Sammic SVP-100 Owner’s Manual

4 (1)

CIRCULADOR DE INMERSIÓN DIGITAL

AJUSTABLE PORTÁTIL

AGUA SAMMIC serie de baño

THERMOPLONGEUR À CIRCULATION

NUMÉRIQUE À PINCE PORTABLE

SAMMIC BAIN-MARIE SÉRIE

CIRCOLATORE A IMMERSIONE DIGITALE

PORTATILE A CLIP

SAMMIC BAGNOMARIA SERIE

SOUS-VIDE Profi-Einhängethermostat

SAMMIC WASSERBAD SERIES

SOUS-VIDE DIGITAL IMMERSION

CIRCULATOR

SAMMIC WATERBATH SERIES

CIRCULADORDEINMERSIÓNDIGITAL

AJUSTABLE PORTÁTIL

AGUA SAMMIC serie de baño

Cuando esté usando el circulador, m antenga siem pre los niveles de agua adecuados.

Índice

 

 

 

Acerca de este manual

3

Símbolos

 

3

Ubicación

 

4

Desembalaje

4

Seguridad

 

4

Cable de alimentación y conexión a la red eléctrica

4

Nivel del líquido

4

Colocación del circulador de inmersión

5

-

Cubetas Gastronorm

 

- Ollas

 

 

 

Protección

 

6

Instrucciones de funcionamiento

7

- Encendido y apagado

7

Panel de control

7

Descripción del teclado

7

Indicadores LED

7

Control

de

la temperatura

8

-

Ajuste

de

temperatura

8

-

Ajuste

temporal

8

-

Funcionamiento del temporizador

8

Nivel bajo del líquido

9

Mantenimiento

9

Limpieza

 

9

Garantía

 

9

Evaluación de aparatos portátiles

9

Declaración de conformidad

10

Se adjunta informe de inspección final y de seguridad eléctrica del producto.

2

Acerca de este manual

Este manual contiene las instrucciones del circulador de inmersión digital ajustable portátil que debe seguir para que el producto funcione adecuadamente.

Información general

Respete las siguientes precauciones de seguridad y funcionamiento:

1.Llene la cubeta u olla con agua antes de la conex ión a la fuente de alim entación.

2.Use para la conexión sólo una fuente de alimentación con la tensión especificada en la placa de datos nominales colocada en la parte trasera del aparato.

3.Asegúrese de que la fuente de alimentación dispone de un terminal de conexión segura a tierra (masa).

4.Asegúrese de que el interruptor eléctrico y el conector a la fuente de alimentación están a su alcance durante el uso del aparato.

5.NO bloquee ni restrinja las ranuras de ventilación; NO coloque el aparato junto a, o cerca de, fuentes em isoras de calor. Asegúrese de que ex ista

suficiente espacio alrededor del circulador para perm itir un control óptim o de la tem peratura.

6.Tenga en cuenta siempre las normas de seguridad en la cocina.

7.En caso de que se encienda la luz de alarma, la temperatura del líquido podría superar el máximo recomendado.

8.El circulador se ha diseñado principalmente para el método de cocinado al vacío (sous vide)/a baja temperatura con agua.

9.Tenga cuidado al rellenar o vaciar el depósito, ya que el líquido del depósito podría estar muy caliente o frío.

10.En caso de que se encienda la alarma de temperatura alta, no toque el agua, ya que podría estar muy caliente.

Modificaciones

 

 

 

Edición 1

Agosto

2011

Modelo 2011.

Símbolos

 

“Use siem pre”

Consejos rápidos sobre el fu ncionam iento de las cu betas

 

Foodrange.

 

P recau ción. Consu lte el m anu al de instru cciones.

 

Term inal del condu ctor de conex ión a tierra

3

Ubicación

El circulador debe utilizarse sobre una superficie de trabajo nivelada y robusta, preferiblemente cerca de un fregadero o desagüe para el vaciado. Use este aparato en una cocina ventilada a temperatura ambiente no superior a 40 ºC.

Este producto se ha diseñado para su uso en cocinas.

