Félicitations et merci d’avoir opté pour le piano numérique FP-4 de Roland. Pour vous
assurer d'apprécier au maximum et de profiter de toutes les fonctionnalités du FP-4,
veuillez lire attentivement ce mode d'emploi.
À propos du manuel
Vous devez tout d'abord lire la section “Avant de commencer” (p. 15) du mode d'emploi
(ce document). Elle vous explique comment brancher l'adaptateur secteur et mettre
l'appareil sous tension.
Le mode d'emploi explique les opérations de base que vous devez connaître pour
maîtriser les fonctions de jeu du FP-4, ainsi que les opérations plus complexes, telle que
l'utilisation du FP-4 pour enregistrer un morceau.
Conventions dans ce manuel
Afin d'expliquer les opérations le plus clairement possible, ce manuel utilise les
conventions suivantes.
• Le texte entre crochets [ ] indique le nom d'un bouton ou d'une commande, comme le bouton
[Display].
• Les lignes qui commencent par ou un astérisque * sont des avertissements que vous
devez vous assurer de lire.
• Les numéros des pages que vous pouvez consulter pour des informations complémentaires ou
liées sont indiqués comme suit: (p. **).
• Ce document utilise des captures d'écran à titre d'explication. Veuillez noter que les réglages
visibles dans ces captures d'écran d'illustration peuvent ne pas correspondre aux réglages
d'usine effectifs (noms des sons, etc.).
NOTE
Avant d’utiliser ce piano, veuillez lire attentivement les sections intitulées: “CONSIGNES DE
SÉCURITÉ” (p. 7) et “Remarques importantes” (p. 10). Ces sections donnent des informations
importantes concernant l’utilisation appropriée de l’instrument. En outre, pour maîtriser correctement
chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire entièrement le mode d’emploi. Conservez
ensuite le manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
3
Caractéristiques principales
Caractéristiques principales
Un jeu digne des pros
Le FP-4 vous offre les sons d'un piano à queue de concert de grande qualité couplé au clavier PHA alpha II, qui apporte un toucher
plus proche du piano avec une partie basse plus lourde et une partie aigüe plus légère.
Avec trois prises pour pédale et une pédale qui prend en charge le fonctionnement en pédale forte continue, vous pouvez ajuster la
profondeur des résonances prolongées afin d'apprécier les nuances subtiles du véritable jeu au piano.
Enceintes et sons de piano de grande qualité
Le FP-4 comprend des sons de piano à échantillonnage multiple sur 88 touches.
Chaque note d'un piano à queue à 88 touches a été échantillonnée pour reproduire fidèlement son caractère de timbre et permet
l'expression dynamique de toute la gamme des nuances sonores, du pianissimo délicat au puissant fortissimo.
Les résonnances riches et la présence vivante des ces son sont fidèlement reproduites par les enceintes de haute qualité du FP-4.
La fonction “Session Partner” vous permet de jouer avec un groupe
Jouez sur le piano accompagné de rythmes réalistes pour vivre l'expérience d'un groupe.
Sélectionnez un rythme pour obtenir automatiquement la séquence d’accords appropriée, car chaque rythme possède ses propres
séquences d'accords.
“Registration” vous permet de mémoriser vos réglages de jeu favoris
Vos réglages de jeu tels que les sélections de son, les réglages du Session Partner et les réglages de toucher du clavier peuvent être
mémorisés en tant que “définition” pour les rappeler quand vous le désirez.
Une grande palette de sons et de styles avec des effets de grande qualité
En plus des sons de piano, le FP-4 contient plus de 300 sons différents qui peuvent être utilisé pour une vaste gamme de genres
musicaux. Vous pouvez également utiliser le clavier pour jouer des kits de batterie.
Vous pouvez également appliquer 62 type d'effets de grande qualité pour un potentiel expressif encore plus important.
N'essayez jamais de réparer cet appareil ou de
remplacer des pièces. Si une réparation ou un
remplacement de pièce devient nécessaire, vous
devez contacter votre revendeur ou un centre de service
Roland.
N'utilisez pas et ne stockez pas l'appareil dans les
types de lieux suivants
004
• Lieux avec des températures extrêmement
élevées (lumière directe du soleil, à proximité
d'équipement de chauffage ou sur un appareil
qui génère de la chaleur)
•A proximité d'humidité (salle de bains, proche
d'un évier ou d'un sol mouillé) ou dans des lieux ayant
une forte humidité
Lorsque vous utilisez l’instrument avec un support
recommandé par Roland, placez-le de façon à ce
qu’il reste bien horizontal et stable. Si vous
n’utilisez pas de support, veillez à placer l’appareil
dans un endroit offrant une surface bien
horizontale et un soutien solide et stable.
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce qui
ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
Le symbole ● alerte l'utilisateur de ce qui doit être fait. Ce
qui doit être fait est indiqué par l'icône contenue dans le
cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela signifie que
le cordon d'alimentation doit être débranché de la prise
murale.
Branchez l'adaptateur secteur à une prise ayant la
tension correcte
008c
Servez-vous exclusivement de l’adaptateur fourni
avec l’appareil. Assurez-vous aussi que la tension
de l’installation correspond bien à la tension
d’entrée indiquée sur le corps de l’adaptateur.
