Scheppach DS210 Instruction Manual

Art.Nr.
Art.Nr.
5906103924
5903803901
AusgabeNr.
AusgabeNr.
5906103851
5903803850
Rev.Nr.
Rev.Nr.
16/04/2015
10/09/2015
DS210
DE GB FR NL
IT CZ SK
Trockenbauschleifer
Originalbetriebsanleitung
Drywall Sander
Translation from the original instruction manual
Ponceuse sol / mur / plafond
Traduction du manuel d’origine
Wandschuurmachine
Vertaling van originele handleiding
Levigatrice per muratura a secco
Traduzione dal manuale originale
Bruska pro suché stavby
Překlad originálního návodu k obsluze
Brúska pre suché stavby
Preklad originálneho návodu na obsluhu
4-10
11-17
18-24
25-31
32-38
39-44
45-50
1
6
5
1
3
2
4
7
8
9
10
11
2.1
5
2.2
3
6
7
+
-
4
A
Erklärung der Symbole auf dem Gerät
DE
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten!
DE
Tragen Sie eine Schutzbrille.
DE
Schutzklasse II
4
Einleitung
Gerätebeschreibung Fig.1
HERSTELLER: scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
VEREHRTER KUNDE,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei­ten mit Ihrem neuen Gerät.
HINWEIS:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem gelten­den Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach
kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeach-
tung der elektrischen Vorschriften und VDEBestim­mungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Beachten Sie:
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanleitung durch.
Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Werkzeug kennenzulernen und dessen bestimmungs­gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Werkzeug sicher, fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Werkzeugs erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb des Werkzeugs geltenden Vorschriften Ihres
Landes beachten.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, in einer Plas tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei dem Werkzeug auf. Sie muss von jeder Bedienungs-
person vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorg-
fältig beachtet wer den. An dem Werkzeug dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Werkzeugs unterwiesen und über die damit verbundenen Gefah-
ren unterrichtet sind. Das ge for der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthal­tenen Si cherheitshinweisen und den besonderen
Vorschriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten
technischen Regeln zu beachten.
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä­den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den
Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Schleifkopf dreieckig
2. Schleifkopf rund
3. Griff Vorderseite
4. Sperrknopf
5. Griff Rückseite
6. Stromkabel mit Stecker
7. Geschwindigkeitsregulator
8. Dreickiger Velcro Schleifteller mit Extraktionsöff-
nungen
9. Runder Velcro Schleifteller mit Extraktionsöffnun-
gen
10. Bürstenring
11. Netzschalter
Standardzubehör
6x Rundes Schleifpapier
6x Dreieckiges Schleifpapier 1x Teleskopschlauch 1x Inbusschlüssel 1x Anschlussstück
1x Zusatzhandgriff
Allgemeine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss sofort der Zubringer verständigt werden. Spä­tere Reklamationen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedie-
nungsanweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß und Ersatzteilen nur OriginalTeile.
Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
sowie Typ und Baujahr des Gerätes an.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Als eines unserer Produkte gehört dieses Gerät zu den handbetriebenen Elektrowerkzeugen. Das Gerät bear­beitet hauptsächlich Kalkoberächen, einschließlich In­nenwände, Zimmerdecken, Außenwände, Korridoren etc. Entfernen Sie den Bemalten Kalkschlamm von der Wand und glätten oder ebnen die Oberäche.
5D
Sicherheitshinweise
Arbeitsbereich
Halten Sie thren Arbeitsbereich Sauber und sorgen für eine gute Beleuchtung. Unordentliche und dunkle Umgebungen laden Unfälle ein,
Elektrowerkzeuge nicht in explosiven Umgebungen wie zum Beispiel in Gegenwart von entammba­ren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub verwenden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub oder Rauch entzünden können.
Halten Sie Kinder und beistehende Personen fern, während sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Ablenkungen konnen dazu fuhren, dass Sie die Kon-
trolle verlieren.
Elektrische Sicherheit
Die Stecker der Elektrowerkzeuge müssen in die Steckdose passen. Modizieren Sie keinesfalls den Stecker. Verwenden Sie bei geerdeten Elektrowerk­zeugen niemals Adapter. Nicht modizierte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko an Stromschlägen.
Verhindem Sie Körperkontakt mit geerdeten Ober­ächen wie zum Beispiel mit Rohren, Heizkörpern/ Kühlkörpem, Baukörpern und Kühlgeräten. Es ist ein erhöhtes Risiko an Stromschlägen vorhanden, sollte lhr Körper geerdet sein.
• Setzen Sie Elektrowerkzeuge weder Regen noch nassen Bedingungen aus. Wasser, welches in Elekt­rowerkzeuge gelangt, erhoht das Risiko an Strom­schlägen.
• Das Elektrokabel nicht missbrauchen. Benutzen Sie das Elektrokabel keinesfalls um das Elektrowerk­zeug zu tragen, zu ziehen oder es von der Steckdo­se zu trennen. Halten Sie das Elektrokabel fem von Hitze ÖI, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschhdigte oder verwickelte Elektrokabel erhöhen das Risiko an Stromschlägen.
Verwenden Sie geeignete Verlängerungskabel für den Einsatz im Freien, wenn Sie das Elektrowerk-
zeug im Freien einsetzen. Die Venvendung von Ver-
längerungskabel, die für den Einsatz im Freien ge­eignet sind, verringert das Risiko an Stromschlägen.
lst der Einsatz des Elektrowerkzeugs in einer feuch­ten Umgebung unvermeidlich, verwenden Sie eine
mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) ge-
schützte Stromversorgung. Die Verwendung eines RCD verringert das Risiko an Stromschlägen.
