SHARP XE-A217 User Manual [fr]

CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE
MODÈLE
XE-A207W/XE-A207B XE-A217W/XE-A217B
MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES
L’illustration ci-dessus montre le modèle XE-A217W/XE-A217B.
CAUTION:
The cash register should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawer is open.
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
VORSICHT:
Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein.
ATTENTION:
La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
AVISO:
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe quedar bien accesible.
VARNING:
Det matande vägguttaget skall placeras nära apparaten och vara lätt åtkomligt.
LET OP:
Het stopcontact dient in de buurt van de kassa en gemakkelijk toegangbaar te zijn.
For a complete electrical disconnection pull out the mains plug.
VORSICHT:
Zur vollständigen elektrischen Trennung vom Netz den Netzstecker ziehen.
ATTENTION:
Pour obtenir une mise hors-circuit totale, débrancher la prise de courant secteur.
AVISO:
Para una desconexión eléctrica completa, desenchufar el enchufe de tomacorriente.
VARNING:
För att helt koppla från strömmen, dra ut stickproppen.
LET OP:
Trek de stekker uit het stopcontact indien u de stroom geheel wilt uitschakelen.
Authorized representative responsible for the European Union Community Market Autorisierter Repräsentant in der Europäischen Union Représentant autorisé pour le marché de la communauté européenne Representante autorizado responsable para el Mercado Común de la Unión Europea Auktoriserad representant ansvarig för EU marknaden Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Unie
Hotline France 0820-85 63 33
INTRODUCTION
Merci d’avoir acheté la caisse enregistreuse électronique SHARP, modèles XE-A207W/XE-A207B/XE­A217W/XE-A217B. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels.
IMPORTANT
• Soyez très prudent lors de la dépose et du remplacement du capot de l'imprimante, car le massicot monté à l’intérieur est très tranchant.
• Installer la caisse enregistreuse dans un endroit non exposé au soleil, aux variations anormales de température, à une forte humidité ou aux éclaboussures d'eau. Dans le cas contraire, le boîtier et les composants électroniques pourraient en être endommagés.
• Ne jamais installer l’enregistreuse dans des zones salines (par ex.. près de la mer). L’installation de l'enregistreuse dans de tels emplacements pourrait provoquer la panne des composants à cause de la corrosion.
• Ne jamais faire fonctionner exécuter l’enregistreuse avec les mains mouillées. L'eau pourrait pénétrer à l'intérieur de l'enregistreuse et entraîner des défauts aux composants.
• Lors du nettoyage de l’enregistreuse, utiliser un chiffon doux et sec. Ne jamais utiliser de solvants, tels que la benzine et/ou les diluants. L'utilisation de ces produits chimiques comporte la décoloration ou la détérioration du boîtier.
• L'enregistreuse peut être reliée à toute prise murale standard (tension (nominale) ofcielle). Tout autre dispositif électrique branché sur le même circuit électrique peut causer un dysfonctionnement de l’enregistreuse.
• Pour la protection contre la perte des données, après avoir initialisé l’enregistreuse, installer deux batteries alcalines LR6 (dimension « AA »). Lors de la manipulation des batteries, respecter les consignes suivantes : Une utilisation incorrecte des batteries peut provoquer leur explosion ou des fuites, endommageant éventuellement l'intérieur de l'enregistreuse.
• RISQUE D'EXPLOSION SI LA BATTERIE REMPLACÉE EST DU TYPE INCORRECT. ÉLIMINER LES BATTERIES USAGÉES CONFORMÉMENT AUX INSTRUCTIONS.
• S’assurer que les pôles positifs (+) et négatifs (-) de chaque batterie sont proprement orientés pour l'installation.
• Ne jamais mélanger des batteries de types différents.
• Ne jamais mélanger des batteries usées avec de nouvelles.
• Ne jamais laisser les batteries épuisées dans le compartiment à batteries.
• Extraire les batteries si l’on prévoit de ne pas utiliser la caisse enregistreuse pendant de longues périodes.
• Si une batterie présente des fuites, nettoyer immédiatement le compartiment à batteries, en faisant attention à éviter de laisser que le liquide des batteries entre en contact direct avec la peau.
• Pour l'élimination des batteries, se conformer aux directives correspondantes en vigueur dans votre pays.
• Pour le débranchement total du réseau électrique, débrancher la prise principale.
3
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ..............................................................................................................................................3
IMPORTANT ....................................................................................................................................................3
TABLE DES MATIÈRES ..................................................................................................................................4
1 Noms et fonctions des pièces ................................................................................................................8
Vue externe ...............................................................................................................................................8
Vue avant (XE-A207W/XE-A207B) ...................................................................................................8
Vue avant (XE-A217W/XE-A217B) ...................................................................................................8
Vue arrière (XE-A207W/XE-A207B)(XE-A217W/XE-A217B) ...........................................................9
Imprimante ..............................................................................................................................................10
Clavier XE-A207W/XE-A207B ................................................................................................................. 11
Disposition du clavier ...................................................................................................................... 11
Liste des touches de fonction ......................................................................................................... 11
Clavier XE-A217W/XE-A217B .................................................................................................................12
Disposition du clavier ......................................................................................................................12
Disposition du clavier de programmation .......................................................................................12
Liste des touches de fonction .........................................................................................................13
Insertion de la surface de clavier (XE-A217W/XE-A217B uniquement) .........................................14
Connecteur RS232/Emplacement pour carte SD ....................................................................................15
Connecteur RS232 .........................................................................................................................15
Emplacement pour carte SD ..........................................................................................................15
Afcheurs .................................................................................................................................................16
Écran opérateur ..............................................................................................................................16
Écran client .....................................................................................................................................17
Modalité d’économie d’écran ..........................................................................................................17
2
Sélection d’un mode d’exploitation .......................................................................................................................18
Modes d’exploitation ................................................................................................................................18
Sélection de mode ...................................................................................................................................19
3 Avant la saisie ........................................................................................................................................20
Préparation pour les saisies ....................................................................................................................20
Rouleau de papier pour les tickets de caisse .................................................................................20
Fonction ticket de caisse ON/OFF ..................................................................................................20
Attribution à un vendeur .................................................................................................................20
Alerte d'erreur ..........................................................................................................................................20
Sélection d’articles à partir du menu........................................................................................................21
Entrée en mémoire du fond de caisse .....................................................................................................22
Fonction d’aide ........................................................................................................................................23
Impression du menu d’aide ............................................................................................................23
Impression des messages de guidage ...........................................................................................23
4 Saisies ....................................................................................................................................................24
Saisies d’article ........................................................................................................................................24
Saisies d'un seul article ..................................................................................................................24
Saisies répétées .............................................................................................................................26
Saisies multiplicatives .....................................................................................................................27
Saisies de subdivision du prix ........................................................................................................28
Vente d’un seul article payé comptant (SICS) ................................................................................29
Changement de niveau de PLU (pour les PLU directs) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Afchage des sous-totaux .......................................................................................................................31
Sous-total .......................................................................................................................................31
Finalisation de la transaction ...................................................................................................................32
Paiements comptant ou par chèque ...............................................................................................32
Paiements mixtes (comptant + chèque) .........................................................................................33
...30
4
Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement ........................33
Vente à crédit ..................................................................................................................................34
Vente à paiement mixte (paiement comptant ou par chèque + paiement à crédit) ........................34
Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe ..................................................................................35
Système TVA/taxe ..........................................................................................................................35
Saisies de changement de TVA (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ...................................36
Consultation pour les clients ....................................................................................................................37
Système de consultation pour les clients (GLU = Guest look up) (uniquement pour XE-A217W/XE-
A217B) ............................................................................................................................................37
Impression de copie de facture à présenter (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ................38
Saisies auxiliaires ....................................................................................................................................39
Calcul des pourcentages (de prime ou de remise) .........................................................................39
Saisies de remise ...........................................................................................................................40
Saisies de remboursements ...........................................................................................................40
Impression de numéros de code d’opération non additive .............................................................41
Méthode de paiement ..............................................................................................................................41
Change de devise ...........................................................................................................................41
Saisies Reçu-en acompte ...............................................................................................................42
Saisies Payé ...................................................................................................................................43
Non vente (échange) ......................................................................................................................43
Encaissement d'un chèque .............................................................................................................43
Vue du journal électronique .....................................................................................................................44
MODE FORMATION ................................................................................................................................45
5 Correction...............................................................................................................................................46
Correction de la dernière saisie (annulation directe) ...............................................................................46
Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte) ....47
Annulation du sous-total ..........................................................................................................................48
Correction après la nalisation d'une transaction ....................................................................................48
6
Fonction d’impression spéciale .............................................................................................................49
Impression de la copie d'un ticket de caisse ...........................................................................................49
Reçu de vérication d’un client(Impressiond’une addition)......................................................................50
7 Modalité Gestionnaire ...........................................................................................................................51
Passer au mode Manager .......................................................................................................................51
Priorité sur les saisies ..............................................................................................................................51
8 Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux des ventes......................................................................52
Création de rapports X1/Z1 ou X2/Z2 .............................................................................................52
Rapport Flash .................................................................................................................................52
Totaux des ventes quotidiennes ..............................................................................................................54
Rapport général ..............................................................................................................................54
Rapport PLU par intervalle désigné ................................................................................................57
Rapport PLU par rayon associé .....................................................................................................57
Rapport individuel de vendeur ......................................................................................................58
Rapport de tous les vendeurs .........................................................................................................58
Rapport horaire ...............................................................................................................................59
Rapport GLU (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ...............................................................59
Rapport GLU par vendeur (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ...........................................60
Rapport de solde (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) .........................................................60
Exemple de rapport périodique................................................................................................................61
Informations générales ...................................................................................................................61
9 Avant la programmation .......................................................................................................................62
Disposition du clavier de programmation.................................................................................................62
Programmation des caractères alphanumériques ...................................................................................64
Méthode des téléphones portables (XE-A207W/XE-A207B seulement) ........................................64
5
Méthode de clavier d’ordinateur (XE-A217W/XE-A217B) ..............................................................64
Saisie des codes des caractères ....................................................................................................65
10 Programmation ......................................................................................................................................66
Instructions de base.................................................................................................................................66
Écran de programmation ................................................................................................................66
Exemple de programmation ...........................................................................................................67
Programmation de l’article .......................................................................................................................69
Rayon .............................................................................................................................................70
PLU .................................................................................................................................................71
Plage PLU ......................................................................................................................................72
Programmation fonctionnelle ...................................................................................................................73
Remise (
Pourcentage (
RA ...................................................................................................................................................75
PO ..................................................................................................................................................76
CID (Liquidités en caisse) ...............................................................................................................76
CHK/CG (change de chèques) .......................................................................................................76
Encaissement de chèques .............................................................................................................77
Programmation des touches d’encaissement .......................................................................................... 78
Touche d’espèces (Espèces) ..........................................................................................................79
Touche de chèque (Chèque1, Chèque2) ........................................................................................79
Touche de crédit (Crédit 1, Crédit 2) ...............................................................................................80
Monnaie étrangère (Change1, Change2) .....................................................................................81
Programmation du texte de fonction ........................................................................................................ 82
Programmation du personnel ..................................................................................................................84
Employé ..........................................................................................................................................84
Manager .........................................................................................................................................85
Mode code d'accès .........................................................................................................................85
Caissier école .................................................................................................................................86
Programmation du terminal .....................................................................................................................87
Réglage date/heure .................................................................................................................................88
Date / heure ....................................................................................................................................88
Sélection de fonctions optionnelles .........................................................................................................89
Système de base ............................................................................................................................90
Arrondissement ..............................................................................................................................91
Fonction interdite ............................................................................................................................92
Autorité de fonction .........................................................................................................................93
Sélection de fonction ......................................................................................................................94
Sélection d’impression ....................................................................................................................95
Fonction de change ........................................................................................................................96
Conversion EURO ..........................................................................................................................97
Programmation des rapports ...................................................................................................................98
Zéro passe ......................................................................................................................................99
Sélection d’impression ....................................................................................................................99
Compteur Z ...................................................................................................................................100
Rapport général Z1 .......................................................................................................................101
Rapport horaire .............................................................................................................................101
Journal élec. .................................................................................................................................102
Programmation des messages ..............................................................................................................103
Logo ticket ....................................................................................................................................103
Programmation de conguration des périphériques ..............................................................................104
Clavier ..........................................................................................................................................104
Écran ............................................................................................................................................105
) ...................................................................................................................................74
-
, %2) ...................................................................................................................75
0
6
Imprimante ....................................................................................................................................105
En ligne .........................................................................................................................................105
Programmation de taxes........................................................................................................................106
Régime scal ................................................................................................................................106
Taxe 1 à 4 .....................................................................................................................................106
Programmation de touches de séquençage automatique .....................................................................107
Texte de touche ............................................................................................................................107
Séquence de touches ...................................................................................................................108
Lecture des programmes enregistrés ....................................................................................................109
Séquence de lecture des programmes .........................................................................................109
Impressions échantillons .............................................................................................................. 110
Mode CARTE SD ................................................................................................................................... 118
Insertion et extraction d'une carte de mémoire SD ....................................................................... 118
Formatage de la carte de mémoire SD ........................................................................................118
Création de dossier ......................................................................................................................118
Sélection du nom du dossier ........................................................................................................119
Sauvegarde des données ............................................................................................................ 119
Chargement de données ..............................................................................................................120
11 Journal électronique ...........................................................................................................................121
Journal électronique .....................................................................................................................121
12 Fonction de migration EURO ..............................................................................................................122
13 Maintenance opérateur .......................................................................................................................124
En cas de coupure de courant ............................................................................................................... 124
En cas d'erreur de l'imprimante .............................................................................................................124
Précautions pour la manipulation du papier pour imprimante et l'enregistrement .................................124
Précautions pour la manipulation de l'imprimante ........................................................................124
Précautions pour la manipulation du papier d'enregistrement (papier thermosensible) ...............124
Installation des batteries ........................................................................................................................125
Remplacement du rouleau de papier.....................................................................................................127
Caractéristiques du papier ............................................................................................................127
Installation d'un rouleau de papier ................................................................................................127
Enlèvement du rouleau de papier pour les tickets de caisse .......................................................129
Élimination d'un bourrage de papier .............................................................................................129
Nettoyage de l'imprimante (tête d'impression / capteur / rouleau).........................................................130
Enlèvement de la caisse et du tiroir ....................................................................................................... 131
Ouverture du tiroir à la main ..................................................................................................................131
Clé de verrouillage du tiroir ....................................................................................................................131
Installation de l’équerre angulaire de xation ........................................................................................132
Avant d'appeler le Service .....................................................................................................................133
14 Spécications ......................................................................................................................................134
7
1
Noms et fonctions des pièces
Vue externe
■Vue avant (XE-A207W/XE-A207B)
Capot de l'imprimante
Clavier normal
Tiroir
Verrouillage du tiroir
Écran opérateur
Emplacement pour carte SD
■Vue avant (XE-A217W/XE-A217B)
Capot de l'imprimante
Clavier plat
Tiroir
Verrouillage du tiroir
Écran opérateur
Emplacement pour carte SD
8
■Vue arrière (XE-A207W/XE-A207B)
Écran client
(XE-A217W/XE-A217B)
RS232
9
Imprimante
Tête d’impression
Il s’agit d’une imprimante thermique de tickets de caisse (à une station), et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n’est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 5 millions de lignes.