D’autres adaptateurs peuvent utiliser une polarité
différente ou être conçus pour une autre tension;
leur utilisation peut donc provoquer des
dommages, des pannes ou des électrocutions
Evitez de plier le cordon d’alimentation ainsi que
de placer des objets lourds dessus
009
Evitez de plier excessivement le cordon
d’alimentation ainsi que de placer des objets
lourds dessus. Dans le cas contraire, vous
endommagerez le cordon d'alimentation et
pourrez causer des courts-circuits ou des mauvaises
connexions pouvant entraîner un incendie ou un choc
électrique.
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils sur la même prise
015
Ne branchez pas un trop grand nombre
d'appareils électriques sur une seule prise de
courant. En particulier, lorsque vous utilisez une
prise multiple, le dépassement de la capacité
(watts/ampères) de cette dernière peut entraîner la
génération de chaleur et la fonte du câble.
Cet appareil, de par soi même ou utilisé avec des
casques, des amplificateurs ou des enceintes, est
capable de produire des niveaux de volume
pouvant causer des dommages irréversibles à
l'ouïe. Si vous remarquez que votre ouïe est
irrégulière ou si vous entendez des tintements dans
vos oreilles, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et
consultez un spécialiste.
Ne laissez jamais des objets étrangers (objets
inflammables, pièces, fils, etc.) entrer dans cet
appareil.
Cela peut entraîner des courts-circuits ou d'autres
dysfonctionnements.
Coupez l'alimentation en cas d'anomalie ou de
dysfonctionnement
Coupez immédiatement l'alimentation, débranchez
l'adaptateur secteur de la prise et contactez votre
revendeur ou un centre de service pour faire
réparer l'appareil.
• L'adaptateur secteur, le cordon d'alimentation ou la
fiche ont été endommagés
• L'appareil produit de la fumée ou une odeur inhabituelle
• Un objet étranger ou du liquide est entré dans l'appareil
• L'appareil devient mouillé (par la pluie, etc.)
• Une anomalie ou un dysfonctionnement se produit dans
l'appareil
Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans
surveillance
Dans les foyers avec enfants, faites particulièrement
attention aux altérations. Si des enfants utilisent cet
appareil, ils doivent être surveillés ou guidés par un
adulte.
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau sur
l'appareil
026
Ne placez pas de récipient contenant de l'eau
(comme un vase de fleurs) ou des boissons sur
l'appareil. De même, ne placez pas de récipients
d'insecticide, de parfum, de liquides alcooliques,
de vernis à ongles ou de bombes aérosol sur
l'appareil.
Les liquides qui se renversent dans l'appareil
peuvent entraîner un dysfonctionnement et peuvent causer
des courts-circuits ou un fonctionnement défectueux.
Essuyez périodiquement la poussière de la fiche de
l'adaptateur secteur
103b
A intervalles réguliers, débranchez l’adaptateur
secteur et frottez-le avec un chiffon sec pour enlever
toute la poussière et autres saletés accumulées sur
ses broches. Si ce produit ne va pas être utilisé
durant une période prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation. Toute accumulation de
poussière entre la prise murale et la fiche
d’alimentation peut nuire à l’isolation et causer un
incendie.
Ne branchez pas et ne débranchez pas
l'adaptateur secteur avec les mains mouillées
107c
Ne saisissez jamais l’adaptateur secteur ni ses
fiches avec des mains mouillées lorsque vous le
branchez ou débranchez d’une prise murale ou de
ce produit.
Faites attention lorsque vous déplacez cet appareil
108d: Selection
Lorsque vous déplacez cet appareil, veuillez
prendre les précautions suivantes. Assurez-vous
ensuite qu'au moins deux personnes travaillent
ensemble pour lever et porter l'appareil, tout en le
maintenant à niveau. Ce faisant, faites attention à
ne pas vous coincer les mains ou faire tomber
l'appareil sur vos pieds.
• Vérifiez si les boulons qui fixent l'appareil à son
support se sont desserrés. Si c'est le cas, serrezles fermement.
En plus des CONSIGNES DE SÉCURITÉ énoncées à la page 7, veuillez prendre les précautions suivantes.
Alimentation
301
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise électrique
qu'un appareil contrôlé par inverseur (réfrigérateur, four à
micro-ondes, climatisation) ou qu'un appareil comprenant un
moteur électrique. Selon la manière dont est utilisé l'autre
appareil, les parasites de l'alimentation pourraient entraîner
un mauvais fonctionnement de cet appareil ou produire du
bruit. S'il n'est pas pratique d'utiliser une prise séparée,
veuillez brancher cet appareil sur un filtre antiparasites
d'alimentation.
302
• L’adaptateur secteur dégage de la chaleur après plusieurs
heures d’utilisation. C’est un phénomène normal qui ne doit
pas vous inquiéter.
307
• Avant tout branchement, vous devez couper l'alimentation de
tous les autres appareils pour éviter tout dysfonctionnement ou
d'endommager les enceintes.
Emplacement
351
• Du bruit peut se produire, si cet appareil est placé à proximité
d'appareils comprenant de grands transformateurs (comme les
amplificateurs). Si cela se produit, éloignez l'appareil ou
changez son orientation.
352a
• Si cet appareil est utilisé à proximité d'une télévision ou d'une
radio, l'écran de la télévision peut afficher une distorsion des
couleurs ou la radio peut émettre des parasites. Si cela se
produit, éloignez l'appareil.
352b
• Tenez votre téléphone cellulaire éteint ou suffisamment éloigné
de cet appareil. Si un téléphone cellulaire se trouve à
proximité, des parasites peuvent être entendu lorsqu'un appel
est reçu ou effectué ou pendant la conversation.
