Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerk zeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elek trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Only for EU countries.
Do not dispose of electric tools together with household waste material!
In obser vance of european directive 2002/96/EC on wasted electrical
and electronic eqipment and its implementation in accordance with
national law, electric tools that have reached the end of their life must
be collected separately and returned to an environmentally compatible
recycling facility.
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Confor mément à la directive européenne 2002/96/EG relative
aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE),
et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils
électriques doivent être collectés à part et être soumis à une recyclage
respectueux de l’environnement.
Solo per i paesi EU.
Non smaltire gli elettroutensili con i riuti domestici!
In conformità con la Direttiva Europea 2002/96/CE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione nel diritto
nazionale, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e
riciclati nel rispetto dell'ambiente.
Allen voor EU-landen
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!
Volgens de europese richtlijn 2002 /96/EG inzake oude elektrische en
elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale
wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te
worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat
voldoet aan de geldende milieu-eisen.
Solo para países de la UE.
No arroje herramientas eléctricas a la basura doméstica.
Confor me con la Directiva europea 2002/96/CE sobre Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos y la transposición a la legislación
nacional, los residuos de las herramientas eléctricas deben recogerse
de manera selectiva y reciclarse de un modo respetuoso con el medio
ambiente.
Apenas para países da UE
Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo cum a directiva europeia 20 02/9 6/CE sobre ferramentas
eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis
nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica.
SK
SI
HU
HR
CZ
PL
RO
EE
Len pre štáty EÚ
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!
Podía európskej smernice 2002/9 6/EG o nakladani s použitými
elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich
ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické
náradie musí zbierat’ oddelene od ostatného odpadu a podrobit’
ekologicky šetrnej recyklácii.
Samo za dr žave članice EU.
Električnih orodij ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/ES o električnih in elektronskih
odpadnih napravah in pretvorbo v državno pravo je treba odpadna
električna orodja zbirati loč eno ter jih predati v okolju prijazno reciklažo.
Csak EU-tagállamoknak.
Ne dobja az elektromos kéziszerszámot a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló
2002/96/EK irányelv, valamint ennek a nemzeti jogba való átültetése
alapján a használt elektromos kéziszerszámokat külön, környezetvédő
újrahasznosítás céljából kell gyűjteni.
Samo za EU -države
Elektriˇcne alate ne odlažite u kucne otpatke!
Prema Europskoj direktivi 2002/96/EG o starim elektriˇcnim i
elektroniˇckim strojevima i preuzimanju u nacionalno pravo moraju
se istrošeni elektriˇcni alati sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za
reciklažu.
Pouze pro země EU.
Elektrický nástroj nelikvidujte v domácím odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu
musí být použité elektrické nástroje tříděny a odvezeny k ekologické
recyklaci.
Tylko dla państw UE
Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi!
Zgodnie z europejską Dyrektywą 2002/96/WE dot. zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego oraz
odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być
oddzielnie zbierane i wprowadzane do
ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
Numai pentru ţările din UE
Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2002/96/EC privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale,
echipamentele electrice care au ajuns la nalul duratei de viaţă trebuie să
e colectate separat şi trebuie să e predate unei unităţi de reciclare.
FI
NO
DK
Gåller endast EU-länder
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!
Enligt direktivet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk
utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska
uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig
återvinning.
Koskee vain EU-maita
Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU- direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kun for EU-land
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!
I henhold til EU-direktiv 2002 /96/EF om kasserte elektriske og
elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett,
må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og
returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.
Kun for EU-lande
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!
I henhold til det europæiske direktiv 2002/96/EF em bortskaffelse af
elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning
skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der
skåner miljøet mest muligt.
LV
LT
GR
Kehtib vaid EL maade suhtes.
Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega!
Vastavalt EÜ direktiivile 2002/96/EC elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib
kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need
keskkonnasõbralikku taasringlusesse.
Tikai attiecībā uz ES valstīm.
Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem!
Ievērojot Eiropas Direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu,
elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un
jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
Tik ES šalims.
Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2002/96/EB dėl elektros ir elektroninės
įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros
įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai
ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
Μόνο για χώρες της Ε.Ε.
Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα!
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ σχετικά με απόβλητα
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και τη μεταφορά της στο εθνικό
δίκαιο, τα χρησιμοποιημένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται
χωριστά και να παραδίδονται προς επαναχρησιμοποίηση με τρόπο φιλικό
προς το περιβάλλον.