Persönliche Sicherheit
• Seien Sie behutsam, achten auf das, was Sie tun und setzen lhren gesunden Menschenverstand ein, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten Benut­zen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind, unter Einuss von Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Augenblick der Unachtsamkeit während der Nutzung des Elektrowerkzeugs kann zu ernst­haften Körperverletzungen führen.
• Verwenden Sie Sicherheitsausstattungen. Tragen Sie stets Schutzbrillen. Die Verwendung von Sicher­heitsausstattungen wie Staubmasken, abrutsch-
6 D
sicheren Sicherheitsschuhen, Schutzhelmen oder Gehörschutz zu angemessenen Bedingungen wird Körpeverletzungen reduzieren.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigtes Starten. Stellen Sie
sicher, dass der Schalter sich in der ,,AUS“ Stel­lung bendet, bevor Sie das Gerät anschließen. Das Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter oder das Anschließen von Elektrowerkzeu­gen, bei denen sich der Schalter auf ,,AN“ bendet lädt Unfälle ein,
Entfernen Sie jegliche Einstellschlüssel oder Schraubendreher, bevor Sie das Elektrowerkzeug anschalten. Ein Schraubendreher oder schlüssel, welches an einem rotierenden Teil des Elektrowerk­zeugs angebracht ist und nicht entfernt wird, kann zu Körpeverletzungen führen.
• Beugen Sie sich nicht über das Elektrowerkzeug. Halten Sie stets eine feste Stellung und lhr Gleich­gewicht aufrecht. Somit können sie das Elektrowerk­zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren
Tragen Sie angemessene Bekleidung. Tragen Sie
keine locker sitzende Bekleidung oder Schmuck. Halten Sie thre Haare, Bekleidung und Handschuhe von sich bewegenden Teilen fern. Eine locker sitzen­de Bekleidung, Schmuck oder lange Haare können
sich in bewegenden Teilen verfangen.
Sollten Geräte zum Anschluss des Staubabzugs und
der Sammelbehälter zur Verfügung gestellt werden, sorgen Sie dafür, dass diese richtig angeschlossen und verwendet werden. Der Gebrauch dieser Geräte kann staubbezogene Gefahren reduzieren.
Der Gebrauch und die Pege von Elektrowerkzeu­gen
Das Elektrowerkzeug nicht überfordern. Setzen Sie für lhre Anwendung das richtige Elektrowerkzeug ein. Das richtige Elektrowerkzeug wird die Arbeit bei dem für ihn vorgesehenen Bereich besser und si­cherer ausführen
Das Elektrowerkzeug nicht verwenden, wenn der Schalter es weder ein-schaltet noch ausschaltet.
Jedes Elektrowerkzeug, das mit dem Schalter nicht kontrolliert werden kann ist gefährlich und muss re-
pariert werden.
Ziehen Sie den Stecker vom Stromnetz, bevor Sie
jegliche Einstellungen durchführen, Zubehörteile austauschen oder das Elektrowerkzeug zur Aufbe­wahrung geben. Präventive Sicherheitsmaßnahmen dieser Art reduzieren das Risiko des unbeabsichtig­ten Startens des Elektrowerkzeugs.
Bewahren Sie Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindem auf und sorgen dafür, dass diese nicht von Personen verwendet werden, die sich nicht damit auskennen oder nicht mit diesen Gebrauchsanweisungen vertraut sind. Elektrowerk­zeug stellen in der Hand von nicht eingewiesenen Personen eine Gefahr dar.
• Warten Sie stets die Elektrowerkzeuge. Kontrollie­ren Sie nach Ausrichtungsfehlern oder kontrollieren Sie die Verbindungen von sich bewegenden Teilen, Schäden an Teilen und jegliche Bedingungen, wel­che den Betrieb des Elektrowerkzeugs beeinussen können. Lassen Sie das Elektrowerkzeug im Falle von Schäden vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle sind die Folge von unsachgemäßer Wartung von Elektrowerkzeugen.
Sorgen Sie dafür, dass Schnittwerkzeuge scharf und sauber bleiben. Sachgemäß gewartete Schnittwerk­zeuge mit scharfen Schnittkanten werden seltener verklemmen und sind leichter zu kontrollieren.
• Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und die Werkzeugeinsätze etc. gemäß dieser Anwei­sungen und gemäß dem Verwendungszweck für den spezischen Typ des Elektrowerkzeugs, wobei Sie die Arbeitsbedingungen und die Arbeit, die durchzu­führen ist berücksichtigen müssen. Der Gebrauch des Elektrowerkzeugs für Arbeiten, die nicht dem Verwendungszweck entsprechen, kann zu gefährli­chen Situationen führen.
Service
Lassen Sie lhr Elektrowerkzeug von qualiziertem Wartungspersonal warten, das ausschließlich iden­tische Ersatzteile verwendet. So wird die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet.
• Ein beschädigtes Stromkabel muss von dem Her­steller, seinem Servicevertreter oder einer entspre­chend qualizierten Person ersetzt werden, um je­des Gefahrenrisiko zu vermeiden.
