Schneider Electric Modicon X80 User guide

0 (0)

Modicon X80

Módulos de entradas/salidas analógicas manual de usuario

Traducción del manual original

09/2020

<![if ! IE]>

<![endif]>35011981.18

www.schneider-electric.com

La información que se ofrece en esta documentación contiene descripciones de carácter general y/o características técnicas sobre el rendimiento de los productos incluidos en ella. La presente documentación no tiene como objeto sustituir dichos productos para aplicaciones de usuario específicas, ni debe emplearse para determinar su idoneidad o fiabilidad. Los usuarios o integradores tienen la responsabilidad de llevar a cabo un análisis de riesgos adecuado y completo, así como la evaluación y las pruebas de los productos en relación con la aplicación o el uso de dichos productos en cuestión. Ni Schneider Electric ni ninguna de sus filiales o asociados asumirán responsabilidad alguna por el uso inapropiado de la información contenida en este documento. Si tiene sugerencias de mejoras o modificaciones o ha hallado errores en esta publicación, le rogamos que nos lo notifique.

Usted se compromete a no reproducir, salvo para su propio uso personal, no comercial, la totalidad o parte de este documento en ningún soporte sin el permiso de Schneider Electric, por escrito. También se compromete a no establecer ningún vínculo de hipertexto a este documento o su contenido. Schneider Electric no otorga ningún derecho o licencia para el uso personal y no comercial del documento o de su contenido, salvo para una licencia no exclusiva para consultarla "tal cual", bajo su propia responsabilidad. Todos los demás derechos están reservados.

Al instalar y utilizar este producto es necesario tener en cuenta todas las regulaciones sobre seguridad correspondientes, ya sean regionales, locales o estatales. Por razones de seguridad y paragarantizarquesesiguenlosconsejosdeladocumentacióndelsistema,lasreparacionessolo podrá realizarlas el fabricante.

Cuando se utilicen dispositivos para aplicaciones con requisitos técnicos de seguridad, siga las instrucciones pertinentes.

Si con nuestros productos de hardware no se utiliza el software de Schneider Electric u otro software aprobado,pueden producirse lesiones, daños o un funcionamiento incorrecto del equipo.

Si no se tiene en cuenta esta información, se pueden causar daños personales o en el equipo. © 2020 Schneider Electric. Reservados todos los derechos.

2

35011981 09/2020

Tabla de materias

Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

9

Acerca de este libro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

Parte I Instalación física de los módulos analógicos . . . . . .

15

Capítulo 1 Reglasgeneralesparalainstalaciónfísicadelosmódulos

 

analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

Instalación de módulos de entradas/salidas analógicas . . . . . . . . . . .

18

Conexión de módulos de entradas/salidas analógicas . . . . . . . . . . . .

20

Bloques de terminales de 20 pins: BMX FTB 20•0 . . . . . . . . . . . . . . .

22

Bloques de terminales de 28 pins: BMX FTB 28•0 . . . . . . . . . . . . . . .

26

Cable BMX FTW •01S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

29

Cable BMX FTW •08S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

32

Cables BMX FCW •01S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

35

Incorporación de un bloque de terminales de 20 pins en un módulo .

39

Incorporación de un bloque de terminales de 28 pins en un módulo .

43

Incorporación de un conector de tipo FCN de 40 pins en un módulo .

47

Kit de conexiones blindadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

49

Dimensiones de módulos de E/S analógicos X80. . . . . . . . . . . . . . . .

52

Normas y certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

54

Capítulo 2 Diagnósticos para los módulos analógicos. . . . . . . . . . .

55

Visualización de los estados del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . .

56

Diagnósticos del módulo analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

57

Capítulo 3 BMX AMI 0410 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

59

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

60

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

62

Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

64

Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

71

Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

75

Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .

76

Capítulo 4 Módulo de entrada analógica BMX AMI 0800 . . . . . . . .

81

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

82

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

83

Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

85

Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

93

Diagrama de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

96

Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .

97

35011981 09/2020

3

Capítulo 5 Módulo de entrada analógica BMX AMI 0810 . . . . . . . . .

107

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

108

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

109

Descripción de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

111

Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

118

Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

121

Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .

122

Capítulo 6 Módulos de entradas analógicas BMX ART 0414/0814. .

131

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

132

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

133

Valores de entradas analógicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

138

Descripción de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

141

Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

146

Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

150

Utilización de los accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . .

153

Capítulo 7 BMX AMO 0210 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

157

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

158

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

159

Descripción de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

162

Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

167

Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

169

Utilización de accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . . . . .

170

Capítulo 8 Módulo de salida analógica BMX AMO 0410. . . . . . . . . .

175

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

176

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

177

Descripción de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

180

Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

185

Diagrama de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

187

Utilización de accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . . . . .

188

Capítulo 9 Módulo de salida analógica BMX AMO 0802. . . . . . . . . .

193

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

194

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

195

Descripción de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

198

Precauciones de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

203

Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

205

Utilización de accesorios de cableado TELEFAST . . . . . . . . . . . . . . .

206

4

35011981 09/2020

Capítulo 10 Módulo de entradas y salidas analógicas

 

BMX AMM 0600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

209

Presentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

210

Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

211

Descripción de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

215

Precauciones de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

225

Esquema de cableado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

228

Parte II Implementación del software de los módulos

 

analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

229

Capítulo 11 Descripción general de los módulos analógicos. . . . . . .