NO bloqu ee ni restrinja las ranu ras de v entilación; NO coloqu e el aparato ju nto a, o cerca de, fu entes em isoras de calor. Asegú rese de qu e ex ista su ficiente espacio alrededor del circu lador para perm itir u n control óptim o de la

tem peratu ra.

Desembalaje

Extraiga el circulador de su embalaje. En caso de percibir algún daño, notifíquelo inmediatamente. Guarde el embalaje durante el periodo de garantía. Este circulador se entrega montado y listo para su uso (no incluye medio de cocción, cubeta u olla).

Seguridad

No toqu e ningú n contacto eléctrico ni abra los paneles de cierre. ¡R IESGO DE DESCAR GA ELÉCTR ICA!

Este aparato dispone de una función de mensaje de advertencia “FILL” (“Llenar”) y suspensión de calor y movimiento que actúa como protección en caso de nivel de líquido bajo.

Cable de alimentación y conexión a la red eléctrica

Antes de conectar el produ cto a la red eléctrica, com pru ebe qu e la inform ación de la placa de datos nom inales sea com patible con la red.

EN CASO DE DUDA, CONSULTE A UN ELECTRICISTA. ¡EL PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA! En caso de que la red eléctrica o el enchufe de conexión no lo permitan, consulte la normativa local o a un electricista cualificado.

Niv el del líqu ido

Llene una cubeta u olla con agua antes de conectar el circulador a la fuente de alimentación. Nivel mínimo recomendado de agua: la protección del circulador debe estar sumergida al menos hasta la mitad de su altura.

Si el circu lador deja de conserv ar la tem peratu ra del agu a o de calentar, asegú rese de qu e hay a agu a su ficiente en la

cu beta u olla.

En caso de qu e el niv el de líqu ido sea bajo, aparecerá el m ensaje “ FILL” (“ Llenar” ).

Du rante el u so del circu lador, recom endam os la com probación periódica de esta situ ación. Consu lte la página 9.

Antes de llenar o v aciar la cu beta o la olla, desconecte el aparato de la red eléctrica.

4

Colocador del circulador de inmersión en las cubetas Gastronorm u ollas

Colocación en cubetas Gastronorm estándar o en recipientes circulares de paredes rectas de hasta 50 litros (diámetro 40cm). El exclusivo método de sujeción evita el riesgo de que el aparato se caiga inadvertidamente al agua.

5

Sammic SVP-100 Owner’s Manual

Protección

El mecanismo de calor y movimiento está completamente rodeado por una rejilla de acero inoxidable que evita el contacto con otros elementos.

No es necesaria herramienta alguna para retirar la rejilla de manera rápida y sencilla.

6

Instrucciones de funcionamiento

Encendido y apagado: Encendido: el aparato puede encenderse (I) en el interruptor eléctrico situado en la par te trasera. Al encenderse (I), el interruptor se ilumina y el aparato realiza una autoevaluación durante la que se muestran todos los segmentos de los LED de 3 dígitos y se iluminan los indicadores.

Apagado: el aparato puede apagarse (O) en el interruptor eléctrico situado en la parte trasera. Todos los valores actuales de temperatura y tiempo se guardan en la memoria.

Descripción del teclado

FUNCIÓN

-Al pulsarlo una vez aparece “SP1”.

-Al pulsarlo dos veces aparece “t”, ajuste del temporizador.

FLECHA ABAJO

-Se utiliza para reducir un valor. Mantener pulsada para desplazarse.

-Al pulsarla durante más de 1,5 segundos aparece “SP1”.

FLECHA ARRIBA

- Se utiliza para incrementar un valor. Mantener pulsada para desplazarse.

EJECUTAR

-Al presionarla durante más de 1,5 segundos activará/desactivará el temporizador.

-Se utiliza para apagar la alarma sonora.

Indicadores LED

INDICADOR DE CALENTAMIENTO

Cuando el LED está encendido, la cubeta se está calentando.

INDICADOR DEL TEMPORIZADOR

- Su parpadeo indica que el temporizador ha iniciado la cuenta atrás.

AJUSTE DEL INDICADOR DE TEMPERATURA

- Su iluminación continua indica el punto de ajuste que se muestra en la pantalla.