Lors de la dépose du capot de l'imprimante, soulever sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante, l’accrocher sur les cliquets du boitier et le fermer.
ATTENTION: Le coupe-papier est monté sur le capot de l'imprimante. Faire attention à ne pas vous couper.
Capot de l'imprimante
REMARQUE
Détecteur
Rouleau
Bras du rouleau d'impression
Ne pas tenter d’éliminer le papier si le bras du rouleau d’impression est à la position de maintien. Cela peut endommager l’imprimante et la tête d’impression.
10
Clavier XE-A207W/XE-A207B
■Disposition du clavier
■Liste des touches de fonction
o
0
~
f
H
­@ P
Touche d’alimentation en papier de ticket de caisse
Touche d’afchage du journal électronique
Touche du menu Fonctions Touche de changement de rayon
Touche du menu Auto
Touche Payé Touches de rayon de 1 à 32
Touche 1 pour cent
Touche Annule
Touche Retour
Touche Aide
Touche de remise Touche du menu Paiement
Touche de multiplication
Touche de la virgule décimale
P
CLK#
FI
m
c
X
Touche de recherche de prix/sous-rayon
Touche de saisie du code de rayon
Touche de saisie du code de vendeur
Touche de curseur (èche vers le haut/ bas)
Touche Mode
Touche Esc/Cancel (échappement/ annulation)
Touche de crédit 1
Touche Chèque 1
Touche de code d’opération non additive/afchage de l’heure/sous-total
L
0 9
Touche Clear (Efface)
Touches numériques
TL/NS
:
* Dans ce manuel, chaque touche de rayon est représentée comme
directes de recherche de prix.
11
Touche Total/Non vente
pour la distinguer des touches
4
Clavier XE-A217W/XE-A217B
■Disposition du clavier
■Disposition du clavier de programmation
12
■Liste des touches de fonction
H
CLK#
-
0
o f
~
FI
m
Touche d’alimentation en papier de ticket de caisse
Touche Aide
Touche Facture
Touche d’afchage du journal électronique
Touche du menu Fonctions
Touche du menu Auto
Touche de saisie du code de vendeur
Touche de recherche de prix/sous­rayon
Touche de remise
Touche 1 pour cent
Touche Payé
Touche Retour
Touche Annule
Touche de changement de TVA
Touche de curseur (èche vers le haut/bas)
Touche Mode
Touche Esc/Cancel (échappement/ annulation)
1 6
@ P
L
0 9 :
c X \ ]
g
TL/NS
N
1 :
Touches de rayon de 1 à 6
Touche de multiplication
Touche de la virgule décimale
Touche Clear (Efface)
Touches numériques
Touche du menu Paiement
Touche de saisie du code de rayon
Touche de crédit 1
Touche Cheque 1
Touches de changement de niveau PLU de 1 à 3
Touche de code d’opération non additive/afchage de l’heure/sous­total
Touche de consultation pour les clients
Touche Total/Non vente
Touche de solde nouveau
Touche directe de PLU
* Dans ce manuel, chaque touche de rayon est représentée comme
directes de PLU.
13
pour la distinguer des touches
4
■Insertion de la surface de clavier (XE-A217W/XE-A217B uniquement)
Deux types de surfaces de clavier sont installés sur la caisse enregistreuse, l’une pour l’utilisation ordinale et l’autre pour la programmation de texte. Insérer la surface de clavier entre le couvercle du clavier et le boîtier, comme illustré ci-dessous.
REMARQUE
Surface de clavier
Couvercle du clavier
• Ne pas étendre excessivement la surface de clavier car elle pourrait se déchirer.
• Si la surface de clavier se mouille accidentellement, la remplacer par une nouvelle. L’utilisation d’une surface de clavier mouillée peut entraîner des problèmes.
• S’assurer d’utiliser uniquement des surfaces de clavier fournies par SHARP. Les surfaces épaisses ou dures empêchent le bon fonctionnement des touches.
• Étaler uniformément la surface de clavier au-dessous du couvercle du clavier, sans plis ou rides, an d’assurer son bon fonctionnement.
• Si une nouvelle surface de clavier devient nécessaire, contacter le vendeur agréé local.
Retourner le couvercle du clavier.
1.
Insérer la surface de clavier dans la fente.
2.
Fermer le couvercle du clavier.
3.
14
Connecteur RS232/Emplacement pour carte SD
■Connecteur RS232
RS232
■Emplacement pour carte SD
Se reporter à la section « Mode CARTE SD ».
15
Afcheurs
■Écran opérateur
• Exemple d’afchage 1 (mode REG) Zone des informations de vente :
Lorsque les informations sur une transaction remplissent plus de 2 lignes, il est possible de les parcourir à l’aide des touches informations de vente juste saisies, telles que les articles et prix, vont être afchées entre la 1ère et la 2ème ligne.
Le montant total est toujours afché à la 3ème ligne.
Zone de saisie numérique : Zone de l’état :
F I
. Les
Nom du mode
Indicateur de changement de niveau PLU (L2-L3)* : montre le niveau PLU qui est sélectionné actuellement. Indicateur d’état ON/OFF de ticket de caisse (R) : s’afche lorsque la fonction ON-OFF de ticket de caisse
Indicateur de l’état de changement de TVA (V)* : s’afche lors du changement de l’état de TVA Indicateur de journal électronique presque plein ( : afche ( : afche ( Signalisation de dépassement de montant (X) : s’afche lorsque l’argent liquide du tiroir-caisse
* Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
• Exemple d’afchage 2 (mode PGM)
Informations d’état
Code vendeur
est sur OFF
) : afche ( ) lorsque la mémoire utilisée est 80%
) lorsque la mémoire utilisée est 90% ) lorsque la mémoire utilisée est 95%
dépasse un montant maximal prédéni. Le contrôle sentinelle est effectué pour le montant d’argent total dans le tiroir.
Zone de programmation : les éléments
programmables sont énumérés.
Nom du mode Code vendeur
16
Zone de l’état :
L’afcheur peut être incliné en avant et arrière pour le meilleur angle de visualisation du fonctionnement.
REMARQUE
Ne pas essayer de forcer l’afcheur au-delà de sa position d’arrêt.
■Écran client
■Modalité d’économie d’écran
Si l’on souhaite économiser l'énergie électrique ou ménager la vie de l’écran, utiliser la fonction d’économie d’écran. Cette fonction peut éteindre l'écran et le rétro-éclairage LCD lorsqu’un vendeur n’utilise pas l’enregistreuse pendant une période de temps prolongée. Il est possible de programmer le temps pendant lequel l’enregistreuse devrait rester à l’état normal (dans lequel le rétro-éclairage est allumé) avant de passer en modalité d'économie d'écran. Par défaut, la machine va entrer dans la modalité d'économie d'écran deux minutes plus tard. Pour revenir au mode normal, appuyer sur n'importe quelle touche. Le rétro-éclairage de l’écran est une pièce consommable. Lorsque l'écran LCD ne peut plus être réglé et devient plus sombre, il faut remplacer l’unité LCD. Pour plus d’informations, consulter un vendeur SHARP agréé.
17
2
Lors du démarrage de l’enregistreuse, en appuyant sur la touche m, la fenêtre de sélection de mode s’afche à l’écran. Elle montre la liste des modes d’exploitation disponibles, comme suit.
Fenêtre de sélection de mode
Sélection d’un mode d’exploitation
Modes d’exploitation
À partir de la liste dans la fenêtre de sélection de mode, il est possible de sélectionner tout mode différent de REG. L’enregistreuse prend en charge les modes d'exploitation suivants :
Cette modalité permet de saisir diverses informations de vente. La fenêtre de
Mode REG
sélection de mode ne montre pas ce mode. Pour sélectionner ce mode de la fenêtre de sélection de mode, appuyer sur la touche
a
.
Mode OPXZ
Mode OFF
Mode VOID Cette modalité permet de corriger après la nalisation d'une transaction.
Mode X1/Z1
Mode X2/Z2
Mode PGM Cette modalité est utilisée pour programmer plusieurs articles.
Mode CARTE SD
Cette modalité permet aux vendeurs d’établir les rapports X ou Z sur leurs informations de ventes.
Cette modalité bloque toutes les opérations de l’enregistreuse. Si cette modalité est sélectionnée, la fenêtre disparaît. La pression de toute touche active l’enregistreuse.
Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapports totaux quotidiens (rapports X1/Z1).
Cette modalité est utilisée pour effectuer plusieurs rapports hebdomadaires ou mensuels (rapports X2/Z2).
Cette modalité permet d’enregistrer et de charger les données de l’enregistreuse de et vers une carte SD.
18
Sélection de mode
Procédure
Appuyer sur la touche m. L'écran du mode suivant s’afche.
Utiliser l’une des options suivantes :
• Porter le curseur sur l'option souhaitée à l'aide des touches
• Saisir le numéro de l'option souhaitée à l'aide d'une touche numérique, puis appuyer sur la touche
et I, puis appuyer sur la touche
F
A
A
.
.
REMARQUE
Pour passer au mode REG, il suft d’appuyer sur la touche
a
.
19
3
(Dans ce cas le code secret est 0000)
Avant la saisie
Préparation pour les saisies
■Rouleau de papier pour les tickets de caisse
Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse n'est pas installé dans la machine ou s’il est sur le point de se terminer, en installer un nouveau comme indiqué à la section « Remplacement d’un rouleau de papier » sous « Maintenance par l’opérateur ».
■Fonction ticket de caisse ON/OFF
Dans le mode REG, il est possible de désactiver l'impression des tickets de caisse an d’économiser du papier en utilisant la fonction de ticket de caisse. Appuyer sur la touche et appuyer sur la touche la touche est à l'état OFF, l’indicateur « R » de désactivation des tickets de caisse est mis en surbrillance.
. Sélectionner « OFF » pour désactiver l'impression des tickets de caisse.
A
pour XE-A217. Pour XE-A207, sélectionner « 4 RCPT SW. » et appuyer sur
A
F
Sélectionner « 3 RCPT SW. »
Lorsque la fonction
REMARQUE
L’enregistreuse imprime les rapports indépendamment de l'état des tickets de caisse. Cela signie que le rouleau des tickets de caisse doit être installé, même lorsque l'état des tickets de caisse est « OFF ».
■Attribution à un vendeur
Avant toute saisie d'article, un vendeur doit entrer son code vendeur dans l’enregistreuse. Pour ouvrir une session :
Pour terminer la session :
Code vendeur Code secret
L
L A
Alerte d'erreur
Dans les exemples suivants, l’enregistreuse passe à un état d’erreur accompagné d'un bip d'alerte et d’un message d’erreur à l'écran. Effacer l'état d'erreur en appuyant sur la touche
appropriées pour remédier au problème.
• Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie) :
annuler la saisie et ressaisir un nombre correct.
• Si une erreur d’exploitation des touches est effectuée :
effacer l'erreur et effectuer la saisie à nouveau.
• Si une saisie dépassant la limite de saisie de montant programmée est effectuée :
vérier si le montant saisi est correct. S’il est correct, il peut être enregistré en modalité MGR. Contacter le gestionnaire.
• Si un sous-total taxes incluses dépasse huit chiffres :
effacer le message d'erreur en appuyant sur la touche
d’encaissement pour naliser la transaction.
, puis appuyer sur une touche
L
, puis prendre les mesures
L
20
Fonction d’échappement à une erreur
Pour effacer la condition d’erreur
Pour quitter une opération du fait d’une erreur ou d’un événement incontrôlable, utilisez la fonction d’’échappement à une erreur comme il est montré ci-dessous:
Opération
l
a a
L’opération est annulée (traitée en tant qu’opération d’un total partiel) et un reçu est établi par cette fonction. Si vous avez déjà introduit le montant d’une somme présentée, l’opération est achevée en tant que vente au comptant.
Sélection d’articles à partir du menu
L’enregistreuse permet de sélectionner les fonctions à partir d'un menu. Il existe trois menus disponibles à partir de la sélection sur le clavier;
Chaque menu peut être ouvert comme suit :
• AUTO MENU • FONCTIONS MENU
• PAIEMENT MENU
F, �
et
V
.
XE-A207W/XE-A207B
XE-A217W/XE-A217B
Procédure
En le mode REG, appuyer sur la touche s’afche.
F, �
21
ou
V
. La liste du menu correspondant
Entrée en mémoire du fond de caisse
En saisissant le montant de monnaie du fond de caisse de départ dans le tiroir avant les opérations de saisie, il est possible de séparer ce montant du montant des ventes lors de la génération des rapports. L’enregistreuse peut être programmée pour exiger la saisie du fond de caisse dans la mémoire.
Procédure
1 Appuyer sur la touche j. 2 Sélectionner « 1 MODE OPXZ », puis appuyer sur la touche 3 Sélectionner l'option souhaitée « 3 SCM(+) » ou « 4 SCM(-) » à l'aide de la touche
touche
A
.
A
.
, puis appuyer sur la
I
Saisir le montant de la monnaie nationale à l’aide de la touche
A
.
22
Fonction d’aide
La fonction d’aide vous permet d’imprimer des messages de guidage pour procédures de programmation de base de la caisse enregistreuse.
■Impression du menu d’aide
Appuyez sur la touche H pour imprimer le menu d’aide. Cet menu offre une liste des procédures de programmation disponibles dans la fonction d’aide.
Exemple
Manipulation des touches Impression
H
■Impression des messages de guidage
En référence au menu d’aide ci-dessus, appuyez sur la touche numérique correspondante, puis sur la touche
pour imprimer le message de guidage pour chaque procédure de programmation.
H
Exemple
Manipulation des touches Impression
4
H
Exemple d’impression de la Programmation heure
23
4
Si l’on utilise le prix unitaire programmé
Si l’on utilise le prix unitaire programmé
Saisies
Saisies d’article
Dans ce manuel, la description des touches est donnée essentiellement avec le modèle XE-A217. Pour le modèle XE-A207, se reporter à la liste des Touches de fonction à page 11.
■Saisies d'un seul article
Saisies de rayon (saisies directes de rayon)
Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon. Si l’on utilise le prix unitaire programmé, appuyer sur la touche correspondant au rayon uniquement.
