ROLAND FP-4, FP-4-WH User Manual

Introduction

Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique FP-4 de Roland. Pour vous assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-4, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.

À propos du manuel

Vous devez tout d'abord lire la section “Avant de commencer” (p. 15) du mode d'emploi (ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre l'appareil sous tension.
Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour maîtriser les fonctions de jeu du FP-4, ainsi que les opérations plus complexes, telle que l'utilisation du FP-4 pour enregistrer un morceau.

Conventions dans ce manuel

Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les conventions suivantes.
• Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton [Display].
• Les lignes qui commencent par ou un astérisque * sont des avertissements que vous devez vous assurer de lire.
• Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou liées sont indiqués comme suit: (p. **).
• Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages d'usine effectifs (noms des sons, etc.).
NOTE
Avant d’utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE SÉCURITÉ” (p. 7) et “Remarques importantes” (p. 10). Ces sections donnent des informations importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2006 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3

Caractéristiques principales

Caractéristiques principales
Un jeu digne des pros
Le FP-4 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplé au clavier PHA alpha II, qui apporte un toucher plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aigüe plus légère.
Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous pouvez ajuster la profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano.
Enceintes et sons de piano de grande qualité
Le FP-4 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches. Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour reproduire fidèlement son caractère de timbre et permet
l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo. Les résonnances riches et la présence vivante des ces son sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du FP-4.
La fonction “Session Partner” vous permet de jouer avec un groupe
Jouez sur le piano accompagné de rythmes réalistes pour vivre l'expérience d'un groupe. Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la séquence d’accords appropriée, car chaque rythme possède ses propres
séquences d'accords.
“Registration” vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris
Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier peuvent être mémorisés en tant que “définition” pour les rappeler quand vous le désirez.
Une grande palette de sons et de styles avec des effets de grande qualité
En plus des sons de piano, le FP-4 contient plus de 300 sons différents qui peuvent être utilisé pour une vaste gamme de genres musicaux. Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer des kits de batterie.
Vous pouvez également appliquer 62 type d'effets de grande qualité pour un potentiel expressif encore plus important.
4
Sommaire
Introduction ................................................ 3
À propos du manuel ...................................................3
Conventions dans ce manuel....................................3
Caractéristiques principales ......................... 4
CONSIGNES DE SECURITE ........................... 7
Remarques importantes............................. 10
Nom et description des éléments................ 12
Avant de commencer................................. 15
Préparez-vous à jouer................................................15
Brancher l’adaptateur secteur.................................15
Mise sous/hors tension..........................................16
Réglage du volume ...............................................17
Installer le pupitre .................................................17
Connexion des pédales.............................................18
Brancher un casque ..................................................19
Utilisation du métronome........................................... 40
Changer le tempo ................................................41
Changer le volume ...............................................41
Ajouter de la vivacité au son (Sound Control)...............42
Changer le timbre (Equalizer) ....................................43
Changer de type d'égaliseur .................................43
Jouer avec des rythmes.............................. 44
Qu’est-ce que Session Partner?................................... 44
Jouer avec Session Partner......................................... 45
Modifier le volume du jeu du Session Partner...........47
Sélectionner des parties ........................................47
Sélection d’un rythme................................................ 48
Changer le tempo d’un rythme................................... 49
Sélectionner une séquence d’accords pour le rythme ....50
Jouer avec la progression d’accords choisie de la main
gauche (Chord Progression coupé) ............................. 51
Modifier le motif rythmique (Original/Variation) ..........53
Enregistrer une séquence d’accords............................54
Modifier le nombre de mesures de la séquence
d'accords que vous enregistrez.............................. 55
Ecouter les morceaux ................................ 20
Ecouter les morceaux de démonstration.......................20
Ecouter les morceaux internes ....................................22
Changer le volume du morceau..............................23
Ecouter tous les morceaux consécutivement..............24
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)........25
Déterminer le volume d’une piste étouffée................26
Ecouter les morceaux enregistrés dans
la mémoire interne....................................................27
Jouer........................................................ 28
Jouer avec divers sons...............................................28
Superposition de deux sons .......................................29
Changer de son au sein d’un groupe......................30
Jouer avec des sons différents pour les parties gauche
et droite du clavier (Split)...........................................31
Changer de groupe de sons et de variations............32