Sicherheitsanweisungen für jegliche Art des Be­triebs Sicherheitshinweise, die für das Schleifen üblich sind Betrieb:
Dieses Elektrowerkzeug soll als eine Schleifma­schine dienen. Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, lllustrationen und Spezikationen, die lhnen mit diesem Elektrowerkzeug zur Verfügung
gestellt werden. Die Missachtung aller folgenden An-
weisungen kann zu Stromschlägen, Feuer und/oder ernsthaften Verletzungen führen.
• Es wird nicht empfohlen, Vorgänge wie das Schlei­fen, Polieren, Drahtbürsten oder Abschneiden mit diesem Elektrowerkzeug durchzuführen. Die für dieses Elektrowerkzeug nicht vorgesehene Verwen­dung kann zu Gefahren führen und Körperverletzun-
gen verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht spezisch
dafür vorgesehen ist und durch den Hersteller des Werkzeugs empfohlen wurde. Auch wenn das Zube­hör an lhr Elektrowerkzeug angebracht werden kann
bedeutet das nicht unbedingt ein sicheres Arbeiten.
Die Nenngeschwindigkeit des Zubehörs muss zu-
mindest der maximalen Geschwindigkeit entspre­chen, die auf dem Elektrowerkzeug angegeben ist. Zubehör, das schneller als seine Nenngeschwindig­keit arbeitet kann brechen und wegiegen.
• Der Außendurchmesser und die Dicke Ihres Zube­hörs müssen sich innerhalb der Nennkapazität lhres Elektrowerkzeugs benden. Zubehör mit nicht pas­senden Maßen können nicht ausreichend überwacht und kontrolliert werden.
• Gewinde der Montageteile des Zubehörs müssen dem Gewinde der Spindel des Schleifers entspre­chen. Bei Zubehör, welches mithilfe von Flanschen angebracht wird, muss die Bohrung der Dorn des Zubehörs dem entsprechenden Durchmesser des Flansches entsprechen. Zubehör, das nicht zu den Montageteilen des Elektrowerkzeugs passt, wird un­gleichmäßig arbeiten, übermäßig vibrieren und kann zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör. Über­prüfen Sie das Zubehör vor jedem Gebrauch wie
zum Beispiel an der Schleifscheibe nach Splittern
und Rissen, am Stützteller nach Rissen, Verschleiß und an der Drahtbürste nach losen oder gerissenen Drähten. Sollte das Elektrowerkzeug oder Zubehör auf den Boden gefallen sein, überprüfen Sie es nach Beschädigungen oder verwenden ein unbeschädig­tes Zubehör. Halten Sie sich selbst und beistehende Personen nach der Überprüfung und der Anbringung des Zubehörs fern vom des sich drehenden Zube­hörs und arbeiten für eine Minute lang mit dem Elek­trowerkzeug bei maximaler unbelasteter Geschwin­digkeit. Beschädigtes Zubehör wird normalerweise
innerhalb dieser Testzeit abbrechen.
Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung. Ver-
wenden Sie je nach Anwendung Gesichtsschutz,
Arbeitsschutzbrillen oder Schutzbrillen. Tragen ent-
sprechend bei Bedarf Staubmasken, Gehörschutz, Handschuhe und Werkstattschürzen, die kleine scheuernde Bruchstücke oder Werkstücke abweh­ren. Die Schutzbrille muss dazu in der Lage sein, herumiegende Bruchstücke abzuwehren, die bei
den verschiedenen Arbeiten entstehen. Die Staub-
maske oder der Atemschutz müssen Partikel ltern können, die bei Ihrer Arbeit entstehen. Langanhal­tende Lärmbelastung kann zur Gehörverlust führen.
• Halten Sie beistehende Personen in einem siche­ren Abstand vom Arbeitsbereich. Jede Person, die den Arbeitsbereich betritt muss eine persönliche Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke von Werkstü­cken oder eines abgebrochenen Zubehörs können herumiegen und zu Verletzungen außerhalb des unmittelbaren Arbeitsbereichs führen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten Grifächen fest, während Sie damit arbeiten und das Schneidezubehör mit versteckten Drähten oder seinem eigenen Elektrokabel in Kontakt treten kann. Schneidezubehör, welches mit „stromführenden“ Drähten in Kontakt tritt kann dazu führen, dass betrof­fene Metallteile des Elektrowerkzeugs Strom führen und der Bediener durch Stromschläge getroffen wird.
• Halten Sie das Elektrokabel fern vom rotierenden Zubehör. Wenn Sie die Kontrolle verlieren, kann das Elektrokabel zerschnitten werden oder sich verha­ken wodurch Ihre Hand oder Ihr Arm in das rotieren­de Zubehör gezogen werden kann.
7D
Legen Sie das Elektrowerkzeug keinesfalls nie­der, bevor das Zubehör vollständig zum Stillstand gekommen ist. Das rotierende Zubehör kann die Oberäche ergreifen und dazu führen, dass Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug keinesfalls, wenn Sie es bei sich tragen. Unbeabsichtigter Kon­takt mit dem rotierenden Zubehör kann dazu führen, dass Ihre Bekleidung ergriffen und das Zubehör an Ihren Körper gezogen wird.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Elektrowerkzeugs. Der Lüfter des Motors wird Staub in das Innere des Gehäuses anziehen und eine übermäßige Anhäufung an Metallstaub kann zu elektrischen Gefahren führen.
Betreiben Sie das Elektrowerkzeug keinesfalls in der Nähe von entammbaren Materialien. Funken kön­nen diese Materialien entzünden.
