécommande. Par exemple, étant donné que le récepteur sera probablement utilisé pour contrôler le système audio en regardant la télé, il se peut que vous souhaitiez contrôler le volume du récepteur alors que la télécommande est réglée sur la télé.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle de volume audio punch-through, maintenez enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME +” pendant plus qu’une seconde.
• Si la programmation est correcte, le témoin SET va clignoter deux fois.
• Pour programmer cette télécommande pour le contrôle de volume télé ou les canaux télé punch-through, maintenez
enfoncées les touches “TV” et “VOLUME +” ou “CH ” pendant plus d’une seconde.
Annulation de la fonction punch-through
• Pour annuler le contrôle de volume audio en punch-through, maintenez enfoncées les touches “AVR” et “VOLUME -” pendant plus d’une seconde.
• Si la suppression s’est déroulée avec succès, le témoin va clignoter deux fois.
• Pour supprimer le contrôle de volume télé ou les canaux télé punch-through, maintenez enfoncées les touches
“TV” et “VOLUME -” ou “CH ” pendant plus d’une seconde.
Annulation de toutes les fonctions punch-through
Maintenez enfoncées les touches “AVR” et “AUDIO ASSIGN” pendant plus d’une seconde.
FRANÇAIS
Remarque :
• Si vous utilisez l’un des fonctions volume audio et TV en punch-through, vous ne pouvez pas utiliser l’autre.
• Si l’annulation de toutes les fonctions punch-through s’est déroulée avec succès, le témoin va clignoter deux fois.
16
Page 17
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 17
Programmation d’une fonction macro
• La fonction macro permet de programmer une série d’actions de touches (jusqu’à 10) de cette télécommande sur une seule touche.
• On peut mémoriser jusqu’à trois séquences de commandes macro différentes dans les touches “M1”, “M2” et “M3”.
FRANÇAIS
1. Maintenez enfoncée les touches “ENTER” et
l’une des trois touches numériques (“1” ~ “3”) correspondant aux touches “M1”~”M3” pendant plus d’une seconde.
Exemple : Pour programmer une série de touches
dans la touche “M1”.
• Si le mode macro est entré, le témoin va clignoter une fois.
2. Appuyez sur les touches à programmer dans
l’ordre.
3. Appuyez sur la touche “ENTER”.
• Si la programmation est correcte, le témoin va clignoter deux fois.
Pour annuler un programme macro
• Pour annuler un programme macro, répétez les étapes 1 et 3 ci-dessus en ignorant l’étape 2.
Pour changer un programme macro
• Lorsqu’un nouveau programme macro est mémorisé dans une touche MACRO à l’aide des étapes 1 et 3 ci-dessus, le programme macro mémorisé dans cette touche est effacé.
Utilisation d’une fonction macro
• Pointez la télécommande vers le capteur du composant à contrôler puis appuyez sur la touche MACRO souhaitée.
Exemple : Pour appuyer sur la touche “M1”.
Remarque :
Vous devez appuyer sur la touche DEVICE avant d’appuyer sur les autres touches. Exemple : Pour lancer la lecture d’un BD du lecteur
de BD connecté aux jacks VIDEO 2 de ce récepteur.
. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce récepteur.. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer ce
récepteur.
③. Appuyez sur la touche “AVR” pour contrôler ce
récepteur.
④. Appuyez sur l’une des touches “VIDEO 2(7)” pour
sélectionner une source d’entrée.
. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
. Appuyez sur la touche “POWER ON” pour allumer le
lecteur de BD.
. Appuyez sur la touche “BD” pour contrôler le lecteur
de BD.
. Appuyez sur la touche “” pour commencer la lecture.
Remarques :
• Les codes programmés dans une touche MACRO seront transmises à des intervalles de 0,5 seconde. Mais, certains composants sont parfois incapables de réaliser une opération en 0,5 seconde et ne captent donc pas le code suivant.
Dans ce cas, la fonction macro ne contrôlera pas le composant correspondant correctement.
• Assurez-vous que la télécommande est dans portée des composants.
• Le contrôle de la fonction macro dépend de l’état dans lequel se trouve le composant correspondant.
17
Page 18
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 18
Fonctionnement
Remarques :
• Avant d’utiliser le récepteur avec la télécommande fournie, reportez-vous à “Télécommandes universelles” à la page 12 pour plus de détails sur l’utilisation.
• Avant d’utiliser ce récepteur, il faut effectuer les procédures de configuration système pour obtenir des performances optimales. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du système” à la page 33).
ECoUTER UNE SoURCE DE PRoGRAmmES
Avant l’utilisation
• Passez en mode Veille.
• La touche POWER ON/STANDBY (Marche/Veille) s’allume en ambre. Cela signifie que le récepteur n’est pas déconnecté du secteur et qu’une quantité de courant est mise à la disposition de la mise en marche.
• Pour éteindre, appuyez de nouveau sur la touche POWER. Le courant sera coupé et la touche POWER ON/STANDBY s’éteint.
1. En mode veille, vous pouvez allumer l’appareil.
ou
FRANÇAIS
3. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée.
ou
• Chaque fois que la touche “VIDEO” du panneau avant est appuyée, la source d’entrée change dans cet ordre :
VIDEO 1 V2/IPOD
• Chaque fois la touche “AUDIO” est appuyée, la source
d’entrée change dans cet ordre :
TUNER CD AUX F.AUX
(Affichage des fréquences)
• Chaque fois que la touche POWER ON/STANDBY (Marche-arrêt/Veille) du panneau avant est appuyée, le récepteur s’allume pour passer en mode marche (Le témoin POWER ON/STANDBY s’allume en bleu) ou s’éteint pour passer en mode veille (Le témoin POWER ON/STANDBY s’allume en ambre).
• Appuyez sur la touche Marche (POWER) de la télécommande pour passer en mode marche ou appuyez sur la touche Veille (STANDBY) pour passer en mode veille.
2. Allumez les enceintes.
• Puis “SPK ON” sera affiché pendant quelques secondes et le son est émis depuis les enceintes connectées aux bornes des enceintes.
• Pour écouter en privé à l’aide de casque, appuyez de nouveau sur la touche SPEAKER pour éteindre les enceintes. Puis “SPK OFF” sera affiché pendant quelques secondes (l’indicateur “H” s’allume).
• Chaque fois que la touche “TUNER” de la télécommande est appuyée, la bande change dans cet ordre :
FM ST FM MONO
18
Page 19
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 19
Sélection de CD, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2 (“V2/IPOD”) comme source d’entrée
4. Sélectionne le composant d’entrée numérique ou
analogique.
FRANÇAIS
• Chaque fois cette touche est appuyée, l’entrée correspondante est sélectionnée dans cet ordre :
c(oaxial)1 c2 o1 H(HDMI audio)* A(nalog)
* : Lorsque CD est sélectionné, l’entrée audio HDMI ne
peut être sélectionnée.
Remarques :
• Lorsque tuner, F.AUX est sélectionné comme source d’entrée, l’entrée numérique ne peut être sélectionnée.
• Lorsque l’entrée numérique ou l’entrée HDMI sélectionnée n’est pas connectée, l’indicateur “DIGITAL” ou “HDMI” clignote et les entrées analogiques sont sélectionnées automatiquement.
Coupure du son
• “MUTE” est affiché.
• Appuyez de nouveau pour restaurer le niveau de son antérieur.
Utiliser un casque d’écoute
5. Lecture depuis le composant sélectionné.
• Pour lire de sources de programmes avec son surround, reportez-vous à “ECOUTER DES SONS SURROUND” à la page 22.
6. Régler le volume global.
ou
Remarque :
• Pour utiliser l’amplificateur en toute sécurité, le niveau maximum peut varier de la source, du mode surround etc.
• Assurez-vous de couper les enceintes;
Remarque :
• Faites attention à ne pas régler le volume trop fort lorsque vous utilisez des écouteurs.
19
Page 20
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:12 페이지 20
SoNS SURRoUND
• Ce récepteur intègre un processeur de signal numérique (Digital Signal Processor) sophistiqué, permettant de créer n’importe quel son d’ambiance dans votre cinédom, avec une qualité sonore optimale.
Modes Surround
DTS Digital Surround
Le DTS Digital Surround (aussi appelé DTS) offre 5.1 canaux indépendants et utilise moins de compression pour une reproduction de haute fidélité. A utiliser avec des DVD et CD portant le logo DTS.
DTS-ES™ Discrete 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en plus un canal arrière surround par rapport à DTS. Les sept canaux audio totalement indépendants fournissent une imagerie sonore spatiale à 360 degrés, parfaite pour les sons issus de canaux surround. A utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES, surtout ceux avec des pistes sonores DTS-ES Discrete.
DTS - ES™ Matrix 6.1
C’est un format audio numérique 6.1 canaux indépendants avec en plus un canal arrière surround par rapport à DTS à codage matriciel. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS-ES.
DTSNeo:6surround
DTS Neo: 6 est un procédé de décodage matriciel qui réalise une lecture surround 7.1 canaux.
DTS 96/24
Ce DTS à haute résolution avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une résolution 24 bit fournit une qualité de très grande fidélité. À utiliser avec des DVD portant le logo DTS 96/24.
DTS-HD High Resolution Audio
Développé pour être utilisé avec HDTV, prenant en charge les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier format audio multi canal de DTS. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage et 24 bit de résolution de signal.
DTS-HD Master Audio
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de DTS offre jusqu’à
7.1 canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage et 24 bit de résolution de signal.
Fabriqué sous licence sous les numéros de brevets américains suivants : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;,7,392,195;7,272,567 et d’autres brevets américains et étrangers émis et en cours. DTS est des marque déposée et les logos DTS, Symbole, DTS-HD et DTS-HD Master Audio sont des marques de DTS, Inc.
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multivoies développé par Dolby Laboratories. Les disques portant le logo Dolby Digital comprennent des signaux numériques 5,1 canaux. Ceci vous permet de vous vous mettre juste au milieu, comme dans une salle de cinéma ou d’un concert.
Dolby Digital EX
Ce mode étend toute lecture de source 5.1 canaux à 6.1/7.1 canaux. Il convient particulièrement aux pistes sonores Dolby Digital EX qui comprennent un canal arrière encodé de façon matricielle. Ce canal ajoute une dimension supplémentaire et fournit un son surround plus enveloppé, parfait pour les effets sonores de rotation et de vol.
Dolby Digital Plus
Développée pour être utilisée avec HDTV, prenant en charge les nouveaux formats de disque Blu-ray et HD DVD, c’est le dernier format audio multi canal de Dolby. Il offre jusqu’à 7.1 canaux à 48 kHz de fréquence d’échantillonnage /24 bit de résolution de signal.
Dolby TrueHD
Conçu pour tirer avantage de la capacité de stockage supplémentaire offerte par les nouveaux formats des disques Blu-ray et HD DVD, ne nouveau format de Dolby offre jusqu’à
7.1 canaux indépendants d’audio non compressé à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage et 24 bit de résolution de signal.
Dolby Pro Logic IIx surround
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux à 7.1 canaux. Il offre un son surround très naturel et homogène qui enveloppe totalement l’auditeur. Les jeux vidéo, à l’instar de la musique et des films, bénéficient également des effets spatiaux spectaculaires et de l’imagerie intense. Il comprend “Dolby Pro Logic IIx Movie” adapté pour lire des films, “Dolby Pro Logic IIx Music” adapté pour lire de la musique et “Dolby Pro Logic IIx Game” adapté aux jeux.
Dolby Pro Logic II surround
Si vous n’utilisez pas d’enceintes surround arrière, Dolby Pro Logic II surround sera utilisé à la place de Dolby Pro Logic IIx surround. Il comprend Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic II Game comme Dolby Pro Logic IIx surround.
Dolby Pro Logic
Ce mode étend toute lecture de source 2 canaux (y compris les sources Dolby Surround) à 4 canaux (frontal gauche, centre, frontal droite et surround). Le canal surround est monaural, mais reproduit via deux enceintes surround.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le symbole double D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
FRANÇAIS
20
Page 21
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 21
• Les modes suivants appliquent des signaux conventionnels 2 canaux tels que les signaux numériques PCM ou analogiques stéréo sur un processeur Digital Signal haute qualité pour recréer artificiellement des
Stadium
Ce mode fournit l’effet d’un champ sonore étendu pour atteindre l’ambiance d’un vrai stade lors de matchs de
base-ball ou de foot. champs sonores. Sélectionnez l’un des 7 modes surround offerts en fonction de la source de programme à lire.
Classic
Ce mode donne les effets acoustiques d’une grande salle
Movie
de concert pour musique classique.
Ce mode donne la sensation d’être dans une salle de cinéma regardant un film d’action avec des pistes sonores
FRANÇAIS
dynamiques.
Hall
Ce mode donne l’ambiance d’une salle de concert de
musique rock ou pop.
Drama
Ce mode est adapté aux films avec beaucoup de dialogue.
MULTI CH Stereo
Ce mode permet d’écouter un son stéréo depuis toutes les
Game
enceintes.
Ce mode est adapté aux jeux vidéo.
À titre de référence, voici comment reproduire le son de chaque canal en fonction du mode surround :
Modes Canaux FRONTAL G/D CENTRE SURROUND G/D SURROUND ARRIERE G/D SUBWOOFER
DTS-HD HIGH RESOLUTION AUDIO/MASTER AUDIO OO O O/ DTS, DTS 96/24 OO O
TS ES DISCRETE/MATRIX OO O O O
D
TS Neo: 6 OO O O
D DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHD OO O O/ DOLBY DIGITAL OO O DOLBY DIGITAL EX OO O O O DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME OO O O O DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME, DOLBY PRO LOGIC Autres Surround OO O O STEREO O
OO O
——
O O
(*)
O O
O
(*)
(*)
(*): Le son du canal subwoofer peut être reproduit en fonction de la configuration du subwoofer.
• En fonction de la configuration des enceintes et le nombre de canaux encodés, etc., le son issu des canaux correspondants ne peut être reproduit. (Pour plus de détails, reportez-vous à “REGLAGE EQ DES PIECES” à la page 36 et “REGLAGE DE LA CONFIGURATION DES ENCEINTES” à la page 37).
21
Page 22
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 22
ECoUTER DES SoNS SURRoUND
Remarques :
• Pour obtenir des performances optimales, avant toute lecture surround, effectuez d’abord la procédure de configuration des enceintes, etc. dans le menu Configuration. (Pour plus de détails, reportez-vous à “REGLAGE EQ DES PIECES” à la page 36 et “REGLAGE DE LA CONFIGURATION DES ENCEINTES” à la page 37).
Sélectionnez le mode surround souhaité.
ou
• Utilisez les touches SURROUND MODE Haut/Bas (>/<) pour sélectionner le mode surround ou appuyez sur la touche STEREO pour sélectionner le mode stéréo.
• Chaque fois que qu’une touche SURROUND MODE Haut/Bas (>/<) est appuyée, le mode surround change dans cet ordre :
Mode surround auto : Le mode de lecture le plus vrai possible sera sélectionné automatiquement en fonction du
(l’indicateur “AUTO” s’allume)
Mode surround manuel : Vous pouvez sélectionner des modes surround différents pour le signal d’entrée.
s
UTO”
A
r
u
e
t
a
c
i
d
n
i
l
(
Format du signal d’entrée Les sources Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et Dolby Digital EX 6.1 canaux
Sources Dolby Digital 5.1 canaux
Sources Dolby Digital 2 canaux
Sources DTS-HD High Resolution Audio, DTS-HD Master Audio, DTS ES Discrete 6.1 canaux, DTS ES Matrix 6.1 canaux et DTS 96/24 Sources DTS Sources PCM 2 canaux, PCM multi canal, Analogiques stéréo
• En fonctions des réglages de l’enceinte surround arrière, certains modes surround peuvent être sélectionnés ou pas comme suit :
< >: Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas réglée sur “NO”. [ ] : Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “NO”. ( ) : Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière est réglée sur “X2”.
Remarque: Vous ne pouvez sélectionner que le mode stéréo lorsque la touche SPEAKER (enceintes) est mise sur off (désactivée).
nombre de canaux du signal d’entrée.
)
t
n
i
te
é
AUTO SURROUND, correspondant au mode DOLBY, STEREO
AUTO SURROUND, <DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D+PLIIx MUSIC>, (DOLBY D+ PLIIx MOVIE), [DOLBY DIGITAL], STEREO AUTO SURROUND, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY PRO LOGIC, STEREO
AUTO SURROUND, correspondant au mode DTS, STEREO
AUTO SURROUND,<DTS+NEO:6, DTS+PLIIx MUSIC>, (DTS+PLIIx MOVIE), [DTS], STEREO AUTO SURROUND, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY PRO LOGIC, MOVIE, DRAMA, GAME, STADIUM, CLASSIC, HALL, MULTI CH STEREO, STEREO
FRANÇAIS
Mode surround disponible
Réglage des paramètres audio
• Vous pouvez régler différents paramètres audio et obtenir l’effet surround optimal.
1. Appuyez sur la touche SOUND PARAMETER (Paramètres audio).
• “EQ ~ “ ou (“L.SYNC ~”, etc.) sera affiché pendant quelques secondes.
• Si le mode paramètres disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche.
22
Page 23
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 23
2. Utilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour sélectionner un paramètre.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre
“EQ” “L.SYNC” “DM” “DRC” “LFE” “HDMI”
FRANÇAIS
“D.VOL” “PNRM” “DIMEN” “C.WIDTH” “A.DLY”
Remarques :
• Pour régler “EQ” sur “ON” ‘activé), commencez par effectuer la ROOM EQ setup (Configuration EQ de pièce). (Pour plus de détails, eportez-vous à “
r
“C.WIDTH”, “DIMEN” et “PNRM” ne peuvent être sélectionnés qu’en cours de lecture de musique en mode Dolby Pro Logic II ou Dolby
REGLAGE E
Pro Logic IIx.
• Certains paramètres tels que “DRC”, etc. ne peuvent être sélectionnés qu’en fonction du mode surround ou source de programmes, etc.
Q DES PIECES” à la page 36).
change dans cet ordre :
(Room EQ (EQ pièce))
(Dolby Volume
(Volume Dolby))
(Lip-Sync
(Synchronisation
labiale))
(Panorama)
(Dual Mono)
(Dimension)
(Dynamic Range Control (Contrôle de la
gamme
dynamique))
(LFE level
(Effets basse
fréquence))
(Center Width (contrôle de la
largeur centrale))
(HDMI Audio Out
(sortie audio
HDMI))
(Auto Delay
(Retard
automatique))
3. Utilisez les touches de déplacement Gauche /Droite pour régler le paramètre sélectionné.
Sélection de “EQ (Room EQ)” (égaliseur de pièce)
• Le room EQ est un type d’égaliseur de pièce pour vos enceintes. En fonction des caractéristiques acoustiques de votre salle mesurées par la ROOM EQ setup (Configuration EQ de pièce), le room EQ (égaliseur de pièce) règle automatiquement la réponse en fréquence de vos enceintes.
• Nous recommandons l’utilisation d’un room EQ (égaliseur de pièce) si vos enceintes sont de marques et tailles différentes pour quelques canaux ou si votre salle a des caractéristiques acoustiques particulières, telles que murs, meubles, dimensions ou forme de la pièce.
OFF (Désactivé) : Pour désactiver le room EQ (égaliseur de pièce).
ON (Activé) : Pour régler la réponse en fréquence de vos enceintes à la valeur la plus plate.
Sélection de “L.SYNC (Lip-Sync)” (Synchronisation labiale)
• Il peut y avoir un léger retard entre les signaux vidéo et audio dans le cas où certains équipements de lecture vidéo traitent les signaux vidéo après les signaux audio imposé par la procédure de traitement des signaux, etc. Si cela arrive, vous devez régler le temps de retard des signaux audio pour synchroniser l’image et le son.
• Le temps de retard peut être choisi dans l’intervalle 0.0 ~ 9,0 images (1 sec. = 30 images).
Sélection de “DM (Dual Mono)”
• Un logiciel Dual mono est généralement utilisé pour prendre deux pistes sonores mono différentes que vous pouvez écouter ensemble ou séparées, sur un DVD, etc. Ce paramètre vous permet de choisir le mode dual mono que vous voulez écouter.
• Ce paramètre ne marche qu’avec des pistes sonores codées avec Dolby Digital et DTS.
CH 1 : Seul le canal 1 est reproduit au niveau des enceintes frontales.
CH 2 : Seul le canal 2 est reproduit.
CH 1+2 : Les deux canaux sont reproduits.
23
Page 24
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 24
Suite
Sélection de “DRC (Dynamic Range Compression)” (gamme de compression dynamique)
• Cette fonction compresse la gamme dynamique des parties précédemment spécifiées de pistes sonores Dolby Digital, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS, DTS-HD High Resolution Audio ou DTS-HD Master Audio sound track (à un volume extrêmement élevé) pour minimiser les différences en volume entre les parties spécifiées et non spécifiées. Ceci permet d’entendre facilement, la nuit, toute la bande sonore d’un film à bas volume.
AUTO* : Pour régler automatiquement le niveau de la gamme dynamique.
MAX : Pour régler le niveau “MAX”.
MID : Pour régler le niveau “MID” (moyen).
OFF (Désactivé) : Pour désactiver la fonction DRC.
* : N’est valide que lorsque des signaux numériques sont issus de sources Dolby TrueHD.
Sélection de “LFE (LFE level)” (Effets basse fréquence)
• Certaines sources Dolby Digital ou DTS, etc. comprennent des signaux LFE (ultra basse fréquence).
• Le niveau LFE peut être réglé librement.
OFF (Désactivé) : Pour ne reproduire aucun son du canal LFE.
0 : En général, pour régler à 0 dB (valeur recommandée)
-10: Pour régler la valeur à -10 dB pour certains logiciels DTS antérieurs, etc.
FRANÇAIS
Sélection de la sortie audio HDMI AUDIO OUT
• Une connexion HDMI peut accepter des signaux vidéo numériques non compressés et des signaux audio numériques. En fonction des signaux audio numériques à l’entrée de HDMI IN s’ils sont issus de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur ou non, vous devez régler la sortie HDMI AUDIO OUT correctement. AMP : Pour ne pas produire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT du récepteur,
cela veut dire que ces signaux sont écoutés à partir des enceintes connectées à ce récepteur.
THRU : Pour reproduire de signaux audio numériques HDMI à partir de la sortie HDMI MONITOR OUT, cela veut dire que
ces signaux sont écoutés à partir des enceintes de la télé.
Remarque :
• Lorsque la sortie HDMI AUDIO OUT est réglée sur THRU, aucun son n’est reproduit des enceintes connectées à ce récepteur (sauf pour les enceintes ROOM 2) même si une source d’entrée est sélectionnée.
Sélection de “A.DLY (Auto Delay)” (retard automatique)
• Cette fonction corrige automatiquement le temps de retard audio-à-vidéo entre les composants connectés avec HDMI. OFF (Désactivé) : pour désactiver la fonction temps de retard automatique.
ON (Activé) : Pour l’activer.
Remarque :
• Cette fonction n’est valide que lorsque le composant connecté supporte la synchronisation audio/vidéo automatique (“Lip­Sync”) pour HDMI. Si le temps de retard défini automatiquement n’est pas convenable, il vaut mieux le désactiver pour le régler manuellement. (Pour plus de détails sur le temps de retard automatique, reportez-vous au mode d’emploi du composant).
Sélection de “C.WIDTH (Center Width)” (contrôle de la largeur centrale)
• Cette commande permet de régler l’image sonore centrale de sorte qu’elle ne peut être écoutée que sur l’enceinte centrale, sur les enceintes gauche/droite comme image virtuelle ou sur les trois enceintes avant à différents degrés.
• La plage de réglage va de 0 à 7 (par défaut : 3).
Remarque :
• Ce contrôle n’est possible que lorsque l’enceinte surround centrale n’est pas réglée sur NO.
Sélection de “DIMEN (Dimension)” (contrôle de dimension)
• Cette commande permet de régler graduellement le champ sonore vers l’avant ou vers l’arrière. La plage de réglage va de
-3 à +3 (par défaut : 0).
Sélection de “PNRM (Panorama)”
• Ce mode étend l’image stéréo frontale pour comprendre les enceintes surround, vers un effet excitant et enveloppant pour créer une image sonore latérale. Sélectionnez “OFF” ou “ON” (par défaut : OFF).
24
Page 25
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 25
Suite
Sélection de “D.VOL (Dolby Volume)”
• Le Dolby Volume est un système intelligent qui améliore la réponse en fréquence audio perçue à des niveaux bas d’écoute et corrige les incohérences de volume entre les sources (telles qu’une station radio de jazz et un DVD) et entre les programmes (tels qu’un spectacle télé ou des messages publicitaires). Off (désactivé) (par défaut) : Pour désactiver la fonction Dolby Volume. (l’indicateur DOLBY VOLUME s’éteint.)
ON (Activé) : Pour l’activer. (l’indicateur DOLBY VOLUME s’allume.)
FRANÇAIS
• Si Dolby Volume est activé (ON), le Modeleur de volume sera activé automatiquement pour maintenir le même niveau d’écoute.
Remarque :
• Si Dolby Volume est désactivé (OFF), le niveau de volume peut être augmenté très fort.
Lorsque Dolby Volume est activé (ON)
. Appuyez sur ENTER pour accéder à Dolby Volume setup (configuration de Dolby Volume).
• “LVL (Volume Leveler)” (régleur de volume) sera affiché pendant quelques secondes.
. Utilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour sélectionner un paramètre.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode paramètre change dans cet ordre :
“LVL” “AMOUNT”
(Volume Leveler)
(régleur de volume)
“C/O” M/S HALF
(Calibration Offset)
(décalage d’étalonnage)
(Volume Leveler Amount Control)
(niveau de contrôle du régleur de volume)
(Mid/Side mode)
(mode central/latéral)
(Half mode)
. Utilisez les touches de déplacement Gauche /Droite pour régler le paramètre sélectionné.
Sélection de “LVL” (Volume Leveler) (régleur de volume)
• Le régleur de volume maintient la force sonore perçue de tout contenu, par exemple en provenance de différents canaux ou sources d’entrée.
OFF (Désactivé) : Pour désactiver la fonction régleur de volume.
ON (activé) (par défaut) : Pour l’activer.
Remarque :
• Si le régleur de volume est désactivé, la correspondance entre le niveau des sources et le contenu des programmes n’est pas effectuée. Ce n’est pas la même chose que lorsqu’on désactive Dolby Volume car le volume du traitement de la réponse en fréquence est toujours actif.
Sélection de “AMOUNT” (Volume Leveler Amount Control) (niveau de contrôle du régleur de volume)
Le niveau de contrôle du régleur de volume permet de régler la valeur du niveau appliqué par le régleur de volume.
• La plage de réglage va de 0 à 10 (par défaut : 9).
Sélection de “HALF” (Half mode)
Si Half mode est activé (ON), le Modeleur de volume n’applique pas les gains de contour de volume pour les niveaux élevés de lecture supérieur au niveau de référence ; seul le réglage de volume, gain de spectre plat, est appliqué.
Off (désactivé) (par défaut) : Pour désactiver le Half mode.