Changer le point de partage du clavier...................33
Changer la balance en mode de superposition et Split..34
Changer la dynamique du clavier...............................35
Ajout de réverbération au son (effet Reverb).................36
Changer l’intensité de la réverbération....................36
Ajouter divers effets au son (Effects) ............................37
Ajout d’un effet rotatif aux sons d’orgue (effet Rotary)....38
Transposer le clavier (Transpose) ................................39
Sauvegarder vos réglages de jeu favoris .... 56
À propos des réglages de jeu [Registration]................. 56
Mémorisation de vos réglages de jeu [Registration] ......57
Rappel d'un réglage de jeu .......................................59
Sauvegarder un set de réglages de jeu (ensemble)
[Registration] ...........................................................60
Charger un set de réglages de jeu que vous avez
sauvegardé .............................................................62
Supprimer un set de réglages de jeu que vous avez
sauvegardé .............................................................63
Utiliser une pédale pour alterner les sets de réglages
de jeu [Registration].................................................. 64
Enregistrement ..........................................65
Enregistrement d'un nouveau morceau ........................ 66
Enregistrement de votre jeu pendant la reproduction
d'un morceau...........................................................68
Enregistrement de votre jeu avec Session Partner..........70
Enregistrer sur des pistes sélectionnées........................72
Effacer une exécution enregistrée ...............................75
Sauvegarder une exécution........................ 76
Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez ..........76
Supprimer un morceau sauvegardé ............................77
5
Sommaire
6
Réglages................................................... 78
Réglages d'accord....................................................79
Faire correspondre la hauteur avec d'autres
instruments (Master Tuning)....................................79
Réglage de la gamme...........................................80
Réglages de pédale..................................................81
Façon dont les effets de la pédale sont appliqués .....81
Changer la fonction des pédales ............................82
Réglages d'effet........................................................83
Changer de type d’effet ........................................83
Sélection de la partie bénéficiant des effets .............84
Réglages du système.................................................84
Spécifier le réglage du contrôle du son à la mise
sous tension .........................................................84
Spécifier le réglage de l'égaliseur à la mise
sous tension .........................................................84
Réglage du volume (Master Gain) ..........................85
Réglages d’égalisation ..............................................85
Changer les réglages d’égalisation.........................85
Réglages du clavier ..................................................86
Changer la dynamique du clavier
(Key Touch)..........................................................86
Changer la dynamique lorsque le toucher
du clavier est réglé sur “OFF” ................................87
Changer la hauteur du son Lower par octaves..........87
Réglages du Session Partner ......................................88
Activer/couper les motifs d'intro et de fin ................88
Sélection d’un motif de séquence d’accords.............88
Sélectionner la fondamentale de la séquence
d’accords ............................................................89
Sélection d’une séquence d’accords fixe .................89
Activer/couper l’affichage d’accords......................90
Initialisation (formatage) de la mémoire.......................90
Initialisation de la mémoire interne .........................90
Réglage du métronome .............................................91
Changer la métrique (mesure) du métronome ...........91
Autres réglages ........................................................91
Rétablir les paramètres d'usine (Factory Reset)..........91
Désactiver les boutons (Panel Lock) .........................92
Utiliser la fonction V-LINK ......................................92
Enregistrement de votre jeu (une exécution du FP-4)
vers un CD, une cassette, etc. ................................96
Utiliser votre ordinateur pour créer un CD ...............97
Connexion à un ordinateur........................................98
Connexion à un ordinateur par la prise USB (MIDI) ..98
Connexion aux appareils MIDI................................... 99
Qu'est-ce que le MIDI ?.........................................99
Effectuer les connexions ........................................99
Utiliser le FP-4 pour jouer le son d’un module
externe via MIDI................................................. 100
Réglages MIDI ...................................................100
Dépannage ...........................................................106
Messages d’erreur..................................................110
Liste des sons (Tones) ..............................................111
Liste de rythmes......................................................116
Liste des motifs des séquences d’accords...................117
Liste de formes d’accord.......................................... 120
Liste des morceaux internes...................................... 124
Liste des définitions.................................................125
Liste des effets........................................................ 126
Réglages sauvegardés ............................................128
Tableau d’implémentation MIDI................................129
Fiche technique...................................................... 130
Index ....................................................................132
Connexion (Brancher) d'autre matériel....... 93
Connexion de matériel audio.....................................94
Envoyer du son vers des enceintes externes..............94
Écouter un CD dans les enceintes du FP-4................95
Enregistrement de votre jeu vers un appareil externe.....96

