Saturn ST-MW7159GR User Manual [ru]

0 (0)

ST-MW7159GR K

MICROWAVE OVEN WITH GRILL

МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ГРИЛЕМ

МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ З ГРИЛЕМ

GB

MICROWAVE / GRILL OVEN

Dear Buyer!

We congratulate you on having bought the device under trade name «Saturn».

We are sure that our devices will become faithful and reliable assistance in your housekeeping.

Avoid extreme temperature changes. Rapid temperature change (e.g. when the unit is moved from freezing temperature to a warm room) may cause condensation inside the unit and a malfunction when it is switched on. In this case leave the unit at room temperature for at least 1.5 hours before switching it on.

If the unit has been in transit, leave it indoors for at least 1.5 hours before starting operation.

OPERAITON

THEORY OF MICROWAVE OVEN

1. Microwave is a kind of high frequency electromagnetic wave, which is commonly distributed in the nature. But the existing form of microwave is dispersed so that it cannot be collected together for heating purpose. The key component of magnetron of microwave oven will transform the energy of electricity to microwave and huge energy of microwave field is established under the closed cavity. So the molecule of food is caused to vibrate at very high speed and the friction heat produced will cook the food in a fast way.

2. There are 3 properties of microwave: a) Absorbability: the microwave can cause the excess vibration of molecule of various food so as to obtain the heating purpose. But the infiltration ability is largely depending on the size, thickness and properties of the food.

b) Penetrability: microwave can penetrate through ceramics, glass, tempera- ture-resistant plastics. It is required to use the containers whose material have good microwave penetrability to achieve best heating result. See the below utensils guide.

c) Reflectivity: microwave would be reflected by the metal wall of interior cavity so as to establish an even magnetic field, thus can prevent the overheating of partial area.

INSTALLATION OF MICROWAVE OVEN

1) To ensure sufficient ventilation, the distance of the back of microwave to the wall should be at least 10 cm, the side to the wall should be at least 5cm, the free distance above the top surface at least 20 cm.

2) Do not place any objects on the top of microwave oven.

3) The appliance should be operated with the rear side placed against a wall. 4) The position of the oven shall be such that it is far from the TV, Radio or antenna as picture disturbance

or noise may occur.

5) The appliance must be positioned so that the plug is accessible.

6) The microwave oven is intended to be used freestanding and shall not be placed in a cabinet.

7) To keep the microwave oven at a distance from the wall, it is necessary to install a distance limiter.

UTENSILS GUIDELINE

It is strongly recommended to use the

containers which are suitable and safe for microwave cooking. Generally speak-

ing, the containers which are made of heat-resistant ceramic, glass or plastic are suitable for microwave cooking.

Never use the metal containers for mi-

crowave cooking and combination cook-

ing as spark is likely to occur. You can

take the reference of below table.

 

Material

Micro-

 

 

 

of con-

Grill

Combi

Notes

wave

tainer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Never

 

 

 

 

use the

 

 

 

 

ceram-

Ceramic

Yes

No

No

ics dec-

orated

 

 

 

 

with

 

 

 

 

metal

 

 

 

 

rim or

 

 

 

 

glazed

 

 

 

 

Can not

Heat-

 

 

 

be used

 

 

 

for long

resistant

Yes

No

No

time

plastic

 

 

 

micro-

 

 

 

 

wave

 

 

 

 

cooking

Heat-

 

 

 

 

resistant

Yes

No

No

 

glass

 

 

 

 

Grill rack

No

Yes

Yes

 

It should

Plastic film Yes No No not be used when cooking

4

Saturn ST-MW7159GR User Manual

meat or chops as the over temperature may do damage to the film

FOR THE FIRST USE

As there is manufacturing residue or oil remained on the oven cavity or heat element, it usually would smell the odor, even a slight smoke, It is normal case and would not occur after several times use, keep the door or window open to ensure good ventilation. So it is strongly recommended to set at grill mode and operate dry several times, dry operation can only be conducted in the grill mode, it cannot be conducted at combination mode or microwave mode.

IMPORTANT SAFEGUARDS

The following basic precautions should always be followed when using electrical appliance:

1. Read all instructions before using.

2. Make sure the voltage in your living area corresponding to the one shown on the rating label of the appliance. And the wall socket is properly grounded.

3. To reduce the risk of fire in the oven cavity:

a. Do not overcook the food.

b. Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bags in the oven.

c. Do not heat oil or fat for deep drying as the temperature of oil cannot be controlled.

d. After use wipe the waveguide cover with a damp cloth, followed by dry cloth to remove any food splashes and grease. Built-up grease may overheat and begin to cause smoke or catch fire.

e. If materials inside the oven should smoke or ignite, keep oven door closed, turn oven off and disconnect the power supply.

f. Close supervision is necessary when using disposable containers made from plastic, paper or other combustible material.

4. To reduce the risk of explosion and sudden boiling:

a. Do not place sealed containers in the oven. Baby bottles fitted with a screw cap or teat are considered to be sealed containers.

b. When boiling liquid in the oven, use the wide-mouthed container and stand

about 20 seconds at the end of cooking to avoid delayed eruptive boiling of liquids.

c. Potatoes, sausage and chestnut should be peeled or pierced before cooking. Eggs in their shell, whole hardboiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.

d. The cooked liquid should not be removed out immediately. Several moments should be waited before removing In order to avoid possible hazards caused by delayed eruptive boiling of liquids.

e. The contents of feeding bottles and baby food jars are to be stirred or shaken and the temperature is to be checked before consumption, in order to avoid burns.

5. Never operate the oven further if the door or door seals are damaged or the oven is malfunctioned or supply cord is damaged. Return the appliance to the nearest authorized service center for repair and maintenance. Never try to adjust or repair the oven yourself.

6. If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a qualified technician in order to avoid a shock hazard.

7. After cooking, the container is very hot. Using gloves to take out the food and avoid steam burns by directing steam away from the face and hands. 8. Slowly lift the furthest edge of dishes cover and microwave plastic wrap and carefully open popcorn and oven cooking bags away from the face.

9. To prevent the turntable from breaking:

a. Let the turntable cool down before cleaning.

b. Do not place hot foods or utensils on the cold turntable.

c. Do not place frozen foods or utensils on the hot turntable.

