Sherwood R-904 User Manual [es]

R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 2
Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO
PRECAUCIÓN
(NI EL PANEL TRASERO). NO HAY PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. LLÉVELO A REPARAR A PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO DESMONTE LA TAPA
Este símbolo pretende alertar al usuario de la
p aislamiento en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud suficiente para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
Este símbolo pretende alertar al usuario de la presencia de instrucciones de mantenimiento
servicio técnico) y funcionamiento importantes en
( la literatura que acompaña al aparato.
ADVERTENCIA
:PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA EL APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
Precauciones sobre la instalación
Nota: Para una buena dispersión del calor, no instale este equipo en espacios reducidos como en un mueble
librería o en recintos similares.
No obstruya las ranuras de ventilación ni apile otro equipo encima.
PARA SU SEGURIDAD
Los equipos enviados a Australia están diseñados para funcionar sólo con 240 VCA. Para asegurar un funcionamiento seguro, el enchufe de tres patillas suministrado debe ser utilizado en tomas de corriente estándares de tres orificios que estén efectivamente conectadas a tierra a través del
EUROPA
AUSTRALIA
220 V
-
240 V
PRECAUCIÓN
• Deje espacio alrededor del equipo para una ventilación adecuada.
• Evite su instalación en lugares extremadamente calientes o fríos, o en áreas donde quede expuesto a la luz directa del sol o a equipos de calefacción.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• No permita que caigan objetos en el interior del equipo.
• Compruebe que no se impide la ventilación por tapar las ranuras de ventilación con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debería colocar sobre el equipo llamas desprotegidas, como velas encendidas.
• Por favor tenga en cuentas los aspectos de protección ambiental al deshacerse de las pilas.
• El equipo no debería quedar expuesto a goteos ni salpicaduras por motivo de uso.
• No se colocarán objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
• No permita que insecticidas, bencina y aguarrás entren en contacto con el aparato.
• Nunca desmonte ni modifique el equipo de ninguna manera.
Notas sobre el cable de alimentación eléctrica y la toma de corriente
• El equipo sigue recibiendo alimentación de Corriente Alterna mientras continúe enchufado a la toma de corriente, incluso si está apagado.
• Para desconectar completamente el producto de la corriente eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• Cuando esté configurando la instalación del producto, compruebe que la toma de corriente que está usando es de fácil acceso.
• Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no use el equipo durante largos periodos de tiempo.
cableado normal del hogar. Cables de extensión usados con el equipo deben ser de tres hilos y estar correctamente conectados para proporcionar conexión a tierra. Los cables de extensión inadecuados son la principal causa de las muertes. El hecho de que el equipo funcione bien no implica que la toma de corriente tenga toma de tierra y que la instalación sea completamente segura. Para su seguridad, si tiene alguna duda sobre la correcta conexión a tierra de la toma de corriente, consulte con un electricista cualificado. TENSIÓN UNIFICADA EN EUROPA Todos los equipos son adecuados para una alimentación de 220-240 VCA.
Información para los usuarios sobre eliminación y recogida de equipos viejos y pilas gastadas.
Estos símbolos sobre los equipos, embalajes y/o documentos que los acompañan indican que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deberían eliminarse mezclados con la basura general del hogar. Para un tratamiento adecuado, haga una recogida selectiva y recicle los productos viejos y las pilas, por favor llévelos a los puntos de recogida en cuestión, según sus leyes nacionales.
Eliminando estos productos y pilas correctamente, ayudará a salvar recursos valiosos y evitar efectos potencialmente negativos para la salud humana y el medio ambiental que de otro modo podrían surgir por un manejo inadecuado de la basura.
Para más información sobre la recogida y el reciclaje de equipos viejos y pilas, por favor póngase en contacto con su ayuntamiento, su servicio de recogida selectiva de basura o con el punto de venta donde compró los objetos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos objetos, por favor póngase en contacto con las autoridades locales y pregunte por la correcta forma de eliminación.