CONSIGNES DE SECURITE

CONSIGNES DE SECURITE
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION DES RISQUES D'INCENDIE, DE CHOC ELECTRIQUE OU DE BLESSURES CORPORELLES.
A propos des avis AVERTISSEMENT et ATTENTION A propos des symboles
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque de blessure ou de dommage matériel en cas d'emploi
AVERTISSEMENT
ATTENTION
incorrect de l'unité.
Sert aux instructions destinées à alerter l'utilisateur d'un risque mortel ou de blessure grave en cas d'utilisation incorrecte de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets négatifs causés au lieu d'utilisation et à tous ses éléments, ainsi qu'aux animaux domestiques.
OBSERVEZ TOUJOURS LES CONSEILS SUIVANTS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
Ne démontez et ne modifiez pas l'appareil.
002c
N’ouvrez pas et ne modifiez d’aucune façon l’appareil ou son adaptateur secteur.
......................................................................................
Ne réparez et ne remplacez pas les pièces
003
N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de remplacer des pièces. Si une réparation ou un remplacement de pièce devient nécessaire, vous devez contacter votre revendeur ou un centre de service Roland.
......................................................................................
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les types de lieux suivants
004
• Lieux avec des températures extrêmement élevées (lumière directe du soleil, à proximité d'équipement de chauffage ou sur un appareil qui génère de la chaleur)
•A proximité d'humidité (salle de bains, proche d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux ayant une forte humidité
• Lieux exposés à la pluie
• Lieux avec une poussière excessive
• Lieux sujets à de fortes vibrations
......................................................................................
N'utilisez que le support recommandé
005
Utilisez cet instrument uniquement avec un support recommandé par Roland.
......................................................................................
Ne placez pas l'appareil dans un lieu instable
006
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support recommandé par Roland, placez-le de façon à ce qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous n’utilisez pas de support, veillez à placer l’appareil dans un endroit offrant une surface bien horizontale et un soutien solide et stable.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importan­tes ou de mise en garde. La signification du symbole est déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du symbole de gauche, il sert pour des précautions générales, des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gau­che, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise murale.
Branchez l'adaptateur secteur à une prise ayant la tension correcte
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension de l’installation correspond bien à la tension d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur. D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité différente ou être conçus pour une autre tension; leur utilisation peut donc provoquer des dommages, des pannes ou des électrocutions
......................................................................................
Servez-vous exclusivement du cordon d’alimentation inclus
008e
Vous devez n'utiliser que le cordon d'alimentation inclus avec l'appareil. N'utilisez pas le cordon d'alimentation inclus avec d'autres appareils.
......................................................................................
Evitez de plier le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus
009
Evitez de plier excessivement le cordon d’alimentation ainsi que de placer des objets lourds dessus. Dans le cas contraire, vous endommagerez le cordon d'alimentation et pourrez causer des courts-circuits ou des mauvaises connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc électrique.
......................................................................................
Ne branchez pas un trop grand nombre d'appareils sur la même prise
015
Ne branchez pas un trop grand nombre d'appareils électriques sur une seule prise de courant. En particulier, lorsque vous utilisez une prise multiple, le dépassement de la capacité (watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la génération de chaleur et la fonte du câble.
......................................................................................
7
CONSIGNES DE SECURITE
8
AVERTISSEMENT
Evitez l'utilisation prolongée à un volume élevé
Cet appareil, de par soi même ou utilisé avec des casques, des amplificateurs ou des enceintes, est capable de produire des niveaux de volume pouvant causer des dommages irréversibles à l'ouïe. Si vous remarquez que votre ouïe est irrégulière ou si vous entendez des tintements dans vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et consultez un spécialiste.
......................................................................................
N'introduisez pas d'objets étrangers
Ne laissez jamais des objets étrangers (objets inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet appareil. Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres dysfonctionnements.
......................................................................................
Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de dysfonctionnement
Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre revendeur ou un centre de service pour faire réparer l'appareil.
• L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la fiche ont été endommagés
• L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
• Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil
• L'appareil devient mouillé (par la pluie, etc.)
• Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans l'appareil
......................................................................................
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance
Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un adulte.
......................................................................................
Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts
Ne faites pas tomber l'appareil et ne le soumettez pas à de forts impacts.
......................................................................................
N'utilisez pas l'appareil à l'étranger
Si vous souhaitez utiliser cet appareil à l'étranger, veuillez contacter votre revendeur ou un centre de service.
......................................................................................
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur l'appareil
026
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau (comme un vase de fleurs) ou des boissons sur l'appareil. De même, ne placez pas de récipients d'insecticide, de parfum, de liquides alcooliques, de vernis à ongles ou de bombes aérosol sur l'appareil. Les liquides qui se renversent dans l'appareil peuvent entraîner un dysfonctionnement et peuvent causer des courts-circuits ou un fonctionnement défectueux.
......................................................................................
ATTENTION
Placez l'appareil dans un lieu bien aéré
101b
Lorsque vous utilisez cet appareil et un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est placé dans un lieu bien aéré.
..........................................................................................................
Saisissez la fiche lorsque vous branchez ou débranchez le cordon d'alimentation
102c
Saisissez toujours la fiche du cordon de l’adaptateur secteur lors du branchement ou du débranchement au secteur ou à ce produit.
..........................................................................................................
Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de l'adaptateur secteur
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever toute la poussière et autres saletés accumulées sur ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé durant une période prolongée, débranchez le cordon d’alimentation. Toute accumulation de poussière entre la prise murale et la fiche d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un incendie.
..........................................................................................................
Organiser les câbles de façon sûre
104
Assurez-vous que les câbles branchés sont organisés et gérés de façon sûre. En particulier, placez les câbles hors de portée des enfants.
..........................................................................................................
Ne montez pas et ne placez pas d'objets lourds sur cet appareil
106
Ne montez pas sur cet appareil et ne placez pas d'objets lourds dessus.
..........................................................................................................
Ne branchez pas et ne débranchez pas l'adaptateur secteur avec les mains mouillées
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ni ses fiches avec des mains mouillées lorsque vous le branchez ou débranchez d’une prise murale ou de ce produit.
..........................................................................................................
Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil
108d: Selection
Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez prendre les précautions suivantes. Assurez-vous ensuite qu'au moins deux personnes travaillent ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en le maintenant à niveau. Ce faisant, faites attention à ne pas vous coincer les mains ou faire tomber l'appareil sur vos pieds.
• Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son support se sont desserrés. Si c'est le cas, serrez­les fermement.
2
• Débranchez le cordon d'alimentation.
3
• Débranchez les appareils externes.
6
• Démontez le pupitre.
......................................................................................
ATTENTION
Débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale avant le nettoyage
109b
Avant de nettoyer le produit éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale (p. 15).
..........................................................................................................
S'il existe une possibilité de coup de foudre, débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale
110b
S’il y a risque d’orage, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
..........................................................................................................
Tenez les petits éléments hors de portée des enfants
118c
Pour éviter l'ingurgitation accidentelle des petits éléments (tel que celui ci-après), tenez-les hors de portée des enfants.
• Eléments inclus
• Vis de fixation du pupitre
..........................................................................................................
Ne touchez pas les parties qui chauffent
119
La zone proche de l'interrupteur d'alimentation peut chauffer; faites attention à ne pas vous brûler.
9
CONSIGNES DE SECURITE
..........................................................................................................