ON (Activé) : Pour l’activer.
Sélection de “M/S” (Mid/Side mode) (mode central/latéral)
Le traitement central/latéral permet d’améliorer la stabilité de certains contenus stéréo.
OFF (désactivé) (par défaut) : Pour désactiver le mode central/latéral.
ON (Activé) : Pour l’activer.
Sélection de “C/O” (Calibration Offset) (décalage d’étalonnage)
Le décalage d’étalonnage permet de compenser le rendement des enceintes et la position d’écoute.
• La plage de réglage va de -15 à +15 dB (par défaut : 0 dB) et cela doit normalement produire un bon résultat lorsque vous régler les niveaux des enceintes de ce récepteur à l’aide d’un sonomètre SPL (Sound Pressure Level).
25
Page 26
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 26
Régler le niveau du canal courant
• Après avoir réglé le niveau de chaque canal à l’aide des tonalités de test, réglez les niveaux en fonction des sources des programmes ou selon vos goûts. (Pour plus de détails, reportez-vous “Sélection de CHANNEL LEVEL (Niveau de canal)” à la page 39).
1. Sélectionnez le canal souhaité.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le canal est sélectionné dans cet ordre :
L C R SR →(SBR SBL)
Avant
gauche
() : Possible uniquement lorsque l’enceinte surround arrière
• Si le niveau de canal disparaît, appuyez de nouveau sur cette touche.
• En fonction des paramètres des enceintes (“NO”), etc., certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
Centre
Subwoofer (Enceinte
d’extrêmes graves)
est réglée sur “2ch (“x2”) ou 1ch (“x1”).
Avant
Surround
droite
SW SL
droite
Surr. arrière
droit
Surround
gauche
Surr. arrière
gauche
FRANÇAIS
2. Réglez le niveau du canal sélectionné comme vous le souhaitez.
• Les niveaux des canaux peuvent être choisis dans l’intervalle -15 à +15 dB.
Remarque :
• En sélectionnant VuNow comme source d’entrée, vous ne pouvez pas régler les niveaux des canaux.
3. Répétez les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal.
26
Page 27
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 27
ECoUTER DES EmISSIoNS RADIo
Recherche automatique
1. Sélectionnez la bande souhaitée.
FRANÇAIS
• Chaque fois cette touche est appuyée, la bande change dans cet ordre :
FM ST FM MONO
(“ST” s’allume) (“ST” s’éteint)
• Si les émissions FM stéréo sont mauvaises à cause des faibles signaux de transmission, sélectionnez le mode FM mono pour réduire le bruit, dans ce cas les émissions FM seront écoutés en monaural.
Recherche manuelle
• La recherche manuelle est pratique lorsque vous connaissez déjà la fréquence de station.
• Après la sélection de la bande souhaitée, appuyez plusieurs fois sur les touches TUNING jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit atteinte.
Bal
ayag
e
a
ut
o
mat
i
que
de
s
st
a
t
i
ons
pré
L
a
f
o
n
c
t
io
n
b
a
la
y
a
g
e
a
u
t
o
m
a
ti
q
u
e
d
e
s
s
t
a
t
i
o
n
s
l
e
s
s
ta
t
i
o
n
,
m
a
in
t
e
n
e
lu
z
s
d
e
2
p s
Pe
e s
r
é
g
e
s
c
h
e
rc
h
e
a
u
t
o
m
a
t
i
q
u
e
m
e
n
e
u
l
e
m
e
n
t
e
t
l
e
s
m
é
m
o
ris
e
n
d
a
n
t
l
’é
c
o
u
te
n
f
o
n
c
é
e
e
c
o
n
d
e
d
l
a
to
u
c
h
s
e
.
.
é
m
is
s
i
o
n
E
ra
N
T
E
R p
t
d
io
FM
e
n
d
a
n
t p
s
F
régl
M
ées
2. Appuyez sur les touches TUNING pendant plus
de 0,5 seconde.
• Le syntoniseur se met à la recherche et s’arrête dès qu’il trouve une station de signal suffisamment puissant. The display shows the tuned frequency and “TUNE”.
• Si la station trouvée n’est pas celle que vous souhaitez, il suffit simplement de répéter cette opération.
• Les stations de faibles signaux sont ignorées durant la recherche automatique.
• L’indic r
é
cepteu
Pour tou
ch
• On p
Rem
• Le
s st
morisé
• Pou pro
ma
nu
ar
eu
r
e.
m
du elle”.
ation “
r
t
arqu
a
ti
émo
AU
r
mar
êter
l
e
pr
moris
es :
o
ns F
M à
es
.
ri
ser les station
re “Prérég
TO
r
e le pr
ér
er j
MEM”
égla
u
sq
faib
le sign
lag
e Man
s
e met à cligno
ér
é
glage.
ge, appu
u’à
3
0 sta
al ne
s faible
ue
l”
yez de
t
io
peu
s, effectu
à
l’aid
ns
ve
e de
ter
nouve
FM.
nt pa
ez
“Rech
et le
au sur
s être
la
cette
erche
27
Page 28
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 28
Préréglage des stations radio
• Vous pouvez mémoriser jusqu’à 30 stations souhaitées.
1. Sélectionnez une station en effectuant la procédure
de recherche automatique ou manuelle.
2. Appuyez sur la touche ENTER.
• “MEM”, etc. clignotent.
3. Sélectionnez le numéro de préréglage souhaité
(de 1 à 30) et appuyez sur la touche ENTER.
Se syntoniser à une station préréglée
• Après avoir sélectionné tuner comme source d’entrée, sélectionnez le numéro de la station préréglée souhaitée.
FRANÇAIS
• La station est à présent mémorisée.
• La fréquence qui vient d’être mémorisée efface l’ancienne fréquence se trouvant dans la même position mémoire.
4. Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus pour
mémoriser d’autres stations.
FONCTION DE SAUVEGARDE DE MEMOIRE
Les éléments suivants, réglés avant d’éteindre le récepteur, sont mémorisés.
• Paramètres du sélecteur de source (INPUT SELECTOR)
• Paramètres du mode Surround
• Stations Préréglées, etc.
28
Page 29
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 29
Syntoniseur RDS (Option régionale dans certains pays Européens, etc.)
ECoUTER DES EmISSIoNS RDS (Fm SEULEmENT)
RDS (Radio Data System) est une méthode d'envoi de signaux d'informations en même temps que les signaux de transmission. Votre syntoniseur est capable de traduire ces signaux et d'afficher les informations qu'y sont contenues. Ces codes contiennent les informations suivantes : Nom du Programme de Service (Program Service name) (PS), liste des Types de Programmes (Program Types) (PTY), messages texte (Radio Text) (RT).
Remarques :
FRANÇAIS
• Dans les autres pays, la fonction recherche RDS n'est pas disponible.
• RDS n'est possible qu'en bande FM.
• RDS ne recherche que les stations préréglées. Si aucune station n'a été mémorisée, ou si le type de programme n'existe pas dans les stations préréglées, le message “NO PTY” sera affiché. C'est pour cela qu'il faut prérégler les stations avant de rechercher des stations RDS.
Rechercher des stations par type de programme
• Vous pouvez rechercher des stations par type de programme.
1. En mode FM, appuyez sur la touche SEARCH
MODE.
• “SEARCH” sera affiché pendant quelques secondes.
2. Lors de l’affichage de “SEARCH”, sélectionnez
le type de programme souhaité.
3. Appuyez sur la touche ENTER lors de la
sélection du type de programme.
• Le syntoniseur recherche d'abord ce type dans les stations préréglées.
• Lorsqu'une station est trouvée, la recherche s'arrête et la station émet pendant cinq secondes.
• Si aucune station n'est trouvée, “NO PTY” est affiché.
4. Si vous voulez continuer à écouter la station,
appuyez sur la touche ENTER pendant les cinq secondes.
• si vous n'appuyez pas sur la touche ENTER, la recherche se poursuit.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, l'un des différents types de programmes est sélectionné. (NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ,
COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT)
• Si “SEARCH” disparaît, appuyez de nouveau sur la
touche SEARCH MODE.
29
Page 30
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 30
Afficher les informations RDS
• En mode FM :
• Chaque fois la touche DISPLAY est appuyée, le mode d'affichage change dans cet ordre :
FRANÇAIS
→→→ →
Fréquence
Programmes) (PTY)
Mode
Surround
Program Type
(Types de
Volume
Program Service name
(Nom du Programme
de Service) (PS)
Radio Text (messages
exte) (RT)
t
* Radio Text (RT) - Messages envoyés à la station radio.
Par exemple, une station radio d'émission-débat peut fournir un numéro de téléphone dans le RT.
* Program Service Name (Nom du Programme de
Service) (PS) – Le nom de la station radio.
* Program Type (PTY) (Type de programme) – Ceci
indique le type de programme en cours d'émission.
• Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS n'est disponible, alors l'une des indications suivantes sera affichée : “NO TEXT”, “NO NAME” ou “NO PTY”.
30
Page 31
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 31
AUTRES FoNCTIoNS
Utilisation de la minuterie sommeil
• La minuterie sommeil permet au système de continuer à fonctionner pendant une certaine durée avant son arrêt automatique.
• Pour régler le récepteur à s’arrêter automatiquement après une certaine durée.
FRANÇAIS
• Chaque fois cette touche est appuyée, le temps sommeil change dans cet ordre :
30 60 90 OFF
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, “ ” apparaît.
• Lorsque vous utilisez la minuterie sommeil, l’afficheur fluorescent devient faiblement éclairé.
nité : minutes
U
Réglage de la luminosité de l’afficheur fluorescent
Afficher l’état de fonctionnement
Durant la lecture,
• Chaque fois cette touche est appuyée, la luminosité de l’afficheur fluorescent change dans cet ordre :
ON dim OFF
• Dans le mode d’affichage OFF (désactivé), si certaines touches sont appuyées, le mode d’affichage OFF (désactivé) sera annulé pendant plusieurs secondes en fonction de l’état de fonctionnement.
• Chaque fois cette touche est appuyée, le mode d’affichage change dans cet ordre :
Mode
→→→
Surround
• Si la fonction recherche RDS est disponible dans votre pays, pour plus de détails sur le mode information FM, voir "Afficher les informations RDS" à la page 30.
Volume
Source
d’entrée
31
Page 32
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 32
LECTURE DE LA SoURCE Room2
• Cette fonction permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en même temps.
Remarques :
• Seuls les signaux analogiques de la source ROOM2 peuvent être écoutés. Par conséquent, bien vérifiez les connexions des signaux analogiques de la source ROOM2.
• Même lorsque ce récepteur passe en mode veille, dans ce cas “R2”, etc. reste allumé et le témoin Veille et les touches SURROUND </>, STEREO et VOLUME -/+ du panneau avant s’allument en bleu comme dans le de mode de fonctionnement, cela signifie que seuls les circuits ROOM 2 fonctionnent, et que la source ROOM 2 peut être lue de façon indépendante.
• Pour économiser l’énergie, arrêtez la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas.
1. Activer la fonction ROOM2
FRANÇAIS
• “ROOM2 ~” sera affiché pendant quelques secondes.
• Chaque fois la touche ROOM2 est appuyée, le mode ROOM2 change dans cet ordre :
ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM2.
(“R2” s’allume).
OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint).
2. Sélectionnez ROOM2 comme source d’entrée.
3. Réglez le volume ROOM2.
Remarques :
• Pour écouter les sons de la source ROOM2 au niveau des enceintes connectées aux bornes SURROUND ROOM2 arrière, vous devez régler “AMP” sur “R2” d’abord. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)” à la page 35).
• Lorsque le mode ROOM2 est réglé sur OFF (désactivé), l’entrée ROOM2 et le volume ROOM2 ne peuvent pas être réglés.
• Chaque fois que la touche ROOM2 est appuyée, l’entrée ROOM2 peut être choisie parmi CD, AUX, F.AUX, TUNER, VIDEO1, V2/IPD.
4. Démarrez la lecture sur le composant relatif à la source ROOM 2.
32
Page 33
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 33
Réglage du système
• Le menu de configuration apparaît sur l’afficheur fluorescent et vous permet de réaliser facilement la procédure de configuration Dans la plupart des cas, vous n’aurez à faire cela qu’une seule fois durant l’installation et l’agencement de vos enceintes, et nécessite rarement des modifications ultérieures.
Le menu de configuration comprend 4 menus principaux : SYSTEM (Système), SET ROOM EQ (Configuration EQ de pièce), SPEAKER SETUP (Configuration des enceintes), MULTI ROOM SETUP (configuration multi pièces). Ces menus contiennent plusieurs sous-menus.
FRANÇAIS
1. Activez le menu de configuration.
• Le menu de configuration sera affiché.
• Appuyez de nouveau sur cette touche pour masquer le menu
2. Sélectionnez le menu souhaité en se servant des touches de déplacement Haut /Bas.
3. Confirmez votre sélection.
• Sélection de “SYSTEM”, consultez “REGLAGE DU SYSTEME” à la page 35.
• Sélection de “SET RMEQ”, consultez “REGLAGE EQ DES PIECES” à la page 36.
• Sélection de “SPK SET”, consultez “REGLAGE DE LA CONFIGURATION DES ENCEINTES” à la page 37.
• Sélection de “MLT ROOM”, consultez “REGLAGE DE LA CONFIGURATION MULTI PIECES” à la page 41.
33
Page 34
SET RMEQ
MLT ROOM
AMP : BACK / R2
TONE : OFF / ON
F : LARGE / SMALL
C : LARGE / SMALL / NO
S : LARGE / SMALL / NO
SB : LX2 / LX1 / SX2 / SX1 / NO
SW : YES / PLUS / NO
TRE : 0 / -10 ~ +10
BASS : 0 / -10 ~ +10
ROOM2 : OFF / ON
R2 : TUNER / CD / AUX / F.AUX / VIDEO 1/ V2/IPD
R2VOL : 40 / MIN(0) ~ MAX(80)
SPK CFG
X.OVER X.OVER : 50 / 80 / 100 / 150 / 200
CH LEVEL
DISTANCE
T. TONE : M / A
L : 0 dB / -15 ~ +15
C : 0 dB / -15 ~ +15
R : 0 dB / -15 ~ +15
SR : 0 dB / -15 ~ +15
SBR : 0 dB / -15 ~ +15
SBL : 0 dB / -15 ~ +15
SL : 0 dB / -15 ~ +15
SW : 0 dB / -15 ~ +15
L : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
C : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SW : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 34
Organigramme des menus de configuration
• Voici l’organigramme des menus de configuration :
FRANÇAIS
• Si “RETURN” est sélectionné dans un sous-menu, le retour se fait au menu précédent.
Remarques :
• “MLT ROOM” ne peut être sélectionnée que si “AMP” est réglé sur “R2”. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)” à la page 35).
• Durant les opérations de configuration, seules les touches (POWER ON/) STANDBY et celles nécessaires à la configuration du système sont disponibles.
34
Page 35
AMP : BACK / R2
TONE : OFF / ON
TRE : 0 / -10 ~ +10
BASS : 0 / -10 ~ +10
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 35
REGLAGE DU SYSTEmE
FRANÇAIS
• AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP) : Pour attribuer l’amplificateur de puissance des canaux surround arrière correctement en fonction de la manière dont vont être utilisées les enceintes.
• TONE (Tonalité) : Pour régler la tonalité (graves et aigues).
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité.
2. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler l’élément comme souhaité.
Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)
• L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière peut alimenter les enceintes les enceintes ROOM2. En fonction de la manière dont les enceintes vont être utilisées, vous devez attribuer l’amplificateur de puissance correctement. (Pour plus de détails, reportez-vous à “RACCORDEMENT DES ENCEINTES” à la page 7 et “CONNEXION DES ENCEINTES ROOM2” à la page 8).
BACK (SURROUND BACK) (Surround arrière) : Pour alimenter les enceintes surround arrière lors de la connexion à ces
R2 (ROOM2) : Pour alimenter les enceintes surround arrière lors de la connexion à ces dernières des canaux SURROUND
BACK/ROOM2.
Sélection de TONE (Tonalité)
OFF (Désactivé) : Pour écouter de sources de programme sans effet de tonalité. (l’indicateur “DIR” s’allume).
ON (Activé) : Pour régler la tonalité à votre goût. (l’indicateur “DIR” s’éteint).
dernières des canaux SURROUND BACK/ROOM2.
Lorsque TONE CONTROL est sur ON (activée) pour régler la tonalité (graves et aigues).
. Appuyez sur la touche ENTER pour accéder au réglage de tonalité.
• “TRE ~” sera affiché.
. Utilisez les touches de déplacement Haut /Bas pour sélectionner le mode tonalité souhaité.. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler la tonalité souhaitée.
• Le niveau de tonalité peut être choisi dans l’intervalle -10 à +10 dB.
• En général, nous recommandons de régler les graves et aigues sur 0 dB (niveau plat).
• Les réglages à des niveaux de volume extrêmes peuvent endommager vos enceintes.
• Pour compléter le réglage de tonalité, répétez les étapes et .
35
Page 36
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 36
REGLAGE EQ DES PIECES
• Room EQ (égalisation de pièce) vous permet d’éviter les réglages fastidieux des enceintes et garantit un bon surround. Room EQ (égalisation de pièce) a la capacité de fournir un environnement d’écoute optimal à l’emplacement d’écoute de votre pièce. Vous devez connecter le microphone fournis au jack SETUP MIC pour que ce récepteur puisse analyser les informations émises à la suite d’un ensemble de tonalités de test effectués par le micro à l’emplacement d’écoute, il peut alors configurer automatiquement la taille, le niveau de canal, la distance et la réponse en fréquence de chaque enceinte.
• Pour personnaliser la configuration de votre enceinte manuellement, effectuez la procédure “REGLAGE DE LA CONFIGURATION DES ENCEINTES” de la page 37.
• Une fois la Configuration EQ de pièce terminée, réglez le ROOM EQ (égalisation de pièce) comme vous le souhaitez. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de “EQ (Room EQ) (égalisation de pièce)” à la page 23).
Préparatifs
. Vérifiez que les enceintes sont bien connectées au récepteur.
• Si votre subwoofer dispose de réglage de volume et de fréquence de crossover autonome, réglez le volume à mi-course et la fréquence du crossover à la valeur maximale ou le filtre passe-bas sur off (désactivé).
. Connectez le microphone fourni à la prise SETUP MIC du panneau avant. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Jack
micro de configuration” à la page 11).
Remarques :
• Pour la Configuration Room EQ n’utilisez pas un microphone autre que celui fourni avec ce récepteur, car ce microphone est spécialement conçu pour ce récepteur.
• Déconnectez le microphone une fois vous aurez terminé la procédure de configuration EQ de pièce.
FRANÇAIS
1. Posez le microphone sur une surface plate, à l’emplacement de la position d’écoute.
• Si possible, montez le microphone sur un trépied (etc.) pour qu’il soit à la même hauteur que vos oreilles quand vous êtes assis à la position d’écoute.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone et les enceintes.
2. Appuyez sur la touche ENTER pour vérifier la configuration des enceintes lorsque “SET RMEQ” est affiché.
• “SET RMEQ” clignote lorsque le récepteur émet les tonalités de test pour déterminer la présence des enceintes dans la configuration puis “CHECK OK” est affiché.
Remarques :
• Essayez d’être aussi silencieux que possible lors de l’émission des tonalités de test.
• Pour une configuration correcte, ne réglez pas le volume lors de l’émission des tonalités de test.
• Si les bruits ambiants sont importants, un message d’erreur sera affiché. Dans un tel cas, appuyez sur ENTER pour confirmer “RETRY?” (Réessayer ?) après contrôle des bruits ambiants.
• S’il y a un problème de connexion avec une enceinte, le message d’erreur “ERR ~” sera affiché. Si après avoir appuyé sur ENTER pour confirmer “RETRY?” (Réessayer ?) ne résout toujours pas le problème, débranchez l’alimentation et vérifiez la connexion.
3. Pour vérifiez la configuration des enceintes, utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner l’enceinte souhaitée.
• Chaque fois qu’une touche Haut/Bas est appuyée, l’enceinte change.
• Si la configuration des enceintes n’est pas correcte, utilisez les touches Gauche/Droite pour change le paramètre. Une fois la correction terminée, confirmez la configuration des enceintes.
4. Pour confirmer la configuration des enceintes, utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner “CHECK OK”,
puis appuyez sur ENTER.
• La configuration EQ de pièce sera lancée.
• Si aucune opération n’est effectuée dans les10 secondes lorsque “CHECK OK” est affiché, la configuration EQ de pièce sera lance automatiquement.
5. Si la configuration EQ de pièce est terminée, le retour se fait à La configuration EQ de pièce.
• Les paramètres réglés dans La configuration EQ de pièce seront mémorisés. Vous pouvez vérifiez ces paramètres dans le menu “SPEAKER SETUP” (CONFIGURATION DES ENCEINTES). (Pour plus de détails, reportez-vois à “REGLAGE DE LA CONFIGURATION DES ENCEINTES” à la page 37).
36
Page 37
F : LARGE / SMALL
C : LARGE / SMALL / NO
S : LARGE / SMALL / NO
SB : LX2 / LX1 / SX2 / SX1 / NO
SW : YES / PLUS / NO
SPK CFG
X.OVER X.OVER : 50 / 80 / 100 / 150 / 200
CH LEVEL
DISTANCE
T. TONE : M / A
L : 0 dB / -15 ~ +15
C : 0 dB / -15 ~ +15
R : 0 dB / -15 ~ +15
SR : 0 dB / -15 ~ +15
SBR : 0 dB / -15 ~ +15
SBL : 0 dB / -15 ~ +15
SL : 0 dB / -15 ~ +15
SW : 0 dB / -15 ~ +15
L : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
C : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SW : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 37
REGLAGE DE LA CoNFIGURATIoN DES ENCEINTES
• Après avoir installé le récepteur et connecté tous les composants, vous devez régler les enceintes pour obtenir les sons acoustiques optimum en fonction de votre environnement et de leur disposition.
• Vous devez aussi régler les enceintes à chaque fois que vous changez leur emplacement ou leur disposition.
• Lorsque vous effectuez la procédure Room EQ setup (Configuration EQ de pièce), vous devez aussi effectuer les procédures SPEAKER CONFIGURATION (configuration des enceintes), CHANNEL LEVEL (Niveau de canal) et SPEAKER DISTANCE (Distance des enceintes). (Pour plus de détails, reportez-vous à “REGLAGE EQ DES PIECES” à la page 36).
FRANÇAIS
• SPK CFG (SPEAKER CONFIGURATION) (configuration des enceintes) : Pour régler les enceintes en fonction de si elles connectées ou pas.
• X.OVER (CROSSOVER FREQUENCY) (Fréquence du crossover) : Pour sélectionner la fréquence du crossover.
• CH (CHANNEL) LEVEL (Niveau de canal) : Réglage du niveau de chaque canal à l’aide de tonalités de test.
• DISTANCE (SPEAKER DISTANCE) DISTANCE (Distance des enceintes) : Pour entrer la distance entre la position d’écoute et chaque enceinte, cela permet de définir automatiquement le temps de retard et d’obtenir une lecture surround optimale.
37
Page 38
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 38
Sélection de SPEAKER CONFIGURATION
1. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner “SPK CFG”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• “F ~” sera affiché.
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner une enceinte.
3. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler l’enceinte comme souhaité.
• Sélectionnez l’une des options suivantes en fonction du type de vos enceintes
• Enceintes Frontale, Centrale, Surround et Surround arrière : LARGE (ou L) (grande) : Sélectionnez cette option si vos enceintes peuvent reproduire pleinement les sons au dessous de
la fréquence du crossover.
SMALL (ou S) (petite) : Sélectionnez cette option si vos enceintes ne peuvent pas reproduire pleinement les sons au
dessous de la fréquence du crossover. Si cette option est sélectionnée, les sons au dessous de la fréquence du crossover sont envoyés au subwoofer ou aux enceintes qui sont réglées sur “LARGE” (grande) (quand le subwoofer n’est pas utilisé).
NO : À sélectionner si aucune enceinte n’est connectée. Si cette option est sélectionnée, les sons sont envoyés aux
enceintes qui ne sont pas réglées sur “NO”.
() : Sélectionnable pour les enceintes Surround arrière.
• Enceintes surround arrière : x2/x1 : Sélectionnez celle souhaitée en fonction du nombre d’enceintes connectées aux canaux SURROUND BACK/ROOM2.
• SubWoofer : YES : À sélectionner pour reproduire de signaux LFE (Effets basse fréquence) et les basses fréquences des canaux
réglées sur “SMALL” depuis le subwoofer.
PLUS : À sélectionner si vous voulez que le subwoofer reproduise des sons graves de façon permanente ou des sons
riches en graves (les basses fréquences qui normalement sont reproduites aux enceintes frontales et centrale seront redirigées vers le subwoofer).
NO : À sélectionner si aucun subwoofer n’est connecté. Les basses fréquences sont reproduites aux autres enceintes.
FRANÇAIS
Remarques :
• Lorsque les enceintes sont réglées sur “SMALL” (petit), vous devez régler correctement la fréquence du crossover en fonction des caractéristiques de leurs fréquences. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de CROSSOVER FREQUENCY (fréquence du crossover)” à la page 39).
• Lorsque “F” (Front) est réglé sur “SMALL, “C” (Center), “S” (Surround) et “SB” (Surround arrière) ne peuvent pas être réglés sur “LARGE” et “SW” (Subwoofer) ne peut pas être réglé sur “NO”.
• Si “S” (Surround) est réglé sur “SMALL” (petit), “SB” (Surround arrière) ne peut pas être réglé sur “L” (Large) (grand).
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les enceintes soient réglées sur le mode souhaité.
À propos de la taille des enceintes
• Sélectionnez “LARGE” (grand) ou “SMALL” (petit) non pas en fonction de la taille réelle de vos enceintes mais en fonction de leurs capacités à lire les signaux de basses fréquences (sons graves au dessous de la fréquence réglée dans le menu “CROSSOVER FREQUENCY”).
• Si vous n’avez aucune idée, pour trouver le bon réglage, essayez de comparer les sons avec les deux réglages (en réglant le volume à un niveau suffisamment bas pour ne pas endommager les enceintes).
38
Page 39
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 39
Sélection de CROSSOVER FREQUENCY (fréquence du crossover)
1. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner “X.OVER”, puis appuyez sur la touche ENTER.
• “X.OVER ~” sera affiché.
2. Utilisez les touches Gauche/Droite pour régler la fréquence du crossover comme souhaité.
FRANÇAIS
• Vous pouvez choisir la fréquence du crossover parmi 50, 80, 100, 150 et 200 Hz.
À propos de la fréquence du crossover
• Lorsque les enceintes sont réglées sur “SMALL” (petit), les basses fréquences des canaux qui sont au dessous de la fréquence du crossover sont émises du subwoofer ou des enceintes frontales qui sont réglées sur “LARGE” (grand) (quand le subwoofer n’est pas utilisé).
• Reportez-vous au mode d’emploi des enceintes à connecter. Si la gamme de fréquences de vos enceintes est entre 100 Hz et 20 kHz, la fréquence du crossover devrait être 100 Hz (ou légèrement plus élevée).