Verwenden Sie kein Zubehör, welches Kühlüssig­keiten benötigt. Die Verwendung von Wasser oder anderen Kühlüssigkeiten kann zum Tod durch Stromschlag oder Stromschlägen führen.
Weitere Sicherheitsanweisungen für jegliche Art des Betriebs Rückschläge oder damit verbundene Warnungen
Der Rückschlage ist eine plötzliche Reaktion auf ein rotierendes Schleifscheibe oder sonstiges jegliches Zubehör, das sich verklemmt oder verhakt hat. Ver­klemmung oder Verhaken kann zu schnellem Abwür­gen des rotierenden Zubehörs führen, was dazu führt, dass das unkontrollierte Elektrowerkzeug in die entge­gengesetzte Richtung der Rotation des Zubehörs an
der Anbindungsstelle gezwungen wird.
Hat sich zum Beispiel eine Schleifscheibe wegen ei­nes Werkstücks verklemmt oder verhakt, kann sich die Kante der Scheibe, die sich an der Stelle der Verk­lem mung benden, in die Oberäche des Materials bohren, was dazu führt, dass die Scheibe sich abzieht oder herausspringt. Die Scheibe kann je nach Rich­tung ihrer Bewegung an der Stelle der Verklemmung
entweder in Richtung oder weg vom Bediener sprin-
gen. Schleifscheiben können unter diesen Umständen auch zerbrechen. Der Rückschlage ist die Folge des Missbrauchs des Elektrowerkzeugs und/oder unsach­gemäße Art oder Bedingungen des Arbeitens, was durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie unten an­gegeben verhindert werden kann.
• Sorgen Sie für einen festen Griff am Elektrowerk­zeuge und positionieren Ihren Körper und Arm so, dass ein Widerstand gegen die Kräfte von Rück­schlägen gebildet werden kann. Verwenden Sie für eine maximale Kontrolle über Rückschläge und Drehkräfte beim Starten stets den Hilfshandgriff, falls vorhanden. Der Bediener kann die Reaktionen der Drehkräfte oder die Kräfte von Rückschlägen kontrollieren, falls geeignete Vorsichtsmaßnahmen
getroffen wurden.
Halten Sie Ihre hat keinesfalls in die Nähe des rotie-
renden Zubehörs. Das Zubehör kann über ihre Hand hinweg zurückschlagen.
8 D
Positionieren Sie Ihren Körper nicht an einer Stelle, an der das Elektrowerkzeug sich bei entstehendem Rückschlag bewegen wird. Der Rückschlag wird das Werkzeug in die entgegengesetzte Richtung der Be­wegung der Scheibe an der Stelle der Verklemmung
treiben.
Seien Sie bei Arbeiten an Ecken, scharfen Kanten
etc. äuberst vorsichtig. Vermeiden Sie das Prellen oder Verklemmen des Zubehörs. Ecken und scharfe Kanten oder das Prellen tendieren dazu, das rotie­rende Zubehör zu verklemmen und führen zum Ver­lust der Kontrolle oder Rückschlägen.
Bringen Sie keine Sägekette, Holzschneideklinge oder eine gezähnte Säge an. Klingen dieser Art er­zeugen häug Rückschläge und führen zum Verlust der Kontrolle.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Schleifar­beiten Für Schleifarbeiten spezische Sicherheitswamun­gen
Verwenden Sie kein übermäßig großes Schleifschei- benpapier. Beachten Sie bei der Wahl des Schleif-
papiers die Empfehlungen des Herstellers. Größeres Schleifpapier, das über das Schleifkissen hinausragt bedeutet eine Wundgefahr und kann zum Verklem­men, Verschleiß der Scheibe oder zu Rückschlägen führen.
ACHTUNG!
Der Kontakt mit, oder das Einatmen von, schädlichem/ toxischem Staub stellt eine Gefahr für den Bediener und Menschen in der nahen Umgebung dar.
Es wird davon abgeraten Bleifarbe zu schleifen. Bleifarbe sollte nur von einem Fachmann entfernt werden.
Bearbeiten Sie keine Materialien, die gefährliche
Substanzen freisetzen können (z.B. Asbest). Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, wenn gefährlicher, brenn­barer oder explosiver Staub entstehen kann. Tragen Sie eine Staubmaske. Arbeiten Sie mit einem Staub-
abzugssystem.
Spannung
Stellen Sie sicher, dass die Netzspannung der Nomi­nalspannung entspricht, bevor Sie das Elektrowerk­zeuge an der Steckdose anschließen. lst das Erst­genannte größer als das Zweite und das Gerät wird unbeabsichtigt gestartet, kann dies zu Schäden am Gerät und Verletzungen an Menschen führen. Sollte die Netzspannung nicht bekannt sein keinesfalls das Gerät anschließen.
Technische Daten
Baumaße LxBxH mm
Schleifkopf rund
Schleifkopf Drei­eckig
Schwingung: 30006000 1/min
Gewicht kg 3,8
Motor V/Hz 230 / 50 Leistung P1 750W Schutzklasse II Schalldruckpegel
L
PA
Schallleistungs­pegel
LWA
Typisch gewichte­te Vibration
Technische Änderungen vorbehalten!
Warnung
Der angegebene Gesamtwert der Vibration wurde an­hand einer Standardprüfmethode gemessen und kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen Werkzeug verwendet werden. Der angegebene Ge­samtwert der Vibration kann auch bei einer vorläugen
Bewertung der Belastung verwendet werden.
