
Detector de Fugas de Gas vía radio
1 2 3
INTRODUCCIÓN
El detector de Fugas de Gas vía radio de RISCO Group detecta
mezclas de aire y gases combustibles (Gas Natural, Metano, Propano
y Butano).
Al detectar la presencia del gas, la unidad emite una alarma y la
notifica al panel de control.
Las principales características del detector de gas vía radio son:
Transmisor integrado diseñado para usarse con los sistemas de
alarma vía radio de RISCO Group.
Fácil de instalar.
Supervisión continua de Gas Natural, Metano, Propano y Butano.
Alarma sonora (85 dB) al detectar una acumulación de gas.
Botón de prueba
Auto-test
INSTALACIÓN DEL DETECTOR
Elección del lugar de instalación
El detector de gas vía radio funcionará eficazmente si se instala en el
lugar correcto. Antes de instalar alármale detector de gas tenga en
cuenta lo siguiente:
Gas Metano (Gas Natural): El Metano es más ligero que el aire,
por lo tanto la mayor concentración de este gas se encuentra
justo debajo del techo, y por eso el detector se deberá instalar en
la pared, aproximadamente a 30 cm (12”) del techo.
Gas Butano: El Propano y el Butano son más pesados que el
aire, por lo tanto la mayor concentración de estos gases se
encuentran justo por encima del nivel del suelo. El detector se
deberá instalar en la pared, aproximadamente 30 cm (12”) por
encima del suelo. No instale el detector de gas en un lugar donde
pueda estropearse por la suciedad, líquidos, etc.
Nota:
No instale el detector en el techo o en el suelo.
Techo
Fig. 1
2. Sostenga el soporte de montaje contra la pared como una plantilla
y marque las posiciones para los 2 agujeros de montaje
3. Use una broca de 5mm (3/16 inch) para taladrar dos agujeros en
las marcas e inserte los tacos (Fig. 2).
Fig. 2
4. Fije el soporte de montaje a la pared.
5. Alinee la ranura lateral del soporte y el detector. Empuje el detector
sobre el soporte de montaje y fíjelo (vea la dirección de la flecha,
Fig. 2). Tire del detector hacia fuera para asegurarse que está bien
sujeto al soporte de montaje.
6. Conecte el cable de alimentación del detector al enchufe de la
pared.
Configuración de la comunicación Transmisor/Receptor
1. Ponga al receptor en el modo Aprendizaje (Escritura).
2. Se envía un mensaje de Escritura desde el detector:
• Tras insertar las baterías en el compartimiento (pasados 10
segundos)
• Y al pulsar el botón Tamper durante 3 segundos (el botón
se presiona cuando el detector está colocado en el soporte
3. Compruebe que el receptor ha reconocido el detector.
de montaje).
TEST/HUSH POWER SERVICE ALARM ALARM VENT
TEST / SILENCIO
LIMENTAC.
REVISAR
LARMA
REJILLA ALARM
Suelo
Posición del detector para detección de Gas Metano
Posición del detector para detección de Propano y Butano
Instale el detector cerca de cada aparato que funcione a gas.
NO haga los siguiente:
• Instalar el detector directamente sobre un aparato de gas.
• Instalar el detector de gas en compartimientos sellados o
cerrados, o en un área donde una pared o puerta cerrada
puedan obstruir el flujo de gas hacia el detector de gas.
• Instalar el detector de gas en lugares donde ventiladores,
puertas abiertas, ventanas abiertas, etc. puedan impedir que
el gas llegue al sensor.
• Instalar el detector de gas en habitaciones donde se usen
aerosoles o amoníaco (p.ej. cuartos de baño).
Montaje del detector:
1. Quite el soporte de montaje de la unidad como se ve en la Fig. 1
Fig. 3
REJILLA SENSOR
SENSOR VENT
PRUEBA DEL DETECTOR
Para probar el detector presione el botón de Test (no lo haga si el
detector está en fase de calentamiento – periodo de arranque).
• Los LEDs rojo y naranja parpadearán y se escuchará un bip.
SILENCIAR EL DETECTOR
Podrá silenciar parcialmente el detector en caso de alarma
presionando el botón de Test. El LED rojo seguirá parpadeando, y se
oirá un pitido corto cada 16 segundos.
1

FALLO DEL DETECTOR
Se indica que la unidad no funciona correctamente por medio de
pitidos secuenciales (un pitido durante 3 segundos con una espera de
3 segundos entre pitidos). Si esto ocurre, quite las baterías durante 10
segundos y vuélvalas a colocar. Si la unidad vuelve a sonar
intermitentemente, NO USE este detector. Envíe la unidad en mal
estado al fabricante para su revisión.
MANTENIMIENTO DEL DETECTOR
Para asegurar el correcto funcionamiento del detector deberá realizar
un mantenimiento periódico del mismo. Algunos consejos para el
cuidado del detector:
1. Pase de vez en cuando la aspiradora por las rejillas para eliminar
el posible polvo acumulado.
2. Una vez a la semana presione el botón de Test para comprobar
su funcionamiento.
