PURE EVOKE MIO ORLA KIELY BUTTERCUP User Manual

Page 1
Page 2
Page 3
ES
FRANÇAIS
NL
DE
Volume
123
456
Source
Standby Timer
Info Menu
Tune
+
1
Page 4
Instructions de sécurité
1. Tenez la radio éloignée des sources de chaleur.
2. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un point d'eau.
3. Évitez que des objets ou des liquides ne pénètrent dans la radio.
4. Ne retirez pas les vis du boîtier de l'appareil et n'ouvrez pas le boîtier de l'appareil.
5. Branchez l'adaptateur secteur sur une prise facilement accessible, située à proximité de la radio, et utilisez UNIQUEMENT l'adaptateur secteur fourni. Éteignez toujours la radio et débranchez-la du secteur avant d'insérer ou de retirer une batterie ChargePAK.
Droits d'auteur
Copyright 2013 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit préalable d'Imagination Technologies Limited. Les plans de pied sont la propriété de Orla Kiely & D. Rowan.
Marques déposées
Evoke Mio, Intellitext, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produit sont des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Version 4 janvier 2013.
Informations sur la garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière et de main d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication; elle n'est pas applicable aux dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre autorisation. Veuillez vous connecter sur www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nous. Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact avec l'assistance technique de Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel d'utilisation.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications à tout moment, sans obligation de sa part de signaler à qui que ce soit de telles révisions ou modifications.
2
Page 5
Table des matières
4 Mise en route
4 Configuration rapide 5 Détail des commandes 5 Connectique arrière
6 Utilisation de votre Evoke Mio
6 Réglage du volume/mode silence 6 Changement de station 7 Changement des informations affichées à l'écran 7 Pause et contrôler le texte défilant
8 Programmation de l'alarme et des minuteurs
8 Programmation de l'alarme 9 Annulation d'une alarme 10 Programmation de la minuterie de cuisine 10 Programmation de la minuterie de mise en veille
11 Présélections et Intellitext
11 Mémorisation et sélection des présélections 12 Intellitext
FR
13 Options de configuration
13 Options disponibles pour la radio numérique 13 Options disponibles pour la radio FM 13 Options générales 15 Économie d'énergie 15 Mises à jour logicielles
16 Utilisation d’une batterie ChargePAK 17 Assistance et caractéristiques techniques
17 Services annexes et stations inactives 17 Conseils et astuces 18 Caractéristiques techniques
3
Page 6
Mise en route
Configuration rapide
1
• Détachez l'antenne et déployez-la à fond (étapes A et B).
• Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans la prise correspondante à l'arrière de la radio (étape C).
• Branchez l'adaptateur secteur sur la prise de courant (D).
B
A
Stereo Out
Aux In
6V DC
Sélectionnez la langue lorsque vous y êtes invité. Tournez le bouton Tune pour
2
D
Stereo Out
Aux In
6V DC
6V DC
C
6V DC
sélectionner la langue (anglais, français, allemand ou italien), puis appuyez sur le bouton pour confirmer.
Tune
Tune
ect Language. Choisissez
Deutsch
L'écran du mode d'économie d'énergie s'affiche alors.
3
Le mode d'économie d'énergie est activé par défaut mais il peut être désactivé à partir du menu (voir page 15).
Energy saving Enabled
Lorsque le mode d'économie d'énergie est activé, la consommation électrique en mode veille est inférieure à 1W.
Attendez que votre radio ait terminé la syntonisation automatique et recherchez
4
toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique est terminée, une station commence à être lue.
Pure Evoke Mio 29
Now tuning...
1
BBC Radio 2 Talking to the people wh
4
Page 7
Détail des commandes
FR
Bouton Volume
Réglez le niveau sonore et coupez le son (voir page 6).
Source
Appuyez pour
Volume
sélectionner la radio numérique, la radio FM ou l'entrée auxiliaire (voir page 6).
Standby
123
456
Source
Standby Timer
Info Menu
Mettez la radio en mode veille ou éteignez-la si elle est équipée d'une batterie ChargePAK (voir page 16).
Timer
Alarme (voir page 8). Minuteur de cuisine (voir page 10). Minuteur de mise en veille (voir page 10).
Tune
+
Info
Modifiez les informations qui s'affichent à l'écran (voir page 7).
Bouton Tune
Explorez et sélectionnez des stations radio (voir page 6) ou pause et contrôler le texte défilant (voir page 7).
Présélections 1 à 6+
Mémorisez jusqu'à 30 stations numériques ou FM (voir page 11).
Menu
Utilisez Intellitext (voir page 12). Options de configuration (voir page 13).
Capteur de luminosité
Réglez automatiquement la luminosité de l'écran (voir page 14).
Connectique arrière
Stereo Out
Prise casque stéréo 3,5 mm.
Connexion à un amplificateur externe.