El circulador dispone de un sistema protector en caso de nivel de líquido bajo.

“FILL”

Si el nivel del líquido baja del punto establecido, se detiene la función de calor y movimiento y la pantalla muestra alternativamente “FILL” (“Llenar”) y la temperatura real de la cubeta u olla. Para eliminar el mensaje y reanudar la función de calor, rellene la cubeta u olla y, a continuación, apague el aparato y vuelva a encenderlo.

7

Ajuste de temperatura

1. P resione y mantenga pulsada la flecha abajo durante más de 1,5 segu ndos para mostrar la temperatura ajustada “SP1”.

Se iluminará el indicador de “Ajuste de temperatura”.

2. Use las teclas de flecha arriba y abajo para seleccionar la

tem peratu ra deseada. Si se presiona el botón de página en este momento, se guarda inmediatamente y puede ajustarse el temporizador.

3.Una vez ajustada la temperatura, la pantalla muestra alternativamente “SP1” y la temperatura establecida, pasando automáticamente a mostrar la temperatura real del agua. Se encenderá el indicador de calentamiento.

4.Ahora el circu lador está program ado, por lo qu e calentará el

Ajuste temporal agu a y la m antendrá a la tem peratu ra deseada.

1. Pulse repetidamente el botón FUNCIÓN hasta que aparezca “t” en la pantalla. Aparecerá alternativamente “t” y la hora (en formato hh:mm).

2. Pulse las flechas arriba o abajo para seleccionar las cifras deseadas en horas:minutos.

- El ajuste temporal mínimo es de 0 horas y 01 minutos: expresado como 00.01

- El ajuste temporal máximo es de 99 horas y 59 minutos: expresado como 99.59

3. Una vez introducido el valor temporal deseado, pulse el botón de función para confirmar. La pantalla vuelve a mostrar la temperatura real del líquido.

Funcionamiento del temporizador

1.Para iniciar el temporizador, mantenga pulsado el botón RUN (“Ejecutar”) durante más de 1,5 segundos.

2.El indicador de calentamiento parpadeará cuando haya alcanzado la temperatura seleccionada y ésta esté siendo conservada.

3.El indicador del temporizador comienza a parpadear para mostrar que el temporizador está en funcionamiento.

4.Para ver el tiempo restante, pulse el botón FLECHA ARRIBA, aparece “t” y se muestra el tiempo restante en formato h:mm.

5.Un pitido y el mensaje “End” (“Fin”) indica que el periodo de tiempo ha llegado a su fin. Pulse el botón RUN (“Ejecutar”) para desactivar la alarma sonora y eliminar el mensaje “End” (“Fin”).

Si se interrumpe el fluido eléctrico durante el modo Temporizador, la pantalla mostrará el mensaje “P.OFF”.

Para eliminar este mensaje, mantenga pulsado el botón RUN (“Ejecutar”) hasta que pantalla vuelva a mostrar la temperatura real. Se reanudará el modo Temporizador. Para desactivar el modo Temporizador, mantenga pulsado el botón RUN (“Ejecutar”).

8

Nivel bajo del líquido

Si el agua desciende por debajo del nivel mínimo recomendado o en caso de encender inadvertidamente el aparato sin haberlo sumergido en el agua, la pantalla muestra el mensaje de alerta visual FILL (“Llenar”) y se desactivan las funciones de calentamiento y movilización.

Para eliminar la alerta de nivel de líquido bajo:

-rellene el nivel de líquido hasta el máximo.

-apague el aparato y enciéndalo de nuevo.

Ex trem a las precau ciones al rellenar la cu beta u olla, y a qu e el agu a caliente pu ede salpicar o crear v apor abrasador.

Mantenimiento

Debe comprobarse periódicamente el funcionamiento del detector de nivel de líquido. Para ello, se dejará bajar el nivel de líquido de la cubeta y se comprobará que aparece el mensaje “FILL” (“Llenar”). En caso de que esto no suceda, póngase en contacto con nuestro departamento de servicio técnico (ver dirección de contacto más adelante).

Limpieza

Im portante: siga estas instru cciones de lim pieza para ev itar posibles daños al aparato qu e pu edan afectar a su

ren dim ien to.