Remarques importantes

En plus des CONSIGNES DE SÉCURITÉ énoncées à la page 7, veuillez prendre les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée, veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites d'alimentation.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit pas vous inquiéter.
307
• Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes.
Emplacement
351
• Du bruit peut se produire, si cet appareil est placé à proximité d'appareils comprenant de grands transformateurs (comme les amplificateurs). Si cela se produit, éloignez l'appareil ou changez son orientation.
352a
• Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou d'une radio, l'écran de la télévision peut afficher une distorsion des couleurs ou la radio peut émettre des parasites. Si cela se produit, éloignez l'appareil.
352b
• Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment éloigné de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve à proximité, des parasites peuvent être entendu lorsqu'un appel est reçu ou effectué ou pendant la conversation.
354b
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, ne le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la chaleur ou dans une automobile fermée. Evitez de faire fonctionner des appareils d'éclairage (comme une lampe pour piano) à proximité ou d'utiliser des spots puissants dans la même pièce que l'appareil de façon prolongée. Cela peut entraîner des déformations ou un changement des couleurs.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil entre des endroits ayant une forte différence de température ou d’humidité, des gouttelettes d'eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut entraîner des dysfonctionnements. Avant d’utiliser l’appareil, laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la condensation se soit évaporée
356
• Ne laissez pas d'objets en caoutchouc ou en vinyle trop longtemps posés sur cet appareil. Cela peut entraîner des déformations ou un changement des couleurs.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de son.
359
• Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous retirez les étiquettes.
360
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent décolorer ou abîmer la surface. Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous les pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se produise. Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne puisse pas glisser ou bouger accidentellement.
Entretien
401b
• Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et sec ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien essoré. Si cet appareil contient des composants en bois, essuyez toute la surface en suivant la direction du grain. La finition peut être endommagée si vous frottez fortement sur un seul point.
Ajout
• Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil, essuyez­les immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
402
• N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant pour peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des déformations ou un changement de couleur.
Révision
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé en réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous tenez sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les précautions sont prises afin d’éviter la perte des données. Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des données dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland décline toute responsabilité concernant la perte de ces données.
Autres précautions
551
• Le contenu mémorisé peut être perdu en raison d'un dysfonctionnement de l'appareil ou d'une opération involontaire. Vous devez sauvegarder le contenu important sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) comme mesure de sécurité contre une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de tout contenu perdu de la mémoire interne ou pour les conséquences d'une telle perte.
553
• Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des dysfonctionnements.
556
10
• Lors du branchement ou du débranchement de câbles, tenez la fiche (et non la câble) pour éviter les courts-circuits ou la rupture des connexions.
557
• Cet appareil peut produire une certaine quantité de chaleur, mais cela ne représente pas un dysfonctionnement.
558a
• Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas gêner les autres personnes à proximité et faites particulièrement attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper des autres.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous devrez utiliser des matériaux d'emballage équivalents.
560
• Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus.
Remarques importantes
11
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). Le branchement d'une pédale d'un autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement de cet appareil.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés d'une résistance. Ne branchez pas de tels câbles sur cet appareil. Dans le cas contraire, le volume pourrait être extrêmement faible ou inaudible. Veuillez utiliser des câbles de connexion ne contenant pas de résistance.
203
* GS ( ) est une marque déposée de Roland
Corporation.
Ajout
* XG lite ( ) est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante:
“Microsoft® Windows® operating system”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.