Nota sobre símbolos en la batería (los dos últimos símbolos como ejemplo):
El signo Pb debajo del símbolo de las pilas indica que esa pila contiene plomo.
ESPAÑOL
2
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 3
ÍNDICE
• Introducción
LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU EQUIPO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
• Conexiones del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
• Controles del Panel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Mando a distancia universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
CONTROLAR OTROS EQUIPOS CON EL MANDO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COLOCACIÓN DE LAS PILAS/BATERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
USAR LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
• Funcionamiento
ESPAÑOL
OÍR UNA FUENTE DE PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SONIDO ENVOLVENTE (SURROUND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DISFRUTAR DEL SONIDO ENVOLVENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
OÍR EMISIONES DE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
OÍR EMISIONES RDS (SÓLO FM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
(Sintonizador RDS (Opción regional en algunos países de Europa, etc.))
OTRAS FUNCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
REPRODUCCIÓN DE FUENTE ROOM2 (HABITACIÓN 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
• Configuración del Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AJUSTANDO EL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AJUSTANDO EL EQ DE HABITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN DE ALTAVOCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
AJUSTANDO LA CONFIGURACIÓN MULTI-HABITACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
• Guía de resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
• Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
• Tabla de códigos de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
3
N18041
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 4
Conexiones del sistema
• Por favor asegúrese de que esta unidad está desconectada de la toma de corriente antes de efectuar ninguna conexión.
• Ya que algunos equipos reciben nombres diferentes según el fabricante, lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento de cada uno de los equipos antes de conectarlos.
• Asegúrese de cumplir con el código de colores cuando conecte los cables de audio, vídeo y altavoces.
• Realice las conexiones correctamente y con firmeza. De lo contrario pueden ocurrir pérdidas de sonido, ruidos o daños en el : receptor.
ESPAÑOL
1. CONEXIÓN DE LAS ANTENAS
• Cambie de posición la antena FM de interior hasta obtener la mejor recepción de sus estaciones FM favoritas.
2. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE AUDIO
• Las entradas CD IN pueden conectarse a un reproductor de CDs, pletina de cassette, etc.
• Puede usar una antena de exterior de 75Ω para mejorar más la recepción. Desconecte la antena de interior antes de reemplazarla por una de exterior.
4
AUX
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 5
3. CONEXIÓN DE LOS EQUIPOS DE VÍDEO
• Los conectores VIDEO 1/VIDEO 2 pueden conectarse a un reproductor BD, reproductor DVD, sintonizador de TV por cable, sistema satélite, etc.
• Conecte los conectores de VIDEO 2 a un equipo de video de la misma manera.
• Los conectores AUX se pueden conectar a un equipo de video adicional sin conectores de video analógico. Los conectores de AUDIO de la entrada AUX también se pueden conectar a equipos de audio adicionales como reproductores de CDs, pletinas de cassette, etc.
• Hay dos tipos de conectores de vídeo (COMPONENTES, VIDEO (compuesto)) para conexiones analógicas de vídeo y conectores HDMI
para vídeo digital y conexiones de audio.
Conéctelos a las tomas de vídeo correspondientes según su capacidad.
• Para que lo tenga como referencia, la excelencia en calidad de imagen es la siguiente: “HDMI” > “COMPONENT” > “VIDEO (compuesto)”.
• Cuando realice conexiones de VIDEO POR COMPONENTES, conecte la “Y” a “Y”, “P
• Cuando esté viendo fuentes de programas de video a través del conector MONITOR OUT, debe usar el mismo tipo de conectores de
vídeo que usó para conectar los equipos de reproducción de vídeo, como el reproductor BD, el reproductor DVD, el sintonizador de TV por cable, etc.
ESPAÑOL
” a “CB”(o “B-Y”, “PB”) y “PR/CR” a “CR”(o “R-Y”, “PR”).