354b
• N'exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, ne
le laissez pas à proximité d'appareils produisant de la chaleur
ou dans une automobile fermée. Evitez de faire fonctionner
des appareils d'éclairage (comme une lampe pour piano) à
proximité ou d'utiliser des spots puissants dans la même pièce
que l'appareil de façon prolongée. Cela peut entraîner des
déformations ou un changement des couleurs.
355b
• Lorsque vous déplacez l’appareil entre des endroits ayant une
forte différence de température ou d’humidité, des gouttelettes
d'eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de
l’appareil. Une utilisation de l’appareil dans cet état peut
entraîner des dysfonctionnements. Avant d’utiliser l’appareil,
laissez-le reposer quelques heures jusqu’à ce que la
condensation se soit évaporée
356
• Ne laissez pas d'objets en caoutchouc ou en vinyle trop
longtemps posés sur cet appareil. Cela peut entraîner des
déformations ou un changement des couleurs.
358
• Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait
provoquer des dysfonctionnements, comme l'absence de son.
359
• Ne collez pas d'étiquettes adhésives sur cet appareil. La
finition extérieure pourrait s'endommager lorsque vous retirez
les étiquettes.
360
• Selon le matériau et la température de la surface sur laquelle
vous posez l'appareil, ses pieds en caoutchouc peuvent
décolorer ou abîmer la surface.
Vous pouvez placer un morceau de feutre ou d'étoffe sous les
pieds en caoutchouc pour éviter que cela ne se produise.
Dans ce cas, assurez-vous que l'appareil ne puisse pas glisser
ou bouger accidentellement.
Entretien
401b
• Pour l'entretien quotidien, essuyez avec un chiffon doux et sec
ou éliminez la saleté tenace à l'aide d'un chiffon bien essoré.
Si cet appareil contient des composants en bois, essuyez toute
la surface en suivant la direction du grain. La finition peut être
endommagée si vous frottez fortement sur un seul point.
Ajout
• Si des gouttes d'eau devaient adhérer à cet appareil, essuyezles immédiatement à l'aide d'un chiffon doux et sec.
402
• N'utilisez pas de solvants tels que le benzène, le diluant pour
peinture ou l'alcool, car ils peuvent produire des déformations
ou un changement de couleur.
Révision
452
• Sachez que toutes données contenues dans la mémoire de
l’appareil peuvent être effacées lorsque ce dernier est envoyé
en réparation. Conservez toujours les réglages auxquels vous
tenez sur un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple)
ou sur papier (si possible). Durant les réparations, toutes les
précautions sont prises afin d’éviter la perte des données.
Cependant, il peut se révéler impossible de récupérer des
données dans certains cas (notamment lorsque les circuits
touchant à la mémoire elle-même sont endommagés). Roland
décline toute responsabilité concernant la perte de ces
données.
Autres précautions
551
• Le contenu mémorisé peut être perdu en raison d'un
dysfonctionnement de l'appareil ou d'une opération
involontaire. Vous devez sauvegarder le contenu important sur
un autre appareil MIDI (un séquenceur, par exemple) comme
mesure de sécurité contre une telle perte.
552
• Nous déclinons toute responsabilité pour la récupération de
tout contenu perdu de la mémoire interne ou pour les
conséquences d'une telle perte.
553
• Ne forcez pas sur les boutons, les commandes ou les prises
d'entrée/sortie sous peine d'entraîner des dysfonctionnements.
556
10
• Lors du branchement ou du débranchement de câbles, tenez
la fiche (et non la câble) pour éviter les courts-circuits ou la
rupture des connexions.
557
• Cet appareil peut produire une certaine quantité de chaleur,
mais cela ne représente pas un dysfonctionnement.
558a
• Veuillez écouter votre musique de façon à ne pas gêner les
autres personnes à proximité et faites particulièrement
attention au volume durant la nuit. L'utilisation d'un casque
vous permettra d'écouter la musique sans vous préoccuper des
autres.
559a
• Si vous devez transporter l’appareil, rangez-le dans son
emballage d’origine (avec ses protections). Sinon, utilisez un
emballage équivalent. Dans le cas contraire, vous devrez
utiliser des matériaux d'emballage équivalents.
560
• Si vous utilisez le pupitre, veillez à ne pas forcer dessus.
Remarques importantes
11
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression indiquée (EV-5,
disponible en option). Le branchement d'une pédale d'un
autre constructeur peut entraîner un dysfonctionnement de cet
appareil.
562
• Certains câbles de connexion sont équipés d'une résistance.
Ne branchez pas de tels câbles sur cet appareil. Dans le cas
contraire, le volume pourrait être extrêmement faible ou
inaudible. Veuillez utiliser des câbles de connexion ne
contenant pas de résistance.
203
* GS () est une marque déposée de Roland
Corporation.
Ajout
* XG lite () est une marque déposée de Yamaha
Corporation.
204
* Microsoft et Windows sont des marques déposées de
Microsoft Corporation.
206j
* Windows® a la dénomination officielle suivante:
“Microsoft® Windows® operating system”.
207
* Apple et Macintosh sont des marques déposées de
Apple Computer, Inc.
209
* Mac OS est une marque commerciale de Apple
Computer, Inc.
220
* Tous les noms de produits mentionnés dans ce
document sont des marques commerciales ou
déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
Nom et description des éléments
678910
Façade (Côté) avant
1
1
Commande [Volume]
Règle le volume global du FP-4 (p. 17).