Sélection de CHANNEL LEVEL (Niveau de canal)
1. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner CHANNEL LEVEL (Niveau de canal), puis appuyez sur la
touche ENTER.
• “T.TONE ~” sera affiché.
2. Utilisez les touches Gauche/Droite pour sélectionner le mode souhaité.
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode change dans cet ordre :
M (MANUAL) : Pour déplacer les tonalités de test d’une enceinte à l’autre manuellement et pour régler le niveau de chaque canal.
A (AUTO) : Pour régler le niveau de chaque canal et les tonalités de test se déplaceront d’une enceinte à l’autre
automatiquement.
3. Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre sélection.
• Une fois le volume augmente au niveau de référence, les tonalités de test seront reproduites.
• Lorsque “A” (AUTO) est sélectionné, les tonalités de test seront reproduites à chaque enceinte pendant 2 secondes.
4. Utilisez les touches de déplacement Gauche/Droite pour régler le niveau de chaque canal.
• Lorsque “M” (MANUAL) est sélectionné, sélectionnez l’enceinte qui doit reproduire les tonalités de test en utilisant les touches de déplacement Haut/Bas.
• Les niveaux des canaux peuvent être choisis dans l’intervalle -15 à +15 dB.
Remarque :
• Les tonalités de test ne seront reproduites aux enceintes réglées sur “NO”.
5. Pour annuler la fonction tonalités de test, appuyez sur RETURN.
• Le menu précédent sera affiché.
39
Page 40
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 40
Sélection de SPEAKER DISTANCE (distance des enceintes)
1. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner “DISTANCE”, puis appuyez sur ENTER.
• “L ~” sera affiché.
2. Utilisez les touches Haut/Bas pour sélectionner une enceinte.
Remarque :
• Vous ne pouvez pas sélectionner les enceintes réglées sur “NO”.
3. Utilisez les touches Gauche/Droite pour régler les enceintes comme souhaité.
• Vous pouvez régler la distance entre 0,1 et 9,0 mètres avec un pas de 0,1 mètre.
4. Répétez les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité.
À propos de la distance des enceintes
Dans l’idéal, lors d’écoute de sons surround multivoies depuis des sources Dolby Digital ou DTS etc., l’enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière devraient être à la même distance de la position d’écoute que les enceintes frontales. En entrant les distances entre la position d’écoute et chaque enceinte, les retards de l’enceinte centrale et des enceintes surround et surround arrière seront automatiquement réglés pour créer un environnement d’écoute virtuel de manière que l’enceinte centrale et les enceintes surround et surround arrière étaient à leurs positions idéales respectivement.
FRANÇAIS
40
Page 41
MLT ROOM
ROOM2 : OFF / ON
R2 : TUNER / CD / AUX / F.AUX / VIDEO 1/ V2/IPD
R2VOL : 40 / MIN(0) ~ MAX(80)
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 41
REGLAGE DE LA CoNFIGURATIoN mULTI PIECES
• La fonction ROOM2 permet la lecture d’une source dans la pièce principale et la lecture d’une autre source dans une autre pièce en même temps.
FRANÇAIS
• ROOM2 (mode ROOM2) : Pour activer/désactiver la fonction ROOM2.
• R2 (entrée ROOM2) : Pour sélectionner la source ROOM2.
• R2VOL (volume ROOM2) : Pour régler le volume ROOM2.
Remarques :
• Pour sélectionner “MLT ROOM”, réglez “AMP” sur “R2” d’abord. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)” à la page 35).
• Seuls les signaux analogiques de la source ROOM2 peuvent être écoutés. Par conséquent, bien vérifiez les connexions des signaux analogiques de la source ROOM2.
1. Utilisez les touches Gauche/Droite pour régler le mode ROOM2 comme souhaité
• Chaque fois ces touches sont appuyées, le mode ROOM2 change dans cet ordre :
ON (Activé) : Pour activer la fonction ROOM2. (“R2” s’allume).
OFF (Désactivé) : Pour la désactiver. (“R2” s’éteint).
Remarques :
• Lorsque le mode ROOM2 est réglé sur OFF (désactivé), l’entrée ROOM2 et le volume ROOM2 ne peuvent pas être réglés.
• Pour économiser l’énergie, arrêtez la fonction ROOM 2 lorsque vous ne l’utilisez pas.
Lorsque le mode ROOM2 est sur ON (Activé)
2. Utilisez les touches Haut /Bas pour sélectionner l’élément souhaité.
3. Utilisez les touches Gauche /Droite pour régler l’élément comme souhaité.
Sélection de ROOM2 input (entrée ROOM2)
• Vous pouvez choisir la source ROOM2 parmi CD, AUX, F.AUX, TUNER, VIDEO1, V2/IPD.
Sélection de ROOM2 volume (volume ROOM2)
• Le volume ROOM2 peut être choisi dans l’intervalle 0 à 80 dB.
41
Page 42
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 42
Guide de dépannage
Si le récepteur ne fonctionne pas convenablement, reportez-vous au tableau suivant avant de l’emmener pour réparation. Si l’anomalie persiste, essayez de la résoudre en éteignant puis en rallumant le récepteur. Si cela est sans effet, prenez contact avec votre revendeur. En aucune circonstance, ne tentez jamais de réparer le récepteur par vous-même. Cela entraîne l’annulation de la garantie.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE REMEDE
Aucune alimentation
Absence de son
Absence de son des enceintes
urround
s
Absence de son de l’enceinte centrale
Absence de son des enceintes surround arrière
Pas d’image
Pas d’image avec une connexion HDMI
Bruit d’image/image déformée
Impossible de recevoir de stations
Impossible de recevoir de stations préréglées
La réception FM est mauvaise
La télécommande ne marche pas.
• Le cordon CA est débranché.
• Mauvais branchement à la prise secteur ou cette dernière est morte ou pas activée.
• Les câbles d’enceintes sont débranchés.
• Le niveau de volume global est réglé au minimum.
• La touche MUTE est mise sur ON.
Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
• Les raccordements des câbles entre les composants ne sont pas corrects.
• La sortie audio HDMI est sur THRU.
• Le mode Surround est désactivé (mode stéréo).
• Les niveaux de volume global et de surround sont au minimum.
Une source monaurale est utilisée.
• Les enceintes surround sont réglées sur “NO”.
• Mode stéréo, etc. est sélectionné.
• Les enceintes centrales sont réglées sur “NO”.
• Les niveaux de volume global et central sont au minimum.
• Le format du signal d’entrée ou mode surround actuel ne prend pas en charge le surround 7.1 (ou 6.1).
• L’amplificateur de puissance des canaux surround arrière est attribué à “R2”.
• Les niveaux de volume global et de surround arrière sont au minimum.
• Les enceintes surround arrière sont réglées sur “NO”.
• Les connexions vidéo entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement.
• Aucune source convenable n’a été sélectionnée.
• Les connexions HDMI entre cet appareil et le l’écran télé ne sont pas réglées correctement.
• L’écran télé ou les autres équipements ne prennent pas en charge HDCP.
• Le format vidéo de l’écran télé, lecteur BD/DVD, etc. est différent de PAL.
• Aucune antenne raccordée.
• La fréquence de la station souhaitée n’est pas syntonisée.
• L’antenne est mal orientée.
• Une fréquence incorrecte de station a été mémorisée.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Aucune antenne raccordée.
• L’antenne est mal orientée par rapport à une meilleure réception.
• Signaux faibles.
• Les piles sont absentes ou épuisées.
• Il y a un obstacle entre la télécommande et son capteur.
Branchez le cordon fermement.
• Vérifiez la prise secteur à l’aide d’une lampe ou
d’un autre appareil.
Vérifier les raccordements des enceintes.
• Réglez le volume.
• Appuyez sur la touche MUTE pour rétablir le son. Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Raccordez les câbles comme il convient.
• A réglet sur AMP. (Pour plus de détails,
eporte-vous à “Sélection de la sortie audio HDMI
r
UDIO OUT” à la page 24).
A
• Sélectionnez un mode surround.
Réglez les niveaux de volume global et de surround.
• Sélectionnez une source stéréo ou surround. Sélectionnez un paramètre pour les enceintes
surround.
• Sélectionnez le mode surround souhaité.
• Sélectionnez un paramètre pour l’enceinte centrale.
• Réglez les niveaux de volume global et central.
• Effectuez la lecture surround 7.1(ou 6.1) dans les
conditions appropriées. (Pour plus de détails, reportez-vous à “ECOUTER DES SONS SURROUND” à la page 22).
• Attribuez l’amplificateur de puissance des canaux
surround arrière correctement. (Pour plus de détails, reportez-vous à “Sélection de AMP ASSIGN (ATTRIBUTION AMP)” à la page 35).
• Réglez les niveaux de volume global et de
surround arrière.
• Sélectionnez un paramètre pour les enceintes
surround arrière.
• Effectuez les connexions vidéo correctement.
• Sélectionnez une source d’entrée appropriée.
• Effectuez les connexions HDMI correctement.
• Cet appareil ne reproduit des signaux vidéo que
si les équipements connectés prennent en charge HDCP.
• Changez le format vidéo en PAL.
• Raccordez une antenne.
• Syntonisez à la fréquence de la station souhaitée.
• Réorientez l’antenne et réessayez la syntonisation.
• Mémorisez des fréquences correctes de stations.
• Mémorisez de nouveau les stations.
• Raccordez une antenne.
• Changez la position de l’antenne.
• Installez une antenne FM extérieure.
• Remplacez les piles.
• Enlevez l’obstacle.
FRANÇAIS
42
Page 43
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 43
Spécifications
PARTIE AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie, mode stéréo, 6 Ù, THD 0,5%, 1 kHz | 2×100 W
• Distorsion harmonique totale à -3 dB, 6 Ω, 1 kHz | 0,5%
• Sensibilité d’entrée /impédance
Ligne (CD, AUX, VIDEO) | 200 mV/47kΩ
• Rapport signal sur bruit, réseau IHF “A”
FRANÇAIS
Ligne (CD, AUX, VIDEO) | 100 dB
• Réponse en fréquence
Ligne (CD, AUX, VIDEO), 20 Hz ~ 70 kHz | +0, -3 dB
• Commandes Graves/Aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Mode surround, un seul canal
Puissance de sortie frontale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W Puissance de sortie centrale, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W Puissance de sortie Surround, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W Puissance de sortie Surround arrière/ ROOM2, 6 Ω, 1 kHz, THD 0,7 % | 100 W / 100 W
PARTIE AUDIO NUMERIQUE
• Fréquence d’échantillonnage | 32, 44,1, 48, 96, 192 kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxiale, 75 Ω | 0,5 Vp-p Optique, 660 nm | -15 ~ -21 dBm
PARTIE VIDEO
• Formats vidéo | PAL
• Sensibilité d’entrée (=Niveau de sortie), 75 Ω
Vidéo (Composite (normal)) | 1 Vp-p vidéo Composante (signal R-Y) | 0,5 Vp-p
(signal B-Y) | 0,5 Vp-p (signal Y) | 1,0 Vp-p
• Connecteur HDMI | 19 pin
PARTIE TUNER FM
• Gamme de fréquences | 87,5~108 MHz
• Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB | 9 dBf
• Seuil de sensibilité à 46 dB, mono/stéréo | 20,2 / 45,3 dBf
• Rapport signal sur bruit, 65 dBf, mono/stéréo | 70 / 65 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz, mono/stéréo | 0,8 / 1,0 %
• Réponse en fréquence, 30 Hz 12 kHz | ±3 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz | 30 dB
• Réjection Fréquence Intermédiaire | 70 dB
GENERAL
• Alimentation | 230 V ~ 50 Hz
• Consommation d’énergie | 120 W
• Dimensions (L×H×P, parties saillantes incluses) | 430 x 72 x 306 mm(17 x 2-7/8 x 12 pouces)
• Poids (Net) | 4,53 kg (10,0 Iivres)
Remarque : à cause des améliorations continues, la conception et les caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
43
Page 44
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 44
Tableau des Codes configuration
TV
ADMIRAL 050 134 AKAI 093 049 123 ALBA 068 ALBIRAL 116 ALCATEL 022 AMSTRAD 158 021 ANAM 155 156 157 ARC EN CIEL 028 039 043 145 081 ARISTONA 099 049 050 019 142 149
078
ARTHUR MARTIN 053 139 117 120 122 123
125 128 ASA 050 055 057 113 134 ATLANTIC 099 111 AUDIOSONIC 054 AUSIND 053 AUTOVOX 099 144 055 019 057 069 BAIRD 083 BASICLINE 006 BAUR 011 BEKO 023 049 BLAUPUNKT 094 100 102 111 114 BENQ 159 BRANDT 028 039 040 043 145 081 BRION VEGA 050 BRUNS 048 050 BSR 059 110 132 BUSH 033 068 124 074 CENTURY 098 101 050 079 136 CGE 016 101 124 079 132 136 CIHAN 065 CLARIVOX 048 116 CONDOR 099 111 CONTEC 087 CONTINENTAL EDITION 028 039 040 043 145 081 CROSLEY 101 050 109 CROWN 147 CTC CLATRONIC 046 DAEWOO 089 DECCA 099 060 063 115 118 DEGRAAF 036 DIXI 049 090 DRYNATRON 049 DUAL 099 141 DUAL-TEC 096 099 132 DUMONT 046 050 057 073 ELBE 016 116 ELBIT 065
ELCIT 046 097 103 050 109 127
132 ELMAN 046 132 ELTA 090 EMERSON 158 098 050 ERRES 049 142 EUROPHON 098 046 097 099 051 115
132 FERGUSON 146 040 041 150 057 061
116 149 FIDELITY 099 149 FINLUX 034 046 053 055 057 109
113 073 074 079 FISHER 015 048 050 052 109 136 FORGESTONE 149 FORMENTI 099 053 109 111 125 FORTRESS 137 FRABA 075 FRONTECH 054 FUJITSU 025 FUNAI 054 059 GBC 109 132 GEC 099 060 109 115 134 088 GELOSO 103 109 132 134 090 GOLDSTAR 092 003 017 099 049 075
076 077 090 152 GOODMANS 033 049 060 077 GORENJE 066 136 GREATZ 001 058 109 122 123 128
129 130 134 GRANADA 033 099 049 058 060 142
115 125 134 GRUNDIG 094 100 057 058 108 112
114 082 HANSEATIC 033 047 099 049 109 139
111 HANTAREX 097 HEMMERMANN 127 HIFIVOX 028 039 043 145 081 HINARI 158 033 045 143 090 HITACHI 014 033 034 036 099 145
056 109 139 110 067 117
132 134 084 091 081 088 HYPER 093 099 IMPERIAL 016 101 124 079 132 133 INGELEN 001 058 109 122 128 129
130 134 SHERWOOD 000 001 002
FRANÇAIS
44
Page 45
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 45
INNO HIT 093 098 097 099 143 077
090
INTERFUNK 047 049 050 145 058 109
142 123 128 129 091 IRRADIO 093 143 053 077 090 ITT 001 140 058 105 109 122
123 128 148 129 130 134
FRANÇAIS
JVC 033 154 KTV 099 KAISUI 006 KARCHER 006 KENDO 098 KENNEDY 144 019 109 KORTING 050 059 111 KRIESLER 099 049 050 019 142 149
LENOIR 099 LOEWE OPTA 008 097 047 049 050 115
LOGIK 118 149 LUMA 049 120 134 LUXOR 058 139 117 120 123 129
MAGNADYNE 046 097 103 050 109 115
MAGNAFON 046 097 099 051 053 115 MARANTZ 049 MATSUI 158 099 106 060 118 068
McMICHAEL 088 MEMOREX 090 METZ 094 050 114 133 MINERVA 094 100 057 058 114 MISTRAL 149 MITSUBISHI 033 035 047 049 050 062
MIVAR 097 099 115 077 MULTITECH 046 099 115 136 MURPHY 134 MAONIS 096 144 019 110 134 NATIONAL 042 104 109 NEC 033 085 NECKERMANN 099 050 139 120 136 NEI 049 NIKKAI 060 NOBLEX 015 NOBLIKO 098 046 099 053 057 NOGAMATIC 028 039 043 145 081 NOKIA 161 140 058 105 109 122
135 083 089
078
072
135 083
127 132
134 090
118 119 148 080 138
123 128 148 129 130 134
135 083 089
NORDMENDE 028 032 039 043 145 131
091 081 OCEANIC 109 064 123 ONCEAS 099 OPTONICA 137 ORION 158 059 118 068 127 090 OSAKI 060 OSIO 077 OSUME 087 OTTO VERSAND 033 047 049 109 139 P.T ACTTRON 065 PAEL 099 053 PANASONIC 030 042 095 104 107 109
121 126 PATHE CINEMA 099 111 116 132 PERDIO 060 PHILCO 016 030 101 050 109 124
079 132 136 PHILIPS 009 010 013 018 024 099
049 050 019 142 148 149
078 088 PHOENIX 099 053 109 111 125 PHONOLA 099 049 050 019 142 149
078 PIONEER 020 049 145 091 PRANDONI­PRINCE 098 097 053 115 134 PREMIER 124 PRINCE 098 097 053 134 PROTECH 049 054 PYE 099 049 050 019 142 148
149 078 QUASAR 046 097 051 053 077 QUELLE 047 099 100 049 053 055
057 058 111 112 113 114
118 123 073 074 128 RADIOLA 099 049 050 019 142 149
078 RADIOMARELLI 046 097 103 050 109 062
127 132 RANK 074 RBM 074 REDIFFUSION 062 123 134 REX 096 144 019 141 110 069
134 ROBOTRON 048 050 RTF 048 050 SABA 028 031 032 037 039 040
043 097 050 145 115 120
086 091 081 SAISHO 158 099 118 119 068 090 SALORA 053 139 117 120 122 123
125 128 135 083
45
Page 46
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 46
SAMBERS 046 097 051 053 115 077 SAMPO 121 SAMSUNG 015 026 099 054 077 136
090 151 153
SANYO 161 162 005 033 044 048
060 113 118 071 054 136 SBR 049 142 148 149 088 SCHAUB LORENZ 161 058 109 122 123 128
129 130 134 SCHNEIDER 096 099 049 050 052 019
141 109 142 125 149 078
132 SEG 046 SEI 158 059 SELECO 016 096 144 019 141 110
069 134 SHARP 033 087 137 SIAREM 046 097 050 109 115 SICATEL 116 SIEMENS 005 094 036 100 111 114
087 SIERA 099 049 050 019 142 149
078 SILVER 054 SINGER 016 046 050 109 SINUDYNE 158 046 050 059 109 127 SONOKO 049 090 SONY 146 007 027 033 038 118 STERN 096 144 019 110 069 134 TANDBERG 133 TANDY 099 060 137 TASHIKO 162 033 TATUNG 099 060 063 065 115 118 TEC 096 099 132 TELEAVIA 028 039 040 043 145 091
081 TELEFUNKEN 028 041 145 150 086 091 TELETECH 090 TELEVIDEON 099 053 109 111 125 TENSAI 049 THOMSON 012 028 032 039 040 043
145 091 081 THORN­FERGUSON 014 040 041 054 150 057
061 116 149 086 TOCOM 029 TOSHIBA 004 016 033 070 074 TRANS CONTINENTS 098 097 053 134 TRIUMPH 158 UHER 052 111 125 ULTRA VOX 098 046 099 050 109 120
UNIVERSUM 092 034 054 077 UNIVOX 116 VEGAVOX 079 VOXSON 050 134 WATSON 111 WATT RADIO 046 099 051 109 116 127 WEGA 033 WHITE WESTINGHOUSE 099 111 YOKO 099 ZANUSSI 096 144 019 110 069 134 ZOPPAS 096 144 019 110 134
DOCK-VCR
AKAI 042 022 052 032 033 ALBA 008 020 AMSTRAD 011 ANITSCH 009 ARC EN CIEL 042 056 052 ARISTONA 045 031 ASA 018 AWIA 011 042 BAIRD 042 033 BAUER. BOSCH 014 043 BLAUPUNKT 014 043 055 031 054 040 BRANDT ELECTRONIQUE 042 056 052 BRIONVEGA 041 BUSH 008 020 C.EDISON 041 CANON 014 CAPEHART 020 CGE 011 042 052 CONTINENTAL EDISON 042 056 052 CRAIG 064 013 CURTIS MATHES 019 DAEWOO 001 020 021 DAYTRON 020 DECCA 011 042 DEGRAAF 003 006 011 045 018 DUAL 042 052 DUMONT 003 011 018 DYNATECH 011 EMERSON 002 010 011 019 025 FERGUSON 042 059 030 052 034 036 FIDELITY 011 FINLANDIA 003 018 FINLUX 003 006 011 018 FISHER 000 003 005
FRANÇAIS
46
Page 47
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 47
FUNAI 011 GE 019 GENERAL 014 GOLDSTAR 004 062 GOODMANS 008 011 046 GRAETZ 041 042 056 050 052 038 GRANADA 003 005 018
FRANÇAIS
GRUNDIG 014 043 018 055 031 053
054 HANSEATIC 043 HARMAN­KARDON 004 HIFIVOX 042 056 052 HINARI 002 008 024 027 HITACHI 006 007 011 042 057 IMPERIAL 011 INGELEN 042 056 052 038 INGERSOL 027 ITT 005 041 042 056 050 052
033 038 JENSEN 042 JVC 042 056 060 030 052 063 KENWOOD 005 042 060 KRIESLER 045 031 KUBA 043 LLOYD 011 LOEWE OPTA 014 018 029 031 LOGIK 008 027 LUXOR 033 038 MAGNADYNE 041 MAGNASONIC 038 MAGNAVOX 019 MARANTZ 004 014 046 018 031 MATUI 010 025 027 MEMOREX 064 003 005 011 045 METZ 014 043 031 054 037 MGA 017 MINERVA 055 054 MINOLTA 006 007 MITSUBISHI 060 017 049 MTC 011 013 MULTITECH 008 011 MURPHY 011 NAONIS 042 056 052 NATIONAL 040 NEC 004 042 060 052 NECKERMANN 002 041 014 042 052 NOGAMATIC 042 056 052 NOKIA 003 005 041 042 056 050
052 033 038 NORDMENDE 039 042 056 052 053 035 OPTONICA 045 046 ORION 002 010 025 027
OSAKI 011 OTTO VERAND 043 P. CINEMA 014 PALLADIUM 041 014 PANASONIC 023 051 040 PATHE MARCONI 042 056 052 PENTAX 006 007 PERDIO 011 PHILIPS 012 014 045 046 018 029
031 PHONOLA 014 045 018 029 031 PIONEER 060 PORTLAND 020 PROLINE 011 PYE 014 045 018 029 031 QUARTZ 005 QUELLE 002 044 054 RADIOLA 045 031 RADIOMARELLI 041 RCA 019 REALISTIC 064 003 005 011 013 045
046 REX 042 056 052 SABA 039 042 056 052 035 SAISHO 002 010 025 027 SALORA 005 017 SAMSUNG 013 019 032 061 SANSUI 042 060 SANYO 064 003 005 025 038 SBR 018 029 SCHAUB LORENZ 041 042 056 050 052 038 SCHNEIDER 008 011 045 031 SEI-SINUDYNE 027 SELECO 042 056 052 SENTRA 020 SHARP 045 046 105 048 SHERWOOD 000 SHINTOM 008 SIEMENS 014 043 055 031 054 038 SIERA 045 031 SINUDYNE 027 SONY 044 015 016 026 028 STERN 042 056 052 STS 006 SUNKAI 025 SYLVANIA 011 017 SYMPHONIC 011 017 TASHIKO 011 TATUNG 011 042 TEAC 011 042 TEKNIKA 011 TELEAVIA 042 056 052 TELEFUNKEN 042 056 052
47
Page 48
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 48
TENOSAL 008 THOMSON 042 056 052 THORN­FERGUSON 039 042 059 030 052 034
036 TOSHIBA 001 042 056 017 058 052 TOTELEVISION 013 UHER 042 ULTRA VOX 041 UNITECH 013 UNIVERSUM 041 014 043 URANYA 041 VECTOR 004 VICTOR 042 060 VIDITAL 041 WESTING HOUSE 041 WARDS 019 YAMAHA 004 042 ZANUSSI 042 056 052 ZENDER 052 ZOPPAS 042 056
BD/DVD
DENON 017 GE 003 004 JVC 007 LG 011 010 MAGNAVOX 019 MITSUBISHI 001 ONKYO 009 PANASONIC 015 PHILIPS 019 PIONEER 002 023 PROSCAN 003 004 RCA 003 004 SAMSUNG 016 008 SHERWOOD 000 010 011 012 013 014
022 020 021 024 SONY 005 THOMSON 003 004 TOSHIBA 006 VIETA 014 YAMAHA 019 ZENITH 011 010
CBL
ABC 002 003 009 030
006 008 Allegro 018 021 Archer 018 026 Bell&Howell 009 Century 018 Citizen 018 021 Comtronics 014 Contec 011 Easten 001 Emerson 026 Everquest 010 014 Focus 022 Garrard 018 Gemini 010 General Instrument GoldStar 017 040 Goodmind 026 Hamlin 012 020 004 013 Hitachi 006 Jasco 010 018 021 Jerrold 002 007 033 032 009 010
Movie Time 015 NSC 015 Oak 011 Optimus 031 Panasonic 016 031 Philips 018 Pioneer 017 025 Popular Mechanics 022 RCA 031 Radio Shack 010 021 026 028 Recoton 022 Regal 012 020 Regency 001 Rembrandt 006 SL Marx 014 Samsung 017 014 Scientific Atlanta 003 023 030 027 SHERWOOD 000 Signal 010 014 Signature 006 Sprucer 031 Starcom 002 010
033 276 006 034
006 034
FRANÇAIS
48
Page 49
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 49
Stargate 010 014 026 Starquest 010 TV86 015 Teleview 014 Tocom 007 008 Tusa 010 Unika 018
FRANÇAIS
Universal 018 019 Viewstar 015 Zenith 024 Zentek 022
SAT
ALBA 030 AMSTRAD 008 019 027 ARCON 021 ARISTONA 016 ASTRA 028 BLAUPUNKT 033 BUSH 016 CH.MASTER 030 CITY COM 005 DDC 030 DYNASAT 005 ECHOSTAR 002 009 032 020 EMME ESSE 005 FAIT 005 FERGUSON 014 041 016 017 018 FINLUX 006 007 013 FRACARRO 005 FTE 022 GOLDSTAR 004 021 GRAETZ 026 037 GROTHUSEN 004 GRUNDIG 033 016 018 036 HINARI 030 HIRSCHMANN 003 006 HITACHI 013 INGELEN 026 037 ITT 034 ITT-NOKIA 032 018 026 037 JERROLD 038 014 KATHREIN 005 022 023 KOSMOS 004 KRIESLER 016 LENCO 004 021 LUXOR 026 037
MAGAI 022 MARANTZ 012 MASPRO 016 METZ 036 MINERVA 036 MULTISTAR 022 MURATO 004 NEC 040 NEIRU 021 NOKIA 026 037 NORSAT 015 PACE 001 042 016 017 018 044 PANASONIC 032 PHILIPS 003 011 012 029 PHONOLA 016 PROSAT 030 PYE 016 QUADRAL 030 QUELLE 036 RADIOLA 016 REDIFFUSION 015 SABA 035 SALORA 026 SAMSUNG 003 022 SAT PARTNER 004 SATPORTNER 021 SCHAUB LORENZ 026 037 SCHNEIDER 005 016 SHERWOOD 000 SIEMENS 033 036 SIERA 016 SILVA 004 021 SKY 039 STARCOM 038 STARSAT 022 TECHNISAT 003 TELEFUNKEN 025 TELESYSTEM 005 THORN­FERGUSON 010 014 041 016 017 018
043 TRIAD 004 UNIDEN 022 UNITED CABLE 038 VTECHNOLOGY 004 VORTEC 003 024 025 ZENDER 022
49
Page 50
R-904(G)_100209_FR_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:13 페이지 50
CD
ADCOM 021 AIWA 045 039 022 AKAI 046 AUDIO 016 ARC EN CIEL 036 014 027 030 031 018
230 DENON 054 FISHER 006 H/K 017 012 047 016 JVC 028 034 001 KENWOOD 003 020 010 029 006 MARANTZ 015 014 MONDIAL 033 NAD 048 002 042 NAKAMICHI 049 NIKKO 016 ONKYI 013 037 011 021 038 PANASONIC 051 052 PHILPS 014 PIONEER 005 008 041 RCA 007 009 REALISTIC 045 SANSUI 040 SHARP 019 053 SHERWOOD 000 035 023 019 056 057
058 SONY 050 024 025 026 TEAC 055 032 TECHNICS 051 004 052 VICTOR 001 YAMAHA 044 043 016
AUX-USB/MD
SHERWOOD 000(for USB)
015 016(for MD recorder)
AUX-LD
DAEWOO 002 DENON 012 GOLDSTAR 004 KENWOOD 003 MAGNAVOX 010 OPTIMUS 007 PANASONIC 013 PHILIPS 010 POINNEER 000 009 RCA 006 REALISTIC 007 SAMSUNG 001 005 SHARP 003 011 TECHINCS 013 TOSHIBA 003 YAMAHA 008
FRANÇAIS
50
Page 51
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 2
Einleitung
BITTE LESEN SIE DIESE BITTE BEACHTEN SIE: VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS
: VORSICHT ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLAG
VORSICHT
GERÄTEGEHÄUSE NICHT ÖFFNEN. ES BEFINDEN SICH KEINE VOM VERBRAUCHER WARTBAREN TEILE IM INNERN DES GERÄTS. REPARATUR UND WARTUNG NUR DURCH FACHPERSONAL.