B/CB
Notas:
• Usted puede conectar un Apple iPod a este receptor a través de la estación de conexión Sherwood iPod. Si el adaptador Sherwood iPod está conectado en la toma DIGI LINK-i para el control del sistema, usted podrá conectar sus conectores de audio y vídeo a las tomas “VIDEO 2” de este receptor. Porque, cuando controle su iPod con el mando a distancia de la unidad, se selecciona automáticamente VIDEO 2/iPod como fuente de entrada y se ejecuta la operación correspondiente.
5
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 6
Continúa
Conexión HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición): (*1)
• Usted puede conectar los equipos fuente (reproductor BD, etc.) a un equipo de presentación (TV, proyector, etc.) a través de este receptor usando un cable HDMI comercial.
• La conexión HDMI puede llevar señales de vídeo digital y señales de audio digital sin comprimir.
• Las señales de flujo de vídeo (señales de vídeo) son teóricamente compatibles con DVI-D. Cuando se conecte a una pantalla TV, etc., equipada con un conector DVI-D, es posible conectarse usando un cable convertidor HDMI-DVI disponible en tiendas de electrónica. Ya que la conversión HDMI-DVI no puede llevar las señales de audio, deberá ajustar la opción HDMI en “AMP” para oír las señales de audio digital HDMI en este receptor. (Para más detalles, lea “Cuando seleccione HDMI (Salida de audio HDMI)” en la página 24.)
Sistema de protección de derechos de autor
• Esta unidad soporta el HDCP (Protección de contenido digital de alto ancho de banda), tecnología para proteger las señales de vídeo digital contra su copia ilegal. HDCP debe ser soportado también por los equipos conectados a esta unidad.
• Esta unidad es compatible con HDMI Ver. 1.3.
• HDMI, el logo HDMI logo y High-Definition Multimedia Interface (Interfaz Multimedia de Alta-Definición) son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de la SRL de licencias HDMI.
Notas:
• Para una transferencia de señal estable, le recomendamos que use cables HDMI de 5 metros de longitud como máximo.
• Entre los equipos que soportan HDMI, algunos pueden controlar otros equipos a través del conector HDMI. Sin embargo, esta unidad no se puede controlar por otro equipo a través del conector HDMI.
• Las señales de audio procedentes del conector HDMI (incluida la frecuencia de muestreo y la longitud de bits) pueden estar limitadas por el equipo que se conecte.
• Las señales de video no saldrán correctamente si conecta un equipo no compatible con HDCP.
• Si la resolución de las señales de vídeo que salgan desde las salidas MONITOR OUT no se corresponde con la de su pantalla TV, la imagen no será clara, natural o no se mostrará. En este caso, cambie el valor de la resolución en el equipo fuente (reproductor DVD, etc.) a una que pueda soportar su pantalla TV. (Para más detalles, lea las instrucciones de funcionamiento del equipo fuente conectado.)
• Cuando quiera disfrutar sólo de la imagen en su TV, y no del sonido, debería ajustar la salida HDMI AUDIO a “AMP” para inhabilitar la salida de audio digital de la salida HDMI MONITOR de este receptor. (Para más detalles, lea “Cuando seleccione HDMI (Salida de audio HDMI)” en la página 24.)
4. CONEXIONES DIGITAL IN
• Las salidas OPTICA y COAXIAL DIGITAL de los equipos conectados a esta unidad puede conectarse a estas entradas DIGITAL IN.
• Cuando realice una conexión COAXIAL DIGITAL, asegúrese de usar un cable COAXIAL de 75 Ω y no un cable de AUDIO convencional.
Notas :
• Asegúrese de realizar una conexión ÓPTICA o DIGITAL COAXIAL en cada uno de los equipos. (No necesita hacer ambas.)
• Si conecta las entradas DIGITAL IN a sus equipos, debería asignar las entradas DIGITAL IN correctamente. (Para más detalles, lea “Cuando selecciona CD, AUX, VIDEO 1, VIDEO 2 (“V2/IPOD”) como fuente de entrada” en la página 19.)
ESPAÑOL
5. CONEXIÓN SUBWOOFER PRE OUT
• Para realzar los sonidos muy graves, conecte un Subwoofer con etapa de potencia.