10. Make sure the utensils do not touch the interior walls during cooking.

11. Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation. 12. Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens.

13. Do not store food or any other things inside the oven.

14. Do not operate the oven without any liquid or food inside the oven. This would do damage the oven.

15. This appliance is not intended for using by young children or infirm persons without supervision.

16. When the appliance is operated in the combination mode, children should

only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated. 17. Any accessories not recommended by the manufacturer may cause injuries to persons.

18. Do not use outdoors.

19. Save these instructions.

20. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 21. The appliance is not intended to be controlled by an external timer or separate remote-control system

22. Service life – 2 years.

Household use only

PRODUCT INTRODUCTION

4.Glass turntable turns to make food are heated evenly.

5.LED display will show the clock time, cooking mode and left operation time, which depends on the current set mode.

OPERATION OF CONTROL PANEL

Housing

Oven door

door interlock

Oven foot Oven cavity Glass turntable Rotating ring rotating axis

W aveguid e cover

Notes:

Fig.1

1. Door interlock ensures the oven can only be activated when the door is properly closed, which would prevent microwave radiation.

2. Control panel is illustrated in next page (Control panel is subject to change without prior notice).

3. Do not remove Waveguide cover during cleaning (see Fig.1).

OPERATION OF CONTROL PANEL 1. Before cooking

The LED will flash

3 times when plugged

5

6

in power supply. Then it will flash prompting you to input the cooking menu and time.

2. Time. weight/Auto cooking button

You can select auto cooking menu and increase or decrease cooking time and weight during operation by pressing

Time. Weight/ Auto cooking button.

3. Stop/Clear

At the initial or input stage: press once to cancel input programs and resume initial stage.

During cooking: press once to stop oven operation, press twice to cancel cooking programs.

4. Auto reminder

When your preset cooking procedure have finished, the LED Display will show End and three beeps sound will be heard to prompt you to take out food. If you do not press stop/ Clear button once or open the door the beep will be sounded at an interval of 3 minutes.

5. Child lock function

Use this feature to lock the control panel when you are cleaning or so that children can not use the oven unsupervised. . All the buttons are rendered inoperable in this mode.

To set child lock, depress and hold stop/ Clear button about 3 seconds until LED appears OFF.

To cancel child lock, depress and hold stop/ Clear button about 3 seconds until LED appears colon.

6. Microwave cooking

Press Micro Power button, LED will cycle to show 100P 80P 60P 40P 20P 100P --- High power, 100% microwave power. Applicable for quick and thorough cooking, such as meat, vegetable 80P --- Medium High power, 80% microwave power. Applicable for medium express cooking, such as eggs, fish, congee, rice, soup

60P --- Medium power, 60% microwave power. Applicable for steaming food 40P --- Medium Low power, 40% microwave power. Applicable for defrosting food

20P --- Low power, 20% microwave power. Applicable for keeping warm NOTE:

1) The max time which can be set is 60 minutes.

2) Never operate the oven empty.

3) Never use the Grill rack during microwave cooking.

4) If you turn the food during operation, press the Instant/Start button once

and the preset cooking procedure will continue.

5) If you intend to remove the food before the preset time, you must press stop/ Clear button once to clear the preset procedure to avoid unintended operation of next time use.

Example: To cook at 80P for 10 and half minutes.

1.After power-up, the colon flashes or press stop/ Clear button once

2.Select the desired microwave power by pressing Micro Power button

3.Set the cooking time by pressing

Time.weight/Auto cooking button

4.Press Instant/Start button to start, and LED will count down to show running time.

You may change the cooking time during cooking.

And it is recommend to turn over the food halfway, after you turn the food. Press Instant/Start button once to continue.

7. Express

Press this button LED Display will cycle to show 0:30--1:00--1:30

This function will allow you to heat a cup of water or beverage conveniently, omitting the steps of setting time. Choose the proper time depending on the beverage capacity.

0:30 --- default 30 sec operation time 1:00 --- default 1minute operation time 1:30 --- default time is 1 and half minutes

Example: To cook with express for 1 minute

1. After power-up, the colon flashes or press Stop.Clear button once.

2. Depress Express button consecutively to select desired menu

3. Start cooking by pressing Instant.Start button

8. Defrost/CLOCK

Press defrost/CLOCK button and the LED display will circle to show d.1 d.2 d.3.

d.1--- for defrosting meat, the weight range from 0.1Kg to 2.0 Kg.

d.2--- for defrosting poultry, the weight range from 0.2 to 3.0Kg.

d.3--- for defrosting seafood, the weight range from 0.1to 0.9Kg.

Note:

1. It is necessary to turn over the food during operation to obtain uniform effect.

2. Usually defrosting will need longer time than that of cooking the food. 3. If the food can be cut by knife, the defrosting process can be considered completed.

4. Observe the below Defrost guide to

achieve best performance.

Example: To defrost 0.2kg poultry 1. After power-up, the colon flashes or press stop/ Clear button once

2. Select the food kind by pressing Defrost button

3. Set defrosting weight by pressing the Time. weight/Auto cooking button

4. Start cooking by pressing Instant/ Start button and LED will count down to show running time.

5. Half way during defrosting 3 beep sound will be heard two times to prompt you turn over the food. Open the door and turn over the food and shield the warm portion. Press Instant/Start button again to continue the defrosting. If you do not when an audible signal sounds, the defrosting cycle will continue until the time count down to 0. Clock Setting: After power-up, the colon flashes

Press defrost/CLOCK button three seconds and

The formality will enter clock state,input hour you need by press Time. weight/

Auto cooking

Button.press defrost/CLOCK again,the same method to setting minute.

Defrost guide

Steaks chop

- Shield thin end of chops or steaks with foil.

- Position the food with thinner parts in the centre in a single layer on a shallow dish. If pieces are stuck together, try to separate as soon as possible.

- When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.

- Press Instant/Start button to continue defrosting.

- After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-15 minutes.

Minced Beef

- Place frozen minced beef on a shallow dish. Shield edges.

- When the oven Beeps, it is to prompt you to turn over the food. Remove defrosted portions, turn over and shield edges with foil strips.

- Press Instant/Start button to continue defrosting.

- After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-15 minutes.

Roast Meat (Beef/pork/lamb)

- Shield the edges with foil strips.

- Place joint with lean side face upwards (if possible) on a shallow dish.