Desenchu fe el circu lador antes de proceder a su lim pieza.

El circulador debe limpiarse periódicamente:

Carcasa: limpiar con un paño o esponja humedecidos en agua jabonosa templada.

Desincruste periódicamente las partes sumergidas para garantizar que la resistencia a la corrosión y las condiciones normales de funcionamiento se mantengan durante toda la vida útil del aparato. Elimine la cal añadiendo 1 litro de vinagre al volumen normal de agua y calentando a 50 ºC durante una hora. A continuación, vaciar y desincrustar la cal. Enjuagar generosamente.

Garantía

La cubeta de agua dispone de una garantía de 2 años

Evaluación de aparatos portátiles

Estas evaluaciones deben ser realizadas por profesionales debidamente cualificados.

NO R EALIZAR LA EVALUACIÓN DE APAR ATOS ELÉCTR ICOS DEL CIRCULADOR A MENOS QUE EL RADIADOR ESTÉ SUMERGIDO EN AGUA. ¡ESTE EQUIPO NO DEBE SER SOMETIDO A PRUEBAS DE CENTELLEO!

9

Declaración de conformidad CE

Por la presente, confirmamos que el siguiente producto:

CIRCULADOR DE INMERSIÓN DIGITAL

AJUSTABLE PORTÁTIL

cumple los requisitos exigidos por las siguientes Directivas Europeas:

Directiva de Baja Tensión (73/23/CEE)

Directiva CEM (89/336/CEE)

Cumple los requisitos de las siguientes normas:

BS EN 61010:1

BS EN 61010:2.010

Requisitos de seguridad para equipos eléctricos de medición, control y uso en laboratorio.

BS EN 61326

Equipo eléctrico para control de mediciones y uso en laboratorio - Requisitos CEM.

Sammic S.L.

Basarte, 1 20720,

Azkoitia (Gipuzkoa) España

Tel: +34 943 15 72 36

Fax: +34 943 15 01 90

Mail: sales@sammic.com

Web: www.sammic.com

10

Informe de inspección final y de prueba de seguridad eléctrica

BX0848

THERMOPLONGEURÀCIRCULATION

NUMÉRIQUE À PINCE PORTABLE

SAMMIC BAIN-MARIE SÉRIE

Tou jou rs m aintenir des niv eau x d’eau corrects av ec le therm oplongeu r.

Table des

matières

 

À propos de ce manuel

3

Symboles

 

3

Situation

 

4

Déballage

 

4

Sécurité

 

4

Câble d’alimentation et branchement à l’alimentation électrique

4

Niveau de liquide

4

Installer le

thermoplongeur à circulation

5

-Bacs Gastronorm

-Cuves

Protection

 

 

6

Instructions d’utilisation

7

- Allumer et éteindre l’appareil

7

Panneau de contrôle

7

Description du clavier

7

Témoins

lumineux

7

Contrôle

de

la

température

8

- Réglage

de

la

température

8

- Réglage de la durée

8

- Fonctionnement de la minuterie

8

Niveau m inim um de liquide

9

Entretien

 

 

 

9

Nettoyage

 

 

9

Garantie

 

 

 

9

Contrôle de sécurité d’appareils portables

9

Déclaration de

conformité

10

Inspection finale du produit et rapport de sécurité électrique fournis

2

À propos de ce manuel

Ce manuel contient des instructions relatives au Sammic thermoplongeur à circulation numérique à pince portable. Ces instructions doivent être suivies pour que le produit fonctionne correctement.

Remarques d’ordre général

Observer les précautions de sécurité et d’utilisation suivantes :

1.

Rem plir le bac ou la cuve avec de l’eau avant de brancher l’appareil dans

 

une prise électrique.

2.Ne brancher l’appareil qu’à une alimentation électrique dont la tension correspond à celle qui est indiquée sur la plaque signalétique située à l’arrière de l’unité.

3.S’assurer que l’alimentation électrique est équipée d’un terminal de terre (masse) de sécurité.

4.S’assurer que l’interrupteur principal et le connecteur de l’alimentation électrique sont accessibles pendant l’utilisation de l’appareil.