6
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 7
6. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
• Asegúrese de conectar los altavoces con firmeza y corrección de acuerdo con el canal (izquierdo y derecho) y la polaridad (+ y -). Si realiza mal las conexiones, no se oirá ningún sonido por los altavoces, y si la polaridad de la conexión de los altavoces es incorrecta, el sonido será poco natural y sin graves.
• Cuando sólo utilice un altavoz trasero de sonido envolvente, deberá conectarlo al canal IZQUIERDO SURROUND BACK/ ROOM2.
• Ya que este receptor no puede dirigir simultáneamente los altavoces traseros de sonido envolvente y los de una segunda habitación (ROOM 2), deberá asignar el amplificador de potencia correctamente dependiendo de cómo quiera usarlos. (Para más detalles, lea “CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES
ESPAÑOL
ROOM2” en la página 8 y “Cuando seleccione AMP ASSIGN” en la página 35.)
• Para la instalación de los altavoces, lea “Colocación de los altavoces” en la página 8.
• Después de instalar los altavoces, primero ajuste la configuración de los mismos según el ambiente y la disposición de los altavoces. (Para más detalles, lea “AJUSTANDO EL EQ DE HABITACIÓN” en la página 36.)
Precaución:
• Asegúrese de usar altavoces con una impedancia de 6 ohmios o más.
• No permita que los cables desnudos de los altavoces se toquen entre sí, ni otras partes metálicas de este equipo. Esto podría averiar el equipo o los altavoces.
• Nunca toque los terminales de los altavoces mientras tenga el cable de alimentación conectado a la toma de corriente. Si lo hace podría recibir una descarga eléctrica.
oce
v
lta
los a
de
ables
c
ndo los
ta
c
e
Con
1. Pele aprox. 10 mm (3/8 pulgadas) del aislamiento del cable y luego una firmemente los filamentos del cable dándole vueltas.
2. Afloje el terminal del altavoz girándolo en sentido contrario a las agujas del reloj.
s
3. Introduzca la parte pelada del cable.
4. Apriételo girando en sentido de las agujas del reloj.
7
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 8
Colocación de los altavoces
a colocación ideal de los altavoces varía según el tamaño de la
L
abitación y el acabado de las paredes, etc. Un ejemplo típico de
h colocación de los altavoces y recomendaciones es el siguiente:
ltavoces Frontal izquierdo, Frontal izquierdo y Central
A
Coloque los altavoces frontales con sus superficies delanteras
• lo más alineadas posibles con la TV o la pantalla del monitor.
• Coloque el altavoz central entre los altavoces derecho e
zquierdo y no más alejado de la posición de escucha que los
i altavoces centrales.
• Coloque cada altavoz de modo que el sonido apunte a la posición de los oídos del oyente cuando esté en la posición
rincipal de audición.
p
Altavoces izquierdo y derecho del sonido envolvente.
Coloque los altavoces del sonido envolvente aproximadamente
metro (40 pulgadas) sobre el nivel de los oídos del oyente en
1 posición de sentado a izquierda y derecha, o ligeramente detrás.
Altavoces traseros izquierdo y derecho del sonido
envolvente.
• Coloque los altavoces envolventes traseros en la parte posterior
puntando hacia el frente y más cerca que los altavoces
a frontales.
• Cuando use un único altavoz trasero de sonido envolvente, colóquelo centrado en la parte trasera apuntando hacia el frente y ligeramente más alto que los altavoces de sonido envolvente delanteros.
• Nosotros le recomendamos que instale los altavoces envolventes traseros con un ligero ángulo de inclinación hacia abajo. Esto evitará efectivamente que las señales del canal de sonido envolvente trasero se reflejen en la TV o en la pantalla en el centro, lo que provocaría interferencias y una sensación de movimiento desde el frente hacia la parte trasera menos nítida.