231

Introducción a la fase de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

231

Capítulo 12 Configuración de módulos analógicos . . . . . . . . . . . . . .

233

12.1 Configuración de los módulos analógicos: descripción general . . . . .

234

Descripción de la pantalla de configuración de un módulo analógico.

234

12.2 Parámetros de los canales de entradas y salidas analógicas. . . . . . .

236

Parámetros para los módulos de entradas analógicas . . . . . . . . . . . .

237

Parámetros para los módulos de salidas analógicas . . . . . . . . . . . . .

240

12.3 Introducción de parámetros de configuración mediante Control Expert

241

Seleccióndelrangoparalaentradaosalidadelosmódulosanalógicos

242

Selección de una tarea asociada a un canal analógico . . . . . . . . . . .

243

Selección del ciclo de exploración del canal de entrada. . . . . . . . . . .

244

Selección del formato de visualización del canal de entrada de

 

corriente o tensión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

245

Selección del formato de visualización del canal de entrada de

 

termoelemento o RTD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

246

Selección del valor de filtrado de los canales de entrada . . . . . . . . . .

247

Selección del uso del canal de entrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

248

Selección de la función de control de desborde . . . . . . . . . . . . . . . . .

249

Selección de la compensación de unión en frío . . . . . . . . . . . . . . . . .

251

Selección de la modalidad de retorno para las salidas analógicas. . .

252

Capítulo 13 IODDT y DDT de dispositivos para módulos analógicos

253

Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_IN_T_BMX.

254

Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_IN_T_BMX.

257

DescripcióndetalladadelosobjetosIODDTdetipoT_ANA_OUT_BMX

260

Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_IN_GEN . . .

263

Descripción detallada de objetos IODDT de tipo T_ANA_OUT_GEN.

264

35011981 09/2020

5

Detalles de los objetos de lenguaje del IODDT de tipo T_GEN_MOD.

265

DDT de dispositivos analógicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

266

Descripción del byte MOD_FLT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

273

Modalidad de forzado de E/S remotas Ethernet de dispositivo

 

analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

274

Capítulo 14 Depuración del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . .

277

Introducción de la función de depuración de un módulo analógico. . .

278

Descripción de la pantalla de depuración de los módulos analógicos.

279

Selección de los valores de ajuste para los canales de entrada y

 

forzado de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

281

Modificación de los valores de ajuste de los canales de salida. . . . . .

283

Capítulo 15 Diagnósticos del módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . .

285

Diagnósticos de un módulo analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

286

Diagnóstico detallado por canal analógico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

288

Capítulo 16 Manejo de los módulos desde la aplicación. . . . . . . . . . .

289

16.1 Acceso a las mediciones y estados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

290

Direccionamiento de los objetos de los módulos analógicos. . . . . . . .

291

Configuración del módulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

293

16.2 Funciones de programación adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

296

Presentación de objetos de lenguaje asociados a módulos analógicos

297

Objetos de lenguaje de intercambio implícitos asociados a módulos

 

analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

298

Objetos de lenguaje de intercambio explícitos asociados a módulos

 

analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

299

Gestión de intercambios y del informe con objetos explícitos . . . . . . .

302

Objetos de lenguaje asociados con la configuración. . . . . . . . . . . . . .

306

Parte III Iniciorápido:Ejemplodeimplementacióndelmódulo

 

de E/S analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

309

Capítulo 17 Descripción de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

311

Descripción de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

311

Capítulo 18 Instalación de la aplicación con Control Expert . . . . . . . .

313

18.1 Presentación de la solución utilizada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

314

Elecciones tecnológicas utilizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

315

Los distintos pasos del proceso utilizando Control Expert. . . . . . . . . .

316

18.2 Desarrollo de la aplicación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

317

Creación del proyecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

318

Selección de módulos analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

319

Declaración de variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

320

Creación y uso de los DFB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

323

6

35011981 09/2020

Creación del programa en SFC para la gestión del depósito . . . . . . .

328

Creación de un programa en LD para ejecución de la aplicación. . . .

332

Creación de un programa en LD para la simulación de la aplicación .

334

Creación de una tabla de animación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

337

Creación de la pantalla de operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

338

Capítulo 19 Inicio de la aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

341

Ejecución de la aplicación en modalidad de simulación . . . . . . . . . . .

342

Ejecución de la aplicación en modalidad estándar . . . . . . . . . . . . . . .

343

Capítulo 20 Acciones y transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

349

Transiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

350

Acciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

352

Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

355

Apéndice A Características del rango termoelemento y RTD BMX

 

ART 0414/0814. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

357

Características de los rangos RTD para los módulos

 

BMX ART 0414/0814. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

358

Características de las gamas de termoelementos de

 

BMX ART 0414/814 en grados centígrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

360

Características de los rangos termoelemento BMX ART 0414/814 en

 

grados Fahrenheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

364

Apéndice B Direccionamiento topológico/de memoria de señal de los

 

módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

369

Direccionamiento de memoria de señal/topológico de módulos

 

analógicos Modicon X80 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

369

Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

371

35011981 09/2020

7

8

35011981 09/2020

Schneider Electric Modicon X80 User guide

Información de seguridad

Información importante

AVISO

Lea atentamente estas instrucciones y observe el equipo para familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, utilizarlo, revisarlo o realizar su mantenimiento. Los mensajes especiales que se ofrecen a continuación pueden aparecer a lo largo de la documentación o en el equipo para advertir de peligros potenciales, o para ofrecer información que aclara o simplifica los distintos procedimientos.