Si un casque est branché, elle règle le volume du casque
(p. 19).
2
Commande [Balance]
Règle la balance de volume entre les sons Upper et
Lower en mode de superposition et de partage du
clavier (Split) (p. 34).
3
Bouton [Function]
Ce bouton vous permet d'effectuer différents réglages.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Transpose], vous pouvez écouter le morceau de
démonstration (p. 20).
2
345610987
Boutons de piste
Ces boutons commutent les parties du Session Partner,
les motifs de séquence d’accords et les motifs rythmiques
(p. 47, p. 50, p. 53). Ces boutons activent également la
partie lors de la reproduction d'un morceau (p. 25).
Bouton [Play]
Lance et arrête la reproduction des morceaux internes et
enregistrés (p. 22).
Permet de lancer l'enregistrement des morceaux (p. 65).
Bouton [Rec]
Vous pouvez enregistrer votre propre jeu sur le FP-4
(p. 65).
4
Bouton [Transpose]
Ce bouton vous permet de transposer le clavier ou
(p. 39). En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur
le bouton [Function], vous pouvez écouter le morceau de
démonstration (p. 20).
5
Bouton [Session Partner]
Ce bouton active/désactive la fonction Session Partner
(p. 45). En activant Session Partner, vous pouvez
produire un accompagnement dans un grand éventail
de styles.
12
Bouton [Metronome]
Active/coupe le métronome interne (p. 40).
Écran
Affiche les informations telles que les numéros de son,
les numéros de morceau, les numéros de rythme, le
tempo et les valeurs de divers réglages.
1516171819
14 15
Nom et description des éléments
1112
11
Bouton [Display]
Appuyez sur ce bouton si vous voulez modifier le son, le
morceau à reproduire, le tempo ou le rythme. Chaque
fois que vous appuyez sur ce bouton, l'écran alternera
entre l'affichage du numéro de son, du numéro de
morceau, du numéro de rythme et du tempo.
12
Boutons [-] [+]
Ces deux boutons sont utilisés pour modifier les valeurs
de divers réglages. L'appui simultané sur les boutons [-]
et [+] rétablit le réglage d'un élément ou d'une fonction
particulière à sa valeur initiale.
Si vous reproduisez le morceau lorsque l'écran de
sélection de morceau est affiché, vous pouvez tenir
enfoncé ces deux boutons pour avancer ou reculer.
13
Boutons Tone
Ils sont utilisés pour choisir les types de sons (groupes de
sons) joués par le clavier (p. 28).
13
17 18
16
19
Bouton [Split]
Vous permet de jouer différents sons sur la partie gauche
et droite du clavier (p. 31).
Bouton [Multi Effects]
Ce bouton vous permet d'appliquer différents effets au
son (p. 37).
Bouton [Reverb]
Vous pouvez utiliser ce bouton pour ajouter la
réverbération caractéristique d'une salle de concert à ce
que vous jouez (p. 36).
Bouton [Sound Control]
Ce bouton donne au son une gamme plus expressive
(p. 42).
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Equalizer], vous pouvez activer ou désactiver la
fonction V-LINK (p. 92).
14
Bouton [Registration]
Ce bouton vous permet de mémoriser vos réglages de
jeu favoris, comme ceux pour la sélection des sons, du
Session Partner (p. 56).
Bouton [Equalizer]
Active/coupe l'égaliseur (p. 43). Vous pouvez utiliser
l'égaliseur pour ajuster le timbre en accentuant ou en
coupant les zones (régions) de fréquence hautes ou
basses.
En tenant ce bouton enfoncé et en appuyant sur le
bouton [Sound Control], vous pouvez activer ou
désactiver la fonction V-LINK (p. 92).
13
Nom et description des éléments
2526272829
29
202728
21
Face arrière
Ces connecteurs sont situés sur la face arrière.
20
Prise USB (MIDI)
Vous pouvez y brancher votre ordinateur pour le
transfert des données de jeu (p. 98).
21
Prise MIDI
Vous pouvez y brancher des appareils MIDI externes
pour le transfert des données de jeu (p. 99).
22
Prises pour pédales
Permet la connexion de la pédale fournie (série DP) ou
d'autres pédales appropriées (p. 18).
23
Prises d'entrée
Vous pouvez brancher ici un appareil audio ou un autre
instrument musical électronique et écouter l'appareil
connecté dans les enceintes du FP-4 (p. 95).
22
23
2425
26
Commutateur d'enceinte
Active/coupe l'enceinte interne (p. 94).
Interrupteur [Power]
Mise sous/hors tension (p. 16).
Prise DC In
Branchez l'adaptateur secteur fourni ici (p. 15).
Crochet pour cordon
Utilisez-le pour tenir en place le cordon de l'adaptateur
secteur fourni (p. 15).
Prises pour casque Phones
Vous pouvez branchez un casque ici. Le FP-4 vous
permet d'utiliser deux casques simultanément (p. 19).
24
Prises de sortie
Vous pouvez brancher des enceintes externes ici pour
reproduire le son du FP-4 (p. 94).
14
Avant de commencer
Préparez-vous à jouer
Brancher l’adaptateur secteur
1. Assurez-vous que l'interrupteur [Power] situé
sur la face arrière du clavier est en position
éteinte (vers le haut).
fig.PowerOn.eps
Position
Upper
Eteint
2. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
3. Branchez le cordon d’alimentation fourni à
l’adaptateur secteur.