Procédure
Prix unitaire *
(8 chiffres maximum)
REMARQUE
Saisies de rayon (saisies indirectes de rayon)
L’enregistreuse fournit 99 rayons maximum pour un classement de marchandises. Les attributs des groupes, tels que les états taxables, sont appliqués aux articles quand ceux-ci sont ajoutés aux rayons.
Procédure
REMARQUE
• Pour XE-A207W/XE-A207B, lorsqu’on utilise les touches de rayon de 17 à 32, il est nécessaire d’appuyer sur la touche
• Lorsque ces rayons pour lesquels le prix unitaire a été programmée à zéro (0) sont saisis, seule la quantité de vente est ajoutée.
Code de rayon
(1 à 99)
Il est possible de saisir directement le numéro de code du rayon à l’aide des touches numériques. Utiliser cette fonction si le numéro de code dépasse la chiffre sur le clavier numérique (33 et supérieure XE-A207W/XE-A207B, 7 et supérieure pour XE-A217W/XE-A217B).
d A
Touche correspondant au rayon
avant d’appuyer sur la touche correspondant au rayon.
d
Prix unitaire *
(8 chiffres maximum)
Si seule est autorisée la saisie de prix prédéfini
* Inférieur aux montants limites supérieurs
programmés
* Inférieur aux montants limites
supérieurs programmés
24
Exemple
Si l’on utilise le prix unitaire programmé
Si l’on utilise le prix programmé
Utilisation des touches Impression
1200
6 5
3
d
520
A
4
A
Saisies de PLU (saisies indirectes de PLU)
Saisir un code PLU et appuyer sur la touche nécessaire de saisir un prix unitaire après avoir appuyé sur la touche
Procédure
. Si l’on n’utilise pas le prix unitaire programmé, il est
p
p
.
Code PLU
REMARQUE
Saisies de PLU (saisies directes de PLU) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
À l’aide des touches directes de PLU présentes sur le clavier, saisir le code PLU attribué. Ici, il est possible de simplement appuyer sur les touches directes de PLU attribuées. Le prix attribué au code PLU sélectionné est afché à l'écran. Les touches directes de PLU sont des touches numériques de 1 à 70 disposées à droite du clavier.
Procédure
Exemple
Lorsque ces PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmée à zéro (0) sont saisis, seule la quantité de vente est ajoutée.
Prix unitaire
(pour sous-rayon)
Utilisation des touches Impression
p
Touche directes de PLU
Prix unitaire *
(8 chiffres maximum)
Si seule est autorisée la saisie de prix prédéfini
* Inférieur aux montants limites supérieurs programmés
2
p
16
p
1200
A
A
A
25
■Saisies répétées
La fonction Saisie répétée permet de saisir une vente de deux ou plusieurs articles identiques. Il suft d’appuyer sur la touche correspondant au rayon, saisie.
, ou sur la touche
d
p
pour répéter la
Exemple
Saisie répétée de rayon (directe)
Saisie répétée de rayon (indirecte)
Saisie répétée de PLU (indirecte)
Saisie répétée de PLU* (directe)
Saisie répétée de sous-rayon
* Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
Utilisation des touches Impression
10
60
500
200
2 2 2
d
680
A
d p p p
u u
p
A
p
A
4
26
■Saisies multiplicatives
Si l’on utilise le prix unitaire
Utiliser cette fonction lorsqu’il est nécessaire de saisir deux ou plusieurs articles identiques. Cette fonction aide le vendeur en cas de vente d’une grande quantité d'articles ou s’il est nécessaire de saisir des quantités qui contiennent des décimales.
Procédure
programmé
Qté
x
Prix unitaire
Touche correspondant au rayon
Saisie de rayon (directe)
5
x 2
2
x
d
250
Prix unitaire
*
Prix unitaire
Code de rayon
Code PLU
Prix unitaire
Code PLU
* Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
• Qté : jusqu'à quatre chiffres entières + trois chiffres décimales
• Prix unitaire : inférieur à la limite supérieure programmée
• Qté x prix unitaire : jusqu'à huit chiffres
Exemple
Utilisation des touches Impression
d
p
Direct PLU
p A
7
.
165
5
A
15
x
8
p
8
25
.
x
u
3
x
60
p
100
A A
A
Saisie de rayon (indirecte)
Saisie de PLU (indirecte)
Saisie de PLU/sous-rayon (directe)
Saisie de PLU/sous-rayon (indirecte)
27
■Saisies de subdivision du prix
Si l’on utilise le prix unitaire
Utiliser cette fonction lorsqu’un client désire acheter plus ou moins de la quantité de base d’un article en vrac.
Procédure
programmé
Qté de vente
x
Qté de base
x
Prix unitaire par qté de base
Touche correspondant au rayon
Code de rayon
Code PLU
Prix unitaire par qté de base
Code PLU
* Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
• Quantité de vente : jusqu'à quatre chiffres entières + trois chiffres décimales
• Quantité de base : jusqu'à deux chiffres (entières)
Exemple
Utilisation des touches Impression
10
7
@
@
600
2
8 @ 5
35
@
p
d
p
Direct PLU
p
A
Prix unitaire
*
Prix unitaire
A
A
28
■Vente d’un seul article payé comptant (SICS)
• Cette fonction est utile lorsque la vente est pour un seul article et est payée comptant ; par exemple, un paquet de cigarettes. Cette fonction n'est applicable qu'aux rayons congurés pour la vente SICS ou leurs PLU associés.
• La transaction est achevée et le tiroir s'ouvre dès que l’on appuie sur la touche correspondant au rayon,
d, p
Exemple
ou la touche directe de PLU.
Utilisation des touches Impression
250
Pour terminer la transaction
3
REMARQUE
Si une saisie pour un rayon, PLU ou sous-rayon non conguré pour SICS suit celles pour des rayons, PLU ou sous-rayons non congurés pour SICS, elle ne s'achève pas et aboutit à une vente normale.
29
■Changement de niveau de PLU (pour les PLU directs) (uniquement pour
(Retour à chaque saisie d’article)
XE-A217W/XE-A217B)
Ce changement peut doubler ou tripler le nombre de PLU directs sur l’enregistreuse sans appuyer sur d'autres touches directes de PLU. Il est possible d’utiliser des PLU directs en trois niveaux à l’aide des
touches de changement de niveau de PLU de La touche de niveau change le niveau de PLU des deux autres niveaux au niveau requis. (Le niveau normal est le niveau 1). Il faut programmer la machine en mode PGM pour sélectionner l'un des deux modes de changement de niveau de PLU — mode de retour automatique* et mode de changement verrouillé** — et décider d'autoriser ou non le changement de niveau de PLU dans les deux modes REG et MGR ou en mode MGR uniquement. * Le mode de retour automatique change automatiquement le niveau de PLU revenant au niveau 1 après avoir appuyé sur une touche de PLU directe ou après la nalisation de la transaction. ** Le mode de changement verrouillée maintient le niveau actuel de PLU jusqu'à l’enfoncement d’une touche de changement de niveau de PLU.
Mode de retour automatique (pour les niveaux de PLU)
Si l’enregistreuse a été programmée pour le niveau de PLU en mode de retour automatique, appuyer sur la touche souhaitée de changement de niveau de PLU avant de saisir une valeur numérique.
Procédure
Ò
à ‹.
(Retour à chaque transaction)
Mode de changement verrouillé (pour les niveaux de PLU)
Si l’enregistreuse a été programmée pour le niveau de PLU en mode de changement verrouillé, appuyer sur la touche souhaitée de changement de niveau de PLU avant de saisir une valeur numérique.
Procédure
à
à
à
Saisie numérique
(qté, )
x
Saisie numérique
(qté, )
x
Saisie numérique
(qté, )
x
PLU direct Retour au niveau 1
PLU direct (Finalisation)
PLU direct Maintien du niveau actuel
30
Exemple
Niveau 1 : code PLU 1, code PLU 2 Niveau 2 : code PLU 71, code PLU 72
• Si l’enregistreuse a été programmée pour le mode de retour automatique (par un seul article) :
Utilisation des touches Impression
{ {
¤
s
A
Niveau 1 : code PLU 1, code PLU 2 Niveau 2 : code PLU 71, code PLU 72
• Si l’enregistreuse a été programmée pour le mode de changement verrouillé :
Utilisation des touches Impression
\
{
[
{ s
A
Afchage des sous-totaux
L’enregistreuse fournit les types de sous-totaux suivants :
■Sous-total
Appuyer sur la touche comprises s’afche à l'écran.
à tout moment pendant une transaction. Le sous-total de vente toutes taxes
z
31
Finalisation de la transaction
■Paiements comptant ou par chèque
Appuyer sur la touche appuyer sur la touche paiement par chèque. Lorsque la somme payée est supérieure au montant de la vente, l’enregistreuse va indiquer la monnaie à rendre et le symbole « CHANGE ». Sinon, l’enregistreuse afche le symbole « DUE » et un décit. Saisir correctement le paiement.
Exemple
Paiement en espèces
Paiement par chèque
pour afcher un sous-total TTC, saisir le montant payé par le client, puis
z
s'il s'agit d'un paiement comptant ou appuyer sur la touche h s’il s’agit d’un
A
Utilisation des touches Impression
z
1000
A
Utilisation des touches Impression
REMARQUE
z
1000
h
Il est également possible de saisir un paiement par chèque à partir de la fenêtre du menu PAIEMENT. Appuyer sur la touche
, sélectionner « 1 CHEQUE 2 » et saisir le montant.
32
■Paiements mixtes (comptant + chèque)
Exemple
Utilisation des touches Impression
z
1000
h
500
A
■Vente payée comptant ou par chèque ne nécessitant aucune saisie de paiement
Saisir les articles et appuyer sur la touche touche
Exemple
s’il s’agit d’une vente payée par chèque. L’enregistreuse afche le montant total des ventes.
h
Utilisation des touches Impression
s'il s'agit d'une vente payée comptant ou appuyer sur la
A
|
10
p
A
Dans le cas d’une vente payée par chèque
33
■Vente à crédit
Saisir les articles et appuyer sur la touche Ó.
Exemple
Utilisation des touches Impression
| }
z
Ó
REMARQUE
■Vente à paiement mixte (paiement comptant ou par chèque + paiement à
Exemple
• Les opérations de paiement de somme (c.-à-d. les calculs de la monnaie à rendre) peuvent être effectuées en appuyant sur la touche
• Il est également possible de saisir un paiement à crédit à partir de la fenêtre du menu PAIEMENT. Appuyer sur la touche
si la programmation en mode PGM le permet.
Ó
t
, sélectionner « 2 CREDIT 2 » et saisir le montant.
crédit)
Utilisation des touches Impression
z
950
A
Ó
REMARQUE
Appuyer sur la touche h au lieu de la touche
34
si le client effectue le paiement par chèque.
A
Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe
sélectionner « TVA »
Pour utiliser un taux programmé
sélectionner « TVA »
■Système TVA/taxe
La caisse enregistreuse peut être programmée pour les six systèmes TVA/taxe suivants. La caisse enregistreuse est préprogrammée sur le système TVA automatique 1-4.
Système TVA automatique de 1 à 4 (méthode d'opération automatique à l’aide de pourcentages programmés)
Ce système, lors du règlement, calcule la TVA pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4 en utilisant les pourcentages programmés correspondants.
Système de taxe automatique de 1 à 4 (méthode d'opération automatique à l’aide de pourcentages programmés)
Ce système, lors du règlement, calcule les taxes pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4 en utilisant les pourcentages programmés correspondants; en outre, il ajout les taxes calculées à ces sous-totaux, respectivement.
Système TVA manuel de 1 à 4 (méthode de saisie manuelle à l’aide de pourcentages programmés)
Procédure
Ce système permet le calcul de la TVA pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque la « TVA » est
sélectionnée dans le menu paiement juste après avoir appuyé sur la touche
Système TVA manuel 1 (méthode de saisie manuelle automatique pour les sous-totaux qui utilise les pourcentages programmés de TVA 1)
Procédure
z
z
Ce système permet le calcul de la TVA pour le dit sous-total. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages prédénis de TVA 1 lorsque la « TVA » est sélectionnée dans le menu paiement juste après
avoir appuyé sur la touche
Système de taxe manuel de 1 à 4 (méthode de saisie manuelle à l’aide de pourcentages programmés)
Procédure
Ce système permet le calcul des taxes pour les sous-totaux taxable 1, taxable 2, taxable 3 et taxable 4. Ce calcul est effectué en utilisant les pourcentages programmés correspondants lorsque la « TVA » est
sélectionnée dans le menu paiement juste après avoir appuyé sur la touche nécessaire de naliser la transaction.
z
t
t
sélectionner « TVA »
z
t
5
.
z
5
taux de TVA
. Pour ce système, on peut utiliser le taux d’imposition saisi.
5
A
. Après ce calcul, il est
z
TVA automatique 1 et taxe de 2 à 4
Ce système permet le calcul de la combinaison avec la TVA automatique 1 et la taxe de 2 à 4. Il permet toute les combinaisons entre la TVA automatique 1 et les taxes de 2 à 4. Le montant d’imposition est calculé automatiquement avec les pourcentages précédemment programmés pour ces taxes.
35
REMARQUE
TVA1/taxe1
A
L’affectation de TVA/taxe est imprimée à la position xe du montant sur le ticket de caisse et sur la facture, comme suit :
B C D
8
z
t
5
Exemple
TVA2/taxe2 TVA3/taxe3 TVA4/taxe4
Lorsque la TVA/taxe multiple est affectée à un rayon ou un PLU, un nombre inférieur est imprimé pour la de TVA et/ou la taxe.
Utilisation des touches Impression
(Lorsque le système de TVA manuel de 1 à 4 est sélectionné)
A
■Saisies de changement de TVA (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Cette fonctionnalité est destinée au changement de l’état d’imposition d’un rayon (ou PLU) particulier programmé pour taxable 1 ou taxable 1 et taxable 3.
1. Lorsque la saisie de changement de TVA est faite pour un rayon ou un PLU particulier programmé pour taxable 1, l’état d’imposition correspondant passe à taxable 2.
2. Lorsque cette saisie est faite pour un rayon (ou PLU) particulier programmé pour taxable 1 et taxable 3, l’état d’imposition « taxable 1 » reste inchangé, mais l'autre « taxable 3 » est ignoré.
Exemple
Utilisation des touches Impression
(Lorsque la TVA
automatique de 1 à 4 est sélectionnée)
1
D
1
A
36
Consultation pour les clients
Pour la génération
■Système de consultation pour les clients (GLU = Guest look up) (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Nouveau client
Procédure
automatique de code GLU
Code GLU
(de 1 à 9999)
REMARQUE
*1 La taxe n'est pas calculée. *2 La taxe est calculée et est ajoutée au totalisateur d'impôt.
Exemple
©
1
*
ı
2
*
Lorsque payé intégralement.
(règlement)
• Un vendeur doit avoir été enregistré avant de commencer la saisie GLU.