- When the oven Beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, and shield the defrosted portions.

- Press Instant/Start button to contin-

ue defrosting.

- After defrost time, stand covered with aluminium foil for 10-30 minutes.

Poultry

- Remove from original wrapper. Shield wing and leg tips with foil.

- Place breast side down on a shallow dish.

- When the oven Beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over and shield the defrosted portions.

- Press Instant/Start button to continue defrosting.

- After defrost time, stand covered with aluminium foil for 15-30 minutes. Note: After standing run under cold water to remove giblets if necessary.

Chicken pieces (chicken wings and drumstick)

- Shield the exposed bone with foil.

- Place chicken pieces on a shallow dish. - When the oven beeps, it is to prompt you to turn over the food. Turn over, rearrange and shield the defrosted portions.

- Press Instant/Start button to continue defrosting.

- After defrost time, stand covered with aluminium foil for 5-30 minutes.

9. Auto cooking

The oven has default cooking menu for simple operation. When the LED flashes colon, turn Time.weight/Auto cooking knob and LED will cycle to show AC.1 AC.2 …… AC.6.

Choose the appropriate menu according to the food type and weight and strictly observe the directions of below table, otherwise the cooking effect will be largely influenced.

Example: Steam 0.45kg fish

1. After power-up, the colon flashes or press stop/ Clear button once

2. Choose the appropriate menu by pressing the Time. Weight/Auto cooking button.

3. Start cooking by pressing Instant/Start button, and LED will count down to show running time.

7

8

Auto cook table
Display Catego- ry
Popcorn
Popcorn
Pizza
Beverage
Beverage
Potato

Direction

Suitable for popping a bag of corn, which is available in the market, weighted 85g (3.0Oz). Popcorn prior to completing, if the popping speed has been decreased to 1 time per 1-2 seconds you should press stop/ Clear button to stop the popping process

Same as A.1 except 100g (3.5Oz) weight

Warm a piece of chilled pizza of 0.15Kg

Heating a cup of 250 ml liquid. The liquid temperature is about 5-10 . Use a big mouth cup and do not seal

Heating a cup of 500 ml liquid. The liquid temperature is about

5-10 . Use a big mouth cup and do not seal Cooking the potato strips, cut into 5mm width and height, length. Total weight is about 0.45kg. Place the strips on a large dish and cover the dish with a thin film to prevent water loss

Note: 1. The temperature of food before cooking would be 20-250C unless otherwise indicated.

2. The temperature, weight and shape of food will largely influence the cooking effect. If any deviation has been found

to the factor noted on above menu, you can adjust the cooking time for best result.

10. Automatic starting (delayed function)

If you do not want the menu be started immediately, you can preset the cooking menu and time and the preset menu will be automatically started at your set time. The setting will consist of 2 steps: 1. Setting the current clock; 2. Setting the cooking menu and time.

Example: Now it is 12:30 clock, if you hope that the microwave oven will automatically start cooking with 100P microwave power for 9 minutes and 30 seconds at 14:20

1. Set the current time

1.1 Depress Clock button

1.2 Turn Time.weight/Auto cooking knob to set hours, and hours will be flashed 1.3 Depress Clock button again

1.4 Turn Time. weight/Auto cooking knob to set minutes

1.5 Depress Clock button or waiting for

5 seconds, and the numbers will go steadily.

2. Set the cooking menu and time

2.1 Select cooking power by pressing Power button

2.2 Turn Time.weight/Auto cooking knob to set cooking time

2.3 To return to current clock, hold Clock button for 3 seconds,

then a short beep sound will be heard 3. Set the time you expect to start. Repeat the steps of 1.2, 1.3, 1.4

4. Depress Clock button to confirm the delayed menu. Now the program has been activated. And the menu will be started at 14:20

5. You may check the preset starting time by depressing Clock button Note: Delay function is not applicable for express, auto cook and defrost.

11. Multi-sequence cooking

To obtain best cooking result, some recipes call for different cook and time. You may program your personalized menu as follows

Example: You want to cook food with 100P microwave for 3 minutes then 20P microwave for 9 minutes. This is 2 sequences setting.

1. 100P microwave for 3min

1.1 Press Power button to select desired menu.

1.2 Turn Time. weight/Auto cooking knob to set cooking time.

When 100P microwave power cooking is finished, microwave oven will begin 20P microwave operation automatically.

Note: Max 4 sequences can be set per time by repeating step1 and step2 optionally if you like to set more.

MICROWAVE COOKING TIP

1) Arranging food

Place thicker areas toward outside of dish and the thinner meat in the center and spread them evenly. Do not overlap if possible.

2) Cooking time

Start cooking with the shorter period of time and extend it according to the actual need. Overcooking may result in smoking and burning.

3) Cover foods before cooking refer to the recipe

Use paper towels, microwave plastic wrap or a cover to cover food so that prevent spattering and help foods to cook evenly. (Helps keep oven clean). 4) Partial shielding of food

Use small pieces of aluminum foil to cover thin areas of meats or poultry to avoid overcooking.

5) Stir foods

From outside to center of dish once or twice during cooking, if possible.

6) Turn foods

Foods such as chicken, hamburgers or steaks should be turned over once during cooking.

7) Rearrange foods

Please change the positions of food in half way during cooking such as: from top to bottom and from the center of the dish to the outside.

8) Allow standing time

After cooking ensure adequate standing time. Remove food from oven and stir if possible. Cover for standing time which allows the food to finish cooking without overcooking.

9) Check for doneness

Observe the food color and hardness to determine whether the food is cooked. Doneness signs include:

-Steams throughout food, not just at edge part.

- Joints of Poultry move easily.

- Pork and poultry show no evidence of blood.

- Fish is opaque and flakes easily with a fork.

10) Condensation

It is a normal case of microwave cooking. The humidity and moisture of food will influence the amount of moisture in the oven. Generally, covered foods will not cause as much condensation as uncovered foods. Ensure that the ventilation openings are not blocked.

11) Microwave safe plastic wrap

For cooking food with high fat content, do not bring the wrap in contact with the food as it may melt.

12) Microwave safe plastic cookware Some microwave safe plastic cookware

is not suitable for cooking foods with

H

high fat and sugar content.

CLEANING & MAINTENANCE

The oven should be cleaned regularly and any food deposits removed. Suggest you perform below steps after every time use.