35011981 09/2020

9

TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:

La instalación, el manejo, las revisiones y el mantenimiento de equipos eléctricos deberán ser realizados sólo por personal cualificado. Schneider Electric no se hace responsable de ninguna de las consecuencias del uso de este material.

Una persona cualificada es aquella que cuenta con capacidad y conocimientos relativos a la construcción, el funcionamiento y la instalación de equipos eléctricos, y que ha sido formada en materia de seguridad para reconocer y evitar los riesgos que conllevan tales equipos.

ANTES DE EMPEZAR

No utilice esteproductoen maquinaria sinprotección depunto defuncionamiento. Laausencia de protección de punto de funcionamiento en una máquina puede provocar lesiones graves al operador de dicha máquina.

ADVERTENCIA

EQUIPO SIN PROTECCIÓN

No utilice este software ni los equipos de automatización relacionados en equipos que no dispongan de protección de punto de funcionamiento.

No introduzca las manos u otras partes del cuerpo dentro de la maquinaria mientras está en funcionamiento.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Este equipo de automatización y el software relacionado se utilizan para controlar diversos procesos industriales. El tipo o modelo del equipo de automatización adecuado para cada uso varíaenfuncióndefactorestalescomolasfuncionesdecontrolnecesarias,elgradodeprotección requerido, los métodos de producción, la existencia de condiciones poco habituales, las normativas gubernamentales, etc. En algunos usos, puede ser necesario más de un procesador, como en el caso de que se requiera redundancia de respaldo.

Solamente el usuario, el fabricante de la máquina o el integrador del sistema conocen las condiciones y los factores presentes durante la configuración, el funcionamiento y el mantenimiento de la máquina y, por consiguiente, pueden decidir el equipo asociado y las medidas de seguridad y los enclavamientos relacionados que se pueden utilizar de forma adecuada. Al seleccionar los equipos de automatización y control, así como el software relacionadoparaunusodeterminado,elusuariodeberáconsultarlosestándaresylasnormativas locales y nacionales aplicables. La publicación National Safety Council's Accident Prevention Manual (que goza de un gran reconocimiento en los Estados Unidos de América) también proporciona gran cantidad de información de utilidad.

10

35011981 09/2020

En algunas aplicaciones, como en el caso de la maquinaria de embalaje, debe proporcionarse protección adicional al operador, como la protección de punto de funcionamiento. Esta medida es necesaria si existe la posibilidad de que las manos y otras partes del cuerpo del operador puedan introducirse y quedar atrapadas en áreas o puntos peligrosos, lo que puede provocar lesiones graves. Los productos de software por sí solos no pueden proteger al operador frente a posibles lesiones. Por este motivo, el software no se puede sustituir por la protección de punto de funciona- miento ni puede realizar la función de esta.

Asegúrese de que las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos relacionados con la protección de punto de funcionamiento se hayan instalado y estén operativos antes de que los equipos entren en funcionamiento. Todos los enclavamientos y las medidas de seguridad relacionados con la protección de punto de funcionamiento deben estar coordinados con la programación del software y los equipos de automatización relacionados.

NOTA: La coordinación de las medidas de seguridad y los enclavamientos mecánicos/eléctricos para la protección de punto de funcionamiento está fuera del ámbito de la biblioteca de bloques de funciones, la guía de usuario del sistema o de otras instalaciones mencionadas en esta documentación.

INICIAR Y PROBAR

Antesdeutilizarlos equiposeléctricosdecontrol yautomatizaciónparasu funcionamiento normal tras la instalación, es necesario que personal cualificado lleve a cabo una prueba de inicio del sistema para verificar que los equipos funcionan correctamente. Es importante realizar los preparativosparaunacomprobacióndeestascaracterísticasydisponerdesuficientetiempopara llevar a cabo las pruebas de forma completa y correcta.

ADVERTENCIA

PELIGRO DE FUNCIONAMIENTO DEL EQUIPO

Compruebe que se hayan seguido todos los procedimientos de instalación y configuración.

Antes de realizar las pruebas de funcionamiento, retire de todos los dispositivos todos los bloqueos u otros medios de sujeción temporales utilizados para el transporte.

Retire del equipo las herramientas, los medidores y el material de desecho que pueda haber.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Realice todas las pruebas de inicio recomendadas en la documentación del equipo. Guarde la documentación del equipo para consultarla en el futuro.

Las pruebas del software deben realizarse tanto en un entorno simulado como en un entorno real.

Verifique que no existen cortocircuitos ni conexiones a tierra temporales en todo el sistema que no estén instalados según la normativa local (de conformidad con National Electrical Code de EE. UU., por ejemplo). Si fuera necesario realizar pruebas de tensión de alto potencial, siga las recomendaciones de la documentación del equipo para evitar dañar el equipo fortuitamente.