Nom et description des éléments

678910
Façade (Côté) avant
1
1
Commande [Volume]
Règle le volume global du FP-4 (p. 17). Si un casque est branché, elle règle le volume du casque
(p. 19).
2
Commande [Balance]
Règle la balance de volume entre les sons Upper et Lower en mode de superposition et de partage du clavier (Split) (p. 34).
3
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages. En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de démonstration (p. 20).
2
3 4 5 6 10987
Boutons de piste
Ces boutons commutent les parties du Session Partner, les motifs de séquence d’accords et les motifs rythmiques (p. 47, p. 50, p. 53). Ces boutons activent également la partie lors de la reproduction d'un morceau (p. 25).
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et enregistrés (p. 22).
Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 65).
Bouton [Rec]
Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-4 (p. 65).
4
Bouton [Transpose]
Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou (p. 39). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Function], vous pouvez écouter le morceau de démonstration (p. 20).
5
Bouton [Session Partner]
Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner (p. 45). En activant Session Partner, vous pouvez produire un accompagnement dans un grand éventail de styles.
12
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 40).
Écran
Affiche les informations telles que les numéros de son, les numéros de morceau, les numéros de rythme, le tempo et les valeurs de divers réglages.
1516171819
14 15
Nom et description des éléments
11 12
11
Bouton [Display]
Appuyez sur ce bouton si vous voulez modifier le son, le morceau à reproduire, le tempo ou le rythme. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, l'écran alternera entre l'affichage du numéro de son, du numéro de morceau, du numéro de rythme et du tempo.
12
Boutons [-] [+]
Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs de divers réglages. L'appui simultané sur les boutons [-] et [+] rétablit le réglage d'un élément ou d'une fonction particulière à sa valeur initiale.
Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir enfoncé ces deux boutons pour avancer ou reculer.
13
Boutons Tone
Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de sons) joués par le clavier (p. 28).
13
17 18
16
19
Bouton [Split]
Vous permet de jouer différents sons sur la partie gauche et droite du clavier (p. 31).
Bouton [Multi Effects]
Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au son (p. 37).
Bouton [Reverb]
Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce que vous jouez (p. 36).
Bouton [Sound Control]
Ce bouton donne au son une gamme plus expressive (p. 42).
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou désactiver la fonction V-LINK (p. 92).
14
Bouton [Registration]
Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du Session Partner (p. 56).
Bouton [Equalizer]
Active/coupe l'égaliseur (p. 43). Vous pouvez utiliser l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en coupant les zones (régions) de fréquence hautes ou basses.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou désactiver la fonction V-LINK (p. 92).
13
Nom et description des éléments
2526272829
29
20 27 28
21
Face arrière
Ces connecteurs sont situés sur la face arrière.
20
Prise USB (MIDI)
Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le transfert des données de jeu (p. 98).
21
Prise MIDI
Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes pour le transfert des données de jeu (p. 99).
22
Prises pour pédales
Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou d'autres pédales appropriées (p. 18).
23
Prises d'entrée
Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre instrument musical électronique et écouter l'appareil connecté dans les enceintes du FP-4 (p. 95).
22
23
24 25
26
Commutateur d'enceinte
Active/coupe l'enceinte interne (p. 94).
Interrupteur [Power]
Mise sous/hors tension (p. 16).
Prise DC In
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 15).
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur secteur fourni (p. 15).
Prises pour casque Phones
Vous pouvez branchez un casque ici. Le FP-4 vous permet d'utiliser deux casques simultanément (p. 19).
24
Prises de sortie
Vous pouvez brancher des enceintes externes ici pour reproduire le son du FP-4 (p. 94).
14