Dieses Symbol weist auf gefährliche Hochspannung im
erät hin, die zu Stromschlag führen kann.
G
Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und
artungsanleitungen hin.
W
WARNHINWEIS:
DEUTSCH
InstallationsBitte beachten Sie:
Bitte beachten Sie
Blockieren Sie nicht die Lüftungsschlitze und stellen Sie keine anderen Geräte oben auf dem Gerät ab.
SICHERHEITSBITTE BEACHTEN SIE
EUROPA
AUSTRALIEN
VORSICHT
Lassen Sie rings um das Gerät genügend Raum für
• ausreichende Lüftung. Installieren Sie das Gerät nicht in besonders heißen oder kalten
• Umgebungen, in direkter Sonneneinstrahlung oder in unmittelbarer Nähe von Heizgeräten. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und Staub.
• Führen Sie keine Fremdkörper in das Gerät ein.
• Blockieren Sie keinesfalls die Lüftungsschlitze mit Zeitungen,
• Tischtüchern, Gardinen oder ähnlichem. Stellen Sie keine offenen Flammen (wie brennende Kerzen) auf
• dem Gerät ab. Bitte entsorgen Sie Batterien umweltgerecht.
• Setzen Sie das Gerät weder Tropfwasser noch Spritzwasser aus.
• Stellen Sie keine wassergefüllten Gegenstände (wie Vasen) auf
• dem Gerät ab.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektenvernichtungsmitteln, Waschbenzin oder Verdünner in Berührung kommen Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht.
Bitte beachten Sie: zum Netzkabel und zur Steckdose. Dieses Gerät ist nicht vom Stromnetz getrennt, solange der
• Netzstecker in der Steckdose steckt, selbst wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Beim Ziehen des Netzsteckers fassen Sie bitte stets am Stecker
• an, nicht am Kabel ziehen. Bei längerer Nichtbenutzung ziehen Sie bitte den Netzstecker.
• Die Steckdose sollte sich in unmittelbarer Nähe des Geräts
• befinden und muss jederzeit frei zugänglich sein.
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND STROMSCHLAG GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
Bauen Sie dieses Gerät nicht umschlossen ein, beispielsweise in einem Bücherschrank oder in einem ähnlichen Gehäuse.
:
Geräte für den australischen Markt sind für eine Netzspannung von 240V~ konzipiert. Für einen sicheren Betrieb darf der dreistiftige Netzstecker nur an einer ordnungsgemäß geerdeten Standard Haushaltssteckdose angeschlossen werden. Sollten Sie für das Gerät ein
220 V
-
240 V
Verlängerungskabel benutzen, so muss dieses dreiadrig verkabelt und geerdet sein. Nicht ordnungsgemäße Verlängerungskabel stellen eine große Gefahrenquelle dar. Allein die Tatsache, dass dieses Gerät einwandfrei funktioniert, weist nicht darauf hin, dass die Steckdose geerdet ist und dass die Elektroinstallation sicher ist. Zu Ihrer eigenen Sicherheit wenden Sie sich im Zweifelsfall in Bezug auf die korrekte Erdung der Steckdose bitte an einen Elektrofachmann. VEREINHEITLICHTE EUROPÄISCHE NETZSPANNUNG. Alle Geräte sind für eine Netzspannung von 220-240V~ geeignet.
Verbraucherinformationen zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und erschöpften Batterien
Diese Symbole auf Produkt, Verpackung und/oder beigefügten Dokumenten bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für ordnungsgemäße Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling von Altgeräten und erschöpften Batterien geben Sie diese bitte bei einer entsprechenden Sammelstelle gemäß örtlicher Richtlinien ab.
Durch die ordnungsgemäße Entsorgung dieser Geräte und Batterien helfen Sie bei der Einsparung wertvoller Ressourcen mit und vermeiden Sie mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit, welche anderenfalls aufgrund unsachgemäßer Abfallentsorgung entstehen könnten.
Für weitere Informationen zu Sammelstellen und zum Recycling von Altgeräten und Batterien setzen Sie sich bitte mit Ihrer Kommunalverwaltung, dem
.
Entsorgungsunternehmen oder mit der Verkaufsstelle, in welcher Sie die Produkte gekauft haben, in Verbindung.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Zur Entsorgung dieser Produkte setzen Sie sich bitte mit den örtlichen Behörden oder Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Bitte beachten Sie: für das Batteriesymbol (untere beide Symbolbeispiele):
Die Bezeichnung Pb unterhalb des Batteriesymbols bedeutet, dass diese Batterie Blei enthält.
2
Page 52
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 3
INHALT
• Einleitung
BITTE LESEN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTS . . . . . . 2
• Systemanschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Bedienelemente Frontblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Universal-Fernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GERÄTE MIT DER FERNBEDIENUNG STEUERN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ARBEITSBEREICH DER FERNBEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
BATTERIEN EINLEGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG VERWENDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Inbetriebnahme
WIEDERGEBEN EINER PROGRAMMQUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SURROUNDKLANG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SURROUNDKLANG GENIESSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
WIEDERGABE VON RADIOSENDUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
WIEDERGABE VON RDS-SENDERN (NUR UKW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(RDS-Tuner (Regionaloption für einige Länder in Europa usw.))
WEITERE FUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
WIEDERGABE EINER RAUM2-EINGANGSQUELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
DEUTSCH
• Systemsetup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
EINSTELLEN DES SYSTEMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
EINSTELLEN DES RAUM-EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERSETUPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
MULTI-RAUMSETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Störungserkennung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• Einstellcodetabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
Page 53
N18041
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 4
Systemanschlüsse
Bevor Sie Anschlüsse herstellen, vergewissern Sie sich bitte, dass der Netzstecker dieses Geräts gezogen wurde.
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte aufmerksam durch, da die Bezeichnungen der Anschlüsse voneinander abweichen können.
Bitte beachten Sie beim Anschluss der Audio-, Video- und Lautsprecherkabel die Farbcodierung.
Achten Sie auf gute und richtige Anschlüsse. Andernfalls kann es zu Klangverlusten, Rauschen oder einer Beschädigung des Receivers
• kommen.
DEUTSCH
1. ANTENNENANSCHLUSS
• Richten Sie die UKW-Wurfantenne aus, um den besten Empfang Ihrer Lieblingssender zu gewährleisten.
2. ANSCHLUSS AUDIOGERÄTE
• An den CD-IN-Buchsen kann ein CD­Player, Kassettendeck, usw. angeschlossen werden.
• Mit einer 75Ω UKW-Hausantenne verbessern Sie den Empfang. Ziehen Sie die Wurfantenne vor dem Anschluss der Hausantenne ab.
4
Page 54
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 5
3. ANSCHLUSS VIDEOGERÄTE
• An die Buchsen VIDEO 1/VIDEO 2 kann ein BD-Player, DVD-Player, Kabel-TV-Tuner, Satelliten-System, usw. angeschlossen werden. Schließen Sie die VIDEO 2-Buchsen das Videogerät auf die gleiche Weise an.
• An die AUX-Buchsen kann ein zusätzliches Videogerät ohne analoge Videobuchsen angeschlossen werden.
An die AUDIO-Buchsen von AUX kann auch ein zusätzliches Audiogerät, wie ein CD-Player, Kassettendeck usw. angeschlossen werden.
Es gibt zwei unterschiedliche Videobuchsen (COMPONENT (Composite)-VIDEO) für analoge Videoanschlüsse und die HDMI-Buchsen für
en digitalen Anschluss von Video und Audio.
d
Verwenden Sie die passenden Videobuchsen entsprechend ihren Eigenschaften.
• Zu Ihrer Information, die Reihenfolge der Bildqualität ist folgende: „HDMI“ > „COMPONENT“- > „(Composite)-VIDEO“. Bei einem COMPONENT VIDEO Anschluss schließen Sie “Y” an “Y”, “P
R”) an.
“P
• Beim Anschluss von Video-Programmquellen an die MONITOR OUT-Buchse müssen Sie den gleichen Typ der Videobuchse verwenden, an
den Sie Videowiedergabegeräte angeschlossen haben, wie z. B. BD-Player, DVD-Player, Kabel-TV-Tuner usw.
an “CB (oder “B-Y”, “PB) und “PR/CR an “CR (oder “R-Y”,
B/CB
DEUTSCH
Anmerkung:
• Sie können einen Apple iPod an diesen Receiver via Sherwood iPod-Dockingstation anschließen. Wenn die Sherwood iPod­Dockingstation an die DIGILINK-i Buchse zur Steuerung des Systems angeschlossen ist, müssen Sie ihre Video- und Audio­Buchsen an die „VIDEO 2“-Buchsen des Receivers anschließen. Wenn Sie nämlich Ihren iPod mit der Fernbedienung des Geräts steuern, wird VIDEO 2/iPod automatisch als Eingangsquelle gewählt und der entsprechende Vorgang durchgeführt.
5
Page 55
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 6
Fortsetzung
HDMI (High Definition Multimedia Interface)-Anschluss: (*1)
• Sie können das Quellgerät (BD-Player usw.) mit dem Anzeigegerät (Fernseher, Beamer usw.) über diesen Receiver mit einem
andelsüblichen HDMI-Kabel verbinden.
h
• Der HDMI-Anschluss kann unkomprimierte, digitale Video- und Audiosignale überragen.
• Die HDMI-Videostromsignale (Videosignale) sind theoretisch kompatibel mit DVI-D. Beim Anschluss an einen TV-Monitor usw., der
inen DVI-D-Stecker besitzt, kann eine Verbindung mit einem handelsüblichen HDMI-DVI-Konverterkabel hergestellt werden.
e Da die Verbindung HDMI-an-DVI keine Audiosignale überträgt, stellen Sie „HDMI“ auf „AMP“, um die digitalen HDMI-Audiosignale über diesen Receiver wiederzugeben. (Weitere Informationen finden Sie unter „HDMI (HDMI Audioausgang)“ auf Seite 24).
Copyright-Schutzsystem
Dieses Gerät unterstützt HDCP (High-Bandwidth Digital Contents Protection)-Technologie, um das Urheberrecht von digitalen
ideosignalen gegen illegale Vervielfältigung zu schützen. HDCP muss auch von den Geräten unterstützt werden, die an dieses Gerät
V angeschlossen sind.
• Dieses Gerät ist mit HDMI-Version 1.3 kompatibel.
DEUTSCH
HDMI, das HDMI-Logo und die High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI
• Licensing LLC.
Bitte beachten Sie:
• Für die Übertragung eines stabilen Signals empfehlen wir die Verwendung von HDMI-Kabeln mit der maximalen Länge von 5 Metern.
Manche Geräte mit HDMI-Unterstützung können andere Geräte über den HDMI-Anschluss steuern. Allerdings kann dieser Receiver
• nicht von einem anderen Gerät über den HDMI-Anschluss gesteuert werden.
• Die Audiosignale vom HDMI-Anschluss (einschließlich der Abtastrate und Bitlänge) können von dem angeschlossenen Gerät eingeschränkt werden.
Die Videosignale werden nicht korrekt ausgegeben, wenn ein Gerät angeschlossen wurde, das nicht mit HDCP kompatibel ist.
• Wenn die Auflösung der Videosignale, die über die MONITOR OUT-Anschlüsse und Ihren Fernseher ausgegeben werden, nicht aufeinander abgestimmt sind, ist das Bild verzerrt, nicht natürlich oder es wird nicht angezeigt. In diesem Fall ändern Sie die Einstellung der Auflösung an der Signalquelle (DVD-Player usw.) auf einen Wert, den der Fernseher verarbeiten kann. (Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der Signalquelle.)
• Wenn Sie nur das Bild auf dem Fernseher genießen möchten, aber nicht den Ton, müssen Sie „HDMI“ auf „AMP“ einstellen, damit das digitale Audiosignal nicht über HDMI MONITOR OUT des Receivers ausgegeben wird. (Weitere Informationen finden Sie unter „HDMI (HDMI Audioausgang)“ auf Seite 24)
4. DIGITALE EINGÄNGE ANSCHLIESSEN
• Schließen Sie OPTICAL- und COAXIAL DIGITAL OUT-Anschlüsse der Geräte am entsprechenden DIGITAL IN-Anschluss Ihres Receivers an.
• Bei einem COAXIAL DIGITAL-Anschluss benutzen Sie bitte ein 75Ω-Koaxialkabel und kein herkömmliches Audiokabel.
Bitte beachten Sie :
• Achten Sie darauf, entweder eine OPTICAL­oder eine COAXIAL DIGITAL-Verbindung mit dem Gerät herzustellen (nicht beide).
• Wenn Sie die DIGITAL IN-Anschlüsse mit Ihren Geräten verbinden, müssen Sie die DIGITAL IN-Anschlüsse richtig zuordnen.
(Weitere Informationen finden Sie unter „CD, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2 („V2/iPod“) wurde als Eingangsquelle gewählt“ auf Seite
19).
5. ANSCHLUSS SUBWOOFER PRE-OUT
• Um die Bässe zu betonen, schließen Sie einen aktiven Subwoofer an.
6
Page 56
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 7
6. LAUTSPRECHER ANSCHLIESSEN
• Achten Sie darauf, dass die Lautsprecher gut an dem entsprechenden Kanal (links und rechts) und mit richtigen Polarität (+ und -) angeschlossen sind. Bei fehlerhaftem Anschluss kommt kein Ton aus den Lautsprechern und wenn die Polarität des Lautsprecheranschlusses nicht richtig ist, klingt der Ton unnatürlich und die Bässe fehlen.
• Wenn nur ein hinterer Surroundlautsprecher verwendet wird, muss er an den Kanal SURROUND BACK/ROOM2 LEFT angeschlossen werden.
• Da dieser Receiver die hinteren Surroundlautsprecher und den RAUM2­Lautsprecher nicht gleichzeitig versorgen kann, müssen Sie ihre Endstufen je nachdem wie sie benutzt werden, richtig zuordnen. (Weitere Informationen finden Sie unter „ANSCHLUSS DER RAUM2-LAUTSPRECHER“ auf Seite 8 und unter „AMP ASSIGN“ auf Seite 35).
• Für die Installation der Lautsprecher schlagen Sie unter „Aufstellung der Lautsprecher“ auf Seite 8 nach.
• Nach der Installation der Lautsprecher passen Sie zuerst die Lautsprechereinstellungen je nach Umgebung und Lautsprecher-Layout an. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36).
DEUTSCH
Vorsicht:
• Verwenden Sie nur Lautsprecher mit einer Impedanz von 6 Ohm oder höher.
• Lassen Sie keine blanken Lautsprecherlitzen sich gegenseitig oder Metallteile des Geräts berühren. Dies könnte das Gerät und/oder die Lautsprecher beschädigen.
• Berühren Sie niemals die Lautsprecherklemmen, wenn der Netzstecker an eine Steckdose angeschlossen ist. Gefahr eines Stromschlags.
l
rkabe
che
spre
t
r Lau
e
ss d
u
l
h
sc
An
1. Ca. 10 mm (3/8 Zoll) der
Litzen abisolieren und anschließend die Enden der Litzen gut verdrillen
.
2. Lösen Sie die Lautsprecherklemme gegen den Uhrzeigersinn.
3. Stecken Sie den blanken Teil der Litze hinein.
4. Ziehen Sie die Lautsprecherklemme durch Drehen im Uhrzeigersinn fest.
7
Page 57
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 8
Aufstellung der Lautsprecher
ie ideale Aufstellung der Lautsprecher hängt von der Größe des
D Zimmers und der Wandverkleidung usw. ab. Ein typisches Beispiel für die Lautsprecheraufstellung und Empfehlungen folgen:
ordere Lautsprecher links und rechts und mittlerer
V autsprecher
L
• Stellen Sie die vorderen Lautsprecher mit ihren Vorderseiten so
ündig wie möglich mit dem Fernseher oder Monitor auf.
b
Stellen Sie den mittleren Lautsprecher zwischen die vorderen
linken und rechten Lautsprecher und nicht weiter von der Hörposition als die vorderen Lautsprecher entfernt auf.
Stellen Sie jeden Lautsprecher so auf, dass der Schall auf die
hren des Zuhörers gerichtet ist, wenn sich dieser in der Haupt-
O Hörposition befindet.
DEUTSCH
Linker und rechter Surround-Lautsprecher
• Stellen Sie die Surround-Lautsprecher ca. 1 Meter über der
Position der Ohren eines sitzenden Zuhörers direkt links und rechts oder etwas dahinter auf.
Linker und rechter hinterer Surround-Lautsprecher
• Stellen Sie die hinteren Surround-Lautsprecher hinten nach
orne gerichtet in einem engeren Abstand als die vorderen
v
autsprecher auf.
L
• Bei Verwendung eines einzigen, hinteren Surround-
Lautsprechers stellen Sie diesen hinten in der Mitte nach vorne gerichtet in einer etwas höheren Position (0 bis 20 cm) als die
urround-Lautsprecher auf.
S
• Wir empfehlen die Installation der (des) hinteren Surround-
Lautsprecher(s) in einem etwas nach unten gerichteten Winkel. Das verhindert, dass die Signale des hinteren Surround-Kanals am Fernsehbildschirm vorne in der Mitte reflektiert werden, was zu Verzerrungen führt und das Gefühl einer weniger scharfen Bewegung von vorne nach hinten vermittelt
.
ernseher oder Bildschirm
1. F
2. Vorderer linker Lautsprecher
3. Subwoofer
4. Mittlerer Lautsprecher
5. Vorderer rechter Lautsprecher
6. Linker Surroundlautsprecher
7. Rechter Surroundlautsprecher
8. Linker hinterer Surroundlautsprecher
9. Rechter hinterer Surroundlautsprecher
10. Mittlerer Surround-Lautsprecher
11. Hörposition
Subwoofer
• Der Subwoofer gibt kräftige, tiefe Töne wieder. Stellen Sie einen Subwoofer an eine beliebige Position vorne.
Bitte beachten Sie:
Um Störungen des Fernsehbilds bei Benutzung eines
herkömmlichen Fernsehers zu vermeiden, verwenden Sie vorne links und rechts und in der Mitte nur magnetisch abgeschirmte Lautsprecher.
Um die besten Surround-Effekte zu erhalten, sollten die
Lautsprecher mit Ausnahme des Subwoofers Full-Range Lautsprecher sein.
7. ANSCHLUSS DER RAUM2-LAUTSPRECHER
• Mit der RAUM2-Wiedergabefunktion können Sie eine Quelle im Hauptraum und gleichzeitig eine andere Programmquelle in einem anderen Raum wiederzugeben.
• Für die Wiedergabe von RAUM2 schließen Sie die RAUM2-Lautsprecher an die SURROUND BACK/ROOM2­Klemmen an.
• Da dieser Receiver die hinteren Surroundlautsprecher und die RAUM2-Lautsprecher nicht gleichzeitig versorgen kann, müssen Sie ihre Endstufen je nach Verwendung richtig zuordnen. (Weitere Informationen finden Sie unter „AMP ASSIGN“ auf Seite 35)
8
Page 58
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 9
8. ANSCHLUSS ZUR STEUERUNG DES SYSTEMS
• Verbinden Sie diese Buchse mit der DIGILINK-i-
Buchse der Sherwood iPod-Dockingstation, über die Sie den iPod mit der Fernbedienung des Geräts steuern können.
9. AC NETZKABEL
• Schließen Sie das Netzkabel an einer Steckdose an.
DEUTSCH
9
Page 59
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 10
Bedienelemente der Frontblende
DEUTSCH
1. POWER (Netzschalter)
2. EIN/STANDBY Taste/Statusanzeige
3. SPEAKER (Lautsprechertaste)
4. VIDEO-Eingangsauswahltaste
5. AUDIO-Eingangsauswahltaste
6. SURROUND-MODUSTASTEN AUFWÄRTS/ABWÄRTS (>/<)
7. STEREO-Taste
8. VOLUME (Lautstärke) ERHÖHEN/VERRINGERN (+/-)
9. KOPFHÖRER-Buchse
FLUORESZENZ-DISPLAY
1. Eingang, Frequenz, Lautstärke, Betriebsinformationen usw.
2. AUTO-Anzeige
3. STEREO-Anzeige
4. ABSTIMMUNGS-Anzeige
5. KOPFHÖRER-Anzeige
6. EINSCHLAFFUNKTION-Anzeige
7. SPEICHER-Anzeige
8. VORBELEGUNGS-Anzeige
10. Front AUX-Buchse Weitere Einzelheiten siehe nächste Seite.
11. Front SETUP MIC-Buchse Weitere Einzelheiten siehe nächste Seite.
12 DOLBY-LAUTSTÄRKE-Anzeige
13. IR-FERNBEDIENUNGSSENSOR
14. FLUORESZENZ-DISPLAY Weitere Einzelheiten siehe unten.
9. Surroundmodus-Anzeige
10. DIGITAL-Anzeige
11. Vorbelegungsnummer, Einschlafzeit-Anzeige
12. HDMI-Anzeige
13. ORDNER-Anzeige
14. RAUM2 -Anzeige
15. RDS-Anzeige (Regionaloption für Europa usw.)
10
Page 60
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 11
E
S
H
C
U
X-B
U
T A
N
O
FR
• An die FRONT AUX-Buchse können zusätzliche Audiogeräte, wie ein MP3-Player usw. angeschlossen werden.
Anmerkung:
• Wenn Sie an diese Buchse einen MP3-Player, usw. anschließen, müssen Sie ein Stereo-Mini-Kabel und nicht ein Mono-Mini-Kabel verwenden.
SETUP MIC-Buchse
• Um die Raum-EQ Setupfunktion zu verwenden, schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an die SETUP MIC-Buchse an. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36)
DEUTSCH
Bitte beachten Sie:
• Da das Mikrofon für den Raum-EQ Setup für die Verwendung mit diesem Receiver entwickelt wurde, verwenden Sie kein anderes Mikrofon als das mit diesem Receiver mitgelieferte.
• Nachdem Sie den Raum-EQ Setupvorgang abgeschlossen haben, stecken Sie das Mikrofon ab.
11
Page 61
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 12
Universal-Fernbedienung
Diese Universal-Fernbedienung kann nicht nur mit diesem Receiver verwendet werden, sondern auch mit den beliebtesten Audio- und Video-Markengeräten, wie z. B. mit iPod-Dockingstationen, CD-Playern, Kassettendecks, Fernsehern, BD-/DVD­Playern, SAT-Receivern, Kabel-Boxen usw.
• Um bis zu 7 weiter Geräte neben diesem Receiver zu bedienen, müssen Sie den Einstellcode für jedes Gerät eingeben (Weitere Informationen finden Sie unter „FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG VERWENDEN“ auf Seite 15.)
• Die Zifferntasten auf der Fernbedienung haben unterschiedliche Funktionen bei verschiedenen Gerätebetriebsarten. Weitere
Informationen finden Sie unter „FUNKTIONSTABELLE DER NUMMERIERTEN TASTEN" auf der nächsten Seite.
EIN/AUS
DEUTSCH
RAUM2-LAUTSTÄRKE
ERHÖHEN/VERRINGERN (/)
RAUM2-
EINGANGSAUSWAHL
MUTE (STUMMSCHALTUNG)
LED
STANDBY
DEVICE (GERÄT) Um das gewünschte Gerät mit dieser Fernbedienung bedienen, wählen Sie zuerst die entsprechende DEVICE-Taste.
ROOM2 (RAUM2)
VOLUME (LAUTSTÄRKE) ERHÖHEN/VERRINGERN (+/-)
SENDERWAHL
AUF-/ABWÄRTS (+/-)
DIMMER
ANZEIGETASTE
AUDIO ZUWEISEN
SURROUND-MODUS
AUFWÄRTS/ABWÄRTS (>/<)
ZIFFERNTASTEN (0~9, +10)/
EINGANGSAUSWAHL
Auswahl der gewünschten
Eingangsquelle von TUNER
bis VIDEO2
PRESET (VORBELEGUNG) AUF-/ABWÄRTS (+/-)
SETUP
CURSOR-STEUERUNG, ENTER (/SUCHMODUS, AUSWAHL <,>)
Die Funktion in „()“ ist die regionale Option für Europa usw.
RETURN (ZURÜCK)
STEREO
KLANGPARAMETER
SLEEP (EINSCHLAFFUNKTION)
MACRO (MAKRO) (M1-M3) Um eine Makrofunktion aufzurufen, drücken Sie die entsprechende Makrotaste.
12
Page 62
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 13
FUNKTIONSTABELLE DER NUMMERIERTEN TASTEN.