35011981 09/2020

11

Antes de dar tensión al equipo:

Retire del equipo las herramientas, los medidores y el material de desecho que pueda haber.

Cierre la puerta de la carcasa del equipo.

Retire todas las conexiones a tierra temporales de las líneas de alimentación de entrada.

Realice todas las pruebas iniciales recomendadas por el fabricante.

FUNCIONAMIENTO Y AJUSTES

Las precauciones siguientes proceden de NEMA Standards Publication ICS 7.1-1995 (prevalece la versión en inglés):

Aunquesehaextremadolaprecaucióneneldiseñoylafabricacióndelequipooenlaselección y las especificaciones de los componentes, existen riesgos que pueden aparecer si el equipo se utiliza de forma inadecuada.

En algunas ocasiones puede desajustarse el equipo, lo que provocaría un funcionamiento incorrecto o poco seguro. Utilice siempre las instrucciones del fabricante como guía para realizarlosajustesdefuncionamiento.Elpersonalquetengaaccesoaestosajustesdebeestar familiarizado con las instrucciones del fabricante del equipo y con la maquinaria utilizada para los equipos eléctricos.

El operadorsolodebe tener acceso alos ajustesde funcionamiento que realmentenecesita.El acceso a los demás controles debe restringirse para evitar cambios no autorizados en las características de funcionamiento.

12

35011981 09/2020

Acerca de este libro

Presentación

Objeto

En este manual se describe la instalación del hardware y del software de los módulos analógicos Modicon X80.

Campo de aplicación

Esta documentación es válida para EcoStruxure™ Control Expert 15.0 o posterior.

Las características técnicas de los dispositivos que se describen en este documento también se encuentran online. Para acceder a esta información online:

Paso

Acción

1

Vaya a la página de inicio de Schneider Electric www.schneider-electric.com.

2

En el cuadro Search, escriba la referencia del producto o el nombre del rango de productos.

 

No incluya espacios en blanco en la referencia ni en el rango de productos.

 

Para obtener información sobre cómo agrupar módulos similares, utilice los asteriscos (*).

 

 

3

Si ha introducido una referencia, vaya a los resultados de búsqueda de Product Datasheets y

 

haga clic en la referencia deseada.

 

Si ha introducido el nombre de un rango de productos, vaya a los resultados de búsqueda de

 

Product Ranges y haga clic en la gama deseada.

4

Si aparece más de una referencia en los resultados de búsqueda Products, haga clic en la

 

referencia deseada.

5

En función del tamaño de la pantalla, es posible que deba desplazar la página hacia abajo para

 

consultar la hoja de datos.

6

Para guardar o imprimir una hoja de datos como archivo .pdf, haga clic en Download XXX

 

product datasheet.

Las características que se indican en este documentación deben coincidir con las que figuran online. De acuerdo con nuestra política de mejoras continuas, es posible que a lo largo del tiempo revisemos el contenido con el fin de elaborar documentos más claros y precisos. En caso de que detecte alguna diferencia entre el documentación y la información online, utilice esta última para su referencia.

35011981 09/2020

13

Documentos relacionados

Título de la documentación

Número de referencia

Electrical installation guide

EIGED306001EN (inglés)

PlataformasModiconM580,M340yX80 I/O,Normas

EIO0000002726 (inglés),EIO0000002727 (francés),

y certificaciones

EIO0000002728 (alemán),

 

EIO0000002730 (italiano),

 

EIO0000002729 (español), EIO0000002731 (chino)

EcoStruxure™ Control Expert, Modalidades de

33003101

(inglés), 33003102 (francés),

funcionamiento

33003103

(alemán), 33003104 (español),

 

33003696

(italiano), 33003697 (chino)

EcoStruxure™ControlExpert,Lenguajesyestructura

35006144

(inglés), 35006145 (francés),

del programa, Manual de referencia

35006146

(alemán), 35013361 (italiano),

 

35006147

(español), 35013362 (chino)

EcoStruxure™ Control Expert, Comunicación,

33002527

(inglés), 33002528 (francés),

Biblioteca de bloques

33002529

(alemán), 33003682 (italiano),

 

33002530

(español), 33003683 (chino)

EcoStruxure™ Control Expert, Gestión de E/S,

33002531

(inglés), 33002532 (francés),

Biblioteca de bloques

33002533

(alemán), 33003684 (italiano),

 

33002534

(español), 33003685 (chino)

EcoStruxure™ Control Expert, Convertidor de

33002515

(inglés), 33002516 (francés),

aplicaciones Concept, Manual de usuario

33002517

(alemán), 33003676 (italiano),

 

33002518

(español), 33003677 (chino)

Puededescargarestaspublicacionestécnicaseinformacióntécnicaadicionaldenuestrositioweb www.schneider-electric.com/en/download.

Información relativa al producto

ADVERTENCIA

FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO

La aplicación de este producto requiere experiencia en el diseño y la programación de sistemas de control. Sólo debe permitirse a las personas con dicha experiencia programar, instalar, modificar y aplicar este producto.

Siga todas las normativas de seguridad nacionales y locales.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

14

35011981 09/2020

Parte I

Instalación física de los módulos analógicos

En este apartado

Este apartado está dedicado a la instalación física de los módulos de entradas y salidas analógicas Modicon X80, así como de los accesorios de cableado TELEFAST dedicados.