INDICACIÓN DEL LED Y DEL ZUMBADOR
El LED y el zumbador se encienden y/o se apagan para indicar
diferentes situaciones. Hay cuatro funcionamientos diferentes del LED
y del zumbador:
LED Estado Significado
Verde
(Alimentación)
Rojo
(Alarma)
Naranja
(Revisar)
Parpadea (durante
4 minutos)
Encendido Estado normal (Encendido)
Parpadea +
Sonido secuencial
de alarma
Encendido Fallo / Interrupción del sensor
Calentamiento (estado entre el
encendido y el funcionamiento
normal)
Alarma
ACCIONES A TOMAR SI SUENA LA ALARMA
En caso de detectar de niveles nocivos de gas, el detector emitirá una
alarma continua. Intente realizar inmediatamente las siguientes
acciones o evacúe el edificio:
(a) Abra las puertas y las ventanas de par en par
(b) Desconecte los aparatos eléctricos
(b) Evite encender fuego
(c) Llame a un profesional cualificado para reparar la fuga de gas
ACCIONES A TOMAR TRAS CORREGIR EL PROBLEMA
Una vez que el problema de la presencia de gas en la instalación se
ha solucionado, la alarma del detector debería apagarse. Tras esperar
10 minutos, pulse el botón de Test para probar el detector, y así
asegurarse que el detector funciona de nuevo correctamente.
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
Alimentación: 230V CA
Frecuencia: ~50/60Hz
Radiofrecuencia: 868,65 MHz / 433,92 MHz
Transmisión de
Supervisión:
Onda de respuesta: Menos del 20% del límite inferior de
Volumen de señal: Aprox. 85 dB a una distancia de 3 metros
Tipo de sensor: De hilo caliente (hot-wire)
FÍSICAS
Tamaño (L x A x P): 140 x 80 x 49 mm
AMBIENTALES
Temperatura de
funcionamiento:
Temperatura de
almacenamiento:
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Ante cualquier pregunta, por favor contacte con su proveedor.
15 min. – para modelo RWT6GS80000A
65 min. – para modelo RWT6GS40000A
explosión
0°C a 40°C (32°F a 122°F)
-20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
INFORMACIÓN PARA PEDIDOS
Referencia Descripción
RWT6GS80000A Detector de fugas de gas vía radio 868,65 MHz
RWT6GS40000A Detector de fugas de gas vía radio 433,92 MHz
Garantía limitada de RISCO Group
RISCO Group and its subsidiaries and affiliates ("Seller") warrants its
products to be free from defects in materials and workmanship under
normal use for 24 months from the date of production. Because Seller
does not install or connect the product and because the product may
be used in conjunction with products not manufactured by the Seller,
Seller can not guarantee the performance of the security system which
uses this product. Sellers' obligation and liability under this warranty is
expressly limited to repairing and replacing, at Sellers option, within a
reasonable time after the date of delivery, any product not meeting the
specifications. Seller makes no other warranty, expressed or implied,
and makes no warranty of merchantability or of fitness for any
particular purpose. In no case shall seller be liable for any
consequential or incidental damages for breach of this or any other
warranty, expressed or implied, or upon any other basis of liability
whatsoever. Sellers obligation under this warranty shall not include any
transportation charges or costs of installation or any liability for direct,
indirect, or not be compromised or circumvented; that the product will
prevent any persona; injury or property loss by intruder, robbery, fire or
otherwise; or that the product will in all cases provide adequate
warning or protection. Buyer understands that a properly installed and
maintained alarm may only reduce the risk of intruder, robbery or fire
without warning, but is not insurance or a guaranty that such will not
occur or that there will be no personal injury or property loss as a result.
Consequently seller shall have no liability for any personal injury,
property damage or loss based on a claim that the product fails to give
warning. However, if seller is held liable, whether directly or indirectly,
for any loss or damage arising from under this limited warranty or
otherwise, regardless of cause or origin, sellers maximum liability shall
not exceed the purchase price of the product, which shall be complete
and exclusive remedy against seller. No employee or representative of
Seller is authorized to change this warranty in any way or grant any
other warranty.
WARNING: This product should be tested at least once a week.
Para contactar con RISCO Group
RISCO Group está comprometido a brindar servicio y soporte técnico
al cliente. Puede contactar con nosotros a través de la página web
(www.riscogroup.com) o de los siguientes números de teléfono y fax:
Reino Unido
Tel: +44-161-655-5500
sales@riscogroup.co.uk
technical@riscogroup.co.uk
Italia
Tel: +39-02-66590054
info@riscogroup.it
support@riscogroup.it
España
Tel: +34-91-490-2133
sales-es@riscogroup.com
support-es@riscogroup.com
Francia
Tel: +33-164-73-28-50
sales-fr@riscogroup.com
support-fr@riscogroup.com
Bélgica
Tel: +32-2522 7622
sales-be@riscogroup.com
support-be@riscogroup.com
Todos los derechos reservados
Ninguna parte de este documento puede ser reproducida de ninguna forma
sin el previo permiso escrito del editor.
© RISCO Group 05/08 5IN1060
Estados Unidos
Tel: +305-592-3820
sales-usa@riscogroup.com
sales-usa@riscogroup.com
Brasil
Tel: +55-11-3661-8767
sales-br@riscogroup.com
support-br@riscogroup.com
China
Tel: +86-21-52-39-0066
sales-cn@riscogroup.com
support-cn@riscogroup.com
Israel
Tel: +972-3963-7777
info@riscogroup.com
support@riscogroup.com
Polonia
Tel: +48-22-500-28-40
Fax: +48-22-500-28-41
poland@riscogroup.com
2