Adaptateur secteur
Cordon d'alimentation
Prise secteur
4. Branchez l'adaptateur secteur à la prise DC In
du FP-4 et branchez le cordon d'alimentation
dans une prise de courant.
Borne de terre
(Adaptateur secteur)
Cordon d'alimentation
Pour éviter toute coupure de l’alimentation (par un
débranchement accidentel de la fiche) et pour éviter
toute traction sur la prise de l’adaptateur, amarrez le
cordon d’alimentation au crochet prévu à cet effet
(voyez l’illustration).
Selon votre installation, il peut arriver que vous ayez une
sensation désagréable ou l’impression que la surface de
l’appareil est rugueuse lorsque vous le touchez. Ce
phénomène s’explique par une charge électrique
infinitésimale, absolument inoffensive. Cependant, si ce
phénomène vous inquiète, reliez la borne de terre
(voyez l’illustration) à la terre. Lorsque vous mettez
l’appareil à la terre, vous pouvez entendre un léger
bourdonnement; ici aussi cela dépend des
caractéristiques de votre installation. Si vous ne savez
pas comment effectuer cette connexion, contactez le
service de maintenance Roland le plus proche ou un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Informations”).
Crochet
pour cordon
5. Entourez le cordon de l’adaptateur autour du
crochet pour le fixer.
Endroits à éviter pour la connexion
• Conduites d’eau (risque de décharge ou
d’électrocution).
• Conduites de gaz (risque d’incendie ou d’explosion).
• Terre de lignes téléphoniques ou paratonnerre (cela
peut être dangereux en cas d’orage).
15
Avant de commencer
Mise sous/hors tension
Mise hors tension
NOTE
Lorsque vous avez tout branché correctement, vous
pouvez mettre sous tension en suivant la procédure
suivante. Si vous ne respectez pas ces étapes dans
l'ordre correct, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou d'endommager les enceintes.
Mise sous tension
1. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
1. Tournez la commande [Volume] complètement
vers la gauche pour réduire le volume au
minimum.
fig.VolumeMin.eps
2. Appuyez sur l'interrupteur [Power].
L'écran s'éteint et l'alimentation est coupée.
ig.PowerOn.eps
2. Appuyez sur l'interrupteur [Power].
fig.PowerOn.eps
Position
Lower
On
L'alimentation sera activée et le [Piano] et les autres
boutons s'allumeront.
3. Utilisez la commande [Volume] pour régler le
volume (p. 17).
L’appareil est prêt et vous pouvez jouer sur le clavier.
NOTE
Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il
faut attendre un bref laps de temps après la mise
sous tension pour que l’instrument fonctionne
normalement.
Position
Upper
Eteint
16
Réglage du volumeInstaller le pupitre
Avant de commencer
Voici comment régler le volume lorsque vous jouez sur le
clavier ou lorsque vous reproduisez des morceaux de
présélection interne ou des morceaux de la mémoire interne.
Si un casque est branché, utilisez la commande [Volume] pour
régler le volume du casque.
1. Tournez la commande [Volume] pour régler le
volume global.
Réglez le volume lorsque vous jouez sur le clavier.
Tournez la commande vers la droite pour augmenter le
volume ou vers la gauche pour le diminuer.
fig.MasterVolume.eps
Voici comment installer le pupitre fourni.
1. Installez les vis fournies sur l'arrière de
l'instrument (deux emplacements) comme
illustré.
fig.MusicRestScrew.eps
2. Placez le pupitre entre les vis et le châssis.
fig.MusicRest.eps
3. Tenez le pupitre d'une main et serrez les vis
(deux emplacements) pour fixer le pupitre
fermement.
Lorsque vous installez le pupitre, vous devez le tenir
d'une main afin de l'empêcher de tomber. Faites
attention à ne pas vous coincer la main.
Pour démonter le pupitre, tenez-le d’une main et
desserrez les vis de l’autre. Retirez le pupitre, puis serrez
à nouveau fermement les vis.
NOTE
NOTE
Ne soumettez pas le pupitre installé à des forces
excessives.
Vous devez utiliser les vis fournies pour installer le
pupitre.
17
Avant de commencer
Connexion des pédales
Branchez la pédale fournie à l’une des prises pour pédale.
Le fonctionnement de la pédale dépendra de la prise à
laquelle elle est branchée.
fig.pedals-e.eps
Pédale
Pédale forte (Damper)
Servez-vous de cette pédale pour maintenir le son.
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes seront tenues
pendant une durée supplémentaire, même si vous relâchez les
touches du clavier.
La pédale incluse avec le FP-4 fonctionne comme une pédale
forte continue, ce qui vous permet de régler l’intensité de la
résonance.
Lorsque vous enfoncez la pédale forte sur un piano
acoustique, les cordes des autres touches sont libérées et
vibrent sous l’effet des touches actionnées sur le clavier,
rendant ainsi le son plus riche et plus vaste. Le FP-4 simule
cette résonance sympathique (damper resonance).
Réglez le commutateur de la pédale fournie sur
“Continuous” lorsque vous branchez la pédale.
Pédale sostenuto
Lorsque cette pédale est enfoncée, les notes que vous jouez
seront tenues.
Prise branchéeFonctionnement
Damper, prise
Prise sostenuto /
(FC1)
Prise soft / (FC2)
NOTE
Si vous débranchez une pédale de l’instrument alors
qu’il est sous tension, l’effet de la pédale risque
d’être appliqué en continu. Mettez d’abord le FP-4
hors tension avant de brancher/débrancher une
pédale.