Contenido de esta parte

Esta parte contiene los siguientes capítulos:

Capítulo

Nombre del capítulo

Página

1

Reglas generales para la instalación física de los módulos analógicos

17

2

Diagnósticos para los módulos analógicos

55

3

BMX AMI 0410

59

4

Módulo de entrada analógica BMX AMI 0800

81

5

Módulo de entrada analógica BMX AMI 0810

107

6

Módulos de entradas analógicas BMX ART 0414/0814

131

7

BMX AMO 0210

157

8

Módulo de salida analógica BMX AMO 0410

175

9

Módulo de salida analógica BMX AMO 0802

193

10

Módulo de entradas y salidas analógicas BMX AMM 0600

209

35011981 09/2020

15

Implementación física

16

35011981 09/2020

Capítulo 1

Reglas generales para la instalación física de los módulos analógicos

Objeto

En este capítulo se presentan las reglas generales de instalación de los módulos de entradas y salidas analógicas.

Contenido de este capítulo

Este capítulo contiene los siguientes apartados:

Apartado

Página

Instalación de módulos de entradas/salidas analógicas

18

Conexión de módulos de entradas/salidas analógicas

20

Bloques de terminales de 20 pins: BMX FTB 20•0

22

Bloques de terminales de 28 pins: BMX FTB 28•0

26

Cable BMX FTW •01S

29

Cable BMX FTW •08S

32

Cables BMX FCW •01S

35

Incorporación de un bloque de terminales de 20 pins en un módulo

39

Incorporación de un bloque de terminales de 28 pins en un módulo

43

Incorporación de un conector de tipo FCN de 40 pins en un módulo

47

Kit de conexiones blindadas

49

Dimensiones de módulos de E/S analógicos X80

52

Normas y certificaciones

54

35011981 09/2020

17

Reglas generales para la instalación física

Instalación de módulos de entradas/salidas analógicas

Presentación

Elbusdelbastidoralimentacontensiónlosmódulosdeentradas/salidasanalógicas.Losmódulos puedeninstalarseydesinstalarsesinnecesidaddecortarlaalimentacióndelbastidor,sinqueesto suponga ningún peligro, y sin que existan riesgos de daños o interrupciones del PLC.

A continuación, se describen las operaciones de ajuste (instalación, montaje y desmontaje).

Precauciones para la instalación

Los módulos analógicos Modicon X80 pueden instalarse en cualquier posición en el bastidor, salvo:

las posiciones reservadas para los módulos de fuente de alimentación del bastidor (marcadas como PS, PS1 y PS2),

las posiciones reservadas para los módulos de ampliación (marcados como XBE)

lasposicionesreservadasparalaCPUenelbastidorlocalprincipal(marcadascomo00ocomo 00 y 01, en función de la CPU)

las posiciones reservadas para el módulo adaptador (e)X80 en la estación remota principal (marcada como 00)

El bus situado en la parte inferior del bastidor suministra la alimentación (3,3 V y 24 V).

Antes de instalar un módulo, debe quitar la tapa protectora del conector del módulo situado en el bastidor.

PELIGRO

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O ARCO ELÉCTRICO

Almontaroextraerlosmódulos,asegúresedequeelbloquedeterminalesseencuentratodavía conectado a la barra de blindaje, y desconecte la tensión de los sensores y los preactuadores.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

NOTA: Todos los módulos se calibran en la fábrica antes de su entrega. Por lo general no es necesario calibrar el módulo. Sin embargo, para determinadas aplicaciones, o debido a los requisitos estándar (por ejemplo, en productos farmacéuticos) puede ser aconsejable o incluso necesario volver a calibrar el módulo en intervalos de tiempo especificados.

18

35011981 09/2020

Reglas generales para la instalación física

Instalación del módulo

En la tabla siguiente se presenta el procedimiento de montaje de los módulos de entradas/salidas analógicas en el bastidor:

Paso Acción

1 Extraiga la cubierta protectora del conector del slot del módulo en el bastidor Modicon X80.

2Coloque los pins de posición situados en la parte posterior del módulo (en la parte inferior) en los slots correspondientes del bastidor.

3Incline el módulo hacia la parte superior del bastidor, de modo que coincida también con la parte posterior del bastidor.

4Aprieteeltornillodemontajeenlapartesuperiordelmódulo para colocarlo en su sitio en el bastidor.

Par de apriete: 0,4-1,5 N•m (0,30-1,10 lb-ft).

ADVERTENCIA

FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO

Compruebe que el tornillo de montaje esté bien apretado para garantizar que el módulo esté fijado firmemente al bastidor.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

35011981 09/2020

19

Reglas generales para la instalación física

Conexión de módulos de entradas/salidas analógicas

Introducción

Los módulos de entradas/salidas analógicas se conectan a sensores, preactuadores o terminales por medio de:

un bloque de terminales extraíble,

juegos de cables preinstalados o

un sistema precableado TELEFAST para la conexión rápida a las partes operativas.