Die Vibrationsemission während dem eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann je nach Art der Nutzung des Werkzeugs von dem angegebenen Gesamtwert abweichen. Zum Schutz des Bedieners
besteht ein Bedarf an einer Bestimmung von Sicher-
heitsmaßnahmen, basierend auf einer geschätzten Belastung in den tatsächlichen Bedingungen beim Ge­brauch (wobei alle Teile des Betriebszyklus, wie zum Beispiel die Zeit, in der das Werkzeug abgeschaltet ist und wenn es zusätzlich zur AusIölsezeit ungenutzt läuft, zu berücksichtigen sind).
450x270x210
Ø 225 mm
n: 10002200 1/min
Kantenlänge 280 mm
91,3 dB(A),
KpA: 3 dB (A) 102,3 dB(A),
KwA: 3 dB (A)
ah: 7,66 m/s
K: 1,5 m/s
2
2
Befestigen/Wechseln des Schleifkopfes (Fig.2.1/2.2)
Bevor Sie Arbeiten an dem Elektrowerkzeug durchfüh­ren, ziehen Sie den Netzstecker. Zum Befestigen:
1. Drücken Sie den Sperrknopf seitlich an dem Werk- zeug;
2. Setzen Sie das Werkzeug auf den Schleifkopf und drehen es in die richtige Position;
3. Lassen Sie den Sperrknopf los, damit die Verschlüsse einrasten.
Zum Wechseln: Drücken Sie den Sperrknopf an dem Schleifkopf des Werkzeugs und nehmen den Schleifkopf ab. Der dreieckige Schleifkopf wird auf dieselbe Weise befestigt/gewechselt. Beim Einsetzen des neuen Schleif­kopfes achten Sie darauf, dass die Verschlüsse korrekt
einrasten.
Anbringung & Wechsel des Schleifpa­piers (Fig.3)
Legen Sie das Gerät vor der Anbringung auf einen wei­chen Boden, damit ein sicherer Wechsel möglich ist. Entnehmen Sie das Schleifpapier aus dem Werkzeug­kasten und bringen es dann auf der Scheibe an. Die Rückseite des Schleifpapiers wird sich automatisch mit der Klettscheibe verbinden, wodurch die Verbindung und Übertragung zu Stande kommt. Um die Efzienz des Schleifpapiers zu steigern, ist es notwendig, das Schleifpapier nach einer bestimmten Zeit des Betriebs zu wechseln. Schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen dessen Stecker aus der Steckdose. Ent­fernen Sie dann das alte Schleifpapier vollständig von der Scheibe, damit das neue Schleifpapier ordentlich angebracht und zukünftiges Ersetzten vereinfacht wird.
Fixieren Sie zuletzt das Schleifpapier in der richtigen Position.
Nur bei runden Schleifköpfen:
Führen Sie einen Testlauf durch, damit gewährleistet ist,
dass der Schleifteller zentriert ist.
Warnung
Diese Maschine erzeugt ein elektromagnetisches Feld während es betrieben wird. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizi­nische Implantate beeinträchtigen, Um das Risiko an
ernsthaften und schweren Verletzungen zu vermeiden. empfehlen wir Personen mit medizinischen Implanta-
ten ihren Arzt und den Hersteller ihres medizinischen
Implantates aufzusuchen bevor diese die Maschine betreiben.
Übersicht Schleifpapier
Das Schleifpapier wird zum Schleifen von Wänden oder Objekten mithilfe seiner Körner verwendet. Das Schleif­papier wird je nach seinen Maßen in verschiedene Kate­gorien eingestuft. Es wird empfohlen, dass Schleifpapier entsprechend der tatsächlichen Größe der Scheibe zu wählen. Je mehr klebende Körner sich auf der Scheibe benden, desto besser werden die Ebenheiten und Pa­rallelitäten sein, wobei die Effzienz des Schleifpapiers entsprechend sinken (und umgekehrt) wird. Daher wird empfohlen je nach den tatsächlichen Bedarfen das Schleifpapier (Ø225mm) zu wählen.
9D
Anschluss des Staubabzugs (Fig.4)
Anschlusshinweise: Setzen Sie den Schlauch in den Verbinder ein. Schieben Sie Teil A in den Verbinder, um den Schlauch an das Schleifgerät anzuschließen
Voreinstellung der Geschwindigkeit (Fig.5)
Mit dem Stellknopf können Sie die gewünschte Betriebs­geschwindigkeit einstellen, Stufe 1 ist die niedrigste Ge­schwindigkeit, Stufe 5 ist die maximale Geschwindigkeit
Ein- und Ausschalten (Fig.6)
Der Schalter der Maschine ist ein ZweiStufenSchalter,
wie in der folgenden Abbildung dargestellt.
1. Drücken Sie auf das hintere Ende des Schalters und schieben ihn nach vorn, um die Maschine einzuschal­ten.
2. Drücken Sie das vordere Ende des Schalters nach
unten, um den Schalter in der ”on“ Position zu blo­ckieren.
3. Drücken Sie das hintere Ende des Schalters, um die Maschine auszuschatten.
Nutzung des Elektrowerkzeug
Halten Sie die Schleifmaschine immer mit beiden Hän­denl Nähern Sie lhre Hände niemals dem Schleifkopf. Andernfalls können lhre Hände erfasst werden da sich der Schleifkopf in verschiedene Richtungen dreht.