Avant de commencer

Préparez-vous à jouer

Brancher l’adaptateur secteur

1. Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé
sur la face arrière du clavier est en position éteinte (vers le haut).
fig.PowerOn.eps
Position
Upper
Eteint
2. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au minimum.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d'alimentation
Prise secteur
4. Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC In
du FP-4 et branchez le cordon d'alimentation dans une prise de courant.
Borne de terre
(Adaptateur secteur)
Cordon d'alimentation
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet (voyez l’illustration).
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une sensation désagréable ou l’impression que la surface de l’appareil est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce phénomène s’explique par une charge électrique infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre (voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger bourdonnement; ici aussi cela dépend des caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez pas comment effectuer cette connexion, contactez le service de maintenance Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Informations”).
Crochet pour cordon
5. Entourez le cordon de l’adaptateur autour du
crochet pour le fixer.
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque de décharge ou d’électrocution).
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela peut être dangereux en cas d’orage).
15
Avant de commencer

Mise sous/hors tension

Mise hors tension
NOTE
Lorsque vous avez tout branché correctement, vous pouvez mettre sous tension en suivant la procédure suivante. Si vous ne respectez pas ces étapes dans l'ordre correct, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes.
Mise sous tension
1. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au minimum.
fig.VolumeMin.eps
1. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au minimum.
fig.VolumeMin.eps
2. Appuyez sur l'interrupteur [Power].
L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.
ig.PowerOn.eps
2. Appuyez sur l'interrupteur [Power].
fig.PowerOn.eps
Position
Lower
On
L'alimentation sera activée et le [Piano] et les autres boutons s'allumeront.
3. Utilisez la commande [Volume] pour régler le
volume (p. 17).
L’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps après la mise sous tension pour que l’instrument fonctionne normalement.
Position
Upper
Eteint
16

Réglage du volume Installer le pupitre

Avant de commencer
Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de présélection interne ou des morceaux de la mémoire interne.
Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour régler le volume du casque.
1. Tournez la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier. Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
fig.MasterVolume.eps
Voici comment installer le pupitre fourni.
1. Installez les vis fournies sur l'arrière de
l'instrument (deux emplacements) comme illustré.
fig.MusicRestScrew.eps
2. Placez le pupitre entre les vis et le châssis.
fig.MusicRest.eps
3. Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis
(deux emplacements) pour fixer le pupitre fermement.
Lorsque vous installez le pupitre, vous devez le tenir d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites attention à ne pas vous coincer la main.
Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre, puis serrez à nouveau fermement les vis.
NOTE
NOTE
Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces excessives.
Vous devez utiliser les vis fournies pour installer le pupitre.
17
Avant de commencer

Connexion des pédales

Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale. Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à
laquelle elle est branchée.
fig.pedals-e.eps
Pédale
Pédale forte (Damper)
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son. Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues
pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les touches du clavier.
La pédale incluse avec le FP-4 fonctionne comme une pédale forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la résonance.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier, rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-4 simule cette résonance sympathique (damper resonance).
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur “Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
Pédale sostenuto
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez seront tenues.
Prise branchée Fonctionnement
Damper, prise
Prise sostenuto / (FC1)
Prise soft / (FC2)
NOTE
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-4 hors tension avant de brancher/débrancher une pédale.
Vous pouvez vous procurer une deuxième et une troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en option (série DP), veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le FP-4.
La pédale fonctionnera comme pédale forte (Damper).
La pédale fonctionnera comme pédale sostenuto. Vous pouvez également lui attribuer une fonction différente (p. 64, p. 82).
La pédale fonctionnera comme pédale douce. Vous pouvez également lui attribuer une fonction différente (p. 64, p. 82).
Lorsque la pédale est branchée à la prise Sostenuto (FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales” (p. 82), “Utiliser une pédale pour alterner les sets de réglages de jeu [Registration]” (p. 64).
Pédale douce (Soft)
Cette pédale permet d’adoucir le son. Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction de la profondeur d'appui sur la pédale.
Lorsque la pédale est branchée à la prise Soft / (FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales” (p. 82), “Utiliser une pédale pour alterner les sets de réglages de jeu [Registration]” (p. 64).
NOTE
18
Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant une autre pédale d’expression, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements et/ou d’endommager l’appareil.