Compatibilidad de los bloques de terminales extraíbles

En la siguiente tabla se indica la compatibilidad entre los módulos analógicos y los bloques de terminales extraíbles:

Bloques de terminales extraíbles

20 pins

28 pins

 

 

BMX FTB 20•0

BMX FTB 28•0

Módulos de entrada

BMX AMI 0410(H)

No

 

BMX AMI 0800

No

 

BMX AMI 0810(H)

No

 

BMX ART 0414(H)

No

No

 

BMX ART 0814(H)

No

No

Módulos de salida

BMX AMO 0210(H)

No

 

BMX AMO 0410(H)

No

 

BMX AMO 0802(H)

No

Módulo mixto de

BMX AMM 0600(H)

No

entradas/salidas

 

 

 

NOTA: Los módulos BMX ART •••• necesitan juegos de cables preinstalados o accesorios TELEFAST para poder conectar los sensores a los conectores de tipo FCN de 40 pins.

20

35011981 09/2020

Reglas generales para la instalación física

Compatibilidad de juegos de cables preinstalados

En la siguiente tabla se indica la compatibilidad entre los módulos analógicos y los juegos de cables preinstalados:

Juego de cables preinstalados

 

BMX FCW •01S

BMX FTW •01S

BMX FTW •08S

Módulos de entrada

BMX AMI 0410(H)

No

No

 

BMX AMI 0800

No

No

 

BMX AMI 0810(H)

No

No

 

BMX ART 0414(H)

No

No

 

BMX ART 0814(H)

No

No

Módulos de salida

BMX AMO 0210(H)

No

No

 

BMX AMO 0410(H)

No

No

 

BMX AMO 0802(H)

No

No

Módulo mixto de entradas/salidas

BMX AMM 0600(H)

No

No

Accesorios de cableado TELEFAST

En la siguiente tabla se indica la compatibilidad entre los módulos analógicos y los accesorios de cableado TELEFAST:

Accesorios TELEFAST

Cables de conexión

Subbase de interfaz

Módulos de

BMX AMI 0410(H)

BMX FCA ••0

ABE-7CPA410

entrada

 

 

 

 

BMX AMI 0800

BMX FTA ••0

Cualquiera de estos:

 

 

 

 

ABE-7CPA02

 

 

 

ABE-7CPA03

 

 

 

ABE-7CPA31

 

 

 

ABE-7CPA31E

 

 

 

 

 

BMX AMI 0810(H)

BMX FTA ••0

Cualquiera de estos:

 

 

 

ABE-7CPA02

 

 

 

ABE-7CPA31

 

 

 

ABE-7CPA31E

 

BMX ART 0414(H)

BMX FCA ••2

ABE-7CPA412

 

BMX ART 0814(H)

BMX FCA ••2

ABE-7CPA412

Módulos de salida

BMX AMO 0210(H)

BMX FCA ••0

ABE-7CPA21

 

BMX AMO 0410(H)

BMX FCA ••0

ABE-7CPA21

 

BMX AMO 0802(H)

BMX FTA ••2

ABE-7CPA02

Módulo mixto de

BMX AMM 0600(H)

-

-

 

entradas/salidas

 

 

 

 

NOTA: El módulo de entradas/salidas BMX AMM 0600 no puede conectarse a accesorios de cableado TELEFAST.

35011981 09/2020

21

Reglas generales para la instalación física

Bloques de terminales de 20 pins: BMX FTB 20•0

Presentación

Existen tres tipos de bloques de terminales de 20 pins:

Bloques de terminales con tornillo de presión BMX FTB 2010

Bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2000

Bloques de terminales de resorte BMX FTB 2020

Extremos y contactos de los cables

Cada bloque de terminales admite:

cables sin revestimiento;

cables con:

extremos de tipo DZ5-CE (hembra):

extremos de tipo AZ5-DE (casquillo doble):

NOTA: Si se usa un cable flexible, Schneider Electric recomienda encarecidamente utilizar casquillos de cable que vengan equipados con una crimpadora adecuada.

Descripción de los bloques de terminales de 20 pins

En la tabla siguiente se describe el tipo de cables que se pueden colocar en cada bloque de terminales y el calibre, las limitaciones de cableado y el par de apriete correspondiente:

bloques de terminales con

bloques de terminales con

bloques de terminales de

tornillo de presión

compartimento

muelle

BMX FTB 2010

BMX FTB 2000

BMX FTB 2020

Ilustración

22

35011981 09/2020

Reglas generales para la instalación física

 

bloques de terminales con

bloques de terminales con

bloques de terminales de

 

tornillo de presión

compartimento

muelle

 

BMX FTB 2010

BMX FTB 2000

BMX FTB 2020

1 conductor rígido

AWG: de 22 a 16

AWG: de 22 a 18

AWG: de 22 a 18

 

mm2: de 0,34 a 1,5

mm2: de 0,34 a 1

mm2: de 0,34 a 1

 

 

 

 

2 conductores rígidos

2 conductores del mismo

Sólo es posible con un

Sólo es posible con un

 

tamaño:

casquillo doble:

casquillo doble:

 

AWG: 2 de 22 a 16

AWG: 2 de 24 a 20

AWG: 2 de 24 a 20

 

mm2: 2 de 0,34 a 1,5

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

1 cable flexible

AWG: de 22 a 16

AWG: de 22 a 18

AWG: de 22 a 18

 

mm2: de 0,34 a 1,5

mm2: de 0,34 a 1

mm2: de 0,34 a 1

 