D
Holzspalter
SK
Štípač dřeva
Štiepačka dreva
4–33CZ
Hersteller:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen Woodster Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem
Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
• unsachgemäßer Behandlung,
• Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
• Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach-
kräfte,
• Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen,
• nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
• Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen
0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den
ge samten Text der Bedienungsanweisung durch.
Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern,
Ihre Ma schine kennenzulernen und ihre bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen.
Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise,
wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirtschaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden,
Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die
Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen.
Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be dienungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Landes
beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plastik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der
Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor
Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet werden. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die
im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die damit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge forder te Mindestalter ist einzuhalten.
Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthaltenen
Si cherheitshinweisen und den besonderen Vorschriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungsmaschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu
beachten.
4
Allgemeine Hinweise
• Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf
even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen
muss so fort der Zubringer verständigt werden. Spätere
Reklamationen werden nicht anerkannt.
• Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
• Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
Výrobce:
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen / Německo
Výrobca
Woodster GmbH
Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen / Nemecko
Vážený zákazníku,
Přejeme Vám příjemné a úspěšné pracovní zkušenosti s
Vašim novým strojem.
Poznámka:
Výrobce tohoto stroje není podle platného zákona o záruce produktu odpovědný za škody, ke kterým dojde přímo
na stroji nebo v důsledku jeho používání v případě, že:
• je se strojem nesprávně manipulováno,
• nejsou dodrženy pokyny pro použití tohoto stroje,
• jsou prováděny opravy neoprávněným personálem,
• je provedena instalace nebo výměna neoriginálních
náhradních dílů,
• došlo k nesprávnému použití stroje,
• dojde k selhání elektrického systému kvůli nedodržení
elektrických nařízení a norem VDE 0100, DIN 57113 /
VDE 0113.
Doporučení:
Před instalací a použitím stroje si pozorně přečtěte celý
návod k obsluze.
Tento návod k obsluze je určen pro usnadnění vašeho
seznámení se strojem a využití jeho možností použití.
Návod k obsluze obsahuje důležité informace týkající se
bezpečného, správného a efektivního použití stroje, zabránění nebezpečí, úspory nákladů na opravu, snížení
doby nečinnosti a zvýšení spolehlivosti a životnosti stroje.
Je nutné, abyste vždy dodržovali nejen bezpečnostní
předpisy uvedené v tomto návodu, ale i předpisy platné
ve vaší zemi, které se vztahují k činnosti stroje.
Návod k obsluze vložte do umělohmotné složky pro
ochranu před špínou a vlhkostí a uchovávejte ho v blízkosti stroje. Před použitím stroje je nutné, aby si veškerý
personál určený pro obsluhu stroje pozorně přečetl celý návod a dodržoval všechny pokyny, které jsou v něm
uvedeny. Stroj mohou obsluhovat pouze osoby, které
byly vyškoleny v jeho použití a informovány o možných
nebezpečích. Obsluha stroje musí splňovat minimální
požadovaný věk.
Kromě bezpečnostních předpisů uvedených v tomto
návodu a speciálních předpisů platných ve vaší zemi je
rovněž nutné dodržovat obecně platná technická pravidla
pro práci s dřevoobráběcími stroji.
Vážený zákazník
Prajeme Vám príjemné a úspešné pracovné skúsenosti s
Vašim novým strojom.
Poznámka:
Výrobca tohto stroja podľa platného zákona o záruke
produktu nie je zodpovedný za škody, ku ktorým dôjde
priamo na stroji, alebo dôsledkom jeho používania, v prípade, že:
• je so strojom nesprávne zaobchádzané,
• neboli dodržané pokyny pre použitie tohto stroja,
• boli vykonávané opravy neoprávneným personálom,
• bola vykonaná inštalácia alebo výmena neoriginálnych
náhradných dielov,
• došlo k nesprávnemu použitiu stroja,
• dôjde ku zlyhaniu elektrického systému z dôvodu nedodržania elektrických nariadení a noriem VDE 0100,
DIN 57113 / VDE 0113.
Odporučenie:
Pred inštaláciou a použitím stroja si pozorne prečítajte
celý návod na obsluhu.
Tento návod na obsluhu je určený pre uľahčenie vášho
oboznámenia sa so strojom a využitia jeho možností použitia.
Návod na obsluhu obsahuje dôležité informácie týkajúce
sa bezpečného, správneho a efektívneho použitia stroja, zabráneniu nebezpečenstva, ušetrenia nákladov na
opravu, zníženia doby nečinnosti a zvýšenia spoľahlivosti a životnosti stroja.