Vous pouvez vous procurer une deuxième et une
troisième pédale; cela vous permettra d’utiliser trois
pédales simultanément. Pour acquérir une pédale en
option (série DP), veuillez contacter le revendeur
chez qui vous avez acheté le FP-4.
La pédale fonctionnera comme
pédale forte (Damper).
La pédale fonctionnera comme
pédale sostenuto.
Vous pouvez également lui attribuer
une fonction différente (p. 64, p. 82).
La pédale fonctionnera comme
pédale douce.
Vous pouvez également lui attribuer
une fonction différente (p. 64, p. 82).
Lorsque la pédale est branchée à la prise Sostenuto
(FC1), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 82), “Utiliser une pédale pour alterner les sets de
réglages de jeu [Registration]” (p. 64).
Pédale douce (Soft)
Cette pédale permet d’adoucir le son.
Lorsque vous actionnez la pédale douce, le son produit est
moins fort. Cette pédale a la même fonction que la pédale
gauche d’un piano acoustique.
La douceur du son peut être légèrement modifiée en fonction
de la profondeur d'appui sur la pédale.
Lorsque la pédale est branchée à la prise Soft /
(FC2), elle peut aussi se voir assigner d’autres
fonctions. Voyez “Changer la fonction des pédales”
(p. 82), “Utiliser une pédale pour alterner les sets de
réglages de jeu [Registration]” (p. 64).
NOTE
18
Utilisez exclusivement la pédale d’expression
indiquée (EV-5, disponible en option). En utilisant
une autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer des dysfonctionnements et/ou
d’endommager l’appareil.
Brancher un casque
Vous pouvez utiliser un casque pour écouter le FP-4 sans
déranger votre entourage, la nuit par exemple. Grâce aux
deux prises casques du FP-4, deux personnes peuvent aussi
utiliser un casque simultanément.
Si vous utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher
indifféremment sur l'une des deux prises casque.
fig.Headphones.eps
Avant de commencer
Casque
1. Branchez le casque dans la prise casque.
Si un casque est branché, aucun son ne sera émis par
les enceintes du FP-4.
2. Utilisez la commande [Volume] (p. 17) du FP-4
pour régler le volume du casque.
Précautions pour l'utilisation du
casque
• Manipulez avec soin pour éviter tout endommagement
des conducteurs internes du cordon. Lorsque vous utilisez
le casque, ne manipulez que la fiche ou le casque même.
• Votre casque peut être endommagé si le volume d'un
appareil est déjà élevé lorsque vous le branchez.
Réduisez le volume au minimum avant de brancher le
casque.
• Un signal excessif endommagera non seulement votre
ouïe, mais compromettra également le casque. Veuillez
écouter la musique à un volume approprié.
• Utilisez un casque ayant un jack 1/4” stéréo.
19
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux de démonstration
Commencez par écouter les morceaux de démonstration.
Le FP-4 propose huit morceaux de démonstration.
Les six boutons Tone, le bouton [Session Partner] et le bouton [Play] proposent un
Tous droits réservés. Tout usage non autorisé de ce matériel à des fins autres que
personnelles et privées est interdit par les lois en vigueur.
Les données MIDI des morceaux reproduits ne sont pas transmises.
20
fig.d-dEM.eps
Ecouter les morceaux
Maintenez le bouton [Function] enfoncé et appuyez sur le bouton
1.
[Transpose].
Les témoins des boutons Tone et [Function], [Transpose], [Session Partner] et [Play] clignotent.
L’indication suivante s’affiche.
fig.d-Pno.eps
NOTE
Appuyez sur l'un des six boutons Tone, sur le bouton [Session Partner] ou
2.
Vous ne pouvez pas reproduire les morceaux de démonstration si votre exécution
enregistrée n'a pas été sauvegardée. Effacez (p. 26)ou sauvegardez votre exécution
enregistrée (p. 76).
sur le bouton [Play].
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau de démonstration que vous avez
choisi. Le bouton correspondant au morceau en cours de reproduction clignote.
A la fin du dernier morceau, la reproduction recommence à partir du premier.
L'écran affichera le nom du morceau de démonstration en cours de reproduction.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur le bouton clignotant.
3.
Appuyez sur le bouton [Function] ou [Transpose] pour quitter le mode de
4.
démonstration.
Les témoins des boutons retrouvent leur état antérieur.
Si un bouton ne clignote pas, cela signifie qu'il n'y a pas de morceau de
démonstration.
21
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux internes
Le FP-4 contient 65 morceaux intégrés. Voici comment sélectionner et reproduire l'un de
ces morceaux.
Pour le nom du morceau interne, voyez “Liste des morceaux internes” (p. 124).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
L’indication suivante s’affiche.
fig.d-USr.eps
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton [Display], l'écran alternera entre l'affichage du
numéro de son sélectionné, du numéro de morceau sélectionné (un “U” ou un “P” est affiché
devant le numéro), du numéro de rythme sélectionné (un “r” est affiché devant le numéro) et du
tempo.
Si vous appuyez sur le bouton [Display] pendant l'utilisation du Session Partner, le numéro de
rythme, le tempo et le numéro de son seront affichés en alternance.
BoutonÉcran
Non éclairéNº de son
VertNº du morceau
RougeNº de rythme
OrangeTempo
22
fig.d-P01.eps
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
La lettre “P” est affichée devant les numéros de morceau interne (preset).