• Le code GLU fait référence à un code qui sera utilisé chaque fois qu’il faut accéder à la consultation pour les clients pour un renouvellement de commande ou pour le paiement nal.
[Saisies d’article]
˝
[Opération de paiement]
(Comptant, Chèque, Crédit, Échange)
Utilisation des touches Impression
1001
g
¡ ™
N
˝
37
Commandes supplémentaires
Procédure
Code GLU
Exemple
©
ı
Lorsque payé intégralement. (règlement)
[Saisies d’article]
˝
[Opération de paiement]
(Comptant, Chèque, Crédit, Échange)
Utilisation des touches Impression
1001
g
˝
A
■Impression de copie de facture à présenter (uniquement pour XE-A217W/ XE-A217B)
Cette fonction est utilisée pour l’émission d’une copie de facture à présenter au client.
Procédure
Exemple
˝
Utilisation des touches Impression
J
38
Saisies auxiliaires
■Calcul des pourcentages (de prime ou de remise)
• L’enregistreuse permet de calculer les pourcentages pour un sous-total ou pour chaque saisie d’article en fonction de la programmation.
• Pourcentage : de 0,01 à 100,00%
Calcul du pourcentage pour un sous-total
Exemple
Utilisation des touches Impression
(Si une remise de 10% est programmée
pour la touche
Calcul du pourcentage pour les saisies d’article
Exemple
Utilisation des touches Impression
(Si une prime de 15% est programmée pour
la touche
0
.)
¡
.)
7 . 5
30
£
2
@
u
z
0
A
§
0
p
0
A
REMARQUE
• Il est également possible de saisir un calcul de pourcentage à partir de la fenêtre du menu des fonctions. Appuyer sur la touche
un calcul de pourcentage. Pour XE-A207, sélectionner « 3 2% » et saisisser un calcul en pourcentage.
• La disponibilité de l’article % et / ou du sous-total % est en fonction des données de programmation de %1 et %2.
, sélectionner « 2 2% » pour XE-A217 et saisir
F
39
■Saisies de remise
L’enregistreuse permet de déduire une certaine somme inférieure à une limite supérieure programmée après la saisie d’un article ou le calcul d'un sous-total en fonction de la programmation.
Remise pour un sous-total
Exemple
Utilisation des touches Impression
§
60
p
z
100
J
A
Remise pour les saisies d'article
Exemple
Utilisation des touches Impression
7
p
75
J
A
■Saisies de remboursements
Pour une saisie de remboursement, appuyer sur la touche F juste avant d’appuyer sur une touche de rayon, touche Par exemple, si un article remboursé est saisi dans un rayon, saisir le montant du remboursement, puis appuyer sur la touche le PLU est rendu, saisir le code PLU correspondant, puis appuyer sur les touches
Exemple
de PLU direct (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B) ou
d
, l’opération est identique à celle de fonctionnement normal.
F
et sur la touche du rayon correspondant, dans cet ordre ; si un article saisi dans
F
Utilisation des touches Impression
F
3
7
x
7 F
p
. Avant d'appuyer sur la
p
et
F
p
.
A
40
■Impression de numéros de code d’opération non additive
Saisir un numéro de code d’opération non additive tel qu’un numéro de code client ayant 16 chiffres maximum et appuyer sur la touche
non additive est imprimé sur le ticket de caisse.
Exemple
Utilisation des touches Impression
à tout moment pendant la saisie d'une vente. Le code d’opération
z
1230
z
700
1
Ó
Méthode de paiement
■Change de devise
L’enregistreuse permet de saisir des paiements en monnaie étrangère. Appuyer sur la touche sélectionner l'option EXCH1 ou EXCH2 pour créer un sous-total en monnaie étrangère.
Procédure
t
, puis
Après avoir terminé une saisie
Après avoir trouvé une somme payée inférieure au montant des ventes dans une saisie de ventes
t
REMARQUE
ou
Pour le paiement supplémentaire en monnaie étrangère
Taux de change prédéfini
3
(EXCH1)
(Taux ouvert)
4
(EXCH2)
• Lorsque le montant payé est court, son équivalent en décit est indiqué en monnaie nationale.
• La monnaie à rendre est indiquée en monnaie nationale.
• La disponibilité du paiement à crédit et par chèque est en fonction de la programmation. (Uniquement pour le change 1)
0.000000 à
999 999999
A
Pour le paiement exact d’un montant
Montant payé (8 chiffres maximum)
t
L
1
(CHÈQUE2)
2
(CRÉDIT2)
A
h Ó
ou
Enregistrement suivant ou paiement en monnaie nationale
Pour le paiement exact d’un montant
Montant payé (8 chiffres maximum)
A
a
41
Exemple
étrangère
Taux de change prédéni (1,550220) : EX1
Utilisation des touches Impression
6
Change de devise
Montant payé en monnaie
■Saisies Reçu-en acompte
Dans le menu FONCTIONS, sélectionner l'option RA pour procéder à l'opération. Il n’est pas possible de recevoir RA en monnaie étrangère.
Procédure
7
t
3(Sélectionner « EXCH1 »)
12000
A
A
F
1*(sélectionner ***RA)
*« 2 » pour XE-A207
Montant RA
(9 chiffres maximum)
A
h Ó
t
(CHÈQUE2, CRÉDIT2)
Exemple
Utilisation des touches Impression
12345
z
F
1*(sélectionner *** RA)
4800
A
h
* « 2 » pour XE-A207
42
■Saisies Payé
Il est possible d’effectuer un paiement comptant, par chèque ou à crédit.
Procédure
Montant
(9 chiffres maximum)
Exemple
■Non vente (échange)
Appuyer simplement sur la touche TIROIR » sur le ticket de caisse. Si l’on laisse imprimer à la machine un numéro de code d’opération non
additive avant d'appuyer sur la touche de code d’opération non additive.
X
Utilisation des touches Impression
h Ó
(CHÈQUE2, CRÉDIT2)
6789
z
3000
X
A
sans aucune saisie. Le tiroir va s'ouvrir et l'imprimante imprime «
A
, une saisie de non vente est achevée avec imprimé un numéro
A
Impression
A
■Encaissement d'un chèque
Pour encaisser un chèque, saisir le montant du chèque et appuyer sur une touché de chèque (X).
Exemple
Utilisation des touches Impression
6789
z
3000
X
43
Vue du journal électronique
Les données de transaction sont stockées dans la mémoire du journal électronique. Pour afcher les données du journal, appuyer sur la touche sont afchées. Pour rétroagir aux données des transactions passées, appuyer à plusieurs reprises sur la touche
, les données de la dernière transaction
.
Pour quitter l'écran de vue du journal électronique, appuyer sur la touche
a
.
44
MODE FORMATION
Le mode de formation est utilisé lorsque l'opérateur ou le manager s'entraîne sur les opérations de l’enregistreuse.
Si un vendeur en apprentissage sélectionné, l’enregistreuse passe automatiquement en mode de formation, tandis que si un vendeur non en apprentissage est sélectionné, le registre passe automatiquement en mode REG ordinaire. Un texte de formation et un vendeur en apprentissage peuvent être programmés. Les opérations de formation sont valables dans tous les modes.
Une marque d’identication des tickets de caisse de formation est imprimée sur un ticket de caisse émis en mode de formation.
Le numéro consécutif n’est pas mis à jour. Le numéro précédent est répété dans l'impression.
La programmation d’un vendeur en apprentissage est effectuée en mode PGM. (Un seul vendeur est permis). La mémoire du vendeur est mise à jour en mode de formation. Les autres mémoires ne sont pas mises à jour. Les codes GLU ouverts en mode de formation sont également imprimés sur le rapport GLU. Dans ce cas, ces codes GLU se distinguent des autres par le caractère « T ». Les données des codes GLU de formation ne sont pas ajoutées au total.
La lecture et la remise à zéro des vendeurs en apprentissage sont imprimées sur les rapports des vendeurs. Toutefois, le total des ventes des vendeurs en apprentissage n'est pas inclus dans le total du vendeur sur le rapport complet de vendeur.
Utilisation des touches Impression
Sélection du vendeur en apprentissage
5
3
@
3
A
45
5
Correction
Correction de la dernière saisie (annulation directe)
En cas de saisie incorrecte relative à un rayon, PLU/sous-rayon, pourcentage ( remboursement d’article, il est possible d’annuler cette saisie en appuyant immédiatement sur la touche
Exemple
Utilisation des touches Afcheur
1250
1
, %2), remise (-) ou
¡
~
2
p
~
600
2 ¡ ~
328
3
28
J ~
250 F
1 ~
A
~
.
46
Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte)
Si l’on trouve une saisie incorrecte avant la nalisation de la transaction (par ex. en appuyant sur la touche
), il est possible d’annuler l’opération du curseur ou la séquence des touches.
A
Annulation indirecte par l'opération du curseur
Il est possible d’annuler les saisies de rayon, PLU/sous-rayon, remboursement d’article, remise/prime et pourcentage.
Porter le curseur sur l’article devant être annulé et appuyer sur la touche
Annulation indirecte par séquence de touches
Il est possible d’annuler les saisies de rayon, PLU/sous-rayon et remboursement d’article. Appuyer sur la touche
Pour l’annulation indirecte d’un remboursement, appuyer sur la touche
.
F
juste avant d’appuyer sur une touche de rayon,
~
.
~
de PLU direct ou
d
après avoir appuyé sur la touche
~
p
.
Exemple
(Annulation indirecte par l'opération du curseur)
Utilisation des touches Afcheur
1310
1
7
10
p
50 x 5
Porter le curseur sur l’article devant être annulé.
p
~
49 x 5 ~
p
A
47
Annulation du sous-total
Il est possible d’annuler une transaction complète. Quand le sous-total est effectué, la transaction est terminée et l'enregistreuse émet un ticket de caisse.
Exemple
Utilisation des touches Afcheur
1 2
10
p
z
Sous-total nul
~
z
Correction après la nalisation d'une transaction
Lorsqu’il est nécessaire d’annuler des saisies incorrectes que l'on trouve après la nalisation d'une transaction ou ne pouvant pas être corrigées par annulation directe, indirecte ou subtotale.
Sélectionner « 3 MODE VOID » de la fenêtre de sélection des modes.
1.
Répéter les saisies enregistrées sur le ticket de caisse incorrect. (Toutes les données dans le ticket de
2.
caisse incorrect sont éliminées de la mémoire de l’enregistreuse ; les montants annulés sont ajoutés au totalisateur de mode nul).
REMARQUE
Ticket de caisse incorrect Ticket de caisse d'annulation
L’enregistreuse quitte le mode NUL chaque fois qu'une transaction est annulée (c.-à-d. nalisée en mode NUL). Pour annuler d’autres transactions, répéter les étapes 1 et 2 décrites ci-dessus.
48
F
6
Fonction d’impression spéciale
Impression de la copie d'un ticket de caisse
Si le client demande un ticket de caisse après la nalisation d’une transaction avec la fonction ON-OFF de ticket de caisse à l'état OFF (aucun ticket de caisse n’est émis), appuyer sur la touche
touche « 4 » pour l’émission d’un ticket de caisse (pour XE-A217). L’enregistreuse peut également imprimer une copie du ticket de caisse lorsque la fonction ON-OFF de ticket de caisse est à l’état « ON ». Pour XE-A207, appuyer sur la touche
Procédure
XE-A217W/XE-A217B
(Sélectionner « RCPT »)
4
XE-A207W/XE-A207B
(Sélectionner « RCPT »)
F
5
F
et sur la touche « 5 ».
F
et sur la
Exemple
Impression d'un ticket de caisse après avoir effectué les entrées ci-dessous avec la fonction ON-OFF de ticket de caisse à l’état « OFF »
Utilisation des touches Impression
2
3
x
1
A
Pour l’émission du ticket
de caisse
* « 5 » pour XE-A207
« COPIE » est imprimé sur la copie de ticket de caisse.
l F
4*
Imprimé sur le ticket de caisse
49
Reçu de vérication d’un client(Impressiond’une addition)
Cette fonction est à utiliser lorsqu’on veut imprimer une facture aux ns de consultation pour les clients.
Procédure
XE-A217W/XE-A217B
J
XE-A207W/XE-A207B
(sélectionner « GC RCPT »)
F
1
REMARQUE
Exemple
• Cette fonction est immédiatement disponible après la nalisation d’une transaction.
• En outre, il n’est possible d’imprimer la copie de facture sur le ticket de caisse qu’une fois. Effectuer à nouveau cette opération si l’on souhaite imprimer une copie de facture.
Utilisation des touches Impression
10
x
{
A
J
J
50
7
Lorsque « 0 » est programme pour le code secret
Le mode manager est utilisé lorsqu’il est nécessaire de prendre des décisions de gestion concernant les saisies de l’enregistreuse, par exemple, des limites d’application de priorités et d’autres taches de gestion hors programmation.
REMARQUE
Modalité Gestionnaire
Les opérations normales de l’enregistreuses peuvent être aussi effectuées dans ce mode.
Passer au mode Manager
Pour passer au mode manager, utiliser la procédure suivante en mode REG:
Procédure
99
Code manager
L A
XXXX
Code secret
La zone de texte pour la saisie du code secret s’affiche.
Exemple
Si le code est correct, l’enregistreuse passe au mode manager.
Afcheur
Priorité sur les saisies
Les limites programmées (tels que les montants maximum) pour les fonctions peuvent être remplacées en opérant l’enregistreuse en mode manager.
Exemple
Cet exemple suppose que l’enregistreuse a été programmée pour ne pas autoriser les saisies de coupons supérieurs à 2,00.
Utilisation des touches Impression
Saisies en mode REG
250
£
-
.......
Erreur
L
Passage au mode manager
99
250
L
-
REMARQUE
• Lors de la nalisation d’une transaction, le manager est automatiquement déconnecté.
• Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
A
51
8
Lecture (X) et remise à zéro (Z)
des totaux des ventes
• Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre inni de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l'enregistreuse.
• Utiliser la fonction de remise à zéro (Z) s’il est nécessaire d’effacer la mémoire de l'enregistreuse. La remise à zéro imprime toutes les informations des ventes et efface complètement la mémoire à l’exception de GT1 à GT3, du compte réinitialisé et du numéro progressif.
• Les rapports X1 et Z1 montrent les informations des ventes quotidiennes. Il est possible d’établir ces rapports en modalité X1/Z1.
• Les rapports X2 et Z2 montrent des informations de consolidation périodiques (mensuelles). Il est possible d’établir ces rapports en modalité X2/Z2.
• Un vendeur peut effectuer ses propres rapports en modalité OPXZ.
• Pour interrompre le rapport d’impression, appuyer sur la touche
a
■Création de rapports X1/Z1 ou X2/Z2
[Pour établir un rapport X1 ou X2 :]
Appuyer sur la touche j.
1.