Je nutné, aby ste vždy dodržali nielen bezpečnostné
predpisy uvedené v tomto návode, ale aj predpisy platné
vo vašom štáte, ktoré sa vzťahujú k činnosti stroja.
Návod na obsluhu vložte do umelohmotnej zložky na
ochranu pred zašpinením a navlhnutím a uschovávajte
ho v blízkosti stroja. Pred použitím stroja je nutné, aby si
všetok personál určený pre obsluhu stroja pozorne prečítal celý návod a dodržoval všetky pokyny, ktoré sú v ňom
uvedené. Stroj môžu obsluhovať len osoby, ktoré boli vyškolené na jeho používanie a informované o možných
nebezpečenstvách. Obsluha stroja musí spĺňať minimálny požadovaný vek.
Okrem bezpečnostných predpisov uvedených v tomto
návode a špeciálnych predpisov platných vo vašom štáte
je tiež dôležité dodržovať obecne platné technické pravidlá pre prácu s drevoobrábacími strojmi.
Obecné informace
• Když stroj vybalíte z jeho obalu, zkontrolujte, zda se
žádná jeho část při přepravě nepoškodila. V případě
jakýchkoliv vad ihned kontaktujte dodavatele. Na pozdější reklamace nebude brán ohled.
• Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní.
• Seznamte se se strojem před jeho uvedením do pro-
Obecné informácie
• Keď stroj vybalíte z obalu, skontrolujte, či sa žiadna
jeho časť prepravou nepoškodila. V prípade
• akýchkoľvek nedostatkov ihneď kontaktujte dodávateľa. Na neskoršiu í reklamáciu nebude braný ohľad.
• Skontrolujte, či je dodávka kompletná.
• Oboznámte sa so strojom pred jeho uvedením do pre-
5
Fig. 1
Fig. 2
1
2
4
6
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
• Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie
3
16
bei Ihrem Woodster-Fachhändler.
• Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
* Achtung! Der Spaltdruck ist abhängig von der Temperatur des Hydrauliköles
und somit von des sen Dichte. Der temporäre Spaltdruck kann deswegen
erheblich von den Angaben abweichen. Überlasten Sie die Maschine nicht.
** Betriebsart S6, Einschaltdauer =40%, Spieldauer 10 Min.
Der Motor darf 4 Minuten unter Last laufen und muss anschließend 6 Minuten
im Leerlauf abkühlen, da ansonsten eine Überhitzung auftreten würde.
-1
Betriebsanleitung
860/760/1100–1650
70/550/820
900
59/88/135
15,0
55,0
4,5
18
8,0
18 – 40
207,0
400/50
4,1
3,4
S 6/40 % / IP 54
1450
ja
ja
vozu prostřednictvím návodu k obsluze.
• Při použití příslušenství nebo výměně opotřebovaných
dílů za nové používejte pouze originální náhradní díly.
Náhradní díly jsou k dispozici u vašeho specializovaného prodejce.
• Při objednávání náhradních dílů specikujte číslo dílu,
typ stroje a rok jeho výroby.
vádzky prostredníctvom návodu na obsluhu.
• Pri použití príslušenstva alebo výmene opotrebovaných dielov za nové, používajte iba originálne náhradné diely. Náhradné diely sú k dispozícii u vášho
špecializovaného predajcu.
• Pri objednávaní náhradných dielov špecikujte číslo
dielu, typ stroja a rok jeho výroby.
Specikace
Rozměry D/W/H
Výška stolu mm
Pracovní výška mm
Max. délka polena cm
Max. výkon v tunách*
Dráha válce cm
Rychlost vpřed cm/s
Rychlost zpět cm/s
Množství oleje l
Šířka polena min./
max. cm
Hmotnost kg
Pohon
Motor V/Hz
Příkon P1 kW
Výkon P2 kW
Pracovní režim
Otáčky motoru min
Ochrana motoru
Fázový měnič
Změny technických údajů vyhrazeny!
* Maximální dosažitelná štípací síla je závislá na odporu štípaného materiálu a na základě proměnlivých parametrů na hydraulickém zařízení
se může odchýlit.