1. Den Schleifkopf einsetzen.
2. Das Schleifwerkzeug befestigen.
3. Das Staubabzugssystem anschließen.
4. Den Netzstecker einsetzen.
5. Das Staubabzugssystem einschalten.
6. Das Werkzeug einschalten
7. Die Schleifmaschine mit beiden Händen halten. Das
Schleifwerkzeug ohne Kraft gegen die Arbeitsäche drücken (der Druck sollte ausreichend sein, damit der Schleifkopf auf der Arbeitsäche auiegt).
ten . Übermäßiger Druck kann ein unschönes spiralför­miges Muster von Kratzern und eine unebene Arbeits­äche verursachen. Bewegen Sie das Schleifwerkzeug fortwährend, wenn es in Kontakt mit der Arbeitsäche ist. Bewegen Sie das Schleifwerkzeug dabei gleichmäßig und großächig. Wenn Sie das Schleifwerkzeug auf der Arbeitsäche anhalten oder ungleichmäßig bewegen, können ein unschönes spiralförmiges Muster von Kral• zern und eine unebene Arbeitsäche entstehen. Die Schleifscheibe kann ersetzt werden, wenn sie beschä­digt oder stark abgenutzt ist.
c) Dreieckiger Schleifkopf
Der dreieckige Schleifkopf rotiert nicht sondern er
schwingt.
Instandhaltung und Wartung
a) Ersetzen des Schleiftellers bei dem runden Schleifkopf
Wenn die runde Schleifscheibe durch den Betrieb be-
schädigt wurde, kann eine neue Scheibe als Ersatzteil von unserem Unternehmen erworben werden. Entfernen Sie das Schleifpapier, setzen Sie den lnbusschlüssel in das Sechskantloch im Zentrum der Scheibe ein und dre­hen Sie den Schlüssel, um die beschädigte Scheibe zu
entfernen. Setzen Sie dann die neue Schleifscheibe ein.
b) Reinigung
Nach dem Schleifen sollte regelmäßig gereinigt werden.
• Regelmäßiges Reinigen der Geräte wird deren Le­bensdauer verlängern und die Häugkeit der Repara­turen verringern. Es wird empfohlen, die Verbindungs Sets und Komponenten des Elektromotors ohne die
Verwendung von Wasser zu reinigen.
• Rechtzeitiges Reinigen wird nach der Anwendung des
Gerätes empfohlen.
Reinigen Sie das Gerät mit einer Haarbürste und ei­nem Stück trockenem Tuch oder blasen Sie es einfach mit hoher Druckluft aus.
Betriebsanleitung für den Schleifkopf
a) Bürstenring
Der Schleifkopf ist von einem Bürstenring eingefasst.Der Ring hat zwei Funktionen: Da der Ring gegenüber dem Schleifteller vorsteht, kommt der Ring mit der Arbeitsäche zuerst in Kon­takt. Auf diese Weise wird der Schleifkopf in eine par­allele Position zu der Arbeitsäche gebracht, bevor das Schleifwerkzeug die Arbeitsäche berührt. So werden sichetförmige Vertiefungen vermieden, die durch die Kante der Schleifscheibe verursacht werden können. Der Ring hält den Staub zurück, bis er von dem Staub­abzug abgesaugt wird. Wenn der Bürstenring beschädigt oder stark abgenutzt ist, sollte er ersetzt werden.
b) Runder Schleifkopf
Wenn Sie mit dem runden Schleifkopf arbeiten, Oben Sie nur soviel Druck aus, wie erforderlich isl, um das Schleifwerkzeug in Kontakt mit der Arbeitsäche zu hal-
10 D
Explanation of the symbols on the device
GB
Caution  Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
GB
Wear safety goggles!
GB
Protection class II
Introduction
Device description Fig.1
MANUFACTURER: scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
DEAR CUSTOMER,
We wish you much joy and success in working with your
new appliance.
NOTE:
According to the applicable product liability laws, the
manufacturer of the device does not assume liability for damages to the product or damages caused by the
product that occurs due to:
Improper handling,
Noncompliance of the operating instructions,
Repairs by third parties, not by authorized service
technicians,
Installation and replacement of non-original spare
parts,
Application other than specied,
A breakdown of the electrical system that occurs
due to the non-compliance of the electric regulations
and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE0113.
We recommend:
Read through the complete text in the operating in­structions before installing and commissioning the device. The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine
and take advantage of its application possibilities in
accordance with the recommendations. The operating instructions contain important information on how to
operate the machine safely, professionally and eco­nomically, how to avoid danger, costly repairs, reduce
downtimes and how to increase reliability and service life of the machine. In addition to the safety regulations in the operating instructions, you have to meet the applicable regulati­ons that apply for the operation of the machine in your
country. Keep the operating instructions package with
the machine at all times and store it in a plastic cover to protect it from dirt and moisture. Read the instruc­tion manual each time before operating the machi­ne and carefully follow its information. The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the machine and who are informed about the associated dangers. The minimum
age requirement must be complied with.
1. Triangular sanding head
2. Round sanding head
3. Front handle
4. Lock button
5. Rear handle
6. Power cord with plug
7. Speed adjuster
8. Triangular velcro sanding plate with extraction
holes
9. Round velcro sanding plate with extraction holes
10. Brush ring
11. Power switch
Standard accessories
6x Round sandpaper 6x Triangular sandpaper 1x Telescopic dust hose 1x Internal hexagonal wrench 1x Connector 1x Front handle
General information
• After unpacking, check all parts for possible trans­portation damages. In the event of complaints, in-
form the supplier immediately. Any complaints made after this time will not be accepted.