(für iPod-
Dockingstation)
RANDOM (ZUFALL)
ALBUM AUF-/
ABWÄRTS (∧/∨)
PLAY/PAUSE
ÜCKSWÄRTS/VORWÄRTS
R
PRINGEN ( / )
S
MENÜ
(für VCR)
POWER ON (EIN)
STANDBY
(POWER OFF (AUS))
MUTE
(STUMMSCHALTUNG)
KANAL AUF-/
ABWÄRTS(∧/∨)
LAUTSTÄRKE
ERHÖHEN/
VERRINGERN (+/-)
EINGANGSAUSWAHL
AUFNAHME
PAUSE
PLAY
STOP
SCHNELLER VOR-/
RÜCKLAUF ( / )
(für CD-Player)
POWER ON (EIN)
STANDBY
(POWER OFF (AUS))
PAUSE
PLAY
STOP
ÜCKSWÄRTS/VORWÄRTS
R
PRINGEN ( / )
S
(für
Kassettendeck)
AUFNAHME
PAUSE
PLAY
STOP
SCHNELLER VOR-/
RÜCKLAUF ( / )
(für BD-/DVD-
Player)
POWER ON (EIN)
STANDBY
(POWER OFF (AUS))
EINGANGSAUSWAHL
PAUSE
PLAY
STOP
SCHNELLER VOR-/
RÜCKLAUF ( / )
RÜCKSWÄRTS/VORWÄRTS
PRINGEN ( / )
S
DISKMENÜ
(für Fernseher)
POWER ON (EIN)
STANDBY
(POWER OFF (AUS))
MUTE
(STUMMSCHALTUNG)
KANAL AUF-/
ABWÄRTS(∧/∨)
LAUTSTÄRKE
ERHÖHEN/
VERRINGERN (+/-)
EINGANGSAUSWAHL
für Satelliten-
(
Receiver)
OWER ON (EIN)
P
STANDBY
(POWER OFF (AUS))
MUTE
(STUMMSCHALTUNG)
KANAL AUF-/
ABWÄRTS (∧/∨)
LAUTSTÄRKE
ERHÖHEN/
VERRINGERN (+/-)
EINGANGSAUSWAHL
für Kabel-Box)
(
OWER ON (EIN)
P
STANDBY
(POWER OFF (AUS))
MUTE
(STUMMSCHALTUNG)
KANAL AUF-/
ABWÄRTS (∧/∨)
LAUTSTÄRKE
ERHÖHEN/
VERRINGERN (+/-)
EINGANGSAUSWAHL
DEUTSCH
HAUPTMENÜ
CURSOR
AUF-/ABWÄRTS
EINGABE
WIEDERHOLUNG
WIEDERGABELISTE AUF-/ABWÄRTS(>/<)
DOCKING-MODUS
NUMERISCH
NUMERISCH
CURSOR AUF-/
ABWÄRTS
EINGABE
ANZEIGE
ZURÜCK
WIEDERHOLUNG
WIEDERGABELISTE AUF-/ABWÄRTS(>/<)
WIEDERGABEMODUS
AUDIO
UNTERTITEL
NUMERISCH
NUMERISCH
NUMERIC
Bitte beachten Sie :
• Bei jedem Gerät sind einige Funktionen möglicherweise nicht verfügbar oder sie arbeiten anders.
• Je nach Gerät, für das eine DEVICE (GERÄT)-Taste vorhanden ist, können auch einige Funktionen nicht zur Verfügung
stehen oder sie arbeiten anders.
• Einzelheiten über die Funktionen finden Sie in der Bedienungsanleitung der einzelnen Geräte.
NUMERIC
13
Page 63
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 14
GERÄTE MIT DER FERNBEDIENUNG STEUERN
1. Geben Sie den Einstellcode für jedes Gerät
außer dem Receiver ein. Weitere Informationen finden Sie unter „Eingabe eines Einstellcodes“ auf Seite 15.
2. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie bedienen
möchten.
3. Drücken Sie die Taste DEVICE (GERÄT) auf der
DEUTSCH
Fernbedienung entsprechend zum Gerät, das Sie bedienen möchten.
4. Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor des Geräts, das Sie steuern möchten und drücken Sie die entsprechende Funktionstaste.
• Wenn ein Gerät keinen Fernbedienungssensor für den Empfang der Fernbedienungssignale besitzt, können Sie es nicht mit der Fernbedienung steuern.
ARBEITSBEREICH DER FERNBEDIENUNG
• Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines Bereiches von ca. 7 m und richten Sie diese in einem Winkel von bis zu 30 Grad auf den Fernbedienungssensor.
BATTERIEN EINLEGEN
Wenn die Fernbedienung nicht funktioniert, müssen die Batterien ersetzt werden. Legen Sie in diesem Fall die neuen Batterien innerhalb weniger Minuten nach dem Entfernen der alten Batterien ein.
Wenn die Batterien entfernt werden oder längere Zeit erschöpft sind, werden die gespeicherten Inhalte gelöscht. Sollte dies geschehen, müssen sie die Inhalte wieder einspeichern.
1. Entfernen Sie die Abdeckung.
2. Legen Sie zwei Batterien (Typ „AAA“, 1,5 V)
unter Beachtung der Polarität ein.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht verwendet wird.
• Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Ni-Cd).
• Verwenden Sie möglichst Alkali-Batterien.
14
Page 64
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 15
FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG VERWENDEN
• Die Fernbedienung kann bis zu 8 unterschiedliche Geräte steuern.
• Vor der Steuerung von anderen Audio- und Videogeräten mit dieser Fernbedienung, müssen Sie den Einstellcode für jedes Gerät eingegeben
• Zur Steuerung des Systems mit der Fernbedienung wurde zuvor „000“ in den Speicher der Gerätetaste abgelegt. Für die Sherwood iPod-Dockingstation wurde „Dock“, für den Sherwood CD-Player „CD“, für den Sherwood BD-/DVD-Player „BD“ und für den Sherwood Fernseher „TV“ als werkmäßiger Einstellcode vorbelegt. So müssen Sie nicht den Codes für jedes Sherwood Gerät eingeben, ausgenommen der Code funktioniert nicht.
Eingabe eines Einstellcodes
1. Schalten Sie das Gerät ein, das Sie steuern
möchten.
2. Suchen Sie die Einstellcodes in der
„Einstellcodetabelle“ auf Seite 44 entsprechend zum Typ und Markennamen Ihres Geräts.
3. Halten Sie die ENTER und die gewünschte
DEVICE (GERÄT)-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt.
• Die LED blinkt einmal auf.
Anmerkung:
• Die „AVR“-Taste ist für andere Audiogeräte außer diesem Receiver nicht verwendbar.
4. Geben Sie einen 3-stelligen Code ein und
richten die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor am Gerät.
Beispiel: Eingabe von „001“.
• Wenn die Eingabe erfolgreich durchgeführt wurde, blinkt die LED zweimal auf.
• Um sicherzustellen, dass der Einstellcode richtig ist, drücken Sie POWER ON (EIN) (oder STANDBY). Wenn Ihr Gerät sich ausschaltet, ist der Einstellcode richtig.
• Wenn sich das Gerät nicht ausschaltet, wiederholen Sie die obigen Schritte 2 bis 4 und probieren jeden Code für das Gerät aus, bis Sie einen finden, der funktioniert.
Bitte beachten Sie:
• Wenn die LED nicht zweimal aufblinkt, wiederholen Sie die obigen Schritte 3 bis 4 und geben Sie den gleichen Code erneut ein.
• Die Hersteller können unterschiedliche Einstellcodes für die gleiche Produktkategorie verwenden. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie überprüfen, ob der eingegebene Code möglichst viele Steuerfunktionen besitzt. Wenn nur wenige Funktionen arbeiten, überprüfen Sie, ob ein anderer Code mehr Funktionen zur Verfügung stellt.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4 für jedes
Gerät.
DEUTSCH
15
Page 65
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 16
Verwendung einer Punch-Through-Funktion
Diese Fernbedienung kann so programmiert werden, um entweder die AUDIO-Lautstärke oder die TV-Lautstärke und/oder TV-Kanalwahl bei jedem der 8 Geräte durchzuführen, die von dieser Fernbedienung gesteuert werden. Zum Beispiel: Da dieser Receiver beim Fernsehen wahrscheinlich wie die Soundanlage verwendet wird, können Sie an diesem Receiver die Lautstärke einstellen, obwohl seine Fernbedienung so eingestellt ist, dass sie den Fernseher steuert.
• Um die Punch-Through-Funktion für die AUDIO-Lautstärke in die Fernbedienung zu programmieren, halten Sie die „AVR“- und „VOLUME +“ (Lautstärke erhöhen)-Taste
DEUTSCH
länger als 1 Sekunde gedrückt.
Entfernen einer Punch-Through-Funktion
• Wenn Sie die Punch-Through-Funktion für die AUDIO­Lautstärkeregelung entfernen möchten, halten Sie die „AVR“- und „VOLUME –“ (Lautstärke verringern)-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt.
• Wenn das Entfernen erfolgreich war, blinkt die LED zweimal auf.
Wenn Sie die Punch-Through-Funktion für die Lautstärkeregelung des Fernsehers oder für die Kanalwahl entfernen möchten, halten Sie die „TV“- und entweder die „VOLUME –“ (Lautstärke verringern)-
oder „CH -Taste länger als 1 Sekunde gedrückt.
• Wenn die Programmierung erfolgreich durchgeführt wurde, blinkt die SET LED zweimal auf Wenn Sie die Punch-Through-Funktion entweder für die
• Lautstärkeregelung des Fernsehers oder die Kanalwahl programmieren möchten, halten Sie die „TV“- und entweder die „VOLUME +“ (Lautstärke erhöhen)- oder
„CH “-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt.
Anmerkung :
• Wenn Sie eine der Punch-Through-Funktionen für AUDIO- und TV-Lautstärke verwenden, können Sie die anderen Funktionen nicht benutzen.
Entfernen aller Punch-Through-Funktionen
Halten Sie die „AVR“- und die „AUDIO ASSIGN“-Taste länger als 1 Sekunde gedrückt.
• Wenn das Entfernen aller Punch-Through-Funktionen erfolgreich durchgeführt wurde, blinkt die LED zweimal auf.
16
Page 66
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 17
Programmierung einer Makro-Funktion
• Mit der Makro-Funktion können Sie eine Reihe von Tastenfunktionen (bis zu 10) auf eine einzige Taste dieser Fernbedienung programmieren.
• Sie können bis zu drei separate Makrobefehlssequenzen auf den Tasten „M1“, „M2“ und „M3“ abspeichern.
1. Halten Sie „ENTER“ und einer der drei
ZIFFERNTASTEN („1“ - „3“), die den „M1“ – „M3“­Tasten entsprechen, länger als 1 Sekunde gedrückt.
n
o
v
e
ih
e
R
r
e
in
e
g
n
u
r
mmie
a
r
g
o
Pr
l:
ie
p
is
Be
m
u
Z T
• Wenn der Makromodus aufgerufen wurde, blinkt die LED einmal auf
n
u
f
n
e
t
s
a
a
n
e
n
io
t
k
.
a
T
ie
d
f
u
.
M1
e
t
s
3. Drücken Sie die „Enter“-Taste.
DEUTSCH
• Wenn die Programmierung erfolgreich durchgeführt wurde, blinkt die LED zweimal auf.
Ein Makro-Programm entfernen
• Zum Entfernen eines Makro-Programms führen Sie die obigen Schritte 1 und 3 aus, ignorieren Sie aber den Schritt 2.
Ein Makro-Programm ändern
• Wenn ein neues Makro-Programm mittels der der obigen Schritte 1 bis 3 auf einer Makrotaste gespeichert wurde, wird das vorherige Makro-Programm im Speicher der Makrotaste überschrieben.
Ausführen einer Makrofunktion
2. Drücken Sie die zu programmierenden
Funktionstasten in der gewünschten Reihenfolge.
Bitte beachten :
Sie müssen die entsprechenden DEVICE (GERÄTE)-Tasten drücken, bevor Sie eine Funktionstaste drücken. Zum Beispiel: Wiedergabe einer BD mittels eines BD-
Players, der an die VIDEO 2-Buchsen des Receivers angeschlossenen wurde.
.Drücken Sie die „AVR“-Taste zum Steuern des
Receivers.
.Drücken Sie zum Einschalten des Receivers die
„POWER ON” (EIN)-Taste.
.Drücken Sie die „AVR“-Taste zum Steuern des
Receivers.
.Wählen Sie mit der „VIDEO 2 (7)“-Taste die
gewünschte Eingangsquelle.
.Steuern Sie mit der „BD“-Taste den BD-Player..Drücken Sie zum Einschalten des BD-Players die
„POWER ON” (EIN)-Taste.
.Steuern Sie mit der „BD“-Taste den BD-Player..Starten Sie mit der „“-Taste die Wiedergabe.
• Richten Sie die Fernbedienung auf die Fernbedienungssensoren der Geräte, die gesteuert werden sollen und drücken Sie die Makrotaste.
Zum Beispiel: Drücken der Taste „M1“.
Bitte beachten Sie:
• Die Codes, die in eine Makrotaste programmiert wurden, werden in einem Intervall von 0,5 Sekunden übertragen. Allerdings könnten bestimmte Geräte nicht in der Lage sein, eine Funktion in 0,5 Sekunden abzuschließen und können so den nächsten Code verpassen.
In diesem Fall kann die Makrofunktion das entsprechende Gerät nicht richtig steuern.
• Verwenden Sie die Fernbedienung stets innerhalb des Arbeitsbereichs der Geräte.
• Die Makrofunktion kann je nach Betriebszustand der Geräte usw. die entsprechenden Geräte nicht richtig steuern.
17
Page 67
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 18
Inbetriebnahme
Bitte beachten Sie:
• Bevor Sie diesen Receiver mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern, schlagen Sie unter „Universal-Fernbedienung“ auf Seite 12 für weitere Informationen über die Benutzung nach.
• Bevor Sie diesen Receiver in Betrieb nehmen, richten Sie dieses Gerät auf eine optimale Leistung ein, indem Sie den Systemsetup durchführen. (Weitere Informationen finden Sie unter „Systemsetup“ auf Seite 33)
WIEDERGEBEN EINER PROGRAMMQUELLE
Vor der Inbetriebnahme
DEUTSCH
• Gehen Sie in den Standby-Modus.
• Die POWER ON/STANDBY-Anzeige leuchtet gelb auf. D. h., der Empfänger wurde nicht vom AC-Netz getrennt und hat einen geringen Stromverbrauch, um die Betriebsbereitschaft zu gewährleisten.
• Um die Stromversorgung auszuschalten, drücken Sie erneut POWER (EIN).
Die Stromversorgung wird anschließend abgeschaltet und die POWER ON/STANDBY-Anzeige erlischt.
1. Schalten Sie das Gerät aus dem Standby-Modus ein.
• Wenn die POWER ON(EIN)/STANDBY-Taste auf der Frontblende gedrückt wird, schaltet sich der Receiver ein und ist betriebsbereit (Die POWER ON/STANDBY­Anzeige leuchtet blau auf) oder geht in den Standby­Modus (Die POWER ON/STANDBY-Anzeige leuchtet gelb auf).
• Drücken Sie die POWER ON (EIN)-Taste auf der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten oder drücken Sie die STANDBY-Taste, um den Standby­Modus aufzurufen.
3. Wählen Sie die gewünschte Eingangssignalquelle.
• Bei jedem Tastendruck auf „VIDEO“ auf der Frontblende ändert sich die Eingangsquelle wie folgt:
→VIDEO 1 →V2/IPOD
• Bei jedem Tastendruck auf „AUDIO“ ändert sich die Eingangsquelle wie folgt: →TUNER →CD →AUX →F.AUX
(Frequenzanzeige)
• Bei jedem Tastendruck auf „TUNER“ auf der Fernbedienung ändert sich der Frequenzbereich wie folgt: →FM ST →FM MONO
2. Schalten Sie die Lautsprecher ein.
• „SPK ON“ wird anschließend einige Sekunden lang angezeigt und der Ton wird über die angeschlossenen Lautsprechern wiedergegeben.
• Wenn Sie Kopfhörer für private Hörgenuss verwenden, drücken Sie die SPEAKER (LAUTSPRECHER)-Taste erneut, um die Lautsprecher auszuschalten. Anschließend wird „SPK OFF“ wird für einige Sekunden angezeigt (Die „H“-Anzeige leuchtet auf)
18
Page 68
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 19
CD, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2 („V2/iPod“) wurde als Eingangsquelle gewählt
4. Wählen Sie den angeschlossenen digitalen oder
analogen Eingang.
d
r
i
w
d,
r
wi
ückt
gedr
e
Tast
ese
di
e
Si
wenn
,
al
M
es
Jed
*
ent
c(
:W
Audi
Bi
e
W wur wer
e
W
ngang
Ei
oder
­aut
spr
oax
nn
e
t
t
nn
d d
nn
om
echend
al
i
CD
oei
beach
e
uner
T en, en.
er
d
HDM
i
at
c2
1
)
ausge
ngang
n
kan
gewähl
cht
ni
I
sch
e
en
t
oder
de
ang Anzei
-
aus
ngan
Ei
o1
ä
w
cht
ni
Si
F. di
r
e
t
eschl
gewähl
hl
e:
gi
di
ge
g
t ewähl
g
AU
al
t
gi
wi
H(
wur
al
X
Ei
e
e
al
t oss und
.
t
ol
f
e
HDM
de,
w
t
Ei
s ngang
n
Ei
s
en
der
gt
ann
k
den.
r
e
nga
gang
nd
i
anal
gewähl
audi
I
der
ngsquel
cht
ni
oder
nkt
i
bl
,
oge
:
t
*
o)
HDM
au
di
Ei
der
nal
A(
-
I
ewähl
g
e
l
sgewähl
HDM
GI
I
D
e
ngang
TAL“
wi
og)
t
-
I
r
d
Stummschalten des Tons
DEUTSCH
• “„MUTE“ wird angezeigt.
• Um zur vorherigen Lautstärke zurückzukehren, drücken Sie erneut die Taste.
der
Wiedergabe über Kopfhörer
t
5. Auf dem ausgewählten Gerät die Wiedergabe
starten.
• Bei der Wiedergabe von Programmquellen mit Surroundsound, siehe „SURROUND-KLANG GENIESSEN“ auf Seite 22.
6. Stellen Sie die (Gesamt-)Lautstärke ein.
Bitte beachten Sie:
• Für einen sicheren Verstärkerbetrieb: Die maximale Lautstärke kann je nach Programmquelle, Surround­Modus usw. unterschiedlich sein.
• Schalten Sie vorher die Lautsprecher aus.
Bitte beachten Sie:
• Stellen Sie bei Benutzung von Kopfhörern die Lautstärke nicht zu hoch ein.
19
Page 69
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 20
SURROUNDKLANG
• Dieser Receiver verfügt über einen ausgefeilten digitalen Signal Prozessor, der eine optimale Klangqualität und Klangatmosphäre in Ihrem persönlichen Heimkino erzeugt.
Surround-Modi
DTS Digitaler Surroundklang
S digitaler Surroundklang (auch einfach DTS genannt)
DT
unterstützt bis zu 5.1 diskrete Kanäle und verwendet eine geringere Kompression für die High-Fidelity-Wiedergabe. Setzen
ie es bei DVDs und CDs mit dem DTS-Logo ein.
S
DTS-ES™ Discrete 6.1
DEUTSCH
s handelt sich um ein diskretes, digitales 6.1 Kanal-Audioformat,
E das einen hinteren Surroundkanal zum DTS digitalen Surroundklang hinzufügt. Die sieben völlig separaten Audiokanäle liefern eine
essere räumliche Darstellung und eine 360 Grad
b Klanglokalisierung, perfekt für Klänge, die über die Surround-Kanäle
rstecken. Setzen Sie es bei DVDs mit dem DTS-ES-Logo ein,
e insbesondere bei DVDs mit DTS-ES Discrete-Ton.
DTS - ES™ Matrix 6.1
Es handelt sich um ein diskretes, digitales 6.1 Kanal-Audioformat, das einen hinteren Surround-Kanal zum DTS digitalen Surroundklang mittels Matrixcodierung hinzufügt. Setzen Sie es bei DVDs mit dem DTS-ES-Logo ein.
DTS Neo:6surround
DTS Neo: 6 ist eine Matrixdecodier-Technologie für die Verwirklichung der 7.1-Kanal Surroundwiedergabe.
DTS 96/24
Es handelt sich um ein hochauflösendes DTS mit einer 96 kHz Abtastrate und 24 Bit Auflösung. Liefert eine naturgetreue Wiedergabequalität. Setzen Sie es bei DVDs mit dem DTS 96/24­Logo ein.
DTS-HD Hochauflösendes Audio
Es wurde zum Einsatz mit HDTV entwickelt, einschließlich der neuen Video-Diskformate Blu-ray und HD-DVD. Es handelt sich um das neueste Multikanal-Audioformat von DTS. Es unterstützt bis zu 7.1 Kanäle mit 96-kHz/24-Bit Abtastrate und Signalauflösung.
DTS-HD Master-Audio
Es wurde entwickelt, um Vorteile aus dem zusätzlichen Speicherplatz durch die neuen Blu-ray- und HD-DVD-Diskformate zu nutzen. Das neue DTS-Format bietet bis zu 7.1 diskrete Kanäle für unkomprimiertes, digitales Audio mit 96 kHz/24 Bit Abtastrate und Signalauflösung.
Hergestellt unter Lizenz der US-Patente: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929;,7,392,195;7,272,567 und andere erteilte und angemeldete US- und weltweite Patente. DTS ist ein eingetragenes Markenzeichen und die DTS-Logos/Symbole, DTS-HD und DTS-HD Advanced Digital Out sind Markenzeichen der Firma DTS, Inc. ©1996-2008 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten
.
Dolby Digital
olby Digital ist ein digitales Multikanal-Signalformat, das von Dolby
D Laboratories entwickelt wurde. Disks mit dem Dolby Digital-Logo enthalten Aufnahmen mit bis zu 5.1-Kanälen für digitale Signale.
adurch erhalten Sie den Eindruck, als wenn Sie sich mitten im
D Geschehen befinden, wie in einem Kino oder Konzertsaal.
Dolby Digital EX
Dieser Modus erweitert 5.1-Kanalquellen auf 6.1/7.1­Kanalwiedergabe. Es ist besonders für Dolby Digital EX-
oundtracks geeignet, die einen matrix-codierten hinteren Surround-
S Kanal einschließen. Der zusätzliche Kanal fügt eine zusätzliche
imension hinzu und bietet ein faszinierendes Surround-
D Sounderlebnis, ideal für Drehungs- und Vorbeiflug-Klangeffekte.
Dolby Digital Plus
Es wurde zum Einsatz mit HDTV entwickelt, einschließlich der neuen Video-Diskformate Blu-ray und HD-DVD. Es handelt sich um das neueste Multikanal-Audioformat von Dolby. Es unterstützt bis zu 7.1 Kanäle mit 48 kHz/24 Bit Abtastrate und Signalauflösung
.
Dolby TrueHD
Wurde entwickelt, um Vorteile aus dem zusätzlichen Speicherplatz durch die neuen Blu-ray- und HD-DVD-Diskformate zu nutzen. Dies neue Dolby-Format bietet bis zu 7.1 diskrete Kanäle für verlustfreie, digitale Audioleistung mit 96 kHz/24 Bit Abtastrate und Signalauflösung.
Dolby Pro Logic IIx surround
Dieser Modus erweitert 2-Kanalquellen auf 7.1-Kanalwiedergabe. Es bietet ein sehr natürliches und nahtloses Surround-Klangerlebnis, das die Zuhörer vollständig umschließt. Neben Musik und Filmen profitieren auch Videospiele von den überraschenden, räumlichen Effekten und der lebendigen Darstellung. Es umfasst „Dolby Pro Logic IIx Movie“, das zum Abspielen von Filmen, „Dolby Pro Logic IIx Music“, das zum Abspielen von Musik und „Dolby Pro Logic IIx Game“, das für Spiele geeignet ist.
Dolby Pro Logic II surround
Wenn Sie keine hinteren Surround-Lautsprecher verwenden, wird stattdessen Dolby Pro Logic II-Surround anstelle von Dolby Surround Pro Logic IIx benutzt. Es umfasst Dolby Pro Logic II Movie, Dolby Pro Logic II Music und Dolby Pro Logic II-Game, sowie Dolby Surround Pro Logic IIx.
Dolby Pro Logic
Dieser Modus erweitert jede 2-Kanalquelle (einschließlich Dolby Surround-Quellen) um die Wiedergabe von 4 Kanälen (vorne links, Mitte, vorne rechts und Surround). Der Surround-Kanal ist dabei ein Monokanal, wird aber über zwei Surround­Lautsprechern wiedergegeben.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Firma Dolby Laboratories.
20
Page 70
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 21
Die folgenden Modi schicken konventionelle 2-Kanalsignale, wie
• z.B. digitale PCM- oder analoge Stereosignale an einen digitalen
ochleistungs-Signalprozessor, um Klangfelder künstlich
H
achzubilden. Wählen Sie entsprechend zur Programmquelle,
n einen der 7 unterstützten Wiedergabe-Surround-Modi.
Movie
Dieser Modus bietet beim Betrachten eines Actionfilms mit
ynamischen Soundtracks eine Atmosphäre, als wenn man sich
d
n einem Kino befindet.
i
Drama
ieser Modus ist für Filme mit vielen Dialogen geeignet
D
.
Game
ieser Modus ist für Videospiele geeignet.
D
Zu Ihrer Information, der Ton kann von jedem Kanal entsprechend zu den Surround-Modi wie folgt wiedergegeben werden:
Modi Kanäle VORNE L/R MITTE SURROUND L/R SURROUND HINTEN L/R SUBWOOFER DTS-HD HOHE AUFLÖSUNG AUDIO/MASTER AUDIO OO O O/
TS, DTS 96/24 OO O
D
TS ES DISCRETE/MATRIX OO O O O
D DTS Neo: 6 OO O O DOLBY DIGITAL PLUS / DOLBY TRUEHD OO O O/ DOLBY DIGITAL OO O DOLBY DIGITAL EX OO O O O DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME OO O O O DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME, DOLBY PRO LOGIC Weitere Surroundklänge OO O O STEREO O
OO O
Stadium
ieser Modus bietet ein ausgedehntes Klangfeld, um einen
D echten Stadioneffekt beim Anschauen von Baseball- oder
ußballspielen zu erzielen.
F
Classic
Dieser Modus bietet die akustischen Effekte eines großen
onzertsaals für klassische Musik.
K
Hall
ieser Modus bietet das Ambiente eines Konzertsaals für Rock-
D oder Pop-Musik.
MULTI CH Stereo
Dieser Modus lässt Sie Stereoklang aus allen Lautsprechern genießen.
——
O O
(*)
O O
O
(*)
(*)
DEUTSCH
(*): Abhängig von der Subwoofer-Einstellung kann der Ton vom Subwoofer-Kanal wiedergegeben werden.
• Abhängig von den Lautsprecher-Einstellungen und der Anzahl der codierten Kanäle usw. kann der Ton nicht über die entsprechenden Kanäle wiedergegeben werden. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36 und „EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERSETUPS“ auf Seite 37.)