Sélectionner « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l’aide de la touche
2.
touche
Sélectionner « 2 LECTURE » (lecture 2) en modalité X1/Z1 ou sélectionner « 1 LECTURE » (lecture
3.
1) en modalité X2/Z2 de la fenêtre de menu et, dans les deux cas, appuyer ensuite sur la touche
A
Sélectionner le titre du rapport approprié.
4.
Appuyer sur la touche
5.
.
A
pour afcher la liste des articles.
.
A
.
, puis appuyer sur la
I
[Pour établir un rapport Z1 ou Z2 :]
Appuyer sur la touche j.
1.
Sélectionner « 4 X1/Z1 MODE » ou « 5 X2/Z2 MODE » à l’aide de la touche
2.
touche
Sélectionner « 3 RAZ » (remise à zéro 3) en modalité X1/Z1 ou sélectionner « 2 RAZ » (remise
3.
à zéro 2) en modalité X2/Z2 de la fenêtre de menu et, dans les deux cas, touche
Sélectionner le titre du rapport approprié.
4.
Appuyer sur la touche
5.
.
A
pour afcher la liste des articles.
A
.
A
, puis appuyer sur la
I
appuyer ensuite sur la
■Rapport Flash
Il est possible d’effectuer des rapports ash (afchage uniquement) en modalité X1/Z1 pour les ventes de rayon, les liquidités en caisse (CID = cash in drawer) et le totale des ventes au point de vente où le rapport est créé.
Appuyer sur la touche j.
1.
Sélectionner « 4 X1/Z1 MODE » à l’aide de la touche I , puis appuyer sur la touche
2.
Sélectionner «1 FLASH READ», puis appuyer sur la touche
3.
Sélectionner « 1 DEPT. SALES » (ventes de rayon) pour effectuer un rapport ash des ventes de
4.
rayon, « 2 CID » pour effectuer un rapport ash des liquidités en caisse ou « 3 SALES TOTAL » (total de vente) pour effectuer un rapport ash du total vendu.
Appuyer sur la touche
5.
A
.
52
A
.
A
.
Modalité
Article
Rapport général
Rapport PLU par intervalle désigné
Rapport PLU par rayon associé
Rapport individuel de vendeur
Rapports de tous les vendeurs
Rapport horaire
Rapport GLU *
Rapport GLU du vendeur*
Rapport de solde *
Rapport Flash
*: Uniquement pour XE-A217W/XE-A217B
OPXZ X1/Z1 X2/Z2
X Z X Z X Z
○ ○ ○ ○
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
53
Totaux des ventes quotidiennes
■Rapport général
• Exemple de rapport X
Symbole de lecture
Titre du rapport
Code de rayon Qté des ventes
Description du rayon et montant des ventes Rapport entre montant des ventes du rayon 1 et « + » total du rayon
Qté totale du groupe 1 Montant total du groupe 1 Rapport entre montant des ventes du groupe 1 et « + » total du rayon
Texte du groupe 1
« + »qté et total des ventes du rayon
« - » qté et total des ventes du rayon
H.CA « + » qté et total des ventes du rayon
H.CA « - » qté et total des ventes du rayon
• Exemple de rapport Z
L'impression suivante se produite
dans le même format que dans
l'exemple de rapport X1.
Remise à zéro du compteur Total général net
(GT2-GT3) Total général de
l'enregistrement positif Total général de
l'enregistrement négatif Commande - total payé
Total général des enregistrements en mode de formation
54
Titre du rapport
Compteur de sous-total (–) et total
Compteur de sous-total % et total
Total de vente net hors taxes
Total taxable 1 Total de TVA 1
taxe totale
Total de vente net hors taxes
Compteur d’article (–) et total
Compteur d’article % et total
Compteur de remboursement et total
Compteur nul d’articles et total
Compteur de transaction en mode nul et total
Compteur nul d'articles en mode nul et total
Compteur de sous-total nul et total
Compteur nul H.CA et total
Compteur de remboursements H.CA et total
Compteur d’impressions de facture Compteur de non vente (échange)
Compteur ANC. SOLDE Compteur des transactions
55
Total de la commande Total payé Moyenne du total payé par compteur de transactions Total de la commande - total payé Mémoire du fond de caisse (+) Mémoire du fond de caisse (–) Mémoire du fond de caisse total Compteur de reçu-en acompte et-total
Compteur payé et total
Compteur et total Encaissement d’un cheque
Compteur de ventes payées comptant et total
Compteur de ventes par cheque 1 et total
Compteur de ventes à crédit 1 et de paiements et total
Compteur de ventes payées en espèces 1 et total
Monnaie nationale pour change 1 total Paiement par chèque pour change 1
Payements par crédit pour change 1 Change1:pour le taux programmé
(
Change2:pour le taux ouvert
)
Liquidités en caisse Chèques dans le tiroir Liquidités + chèques
dans le tiroir Changement de total pour
les paiements par chèque
56
■Rapport PLU par intervalle désigné
*
Code PLU
Plage PLU
Qté des ventes et montant des ventes
Total pour ventes PLU définies
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
REMARQUE
Dans le cas d'un rapport PLU X, seules les informations d’en-tête sont enregistrées dans le chier du Journal électronique.
■Rapport PLU par rayon associé
*
Description du rayon associé
Code du rayon associé
Code PLU
Qté des ventes et montant des ventes
Total PLU du rayon associé
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
57
■Rapport individuel de vendeur
*
Code vendeur
Nom du vendeur Total de la commande Total payé Moyenne du total payé par compteur de transactions Total de la commande - total payé Compteur de remboursement et total
Compteur nul d’articles et total
Compteur de transaction en mode nul et total
Compteur nul d’articles en mode nul et total
Compteur d’article nul de sous-total et total
Compteur ANC. SOLDE Compteur des transactions
Mémoire du fond de caisse (+) Mémoire du fond de caisse (-) Mémoire du fond de caisse total
Compteur de reçu-en acompte et-total
Compteur payé et total
Compteur et total Encaissement d’un cheque
■Rapport de tous les vendeurs
*
L'impression suivante se produite dans le même format que dans le rapport individuel du vendeur 1. En outre, dans le rapport de tous les vendeurs, sont imprimées les ventes totales de tous les vendeurs.
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
Compteur de ventes payées comptant et total
Compteur de ventes par cheque 1 et total
Compteur de ventes à crédit 1 et de paiements et total
Compteur de ventes payées en espèces 1 et total
Paiement par chèque pour change 1
Paiement par crédit pour change 1
Liquidités en caisse Chèque dans le tiroir Liquidités + chèques dans le tiroir Changement de total pour les paiements par chèque
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
58
■Rapport horaire
*
Heure Compteur
des transactions
Total des ventes
Moyenne du montant des ventes
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
■Rapport GLU (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
*
Code GLU
Plage
Code vendeur ANC. SOLDE
« T » : Ce code GLU a été utilisé en mode de formation.
Total
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
59
■Rapport GLU par vendeur (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
*
Code vendeur Nom du vendeur
Code GLU ANC. SOLDE
Total
* Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est imprimé au lieu de « X1 ».
■Rapport de solde (uniquement pour XE-A217W/XE-A217B)
Solde du total général du jour précédent
Total de la commande
Total payé
Ancien solde + solde d’aujourd'hui
60
Exemple de rapport périodique
• Exemple de rapport X
L’enregistreuse permet de créer des rapports de consolidation X et Z d'une période choisie (la période est typiquement une semaine ou mois).
■Informations générales
Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont au même format du rapport X1/Z1 pour les informations des ventes quotidiennes, à l’exception de l’indication du mode (« X2 » ou « Z2 »).
Symbole de lecture
Titre du rapport
• Exemple de rapport Z
Symbole de remise à zéro
Remise à zéro du compteur du total quotidien Remise à zéro du compteur de consolidation périodique
Totaux généraux
Titre du rapport
Les éléments suivants sont imprimés au même format que dans le rapport X/Z sur les totaux quotidiens.
61
9
En mode PGM, la disposition du clavier est dénie comme l’une des dispositions de programmation montrées ci-dessous.
Avant la programmation
Disposition du clavier de programmation
XE-A207W/XE-A207B
XE-A217W/XE-A217B
62
H W D
S
: utilisées pour les caractères de programmation. Pour plus d'informations sur
les caractères de programmation, se reporter à la section « Programmation des caractères alphanumériques ».
F
: ;
TL/NS
I
7
ou
ou
5
1
ou
2
ou
3
l
P
6
D
Touches numériques : utilisées pour saisir les chiffres.
: utilisées pour déplacer le curseur.
: utilisée pour programmer chaque paramètre et pour naliser la programmation.
: utilisée pour annuler la programmation et revenir à l'écran précédent.
: utilisée pour revenir à l'enregistrement précédent, par exemple, de la fenêtre de
programmation du rayon 2 en arrière à la fenêtre de programmation du rayon 1.
: utilisée pour passer à l'enregistrement suivant, par exemple, pour programmer
les prix unitaires pour des rayons consécutifs.
: utilisée pour faire déler la fenêtre pour passer à la page suivante.
: utilisée pour faire déler la fenêtre pour revenir à la page précédente.
: utilisée pour annuler le dernier réglage programmé ou désactiver l'état d'erreur.
: utilisée pour basculer entre deux ou plusieurs options.
: utilisée pour énumérer les options entre lesquelles il est possible de basculer à
l’aide de la touche P.
: Utilisé pour supprimer un enregistrement.
63
Programmation des caractères alphanumériques
Cette section décrit la programmation des caractères alphanumériques pour différents textes.
■Méthode des téléphones portables (XE-A207W/XE-A207B seulement)
Saisie de caractères alphanumériques
Pour saisir un caractère, appuyer simplement sur une touche alphabétique correspondante sur le clavier de programmation.
Pour saisir « A », appuyer sur la touche « 8 ». Pour saisir « B », appuyer deux fois sur la touche « 8 ». Pour saisir « C », appuyer trois fois sur la touche « 8 ».
Saisie de caractères de dimension double
: Cette touche permet de passer d’un mode de dénition des caractères à l’autre : mode de
W
dimension de caractère double et mode de dimension de caractère normal. Le mode par défaut est le mode de dimension de caractère normal. Lorsque le mode de dimension de caractère double est sélectionné, la lettre « W » s’afche en bas de l'écran.
Saisie de lettres majuscules
: À l’aide de cette touche, il est possible de saisir une lettre majuscule. Appuyer sur cette touche
H
juste avant de saisir la lettre majuscule. Il est nécessaire d'appuyer sur cette touche à chaque fois que l’on veut saisir une lettre majuscule.
: Il est possible de verrouiller le mode de lettre majuscule une fois que cette touche est appuyée.
Saisie d’un espace
: Insère un espace dans la position du curseur.
S
Déplacement du curseur
: Déplace le curseur.
: ;
Suppression d’un caractère ou chiffre
: Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur.
D
Pour changer le mode de saisie de texte
: Cette touche permet de basculer le mode de saisie du texte entre alphabet(A), jeu de caractères
européens(Ä), chiffres(1) et symboles(
)
■Méthode de clavier d’ordinateur (XE-A217W/XE-A217B)
(Disposition de la surface de clavier)
Il est possible de saisir un caractère en utilisant les caractères primaires situés dans la zone des touches directes de PLU.
Saisie de caractères de dimension double
: Cette touche permet de passer d’un mode de dénition des caractères à l’autre : mode de
W
dimension de caractère double et mode de dimension de caractère normal. Le mode par défaut est le mode de dimension de caractère normal. Lorsque le mode de dimension de caractère double est sélectionné, la lettre « W » s’afche en bas de l'écran.
Saisie de lettres majuscules
: À l’aide de cette touche, il est possible de saisir une lettre majuscule. Appuyer sur cette touche
H
juste avant de saisir la lettre majuscule. Il est nécessaire d'appuyer sur cette touche à chaque fois que l’on veut saisir une lettre majuscule.
: Il est possible de verrouiller le mode de lettre majuscule une fois que cette touche est appuyée.
Saisie d’un espace
: Insère un espace dans la position du curseur.
S
Déplacement du curseur
: Déplace le curseur.
: ;
Suppression d’un caractère ou chiffre
: Supprime un caractère ou un chiffre de la position du curseur.
D
64
■Saisie des codes des caractères
Code caractère :
Les chiffres, lettres et symboles sont programmables en saisissant la touche º et les codes des caractères. Utiliser la procédure suivante avec le curseur à la position où l’on souhaite insérer les caractères : Pour saisir un chiffre, appuyer simplement sur la touche numérique correspondante.
032 - 047
048 - 063
064 - 079
080 - 095
096 - 111
112 - 127
128 - 143
144 - 159
º
XXX XXX : code caractère (3 chiffres)
032 033 034 035 036 037 038 039 040 041 042 043 044 045 046 047
048 049 050 051 052 053 054 055 056 057 058 059 060 061 062 063
064 065 066 067 068 069 070 071 072 073 074 075 076 077 078 079
080 081 082 083 084 085 086 087 088 089 090 091 092 093 094 095
096 097 098 099 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111
112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127
128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143
144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159
160 - 175
176 - 191
192 - 207
208 - 223
224 - 239
240 - 255
160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175
176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191
192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207
208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223
224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255
*(DC) : Code de caractère de double dimension
65
a
Ce chapitre décrit la programmation de plusieurs articles. Avant de commencer la programmation, appuyer sur la touche 7 MODE CARTE SD » en appuyant sur la touche
Programmation
et sur la touche
I
et sélectionner « 6 MODE PGM » ou «
j
A
.
Instructions de base
Cette section décrit la programmation de base en utilisant un exemple de programmation pour les rayons.
■Écran de programmation
Écran d'ouverture: en sélectionnant « 6 MODE PGM », l’écran afche un écran d'ouverture de
programmation correspondant au mode sélectionné.
Mode actuel
Menu de programmation:
Zone de saisie numérique et des informations d'état
Écran de sélection du code (PLU de rayon) :
Menu sélectionné
Numéro de code et description (En cas de PLU, deux lignes sont utilisées pour un seul code : ligne supérieure - code, ligne inférieure - description) Utiliser les èches ou les touches numériques pour sélectionner une option, puis appuyer sur la touche
Zone de saisie numérique et des informations d'état
Écran de programmation :
Code sélectionné
Paramètres : Utiliser les èches pour sélectionner un paramètre. Pour sélectionner une option, suivre les instructions ci-dessous. Saisie numérique: utiliser les touches numériques Saisie de caractères: utiliser les touches alphabétiques Saisie de sélection: appuyer sur la touche
Utiliser les èches ou les touches
numériques pour sélectionner une option, puis appuyer sur la touche
.
A
pour passer d’une
.
option à l’autre ou appuyer sur la touche
touche pour afcher la liste des
z
options. Utilisez les èches pour déplacer le curseur et appuyer sur la touche
pour sélectionner l’option.