Never use hard detergent, gasoline, abrasive powder or metal brush to clean any part of the appliance.

Clean the oven at regular intervals Disconnect the power supply cord before cleaning. And if possible leave the door open to inactivate the oven during cleaning.

Exterior:

The outside may be cleaned wipe with a soft and damp cloth. Avoid the use of harsh abrasive cleaners.

Door:

Wipe the door and window on both sides, the door seals and adjacent parts frequently with a damp cloth to remove any spills or spatters. Do not use abrasive cleaners.

Control panel:

Care should be taken in cleaning the control panel. Wipe the panel with a cloth dampened slightly. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners.

Interior walls:

To clean the interior surfaces, wipe with a soft and damp cloth for hygienic reasons. After use wipe the waveguide cover in the oven with a soft damp cloth to remove any food splashed. Buildup splashes may overheat and begin to smoke or catch fire. Do not remove the waveguide cover. Do not use a commercial oven cleaner, abrasive or harsh cleaners and scouring pads on any part of your microwave oven. Never spray oven cleaners directly onto any part of your oven.

Turntable/ Rotating ring/Rotating axis

Wash with mild soapy water and dry thoroughly.

TIP: When the microwave oven has been used for a long time, there may be some strange odors exist in oven, Following 3 methods can get rid of them: 1. Place several lemon slices in a cup, then heat with high power for 2-3 min. 2. Place a cup of red tea in oven, then heat with high power.

3. Put some orange peel into oven, then heat them with high power for 1 minute.

SERVICING

Warning: it is hazardous for anyone, other than a qualified service technician, to carry out any service for repairing operation which involves removal of any cover which gives protection against exposure to microwaveL energy.

Caution: MICROWAVE RADIATION Warning:The temperature of acces-

9

10

sible surface may be high when the appliance is operating.

Do not become exposed to radiation from the microwave generator or other parts conducting microwave energy.

During servicing below listed parts are liable to be removed and give access to potentials above250V to earth.

1. Magnetron

2. High voltage transformer

3. High voltage capacitor

4. High voltage diode

5. High voltage fuse

Below listed condition may cause undue microwave exposure during servicing. 1. Unproper fitting of magnetron.

2. Unproper matching of Door interlock, door hinge and door.

3. Unproper fitting of switch support.

4. Door, Door seal or enclosure has been damage.

Specification

 

Power Consumption:1280 W

Microwave Power:

800 W

Grill Power:

1000 W

Rated Voltage:

220-240 V

Rated Frequency:

50 Hz

Rated Current:

5,8A

Set

 

Microwave Oven

1

Instruction Manual with

Warranty Book

1

Package

1

ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL

You can help protect the environment!

Please remember to re-

spect the local regula-

tions: hand in the non-

working electrical equip-

ments

to an appropriate waste disposal centre.

The manufacturer reserves the right to

change the design of the product.

RU

Микроволновая печь

Уважаемый покупатель! Поздравляем Вас с приобретением изделия с торговой маркой «Saturn». Уверены, что наши изделия будут верными и надежными помощни-

ками в Вашем домашнем хозяйстве.

Не подвергайте устройство резким перепадам температур. Резкая смена температуры (например, внесение устройства с мороза в теплое помещение) может вызвать конденсацию влаги внутри устройства и нарушить его работоспособность при включении. Устройство должно отстояться в теплом помещении не менее 1,5 часов.

Ввод устройства в эксплуатацию после транспортировки производить не ранее, чем через 1,5 часа после внесения его в помещение. Внимательно прочитайте данную инструкцию перед началом эксплуатации прибора и сохраните её для дальнейшего использования.

Принцип работы микроволновой печи

1. Микроволна – это разновидность сверхвысокочастотного электромагнитного излучения, существующего в окружающем пространстве. Однако существующая форма микроволны рассеяна настолько, что собрать её вместе для нагревания предметов невозможно. Главный компонент СВЧпечи – магнетрон – преобразует электрическую энергию в микроволновую; эта мощная энергия сверхвысокочастотного поля помещается в закрытую камеру.

Под её влиянием молекулы пищи вибрируют со сверхвысокой скоростью, в результате чего между ними возникает трение, которое быстро нагревает продукты.

Три основные особенности микроволновой обработки

a) поглощающая способность: под влиянием СВЧ излучения молекулы пищи сильно вибрируют, в результате чего пища нагревается. Однако проникновение волн очень зависит от размера, толщины и типа продукта б) проникающая способность: СВЧ излучение может проникать сквозь

керамическую, стеклянную, пластиковую термостойкую посуду. Для приготовления продуктов в микроволновой печи следует использовать посуду именно из этих материалов, обеспечивающих проникновение микроволн См. ниже рекомендации по использованию посуды.

в) отражательная способность: микроволны отражаются от металлических стенок внутренней камеры, благодаря чему возникает магнитное поле и не нагреваются остальные части СВЧ-

печи.

 

ВНИМАНИЕ: во избежание риска воз-

Указания по установке

 

 

никновения пожара, поражения элек-

 

 

 

 

Гриль

Ком-

 

 

 

Мате-

Микро-

 

би-

 

 

 

риал

 

ниро-

Примеча-

 

 

волно-

 

 

 

посу-

 

ван-

ния

 

 

вая печь

 

 

 

ды

 

ный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ре-

 

 

 

 

 

 

жим

 

 

 

 

 

 

 

Не ис-

 

 

 

 

Нет

Нет

пользуйте

 

 

Жаро-

 

 

 

керамику,

 

 

стой-

 

 

 

декори-

 

 

кая

Да

 

 

рованную

1) Для обеспечения достаточной

 

кера-

 

 

 

металли-

вентиляции расстояние между

 

мика

 

 

 

ческими

задней стенкой корпуса микро-

 

 

 

 

 

каемоч-

волновой печи и стеной должно

 

 

 

 

 

ками.

быть не меньше 10 см, свободное

 

 

 

 

 

Не может

расстояние сверху над прибором –

 

 

 

Нет

Нет

использо-

не меньше 20 см.

 

 

 

 

 

ваться

2) Ничего не кладите сверху мик-

 

Жаро-

 

 

 

длитель-

роволновой печи.

