RISCO Group WL Gas Leak Detector User Manual [es, en]

Detector de Fugas de Gas vía radio
A
A
A
1 2 3
INTRODUCCIÓN
El detector de Fugas de Gas vía radio de RISCO Group detecta mezclas de aire y gases combustibles (Gas Natural, Metano, Propano y Butano). Al detectar la presencia del gas, la unidad emite una alarma y la notifica al panel de control.
Las principales características del detector de gas vía radio son: Transmisor integrado diseñado para usarse con los sistemas de
alarma vía radio de RISCO Group.
Fácil de instalar. Supervisión continua de Gas Natural, Metano, Propano y Butano. Alarma sonora (85 dB) al detectar una acumulación de gas. Botón de prueba
Auto-test
INSTALACIÓN DEL DETECTOR Elección del lugar de instalación
El detector de gas vía radio funcionará eficazmente si se instala en el lugar correcto. Antes de instalar alármale detector de gas tenga en cuenta lo siguiente:
Gas Metano (Gas Natural): El Metano es más ligero que el aire,
por lo tanto la mayor concentración de este gas se encuentra justo debajo del techo, y por eso el detector se deberá instalar en la pared, aproximadamente a 30 cm (12”) del techo.
Gas Butano: El Propano y el Butano son más pesados que el
aire, por lo tanto la mayor concentración de estos gases se encuentran justo por encima del nivel del suelo. El detector se deberá instalar en la pared, aproximadamente 30 cm (12”) por encima del suelo. No instale el detector de gas en un lugar donde pueda estropearse por la suciedad, líquidos, etc.
Nota:
No instale el detector en el techo o en el suelo.
Techo
Fig. 1
2. Sostenga el soporte de montaje contra la pared como una plantilla y marque las posiciones para los 2 agujeros de montaje
3. Use una broca de 5mm (3/16 inch) para taladrar dos agujeros en las marcas e inserte los tacos (Fig. 2).
Fig. 2
4. Fije el soporte de montaje a la pared.
5. Alinee la ranura lateral del soporte y el detector. Empuje el detector sobre el soporte de montaje y fíjelo (vea la dirección de la flecha, Fig. 2). Tire del detector hacia fuera para asegurarse que está bien sujeto al soporte de montaje.
6. Conecte el cable de alimentación del detector al enchufe de la pared.
Configuración de la comunicación Transmisor/Receptor
1. Ponga al receptor en el modo Aprendizaje (Escritura).
2. Se envía un mensaje de Escritura desde el detector:
Tras insertar las baterías en el compartimiento (pasados 10 segundos)
Y al pulsar el botón Tamper durante 3 segundos (el botón se presiona cuando el detector está colocado en el soporte
3. Compruebe que el receptor ha reconocido el detector.
de montaje).
TEST/HUSH POWER SERVICE ALARM ALARM VENT
TEST / SILENCIO
LIMENTAC.
REVISAR
LARMA
REJILLA ALARM
Suelo
Posición del detector para detección de Gas Metano
Posición del detector para detección de Propano y Butano
Instale el detector cerca de cada aparato que funcione a gas. NO haga los siguiente:
Instalar el detector directamente sobre un aparato de gas.
Instalar el detector de gas en compartimientos sellados o
cerrados, o en un área donde una pared o puerta cerrada puedan obstruir el flujo de gas hacia el detector de gas.
Instalar el detector de gas en lugares donde ventiladores,
puertas abiertas, ventanas abiertas, etc. puedan impedir que el gas llegue al sensor.
Instalar el detector de gas en habitaciones donde se usen
aerosoles o amoníaco (p.ej. cuartos de baño).
Montaje del detector:
1. Quite el soporte de montaje de la unidad como se ve en la Fig. 1
Fig. 3
REJILLA SENSOR
SENSOR VENT
PRUEBA DEL DETECTOR
Para probar el detector presione el botón de Test (no lo haga si el detector está en fase de calentamiento – periodo de arranque).
Los LEDs rojo y naranja parpadearán y se escuchará un bip.
SILENCIAR EL DETECTOR
Podrá silenciar parcialmente el detector en caso de alarma presionando el botón de Test. El LED rojo seguirá parpadeando, y se oirá un pitido corto cada 16 segundos.
1
FALLO DEL DETECTOR
Se indica que la unidad no funciona correctamente por medio de pitidos secuenciales (un pitido durante 3 segundos con una espera de 3 segundos entre pitidos). Si esto ocurre, quite las baterías durante 10 segundos y vuélvalas a colocar. Si la unidad vuelve a sonar intermitentemente, NO USE este detector. Envíe la unidad en mal estado al fabricante para su revisión.