** Časový interval nepřetržitého zatížení stroje v % pracovní doby pro
cyklus 10 minut; znamená, že stroj je možno používat v plném zatížení
nepřetržitě maximálně 40% pracovního cyklu, 60% v klidovém režimu
Špecikácie
Rozmery D/W/H
Výška stola mm
Pracovná výška mm
Max. dĺžka polena cm
Max. výkon v tonách*
Dráha valca cm
Rýchlosť vpred cm/s
Rýchlosť vzad cm/s
Množstvo oleja l
Šírka polena min./max.
cm
Hmotnosť kg
Pohon
Motor V/Hz
Príkon P1 kW
Výkon P2 kW
Pracovný režim
Rýchlosť motora min-1
Ochrana motora
Fázový menič
Zmeny technických údajov vyhradené!
* Maximálna dosiahnuteľná štiepacia sila je závislá na odporu štiepaného
materiálu a na základe premenlivých parametrov na hydraulickom zariadení sa
môže odchýliť.
** Časový interval nepretržitého zaťaženia stroja v% pracovnej doby pre cyklus
10 minút; znamená, že stroj je možné používať v plnom zaťažení nepretržite
maximálne 40% pracovného cyklu, 60% v kľudovom režime
860/760/1100–1650
70/550/820
900
59/88/135
15
55,0
4,5
18
8,0
18 – 40
207,0
400/50
4,1
3,4
S 6/40 % / IP 54
1450
Ano
Ano
7
Warnsymbole/Hinweise
Vor Inbetriebnahme das Handbuch lesen
Unfallsichere Schuhe benutzen
Arbeitshandschuhe verwenden
Gehörschutz und Schutzbrille benutzen
Schutzhelm benutzen
Zutritt verboten für Unbefugte
Rauchverbot im Arbeitsbereich
Kein Hydrauliköl auf den Boden laufen lassen
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung!
Unordnung kann Unfälle zur Folge haben!
Wenn ein Kran verwendet wird, legen Sie den
Heberiemen um das Gehäuse. Heben Sie den
Brennholzspalter nie am Handgriff an.
2x
Oil
Oil
2x
1.2.
Entsorgen Sie das Altöl ordnungsgemäß
(Altölsammel stelle vor Ort). Es ist verboten,
Altöl in den Boden abzulassen oder mit Abfall
zu vermischen.
Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern.
Nur der Bediener darf im Arbeitsbereich der
Maschine stehen. Unbeteiligte Personen sowie Haus- und Nutztiere aus dem Gefahrenbereich (5 m Mindestabstand) fern halten.
Entfernen Sie verklemmte Stämme nicht mit
Ihren Händen.
Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und
Reinigungs arbeiten Motor abstellen und
Netzstecker ziehen.
Schnitt- und Quetschgefahr; niemals gefährliche Berei che berühren, wenn sich das
Spaltmesser bewegt.
Hochspannung, Lebensgefahr!
Maschine darf nur von einer Person bedient
werden!
Entlüfterschraube vor Arbeitsbeginn circa 2
Umdrehungen lösen. Vor Transport schließen.
8
Vorsicht! Bewegte Werkzeuge!
Gerät nicht liegend transportieren!
Výstražné symboly / Upozornění
Výstražné symboly / Upozornenia
Před spuštěním si přečtěte návod k obsluze.
Používejte ochrannou obuv.
Používejte pracovní rukavice.
Používejte chrániče sluchu a ochranné brýle.
Používejte bezpečnostní přilbu.
Pouze oprávnění zaměstnanci.
Zákaz kouření na pracovišti.
Ujistěte se, že hydraulický olej není rozlitý na
podlaze.
Udržujte své pracoviště čisté! Nepořádek
může být příčinou úrazů!
Pokud je používán jeřáb, umístěte zdvihací
pás kolem krytu. Nikdy nezdvihejte štípač
palivového dřeva za rukojeť.
Odpadní olej řádně odstraňte (sběrna odpadního oleje je na pracovišti). Nevylévejte
odpadní olej do země, ani ho nepřidávejte k
jinému odpadu.
Neodstraňujte, ani neupravujte ochranná a
bezpečnostní zařízení.
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte
príručku.
Používajte bezpečnostnú obuv.
Používajte pracovné rukavice.
Používajte ochranu sluchu a ochranné
okuliare.
Používajte ochrannú prilbu.
Nepovolaným osobám vstup zakázaný.
Zákaz fajčenia na pracovisku.
Nenechajte vytiecť hydraulický olej na zem.
Udržujte svoje pracovné miesto upratané!
Neporiadok môže spôsobiť nehodu!
Pokiaľ sa používa žeriav, uložte dvíhacie remene okolo puzdra. Nenadvíhajte štiepačku
dreva za rukoväť.
Starý olej riadne zlikvidujte (v mieste
zberného strediska). Je zakázané vypúšťať
starý olej do zeme alebo likvidovať spolu s
klasickým odpadom.