21
Page 71
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 22
SURROUND-KLANG GENIESSEN
Bitte beachten Sie:
• Vor der Surround-Wiedergabe müssen Sie für eine optimale Leistung zunächst den Lautsprecher-Setup usw. im SETUP­Menü durchführen. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36 und „EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERSETUPS“ auf Seite 37.)
Wählen Sie den gewünschten Surround-Modus.
DEUTSCH
W
ä
h
l
e
n
S
i
e
m
i
t
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
D
E
U
P
/
D
O
W
N
(
>
/
<
)
d
e
n
S
J
e
d
e
s
M
a
l
,
w
e
n
n
S
U
R
R
O
U
N
D
M
O
D
E
U
P
/
D
O
W
N
(
>
/
<
)
g
e
A
u
t
o
m
.
S
u
r
r
o
u
n
d
-
M
o
d
(„AUTO“ leuchtet im Display auf)
u
s
:
D
e
r
m
ö
g
l
i
c
h
s
t
n
a
t
u
r
d
e
r
K
a
n
ä
l
e
g
i
m
E
i
n
g
a
n
d
e
t
r
e
u
e
W
g
s
s
i
g
n
a
u
r
r
o
u
n
d
-
M
o
d
u
s
o
d
e
r
m
i
t
S
T
E
R
E
O
d
e
n
S
t
e
r
e
o
-
M
o
d
u
s
a
u
s
.
r
ü
c
k
t
w
i
r
d
,
ä
n
d
e
r
t
s
i
c
h
d
e
r
S
u
r
r
o
u
n
d
-
M
o
d
u
s
w
i
e
f
o
l
g
t
i
e
d
e
r
g
a
b
e
-
M
o
d
u
s
w
i
r
d
a
u
t
o
m
a
t
i
s
c
h
e
n
t
s
p
r
e
l
a
u
s
g
e
w
ä
h
l
t
.
c
:
h
e
n
d
z
u
r
A
n
z
a
h
l
M
a
n
u
e
l
l
e
r
S
u
r
r
o
u
n
d
-
M
o
d
u
s
:
S
i
e
k
ö
n
n
e
n
f
ü
r
d
a
s
E
i
n
g
a
n
g
s
s
i
g
n
a
l
d
e
n
g
e
w
ü
n
s
c
h
t
e
n
S
u
r
r
o
u
n
d
-
M
o
d
u
s
a
u
s
v
e
r
s
c
h
i
e
d
e
n
e
(
ingangssignalformate
E
olby Digital Plus,
D Dolby TrueHD oder, Dolby Digital EX 6.1 Kanäle
Dolby Digital 5.1-Kanäle
Dolby Digital 2-Kanäle
DTS-HD hohe Auflösung Audio, DTS-HD Master Audio, DTS ES Discrete 6.1 Kanäle, DTS ES Matrix 6.1 Kanäle oder, DTS 96/24
DTS-Quellen
PCM 2 Kanäle, PCM Multikanal oder analoge Stereo,
• Je nach Einstellung der hinteren Surroundlautsprecher können einige Surround-Modi wie folgt ausgewählt oder nicht ausgewählt werden: < >: Nur möglich, wenn der hintere Surround-Lautsprecher nicht auf „NO“ (Nein) eingestellt wurde. [ ] : Nur möglich, wenn der hintere Surround-Lautsprecher auf „NO“ (Nein) eingestellt wurde. ( ) : Nur möglich, wenn der hintere Surround-Lautsprecher auf „X2“ eingestellt wurde.
a
u
s
w
ä
h
l
e
n
.
ählbarer Surround-Modus
W
AUTO SURROUND, entsprechender DOLBY-Modus, STEREO
AUTO SURROUND, <DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D+PLIIx MUSIC>, (DOLBY D+ PLIIx MOVIE), [DOLBY DIGITAL], STEREO
AUTO SURROUND, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY PRO LOGIC, STEREO
AUTO SURROUND, entsprechender DTS-Modus, STEREO
AU TO SUR RO UN D,<DTS+NEO: 6, DTS +P LI Ix MUS IC >, (DTS+PLIIx MOVIE), [DTS], STEREO
AUTO SURROUND, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE, DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY PRO LOGIC, MOVIE, DRAMA, GAME, STADIUM, CLASSIC, HALL, MULTI CH STEREO, STEREO
)
play
s
i
D
im
ht
c
lis
er
O“
UT
A
n
Bitte beachten Sie: Wenn die SPEAKER (LAUTSPRECHER)-Taste ausgeschaltet ist, kann nur der Stereo-Modus ausgewählt werden.
Einstellung der Klangparameter
• Sie können unterschiedliche Klangparameter für einen optimalen Surround-Effekt einstellen.
1. Drücken Sie die Taste SOUND PARAMETER (KLANGPARAMETER).
• Der Parameter-Modus „EQ ~“ oder („L. SYNC ~“ usw.) wird mehrere Sekunden lang angezeigt.
• Wenn der Parameter-Modus erlischt, drücken Sie erneut die Taste.
22
Page 72
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 23
2. Wählen Sie mit den Tasten CURSOR UP/DOWN den gewünschten Parameter.
• Jedes Mal, wenn diese Tasten gedrückt werden, wechseln die
→“EQ” “L.SYNC” “DM”“DRC” “LFE” HDMI
→“D.VOL” “PNRM” “DIMEN” “C.WIDTH” “A.DLY”
Bitte beachten Sie:
• Um „EQ“ auf „ON" (EIN) einzustellen müssen Sie zuerst den RAUM-EQ-Setup durchführen. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36).
• „C. WIDTH“, „DIMEN“ und „PNRM“ können nur während der Wiedergabe im Dolby Pro Logic II Music- oder Dolby Pro Logic IIx Music-Modus ausgewählt werden.
• Einige Parameter wie „DRC“ usw. dürfen abhängig vom Surround-Modus oder von der Programmquelle usw. nicht ausgewählt werden.
Parameter wie folgt:
(Raum-EQ)
(Dolby-Lautstärke) (Panorama) (Dimension) (Breite der Mitten) (Autom. Verzögerung)
(Lip-Sync
(Lippensynchr.))
(Dual Mono)
(Dynamic
Range Control
(Dynamikbereic
hregelung))
(LFE Pegel)
(HDMI
Audioausgang)
DEUTSCH
3. Wählen Sie mit den Tasten CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) den gewünschten Parameter.
„EQ (Raum-EQ)“
• Der Raum-EQ ist eine Art von Zimmer-Equalizer für Ihre Lautsprecher. Entsprechend zu den akustischen Eigenschaften Ihres Zimmers, das mit dem Raum-EQ-Setup ausgemessen wurde, passt der Raum-EQ automatisch den Frequenzgang der Lautsprecher an.
• Wenn Sie für einige Kanäle verschiedene Lautsprechermarken und -Größen verwenden oder ein Zimmer mit einzigartigen akustischen Eigenschaften besitzen, wie Wände, Möbel, und die Abmessungen oder die Form des Raumes, empfehlen wir die Benutzung des Raum-EQ.
OFF (AUS): Schaltet den Raum-EQ aus.
ON (EIN): Den Frequenzgang aller Lautsprecher auf die niedrigste Reaktion einstellen.
„L. SYNC (Lippen-Synchronisation)“
• Es kann zu einer leichten zeitlichen Verzögerung zwischen den Video- und Audiosignalen kommen, wenn wegen des Signalverarbeitungsprozesses usw. Video-Wiedergabegeräte die Videosignale später als die Audiosignale verarbeiten können. In diesem Fall können Sie die zeitliche Verzögerung von Audiosignalen anpassen, damit der Ton zum Bild synchron ist.
• Die Verzögerungszeit kann im Bereich von 0,0 bis 9,0 Frames (1 Sek. = 30 Frames) eingestellt werden.
„DM (Dual Mono)“
• Die Dual Mono-Software wird normalerweise verwendet, um zwei verschiedene Mono-Tonspuren, die Sie zusammen oder separat abspielen können, auf eine DVD usw. zu schreiben. Mit dieser Einstellung können Sie die Dual-Mono-Einstellung wählen, die Sie wiedergeben möchten.
• Diese Einstellung funktioniert nur mit Dual-Mono-codierten Dolby Digital- und DTS-Tonspuren.
CH 1: Nur Kanal 1 wird von den vorderen Lautsprechern wiedergegeben.
CH 2: Nur Kanal 2 wird wiedergegeben.
CH 1+2: Beide Kanäle werden wiedergegeben.
23
Page 73
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 24
Fortsetzung
„DRC (Kontrolle des Dynamikbereichs)“
• Diese Funktion komprimiert den Dynamikbereich von zuvor spezifizierten Bereichen von Dolby Digital-, Dolby TrueHD-, Dolby Digital Plus-, DTS, DTS-HD hohe Auflösung Audio- und DTS-HD Master Audio-Soundtrack (mit extrem hoher Lautstärke), um den Lautstärkenunterschied zwischen den spezifizierten und nicht angegebenen Teilen zu verringern. Damit kann man einfach den gesamten Soundtrack wiedergeben, wenn man Filme bei Nacht mit einer niedrigen Lautstärke anhört.
AUTO*: Automatisches Anpassen des Dynamikbereichpegels.
MAX: Den Pegel auf „MAX“ einstellen.
MID: Den Pegel auf „MID“ einstellen.
OFF: Die DRC-Funktion ausschalten.
*:Nurzulässig,wenndiedigitalenSignalevoneinerDolbyTrueHD-Eingangsquellekommen.
DEUTSCH
„LFE (LFE-Pegel)“
• Einige Dolby Digital- oder DTS-Quellen usw. enthalten LFE (Ultra-Low-Bass)-Signale.
• Der LFE-Pegel kann wie gewünscht eingestellt werden.
OFF (AUS): Keine Tonausgabe vom LFE-Kanal.
0 : Normalerweise auf 0 dB (Richtwert) eingestellt.
-10: Auf -10 dB für einige ältere DTS-Software usw. einstellen.
„HDMI (HDMI Audioausgang)“
• Der HDMI-Anschluss kann unkomprimierte, digitale Video- und Audiosignale übertragen.
Je nachdem, ob digitale Audio-Eingangssignale am HDMI IN-Eingang über den HDMI MONITOR OUT-Ausgang des Receivers ausgegeben werden oder nicht, müssen Sie den HDMI OUT AUDIO-Ausgang richtig einstellen. AMP: Nicht zur Ausgabe von digitalen HDMI-Audiosignalen vom HDMI MONITOR OUT-Ausgang des Receivers gedacht.
D. h., diese Signale werden nicht von den Lautsprechern des Receivers ausgegeben.
THRU: Ausgabe der digitalen HDMI-Audiosignale vom HDMI MONITOR OUT-Ausgang, d.h. diese Signale werden von den
Lautsprechern des Fernsehers ausgegeben.
Bitte beachten Sie:
• Wenn der HDMI-Audioausgang auf „THRU“ eingestellt ist, wird kein Ton über die Lautsprecher ausgegeben, die an diesen Receiver (mit Ausnahme der RAUM 2-Lautsprecher) angeschlossen sind, auch wenn eine Eingangsquelle ausgewählt wurde.
„A. DLY (Autom. Verzögerung)“
• Diese Funktion korrigiert automatisch die Audio-zu-Video-Verzögerung zwischen Geräten mit HDMI-Anschluss.
OFF (AUS): Ausschalten der Auto-Delay-Funktion.
ON (EIN): Einschalten der Auto-Delay-Funktion.
Bitte beachten Sie:
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn das angeschlossene Anzeigegerät die automatische Audio/Video­Synchronisationsfunktion („Lip-Sync“) für HDMI unterstützt. Wenn die automatisch eingestellte Verzögerungszeit nicht korrekt ist, stellen Sie die Funktion auf OFF (Aus) und stellen Sie die Verzögerungszeit manuell ein. (Einzelheiten über die automatische Verzögerungsfunktion finden Sie in der Bedienungsanleitung des Anzeigegeräts).
„C Width (Breite der Mitten)“
• Stellt den Eindruck der Mitten so ein, dass sie nur aus dem mittleren Lautsprecher, von den linken/rechten Lautsprechern
als ein Phantomeindruck oder aus allen drei vorderen Lautsprechern in unterschiedlichen Abstufungen wiedergegeben werden.
• Der Regler kann in 8 Schritten auf 0 bis 7 eingestellt werden (Standardwert: 3)
Bitte beachten Sie:
• Dieser Regler nur verfügbar, wenn der mittlere Lautsprecher nicht auf „NO“ (Nein) eingestellt wurde.
„DIMEN (Dimension)“
• Dieser Regler bewegt das Klangfeld entweder nach vorne oder nach hinten. Der Regler kann in 7 Schritten auf -3 bis +3
eingestellt werden (Standardwert: 0)
„PNRM (Panorama)“
• Dieser Modus erweitert den vorderen Stereoeindruck, um die Surroundlautsprecher für einen aufregenden „Rundum“-Effekt
mit Seitenwanddarstellung mit einzubeziehen. Wählen Sie „OFF“ (Aus) oder „ON“ (Ein) (Standardwert: OFF (Aus)).
24
Page 74
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 25
Fortsetzung
„D. VOL (Dolbylautstärke)“
• Dolby-Lautstärke ist ein intelligentes System, welches den wahrgenommenen Audio-Frequenzgang bei niedrigeren Lautstärken verbessert und Lautstärke-Unstimmigkeiten zwischen den Quellen (z. B. ein Jazz-Radiosender und eine DVD) und zwischen der Programmierung (z. B. eine TV-Show und Werbeunterbrechungen) korrigiert. OFF (Aus) (Voreinstellung): Ausschalten der Dolby-Lautstärkefunktion. (Die DOLBY VOLUME-Anzeige erlischt.)
ON (Ein): Einschalten der Dolby-Lautstärkefunktion. (Die DOLBY VOLUME-Anzeige leuchtet auf).
• Wenn die Dolby-Lautstärke auf ON (Ein) eingestellt wurde, schaltet sie automatisch den Lautstärkemodellierer ein, der das gleiche wahrgenommene Hörerlebnis als Referenzwerterlebnis enthält.
Bitte beachten Sie:
• Wenn die Dolby-Lautstärke ist auf OFF (Aus) eingestellt ist, kann die Lautstärke sehr erhöht werden.
Dolby-Lautstärke ist auf ON (Ein) eingestellt
. Rufen Sie mit ENTER den Dolby-Lautstärkesetup auf.
• Anschließend wird der „LVL (Lautstärke-Leveler)“ einige Sekunden lang angezeigt.
. Wählen Sie mit den Tasten CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) den gewünschten Parameter.
• Bei jedem Tastendruck wechseln die Parameter wie folgt:
→“LVL” “AMOUNT”
(Lautstärke-Leveler) (Pegelregler Lautstärke-Leveler)
→“C/O” M/S HALF
(Kalibrierungsoffset) (Mitten/Seiten-Modus) (Halber Modus)
. Wählen Sie mit den Tasten CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) den gewünschten Parameter.
„LVL“ (Lautstärke-Leveler)
• Der Lautstärke-Leveler hält die wahrgenommene Lautstärke aller Inhalten aufrecht, z. B. von verschiedenen Kanälen oder Eingangsquellen.
OFF (AUS): Ausschalten der Lautstärke-Levelerfunktion.
ON (EIN) (Vorbelegung): Einschalten der Lautstärke-Levelerfunktion.
Bitte beachten Sie:
• Wenn der Lautstärke-Leveler ausgeschaltet ist, erfolgt keine Pegelanpassung zwischen Quellen- und Programm-Material. Dies ist nicht das gleiche wie das Ausschalten von Dolby-Lautstärke, da die lautstärkebedingte Frequenzgang-Verarbeitung noch aktiv ist.
„AMOUNT“ (Pegelregler Lautstärke-Leveler)
Der Pegelregler des Lautstärke-Levelers stellt den Betrag der Nivellierung ein, der vom Lautstärke-Leveler angewandt wird.
• Der Regler kann in 11 Schritten auf 0 bis 10 eingestellt werden (Voreinstellung: 9)
DEUTSCH
„Half“ (Halb) (Half-Modus)
Wenn der Half-Modus auf ON (Ein) eingestellt ist, wird der Lautstärke-Modellierer nicht die Gewinne der Lautstärkekontur für die Wiedergabepegel anwenden, die höher als der Referenzwert sind. Nur die Einstellung der Lautstärke, wie ein flaches Verstärkungsspektrum, wird angewendet.
OFF (AUS) (Voreinstellung): Half-Modus ausgeschaltet.
ON (EIN): Half-Modus eingeschaltet.
„M/S“ (Mitten/Seiten-Modus)
Die Mitten/Seiten-Verarbeitung kann die Stabilität von Stereo-Material verbessern. OFF (AUS) (Voreinstellung): Mitten/Seiten-Modus ausgeschaltet.
ON (EIN): Mitten/Seiten-Modus eingeschaltet.
„C/O“ (Kalibrierungsoffset)
Mit dem Kalibrierungsoffset können Sie die Effektivität der Lautsprecher und der Hörposition kompensieren.
• Der Regler kann von +15 bis 15 dB eingestellt werden (Voreinstellung: 0 dB) und es sollte normalerweise ein gutes Ergebnis liefern, wenn Sie die Lautsprecherpegel dieses Receivers mittels eines SPL (Schalldruckpegel)-Messgeräts einstellen.
25
Page 75
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 26
Einstellen des aktuellen Kanalpegels
• Nach dem Einstellen jedes Kanalpegels mit dem Testton, passen Sie die Kanalpegel entweder an die Programmquellen oder nach Ihrem eigenen Geschmack an. (Weitere Informationen finden Sie unter „Auswahl des CHANNEL LEVEL (KANALPEGELS)“ auf Seite 39).
1. Wählen Sie den gewünschten Kanal.
DEUTSCH
• Bei jedem Tastendruck wird der entsprechende Kanal wie folgt gewählt:
→L →C → R →SR →(SBR →SBL)
Vorne links
Vorne rechts
Mitte
SW SL
Subwoofer
Surround
rechts
Surround links
Surr. hinten
rechts
Surr. hinten
links
( ): Nur möglich, wenn der hintere Surroundlautsprecher auf
2ch (2 Kanäle) („X2“) oder auf 1ch (1 Kanal) („x1“) eingestellt wurde.
• Wenn der Kanalpegel erlischt, drücken Sie erneut die Taste.
• Abhängig von den Lautsprecher-Einstellungen („NO“) (Nein) usw., können einige Kanäle nicht ausgewählt werden.
2. Stellen Sie den Pegel des gewählten Kanals wie gewünscht ein.
• Sie können die Kanalpegel im Bereich von -15 bis +15 dB einstellen.
Bitte beachten Sie:
• Wenn Sie VuNow als Eingangsquelle wählen, können Sie die Kanalpegel nicht anpassen.
3. Wiederholen Sie die obigen Schritte 1 und 2, um jeden einzelnen Kanalpegel anzupassen.
26
Page 76
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 27
WIEDERGABE VON RADIOSENDUNGEN
Autom. Sendersuchlauf
1. Wählen Sie das gewünschte Frequenzband.
• Bei jedem Tastendruck wird das Band wie folgt gewechselt:
FM ST → FM MONO
(„ST“ leuchtet auf) („ST“ erlischt)
• Wählen Sie bei schlechtem Empfang von UKW­Stereosendungen aufgrund schwacher Empfangssignale den FM-Monomodus, um das Rauschen zu verringern. UKW-Sendungen werden dann in Mono wiedergegeben.
Manuelle Sendersuche
• Manuelle Suche ist nützlich, wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders bereits kennen.
• Nach Auswahl des gewünschten Bands drücken Sie die Tuning-Taste, bis die richtige Frequenz erreicht wurde.
DEUTSCH
Autom. Vorbelegung
• Die autom. Vorbelegungsfunktion sucht nur UKW­Sender und legt diese im Speicher ab.
• Halten Sie während der UKW-Wiedergabe die ENTER­Taste länger als 2 Sekunden gedrückt.
2. Drücken Sie die Taste TUNING (Abstimmen)
länger als 0,5 Sekunden.
• Der Tuner beginnt die Suche, bis ein Sender mit einer ausreichenden Signalstärke gefunden wurde. Das Display zeigt die gefundene Frequenz und „TUNE“ an.
• Wenn der gewünschte Sender nicht gefunden wurde, wiederholen Sie einfach diesen Vorgang.
• Schwache Sender werden während des automatischen Sendersuchlaufs übersprungen.
• Anschließend blinkt „AUTO MEM“ und dieser Receiver startet die automatische Vorbelegung.
• Um die automatische Vorbelegung zu beenden, drücken Sie erneut die Taste.
• Bis zu 30 UKW-Sender können gespeichert werden.
Bitte beachten Sie:
• UKW-Sender mit kleiner Signalstärke können nicht gespeichert werden.
• Zum Speichern schwacher Sender führen Sie den Vorgang „Manuelle Vorbelegung“ mit der Funktion „Manueller Suchlauf“ durch.
27
Page 77
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 28
Vorbelegen von Radiosendern
• Sie können bis zu 30 Lieblingssender im Speicher ablegen.
1. Stellen Sie den gewünschten Sender mit der
automatischen oder manuellen Abstimmung ein.
2. Drücken Sie ENTER.
DEUTSCH
• „MEM“ usw. blinkt.
3. Wählen Sie die gewünschte Vorbelegungsnummer
(1 - 30) und drücken Sie ENTER.
Aufrufen vorbelegter Sender
• Nach der Auswahl des Tuner als Eingangsquelle wählen Sie die gewünschte Vorbelegungsnummer.
• Der Sender ist nun im Speicher abgelegt.
• Eine gespeicherte Frequenz wird aus dem Speicher gelöscht, indem eine andere Frequenz an ihrer Position gespeichert wird.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere
Sender zu speichern.
SPEICHER-BACKUPFUNKTION
Die folgenden Einstellungen werden abgespeichert, bevor der Receiver ausgeschaltet wird.
• Einstellung des INPUT SELECTOR (Eingangsauswahl)
• Surround-Modus-Einstellungen
• Vorbelegte Sender usw.
28
Page 78
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 29
RDS-Tuner (Regionaloption für einige Länder in Europa usw.)
WIEDERGABE VON RDS-SENDERN (NUR UKW)
RDS (Radio Data System) ist eine Methode zum Senden von Informationen zusammen mit den Sendersignalen. Ihr Tuner kann diese Signale übersetzen und die Informationen auf dem Display wiedergeben. Diese Codes enthalten die folgenden Informationen. Program Service Name (Programmdienstname) (PS), eine Liste von Programmtypen (PTY), Radiotext (RT).
Bitte beachten Sie:
• In einigen Ländern steht möglicherweise die RDS-Tunerfunktion nicht zur Verfügung.
• RDS ist nur im UKW-Frequenzband möglich.
• RDS sucht nur nach den vorbelegten Sendern. Wenn keine Sender im Speicher abgelegt wurden oder wenn die Programmart nicht unter den vorbelegten Sendern zu finden ist, wird „NO PTY“ angezeigt.
Daher müssen vor der Suche nach RDS-Sendern die Sender vorbelegt werden.
Suche nach Sendern mittels Programmtyp
• Sie können Sender mittels Programmtyp suchen.
DEUTSCH
1. Drücken Sie im UKW-Modus die Taste SEARCH
MODE (SUCHMODUS).
• „SEARCH“ (SUCHE) wird für einige Sekunden angezeigt.
2. Wählen Sie während der Anzeige von „SEARCH“
(SUCHE) den gewünschten Programmtyp.
3. Drücken Sie während der Anzeige des
gewählten Typs die Taste ENTER.
• Der Tuner durchsucht die vorbelegten Sender nach einem Treffer.
• Wenn ein Sender gefunden wurde, wird die Suche beendet und der Sender für fünf Sekunden angespielt.
• Wenn kein Sender gefunden wurde, wird „NO PTY“ angezeigt.
4. Wenn Sie den Sender wiedergeben möchten,
drücken Sie innerhalb von fünf Sekunden die Taste ENTER.
• Wenn Sie die ENTER-Taste nicht drücken, wird die Suche fortgesetzt.
• Bei jedem Tastendruck wird ein anderer Programmtyp ausgewählt.
(NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M, EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M, DOCUMENT)
• Wenn „SEARCH“ (SUCHE) erlischt, drücken Sie erneut
die Taste SEARCH MODE (SUCHMODUS).
29
Page 79
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 30
Anzeige von RDS-Informationen
• Im UKW-Modus:
DEUTSCH
• Bei jedem Tastendruck auf DISPLAY ändert sich der Anzeigemodus wie folgt:
adio
Frequenz
→→→ →
Surround-
Modus
Lautstärke
R
Text
(RT)
Programm-
yp
T
(PTY)
Programm-
ienstname
D
←←
(PS)
* Radiotext (RT) - Vom Sender übermittelte Meldungen.
Zum Beispiel kann ein Talk-Sender eine
Telefonnummer als RT anbieten. * Program Service Name (PS) - Name des Senders. * Programmtyp (PTY) - Liefert Informationen über die Art
der aktuell ausgestrahlten Sendung.
• Wenn die Signale zu schwach sind oder keine RDS-
Dienst verfügbar ist, wird „NO TEXT“, „NO NAME“ oder „NO PTY“ angezeigt.
30
Page 80
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 31
WEITERE FUNKTIONEN
Einstellen des Einschlaftimers
• Der Einschlaftimer lässt vor dem automatischen Ausschalten den Receiver für eine bestimmte Zeit weiterlaufen.
• Einstellen des Receivers auf das automatische Ausschalten nach einem angegebenen Zeitraum.
• Bei jedem Tastendruck wird die Einschlafzeit wie folgt gewechselt:
30 60 → 90 OFF
Einheit: Minuten
Einstellen der Helligkeit des Fluoreszenz-Displays
Anzeige des Betriebszustands
Während der Wiedergabe:
• Bei eingeschaltetem Einschlaftimer leuchtet „ “ auf.
DEUTSCH
• Wenn der Einschlaftimer aktiviert ist, leuchtet das Fluoreszenz-Display schwach auf.
• Bei jedem Tastendruck wird die Helligkeit des Fluoreszenz-Display wie folgt gewechselt:
ON (EIN) dim (gedimmt) OFF (AUS)
• Wenn Tasten bei abgeschaltetem Display gedrückt werden, wird der OFF-Modus (Abschaltmodus) des Displays je nach Batteriezustand für mehrere Sekunden unterbrochen.
• Bei jedem Tastendruck wird der Anzeigemodus wie folgt gewechselt:
Surround-
→→→
Modus
• Wenn die RDS-Tunerfunktion in Ihrem Land nicht verfügbar ist, schlagen Sie für weitere Einzelheiten zum UKW-Modus unter „Anzeigen von RDS-Informationen“ auf Seite 30 nach.
Lautstärke
Eingangs-
quelle
31
Page 81
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 32
WIEDERGABE EINER RAUM2-EINGANGSQUELLE
• Die Raum2-Funktion ermöglicht den Genuss eine Eingangsquelle im Hauptraum und gleichzeitig die Wiedergabe einer weiteren Quelle in einem anderen Raum.