MANTENIMIENTO DEL DETECTOR
Para asegurar el correcto funcionamiento del detector deberá realizar un mantenimiento periódico del mismo. Algunos consejos para el cuidado del detector:
1. Pase de vez en cuando la aspiradora por las rejillas para eliminar el posible polvo acumulado.
2. Una vez a la semana presione el botón de Test para comprobar su funcionamiento.
INDICACIÓN DEL LED Y DEL ZUMBADOR
El LED y el zumbador se encienden y/o se apagan para indicar diferentes situaciones. Hay cuatro funcionamientos diferentes del LED y del zumbador:
LED Estado Significado
Verde (Alimentación)
Rojo (Alarma)
Naranja (Revisar)
Parpadea (durante 4 minutos)
Encendido Estado normal (Encendido) Parpadea + Sonido secuencial de alarma Encendido Fallo / Interrupción del sensor
Calentamiento (estado entre el encendido y el funcionamiento normal)
Alarma
ACCIONES A TOMAR SI SUENA LA ALARMA
En caso de detectar de niveles nocivos de gas, el detector emitirá una alarma continua. Intente realizar inmediatamente las siguientes acciones o evacúe el edificio:
(a) Abra las puertas y las ventanas de par en par (b) Desconecte los aparatos eléctricos (b) Evite encender fuego (c) Llame a un profesional cualificado para reparar la fuga de gas
ACCIONES A TOMAR TRAS CORREGIR EL PROBLEMA
Una vez que el problema de la presencia de gas en la instalación se ha solucionado, la alarma del detector debería apagarse. Tras esperar 10 minutos, pulse el botón de Test para probar el detector, y así asegurarse que el detector funciona de nuevo correctamente.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
Alimentación: 230V CA Frecuencia: ~50/60Hz Radiofrecuencia: 868,65 MHz / 433,92 MHz Transmisión de Supervisión: Onda de respuesta: Menos del 20% del límite inferior de
Volumen de señal: Aprox. 85 dB a una distancia de 3 metros Tipo de sensor: De hilo caliente (hot-wire)
FÍSICAS
Tamaño (L x A x P): 140 x 80 x 49 mm
AMBIENTALES
Temperatura de funcionamiento: Temperatura de almacenamiento:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Ante cualquier pregunta, por favor contacte con su proveedor.
15 min. – para modelo RWT6GS80000A 65 min. – para modelo RWT6GS40000A
explosión
0°C a 40°C (32°F a 122°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Referencia Descripción
RWT6GS80000A Detector de fugas de gas vía radio 868,65 MHz RWT6GS40000A Detector de fugas de gas vía radio 433,92 MHz
Garantía limitada de RISCO Group
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its products to be free from defects in materials and workmanship under normal use for 24 months from the date of production. Because Seller does not install or connect the product and because the product may be used in conjunction with products not manufactured by the Seller, Seller can not guarantee the performance of the security system which uses this product. Sellers' obligation and liability under this warranty is expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied, and makes no warranty of merchantability or of fitness for any particular purpose. In no case shall seller be liable for any consequential or incidental damages for breach of this or any other warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability whatsoever. Sellers obligation under this warranty shall not include any transportation charges or costs of installation or any liability for direct, indirect, or not be compromised or circumvented; that the product will prevent any persona; injury or property loss by intruder, robbery, fire or otherwise; or that the product will in all cases provide adequate warning or protection. Buyer understands that a properly installed and maintained alarm may only reduce the risk of intruder, robbery or fire without warning, but is not insurance or a guaranty that such will not occur or that there will be no personal injury or property loss as a result. Consequently seller shall have no liability for any personal injury, property damage or loss based on a claim that the product fails to give warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly, for any loss or damage arising from under this limited warranty or otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shall not exceed the purchase price of the product, which shall be complete and exclusive remedy against seller. No employee or representative of Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
Para contactar con RISCO Group
RISCO Group está comprometido a brindar servicio y soporte técnico al cliente. Puede contactar con nosotros a través de la página web (www.riscogroup.com) o de los siguientes números de teléfono y fax:
Reino Unido
Tel: +44-161-655-5500 sales@riscogroup.co.uk technical@riscogroup.co.uk
Italia
Tel: +39-02-66590054 info@riscogroup.it support@riscogroup.it
España
Tel: +34-91-490-2133 sales-es@riscogroup.com support-es@riscogroup.com
Francia
Tel: +33-164-73-28-50 sales-fr@riscogroup.com support-fr@riscogroup.com
Bélgica
Tel: +32-2522 7622 sales-be@riscogroup.com support-be@riscogroup.com
Todos los derechos reservados Ninguna parte de este documento puede ser reproducida de ninguna forma sin el previo permiso escrito del editor.
© RISCO Group 05/08 5IN1060
Estados Unidos
Tel: +305-592-3820 sales-usa@riscogroup.com sales-usa@riscogroup.com
Brasil
Tel: +55-11-3661-8767 sales-br@riscogroup.com support-br@riscogroup.com
China
Tel: +86-21-52-39-0066 sales-cn@riscogroup.com support-cn@riscogroup.com
Israel
Tel: +972-3963-7777 info@riscogroup.com support@riscogroup.com
Polonia
Tel: +48-22-500-28-40 Fax: +48-22-500-28-41 poland@riscogroup.com
2
Loading...