A
A
.
z
ou
66
■Exemple de programmation
Procédure
A
A
a
a
L'exemple suivant montre comment programmer 2,00 comme prix unitaire, « ABCDE » comme description, et « non-taxable 1 » comme rayon 1.
1.
Dans l’écran MODE PGM, sélectionner « 2 PROGRAMMATION » à l’aide de la touche I, puis appuyer sur la touche
• L'écran PROGRAMMATION s’afche.
REMARQUE
• Il est également possible de sélectionner « 2 PROGRAMMATION » à l’aide de la touche numérique « 2 », puis appuyer sur la touche
.
A
• Pour revenir à l’écran précédent, appuyer sur la touche
2.
Sélectionner « 1 ARTICLE ».
• L'écran ARTICLE s’afche.
REMARQUE
La èche dans le coin supérieur droit de la fenêtre indique que la fenêtre contient plus d'options que celles actuellement afchées à l'écran. Pour faire déler la fenêtre, appuyer sur la touche
(touche Pour revenir à la page précédente, appuyer sur la touche
(touche
(PAGE DOWN)
(PAGE UP)
).
).
.
A
a
I
F
.
A
A
a
a
3.
Sélectionner « 1 DEPARTEMENT ».
• L'écran DEPARTEMENT s’afche, en énumérant les rayons programmables.
4.
Sélectionner « 01 DPT.01 » pour programmer le rayon 1.
• La fenêtre « 01 » s’afche.
67
5.
Sur la première page de la fenêtre « 01 », programmer le prix
à l'unité et la description comme suit:
REMARQUE
Il y a trois modes de saisie pour la programmation : la saisie numérique, la saisie de caractères, et la saisie de sélection.
• Déplacer le curseur sur « PRIX » et saisir « 200 » à l’aide des touches numériques.
• Déplacer le curseur sur « DPT.01 » et saisir « ABCDE » à l’aide des touches alphabétiques.
Saisie numérique
l
Saisie de caractères
l
Si l’on souhaite effacer le réglage, appuyer sur la touche avant d’appuyer sur la touche (touche
6.
REMARQUE
La touche . permet de basculer entre deux options comme suit: NON En appuyant sur la touche
pertinentes.
7.
(PAGE UP)
Appuyer sur la touche I deux fois pour déplacer le curseur
sur « TAX 1 », puis programmer la machine pour régler « non taxable 1 » comme suit:
• Appuyer sur la touche
l
OUIlNONl....
l
Sélectionner l’une des actions suivantes:
• Pour annuler la programmation, appuyer sur la touche
a
et demande si l’on veut enregistrer les données ; sélectionner l'option souhaitée.
• Pour naliser la programmation, appuyer sur la touche
A
la fenêtre « DEPARTEMENT ».
• Pour programmer le rayon suivant, appuyer sur la touche
(NEXT RECORD)
à la fenêtre « 01 »,
), touche
Saisie de sélection
. Une fenêtre de conrmation s’afche
, puis appuyer sur la touche
, ou 5. La fenêtre « 02 » s’afche. Pour revenir
(touche
I
.
A
pour sélectionner « NON ».
.
on afche toutes les options
z
appuyer sur la touche
(PAGE DOWN)
a
(PREV. RECORD)
), touche F
. On revient à
L
, ou
P
.
Les sections suivantes décrivent comment programmer chaque paramètre contenu dans un groupe de programmation.
68
Programmation de l’article
Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation de l’article:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 1 ARTICLE ».
• La fenêtre ARTICLE s’afche.
A
L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
1 ARTICLE 1 DEPARTEMENT
a
2 PLU 3 PLU / PLAGE
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
1 DEPARTEMENT: 2 PLU: 3 PLU / PLAGE:
PLU
Voir « Rayon » à page 70.
l
Voir « PLU » à page 71.
l
Voir « Plage PLU » à page 72.
l
rayons
une plage de PLU
69
■Rayon
L’enregistreuse peut être équipée de 99 départements maximum. Utiliser la procédure suivante pour programmer le rayon.
REMARQUE
Pour supprimer un article de rayon de la fenêtre « RAYON », sélectionner l’article et appuyer sur la touche
. Une fenêtre de conrmation s’afche et demande si l’on veut supprimer l’article ;
D
sélectionner l'option souhaitée.
Procédure
Un code de rayon approprié doit être sélectionné à partir de la liste des rayons.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
REMARQUE
Pour plus d'informations sur les modes de saisie, se reporter à la section « Instructions de base ».
• PRIX (Utiliser la saisie numérique)
Prix unitaire (8 chiffres maximum)
• Description (Utiliser la saisie de caractères)
Description d'un rayon. 16 caractères maximum peuvent être saisis. (Texte par défaut : DPT.nn)
L'écran continue son afchage.
• TYPE (Utiliser la saisie de sélection)
Type de saisie du prix unitaire pour les rayons INTERDIT: Interdit OUVERT: Uniquement ouvert PROG.: Uniquement programmé OUVERT&PROG.: Ouvert et programmé
• TAX de 1 à 4 (Utiliser la saisie de sélection)
Statut TVA OUI : Taxable NON : Non taxable
REMARQUE
• Le système scal de l’enregistreuse a été réglé en usine sur TVA automatique 1 - 4.
• SICS (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: rayon SICS NON: rayon normal
• GROUP NO (Utiliser la saisie numérique)
01-09: rayon positif 10: rayon négatif 11: rayon hors chiffre d’affaire positif 12: rayon hors chiffre d’affaire négatif
• HALO (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite: 0 à 999999,99
REMARQUE
• Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
70
■PLU
REMARQUE
• Pour supprimer un article de PLU de la fenêtre « PLU », sélectionner l’article et appuyer sur la touche
sélectionner l'option souhaitée.
. Une fenêtre de conrmation s’afche et demande si l’on veut supprimer l’article ;
D
Procédure
Sélectionner un code PLU pertinent.
• DEPT.CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code de rayon à associer au PLU saisi
(de 01 à 99) Lorsqu’un PLU est associé à un rayon, les fonctions suivantes du PLU dépendent de la programmation du rayon.
• Regroupement (groupes de 1 à 12)
• Vente d’un seul article payé comptant
• HALO (pour les sous-rayons uniquement)
• Taxability
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• PRIX (Utiliser la saisie numérique)
Prix unitaire de chaque niveau de prix (8 chiffres maximum)
• Description (Utiliser la saisie de caractères)
Description d'un PLU. 16 caractères maximum peuvent être saisis. (PLUnnnnn)
• TYPE (Utiliser la saisie de sélection)
Type de saisie du prix unitaire pour PLU INTERDIT: Interdit OUVERT: Uniquement ouvert PROG.: Uniquement programmé OUVERT&PROG.: Ouvert et programmé
71
■Plage PLU
Il est possible de programmer les PLU dans la plage dénie
Procédure
Saisir une valeur ou sélectionner une option pour chaque article comme suit :
• DEBUT (Utiliser la saisie numérique)
Code PLU de démarrage (5 chiffres maximum)
• FIN (Utiliser la saisie numérique)
Code PLU de n (5 chiffres maximum)
• OPÉRATION (Utiliser la saisie numérique)
EFFACE: Permet de supprimer une plage de PLU
spéciée.
MAINTENANCE: Permet de changer le réglage
programmé.
NOUVEAU & MAINT.: Permet de changer le réglage actuel où
les codes spéciés ont déjà été créées ou de créer de nouveaux codes lorsque les codes spéciés n'ont pas encore été créé.
72
Programmation fonctionnelle
Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation fonctionnelle:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 2 FONCTIONS ».
• La fenêtre FONCTIONS s’afche.
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
L'écran continue son afchage.
1 (-)
remise
2 1%
Pourcentage 1
3 2%
Pourcentage 2
4 ***RA 5 ***PO 6 ****CID 7 CHK/CG 8 CA/CHK
Reçu en acompte Payé
Liquidités en caisse Échange de chèques Encaissement de chèques
L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
2 FONCTIONS 1 (-)
2 1% 3 2% 4 ***RA 5 ***PO 6 ****CID 7 CHK/CG 8 CA/CHK
Voir « Remise - » à page 74.
l
Voir « Pourcentage (0, %2)» à page 75.
l
Voir « Pourcentage (0, %2)» à page 75.
l
Voir « RA » à page 75.
l
Voir « PO » à page 76.
l
Voir « CID » à page 76.
l
Voir « CHK/CG (change de chèques)» à page 76.
l
Voir « Encaissement de chèques » à page 77.
l
73
■Remise (-)
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• MONTANT (Utiliser la saisie numérique)
Montant de la remise (8 chiffres maximum)
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de remise. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• SIGNE (Utiliser la saisie de sélection)
La programmation du signe + ou - affecte la fonction de prime ou de remise à chaque touche de remise. +: Montant positif (prime)
-: Montant négatif (remise)
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 999999,99
REMARQUE
• ITEM (Utiliser la saisie numérique)
• SOUS-TOTAL (Utiliser la saisie numérique)
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
OUI: Active la remise d'un article NON: Désactive la remise d'un article
OUI: Active la remise d'un sous-total NON: Désactive la remise d'un sous-total
74
■Pourcentage (0, %2)
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• TAUX (Utiliser la saisie numérique)
Taux de pourcentage (0,00 à 100,00)
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de pourcentage. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• SIGNE (Utiliser la saisie de sélection)
La programmation du signe + ou - affecte la fonction de prime ou de remise à chaque touche de pourcentage. +: Plus (prime)
-: Moins (remise)
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. HALO (verrouillage pour montants élevés) pour la touche de pourcentage (0,00 à 100,00)
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• ITEM (Utiliser la saisie numérique)
OUI: Active le taux de pourcentage à un article NON: Désactive le taux de pourcentage à un article
• SOUS-TOTAL (Utiliser la saisie numérique)
OUI: Active le taux de pourcentage à un sous-total NON: Désactive le taux de pourcentage à un sous-total
■RA
Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Reçu en acompte.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 9999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche Reçu en acompte. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
75
■PO
Il est possible de programmer un montant limite supérieur et une description pour une touche Payé.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 9999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche Payé. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■CID (Liquidités en caisse)
Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour les liquidités en caisse (sentinelle).
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 99999999,99
REMARQUE
• Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• Si les montants des liquidités en caisse dépassent une valeur prédénie, la signalisation sentinelle (X) s'afche à l'écran.
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la Liquidités en caisse. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■CHK/CG (change de chèques)
Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour le change de chèques.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description du change de chèques. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
76
■Encaissement de chèques
Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour l’encaissement de chèques.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 999999,99
REMARQUE
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
Description de l'encaissement de chèques. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
77
Programmation des touches d’encaissement
La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe d’encaissement:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 3
ENCAISSEMENT ».
• La fenêtre ENCAISSEMENT s’afche.
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
L'écran continue son afchage.
L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
3 ENCAISSEMENT
1 ESPECES 2 CHEQUE1 3 CHEQUE2 4 CREDIT1 5 CREDIT2 6
MONNAIE ETRANGERElVoir « Monnaie étrangère (Change1, Change2) », à page 81.
1 ESPECES 2 CHEQUE1 3 CHEQUE2 4 CREDIT1 5 CRÉDIT2 6 MONNAIE ETRANGERE
l l l l l
touch d'espèces touche de chèque1 touch de chèque2 touche de crédit1 touch de crédit2
monnaie étrangère
Voir « Touche d’espèces (Espèces) » à page 79. Voir « Touche de chèque (Chèque1, Chèque2) », à page 79. Voir « Touche de chèque (Chèque1, Chèque2) », à page 79. Voir « Touche de crédit (Crédit1, Crédit2) », à page 80. Voir « Touche de crédit (Crédit1, Crédit2) », à page 80.
78
■Touche d’espèces (Espèces)
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche d’espèces. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• IMP. PIED (Utiliser la saisie de sélection)
Grâce à cet élément il est possible de choisir si la caisse enregistreuse doit imprimer ou non un message au pied d'un ticket de caisse lorsque la touche d’espèces spéciée est utilisée. OUI: active la fonction d'impression de pied au fond du ticket
de caisse.
NON: désactive la fonction d'impression de pied au fond du
ticket de caisse.
• TEND. (Utiliser la saisie de sélection)
NON-OBLIG.: saisie du montant à payer non obligatoire. OBLIGATOIRE: saisie du montant à payer obligatoire.
■Touche de chèque (Chèque1, Chèque2)
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de chèque. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite : 0,00 à 999999,99
REMARQUE
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
• IMP. PIED (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: active la fonction d'impression de pied au fond du ticket
de caisse.
NON: désactive la fonction d'impression de pied au fond du
ticket de caisse.
• TEND. (Utiliser la saisie de sélection)
NON-OBLIGATOIRE: saisie du montant à payer non
NON-OBLIG.: saisie du montant à payer obligatoire.
obligatoire.
79
■Touche de crédit (Crédit 1, Crédit 2)
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de crédit. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (Utiliser la saisie numérique)
Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite: 0,00 à 999999,99
REMARQUE
• IMP. PIED (Utiliser la saisie de sélection)
• TEND. (Utiliser la saisie de sélection)
Lors de la programmation initiale, la fonction HALO est programmée comme « INVALIDE ».
Grâce à cet élément il est possible de choisir si la caisse enregistreuse doit imprimer ou non un message au pied d'un reçu lorsque la touche de crédit spéciée est utilisée. OUI: Active la fonction d'impression de pied au fond du reçu. NON: Désactive la fonction d'impression de pied au fond du
reçu.
OBLIGATOIRE: Saisie du montant à payer obligatoire. INTERDIT: Saisie du montant à payer interdite.
80
■Monnaie étrangère (Change1, Change2)
EX) Cas de « DM » :
Procédure
L'écran continue son afchage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• TX ENREG (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Active un taux enregistré IMPOSSIBLE: Désactive un taux enregistré
• TAUX (Utiliser la saisie numérique)
Taux de change de monnaie (0,000000 à 999,999999)
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de la touche de change de monnaie. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• SYMBOLE (Utiliser la saisie de caractères)
Descripteur de monnaie. 4 caractères maximum peuvent être saisis.
• TAB (Utiliser la saisie de sélection)
Tabulation (0 à 3)
• TX OUVERT (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Active le taux ouvert IMPOSSIBLE: Désactive le taux ouvert
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères) pour le taux ouvert
Description de la touche de change de monnaie pour le taux ouvert. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
• SYMBOLE (Utiliser la saisie de caractères) pour le taux ouvert
Descripteur de monnaie pour le taux ouvert. 4 caractères maximum peuvent être saisis.
• TAB (Utiliser la saisie de sélection) pour le taux ouvert
Tabulation pour le taux ouvert (0 à 3)
REMARQUE
Le symbole de la monnaie est imprimé avec le montant (+) de la monnaie étrangère. Le caractère programmé est imprimé sur le côté gauche du montant.