 

 

 

2 cables flexibles

2 conductores del mismo

Sólo es posible con un

Sólo es posible con un

 

tamaño:

casquillo doble:

casquillo doble:

 

AWG: 2 de 22 a 16

AWG: 2 de 24 a 20

AWG: 2 de 24 a 20

 

mm2: 2 de 0,34 a 1,5

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

1 cable flexible con

AWG: de 22 a 16

AWG: de 22 a 18

AWG: de 22 a 18

casquillo

mm2: de 0,34 a 1,5

mm2: de 0,34 a 1

mm2: de 0,34 a 1

 

 

 

 

2 cables flexibles con

AWG: 2 de 24 a 18

AWG: 2 de 24 a 20

AWG: 2 de 24 a 20

casquillo doble

mm2: 2 de 0,24 a 1

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

 

 

 

 

 

 

 

Tamaño mínimo del

AWG: 30

AWG: 30

AWG: 30

cable individual en

mm2: 0,0507

mm2: 0,0507

mm2: 0,0507

cables flexibles

 

 

 

 

 

 

cuando no se usa el

 

 

 

 

 

 

casquillo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

35011981 09/2020

23

Reglas generales para la instalación física

 

bloques de terminales con

bloques de terminales con

bloques de terminales de

 

tornillo de presión

compartimento

muelle

 

BMX FTB 2010

BMX FTB 2000

BMX FTB 2020

Limitaciones de

Los tornillos de presión

Los bloques de terminales

Los cables se conectan

cableado

disponen de slots que

con compartimento disponen

pulsando el botón de color

 

aceptan:

de slots que aceptan:

naranja situado junto a cada

 

Destornilladores de punta

Destornilladores de punta

pin.

 

 

plana con un diámetro de

plana con un diámetro de

Para pulsar el botón, debe

 

 

5 mm

3 mm

utilizar un destornillador de

 

Destornilladores de punta

Los bloques de terminales

punta plana con un diámetro

 

 

de estrella Pozidriv PZ1 o

con compartimento tienen

máximo de 3 mm.

 

 

Philips PH1

tornillos de retención. Los

 

 

 

 

 

 

Los bloques de terminales

bloques se entregan con los

 

 

contornillosdepresióntienen

tornillos aflojados.

 

 

tornillos de retención. Los

 

 

 

bloques se entregan con los

 

 

 

tornillos aflojados.

 

 

Par de apriete del

0,5 N•m (0,37 lb-ft)

0,4 N•m (0,30 lb-ft)

No aplicable

tornillo

 

 

 

 

Conexión de bloques de terminales de 20 pins

PELIGRO

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Apague toda la alimentación al sensor y a los dispositivos del preactuador antes de conectar o desconectar el bloque de terminales.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

24

35011981 09/2020

Reglas generales para la instalación física

En el diagrama siguiente se muestra el método de apertura de la compuerta del bloque de terminales de 20 pins para el cableado:

NOTA: El cable de conexión se instala y se fija mediante una abrazadera para cables, situada por debajo del bloque de terminales de 20 pins.

Etiquetado de bloques de terminales de 20 pins

Las etiquetas de los bloques de terminales de 20 pins se suministran con el módulo. El cliente deberá encargarse de insertarlos en la cubierta del bloque de terminales.

Cada etiqueta tiene dos lados:

Uno que está visible desde el exterior, cuando la cubierta está cerrada. Este lado muestra las referencias comerciales de producto y una descripción abreviada del módulo, así como una sección en blanco para las etiquetas o notas del cliente.

El otro lado está visible desde el interior, cuando la cubierta está abierta. Este lado muestra el diagrama de conexiones del bloque de terminales.

35011981 09/2020

25

Reglas generales para la instalación física

Bloques de terminales de 28 pins: BMX FTB 28•0

Presentación

Existen dos tipos de bloques de terminales de 28 pins:

Bloques de terminales con compartimento BMX FTB 2800

Bloques de terminales de resorte BMX FTB 2820

Extremos y contactos de los cables

Cada bloque de terminales admite:

Cables sin revestimiento:

Conductor rígido

Cable flexible

Cables con casquillos:

Extremos de cable de tipo único DZ5CE••••:

Extremos de cable de tipo doble AZ5DE••••:

NOTA: Si se usa un cable flexible, Schneider Electric recomienda encarecidamente utilizar casquillos de cable que vengan equipados con una crimpadora adecuada.