Bitte beachten Sie:
• Nur das analoge Eingangssignal von der RAUM2-Quelle kann wiedergegeben werden. Also achten Sie darauf, dass der analoge Audioanschluss hergestellt wurde und wählen Sie den analogen Eingang für die RAUM2-Quelle.
• Auch wenn dieser Receiver in den Standbymodus geht, leuchtet in einem solchen Fall „R2“ usw. gedimmt auf und die Tasten SURROUND </>, STERO und VOLUME (LAUTSTÄRKE) -/+ auf der Frontblende leuchten wie es im Betriebszustand blau auf, d. h., nur der RAUM2-Schaltkreis funktioniert und die RAUM2-Eingangsquelle wird unabhängig wiedergegeben.
• Wenn Sie nicht die RAUM2-Funktion nicht verwenden, schalten Sie die RAUM2-Funktion aus, um Strom zu sparen.
1. Schalten Sie die RAUM2-Funktion ein.
DEUTSCH
• „ROOM2 ~“ wird für einige Sekunden angezeigt.
• Bei jedem Tastendruck auf ROOM2 (RAUM2) ändert sich der
ON (EIN): Schaltet die RAUM2-Funktion ein.
OFF (AUS): Schaltet die RAUM2-Funktion aus. („R2“ erlischt.)
RAUM2-Modus wie folgt:
↕(„R2“ leuchtet auf).
Bitte beachten Sie:
• Um die RAUM2-Eingangsquelle mit den Lautsprechern wiederzugeben, die an die Klemmen SURROUND BACK/ROOM2 angeschlossen sind, müssen Sie zuerst „AMP“ auf „R2“ einstellen. (Weitere Informationen finden Sie unter „AMP ASSIGN“ auf Seite 35).
• Wenn der RAUM2-Modus auf OFF (AUS) eingestellt ist, können Sie den RAUM2-Eingang nicht wählen und die RAUM2-Lautstärke nicht einstellen.
2. Wählen Sie die gewünschte Eingangsquelle RAUM2.
3. Stellen Sie die RAUM2-Lautstärke ein.
• Bei jedem Tastendruck kann die RAUM2-Eingangquelle zwischen CD, AUX, F. AUX, TUNER, VIDEO1 oder V2/IPD ausgewählt werden.
4. Starten Sie die Wiedergabe auf dem Gerät, das als RAUM2-Eingangsquelle dient.
32
Page 82
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 33
Systemsetup
• Das Setup-Menü wird auf dem Fluoreszenz-Display angezeigt und lässt Sie den Setupvorgang ohne Probleme durchführen. In den meisten Fällen müssen Sie diesen nur einmal während der Installation und der Einrichtung Ihres Heimkinos durchführen und er muss nur selten zu einem späteren Zeitpunkt geändert werden.
Das Setupmenü besteht aus 4 Hauptmenüs: SYSTEM, SET ROOM EQ, SPEAKER SETUP und MULTI ROOM SETUP (SYSTEM, RAUM-EQ EINSTELLEN, LAUTSPRECHERSETUP und MULTI-RAUMSETUP). Diese Menüs werden dann in verschiedene Untermenüs aufgeteilt.
1. Rufen Sie das Setupmenü auf.
DEUTSCH
• Das Setupmenü wird angezeigt.
• Um das Menü auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste.
2. Wählen Sie das gewünschte Menü mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS).
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl.
• Bei der Auswahl „SYSTEM“ siehe „EINSTELLEN DES SYSTEMS“ auf Seite 35.
• Bei der Auswahl „SET RMEQ“ siehe „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36.
• Bei der Auswahl „SPK SET“ siehe „EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERSETUPS“ auf Seite 37.
• Bei der Auswahl „MLT ROOM“ siehe „MULTI­RAUMSETUP“ auf Seite 41.
33
Page 83
SET RMEQ
MLT ROOM
AMP : BACK / R2
T
ONE : OFF / ON
F : LARGE / SMALL
C : LARGE / SMALL / NO
S : LARGE / SMALL / NO
SB : LX2 / LX1 / SX2 / SX1 / NO
S
W : YES / PLUS / NO
TRE : 0 / -10 ~ +10
BASS : 0 / -10 ~ +10
ROOM2 : OFF / ON
R2 : TUNER / CD / AUX / F.AUX / VIDEO 1/ V2/IPD
R2VOL : 40 / MIN(0) ~ MAX(80)
SPK CFG
X.OVER X.OVER : 50 / 80 / 100 / 150 / 200
CH LEVEL
DISTANCE
T. TONE : M / A
L : 0 dB / -15 ~ +15
C : 0 dB / -15 ~ +15
R : 0 dB / -15 ~ +15
SR : 0 dB / -15 ~ +15
SBR : 0 dB / -15 ~ +15
SBL : 0 dB / -15 ~ +15
SL : 0 dB / -15 ~ +15
SW : 0 dB / -15 ~ +15
L : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
C : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SW : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 34
Aufbau Setupmenü
• Das Setupmenü baut sich wie folgt auf:
DEUTSCH
• Wenn in einem Untermenü „RETURN“ gewählt wurde, wird zum vorherigen Menü zurückgekehrt.
Bitte beachten Sie:
• „MLT ROOM“ kann nur ausgewählt werden, wenn „AMP“ auf „R2“ eingestellt ist. (Weitere Informationen finden Sie unter „AMP
• Während des aktivierten Setupmenüs funktionieren nur (POWER ON/) STANDBY und die Tasten, die für den Systemsetup
ASSIGN“ auf Seite 35).
benötigt werden.
34
Page 84
AMP : BACK / R2
TONE : OFF / ON
TRE : 0 / -10 ~ +10
BASS : 0 / -10 ~ +10
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 35
EINSTELLEN DES SYSTEMS
• AMP (Verstärker zuweisen): Je nachdem wie die Lautsprecher verwendet werden, muss der Endverstärker für die hinteren Surroundkanäle richtig zugewiesen werden.
• TONE (KLANG): Einstellen des gewünschten Klangs (Bässe und Höhen).
1. Wählen Sie die gewünschte Option mit den Tasten CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS).
2. Stellen Sie die gewählte Option mit den Tasten CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) wie
gewünscht ein.
AMP ASSIGN
• Der Endverstärker der hinteren Surroundkanäle kann die hinteren Surroundlautsprecher oder die RAUM 2-Lautsprecher versorgen. Je nachdem, wie die Lautsprecher verwendet werden, müssen Sie die Endstufe richtig zuweisen. (Weitere Informationen finden Sie unter „LAUTSPRECHER ANSCHLIESSEN“ auf Seite 7 und „ANSCHLUSS DER RAUM2­LAUTSPRECHER“ auf Seite 8).
BACK (SURROUND BACK): Zur Ansteuerung der hinteren Surroundlautsprecher, wenn die SURROUND BACK/ROOM 2-Kanäle
R2 (RAUM2): Zur Ansteuerung der RAUM 2-Lautsprecher, wenn die SURROUND BACK/ROOM 2-Kanäle angeschlossen sind.
KLANG
OFF (AUS): Wiedergabe einer Programmquelle ohne Klangeffekt. („DIR“ leuchtet auf.)
ON (EIN): Anpassen des Klangs an Ihren Geschmack. („DIR“ erlischt.)
Wenn TONE CONTROL (KLANGSTEUERUNG) auf ON (Ein) eingestellt ist, kann der Klang eingestellt werden (Bässe und
Höhen).
. Rufen Sie mit ENTER den Klangeinstellungsmodus auf.
• Anschließend wird „TRE ~“ angezeigt.
. Wählen Sie den gewünschten Klangmodus mit den Tasten CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS).. Passen Sie den gewählten Klang mit den Tasten CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) wie
gewünscht an.
• Sie können den Klangpegel im Bereich von -10 bis +10 dB einstellen.
• Normalerweise empfehlen wir, die Bässe und Höhen auf 0 dB (flachen Pegel) einzustellen.
• Extreme Einstellungen bei hoher Lautstärke können die Lautsprecher beschädigen.
• Zum Abschließen der Klangeinstellung wiederholen Sie die obigen Schritte und .
angeschlossen sind.
DEUTSCH
35
Page 85
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 36
EINSTELLEN DES RAUM-EQ
• Mit dem Raum-EQ können Sie mühseliges Anhören, dass auf dem Lautsprechersetup basiert, vermeiden und einen guten Surroundklang erhalten. Der Raum-EQ liefert in Ihrem Zimmer eine optimale Hörumgebung an der Hörposition. Sie müssen das mitgelieferte Mikrofon an die SETUP MIC-Buchse anschließen, so dass der Receiver diese Informationen aus einer Reihe von Testtönen aus den Lautsprechern an der Hörposition analysieren und die Größe, den Kanalpegel, den Abstand und Frequenzgang jedes Lautsprechers automatisch anpassen kann.
• Sie können Ihren Lautsprechersetup personalisieren, indem Sie die Einstellungen manuell durchführen. Führen Sie „EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERSETUPS“ auf Seite 37 aus.
• Nachdem der Setup des Raum-EQ abgeschlossen ist, stellen Sie den Raum-EQ wie gewünscht ein. (Weitere Informationen finden Sie unter „EQ (Raum EQ)“ auf Seite 23).
Vorbereitungen
. Prüfen Sie, ob die Lautsprecher gut am Receiver angeschlossen wurden.
DEUTSCH
• Wenn Ihr Subwoofer eine einstellbare Lautstärke und Crossoverfrequenz besitzt, stellen Sie die Lautstärke auf einen mittleren Pegel und stellen Sie die Crossoverfrequenz auf das Maximum oder schalten den Tiefpassfilter ab.
. Schließen Sie das mitgelieferte Mikrofon an der SETUP MIC-Buchse auf der Frontblende an. (Weitere Informationen
finden Sie unter „SETUP MIC-Buchse“ auf Seite 11).
Bitte beachten Sie:
• Da das Mikrofon für Raum-EQ Setup für den Einsatz mit diesem Receiver entwickelt wurde, verwenden Sie kein anderes Mikrofon als das mit diesem Receiver mitgelieferte.
• Nachdem Sie den Setupvorgang des Raum-EQs abgeschlossen haben, stecken Sie das Mikrofon ab.
1. Legen Sie das Mikrofon auf eine flache, ebene Fläche an der Hörposition.
• Wenn möglich, verwenden Sie ein Stativ usw., um das Mikrofon auf Ohrhöhe zu befestigen, wenn Sie in Ihrer Hörposition sitzen.
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
2. Wenn „SET RMEQ“ angezeigt wird, drücken Sie die ENTER, um die Lautsprecherkonfiguration zu überprüfen.
• Während der Receiver die Testtöne ausgibt, um die vorhandenen Lautsprecher in Ihrem Setup zu festzustellen, blinkt „SET RMEQ“. Anschließend wird „CHECK OK“ angezeigt.
Bitte beachten Sie:
• Versuchen Sie während die Ausgabe der Testtöne so leise wie möglich zu sein.
• Verändern Sie während der Ausgabe der Testtöne für eine korrekte Lautsprechereinstellung nicht die Lautstärke.
• Wenn der Umgebungslärm zu groß ist, wird eine Fehlermeldung angezeigt.
In solch einem Fall müssen Sie nach der Prüfung auf Umgebungsgeräusche die Taste ENTER drücken, um die Meldung „RETRY?“ (WIEDERHOLEN?) zu bestätigen.
• Wenn es ein Problem mit einem Lautsprecheranschluss gibt, wird „ERR ~“ (Fehlermeldung) angezeigt.
Wenn die Bestätigung von „RETRY?“ (WIEDERHOLEN?) mit ENTER das Problem nicht behebt, schalten Sie das Gerät aus und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
3. Um die Lautsprecherkonfiguration zu überprüfen, drücken Sie die Taste CURSOR UP/DOWN (CURSOR
AUF-/ABWÄRTS), um die Lautsprecher auszuwählen.
• Bei jedem Tastendruck auf CURSOR UP / DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) wird der Lautsprecher gewechselt.
• Wenn die Lautsprecherkonfiguration falsch ist, ändern Sie die Einstellung mit CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS). Wenn die Korrektur abgeschlossen ist, bestätigen Sie die Lautsprecherkonfiguration.
4. Um die Lautsprecherkonfiguration zu bestätigen, wählen Sie mit CURSOR UP / DOWN (CURSOR AUF-
/ABWÄRTS) die Option „CHECK OK“ (ÜBERPRÜFUNG IN ORDNUNG) und drücken Sie anschließend ENTER.
• Anschließend wird der Setup des Raum-EQs gestartet.
• Wenn eine Bedienung während der 10-Sekunden-Anzeige von „CHECK OK“ nicht durchgeführt wurde, wird der Setup des Raum-EQ automatisch gestartet.
5. Wenn der Setup des Raum-EQs abgeschlossen ist, wird zum Setup des Raum-EQs zurückgekehrt.
• Anschließend werden die vom Setup des Raum-EQs vorgenommen Einstellungen gespeichert. Sie können diese Einstellungen im Menü „SPEAKER SETUP“ (LAUTSPRECHERSETUP) überprüfen. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERSETUPS“ auf Seite 37).
36
Page 86
F : LARGE / SMALL
C : LARGE / SMALL / NO
S : LARGE / SMALL / NO
SB : LX2 / LX1 / SX2 / SX1 / NO
SW : YES / PLUS / NO
SPK CFG
X.OVER X.OVER : 50 / 80 / 100 / 150 / 200
CH LEVEL
DISTANCE
T. TONE : M / A
L : 0 dB / -15 ~ +15
C : 0 dB / -15 ~ +15
R : 0 dB / -15 ~ +15
SR : 0 dB / -15 ~ +15
SBR : 0 dB / -15 ~ +15
SBL : 0 dB / -15 ~ +15
SL : 0 dB / -15 ~ +15
SW : 0 dB / -15 ~ +15
L : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
C : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBR : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SBL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SL : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
SW : 3.0 M / 0.1 ~ 9.0
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 37
EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERSETUPS
• Nachdem Sie diesen Receiver installiert und alle Geräte angeschlossen haben, müssen Sie die Lautsprechereinstellungen für eine optimale Klangakustik entsprechend zur Umgebung und zum Lautsprecherlayout anpassen.
• Auch wenn Sie Lautsprecher, Lautsprecherpositionen oder das Layout Ihrer Hörumgebung ändern, müssen Sie die Lautsprechereinstellungen ebenfalls anpassen.
• Bei der Durchführung des Setupvorgangs des Raum-EQs müssen Sie nicht die Verfahren SPEAKER CONFIGURATION (LAUTSPRECHERKONFIGURATION), CHANNEL LEVEL (KANALPEGEL) und SPEAKER DISTANCE (ABSTAND DER LAUTSPRECHER) durchführen. (Weitere Informationen finden Sie unter „EINSTELLEN DES RAUM-EQ“ auf Seite 36).
DEUTSCH
• SPK CFG (Lautsprecherkonfiguration): Einstellen der Lautsprecher, abhängig davon, ob sie angeschlossen sind oder nicht.
• X OVER (Crossoverfrequenz): Auswählen der gewünschten Crossoverfrequenz.
• CH (CHANNEL) LEVEL (Kanalpegel): Einstellen des Pegels für jeden Kanal mittels eines Testtons.
• DISTANCE (Lautsprecherabstand): Auswahl des Abstands zwischen der Hörposition und jedem Lautsprecher, um die Verzögerungszeit für eine optimale Surround-Wiedergabe automatisch einzustellen.
37
Page 87
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 38
LAUTSPRECHERKONFIGURATION
1. Wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) die Option „SPK CFG“" und drücken Sie dann ENTER.
• Anschließend wird „F ~“ angezeigt.
2. Wählen Sie mit den Tasten CURSOR UP/DOWN (CURSOR LINKS/RECHTS) den gewünschten Lautsprecher.
3. Stellen Sie mit den Tasten CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) die gewählten Lautsprecher
wie gewünscht ein.
DEUTSCH
• Je nach Lautsprechertyp können Sie einen der folgenden Lautsprechertypen auswählen.
• Front-, Mitten-, Surround- und hintere Surround-Lautsprecher: LARGE (GROSS) (oder L): Wählen Sie diese Option, wenn Sie Lautsprecher anschließen, welche die Töne unterhalb der
Crossoverfrequenz vollständig wiedergeben können.
SMALL (KLEIN) (oder S): Wählen Sie diese Option, wenn Sie Lautsprecher anschließen, welche die Töne unterhalb der
Crossoverfrequenz nicht vollständig wiedergeben können. Wenn diese Option aktiviert ist, werden Töne unterhalb der Crossoverfrequenz an den Subwoofer oder die Lautsprecher gesendet, die auf „LARGE“ (GROSS) eingestellt wurden (wenn kein Subwoofer verwendet wird).
NO (Nein): Wählen Sie diese Option, wenn keine Lautsprecher angeschlossen sind. Wenn diese aktiviert ist, wird nur über
die Lautsprecher wiedergegeben, die nicht auf „NO“ (Nein) eingestellt sind.
( ) : Auswählbar für hintere Surround-Lautsprecher.
• Hintere Surround-Lautsprecher x2/x1: Wählen Sie die gewünschte Option abhängig von der Anzahl der Lautsprecher, die an die Klemmen SURROUND
BACK/RAUM2 angeschlossen wurden.
• Subwoofer: YES (JA): Wählen Sie diese Option, um LFE-Signale und Bassfrequenzen der Kanäle auszugeben, die auf „SMALL“
(KLEIN) für den Subwoofer eingestellt wurden.
PLUS: Wählen Sie diese Option, wenn Sie den Subwoofer kontinuierlich Bässe ausgeben lassen möchten oder wenn Sie
einen tieferen Bass wünschen (Die Bassfrequenzen, die normalerweise von den Front- und Center-Lautsprecher kommen, werden auch zum Subwoofer geleitet).
NO (Nein): Wählen Sie diese Option, wenn der Subwoofer nicht angeschlossen ist. Die Bassfrequenzen werden auf
anderen Lautsprechern ausgegeben.
Bitte beachten Sie:
• Wenn die Lautsprecher auf „SMALL“ (KLEIN) eingestellt wurden, muss ihre Crossoverfrequenz je nach Frequenzeigenschaften richtig eingestellt werden. (Weitere Informationen finden Sie unter „Crossoverfrequenz“ auf Seite 39).
• Wenn „F“ (Front) auf „SMALL“ (KLEIN) eingestellt wurde, können „C“ (Center), „S“ (Surround) und „SB“ (hinterer Surround) nicht auf „LARGE" (GROSS) und der „SW“ (Subwoofer) nicht auf „NO“ (Nein eingestellt werden.
• Wenn „S“ (Surround) auf „SMALL“ (KLEIN) eingestellt wurden, kann „SB“ (hinterer Surround) nicht auf „L“ (GROSS) eingestellt.
4. Wiederholen Sie die obigen Schritte 2 und 3, bis alle Lautsprecher auf den gewünschten Modus eingestellt sind.
Lautsprechergröße
• Wählen Sie „LARGE“ (GROSS) oder „SMALL“ (KLEIN) nicht entsprechend zur tatsächlichen Größe des Lautsprechers, sondern nach Fähigkeit des Lautsprechers tiefe Frequenzsignale wiederzugeben (Bass unterhalb der eingestellten Frequenz, die im „CROSSOVER FREQUENZ“-Menü eingestellt wurde).
• Wenn Sie diese nicht wissen, versuchen Sie, den Klang bei beiden Einstellungen zu vergleichen, um die richtige Einstellung zu bestimmen. (Stellen Sie die Lautstärke niedrig genug ein, um die Lautsprecher nicht zu beschädigen)
38
Page 88
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 39
Crossoverfrequenz
1. Wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) die Option „X OVER“ und drücken Sie dann ENTER.
• Anschließend wird „X OVER ~“ angezeigt.
2. Stellen Sie mit CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) die Crossoverfrequenz wie gewünscht ein.
• Sie können die Crossoverfrequenz zwischen 50, 80, 100, 150 und 200 Hz auswählen.
Über die Crossoverfrequenz
• Wenn die Lautsprecher auf „SMALL“ gestellt sind, werden tiefe Frequenzen auf diesen Kanälen, die unterhalb der Crossoverfrequenz liegen, über den Subwoofer oder die vorderen Lautsprecher ausgegeben, die auf „LARGE“ eingestellt sind (wenn kein Subwoofer verwendet wird).
• Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung der Lautsprecher nach, die angeschlossen werden sollen. Wenn der Frequenzbereich Ihrer Lautsprecher bei 100 Hz ~ 20 kHz liegt, muss die Crossoverfrequenz auf 100 Hz eingestellt werden (oder etwas höher).
DEUTSCH
Auswahl des CHANNEL LEVEL (KANALPEGELS)
1. Wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) die Option „CH LEVEL“ und drücken Sie
dann ENTER.
• Anschließend wird „T.TONE ~“ angezeigt.
2. Stellen Sie mit CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) den gewünschten Modus ein.
• Bei jedem Tastendruck wechselt der Modus wie folgt:
M (MANUELL): Den Testton manuell von Lautsprecher zu Lautsprecher bewegen und auf die individuellen Kanalpegel
einstellen.
A (AUTOM.): Einstellen des Kanalpegels, mittels des Testtons, der sich automatisch von Lautsprecher zu Lautsprecher bewegt.
3. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit ENTER.
• Nachdem die Lautstärke sich auf den Referenzpegel erhöht, wird Testton ausgegeben.
• Wenn die „A“ (AUTOM.) ausgewählt wurde, wird der Testton auf jedem Lautsprecher für 2 Sekunden ausgegeben.
4. Stellen Sie mit den Tasten CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) den Pegel für jeden Kanal ein.
• Wenn „M“ (Manuell) ausgewählt wurde, wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) die Lautsprecher, die den Testton ausgegeben sollen.
• Sie können den Kanalpegel im Bereich von -15 bis +15 dB einstellen.
Bitte beachten Sie:
• Der Testton wird nicht von den Lautsprechern ausgegeben, wenn diese auf „NO“ (Nein) eingestellt wurden.
5. Um die Testton-Funktion zu beenden, drücken Sie die RETURN-Taste.
• Es wird zum vorherigen Menü zurückgekehrt.
39
Page 89
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 40
LAUTSPRECHERABSTAND
1. Wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) die Option „DISTANCE“ (ABSTAND) und
drücken Sie dann ENTER.
• Anschließend wird „L ~“ angezeigt.
2. Wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) den gewünschten Lautsprecher.
Bitte beachten Sie:
• Sie können keine Lautsprecher auswählen, die auf „NO“ (Nein) eingestellt wurden.
DEUTSCH
3. Stellen Sie mit CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) die gewählten Lautsprecher wie gewünscht ein.
• Sie können den Abstand im Bereich von 0,1m ~ 9m in 0,1m Schritten einstellen.
4. Wiederholen Sie die obigen Schritte 2 und 3, bis alle Abstände wie gewünscht eingestellt sind.
Über den Lautsprecherabstand
Beim Genießen der Multikanal-Surroundwiedergabe mit Dolby Digital- und DTS-Quellen usw. ist es ideal, wenn der Mitten-, Surround-, hintere Surround-Lautsprecher und der Subwoofer den gleichen Abstand von der Haupt-Hörposition haben, wie die vorderen Lautsprecher. Durch Eingabe des Abstands zwischen der Hörposition und jedem Lautsprecher können Verzögerungszeiten von dem Mitten-, Surround-Lautsprecher und Subwoofer automatisch angepasst werden, um praktisch eine ideale Hörumgebung zu schaffen, bzw. als wenn sich der Mitten-, Surround-, hintere Surround-Lautsprecher und Subwoofer an idealen Positionen befinden.
40
Page 90
MLT ROOM
ROOM2 : OFF / ON
R2 : TUNER / CD / AUX / F.AUX / VIDEO 1/ V2/IPD
R2VOL : 40 / MIN(0) ~ MAX(80)
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 41
MULTI-RAUMSETUP
• Die RAUM2-Funktion ermöglicht den Genuss eine Quelle im Hauptraum und bei gleichzeitiger Wiedergabe einer weiteren Quelle in einem anderen Raum.
• RAUM2 (RAUM2-Modus): Ein- oder Ausschalten der RAUM2-Funktion.
• R2 (RAUM2-Eingang): Wählen der gewünschten RAUM2-Eingangsquelle.
• R2VOL (RAUM2-Lautstärke): Einstellen der RAUM2-Lautstärke.
Bitte beachten Sie:
• Stellen Sie zur Auswahl von „MLT ROOM“ zuerst „AMP“ auf „R2“. (Weitere Informationen finden Sie unter „AMP ASSIGN“ auf Seite 35).
• Nur das analoge Eingangssignal von der RAUM2-Quelle kann wiedergegeben werden. Also achten Sie darauf, dass der analoge Audioanschluss hergestellt wurde und wählen Sie den analogen Eingang für die RAUM2-Quelle.
DEUTSCH
1. Stellen Sie mit CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) den RAUM2-Modus wie gewünscht ein.
• Bei jedem Tastendruck auf diese Tasten wechselt der RAUM2-Modus wie folgt:
ON (EIN): Schaltet die RAUM2-Funktion ein. („R2“ leuchtet auf).
OFF (AUS): Schaltet die RAUM2-Funktion aus. („R2“ erlischt.)
Bitte beachten Sie:
• Wenn der RAUM2-Modus auf OFF (AUS) eingestellt ist, können Sie den RAUM2-Eingang nicht wählen und die RAUM2­Lautstärke nicht einstellen.
• Wenn Sie nicht die RAUM2-Funktion nicht verwenden, schalten Sie die RAUM2-Funktion aus, um Strom zu sparen.
RAUM2-Modus auf ON (EIN) einstellen
2. Wählen Sie mit CURSOR UP/DOWN (CURSOR AUF-/ABWÄRTS) die gewünschte Option.
3. Stellen Sie mit CURSOR LEFT/RIGHT (CURSOR LINKS/RECHTS) die gewählte Option wie gewünscht ein.
Auswahl des RAUM2-Eingangs
• Wählen Sie den gewünschte Eingang zwischen CD, AUX, F. AUX, TUNER, VIDEO1, V2/IPD aus.
Auswahl der RAUM2-Lautstärke
• Sie können die RAUM2-Lautstärke im Bereich von 0 bis 80 dB auswählen.
41
Page 91
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 42
Störungserkennung
ommt es zu einer Fehlfunktion, so sehen Sie sich bitte zunächst die nachstehende Tabelle an, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
K Können Sie die Fehlfunktion nicht abstellen, so schalten Sie den Receiver aus und danach wieder ein. Kommen Sie auch hiermit nicht weiter, so
enden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, den Receiver selbst zu reparieren. Dies kann zum
w Erlöschen der Garantie führen.
PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG
Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Keine Spannungsversorgung.
Kein Ton.
DEUTSCH
• Schlechter Anschluss des Netzkabels oder Steckdose defekt.
• Die Lautsprecherkabel sind nicht angeschlossen.
Die Master-Lautstärke ist zu niedrig eingestellt.
• Der MUTE-Schalter ist auf ON (Ein) gestellt.
• Falsche Auswahl der Eingangsquelle.
• Falsche Verbindungen zwischen den Geräten.
• Der HDMI-Audioausgang ist auf THRU eingestellt.