 

стой-

 

 

 

ное время

3) Установите прибор так, чтобы

 

кий

Да

 

 

для при-

был открытый доступ к розетке.

 

пла-

 

 

 

готовле-

4) Располагайте устройство таким

 

стик

 

 

 

ния в

образом, чтобы вилка была легко-

 

 

 

 

 

микро-

доступной.

 

 

 

 

 

волновой

5) Микроволновая печь не должна

 

 

 

 

 

печи.

стоять отдельно или помещаться в

 

Жаро-

 

 

 

 

шкаф.

 

стой-

Да

Нет

Нет

 

6) Воспользуйтесь ограничителем

 

кое

 

 

 

 

 

 

 

 

безопасного расстояния, чтобы

 

стекло

 

 

 

 

расположить микроволновую печь

 

 

 

 

 

 

 

Ре-

 

 

 

 

возле стены.

 

 

Да

Да

 

 

шетка

Нет

 

Рекомендации по использова-

 

гриля

 

 

 

 

нию посуды

 

Пла-

Да

Нет

Нет

Может

 

стико-

 

 

 

использо-

Какую бы посуду Вы не использо-

 

 

 

 

 

вая

 

 

 

ваться

вали, перед началом приготовле-

 

 

 

 

 

плен-

 

 

 

для при-

ния убедитесь, что она подходит

 

 

 

 

 

ка

 

 

 

готовле-

для приготовления в СВЧ. В це-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ния мяса

лом, посуда из термоустойчивой

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

или фар-

керамики, стекла или пластика

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ша, та

подходит для использования в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

как чрез-

СВЧ. Не используйте металличе-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

мерная

скую посуду для приготовления в

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

темпера-

микроволновой печи и комбини-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

тура мо-

рованного приготовления. В таб-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

жет по-

лице указана применимость раз-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

вредить

ных материалов в СВЧ.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

пленку.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

трическим

током,

травмы или выброса

Перед первым использованием

 

чрезмерной энергии микроволн, во

 

время использования соблюдайте сле-

Часто в камере микроволновой печи

 

или на нагревательном элементе оста-

 

дующие основные меры предосторож-

ется масло, которое при нагревании

 

ности:

 

 

 

может издавать запах.

 

1. Внимательно прочитайте инструк-

Это нормальное явление, после не-

 

цию

 

 

 

 

2. Перед началом использования про-

скольких использований запах прой-

 

дет. Откройте окно или дверь, обес-

 

верьте, совпадают ли параметры ва-

печив хорошую вентиляцию.

 

шей сети с данными, указанными на

 

 

 

заводской табличке прибора. Убеди-

ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖ-

 

тесь, что розетка с заземлением.

НОСТИ

 

3. Во избежание возгорания внутри

 

 

 

камеры:

 

 

 

11

12

А. Не перегревайте продукты

паром, вынимая посуду из печи, не

Б. Прежде чем помещать продукты в

направляйте ее на лицо или руки.

пластиковой или бумажной упаковке в

8. Во избежание повреждения стек-

печь, снимите с них завязки.

лянного поддона:

В. Не нагревайте в печи масло или

a. Перед чисткой дайте стеклянному

жир для фритюра, поскольку данный

поддону остыть.

прибор не позволяет регулировать

б. Не ставьте горячие продукты или

температуру масла.

посуду на холодный поддон.

Г. После окончания приготовления

в. Не ставьте замороженные продукты

протрите внутреннюю камеру влажной

или посуду на горячий поддон.

губкой, а затем сухой тряпочкой, что-

9. Убедитесь, что во время приготов-

бы удалить попавшие на стенки

ления посуда не касается внутренних

брызги и жир. Оставшийся жир может

стенок печи.

в дальнейшем перегреться и стать

10. Не содержание микроволновой

причиной появления дыма или огня.

печи в чистоте может сказаться на

Д. Если во время приготовления про-

повреждении поверхности, уменьше-

дукты внутри печи задымились или

нии срока службы устройства и воз-

загорелись, то следует, не открывая

никновении опасной ситуации.

дверцу внутренней камеры, выклю-

11. Используйте только посуду, при-

чить прибор и отключить его от сети.

годную для использования в микро-

Е. Будьте особо осторожны, если

волновой печи.

продукты приготавливаются либо

13.Не храните продукты и посторон-

разогреваются в готовых контейнерах

ние предметы внутри камеры приго-

из пластика, бумаги, других легко

товления..

воспламеняемых материалов.

14.Не включайте микроволновую печь

4. Во избежание возникновения риска

вхолостую. Это может привести к по-

взрыва или внезапного вскипания:

вреждению печи.

а. Не помещайте в печь герметично

15.Устройство не предназначено для

закрытую посуду (в том числе детские

использования детьми или людьми с

бутылочки с плотно закрытой крыш-

ограниченными способностями. Поль-

кой).

зоваться микроволновой печью без

б. Приготовляя жидкие продукты, ис-

присмотра разрешено детям, если их

пользуйте посуду с широким горлыш-

подробно проинструктировали о ее

ком. По окончании приготовления

работе, и они могут безопасно исполь-

подождите не менее 20 секунд во из-

зовать ее и понимают потенциальную

бежание внезапного бурлящего вски-

опасность, исходящую от неправиль-

пания жидкости.

ного применения. Не разрешайте де-

в. Перед приготовлением очищайте от

тям играть с прибором.

кожуры картошку и сосиски. Перед

16. Использование аксессуаров, не

помещением в микроволновую печь

рекомендованных производителем,

вареные яйца очищайте их от скорлу-

может привести к травмам.

пы, иначе они могут взорваться, даже

17.Данное устройство не предназна-

после окончания нагревания.

чено для использования с внешним

г. Не вынимайте сразу из микроволно-

таймером или пультом дистанционного

вой печи приготовленную жидкость.

управления.

Во избежание травм от кипящих жид-

18. Не используйте устройство вне

костей, не вынимайте приготовленную

помещения.

пищу сразу после окончания приго-

19. Сохраните инструкции.

товления.

20. Прибор не предназначен для ис-

д. Во избежание ожогов взбалтывайте

пользования лицами (включая детей)

содержимое бутылочек для кормления

с ограниченнными физическими, чув-

детей и проверяйте их температуру.