Je zakázané odstraňovať alebo modikovať
ochranné a bezpečnostné zariadenia.
2x
Oil
Oil
2x
1.2.
Na pracovišti s přístrojem může být přítomen
pouze manipulant. Ostatní osoby a zvířata
musí být v bezpečné vzdálenosti (minimálně
5 metrů od přístroje).
Zadřená polena neodstraňujte rukama.
Pozor! Před opravou, údržbou a čistěním
vypněte motor. Vypojte zástrčku z hlavní sítě.
Ostré hrany mohou způsobit podlitiny a
zranění; nikdy se nedotýkejte nebezpečných
oblastí, když je štípač v pohybu.
Vysoké napětí, životu nebezpečno!
Přístroj může obsluhovat pouze jedna osoba!
Před zahájením práce povolte dvěma
otáčkami šroub ventilu. Před převozem
šroub uzavřete.
Pozor! Pohyblivé části přístroje!
Přístroj nepřepravujte v horizontální poloze!
2x
Oil
Oil
2x
1.2.
Jedine operátor zariadenia sa môže
pohybovať v blízkosti prístroja. Ostatné
osoby, ako aj domáce a úžitkové zvieratá
udržujte v bezpečnej vzdialenosti (minimálna
vzdialenosť je 5 m ).
Prilepené triesky neodstraňujte rukami.
Pozor! Pred opravami, údržbou a čistením
vypnite motor a vytiahnite odpojte kábel zo
zástrčky.
Nebezpečenstvo porezania a prerezania:
nikdy sa nedotýkajte nebezpečných oblastí,
keď sa štiepací nôž pohybuje.
Vysoké napätie, ohrozenie života!
Stroj môže obsluhovať len jedna osoba!
Pred začiatkom práce uvoľnite
odvzdušňovaciu skrutku o 2 otáčky. Pred
transportom zavrite.
Pozor! Pohyblivé nástroje!
Zariadenie nepremiestňujte naležato!
9
Vor Inbetriebnahme der Maschine mit der Zweihand hebelBedienung vertraut machen! Die Gebrauchsanweisung
aufmerksam lesen.
Zusätzliche Hinweise ohne Symbole:
• Gehäuse nicht abnehmen
In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre
Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: m
m Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG: Wenn Sie Elektrowerkzeuge verwenden, sollten Sie die nachstehenden grundlegenden
Sicherheitsvorkehrun gen befol gen, um so das Risiko von
Feuer, elektrischem Schlag und Personenverletzungen zu
reduzieren.
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit diesem
Werkzeug arbeiten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der
Maschine beachten.
• Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der
Maschine vollzählig in lesbarem Zustand halten.
• Die Sicherheitseinrichtungen an der Maschine dürfen
nicht demontiert oder unbrauchbar gemacht werden.
• Netzanschlußleitungen überprüfen. Keine fehlerhaften
Anschlußleitungen verwenden.
• Vor Inbetriebnahme die korrekte Funktion der
Zweihand bedienung prüfen.
• Die Bedienungsperson muß mindestens 18 Jahre alt
sein. Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt
sein, dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine
arbeiten.
• Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen.
• Vorsicht beim Arbeiten: Verletzungsgefahr für Finger
und Hände durch das Spaltwerkzeug.
• Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Teilen
geeignete Hilfsmittel zum Abstützen verwenden.
• Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten, sowie
War tung und Beheben von Störungen nur bei ausgeschaltetem Motor durchführen. Netzstecker
ziehen!
• Installationen, Reparaturen und Wartungsarbeiten an
der Elektroinstallation dürfen nur von Fachkräften ausgeführt werden.
• Sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur- und Wartungsarbeiten sofort wieder montiert werden.
• Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor ausschalten. Netzstecker ziehen!
10
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Holzspalter
• Der Holzspalter darf nur von einer einzelnen Person
be dient werden.
• Tragen Sie Schutzausrüstung (Schutzbrille/-visier,
Hand schuhe, Gehörschutz, Sicherheitsschuhe), um
Před používáním obouručního ovládání si důkladně přečtěte návod k obsluze.
Další upozornění bez uvedení symbolu:
• Neodstraňujte kryty.
Místa v tomto návodu, která se týkají bezpečnosti,
jsou označena symbolem: m
m Obecné bezpečnostní pokyny
UPOZORNĚNÍ! Při používání elektrických strojů je
nutné vždy dodržovat obecná bezpečnostní opatření
uvedená níže pro snížení nebezpečí požáru, elektrického šoku a poranění personálu.