• Schließen Sie das Netzkabel korrekt an.
• Überprüfen Sie die Steckdose.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
• Stellen Sie die Master-Lautstärke ein.
• Drücken Sie MUTE zur Aufhebung der Stummschaltung.
• Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.
Nehmen Sie die Anschlüsse korrekt vor.
• Auf „AMP“ einstellen. (Weitere Informationen
inden Sie unter „HDMI (HDMI Audioausgang)“
f auf Seite 24).
ein Ton von den Surround-
K Lautsprechern.
Kein Ton vom mittleren Lautsprecher.
Kein Ton von den hinteren Surround-Lautsprechern
Kein Bild
Kein Bild bei HDMI-Anschluss
Rauschen oder verzerrtes Bild
Kein Empfang von Radiosendern.
Vorgelegte Sender können nicht empfangen werden.
Schlechter UKW Empfang.
Fernbedienung funktioniert nicht.
• Surroundmodus ist deaktiviert (Stereomodus).
• Master-Lautstärke und Surroundpegel sind zu iedrig eingestellt.
n
• Es wird eine Monoquelle benutzt.
Surround-Lautsprecher sind auf „NO” eingestellt.
Stereomodus usw, ist ausgewählt.
• Mittlerer Lautsprecher ist auf „NO“ (Nein) eingestellt.
• Master-Lautstärke und Mittenpegel sind zu
niedrig eingestellt.
• Das Format des Eingangssignals oder der
aktuellen Surround-Modus unterstützen nicht die Surround-Version 7.1 (oder 6.1).
• Der Endverstärker der hinteren Surround-Kanäle
wurde „R2“ zugewiesen.
• Die Master-Lautstärke und der hintere
Surroundpegel sind zu niedrig eingestellt.
• Der hintere Surround-Lautsprecher ist auf „NO“
(Nein) eingestellt.
• Die Video-Verbindungen zwischen dem Gerät
und dem TV-Monitor sind nicht richtig.
• Falsche Auswahl der Eingangsquelle auf dem
Monitor TV.
• Die HDMI-Verbindung zwischen dem Receiver
und dem TV-Monitor wurde nicht richtig eingerichtet.
• Der TV-Monitor oder andere Geräte unterstützen
nicht HDCP.
• Das Videoformat Ihres TV-Monitors, BD/DVD-
Player usw. unterscheidet sich von PAL.
• Es ist keine Antenne angeschlossen.
• Die gewünschte Senderfrequenz ist nicht eingestellt.
• Die Antenne ist falsch ausgerichtet.
• Es wurde eine falsche Senderfrequenz gespeichert.
• Die Senderspeicher wurden gelöscht.
• Es ist keine Antenne angeschlossen.
• Die Antenne wurde nicht für den besten Empfang
ausgerichtet.
• Schwache Signale
• Die Batterien sind erschöpft.
• Der Sensor wird behindert.
Wählen Sie einen Surroundmodus.
• Stellen Sie Master-Lautstärke und Surroundpegel ein.
• Wählen Sie eine Stereo- oder Surroundquelle.
• Wählen Sie die gewünschte Surround­autsprechereinstellung.
L
• Wählen Sie den gewünschten Surroundmodus.
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung des
mittleren Lautsprechers.
• Stellen Sie Master-Lautstärke und mittleren Pegel ein.
• Führen Sie die 7.1 (oder 6.1) Surround-
Wiedergabe unter richtigen Voraussetzungen aus. (Weitere Informationen finden Sie unter „SURROUND-KLANG GENIESSEN“ auf Seite 22).
• Weisen Sie die Endstufe den hinteren Surround-
Kanälen zu. (Weitere Informationen finden Sie unter „AMP ASSIGN“ auf Seite 35).
• Stellen Sie Master-Lautstärke und hinteren
Surround-Pegel ein.
• Wählen Sie die gewünschte Einstellung der
hinteren Surround-Lautsprecher.
• Stellen Sie die richtigen Videoanschlüsse her.
• Wählen Sie die richtige Eingangsquelle.
• Stellen einen korrekten HDMI-Anschluss her.
• Wenn die angeschlossenen Geräte nicht HDCP
unterstützen, gibt dieses Gerät kein Videosignal aus.
• Ändern Sie das Videoformat auf PAL.
• Schließen Sie eine Antenne an.
• Stellen Sie die gewünschte Senderfrequenz ein.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Speichern Sie die korrekte Senderfrequenz.
• Speichern Sie die Sender erneut.
• Schließen Sie eine Antenne an.
• Richten Sie die Antenne neu aus.
• Montieren Sie eine UKW-Hausantenne.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
• Entfernen Sie Hindernisse.
42
Page 92
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 43
Technische Daten
VERSTÄRKER
• Ausgangsleistung, Stereo, 6 Ω, Klirrfaktor 0,5%, 1 kHz | 2×100 W
• Klirrfaktor bei -3 dB, 6 Ω, 1 kHz | 0,5%
• Eingangsempfindlichkeit/Impedanz
Line (CD, AUX, VIDEO) | 200 mV/47kΩ
• Rauschabstand, IHF A-bewertet
Line (CD, AUX, VIDEO) | 100 dB
• Frequenzbereich
Line (CD, AUX, VIDEO), 20 Hz ~ 70 kHz | +0, -3 dB
• Bass-/Höhensteuerung, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Surroundmodus, nur kanalgetrieben
Front Ausgangsleistung, 6 Ω, 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 % | 100 W / 100 W Mitten Ausgangsleistung, 6 Ω, 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 % | 100 W Surround Ausgangsleistung, 6 Ω, 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 % | 100 W / 100 W Surround hinten / RAUM2 Ausgangsleistung, 6 Ω, 1 kHz, Klirrfaktor 0,7 % | 100 W / 100 W
DEUTSCH
DIGITALAUDIO
• Abtastfrequenz | 32, 44,1, 48, 96, 192 kHz
• Digitaler Eingangspegel
Koaxial, 75 Ω | 0,5 Vp-p Optisch, 660 nm | -15 ~ -21 dBm
VIDEO
• Videoformat | PAL
• Eingangsempfindlichkeit (=Ausgangspegel), 75 Ω
Video (Composite (normal)) | 1 Vp-p Component-Video (R-Y Signal) | 0,5 Vp-p
(B-Y Signal) | 0,5 Vp-p (Y Signal) | 1,0 Vp-p
• HDMI-Anschluss | 19-Pin
UKW-TUNER
• Empfangsfrequenzbereich | 87,5~108 MHz
• Nutzbare Empfindlichkeit, Klirrfaktor 3%, Rauschabstand 26 dB | 9 dBf
• 46 dB Schalldämpfungsempfindlichkeit, Mono/Stereo | 20,2 / 45,3 dBf
• Rauschabstand, 65 dBf, Mono/Stereo | 70 / 65 dB
• Klirrfaktor, 65 dBf, 1 kHz, Mono/Stereo | 0,8 / 1,0 %
• Frequenzgang, 30 Hz~15 kHz | ±3 dB
• Stereotrennung, 1 kHz | 30 dB
• IF Gleichtaktunterdrückungsverhältnis | 70 dB
ALLGEMEIN
• Spannungsversorgung | 230 V ~ 50 Hz
• Leistungsaufnahme | 120 W
• Abmessungen (B×H×T, einschließlich überstehender Bauteile) | 430 x 72 x 306 mm (17 x 2-7/8 x 12 Zoll)
• Gewicht (Netto) | 4,53 kg (10,0 Ibs)
Hinweis: Änderung von Design und Spezifikationen vorbehalten.
43
Page 93
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 44
Einstellcodetabelle
TV
ADMIRAL 050 134 AKAI 093 049 123 ALBA 068 ALBIRAL 116 ALCATEL 022 AMSTRAD 158 021 ANAM 155 156 157 ARC EN CIEL 028 039 043 145 081
DEUTSCH
ARISTONA 099 049 050 019 142 149
078
ARTHUR MARTIN 053 139 117 120 122 123
125 128 ASA 050 055 057 113 134 ATLANTIC 099 111 AUDIOSONIC 054 AUSIND 053 AUTOVOX 099 144 055 019 057 069 BAIRD 083 BASICLINE 006 BAUR 011 BEKO 023 049 BLAUPUNKT 094 100 102 111 114 BENQ 159 BRANDT 028 039 040 043 145 081 BRION VEGA 050 BRUNS 048 050 BSR 059 110 132 BUSH 033 068 124 074 CENTURY 098 101 050 079 136 CGE 016 101 124 079 132 136 CIHAN 065 CLARIVOX 048 116 CONDOR 099 111 CONTEC 087 CONTINENTAL EDITION 028 039 040 043 145 081 CROSLEY 101 050 109 CROWN 147 CTC CLATRONIC 046 DAEWOO 089 DECCA 099 060 063 115 118 DEGRAAF 036 DIXI 049 090 DRYNATRON 049 DUAL 099 141 DUAL-TEC 096 099 132 DUMONT 046 050 057 073 ELBE 016 116 ELBIT 065
ELCIT 046 097 103 050 109 127
132 ELMAN 046 132 ELTA 090 EMERSON 158 098 050 ERRES 049 142 EUROPHON 098 046 097 099 051 115
132 FERGUSON 146 040 041 150 057 061
116 149 FIDELITY 099 149 FINLUX 034 046 053 055 057 109
113 073 074 079 FISHER 015 048 050 052 109 136 FORGESTONE 149 FORMENTI 099 053 109 111 125 FORTRESS 137 FRABA 075 FRONTECH 054 FUJITSU 025 FUNAI 054 059 GBC 109 132 GEC 099 060 109 115 134 088 GELOSO 103 109 132 134 090 GOLDSTAR 092 003 017 099 049 075
076 077 090 152 GOODMANS 033 049 060 077 GORENJE 066 136 GREATZ 001 058 109 122 123 128
129 130 134 GRANADA 033 099 049 058 060 142
115 125 134 GRUNDIG 094 100 057 058 108 112
114 082 HANSEATIC 033 047 099 049 109 139
111 HANTAREX 097 HEMMERMANN 127 HIFIVOX 028 039 043 145 081 HINARI 158 033 045 143 090 HITACHI 014 033 034 036 099 145
056 109 139 110 067 117
132 134 084 091 081 088 HYPER 093 099 IMPERIAL 016 101 124 079 132 133 INGELEN 001 058 109 122 128 129
130 134 SHERWOOD 000 001 002
44
Page 94
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 45
INNO HIT 093 098 097 099 143 077
090
INTERFUNK 047 049 050 145 058 109
142 123 128 129 091 IRRADIO 093 143 053 077 090 ITT 001 140 058 105 109 122
123 128 148 129 130 134
135 083 089 JVC 033 154 KTV 099 KAISUI 006 KARCHER 006 KENDO 098 KENNEDY 144 019 109 KORTING 050 059 111 KRIESLER 099 049 050 019 142 149
078 LENOIR 099 LOEWE OPTA 008 097 047 049 050 115
072 LOGIK 118 149 LUMA 049 120 134 LUXOR 058 139 117 120 123 129
135 083 MAGNADYNE 046 097 103 050 109 115
127 132 MAGNAFON 046 097 099 051 053 115 MARANTZ 049 MATSUI 158 099 106 060 118 068
134 090 McMICHAEL 088 MEMOREX 090 METZ 094 050 114 133 MINERVA 094 100 057 058 114 MISTRAL 149 MITSUBISHI 033 035 047 049 050 062
118 119 148 080 138 MIVAR 097 099 115 077 MULTITECH 046 099 115 136 MURPHY 134 MAONIS 096 144 019 110 134 NATIONAL 042 104 109 NEC 033 085 NECKERMANN 099 050 139 120 136 NEI 049 NIKKAI 060 NOBLEX 015 NOBLIKO 098 046 099 053 057 NOGAMATIC 028 039 043 145 081 NOKIA 161 140 058 105 109 122
123 128 148 129 130 134
135 083 089
NORDMENDE 028 032 039 043 145 131
091 081 OCEANIC 109 064 123 ONCEAS 099 OPTONICA 137 ORION 158 059 118 068 127 090 OSAKI 060 OSIO 077 OSUME 087 OTTO VERSAND 033 047 049 109 139 P.T ACTTRON 065 PAEL 099 053 PANASONIC 030 042 095 104 107 109
121 126 PATHE CINEMA 099 111 116 132 PERDIO 060 PHILCO 016 030 101 050 109 124
079 132 136 PHILIPS 009 010 013 018 024 099
049 050 019 142 148 149
078 088 PHOENIX 099 053 109 111 125 PHONOLA 099 049 050 019 142 149
078 PIONEER 020 049 145 091 PRANDONI­PRINCE 098 097 053 115 134 PREMIER 124 PRINCE 098 097 053 134 PROTECH 049 054 PYE 099 049 050 019 142 148
149 078 QUASAR 046 097 051 053 077 QUELLE 047 099 100 049 053 055
057 058 111 112 113 114
118 123 073 074 128 RADIOLA 099 049 050 019 142 149
078 RADIOMARELLI 046 097 103 050 109 062
127 132 RANK 074 RBM 074 REDIFFUSION 062 123 134 REX 096 144 019 141 110 069
134 ROBOTRON 048 050 RTF 048 050 SABA 028 031 032 037 039 040
043 097 050 145 115 120
086 091 081 SAISHO 158 099 118 119 068 090 SALORA 053 139 117 120 122 123
125 128 135 083
DEUTSCH
45
Page 95
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 46
SAMBERS 046 097 051 053 115 077 SAMPO 121 SAMSUNG 015 026 099 054 077 136
090 151 153
SANYO 161 162 005 033 044 048
060 113 118 071 054 136 SBR 049 142 148 149 088 SCHAUB LORENZ 161 058 109 122 123 128
129 130 134 SCHNEIDER 096 099 049 050 052 019
141 109 142 125 149 078
DEUTSCH
SEG 046 SEI 158 059 SELECO 016 096 144 019 141 110
SHARP 033 087 137 SIAREM 046 097 050 109 115 SICATEL 116 SIEMENS 005 094 036 100 111 114
SIERA 099 049 050 019 142 149
SILVER 054 SINGER 016 046 050 109 SINUDYNE 158 046 050 059 109 127 SONOKO 049 090 SONY 146 007 027 033 038 118 STERN 096 144 019 110 069 134 TANDBERG 133 TANDY 099 060 137 TASHIKO 162 033 TATUNG 099 060 063 065 115 118 TEC 096 099 132 TELEAVIA 028 039 040 043 145 091
TELEFUNKEN 028 041 145 150 086 091 TELETECH 090 TELEVIDEON 099 053 109 111 125 TENSAI 049 THOMSON 012 028 032 039 040 043
THORN­FERGUSON 014 040 041 054 150 057
TOCOM 029 TOSHIBA 004 016 033 070 074 TRANS CONTINENTS 098 097 053 134 TRIUMPH 158 UHER 052 111 125 ULTRA VOX 098 046 099 050 109 120
132
069 134
087
078
081
145 091 081
061 116 149 086
UNIVERSUM 092 034 054 077 UNIVOX 116 VEGAVOX 079 VOXSON 050 134 WATSON 111 WATT RADIO 046 099 051 109 116 127 WEGA 033 WHITE WESTINGHOUSE 099 111 YOKO 099 ZANUSSI 096 144 019 110 069 134 ZOPPAS 096 144 019 110 134
DOCK-VCR
AKAI 042 022 052 032 033 ALBA 008 020 AMSTRAD 011 ANITSCH 009 ARC EN CIEL 042 056 052 ARISTONA 045 031 ASA 018 AWIA 011 042 BAIRD 042 033 BAUER. BOSCH 014 043 BLAUPUNKT 014 043 055 031 054 040 BRANDT ELECTRONIQUE 042 056 052 BRIONVEGA 041 BUSH 008 020 C.EDISON 041 CANON 014 CAPEHART 020 CGE 011 042 052 CONTINENTAL EDISON 042 056 052 CRAIG 064 013 CURTIS MATHES 019 DAEWOO 001 020 021 DAYTRON 020 DECCA 011 042 DEGRAAF 003 006 011 045 018 DUAL 042 052 DUMONT 003 011 018 DYNATECH 011 EMERSON 002 010 011 019 025 FERGUSON 042 059 030 052 034 036 FIDELITY 011 FINLANDIA 003 018 FINLUX 003 006 011 018 FISHER 000 003 005
46
Page 96
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 47
FUNAI 011 GE 019 GENERAL 014 GOLDSTAR 004 062 GOODMANS 008 011 046 GRAETZ 041 042 056 050 052 038 GRANADA 003 005 018 GRUNDIG 014 043 018 055 031 053
054 HANSEATIC 043 HARMAN­KARDON 004 HIFIVOX 042 056 052 HINARI 002 008 024 027 HITACHI 006 007 011 042 057 IMPERIAL 011 INGELEN 042 056 052 038 INGERSOL 027 ITT 005 041 042 056 050 052
033 038 JENSEN 042 JVC 042 056 060 030 052 063 KENWOOD 005 042 060 KRIESLER 045 031 KUBA 043 LLOYD 011 LOEWE OPTA 014 018 029 031 LOGIK 008 027 LUXOR 033 038 MAGNADYNE 041 MAGNASONIC 038 MAGNAVOX 019 MARANTZ 004 014 046 018 031 MATUI 010 025 027 MEMOREX 064 003 005 011 045 METZ 014 043 031 054 037 MGA 017 MINERVA 055 054 MINOLTA 006 007 MITSUBISHI 060 017 049 MTC 011 013 MULTITECH 008 011 MURPHY 011 NAONIS 042 056 052 NATIONAL 040 NEC 004 042 060 052 NECKERMANN 002 041 014 042 052 NOGAMATIC 042 056 052 NOKIA 003 005 041 042 056 050
052 033 038 NORDMENDE 039 042 056 052 053 035 OPTONICA 045 046 ORION 002 010 025 027
OSAKI 011 OTTO VERAND 043 P. CINEMA 014 PALLADIUM 041 014 PANASONIC 023 051 040 PATHE MARCONI 042 056 052 PENTAX 006 007 PERDIO 011 PHILIPS 012 014 045 046 018 029
031 PHONOLA 014 045 018 029 031 PIONEER 060 PORTLAND 020 PROLINE 011 PYE 014 045 018 029 031 QUARTZ 005 QUELLE 002 044 054 RADIOLA 045 031 RADIOMARELLI 041 RCA 019 REALISTIC 064 003 005 011 013 045
046 REX 042 056 052 SABA 039 042 056 052 035 SAISHO 002 010 025 027 SALORA 005 017 SAMSUNG 013 019 032 061 SANSUI 042 060 SANYO 064 003 005 025 038 SBR 018 029 SCHAUB LORENZ 041 042 056 050 052 038 SCHNEIDER 008 011 045 031 SEI-SINUDYNE 027 SELECO 042 056 052 SENTRA 020 SHARP 045 046 105 048 SHERWOOD 000 SHINTOM 008 SIEMENS 014 043 055 031 054 038 SIERA 045 031 SINUDYNE 027 SONY 044 015 016 026 028 STERN 042 056 052 STS 006 SUNKAI 025 SYLVANIA 011 017 SYMPHONIC 011 017 TASHIKO 011 TATUNG 011 042 TEAC 011 042 TEKNIKA 011 TELEAVIA 042 056 052 TELEFUNKEN 042 056 052
DEUTSCH
47
Page 97
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 48
TENOSAL 008 THOMSON 042 056 052 THORN­FERGUSON 039 042 059 030 052 034
036 TOSHIBA 001 042 056 017 058 052 TOTELEVISION 013 UHER 042 ULTRA VOX 041 UNITECH 013 UNIVERSUM 041 014 043
DEUTSCH
URANYA 041 VECTOR 004 VICTOR 042 060 VIDITAL 041 WESTING HOUSE 041 WARDS 019 YAMAHA 004 042 ZANUSSI 042 056 052 ZENDER 052 ZOPPAS 042 056
BD/DVD
DENON 017 GE 003 004 JVC 007 LG 011 010 MAGNAVOX 019 MITSUBISHI 001 ONKYO 009 PANASONIC 015 PHILIPS 019 PIONEER 002 023 PROSCAN 003 004 RCA 003 004 SAMSUNG 016 008 SHERWOOD 000 010 011 012 013 014
022 020 021 024 SONY 005 THOMSON 003 004 TOSHIBA 006 VIETA 014 YAMAHA 019 ZENITH 011 010
KABEL
ABC 002 003 009 030
006 008 Allegro 018 021 Archer 018 026 Bell&Howell 009 Century 018 Citizen 018 021 Comtronics 014 Contec 011 Easten 001 Emerson 026 Everquest 010 014 Focus 022 Garrard 018 Gemini 010 General Instrument GoldStar 017 040 Goodmind 026 Hamlin 012 020 004 013 Hitachi 006 Jasco 010 018 021 Jerrold 002 007 033 032 009 010
Movie Time 015 NSC 015 Oak 011 Optimus 031 Panasonic 016 031 Philips 018 Pioneer 017 025 Popular Mechanics 022 RCA 031 Radio Shack 010 021 026 028 Recoton 022 Regal 012 020 Regency 001 Rembrandt 006 SL Marx 014 Samsung 017 014 Scientific Atlanta 003 023 030 027 SHERWOOD 000 Signal 010 014 Signature 006 Sprucer 031 Starcom 002 010
033 276 006 034
006 034
48
Page 98
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 49
Stargate 010 014 026 Starquest 010 TV86 015 Teleview 014 Tocom 007 008 Tusa 010 Unika 018 Universal 018 019 Viewstar 015 Zenith 024 Zentek 022
SAT
ALBA 030 AMSTRAD 008 019 027 ARCON 021 ARISTONA 016 ASTRA 028 BLAUPUNKT 033 BUSH 016 CH.MASTER 030 CITY COM 005 DDC 030 DYNASAT 005 ECHOSTAR 002 009 032 020 EMME ESSE 005 FAIT 005 FERGUSON 014 041 016 017 018 FINLUX 006 007 013 FRACARRO 005 FTE 022 GOLDSTAR 004 021 GRAETZ 026 037 GROTHUSEN 004 GRUNDIG 033 016 018 036 HINARI 030 HIRSCHMANN 003 006 HITACHI 013 INGELEN 026 037 ITT 034 ITT-NOKIA 032 018 026 037 JERROLD 038 014 KATHREIN 005 022 023 KOSMOS 004 KRIESLER 016 LENCO 004 021 LUXOR 026 037
MAGAI 022 MARANTZ 012 MASPRO 016 METZ 036 MINERVA 036 MULTISTAR 022 MURATO 004 NEC 040 NEIRU 021 NOKIA 026 037 NORSAT 015 PACE 001 042 016 017 018 044 PANASONIC 032 PHILIPS 003 011 012 029 PHONOLA 016 PROSAT 030 PYE 016 QUADRAL 030 QUELLE 036 RADIOLA 016 REDIFFUSION 015 SABA 035 SALORA 026 SAMSUNG 003 022 SAT PARTNER 004 SATPORTNER 021 SCHAUB LORENZ 026 037 SCHNEIDER 005 016 SHERWOOD 000 SIEMENS 033 036 SIERA 016 SILVA 004 021 SKY 039 STARCOM 038 STARSAT 022 TECHNISAT 003 TELEFUNKEN 025 TELESYSTEM 005 THORN­FERGUSON 010 014 041 016 017 018
043 TRIAD 004 UNIDEN 022 UNITED CABLE 038 VTECHNOLOGY 004 VORTEC 003 024 025 ZENDER 022
DEUTSCH
49
Page 99
R-904(G)_DE_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:18 페이지 50
CD
ADCOM 021 AIWA 045 039 022 AKAI 046 AUDIO 016 ARC EN CIEL 036 014 027 030 031 018
230 DENON 054 FISHER 006 H/K 017 012 047 016
DEUTSCH
JVC 028 034 001 KENWOOD 003 020 010 029 006 MARANTZ 015 014 MONDIAL 033 NAD 048 002 042 NAKAMICHI 049 NIKKO 016 ONKYI 013 037 011 021 038 PANASONIC 051 052 PHILPS 014 PIONEER 005 008 041 RCA 007 009 REALISTIC 045 SANSUI 040 SHARP 019 053 SHERWOOD 000 035 023 019 056 057
058 SONY 050 024 025 026 TEAC 055 032 TECHNICS 051 004 052 VICTOR 001 YAMAHA 044 043 016
AUX-USB/MD
SHERWOOD 000(for USB)
015 016(for MD recorder)
AUX-LD
DAEWOO 002 DENON 012 GOLDSTAR 004 KENWOOD 003 MAGNAVOX 010 OPTIMUS 007 PANASONIC 013 PHILIPS 010 POINNEER 000 009 RCA 006 REALISTIC 007 SAMSUNG 001 005 SHARP 003 011 TECHINCS 013 TOSHIBA 003 YAMAHA 008
50
Page 100
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 2
Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
PRECAUCIÓN
(NI EL PANEL TRASERO). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA
Este símbolo pretende alertar al usuario de la
resencia de "tensiones peligrosas" sin
p aislamiento en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento
servicio técnico) y funcionamiento importantes en
( la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA
:PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble
librería o en recintos similares.
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
PARA SU SEGURIDAD
Los equipos enviados a Australia están diseñados para funcionar sólo con 240 VCA. Para asegurar un funcionamiento seguro, el enchufe de tres patillas suministrado debe ser utilizado en tomas de corriente estándares de tres orificios que estén efectivamente conectadas a tierra a través del
EUROPA
AUSTRALIA
220 V
-
240 V
PRECAUCIÓN
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a equipos de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental al deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras por motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en contacto con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna mientras continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe que la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el equipo durante largos periodos de tiempo.
cableado normal del hogar. Cables de extensión usados con el equipo deben ser de tres hilos y estar correctamente conectados para proporcionar conexión a tierra. Los cables de extensión inadecuados son la principal causa de las muertes. El hecho de que el equipo funcione bien no implica que la toma de corriente tenga toma de tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, si tiene alguna duda sobre la correcta conexión a tierra de la toma de corriente, consulte con un electricista cualificado. TENSIÓN UNIFICADA EN EUROPA Todos los equipos son adecuados para una alimentación de 220-240 VCA.
Información para los usuarios sobre eliminación y recogida de equipos viejos y pilas gastadas.
Estos símbolos sobre los equipos, embalajes y/o documentos que los acompañan indican que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deberían eliminarse mezclados con la basura general del hogar. Para un tratamiento adecuado, haga una recogida selectiva y recicle los productos viejos y las pilas, por favor llévelos a los puntos de recogida en cuestión, según sus leyes nacionales.
Eliminando estos productos y pilas correctamente, ayudará a salvar recursos valiosos y evitar efectos potencialmente negativos para la salud humana y el medio ambiental que de otro modo podrían surgir por un manejo inadecuado de la basura.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de equipos viejos y pilas, por favor póngase en contacto con su ayuntamiento, su servicio de recogida selectiva de basura o con el punto de venta donde compró los objetos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos objetos, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por la correcta forma de eliminación.
Nota sobre símbolos en la batería (los dos últimos símbolos como ejemplo):
El signo Pb debajo del símbolo de las pilas indica que esa pila contiene plomo.
ESPAÑOL
2
Loading...