1. TV o pantalla
2. Altavoz frontal izquierdo
3. Subwoofer
4. Altavoz Central
5. Altavoz frontal derecho
6. Sonido envolvente izquierdo
ESPAÑOL
7. Sonido envolvente derecho
8. Envolvente trasero izquierdo
9. Sonido envolvente derecho
10. Sonido envolvente central
11. Posición de audición
Subwoofer
• El subwoofer reproduce los sonidos muy graves de gran potencia. Coloque el subwoofer en cualquier lugar de la habitación que desee.
Notas :
Cuando utilice una TV convencional, para evitar interferencias
sobre la imagen de la TV, utilice solamente altavoces frontales izquierdo y derecho que tengan protección magnética.
• Para obtener los mejores resultados con el sonido envolvente,
todos los altavoces excepto el subwoofer deberían ser de rango completo.
7. CONEXIÓN DE LOS ALTAVOCES ‘ROOM2’
• La función de reproducción ‘ROOM 2’ le permite reproducir una fuente de programa diferente en otra habitación, así como una fuente en la habitación principal, ambas simultáneamente.
• Para reproducción en de la habitación ‘ROOM2’, conecte los altavoces ‘ROOM2’ a los terminales SURROUND BACK/ROOM2.
• Ya que este receptor no puede dirigir simultáneamente los altavoces traseros de sonido envolvente y los de una segunda habitación (ROOM 2), deberá asignar el amplificador de potencia correctamente dependiendo de cómo quiera usarlos. (Para más detalles, lea “Cuando seleccione AMP ASSIGN” en la página 35.)
8
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 9
8. CONEXIÓN PARA CONTROL DEL SISTEMA
• Conecte esta toma al conector DIGILINK-i del adaptador Sherwood iPod que le permite el control del iPod con el mando a distancia de la unidad.
9. CABLE DE ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE
• Enchufe este cable en la toma de corriente alterna.
ESPAÑOL
9
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 10
Controles del Panel Frontal
1. Interruptor de ALIMENTACIÓN (POWER)
2. Botón de ENCENDIDO/STANDBY
3. Botón para ALTAVOCES (SPEAKER)
4. Botón SELECTOR ENTRADA VIDEO
5. Botón SELECTOR ENTRADA AUDIO
6. Botones ARRIBA/ABAJO(>/<) MODO SONIDO ENVOLVENTE (SURROUND)
7. Botón ESTÉREO (STEREO)
8. Botones SUBIR/BAJAR (+/-) VOLUMEN (VOLUME)
9. Salida para AURICULARES (PHONES)
PANTALLA FLUORESCENTE
10. Conector F. AUX Para los detalles, vea la página siguiente.
11. Conector para MICRO de CONFIG. (SETUP MIC) Para los detalles, vea la página siguiente.
12. Indicador de VOLUMEN DOLBY
13. Sensor Remoto
14. PANTALLA FLUORESCENTE Para los detalles, vea a continuación.
ESPAÑOL
1. Entrada, frecuencia, nivel de volumen, información de funcionamiento, etc.
2. Indicador AUTO
3. Indicador de ESTÉREO
4. Indicador de SINTONIZADO
5. Indicador de ALTAVOCES
6. Indicador Apagado Auto (SLEEP)
7. Indicador de MEMORIA
8. Indicador de PRESINTONÍA
10
9. Indicadores de modo de Sonido envolvente
10. Indicador DIGITAL
11. Número de presintonía, indicación del tiempo para el Apagado Automático
12. Indicador HDMI
13. Indicador DIRECT
14. Indicador ROOM2
15. Indicadores RDS
(Opción regional para Europa, etc.)
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 11
CONECTOR AUXILIAR FRONTAL (AUX)
• El conector de entrada frontal AUX puede conectarse a equipos de audio adicionales como un reproductor MP3, etc.
Nota :
• Cuando conecte un reproductor MP3, etc. a este conector, debería usar un cable estéreo mini y no un cable mono mini.
CONECTOR PARA EL MICRO DE CONFIGURACIÓN
ESPAÑOL
• Para usar la función de Configuración del EQ de la habitación, conecte el micrófono suministrado en el conector SETUP MIC. (Para más detalles, lea “AJUSTANDO EL EQ DE HABITACION” en la página 36.)