Brancher un casque

Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-4 sans déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux deux prises casques du FP-4, deux personnes peuvent aussi utiliser un casque simultanément.
Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher indifféremment sur l'une des deux prises casque.
fig.Headphones.eps
Avant de commencer
Casque
1. Branchez le casque dans la prise casque.
Si un casque est branché, aucun son ne sera émis par les enceintes du FP-4.
2. Utilisez la commande [Volume] (p. 17) du FP-4
pour régler le volume du casque.
Précautions pour l'utilisation du casque
• Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez le casque, ne manipulez que la fiche ou le casque même.
• Votre casque peut être endommagé si le volume d'un appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez. Réduisez le volume au minimum avant de brancher le casque.
• Un signal excessif endommagera non seulement votre ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez écouter la musique à un volume approprié.
• Utilisez un casque ayant un jack 1/4” stéréo.
19

Ecouter les morceaux

Ecouter les morceaux de démonstration

Commencez par écouter les morceaux de démonstration. Le FP-4 propose huit morceaux de démonstration. Les six boutons Tone, le bouton [Session Partner] et le bouton [Play] proposent un
morceau de démonstration.
Bouton Indication Compositeur/Copyright
Piano Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
E.Piano Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Organ Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Strings/Pad Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
fig.Panel-Demo.eps
Guitar/Bass Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Voice/GM2 Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
Session Partner © 2006 Roland Corporation
Jouer Masasi & Kazuko Hirashita / © 2006 Roland Corporation
NOTE
NOTE
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
20
fig.d-dEM.eps
Ecouter les morceaux
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton
1.
[Transpose].
Les témoins des boutons Tone et [Function], [Transpose], [Session Partner] et [Play] clignotent. L’indication suivante s’affiche.
fig.d-Pno.eps
NOTE
Appuyez sur l'un des six boutons Tone, sur le bouton [Session Partner] ou
2.
Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 26)ou sauvegardez votre exécution enregistrée (p. 76).
sur le bouton [Play].
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier. L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
3.
Appuyez sur le bouton [Function] ou [Transpose] pour quitter le mode de
4.
démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Si un bouton ne clignote pas, cela signifie qu'il n'y a pas de morceau de démonstration.
21
Ecouter les morceaux

Ecouter les morceaux internes

Le FP-4 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de ces morceaux.
Pour le nom du morceau interne, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 124).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
L’indication suivante s’affiche.
fig.d-USr.eps
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Display], l'écran alternera entre l'affichage du numéro de son sélectionné, du numéro de morceau sélectionné (un “U” ou un “P” est affiché devant le numéro), du numéro de rythme sélectionné (un “r” est affiché devant le numéro) et du tempo.
Si vous appuyez sur le bouton [Display] pendant l'utilisation du Session Partner, le numéro de rythme, le tempo et le numéro de son seront affichés en alternance.
Bouton Écran Non éclairé Nº de son Vert Nº du morceau Rouge Nº de rythme Orange Tempo
22
fig.d-P01.eps
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
La lettre “P” est affichée devant les numéros de morceau interne (preset).
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Le morceau sélectionné est reproduit. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Lorsqu'un morceau est reproduit, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [-] pour faire reculer le morceau ou tenir enfoncé le bouton [+] pour faire avancer le morceau.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Affichage de sélection du morceau
L'affichage de sélection du morceau changera comme suit.
fig.SongDisplay-e.eps
Le morceau que vous enregistrez actuelle­ment (nouvellement)
Morceau de la mémoire interne
Ecouter les morceaux
Morceau interne
En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple, “premier morceau de la mémoire interne” ou “premier morceau preset intégré”).
NOTE
“U.**” ne s'affichera pas s'il n'y a pas de morceau dans la mémoire interne.