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Lorsqu'un morceau est reproduit, vous pouvez tenir enfoncé le bouton [-] pour faire
reculer le morceau ou tenir enfoncé le bouton [+] pour faire avancer le morceau.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
Affichage de sélection du morceau
L'affichage de sélection du morceau changera comme suit.
fig.SongDisplay-e.eps
Le morceau que vous
enregistrez actuellement (nouvellement)
Morceau de la
mémoire interne
Ecouter les morceaux
Morceau interne
En tenant enfoncé le bouton [Display] et en appuyant sur les boutons [-] [+], vous pouvez
rapidement sélectionner le premier morceau dans le groupe de morceaux (par exemple,
“premier morceau de la mémoire interne” ou “premier morceau preset intégré”).
NOTE
“U.**” ne s'affichera pas s'il n'y a pas de morceau dans la mémoire interne.
Changer le volume du morceau
Voici comment ajuster le volume lorsqu'un morceau est reproduit.
Tout en maintenant le bouton [Play] enfoncé, actionnez le bouton [+] ou [-].
1.
fig.d-SPvolume.eps
Vous pouvez régler le volume du morceau sur une plage allant de 0 à 127.
Tandis que vous tenez enfoncé le bouton [Play], l'écran affiche le volume du morceau.
NOTE
Vous ne pouvez pas changer le volume du morceau de démonstration.
Vous pouvez également régler le volume du morceau en tournant la commande
[Balance] lorsque vous tenez le bouton [Play] enfoncé.
23
Ecouter les morceaux
Ecouter tous les morceaux consécutivement
Les morceaux internes et les morceaux dans la mémoire interne peuvent être reproduits
à plusieurs reprises en séquence. Cette fonction est appelée “All Song Play”.
fig.Panel-AllSong.eps
Spécifier le premier morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Reproduire les morceaux en séquence
Tout en maintenant le bouton [Display] enfoncé, actionnez le bouton
3.
[Play].
Le bouton [Play] clignote.
fig.d-P01.eps
Les morceaux seront joués en séquence, à partir du morceau sélectionné.
Lorsque le dernier morceau termine, l'instrument retournera au premier morceau et la reproduction
continuera. Si vous avez sélectionné un morceau interne, il retournera au morceau interne nº 1.
Si vous avez sélectionné un morceau de la mémoire interne, il retournera au morceau de la
mémoire interne nº 1.
Arrêter la reproduction
Appuyez sur le bouton [Play] pour que son témoin s'éteigne.
4.
Vous quittez le mode de reproduction de tous les morceaux dès que la reproduction est arrêtée.
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
24
Ecouter chaque partie séparément (Track Mute)
A
g
Les morceaux internes vous permettent de choisir la partie (main droite ou gauche) à
reproduire.
Voici comment vous exercer à jouer de chaque main séparément tout en accompagnant
le morceau.
fig.Panel-TrackMute.eps
Ecouter les morceaux
fig.TrackButtons-e.eps
1.
2.
3.
Les données de jeu sont assignées aux boutons de piste (Track) comme illustré ci-dessous.
Dans les morceaux internes, le jeu de la main gauche
est assigné au bouton de piste [1] et le jeu de la main
droite est assigné au bouton de piste [2].
Les autres jeux sont assignés au bouton de piste [R].
Les “pistes” sont des zones contenant les données de
musique et les boutons [1], [2] et [R] sont appelés les
“boutons de piste”.
ccompagnement/
Partie rythmique
Partie de la main droite
Partie de la main
auche
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 22, p. 27).
Appuyez sur le bouton [Play] pour sélectionner le morceau.
Sélectionnez la partie que vous ne voulez pas reproduire.
Appuyez sur le bouton de piste [1], sur le bouton de piste [2] ou sur le bouton [R].
Le bouton que vous avez appuyé se désactivera et la partie correspondante ne sera plus reproduite.
Rendre une partie spécifique temporairement inaudible de cette manière se dit “étouffer” (Mute) une
partie.
Par exemple, si vous voulez vous exercer avec la partie de la main droite, appuyez sur
le bouton de piste [2] pour éteindre son témoin. Lorsque vous reproduisez le morceau,
la partie de la main droite ne s'entendra pas.
Si vous appuyez à nouveau sur le bouton que vous avez choisi à l'étape 3 (le bouton s'éclaire),
le son de cette partie sera à nouveau audible.
Vous pouvez appuyer sur les boutons de piste pour étouffer ou rétablir le son même si le morceau
est arrêté.
Appuyez sur le bouton [Play] pour arrêter la reproduction.
4.
NOTE
Les réglages d'étouffement seront effacés lorsque vous changez de morceau.
25
Ecouter les morceaux
Quand l’indication suivante apparaît
fig.d-dEL.eps
S'il existe une exécution que vous avez enregistrée, mais que vous n'avez pas encore
sauvegardée, l'écran suivant s'affichera si vous tentez de sélectionner un morceau.
Vous ne pouvez pas reproduire un morceau interne si la mémoire contient un morceau
non sauvegardé.
Si vous souhaitez effacer votre exécution et reproduire le morceau preset interne,
appuyez sur le bouton [Rec]. Si vous ne souhaitez pas effacer votre exécution, appuyez
sur le bouton [Play]. Si vous souhaitez sauvegarder votre exécution enregistrée, voyez
“Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).