Descripción de los bloques de terminales de 28 pins

En la tabla siguiente se describe el tipo de cables que se pueden colocar en cada bloque de terminales y el calibre, las limitaciones de cableado y el par de apriete correspondiente:

Bloques de terminales con compartimento

Bloques de terminales de resorte

BMX FTB 2800

BMX FTB 2820

 

 

Ilustración

26

35011981 09/2020

 

 

 

 

 

Reglas generales para la instalación física

 

 

 

 

 

 

 

Bloques de terminales con compartimento

Bloques de terminales de resorte

 

BMX FTB 2800

BMX FTB 2820

1 conductor rígido

AWG: de 22 a 18

AWG: de 22 a 18

 

mm2: de 0,34 a 1

mm2: de 0,34 a 1

 

 

 

2 conductores rígidos

Sólo es posible con un casquillo doble:

Sólo es posible con un casquillo doble:

 

AWG: 2 de 24 a 20

AWG: 2 de 24 a 20

 

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

1 cable flexible

AWG: de 22 a 18

AWG: de 22 a 18

 

mm2: de 0,34 a 1

mm2: de 0,34 a 1

 

 

 

2 cables flexibles

Sólo es posible con un casquillo doble:

Sólo es posible con un casquillo doble:

 

AWG: 2 de 24 a 20

AWG: 2 de 24 a 20

 

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

1 cable flexible con

AWG: de 22 a 18

AWG: de 22 a 18

casquillo

mm2: de 0,34 a 1

mm2: de 0,34 a 1

 

 

 

2 cables flexibles con

AWG: 2 de 24 a 20

AWG: 2 de 24 a 20

casquillo doble

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

mm2: 2 de 0,24 a 0,75

 

 

 

 

 

Tamaño mínimo del

AWG: 30

AWG: 30

cable individual en

 

2

 

 

2

 

cables flexibles cuando

mm

: 0,0507

mm

: 0,0507

no se usa el casquillo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Limitaciones de

Los bloques de terminales con

Los cables se conectan pulsando el botón de

cableado

compartimento disponen de slots que

color naranja situado junto a cada pin.

 

aceptan:

Para pulsar el botón, debe utilizar un

 

Destornilladores de punta plana con un

destornillador de punta plana con un

 

 

diámetro de 3 mm

diámetro máximo de 3 mm.

 

Los bloques de terminales con

 

 

 

 

compartimento tienen tornillos de retención.

 

 

 

 

Los bloques se entregan con los tornillos

 

 

 

 

aflojados.

 

 

 

Par de apriete del

0,4 N•m (0,30 lb-ft)

No aplicable

tornillo

 

 

 

 

 

 

35011981 09/2020

27

Reglas generales para la instalación física

Conexión de los bloques de terminales de 28 pins

PELIGRO

PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA

Apague toda la alimentación al sensor y a los dispositivos del preactuador antes de conectar o desconectar el bloque de terminales.

El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.

El diagrama siguiente muestra el método de apertura de la cubierta del bloque de terminales para poderlo cablear:

NOTA: El cable de conexión se instala y se fija mediante una abrazadera para cables, situada por debajo del bloque de terminales de 28 pins.

Etiquetado de bloques de terminales

Las etiquetas de los bloques de terminales se suministran con el módulo. El cliente deberá encargarse de insertarlos en la cubierta del bloque de terminales.

Cada etiqueta tiene dos lados:

Uno que está visible desde el exterior, cuando la cubierta está cerrada. Este lado muestra las referencias comerciales de producto y una descripción abreviada del módulo, así como una sección en blanco para las etiquetas o notas del cliente.

El otro lado está visible desde el interior, cuando la cubierta está abierta. Este lado muestra el diagrama de conexiones del bloque de terminales.

28

35011981 09/2020

Reglas generales para la instalación física

Cable BMX FTW •01S

Introducción

Los módulos de conector de 20 pins se conectan a sensores, preactuadores o terminales que utilizan un cable diseñado para permitir una transición sin fallos de cable a cable en las entradas y salidas del módulo.

ADVERTENCIA

FUNCIONAMIENTO IMPREVISTO DEL EQUIPO

Utilicesolo un conectorqueesté diseñado paraunmódulo específico.Laconexiónincorrecta de alguno de los conectores puede causar un comportamiento inesperado de la aplicación.

El incumplimiento de estas instrucciones puede causar la muerte, lesiones serias o daño al equipo.

Descripción del cable

Los cables BMX FTW •01S forman un juego de cables preinstalados, y se componen de los siguientes elementos:

Enunextremo,unbloquedeterminalesde20 pinsmoldeadodesde elqueseextiende1 funda de cable de 20 conductores;

En el otro, extremos de conductores sueltos diferenciados por colores.

En la imagen siguiente se muestran los cables BMX FTW •01S:

1 Bloque de terminales BMX FTB 2020

2Blindaje del cable

3 Pelado previo de la funda externa

4Conductores sin pelar

5 Filamento de nylon que permite pelar la funda del cable con facilidad

LLongitud en función del número de referencia.

El cable tiene dos longitudes diferentes:

3 m (9,84 ft): BMX FTW 301S;

5 m (16,40 ft): BMX FTW 501S;

35011981 09/2020

29

Reglas generales para la instalación física

Asignación de pins

En el diagrama siguiente se muestra la conexión del cable BMX FTW •01S:

Características

En la siguiente tabla se incluyen las características de los cables BMX FTW •01S:

Característica

 

Valor

Cable

Material de la funda

PVC

 

Estado de LSZH

No

Descripción del conductor

Número de conductores

20

 

Sección del conductor

0,34 mm2 (22 AWG)

 

(calibre)

 

Medio ambiente

Temperatura de

De -25 a 70 °C (de -13 a 158 °F)

 

funcionamiento

 

Estándares aplicables

 

DIN47100

30

35011981 09/2020

Loading...
+ 344 hidden pages