EXCH1 1.234567 DM 1.23
symbole programmé
81
Programmation du texte de fonction
Il est possible de programmer un maximum de 12 caractères pour chaque fonction à l’aide du tableau suivant:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 4 TEXTE
FONCTION ».
• La fenêtre TEXTE FONCTION s'afche.
2.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description de chaque fonction. 12 caractères maximum
Liste des textes de fonction
N° de texte par défaut des fonctions
Fonction
1 Net 1 NET1 2 Différence DIFFER 3 Sous-total 1 taxable TTC1 ST 4 Sous-total 2 taxable TTC2 ST 5 Sous-total 3 taxable TTC3 ST 6 Sous-total 4 taxable TTC4 ST 7 TVA / taxe 1 TVA 1 8 TVA / taxe 2 TVA 2
9 TVA / taxe 3 TVA 3 10 TVA / taxe 4 TVA 4 11 Taxe totale (sur le rapport) TTL TAX 12 Net sans taxe (sur le rapport) NET 13 Net 2 NET2 14 Retour RETOUR 15 Nul NUL 16 Mode nul MODE NUL 17 Nul MGR NUL MGR 18 Sous-total nul 19 Nul H.CA NUL H.CA
20 Retour H.CA
21 Nombre de factures
22 Tiroir TIROIR
Texte par
défaut
S/TL NUL
RETOUR H.CA NB. FACTURE
peuvent être saisis. L'écran continue son afchage.
Fonction
Mémoire du fond de caisse (+)
23
(Starting Cash Memory) Mémoire du fond de caisse (-)
24
(Starting Cash Memory) Couvert (nombre de clients /
25
transactions)
26 Total payé TL PAYÉ 27 Moyenne MOYENNE
Paiement par chèque pour
28
change 1 Paiements par crédit pour change 1
29
Monnaie nationale 1
30
(Domestic currency 1) Monnaie nationale 2
31
(Domestic currency 2) Monnaie nationale 1 pour
32
chèque
33
Monnaie nationale 1 pour crédit
34
Chèque dans le tiroir
Espèce / chèque dans le tiroir
35
36 Groupe 1 GROUP01 37 Groupe 2 GROUP02 38 Groupe 3 GROUP03 39 Groupe 4 GROUP04 40 Groupe 5 GROUP05
Texte par
défaut
SCM(+)
SCM(-)
COUVERT
EX1 CH.
EX1 CR.
DOM.CUR1
DOM.CUR2
DOM. CUR1 CH. DOM. CUR1 CR.
*
CH TIR.
ESP+CH TIR.
82
Fonction
41 Groupe 6 GROUP06 42 Groupe 7 GROUP07 43 Groupe 8 GROUP08 44 Groupe 9 GROUP09 45 (+)Total rayon 46 (-)Total rayon DEPT(-) 47 Total (+) H.CA 48 Total (-) H.CA 49 Total 50 Sous-total S/TOTAL
Mémoire du fond de caisse
51
total Texte du code d’opération non
52
additive
53 Qté des ventes ARTICLES 54 Sous-total des marchandises S/TL TTC
Hors taxe 1 (Taxable 1 - TVA/
55
taxe 1) Hors taxe 2 (Taxable 2 - TVA/
56
taxe 2) Hors taxe 3 (Taxable 3 - TVA/
57
taxe 3) Hors taxe 4 (Taxable 4 - TVA/
58
taxe 4)
59 Due (à l’écran) DUE
Texte par
défaut
*
TL DEPT
*
TL H.CA
*
H.CA (-)
***
TOTAL
SCM TTL
#
H. TAXE 1
H. TAXE 2
H. TAXE 3
H. TAXE 4
Fonction
60 Change CHANGE 61 Copie reçu 62 Note pour le client NOTE
63 Bouton de ticket
Changement de TVA (XE-
64
A217 uniquement) Effacement de TVA/taxe (XE-
65
A217 uniquement) ANC. SOLDE (pour GLU)
66
(XE-A217 uniquement) NOUV. SOLDE (pour GLU)
67
(XE-A217 uniquement) Total de commande (pour
68
GLU) (XE-A217 uniquement)
Commande totale - Total payé
69
(pour GLU) (XE-A217 uniquement) Ancien solde (XE-A217
70
uniquement) Nouveau solde (XE-A217
71
uniquement) Texte du code GLU (XE-A217
72
uniquement)
Texte par
défaut
COPIE
SW. TICKET CHANG. TVA
EFF. TVA
***
ANC.
SOLDE
***
NOUV.
SOLDE
TL COMMANDE
CMD ­PAYÉ
OLD BAL.
BALANCE
GLU#
83
Programmation du personnel
La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du personnel:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 5
PERSONNEL ».
• La fenêtre PERSONNEL s’afche.
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
5 PERSONNEL 1 EMPLOYE
2 MANAGER 3 CODE 4 CAISSIER ECOLE
1 EMPLOYE 2 MANAGER 3 CODE 4 CAISSIER ECOLE
l l l l
Vendeur Directeur
Mode code d’accès
Voir « Vendeur » sur cette page. Voir « Directeur » à page 82. Voir « Mode code d’accè » à page 82. Voir « Caissier école » à page 83.
Caissier école
■Employé
Procédure
REMARQUE
• Pour créer plus d’employés, il faut saisir le nombre d’employés 5 - 25 dans la fenêtre de sélection « EMPLOYE ».
• Pour supprimer un code d'employé de la fenêtre « EMPLOYE », sélectionner le code d'employé et appuyer sur la touche
Une fenêtre de conrmation s’afche et demande si l’on veut supprimer le caissier ; sélectionner l'option souhaitée.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• PASS CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0001 à 9999/0000)
• Description (Utiliser la saisie de caractères)
Description pour le nom du vendeur (16 caractères maximum peuvent êtresaisis.)
• TOUCH AUTO (Utiliser la saisie de sélection)
IMPOSSIBLE: Cela active le fonctionnement de la touche
POSSIBLE: Cela désactive le fonctionnement de la touche
V
V
.
.
D
.
84
■Manager
Il est possible de programmer un code secret pour le directeur.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• PASS CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
■Mode code d'accès
Il est possible de programmer un code secret pour chaque mode.
Procédure
L'écran continue son afchage.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• MODE VOID (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• OPXZ (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• FLASH (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• X1 (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• Z1 (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• X2Z2 (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• PGM (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
• CARTE SD (Utiliser la saisie numérique)
Code d’accès (4 chiffres maximum : 0000 à 9999)
85
■Caissier école
Il est possible de dénir le code et le texte du caissier en école pour le titre de mode d’apprentissage.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• CODE (Utiliser la saisie numérique)
Code du caissier en école (2 chiffres maximum : 00 à 25)
• TEXTE (Utiliser la saisie de caractères)
Description pour le titre du mode de formation (12 caractères maximum peuvent être saisis.)
86
Programmation du terminal
La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du terminal:
Procédure
1.
Des fenêtres de PROGRAMMATION, sélectionner « 6
TERMINAL ».
• Les fenêtres TERMINAL s'afchent.
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
• MACHINE# (Utiliser la saisie numérique)
Numéro de la machine (6 chiffres maximum : 0 à 999999)
• TICKET# (Utiliser la saisie numérique)
Saisir un nombre (6 chiffres maximum : 0 à 999999) qui sera le nombre de départ souhaité.
• GT2: (Utiliser la saisie numérique)
Saisir un nombre (13 chiffres maximum : 0 à 9999999999999)
• GT3: (Utiliser la saisie numérique)
Saisir un nombre (13 chiffres maximum : 0 à 9999999999999)
87
Réglage date/heure
La date et l'heure peuvent être réglées pour la caisse enregistreuse.
■Date / heure
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 7 DATE /
HEURE ».
• La fenêtre DATE / HEURE s’afche.
2.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• DATE (Utiliser la saisie numérique)
Saisir le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l'année (2 chiffres) dans cette séquence.
• HEURE (Utiliser la saisie numérique)
Régler l'heure (4 chiffres maximum) sur le système de 24 heures. Par exemple, lorsque l’heure est réglée à 2h30, saisir 0230 ; quand elle est réglée à 14 :30, saisir 1430. L’heure sera imprimée et afchée.
88
Sélection de fonctions optionnelles
Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des options:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 8
OPTIONNEL ».
• La fenêtre OPTIONNEL s’afche.
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivante.
L'écran continue son afchage.
L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
8 OPTIONNEL 1 BASIC SYSTÈME
2 ARRONDI 3 FONC.INTERDITE 4 FONC. AUTHORITY 5 FONCTION SELECT 6 SELECTION IMP. 7 FONCTION CHANGE 8 CONVERSION EURO
1 BASIC SYSTÈME 2 ARRONDI 3 FONC.INTERDITE 4 FONC. AUTHORITY 5 FONCTION SELECT 6 SELECTION IMP. 7 FONCTION CHANGE 8 CONVERSION EURO
Arrondissement
Voir « Système de base » à page 90.
l
Voir « Arrondissement » à page 91.
l
Voir « Fonction interdite » à page 92.
l
Voir « Autorité de fonction » à page 93.
l
Voir « Sélection de fonction » à page 94.
l
Voir « Sélection d’impression » à page 95.
l
Voir « Fonction de change » à page 96.
l
Voir « Conversion EURO » à page 97.
l
Système de base
Fonction interdite
Autorité de fonction Sélection de fonction
Sélection d’impression
Fonction de change Conversion en euro
89
■Système de base
La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs éléments du système de base.
Procédure
L'écran continue son afchage.
• TAB (Utiliser la saisie de sélection)
0
Il est possible de régler la position du délimiteur de prix. Les options pour le réglage sont 0, 1, 2 et 3.
1
Lors des réglages sur « 2 » par exemple, la saisie de « 100 » est afchée comme « 1.00 ».
2 3
• QUANTITÉ DECIMAL (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Activer la saisie de quantité décimale NON: Désactiver la saisie de quantité décimale
• ARRONDI DECIMAL (Utiliser la saisie de sélection)
ROUND: Arrondir le nombre UP: Arrondir au chiffre supérieur après la virgule décimale DOWN: Arrondir au chiffre inférieur après la virgule décimale.
• FONCT.HALO (Utiliser la saisie de sélection)
VALIDE: Fonction HALO valide INVALIDE: Fonction HALO invalide
• TOUCHE [00] (Utiliser la saisie de sélection)
[00]: Afcher [00] en appuyant sur la touche [000]: Afcher [000] en appuyant sur la touche
• PRT/DSP EDIT (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Toutes les impressions et les afchages sont modiés NON: Toutes les impressions et les afchages ne sont pas modiés
• ITEM DISPLAY (Utiliser la saisie de sélection)
LIGNE 2: La 1ère ligne afche la quantité, le prix et le montant. La 2ème ligne afche le texte. LIGNE 1: La quantité et le texte.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• FORMAT DATE (Utiliser la saisie de sélection)
MJA: Afchage et impression du mois, du jour et de l'an dans
cet ordre
JMA: Afchage et impression du jour, du mois et de l'an dans
cet ordre
AMJ: Afchage et impression de l'an, du mois et du jour dans
cet ordre
• FORMAT HEURE (Utiliser la saisie de sélection)
HEURE-12: Afchage et impression de l’heure sur un système
de 12 heures
HEURE-24: Afchage et impression de l’heure sur un système
de 24 heures
• ERREUR (Utiliser la saisie de sélection)
Réponse à une opération par touche incorrecte ou invalide ERREUR LOCK: L’avertisseur sonore émet un brève son
pendant 2 secondes, et l’Erreur s'afche. Pour cacher l'afchage de l'Erreur, appuyer
MANQUE OPE.: L’avertisseur sonore émet un brève son
sur la touche
• SYMBOLE MONNAIE (Utiliser la saisie de caractères)
Saisir le caractère (4 caractères maximum)
L
.
:
:
90
■Arrondissement
La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs éléments du système d’arrondissement.
Procédure
L'écran continue son afchage.
• CH/CR ROUND (Utiliser la saisie de sélection)
Cette sélection n'est pas disponible pour le système Manuel TVA-4. OUI: Activer l'arrondissement australien NON: Désactiver l'arrondissement australien
• ROUND PRINT (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant arrondi NON: Ne pas imprimer le montant arrondi
• DIFFER MEMORY (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Enregistrer la différence entre avant et après les arrondissements NON: Ne pas enregistrer la différence entre avant et après les arrondissements
• ITM EN (Utiliser la saisie de sélection)
Limiter au chiffre le moins signicatif en saisissant le montant de l'article ARBITRAIRE: Ne pas limiter au chiffre le moins signicatif lors de chaque saisie d'un montant 0 UNIQUEMENT: Limiter à 0 au chiffre le moins signicatif lors de chaque saisie d'un montant 0,5 UNIQUEMENT: Limiter à 0,5 au chiffre le moins signicatif lors de chaque saisie d'un montant
• PAY EN (Utiliser la saisie de sélection)
Limiter le chiffre le moins signicatif en saisissant le montant du paiement ARBITRAIRE: Ne pas limiter au chiffre le moins signicatif lors de chaque saisie d'un montant 0 UNIQUEMENT: Limiter à 0 au chiffre le moins signicatif lors de chaque saisie d'un montant 0,5 UNIQUEMENT: Limiter à 0,5 au chiffre le moins signicatif lors de chaque saisie d'un montant
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• ARRONDI100 (Utiliser la saisie de sélection)
Sélection du système d'arrondissement NORMAL: l’unité monétaire d’arrondissement minimal est 1 (1
centime)
25: l’unité monétaire d’arrondissement minimal est 25
(25 centimes)
50: l’unité monétaire d’arrondissement minimal est 50
(50 centimes)
100: l’unité monétaire d’arrondissement minimal est 100
(par ex.:1 couronnes suédoises)
• ARRONDI10 (Utiliser la saisie numérique)
Arrondissement au chiffre supérieur/ inférieur de la somme. Saisir un nombre (2 chiffres 00 à 99)
• ROUND FOR (Utiliser la saisie de sélection)
ITEM&TOTAL: Arrondissement de l'article et du total TOTAL: Arrondissement du total
91
■Fonction interdite
La caisse enregistreuse permet d'activer ou de désactiver plusieurs fonctions.
Procédure
L'écran continue son afchage.