ствительными или умственными спо-

5. Не эксплуатируйте печь, если по-

собностями или при отсутствии у них

вреждена дверца или печь неисправ-

опыта или знаний, если они не нахо-

на. Для ремонта и настройки микро-

дятся под контролем или не проин-

волновой печи передайте ее в бли-

структированы об использовании при-

жайший авторизированный сервисный

бора лицом, ответственным за их без-

центр. Не пытайтесь регулировать или

опасность. Следите, чтобы дети не

ремонтировать устройство самостоя-

играли с устройством.

тельно.

21. Микроволновая печь не может

6. Не используйте микроволновую

управляться внешним таймером или

печь, если у нее повреждены дверца

пультом ДУ.

или шнур питания, а также, если сама

22. Срок службы – 2 года.

печь имеет какие-либо повреждения

 

или неправильно работает.

ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬ-

7. После приготовления контейнер

ЗОВАНИЯ

остается горячим. Чтобы не обжечься

 

ОПИСАНИЕ ПРОДУКТА

Примечание:

1. Включить печь можно только при хорошо закрытой дверце. Это специальная мера безопасности; старайтесь не повредить блокираторы дверцы.

2. Панель управления может изменяться без предварительного сообщения.

3. Во время чистки не снимайте крышку волновода. (см. рис.1)

4. Стеклянный поддон способствует равномерному обжариванию продуктов.

5. Решетка гриля используется для жарки.

6. На LED дисплее отображается время часов, режим приготовления и оставшееся время работы до окончания текущего режима.

Панель управления

1. Перед началом работы

После включения в сеть дисплей

будет мигать 3 раза.

Затем будет мигать Это означает, что вы должны ввести

меню приготовления и время.

2. Автоприготовление/Кнопка веса/времени

При помощи кнопки Time. weight/ Auto cooking выбирается меню Автоматического приготовления, увеличивается или уменьшается время приготовления и вес во время работы микроволновой печи.

3. Stop/Clear («Cтоп/Отмена»)

В самом начале или на стадии ввода программы: один раз нажмите кнопку Отмена для отмены ввода программ и возврата на изначальный этап.

Во время работы печи: один раз нажмите для остановки работы печи, дважды – для отмены программы приготовления.

4. Автоматическое напоминание

После окончания приготовления на LED дисплее отобразится End и прозвучит три коротких звуковых сигнала, напоминающих Вам о том, что нужно извлечь блюдо. Если вы не нажмете кнопку Stop/Clear или не откроете дверцу, сигнал будет звучать

13

14

с интервалом 3 минуты.

В процессе приготовления можно ме-

– Положите мясо в один слой, самые

5. Функция блокировки от детей

нять время приготовления.

тонкие куски положите в центре не-

Рекомендуется переворачивать

глубокой тарелки. Если куски склеи-

Блокирует панель управления при

продукты.

лись вместе, постарайтесь сразу же

очистке или чтобы дети не могли

Нажмите кнопку Instant/Start для про-

разделить их.

пользоваться печью без присмотра.

должения программы.

– Звуковой сигнал напомнит вам о

Все кнопки заблокированы.

7. Экспресс приготовление

необходимости перевернуть мясо. Пе-

Для включения функции блокировки

Нажмите кнопку – начнет мигать LED

реверните и переместите куски, раз-

от детей нажмите и удерживайте

дисплей и указывать 0:30--1:00--1:30

мороженные куски закройте фольгой.

кнопку Stop/Clear около трех секунд,

Данная функция позволит вам нагреть

– Для продолжения размораживания

пока на дисплее не отобразится

чашку воды или напитка, пропустив

нажмите кнопку Instant/Start.

надпись OFF.

циклы установки времени. Выберите

– По истечении времени разморажи-

Для отмены функции блокировки от

необходимое время в зависимости от

вания оставьте мясо, накрытое фоль-

детей нажмите и удерживайте кнопку

объема напитка.

гой, постоять 5-15 минут.

Pause/Cancel около трех секунд, пока

0:30 --- время работы 30 секунд по

Например: чтобы разморозить 0.2 кг

не засветится LED дисплей.

умолчанию.

птицы

6. Приготовление в печи

1:00 --- время работы 1 минута по

1. После включения будет мигать

умолчанию

двоеточие, или нажмите однократно

Нажимайте кнопку Micro Power, на

1:30 --- время работы 1 минута и 30

кнопку stop/ Clear.

LED дисплее отобразятся значения

секунд по умолчанию.

2. Выберите тип продукта с помощью

мощности: 100P80P- 60P40P- 20P

Например: Приготовить с «экспресс»

кнопки Defrost (Размораживание)

100P--- Высокая мощность, 100%

в течение 1 минуты

3. Установите вес блюда, нажимая

энергии микроволн. Применяется для

1. После включения будет мигать

кнопку Time. weight/Auto cooking.

быстрого и тщательного

двоеточие или нажмите однократно

4. Начните процесс размораживания,

приготовления таких блюд, как мясо,

кнопку Stop.Clear.

нажав кнопку Instant/ Start – на LED

овощи.

2. Непрерывно нажимайте кнопку

дисплее отобразится обратный отсчет

80P --- Мощность выше средней, 80%

Express для выбора необходимого

времени.

энергии микроволн. Применяется для

меню.

5. По прошествии половины времени

средней быстроты приготовления, таких

3. Начните приготовление, нажав

размораживания дважды прозвучат

как яйца, рыба, рисовый отвар, рис,

кнопку Instant.Start

три звуковых сигнала, напоминая о

суп.

8. Defrost/Clock

том, что нужно перевернуть блюдо.

60P --- Средняя мощность, 60%

(«Размораживание/Время»)

Откройте дверцу и переверните

энергии микроволн. Применяется для

Нажимайте кнопку Defrost/Clock –

блюдо. Снова нажмите кнопку

приготовления продуктов на пару.

на LED дисплее отобразятся

Instant/Start и продолжайте процесс

40 P --- Мощность ниже средней, 40%

следующие значения: d.1 d.2 d.3.

размораживания. Если вы не

энергии микроволн. Применяется для

d.1 --- для размораживания мяса, вес

перевернули блюдо после звукового

размораживания блюд

в пределах от 0.1 кг до 2.0 кг.

сигнала, цикл размораживания

20P --- Низкая мощность, 20%

d.2 --- для размораживания птицы,

продолжится до окончания

энергии микроволн. Применяется для

вес в пределах от 0.2 до 3.0Kg.