5.NE J AMAIS bloquer ou obstruer les orifices de ventilation ; NE J AMAIS positionner l’appareil directem ent à côté ou à prox im ité de sources de chaleur. Veiller à ce qu’il ex iste un espace suffisant autour du

therm oplongeur afin qu’il puisse assurer un contrôle de la tem pérature optim um .

6.Toujours suivre de bonnes pratiques de sécurité dans la cuisine.

7.Si le témoin lumineux d’alarme est allumé, la température du liquide peut se trouver au-dessus de son maximum recommandé.

8.Le thermoplongeur a été conçu principalement pour des méthodes de cuisson sous vide / à basse température, à l’eau.

9.Faire attention lors de la remise à niveau ou de la vidange du bac, puisque le liquide qu’il contient peut être très chaud ou froid.

10.Si l’alarme indiquant que la température est trop élevée est allumée, ne pas toucher le liquide puisqu’il peut être très chaud.

Modifications

Version 1 août 2011 2011 modèle.

Symboles

« Toujours utiliser » Conseils pratiques d’utilisation des bains- m arie Foodrange.

Attention ! Se reporter au m anu el d’instru ctions.

Term inal condu cteu r de terre de protection.

3

Situation

Le thermoplongeur doit être utilisé sur une surface de travail plane et solide, de préférence à proximité d’un évier ou d’un écoulement pour être vidé. Utiliser le produit dans une cuisine ventilée à une température ambiante maximum de 40°C.

Le produit à été conçu pour être utilisé dans une cuisine.

NE J AMAIS bloqu er ou obstru er les orifices de v entilation ; NE J AMAIS positionner l’appareil directem ent à côté ou à

prox im ité de sou rces de chaleu r. Veiller à ce qu ’il ex iste u n espace su ffisant au tou r du therm oplongeu r afin qu ’il pu isse assu rer u n contrôle de la tem pératu re optim u m .

Déballage

Retirer le thermoplongeur de son emballage. Si l’appareil présente des dommages, le notifier immédiatement. Conserver l’emballage pendant toute la durée de la garantie. Le thermoplongeur est fourni complètement monté et prêt à l’emploi (le milieu de cuisson, le bac et la cuve ne sont pas fournis).

Sécurité

Ne pas tou cher les contacts électriqu es, ni ou v rir les plaqu es de ferm etu re. R ISQUE D’ÉLECTR OCUTION !

L’appareil est équipé d’une protection de niveau minimum de liquide qui affiche le message d’avertissement « FILL » et suspend le chauffage et le mélange.

Câble d’alimentation et branchement à l’alimentation électrique

Av ant de brancher le produ it dans u ne prise électriqu e,

v érifier qu e

les inform ations indiqu ées su r la plaqu e

signalétiqu e

sont com patibles av ec l’alim entation électriqu e.

EN CAS DE DOUTE, DEMANDER CONSEIL À UN ÉLECTRICIEN. LE PRODUIT DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE DE TERRE ! Si l’alimentation électrique ou la prise électrique sont différentes, se reporter aux réglementations locales ou demander conseil à un électricien qualifié.

Niv eau de liqu ide

Fill a tank or pot with water before connecting circulator to the power supply. Minimum recommended water level - at least half the height of the circulator guard is immersed.

Si le therm oplongeu r ne parv ient pas à m aintenir la tem pératu re ou à chau ffer l’eau , v érifier qu ’il y a

su ffisam m en t d’eau dans le bac ou la cu v e.

Le m essage « FILL » s’affichera si le niv eau de liqu ide est trop bas.

Il est recom m ander de v érifier le niv eau régu lièrem ent lorsqu e le therm oplongeu r est u tilisé. Voir page 9.

Av ant de rem plir ou de v ider le bac ou la cu v e, débrancher l’u nité de la prise électriqu e.

4

Installer le thermoplongeur sur des bacs Gastronorm ou des cuves

Installer le produit sur des bacs Gastronorm standard ou des cuves arrondies de 50 litres maximum (diamètre 40 cm). La méthode de fixation par pince unique élimine le risque de chute accidentelle de l’unité dans l’eau.

5

Loading...
+ 43 hidden pages