• COPIE TICK (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer la fonction de copie du reçu IMPOSSIBLE: Désactiver la fonction de copie du reçu
• MODE VOID (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer le mode d’annulation IMPOSSIBLE: Désactiver le mode d'annulation
• SOUS-TOTAL <0 (utiliser l'entrée sélective)
POSSIBLE: Activer la fonction de sous-total négatif de marchandises IMPOSSIBLE: Désactiver la fonction de sous-total négatif de marchandises
• TEND+DIRECT (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer la nalisation de non paiement direct après la saisie du paiement précédent IMPOSSIBLE: Désactiver la nalisation de non paiement direct après la saisie du paiement précédent
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• NON-ADD (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer le code d’opération non additive IMPOSSIBLE: Désactiver le code d’opération non additive
• NON-ADD + NS (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer le Tiroir après la saisie du code
d’opération non additive
IMPOSSIBLE: Désactiver le Tiroir après la saisie du code
d’opération non additive
• DEPT NEGTF (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer le rayon négatif IMPOSSIBLE: Désactiver le rayon négatif
• DEP HOR CA (Utiliser la saisie de sélection)
POSSIBLE: Activer le rayon H.CA IMPOSSIBLE: Désactiver le rayon H.CA
92
■Autorité de fonction
La caisse enregistreuse permet de choisir de rendre public ou de limiter l’autorité de la fonction.
Procédure
L'écran continue son afchage.
(XE-A217W/XE-A217B uniquement)
• NUL ART. IMPR (Utiliser la saisie de sélection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• NL PLUNO IMP (Utiliser la saisie de sélection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• S/TL NUL (Utiliser la saisie de sélection)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• TIROIR (Utiliser la saisie de sélection)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• RA (Utiliser la saisie de sélection)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• SORT.ARG. (Utiliser la saisie de sélection)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• RETOUR (utiliser la saisie de sélection)
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• ITEM VD (utiliser la saisie de sélection) pour XE-A207W/XE­A207B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
93
■Sélection de fonction
La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs sélections de fonctions.
Procédure
L'écran continue son afchage.
• GLU CLK CHECK (Utiliser la saisie de sélection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
Vérication de l’employé lors de la nouvelle commande du GLU. OUI: Permettre de vérier le vendeur NON: Ne pas permettre de vérication
• SPLIT COUNT (Utiliser la saisie de sélection)
Méthode de comptage de la saisie de subdivision du prix. PACKAGE: Unité de conditionnement QUANTITÉ: Quantité
• CR IN RA/PO (Utiliser la saisie de sélection)
Mise à jour du totalisateur de crédit en cas de nalisation RA ou PO par touche de crédit. NON: Pas de mise à jour M.A.JOUR: Mise à jour
• VD MODE TO HOURLY (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Activer l'ajout au total horaire en mode d'annulation. NON: Désactiver l’ajout au total horaire en mode d'annulation.
• [ST]DIRCT (Utiliser la saisie de sélection)
Saisie du sous-total avant la nalisation de non paiement direct NON: Ne pas exiger la saisie du sous-total pour la nalisation du non paiement OBLIGARTOIRE: Exiger la saisie du sous-total pour la nalisation de non paiement
• [ST] TEND (Utiliser la saisie de sélection)
Saisie du sous-total avant le paiement NON: Ne pas exiger la saisie du sous-total pour la nalisation du paiement OBLIGARTOIRE: Exiger la saisie du sous-total pour la nalisation du paiement
• NS RECEIPT (Utiliser la saisie de sélection)
Impression du reçu au moment de la sortie du Tiroir IMPRIME: Imprimer le reçu NON: Ne pas imprimer le reçu
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• MODE CH.NIV. (Utiliser la saisie de sélection) pour XE­A217W/XE-A217B uniquement
MGR SEUL: Autorisé uniquement en modalité Manager. MGR®: Autorisé en modalité REG et Manager.
• TYPE CH.NIV. (Utiliser la saisie de sélection) pour XE­A217W/XE-A217B uniquement
AUTO: Mode de retour automatique MANUEL: Mode de changement verrouillé
• RETOUR NIV1 (Utiliser la saisie de sélection) pour XE­A217W/XE-A217B uniquement
Lorsque le système de changement de niveau du PLU est réglé sur « AUTO », le niveau du PLU peut être retourné au niveau 1 par l'une des méthodes suivantes : PAR ITE: Le niveau du PLU retourne au niveau 1 par un
article.
REÇU: Le niveau du PLU retourne au niveau 1 par un
reçu.
• ENTRER GLU# (Utiliser la saisie de sélection) pour XE­A217W/XE-A217B uniquement
AUTO: Attribuer un code GLU en un numéro de série
automatique
MANUEL: Exiger la saisie manuelle du code GUL
94
• RCPT (Utiliser la saisie de sélection)
TOTAL: Imprimer le total uniquement sur le reçu. DÉTAIL: Imprimer les détails sur le reçu
• RCPT (Utiliser la saisie de sélection)
TOTAL: Imprimer le total uniquement sur le ticket de caisse après la nalisation d’une transaction et de
la copie du ticket de caisse
DÉTAIL: Imprimer les détails sur le ticket de caisse après la nalisation d’une transaction et de la copie
du ticket de caisse
• E-J PLEIN (Utiliser la saisie de sélection)
Bloquer ou non la saisie d’un article, quand le chier Journal élec. est plein. BLOQUE: Bloquer la saisie d’un article CONTINUE: Ne pas bloquer la saisie d'un article
■Sélection d’impression
Plusieurs fonctions d’impression peuvent être programmées.
Procédure
L'écran continue son afchage.
• TAXABLE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant taxable NON: Ne pas imprimer le montant taxable
• TAXE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant de la taxe NON: Ne pas imprimer le montant de la taxe
• TAX (TAXABLE = 0) (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant de la taxe lorsque le montant taxable est zéro. NON: Ne pas imprimer le montant de la taxe lorsque le montant taxable est zéro.
• TAX (TAX=0) (Utiliser une saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant de la taxe lorsque le montant de la taxe est zéro. NON: Ne pas imprimer le montant de la taxe lorsque le montant de la taxe est zéro.
• NET (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le montant NET NON: Ne pas imprimer le montant NET
• SPLIT ENTRY (Utiliser la saisie de sélection)
A=1ère quantité, B=2ème quantité et C=prix unitaire FORMAT1: A x B/C FORMAT2: A x C/B
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• Nº CONSECUTIF (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le n° consécutif NON: Ne pas imprimer le n° consécutifs
• DATE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer la date NON: Ne pas imprimer la date
• HEURE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer l’heure NON: Ne pas imprimer l'heure
• NBRE ARTICLE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le numéro de l'achat NON: Ne pas imprimer le numéro de l'achat
• STATUT TVA (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le statut de TVA NON: Ne pas imprimer le statut de TVA
95
• ST AT ST KEY (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le sous-total à l’aide de la touche NON: Ne pas imprimer le sous-total à l’aide de la touche
• LOGO FORM (utiliser la saisie de sélection)
MODELE 1: Texte d’en-tête en 3 lignes MODELE 2: Image logo d’en-tête MODELE 3: Image logo d’en-tête + pied de ticket en 3 lignes MODELE 4: Texte d’en-tête en 6 lignes MODELE 5: Image logo d’en-tête + texte d’en-tête en 3 lignes MODELE 6: Texte d’en-tête en 3 lignes + pied de ticket en 3 lignes
• PIED TICKET (Utiliser la saisie de sélection)
TOUT: Imprimer le pied de ticket dans un mode quelconque PAR MODE: Imprimer le pied de ticket par mode
• 0€ PLU (Utiliser la saisie de sélection)
Lorsque le prix unitaire du PLU est 0, l'impression du montant est : TEXTE UNIQUEMENT: Imprimer le texte uniquement NOMAL: Imprimer le prix et le texte.
• ITEM ON JOURNAL (Utiliser la saisie de sélection)
TOUT: Imprimer tous les articles sur le journal électroniques CHOISI: Imprimer tous les articles sélectionnés sur le journal électronique
• LOGO SUR JOURNAL (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le texte du logo sur le journal électroniques NON: Ne pas imprimer le texte du logo sur le journal électronique
• FACTURE SUR JOURN (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer les contenu de la facture sur le journal électroniques NON: Ne pas imprimer les contenus de la facture sur le journal électronique
z
z
■Fonction de change
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• PAYE ESP1 (Utiliser la saisie de sélection)
Paiement pour le montant en Espèces 1 ESPECES: Le paiement est effectué en espèces uniquement TT ENCAISS.: Le paiement est effectué par tous les modes
• CALCUL ESP1 (Utiliser la saisie de sélection)
Méthode de calcul pour Espèces 1 MULTI.: Multiplication DIVISE: Division
• TOTAL&CHANGE (Utiliser la saisie de sélection)
Imprimer le total et le change pour le montant en Espèces 1 DOMESTIC: Article domestique uniquement AVEC EX1: Imprimer le total et la monnaie pour le montant
en Espèces 1
• ST SHORT TEND (Utiliser la saisie de sélection)
Imprimer le sous-total après le paiement bref en Espèces NON: Ne pas imprimer le sous-total IMPRIME: Imprimer le sous-total
96
■Conversion EURO
Il est possible de programmer les fonctions optionnelles pour la conversion EURO. Pour plus de détails, se reporter à la section Fonction de migration EURO.
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• DATE (Utiliser la saisie numérique)
Prérégler la date pour exécuter l’opération automatique de modication EURO. Saisir le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l'année (2 chiffres) dans cette séquence.
• HEURE (Utiliser la saisie numérique)
Prérégler l’heure pour exécuter l’opération de modication EURO automatique. Saisir l'heure (00-23)
• CONVERT. PRIX (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Convertit les prix unitaires préréglés de rayons / PLU au sein de l'opération de modication EURO
automatique.
NON: Ne convertit pas les prix unitaires préréglés de rayons / PLU en ceux de monnaie EURO au sein
de l'opération de modication EURO automatique.
REMARQUE
Le taux préréglé de l’Espèce 1 est appliqué en tant que taux de conversion, et la méthode de calcul est xée sur « division ».
• JOB EURO (Utiliser la saisie de sélection)
NON-OBLIG.: L’opération de modication automatique EURO au sein du mode X2/Z2 après la date
prédénie n’est pas obligatoire.
OBLIGATOIRE: L’opération de modication automatique EURO au sein du mode X2/Z2 après la date
prédénie est obligatoire.
REMARQUE
Lorsque l’EURO STATUS de l’enregistreuse est déjà « D » (à savoir, la monnaie nationale a été modiée en EURO sur l’enregistreuse), cette programmation est invalidée.
97
Programmation des rapports
La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe des rapports:
Procédure
1.
De la fenêtre PROGRAMMATION, sélectionner « 9
RAPPORT ».
• La fenêtre RAPPORT s’afche.
2.
Sélectionner une option de la liste d'options suivantes:
L'écran continue son afchage.
L'illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
9 RAPPORT 1 0 PASSE
2 SELECTION IMP. 3 COMPTEUR Z
RAPPORT GNRAL Z1
4 5 RAPPORT HORAIRE 6 JOURNAL ELEC
1 0 PASSE 2 SELECTION IMP. 3 COMPTEUR Z 4 RAPPORT GNRAL Z1 5 RAPPORT HORAIRE 6 JOURNAL ELEC
Zéro passe
Sélection d’impression
Compteur Z
Journal électronique
Voir « Zéro passe » à page 99.
l
Voir « Sélection d’impression » à page 99.
l
Voir « Compteur Z » à page 100.
l
Voir « Rapport général Z1 » à page 101.
l
Voir « Rapport horaire » à page 101.
l
Voir « Journal élec » à page 102.
l
Rapport général Z1
Rapport horaire
98
■Zéro passe
Il est possible de programmer ou de ne pas passer « 0 » dans chaque rapport.
Procédure
• PLU (Utiliser la saisie de sélection)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport de PLU. NE PASSE DAS: Ne passe pas les données « 0 » dans le rapport de PLU.
• EMPLOYE (Utiliser la saisie de sélection)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport d’employé. NE PASSE DAS: Ne passe pas les données « 0 » dans le rapport d’employé.
• HORAIRE (Utiliser la saisie de sélection)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport horaire. NE PASSE DAS: Ne passe pas les données « 0 » dans le rapport horaire.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• DEPT (Utiliser la saisie de sélection)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport
du rayon.
NE PASSE DAS: Ne passe pas les données « 0 » dans le
rapport du rayon.
• TRANSAC. (Utiliser la saisie de sélection)
PASSE: Passe les données « 0 » dans le rapport
de transaction.
NE PASSE DAS: Ne passe pas les données « 0 » dans le
rapport de transaction.
■Sélection d’impression
Il est possible de décider si imprimer ou non l'article sur le rapport.
Procédure
L'écran continue son afchage.
• GT2 SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT2 sur le rapport Z. NON: Ne pas imprimer GT2 sur le rapport Z.
• GT3 SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT3 sur le rapport Z. NON: Ne pas imprimer GT3 sur le rapport Z.
• GT BAL SUR Z (Utiliser la saisie de sélection) pour XE-A217W/XE-A217B uniquement
OUI: Imprimer le GT du solde sur le rapport Z. NON: Ne pas imprimer le GT du solde sur le rapport Z.
• GT TR SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le GT de formation sur le rapport Z. NON: Ne pas imprimer le GT de formation sur le rapport Z.
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• SEPARATOR LINE (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer une ligne séparée sur le rapport. NON: Ne pas imprimer une ligne séparée sur le rapport.
• COMPTEUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le compteur Z sur le rapport Z. NON: Ne pas imprimer le compteur Z sur le rapport Z.
• GT1 SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT1 sur le rapport Z. NON: Ne pas imprimer GT1 sur le rapport Z.
99
• GT1 SUR X (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT1 sur le rapport X. NON: Ne pas imprimer GT1 sur le rapport X.
• GT2 SUR X (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT2 sur le rapport X. NON: Ne pas imprimer GT2 sur le rapport X.
• GT3 SUR X (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer GT3 sur le rapport X. NON: Ne pas imprimer GT3 sur le rapport X.
• GT TR SUR X (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le GT de formation sur le rapport X. NON: Ne pas imprimer le GT de formation sur le rapport X.
• VOID SUR X1Z1 (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le total de VOID MODE sur le rapport X1Z1 NON: Ne pas imprimer le total de VOID MODE sur le rapport X1Z1
• VOID SUR X2Z2 (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer le total de VOID MODE sur le rapport X2Z2 NON: Ne pas imprimer le total de VOID MODE sur le rapport X2Z2
• PLU SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer les données de PLU sur le rapport Z des PLU. NON: Ne pas imprimer les données de PLU sur le rapport Z des PLU.
• E-JOURNAL SUR Z (Utiliser la saisie de sélection)
OUI: Imprimer les données du journal électronique sur le rapport Z du journal électronique. NON: Ne pas imprimer les données du journal électronique sur le rapport Z du journal électronique.
• TAILE-J (Utiliser la saisie de sélection)
PETIT CARACT.: Imprimer le journal électronique en caractères de petit format. NORMAL: Imprimer le journal électronique en caractères de format normal.
■Compteur Z
Procédure
Chaque élément doit être programmé comme suit:
• GENERAL Z1 :4 chiffres maximum (0000 à 9999)
• GENERAL Z2 :4 chiffres maximum (0000 à 9999)
100
Loading...