The shipment is to be checked for completeness upon receipt.
Read through the manual carefully in order to make yourself familiar in dealing with the device before
using it for the rst time.
Only use original equipment regarding accessories, as well as consumable items and spare parts. Spare parts can be obtained from your specialized dealer.
When ordering, please specify our part numbers, as
well as type and construction year of the device.
Intended use
As one of our products, the device belongs to the hand
held electric tools. The device mainly caters for lime sur-
face, including the interior wall, ceiling, exterior wall, cor­ridor, etc. Remove the painting lime mud from the wall, and make the surface even or smooth.
12 GB
Safety instructions
Work area
Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmosphe-
res, such as in the presence of ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while opera­ting a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety
• Power tool plugs must match the outlet. Never mo­dify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmo­died plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
• Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces such as pipes, radiators, ranges and refrige­rators. There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
• Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Do not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an ex­tension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
• If operating a power tools in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use com­mon sense when operating a power tool. Do not use
a power tool while you are tired or under the inu­ence of d rugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, nonskid sa­fety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools
with your nger on the switch or plugging in power
tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in perso-
nal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewel-
lery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
• If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust related hazards.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it
was designed.
• Do not(use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be con­trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measu­res reduce the risk of starting the power tool acci­dentally.
• Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tools ope-
ration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly main­tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control;
Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from intended could result in a hazardous situation.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is main­tained .
If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer its service agent or a similarly
qualied person in order to avoid any danger.
13GB
Safety instructions for all operations Safety Warnings Common for Sanding. Operations:
• This power tool is intended to function as a sander.
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with this power tool. Fai-
lure to follow all instructions listed below may result
in electric shock, re and/or serious injury.
Operations such as grinding, polishing, wire brus-
hing or cutting-off are not recommended to be per­formed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a ha-
zard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not specically
designed and recommended by the tool manufactu­rer. Just because the accessory can be attached to
your power tool, it does not assure safe operation.
• The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the pow­er tool. Accessories running faster than their rated
speed can break and y apart.
The outside diameter and the thickness of your ac-
cessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be
adequately guarded or controlled.
• Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories mounted by
anges, the arbour hole of the accessory must t the locating diameter of the ange. Accessories that do
not match the mounting hardware of the power tool
will run out of balance , vibrate excessively and may
can use loss of control.
• Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for da-
mage or install an undamaged accessory. After ins-
pecting and installing an accessory, position yourself
and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no­load speed for one minute. Damaged accessories
will normally break apart during this test time .
Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments.
The eye protection must be capable of stopping
ying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of ltrating
particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear per­sonal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may y away and cause injury beyond immediate area of operation.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cut-
ting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a ,,live‘ wire may make exposed metal parts of the power tool ,,live‘ and could give the operator an electric shock.
• Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spin­ning accessory.
• Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accesso­ry may grab the surface and pull the power tool out of your control.
• Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
Regularly clean the power tool‘s air vents. The
motor‘s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Do not operate the power tool near ammable mate-
rials. Sparks could ignite these materials.
Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock
Further safety instructions for all operations Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
sanding plate or any other accessory. Pinching or snagging ca uses rapid stalling of the rotating acces­sory which in turn causes the uncontrolled pow­er tool to be forced in the direction opposite of the
accessory‘s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the Workpiece, the edge of the wheel that
is entering into the pinch point can dig into the surface
of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel‘s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions. Kickback is
the result of power tool misuse and/or incorrect opera­ting procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
Maintain a rm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kick back or torque reaction during startup. The operator can control torque re­actions or kickback forces, if proper precautions are taken.
• Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
• Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will pro­pel the tool in direction opposite to the wheel‘s mo-
vement at the point of snagging.
14 GB
Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the acces­sory. Corners, sharp edges or bouncing have a ten­dency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
• Do not attach a saw chain woodcarving blade or too-
thed saw blade. Such blades create frequent kick­back and loss of control.
Additional safety instructions for sanding opera­tions
Safety Warnings Specic for Sanding Operations
• Do not use excessively oversized sanding disc pa-
per. Follow manufacturer recommendations, when
selecting sanding paper. Larger sanding paper ex­tending beyond the sanding pad presents a lacera-
tion hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback
WARNING
Touching or inhaling harmful/toxic dust is a hazard to the operator and to people in the vicinity.
• It is not recommended to sand lead paint. Lead paint should be removed by a specialist only.
Do not work on materials which release hazardous
substances(e,g, asbestos) . Take precautions if ha­zardous, combustible or explosive dust is likely to occur. Wear protective dust mask. Use dust extrac-
tion system.
Voltage
Before connecting electric tool to the socket, make
sure that the supply voltage be in accordance with ra­ted voltage. If the former is greater than latter and the
device is powered on by mistake, it may result in da­mage of devices and injuries of people . As for inde­nite supply voltage of socket, never try to plug for use. Besides, the damage of devices may also occur if the
supply voltage falls below rated voltage .
Technical Specications
Dimensions LxWxH mm
Round sanding head
Triangular sanding head
Oscillation: 30006000 1/min
Weight kg 3,8
Motor V/Hz 230 / 50 Input Power P1 750W Protection class II Sound pressure
level L
PA
Sound power level L
WA
Vibration
Subject to technical changes!