Notas:
• Ya que el micrófono para la Configuración del EQ está diseñado para su uso exclusivo con este receptor, no use otro micrófono diferente al suministrado con este receptor.
• Después de que haya completado el procedimiento de configuración del EQ, desconecte el micrófono.
11
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 12
Mando a distancia universal
Este mando a distancia universal no sólo puede funcionar con este receptor sino también con los equipos de las marcas más conocidas de imagen y sonido, como adaptadores para iPods, reproductores de CD, pletinas de cassette, TVs, reproductores BD/DVD, receptores satélite, descodificadores por cable, etc.
• Para hacer funcionar otros 7 equipos diferentes a este receptor, usted deberá introducir el código de configuración para cada equipo.(Para más detalles, lea “USAR LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 15.)
• Los botones numéricos del mando a distancia tienen funciones diferentes en los diferentes modos de funcionamiento del dispositivo. Para detalles, lea “TABLA DE FUNCIONES de los BOTONES NUMÉRICOS” en la página siguiente.
Botón de ENCENDIDO
Botones de VOLUMEN de la
habitación 2 (ROOM2)
SUBIR/BAJAR (/)
Botones de selección de
ENTRADA ROOM2
Botón SILENCIO
LED
Botón STANDBY (en espera)
Botón de DISPOSITIVOS Para controlar con este mando a distancia el equipo desee, primero debe seleccionar el dispositivo usando el botón DEVICE correspondiente.
Botón ROOM2
Botones SUBIR/BAJAR (+/-) VOLUMEN
ESPAÑOL
Botones SINTONÍA
ARRIBA/ABAJO (+/-)
Botón ATENUADOR
Botón PRESENTACIÓN
Botón ASIGNACIÓN AUDIO
Botones ARRIBA/ABAJO(>/<)
MODO SON.ENVOLVENTE
(SURROUND)
Botones NUMÉRICOS (0~9, +10)/
SELECCIÓN DE ENTRADA
Para seleccionar la fuente de
entrada deseada de la
RADIO~VIDEO 2
Botones SUBIR/BAJAR (+/-) PRESINTONÍA
Botón CONFIGURACIÓN
Botones de CONTROL DE DIRECCIÓN, ENTER (/MODO BÚSQUEDA, Botones de SELECCIÓN <, >) La función entre "( )" son opciones regionales para Europa, etc.
Botón REGRESAR
Botón ESTÉREO Botones de PARAMETROS
DE SONIDO
Botón Apagado Auto (SLEEP)
Botones MACRO (M1~M3) Para activar una función macro, pulse el botón MACRO correspondiente.
12
Dispositivo a
controlar
Símbolo del botón
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 13
TABLA DE FUNCIONES de los BOTONES NUMÉRICOS.