размораживания.

поддержания температуры.

d.3 --- для размораживания

 

Примечание:

морепродуктов, вес в пределах от 0.1

Рубленая говядина

1) Максимальное время – 60 минут.

до 0.9 кг.

– Положите куски замороженного мяса

2) Во время приготовления в печи не

Примечание:

на неглубокую тарелку, края оберните

используйте решетку для гриля.

1. Для равномерного запекания

фольгой.

3) Не включайте микроволновую печь

необходимо переворачивать блюдо во

– Звуковой сигнал напомнит вам о

пустой.

время приготовления.

необходимости перевернуть мясо. Вы-

4) Для того, чтобы перевернуть блюдо

2. Обычно размораживание занимает

ньте размороженные куски, остальные

во время работы печи, нажмите

больше времени, чем приготовление

переместите на тарелке, края оберни-

кнопку Instant/Start.

блюда.

те фольгой.

5) Для того, чтобы извлечь блюдо из

3. Если блюдо можно резать ножом, то

– Для продолжения размораживания

печи до окончания установленного

оно уже готово.

нажмите кнопку Instant/Start

времени, нажмите кнопку Stop/ Clear

4. Для получения оптимальных

– По истечении времени разморажи-

и очистите предустановленное время,

вариантов см. советы по

вания оставьте мясо, накрытое фоль-

чтобы печь не начала выполнять эту

размораживанию.

гой, постоять 5-15 минут.

программу в следующий раз.

Установка времени: После включе-

 

Например: чтобы готовить с мощно-

ния на дисплее мигает двоеточие:

Ломти мяса (говяди-

стью 80P 10 минут

нажмите и удерживайте кнопку

на/свинина/баранина)

1. После включения на дисплее мига-

defrost/CLOCK три секунды. Печь вой-

– Оберните тонкие края кусков фоль-

ет двоеточие, нажмите один раз Stop/

дет в положение настройки часов. Для

гой.

Clear

ввода часов нажмите кнопку

– Положите мясо на неглубокую та-

2. Кнопкой Micro Power выберите не-

Time.weight/ Auto cooking. Снова

релку, тонкие ломти желательно по-

обходимую мощность.

нажмите кнопку defrost/CLOCK и

ложить сверху.

3. Кнопкой Time. weight/ Auto cooking

используйте ту же процедуру для

– Звуковой сигнал напомнит вам о

Установите время приготовления

установки минут.

необходимости перевернуть мясо. Пе-

4. Для старта нажмите кнопку In-

Стейк, бифштекс

реверните и переместите куски, раз-

stant/Start – на дисплее отобразится

– Оберните тонкие края кусков фоль-

мороженные куски закройте фольгой.

обратный отсчет времени.

гой.

– Для продолжения размораживания

нажмите кнопку Instant/Start

– По истечении времени размораживания оставьте мясо, накрытое фольгой, постоять 10-30 минут.

Птица

– Снимите упаковку, оберните фольгой ножки и крылышки.

– Положите птицу грудкой вниз на неглубокую тарелку.

– Звуковой сигнал напомнит вам о необходимости перевернуть мясо. Переверните, размороженные куски закройте фольгой.

– Для продолжения размораживания нажмите кнопку Instant/Start

– По истечении времени размораживания оставьте мясо, накрытое фольгой, постоять 15-30 минут.

9. Автоматическое приготовление

В данной печи предусмотрены установки меню автоматического приготовления. Когда на дисплее мигает двоеточие, нажимайте кнопку Auto Time.weight/Auto cooking на дис-

плее будут циклически отображаться режимы AС.1, AС.2 … AС.6.

Выберите соответствующее меню в зависимости от вида продукта и веса, внимательно изучив данные в таблице, представленной ниже, иначе результат приготовления может сильно отличаться от нужного.

Пример: Приготовление на пару 450 г рыбы.

1.После включения на дисплее мигает:

Нажмите кнопку Stop/Clear.

2. Выберите меню, нажав кнопку

Time.weight/ Auto cooking. Начните приготовление, нажав кнопку

Instant/Start.

На дисплее отобразится обратный отсчет времени.

Таблица автоматического приготовления

Дисплей

Про-

Подходит для

дукт

 

 

 

 

 

 

 

Подходит для

 

 

приготовления

 

 

пакета попкор-

 

 

на, весом 85 г

 

 

(3.0Oz). Оста-

 

 

новите процесс

 

Поп-

приготовления

 

попкорна при

 

корн

 

помощи кнопки

 

 

 

 

Stop/Clear,

 

 

если частота

 

 

образования

 

 

попкорна сни-

 

 

зилась до 1 шт.

 

 

за 1-2 секунды.

15

16

 

 

 

 

 

То же самое,

 

Поп-

что и A.1 за

 

исключением

 

корн

 

веса 100 г.

 

 

 

 

(3.5Oz).

 

 

Подходит для

 

Пицца

разогревания

 

куска холодной

 

 

пиццы весом

 

 

0.15 кг.

 

 

Подходит для

 

 

разогрева жид-

 

 

кости 250 мл.

 

Напи-

Температура

 

напитка – 5-

 

ток

 

100С. Исполь-

 

 

зуйте посуду с

 

 

широким гор-

 

 

лышком.

 

 

То же самое,

 

Напи-

что и A.4, толь-

 

ток

ко для объема

 

 

500 мл.

 

 

Подходит для

 

 

приготовлення

 

 

картофеля.

 

 

Порежьте кар-

 

 

тофель кубика-

 

 

ми 5 мм. Общий

 

 

вес около

 

Карто-

0.45кг. Положи-

 

те картофель в

 

фель

 

большое блюдо

 

 

 

 

и накройте его

 

 

тонкой плёнкой,

 

 

во избежание

 

 

выпаривания

 

 

воды. Перево-

 

 

рачивайте кар-

 

 

тофель.

Примечание:

1. Время приготовления основывается на продуктах комнатной температуры 20-250С. Продукты с разной температурой могут отличаться по времени приготовления.

2.На результат приготовления влияют, как правило, такие факторы как температура, вес и форма продукта.