Changer le volume du morceau

Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit.
Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].
1.
fig.d-SPvolume.eps
Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127.
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration.
Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé.
23
Ecouter les morceaux

Ecouter tous les morceaux consécutivement

Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne peuvent être reproduits à plusieurs reprises en séquence. Cette fonction est appelée “All Song Play”.
fig.Panel-AllSong.eps
Spécifier le premier morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Reproduire les morceaux en séquence
Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le bouton
3.
[Play].
Le bouton [Play] clignote.
fig.d-P01.eps
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné. Lorsque le dernier morceau termine, l'instrument retournera au premier morceau et la reproduction
continuera. Si vous avez sélectionné un morceau interne, il retournera au morceau interne nº 1. Si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire interne, il retournera au morceau de la mémoire interne nº 1.
Arrêter la reproduction
Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne.
4.
Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
24

Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)

A
g
Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à reproduire.
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant le morceau.
fig.Panel-TrackMute.eps
Ecouter les morceaux
fig.TrackButtons-e.eps
1.
2.
3.
Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.
Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche est assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main droite est assigné au bouton de piste [2].
Les autres jeux sont assignés au bouton de piste [R]. Les “pistes” sont des zones contenant les données de
musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les “boutons de piste”.
ccompagnement/
Partie rythmique
Partie de la main droite
Partie de la main
auche
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 22, p. 27).
Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau.
Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire.
Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R]. Le bouton que vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus reproduite. Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit “étouffer” (Mute) une
partie.
Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau, la partie de la main droite ne s'entendra pas.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire), le son de cette partie sera à nouveau audible.
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour étouffer ou rétablir le son même si le morceau est arrêté.
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
4.
NOTE
Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau.
25
Ecouter les morceaux
Quand l’indication suivante apparaît
fig.d-dEL.eps
S'il existe une exécution que vous avez enregistrée, mais que vous n'avez pas encore sauvegardée, l'écran suivant s'affichera si vous tentez de sélectionner un morceau.
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire contient un morceau non sauvegardé.
Si vous souhaitez effacer votre exécution et reproduire le morceau preset interne, appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas effacer votre exécution, appuyez sur le bouton [Play]. Si vous souhaitez sauvegarder votre exécution enregistrée, voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).

Déterminer le volume d’une piste étouffée

Voici comment régler le volume qu'une partie aura après avoir appuyé sur un bouton de piste pour étouffer la reproduction pendant la lecture d'un morceau.
Le FP-4 vous permet de reproduire une partie spécifique à un volume réduit afin de pouvoir utiliser cette partie comme “guide” pour votre propre jeu.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 22, p. 27).
1.
Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour
2.
spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.
Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé le bouton de piste.
fig.d-Guide30.eps
Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80.
NOTE
Lorsque coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste retournera à “0”.
26
Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé.
Ecouter les morceaux

Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne

Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire interne.
Vous pouvez sauvegarder les morceaux internes (intégrés) et les morceaux (morceaux utilisateur) que vous avec enregistré dans la mémoire interne. Pour en savoir plus, voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Si un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne est sélectionné, l'écran affiche “U.**” (utilisateur).
fig.d-U01.eps
NOTE
Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication “U.**” ne s'affiche pas.
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Le morceau sélectionné est reproduit. Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play]. Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
27

Jouer

Jouer avec divers sons

Le FP-4 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui permet de vous adapter à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en six groupes différents, assignés chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de l’instrument.
fig.Panel-ToneSelect.eps
fig.d-1.eps
fig.d-12.eps
Si le bouton [Registration] est allumé, appuyez sur le bouton [Registration] pour l'éteindre.
Appuyez sur un bouton Tone pour sélectionner un groupe de sons.
1.
Vous entendrez le Tone 1 du groupe. Jouez sur le clavier. L'écran affichera le numéro du son actuellement sélectionné.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner un son du groupe.
2.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier. La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné.
Pour le nom du son, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 111).
28

Superposition de deux sons

Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes.
fig.Panel-ToneSelect.eps
Jouer
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
1.
[Strings/Pad].
Les témoins des deux boutons s’allument. Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons “Tone” simultanément.
Le son correspondant au bouton “Tone” que vous avez actionné en premier lieu est appelé “Upper” et l’autre est appelé “Lower”.
L'écran affichera le numéro du son Upper.
fig.d-1.eps
En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower.
Désactiver le mode superposition
Appuyez sur l'un des boutons Tone.
1.
A présent vous entendrez seulement le son du bouton que vous avez appuyé.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la hauteur du son Lower par octaves” (p. 87).
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode de superposition et Split” (p. 34).
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et Lower sont différents. Voyez “Façon dont les effets de la pédale sont appliqués” (p. 81).
29
Jouer

Changer de son au sein d’un groupe

Changer le son Upper
Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
1.
Changer le son Lower
Maintenez le bouton Tone du son Lower enfoncé et appuyez sur [-] ou [+].
1.
L'écran affichera le numéro du son Lower.
30
Loading...
+ 110 hidden pages