para
(Para
adaptadores
iPod)
(para VCR)
NCENDER
E
(
eproductor de
r
Ds)
C
NCENDER
E
(para pletina
e Cassette)
d
para
(
reproductor
D/DVD)
B
NCENDER
E
(para TV)
NCENDER
E
(para receptor
atélite)
s
NCENDER
E
para
(
descodificador
or cable)
p
NCENDER
E
ESPAÑOL
ALEATORIO
SUBIR/BAJAR
ÁLBUM (∧/∨)
REPRODUCIR/
PAUSA
SALTO ATRÁS/ADELANTE
( / )
MENÚ
DESPLAZAMIENTO
ARRIBA/ABAJO
ACEPTAR
N ESPERA
E
(APAGAR)
SILENCIO
UBIR/BAJAR
S
ÁLBUM (∧/∨)
UBIR/BAJAR
S
(+/-) VOLUMEN
SELECTOR DE
ENTRADA
GRABAR
PAUSA
REPRODUCIR
PARAR
REBOBINAR/AVANCE
RÁPIDO ( / )
N ESPERA
E
(APAGAR)
AUSA
P
REPRODUCIR
PARAR
SALTO ATRÁS/ADELANTE
( / )
GRABAR
PAUSA
REPRODUCIR
PARAR
REBOBINAR/AVANCE
RÁPIDO ( / )
N ESPERA
E
(APAGAR)
SELECTOR DE
ENTRADA
PAUSA
EPRODUCIR
R
PARAR
BÚSQUEDA ATRÁS/
ADELANTE ( / )
SALTO ATRÁS/ADELANTE
( / )
MENÚ DEL
DISCO
MENÚ DE
INICIO
DESPLAZAMIENTO
ARRIBA/ABAJO
ACEPTAR
N ESPERA
E
(APAGAR)
SILENCIO
SUBIR/BAJAR
ANAL (∧/∨)
C
UBIR/BAJAR
S
(+/-) VOLUMEN
ELECTOR DE
S
ENTRADA
N ESPERA
E
(APAGAR)
SILENCIO
SUBIR/BAJAR
ANAL (∧/∨)
C
UBIR/BAJAR
S
(+/-) VOLUMEN
ELECTOR DE
S
ENTRADA
N ESPERA
E
(APAGAR)
SILENCIO
SUBIR/BAJAR
ANAL (∧/∨)
C
UBIR/BAJAR
S
(+/-) VOLUMEN
SELECTOR DE
ENTRADA
PANTALLA
RETROCEDER
REPETIR
REPRODUCIR LISTA
ARRIBA/ABAJO(>/<)
REPETIR
REPRODUCIR LISTA
ARRIBA/ABAJO(>/<)
MODO
REPRODUCCIÓN
AUDIO
SUBTÍTULOS
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
TECLADO
NUMÉRICO
MODO
ADAPTADOR
Notas:
• Algunas funciones pueden no estar disponibles para todos los equipos o puede que funcionen de modo diferente.
• Dependiendo de los otros tipos de equipos que están disponibles para cada botón DEVICE, puede ser también que algunas funciones no estén disponibles o que funcionen de modo diferente.
• Para más detalles, lea el manual de funcionamiento de cada uno de los equipos conectados.
13
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 14
CONTROLAR OTROS EQUIPOS CON EL MANDO A DISTANCIA
1. Introduzca el código de configuración de
cualquier equipo diferente de este receptor. Para más detalles, lea “Introducir un código de configuración” en la página 15.
2. Encienda el equipo que desee controlar.
3. Pulse el botón DEVICE del mando a distancia
correspondiente al equipo que desea controlar.
4. Apunte con el mando a distancia al SENSOR
REMOTO del equipo que desea controlar y pulse el botón correspondiente de la función que desea ejecutar.
• En el caso de que conecte equipos que no tengan SENSOR REMOTO que reciba las señales de un mando a distancia, este mando a distancia no podrá controlarlos.
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
• Utilice el mando a distancia a una distancia de 7 metros (23 pies) y en ángulos de hasta 30 grados apuntando hacia el sensor remoto.
ESPAÑOL
COLOCACIÓN DE LAS PILAS/BATERÍAS
Cuando el mando a distancia no funcione, debe sustituir las pilas/baterías viejas. En este caso, coloque las pilas nuevas sin que transcurra mucho tiempo desde que sacó las viejas.
• Si ha sacado las pilas o deja las pilas agotadas durante un largo periodo de tiempo, los elementos memorizados se borrarán.
Si esto ocurriera, deberá de volverlos a memorizar.
1. Retire la tapa.
2. Coloque dos pilas (“AAA”, 1,5V) haciendo
corresponder la polaridad.
• Saque las pilas cuando no las use durante largos periodos de tiempo.
• No use pilas recargables (tipo Ni-Cd).
• Asegúrese de usar pilas/baterías alcalinas.
14
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 15
USAR LAS FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
• Este mando a distancia puede controlar hasta 8 equipos diferentes.
• Antes de controlar cualquier equipo de audio y video distinto a este receptor usando este mando a distancia, deberá introducir el código de configuración de cada equipo.