Před použitím tohoto stroje si pozorně přečtěte celý
návod k obsluze.
• Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a upozornění
pro práci se strojem.
• Zajistěte, aby byly všechny bezpečnostní pokyny a výstražné štítky, které se nacházejí na stroji, kompletní
a čitelné.
• Nikdy ze stroje neodstraňujte bezpečnostní zařízení
ani nesabotujte jejich činnost.
• Než začnete pracovat se strojem, zkontrolujte, zda
obouruční ovládání pracuje správně.
• Personál pracující se strojem musí být starší osmnácti
let. Učni musí být starší šestnácti let a mohou pracovat
se strojem pouze pod dohledem.
• Při práci vždy používejte pracovní rukavice.
• Upozornění při práci: Hrozí nebezpečí poranění vašich
prstů nebo rukou štípacím nástrojem.
• Při provádění štípání těžkých nebo objemných dřevěných polen používejte vhodná podpěrná zařízení.
• Před prováděním výměny nástroje nebo nastavování,
čištění, údržby a oprav stroje vypněte motor a odpojte
napájecí kabel ze zásuvky.
• Instalace, opravy a údržba elektrického systému musí
být prováděny pouze kvalikovaným personálem.
• Po dokončení oprav nebo údržby musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení umístěny zpět na své
místo.
• Pokud se chystáte opustit pracoviště, vypněte motor a
odpojte napájecí kabel ze zásuvky!
Pred používaním obojručného ovládania si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
Ďalšie upozornenie bez uvedenia symbolu:
Neodstraňujte kryty.
Miesta v tomto návode, ktoré sa týkajú bezpečnosti, sú
označené symbolom.
m Obecné bezpečnostné pokyny
UPOZORNENIE! Pri používaní elektrických strojov je
nutné vždy dodržiavať obecné bezpečnostné opatrenia pre zníženie rizika požiaru, elektrického šoku a
poranenia personálu.
Pred použitím tohto stroja si pozorne prečítajte celý
návod na obsluhu.
• Dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia pre prácu so strojom.
• Zabezpečte, aby všetky bezpečnostné pokyny a výstražné štítky, ktoré sa nachádzajú na stroji, boli kompletné a čitateľné.
• Nikdy zo stroja neodstraňujte bezpečnostné zariadenia, ani nesabotujte ich činnosť.
• Skôr ako začnete so strojom pracovať, skontrolujte, či
obojručné ovládanie pracuje správne.
• Personál, ktorý stroj obsluhuje, musí mať minimálne
osemnásť rokov. Učni musia mať viac ako šestnásť
rokov a so strojom môžu pracovať len pod dozorom.
• Pri práci vždy používajte pracovné rukavice.
• Upozornenie pri práci: Hrozí nebezpečenstvo poranenia vašich prstov alebo rúk štiepacím nástrojom.
• Pri štiepaní ťažkých alebo objemných drevených polien používajte vhodné podperné zariadenia.
• Pred vykonaním výmeny nástroja alebo nastavovania, čistenia, údržby a opravy stroja, vypnite motor a
odpojte napájací kábel zo zásuvky.
• Inštalácia, opravy a údržba elektrického systému musia byť vykonávané len kvalikovaným personálom.
• Po dokončení opráv alebo údržby, musia byť všetky
kryty a bezpečnostného zariadenia vrátené späť na
miesto.
• Ak sa chystáte opustiť pracovisko, vypnite motor a
odpojte napájací kábel zo zásuvky!
Další bezpečnostní pokyny pro štípač dřeva
• Štípač dřeva smí obsluhovat pouze jedna osoba.
• Používejte ochranné vybavení, jako jsou bezpečnostní brýle, chrániče sluchu nebo zraku, rukavice, bezpečnostní obuv atd. pro vaši ochranu před možným
poraněním.
• Nikdy neprovádějte štípání dřeva, pokud se v polenech nachází hřebíky, dráty nebo další předměty.
Ďalšie bezpečnostné pokyny pre štiepačku dreva
• Štiepačku dreva môže obsluhovať len jedna osoba.
• Používajte ochranné vybavenie, ako sú bezpečnostné
okuliare, chrániče sluchu alebo zraku, rukavice, bezpečnostnú obuv, atď. na vašu ochranu pred možným
poranením.
• Nikdy nevykonávajte štiepanie dreva, ak sa v drevených polenách nachádzajú klince, drôty alebo iné
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.