Warning
The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. The decla­red vibration total value may also be used in a prelimi­nary assessment of exposure. The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared total value depending on the ways in which the tool is used. There is the need to identify safety measures to protect the opera­tor that are based on an estimation of exposure in the
actual conditions of use (taking account of all parts of
the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
450x270x210
Ø 225 mm
n: 10002200 1/min
edge length 280 mm
91,3 dB(A),
KpA: 3 dB (A) 102,3 dB(A),
KwA: 3 dB (A)
ah: 7,66 m/s
K: 1,5 m/s
2
2
Warning
This machine produces an electromagnetic eld during operation. This eld may under some circumstances
interfere with active or passive medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injury, we recom­mend persons with medical implants to consult their physician and the medical implant manufacturer before operating this machine .
15GB
Attaching/changing the sanding head (Fig.2.1/2.2)
Before performing any work on the electric power tool,
pull out the main plug.
To attach:
1. Press the lock button on the side of the tool;
2. Put the tool on the sanding head and rotate to get the correct position
3. Release the lock button to engage.
Switching on and off (Fig.6)
The switch of the machine is two step switch. As shown
in following picture,
1. Press the rear end of the switch and push the switch forward to power on
2. Press the front end of the switch down to lock the
switch in on“position
3. Press the rear end of the switch to power off.
To change: Press the lock button on the tool change
head and remove sanding head. The triangular sanding head is attached/changed in the same way. When atta­ching the tool change head, ensure that the locks enga­ge correctly.
Installation & Sandpaper Replacement (Fig.3)
To ensure the replacement procedures, place the de­vice on the smooth ground prior to installation. Take the sandpaper from the toolbox, and then x it onto the disk. The back of the sandpaper (Item l) will automatically glue with the disk/adhesive disk, making both connection and
conduction available . In order to promote the sanding
efciency, it is necessary to change the sandpaper after
the device has been operational for a certain period.
Firstly, switch off the device and disconnect the socket. Then, remove the previous sandpaper entirely from the disk, so as to lay new sandpaper neatly as well as fa­cilitate future replacement. At last, x new sandpaper
in position.
For round sanding head only:
Conduct a test run to check that the sanding tool is
Clamped in the centre.
Sandpaper Overview
The Sandpaper is used for sanding the wall or objects by its grains. The sandpaper is classied into various
categories according to its dimensions. It is recommen­ded to select the sandpaper in accordance with actual
size of the disk. The more abrasive grains included on the sandpaper, the better atness and parallelism can be achieved via sanding , while the sanding efciency will fall accordingly and vice versa. Therefore, the sandpaper
(Ø 225mm) is recommended upon actual needs.
Connecting the extractor (Fig.4)
Installation Guide: Insert the hose into the connector. Push item A into the connector to lock the hose with
the sander.
Preselecting the speed (Fig.5)
To select the operating speed, move the dial to the requi­red value. Stage 1 indicates the minimum speed. Stage 5 indicates the maximum speed.
Working with the power tool
Always hold the wall sander with both hands! Keep your hands away from the sanding head. Otherwise, your hand could become caught, as the sanding head swi-
vels in different directions.
1. Attach sanding head.
2. Attach sanding tool.
3. Connect dust extraction system.
4. Insert mains plug.
5. Switch on dust extraction system.
6. Switch on the device.
7. Grip the wall sander by both handles. Press the wall
sander gently against work surface (the pressure should be just enough to ensure that the sanding head is ush with the work surface) .
Sanding head operation instruction
a) Brushing ring
A brush type rim surrounds the round sanding head. This
time has two functions: As the ring projects above the surface of the sanding plate , it is the ring which comes into contact with the work surface rst. As a result the sanding head is brought parallel to the work surface before the anding tool comes into contact with the work surface. This avo­ids a sickleshaped depression ca used by the edge of
the sanding disc. The ring also retains the dust until it is extracted by the dust extractor. If the brush ring is damaged or shows
excessive wear, it should be replaced.
b) Round sanding head
When working on the round sanding head, apply only as much pressure as is required to keep the sanding tool in contact with the work surface. Excessive pressure may
result in a disagreeable spiral pattern of scratches and
an uneven work surface. Move the sander constantly while the sanding tool is in contact with the work surface. In doing so, ensure that you move the sander evenly and over a wide area, if you stop the sander on the work surface or move the sander unevenly, this may result in a
disagreeable spiral pattern of scratches and an uneven
work surface. The sanding disc can be re placed if it is
damaged or severely abraded.
c) Triangular sanding head
The triangular sanding head does not rotate, but vibrate.
16 GB
Maintenance and care
a) Replacing the sanding plate on the round sanding head.
If the round viscid disc is damaged in the work, a new
viscid disc can be purchased from our company for re-
placement. Remove the sandpaper, put the Allen wrench
into the hexagon hole in the center of the viscid disc and
then rotate to take off the damaged viscid disc. Install
the new viscid disc.
b) Cleaning
Regular cleaning shall be conducted after grinding.
Cleaning the devices frequently may help to extend
operating life and reduce repair rate. It is recommen­ded to clean the connection sets and components of electric motor without application of water.
• Timely cleaning is recommended after the application of the devices
• Clean the devices with a hairbrush and a piece of dry
cloth, or simply blow it with high pressure gas.
17GB
Loading...
+ 39 hidden pages