• Para el funcionamiento del mando a distancia del sistema, se ha almacenado previamente el código “000” en la memoria del botón “DOCK” para el adaptador iPod Sherwood, en el botón “CD” para el reproductor de CDs Sherwood, en el botón “BD” para el reproductor de BD/DVD Sherwood y en el botón “TV” para la TV Sherwood respectivamente, como código de configuración de fábrica. Así, usted no tendrá que introducir el código de los equipos Sherwood, excepto en el caso de que este código no funcione.
Introducir un código de configuración
1. Encienda el equipo que desee controlar.
2. Busque los códigos de configuración según el
ESPAÑOL
tipo y la marca de su equipo, vea la “Tabla de códigos de configuración” en la página 44.
3. Mantenga pulsados simultáneamente el botón
ENTER y el botón DEVICE del equipo que desee, durante más de 1 segundo.
• El LED parpadea una vez.
4. Introduzca un código de 3 dígitos, apuntando
con el mando a distancia al sensor del equipo.
Ejemplo: Al introducir “001”.
• Si ha introducido el código satisfactoriamente, el LED parpadeará dos veces.
• Para estar seguro de que el código es el correcto, pulse el botón de ENCENDIDO (o STANDBY). Si el equipo se apaga, el código de configuración es correcto.
• Si su equipo no se apaga, repita los pasos anteriores del 2 al 4, intentando introducir otro código para su equipo hasta que encuentre uno que funcione.
Notas:
• Si el LED no parpadea dos veces, entonces repita los pasos 3 y 4 anteriores e intente otra vez el mismo código.
• Los fabricantes pueden usar diferentes códigos de configuración para la misma categoría del producto. Por esta razón, es importante que compruebe si el código que ha introducido funciona con la mayor cantidad de funciones posible. Si sólo funcionan unas cuantas, compruebe si con otro código funcionan más botones.
Nota :
• El botón “AVR” no está disponible para otros equipos de audio diferentes a este receptor.
5. Repita los pasos anteriores del 1 al 4 por cada
unos de sus otros equipos conectados.
15
R-904(G)_ES_100211_R-904(G) 2010-03-09 오후 3:23 페이지 16
Usar una función de traspaso de control
Este mando a distancia puede programarse para pasar el control tanto del volumen de AUDIO como del volumen de la TV y/o de los canales de TV, junto a cualquiera de los 8 equipos controlados por este mando a distancia. Por ejemplo, ya que este receptor será utilizado probablemente como sistema de sonido mientras ve la TV, usted puede querer ajustar el volumen de este receptor aunque esté usando el mando a distancia para controlar la TV.
• Para programar este mando a distancia para pasar el control de volumen de AUDIO, mantenga pulsados los botones “AVR” y “VOLUME +” durante más de 1 segundo.
• Si la programación es satisfactoria, el LED ‘SET’ parpadeará dos veces.
• Para programar este mando a distancia para pasar el control de volumen de AUDIO o el control de canales de la TV, mantenga pulsados los botones “TV” y “VOLUME +” o
“CH ” durante más de 1 segundo.
Nota :
• Si usa una de las funciones de paso de control de
AUDIO y volumen de la TV, no podrá usar la otra.
Eliminar la programación de una función de paso de control
• Para eliminar la programación del paso el control de
volumen de AUDIO, mantenga pulsados los botones “AVR” y “VOLUME -” durante más de 1 segundo.
ESPAÑOL
• Si la eliminación ha sido satisfactoria, el LED parpadeará
dos veces.
• Si desea eliminar la programación de paso de control de
volumen de AUDIO o el control de canales de la TV, mantenga pulsados los botones “TV” y “VOLUME -” o
“CH ” durante más de 1 segundo.
Eliminar la programación de todas las funciones de paso de control
Mantenga pulsados simultáneamente los botones “AVR” y “AUDIO ASSIGN” durante más de 1 segundo.
• Si la eliminación de todas las funciones de paso de
control ha sido satisfactoria, el LED parpadeará dos veces.
16
Loading...
+ 34 hidden pages