Déterminer le volume d’une piste étouffée
Voici comment régler le volume qu'une partie aura après avoir appuyé sur un bouton de
piste pour étouffer la reproduction pendant la lecture d'un morceau.
Le FP-4 vous permet de reproduire une partie spécifique à un volume réduit afin de
pouvoir utiliser cette partie comme “guide” pour votre propre jeu.
Sélectionnez le morceau que vous voulez reproduire (p. 22, p. 27).
1.
Tenez enfoncé un bouton de piste et utilisez les boutons [-] [+] pour
2.
spécifier le volume que la piste aura lorsque la reproduction est étouffée.
Le volume de la partie lorsque la reproduction est étouffée sera affiché lorsque vous tenez enfoncé
le bouton de piste.
fig.d-Guide30.eps
Vous pouvez régler le volume d'étouffement de la piste sur une plage allant de 0 à 80.
NOTE
Lorsque coupez l'alimentation, le réglage du volume d'étouffement de la piste
retournera à “0”.
26
Vous pouvez également régler le volume d'étouffement de la piste en tournant la
commande [Balance] lorsque vous tenez le bouton de piste enfoncé.
Ecouter les morceaux
Ecouter les morceaux enregistrés dans la mémoire interne
Voici comment reproduire les morceaux que vous avez sauvegardés dans la mémoire
interne.
Vous pouvez sauvegarder les morceaux internes (intégrés) et les morceaux (morceaux
utilisateur) que vous avec enregistré dans la mémoire interne. Pour en savoir plus,
voyez “Sauvegarde des morceaux que vous enregistrez” (p. 76).
fig.Panel-Internal.eps
Sélection d'un morceau
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [Display] pour qu'il s'allume en vert.
1.
Appuyez sur le bouton [-] ou [+] pour sélectionner le morceau.
2.
Si un morceau que vous avez sauvegardé dans la mémoire interne est sélectionné, l'écran affiche
“U.**” (utilisateur).
fig.d-U01.eps
NOTE
Si vous n'avez sauvegardé aucun morceau dans la mémoire interne, l'indication
“U.**” ne s'affiche pas.
Reproduire le morceau
Appuyez sur le bouton [Play].
3.
Le morceau sélectionné est reproduit.
Le morceau choisi est reproduit jusqu’au bout puis la reproduction s’arrête.
Pour arrêter la reproduction, appuyez de nouveau sur le bouton [Play].
Au prochain appui sur le bouton [Play], la reproduction reprendra au point où vous l'avez arrêtée.
27
Jouer
Jouer avec divers sons
Le FP-4 propose plus de 300 sonorités internes différentes, ce qui permet de vous adapter
à d’innombrables types de musique.
Ces sons internes sont appelés “Tones”. Ils sont divisés en six groupes différents, assignés
chacun à un bouton Tone.
Le son “Grand Piano 1” est automatiquement sélectionné à la mise sous tension de
l’instrument.
fig.Panel-ToneSelect.eps
fig.d-1.eps
fig.d-12.eps
Si le bouton [Registration] est allumé, appuyez sur le bouton [Registration] pour l'éteindre.
Appuyez sur un bouton Tone pour sélectionner un groupe de sons.
1.
Vous entendrez le Tone 1 du groupe. Jouez sur le clavier.
L'écran affichera le numéro du son actuellement sélectionné.
Utilisez les boutons [+] [-] pour sélectionner un son du groupe.
2.
Le son sélectionné est audible lorsque vous jouez sur le clavier.
La prochaine fois que vous sélectionnerez ce bouton Tone, le son choisi ici sera sélectionné.
Pour le nom du son, voyez “Liste des sons (Tones)” (p. 111).
28
Superposition de deux sons
Vous pouvez superposer deux sons différents et les produire simultanément en appuyant
sur une touche. Vous êtes alors en mode de superposition.
Par exemple, essayons de superposer les sons de piano et de cordes.
fig.Panel-ToneSelect.eps
Jouer
Maintenez le bouton [Piano] enfoncé et appuyez sur le bouton
1.
[Strings/Pad].
Les témoins des deux boutons s’allument.
Jouez sur le clavier. Vous entendez les sons de piano et de cordes simultanément.
Pour passer en mode de superposition, il suffit donc d’appuyer sur deux boutons “Tone”
simultanément.
Le son correspondant au bouton “Tone” que vous avez actionné en premier lieu est appelé
“Upper” et l’autre est appelé “Lower”.
L'écran affichera le numéro du son Upper.
fig.d-1.eps
En l’occurrence, le son de piano est le son Upper et le son de cordes le son Lower.
Désactiver le mode superposition
Appuyez sur l'un des boutons Tone.
1.
A présent vous entendrez seulement le son du bouton que vous avez appuyé.
Vous pouvez modifier la hauteur du son Lower par octaves. Voyez “Changer la
hauteur du son Lower par octaves” (p. 87).
Vous pouvez régler la balance des deux sons. Voyez “Changer la balance en mode
de superposition et Split” (p. 34).
Vous pouvez choisir la partie prioritaire lorsque les effets assignés aux sons Upper et
Lower sont différents. Voyez “Façon dont les effets de la pédale sont appliqués”
(p. 81).
29
Jouer
Changer de son au sein d’un groupe
Changer le son Upper
Appuyez sur le bouton [-] ou [+].
1.
Changer le son Lower
Maintenez le bouton Tone du son Lower enfoncé et appuyez sur [-] ou [+].
1.
L'écran affichera le numéro du son Lower.
30
Loading...
+ 110 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.