10. Автоматическое включение (функция задержки)

Если вам нужно, чтобы приготовление началось не немедленно, а через ка- кое-то время, воспользуйтесь функцией автоматического включения. Установка состоит из двух этапов:

1. Установка текущего времени; 2. Установка времени и меню приготовления.

Пример: Сейчас 12:30, если вы хотите, чтобы микроволновая печь автоматически начала приготовление с мощность 100P в течение 9 минут и

30 секунд в 14:20.

1. Установите текущее время

1.1 Нажмите кнопку Clock.

1.2 Нажмите Time.weight/Auto cooking

для настройки часов – будут мигать часы.

1.3 Снова нажмите кнопку

Preset.Clock.

1.4 Нажмите кнопку Time.weight/Auto cooking для настройки минут.

1.5 Нажмите кнопку Clock или подождите 5 секунд, пока не установится время.

Примечание: Функция задержки не применяется для таких режимов как Экспресс-приготовление, автоприготовление и авторазмораживание.

2. Установите меню приготовления и время.

2.1 Кнопкой Power выберите мощность.

2.2 Нажмите Time.weight/Auto сooking

для установки времени приготовления.

2.3.Чтобы вернуться к текущему времен нажмите Clock 3 секунды,

после чего услышите краткий звуковой сигнал.

3. Установите предполагаемое время пуска печи.

Повторите шаги 1.2, 1.3, 1.4 4. Нажмите кнопку Clock

для подтверждения меню включения с задержкой. Теперь программа активирована. Печь включится в

14:20.

5. Вы можете проверить предустановленное время пуска, нажав кнопку

Clock.

11.Приготовление с разной очередностью

Для оптимальных результатов некоторые рецепты указывают разное приготовление и время. Вы можете подстроить меню под себя:

Например: Необходимо готовить при микроволновой мощности 100P в течение 3 минут, затем при микроволновой мощности 20 P в течение 9 минут.

Это установка в два этапа.

1. 100P микроволн на три минуты 1.1. Нажмите Power для выбора нужного меню.

1.2 Начните кнопку Time.weight/Auto cooking для установки времени приготовления.

2.1. Нажмите Grill/Combi для выбора нужного меню

2.2 Нажмите кнопку Auto Cooking /Weight.Time

для настройки времени приготовления.

3. Начните приготовление, нажав Кнопку Instant/Start

По окончанию приготовления энергией микроволн, печь автоматически начнет приготовление при мощности

20Р

Примечание: максимальное количество операций для приготовления с разной очередностью – 4. Повторите шаг 1и 2 (по желанию).

Инструкции по приготовлению

Внимательно размещайте продукты в печи, более толстые куски кладите ближе к краям.

При установке времени приготовления установите минимально возможное время, затем при необходимости продлите приготовление.

Накрывайте продукты перед приготовлением.

Справьтесь в инструкции, чем лучше накрывать конкретное блюдо: салфеткой, полиэтиленовой плёнкой или крышкой. Накрывая готовящееся блюдо, вы избегаете появления брызг (камера остаётся чистой), а также способствуете равномерному приготовлению блюда.

Заворачивайте отдельные кусочки продуктов Оборачивайте отдельные кусочки мя-

са и птицы фольгой, чтоб они не подгорали.

Перемешивайте продукты В течение приготовления один-два

раза перемешайте продукты от краев к центру.

Переворачивайте продукты Такие продукты, как гамбургеры, пти-

цу, мясо в середине приготовления следует перевернуть. Перемещайте продукты.

Такие продукты, как тефтели, в течение приготовления следует перевернуть и переместить от центра к краям посуды.

Дайте готовому блюду отстояться По окончании приготовления дайте готовым продуктам постоять. Выньте готовое блюдо из печи и при необходимости перемешайте.

При необходимости накройте блюдо, чтобы избежать подгорания. Проверяйте продукты на готовность Следите за тем, чтобы температура приготовления соответствовала типу продуктов. О готовности блюда свидетельствуют:

- пар от всего блюда, а не только по краям.

- у курицы становятся легко подвижными сочленения суставов.

- мясо и птица теряют розовый цвет. - рыба темнеет и легко разламывается вилкой.

Конденсация При микроволновой обработке обычно

возникает конденсат. Его количество зависит от количества влаги в продуктах. При приготовлении продуктов под крышкой обычно не возникает столько конденсата, как при приготовлении без крышки. Следите, чтобы ничего не

закрывало вентиляционные отверстия в корпусе прибора.

Противень При использовании для жарки про-

тивня или другой посуды из нагревающегося материала обязательно ставьте его на жаропрочный изолятор, например, керамическую тарелку, во избежание повреждения стеклянного поддона из-за перегрева. Не превышайте время нагревания, указанное в инструкции к посуде.

Безопасная плёнка для микроволнового приготовления При приготовлении продуктов с высо-

ким содержанием жира следите, чтобы плёнка не касалась продуктов, поскольку они могут смешаться.

Посуда из специальной пластмассы для микроволнового приготовления Некоторая пластиковая посуда для СВЧ-печей не подходит для приготовления продуктов с высоким содержанием жира или сахара.

УХОД И ЧИСТКА

Регулярно чистите микроволновую печь.

Перед началом чистки отключите печь от питания, по возможности держите дверцу камеры открытой.

Корпус:

Протрите губкой, смоченной в тёплой мыльной воде, затем тщательно вытрите сухой тканью. Не используйте абразивные чистящие средства.

Дверца:

Протрите с обеих сторон дверцу и просмотровое окно, а также уплотняющие прокладки дверцы губкой, смоченной в тёплой воде, чтобы удалить все следы приготовлявшихся продуктов. Не используйте абразивные чистящие средства.

Панель управления:

При чистке панели управления следует быть очень внимательными. Протрите панель слегка влажной тряпочкой. Не используйте абразивные чистящие средства, химические растворители. На панель не должна попадать вода.

Внутренняя камера:

Протрите стенки камеры мягкой тряпочкой, смоченной в тёплой воде. Особо тщательно протрите крышку волновода, чтобы на ней не оставались присохшие остатки продуктов, поскольку при дальнейшем использовании печи они могут стать причиной задымления или возгорания. Не снимайте крышку волновода. Не используйте абразивные чистящие средства, химические растворители, металлические мочалки для чистки печи. Не распыляйте чистящие средства для печей непосредственно на поверхно-

17

18

Loading...
+ 19 hidden pages