Entrée stéréo analogique pour iPod, lecteur MP3, etc.
Aux In
Prise USB (type mini-B) pour les mises à niveau uniquement.
6V DC
Connexion à l’adaptateur secteur fourni uniquement.
5
Page 8
Utilisation de votre Evoke Mio
Tune
Tune
Réglage du volume/mode silence
Tournez le bouton Volume pour augmenter ou baisser le volume. Appuyez pour couper le son.
Volume
Volume
Volume
BBC Radio 2
Muted
-
+
-
+
Changement de source
Utilisez le bouton Source pour sélectionner la radio numérique, la radio FM ou l'entrée auxiliaire (un appareil séparé, tel qu'un lecteur MP3 branché à la prise d'entrée auxiliaire).
Source
FM radio
Source
Changement de station
Pendant l'écoute d'une radio numérique
Tournez le bouton Tune à gauche ou à droite pour explorer les stations numériques parmi celles disponibles dans la liste. La station écoutée à cet instant reste indiquée à la première ligne de l'écran. Appuyez le bouton Tune pour changer de station.
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Pendant l'écoute d'une radio FM
Syntonisation automatique
Tournez et relâchez le bouton Tune à droite ou à gauche pour explorer les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffisamment puissant pour être capté.
Auxiliary Input
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation de la radio FM (voir page 13).
2. Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de fréquences.
6
Page 9
Changement des informations affichées à l'écran
Vous avez la possibilité de changer les informations affichées à l'écran. Appuyez sur la touche Info autant de fois que nécessaire pour sélectionner successivement les options d'affichage possibles pour la source audio écoutée.
Scrolling text (Texte défilant)
Full screen time (Horloge plein écran) (et du témoin d'alarme si celle-ci est programmée).
Signal quality (Qualité du signal)
Signal strength (Puissance du signal) la puissance du signal numérique ou radio FM.
ChargePAK status (État de la batterie ChargePAK) d'autonomie restante pour une batterie rechargeable
Affichage en plein écran de l'heure
Affichage d'un indicateur par barregraphe matérialisant
Affichage d'un indicateur de charge ou du pourcentage
Informations diffusées sous la forme de texte défilant par
la plupart des stations numériques et certaines stations radio FM (avec RDS).
Indication de la qualité du signal numérique:
85 à 100 = bonne; 70 à 84 = moyenne; 0 à 69 = mauvaise.
ChargePAK E1 (disponible séparément).
FR
Indicateur de charge (branchement au secteur)
BBC Radio 6Music
charging
% charge restante (alimentation par une batterie ChargePAK)
OU
BBC Radio 6Music
50%
Pause et contrôler le texte défilant
1. Lorsque vous avez sélectionné l'option «Scrolling text» comme type d'informations affichées, que ce soit en mode numérique ou radio FM, appuyez sur le bouton Tu n e pour arrêter le défilement du texte.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour faire avancer ou reculer le texte affiché. Appuyez de nouveau sur le bouton Tune pour quitter.
Tune
BBC Radio 6Music
Prize by Flaming Lips
BBC Radio 6Music
Playing: Race For Th
Tune
> Sortie
7
Page 10
Programmation de l'alarme et des minuteurs
Off
Set alarm
Off
On
07:00
08:00 set hours
8
Programmation de l'alarme
Evoke Mio est équipé d'une alarme qui allume la radio (lorsqu'elle est en veille) et recherche une station radio numérique ou FM, ou émet un signal d'alarme.
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option «Alarm Settings» (Réglages d'alarme).
2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option «Set alarm» (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option «On» (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer votre choix. L'alarme est à présent active.
3. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option «Set time» (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle vous voulez que l'alarme sonne, tournez le bouton Tune pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre choix. Répétez l'opération pour régler les minutes.
4. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option «Set days» (Programmer les jours).
5. Tournez le bouton Tune pour définir à quel moment vous souhaitez que l'alarme se répète. Les options disponibles sont «Daily» (Quotidiennement), «Weekday» (Jour de semaine), «Weekend» (Week-end), «Saturday» (Samedi), «Sunday» (Dimanche) ou «Once only» (Une seule fois).
6. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option «Set Mode» (Programmer le mode) et choisir le type d'alarme souhaité: radio numérique, radio FM ou mélodie. Si vous choisissez la mélodie, aucune autre option supplémentaire n'est proposée.
7. Pour les alarmes de la radio numérique ou FM uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option «Select station» (Sélectionner la station) et choisir la station radio que vous souhaitez écouter au déclenchement de l'alarme.
Pour les alarmes de radio numérique
Sélectionnez «Last tuned» (Dernière écoutée) ou une station numérique à partir de la liste des stations. Si vous portez votre choix sur l'option «Last tuned» (Dernière écoutée), l'alarme sera syntonisée sur la dernière station numérique écoutée avant son déclenchement.
Pour les alarmes de radio FM
Choisissez entre l'option «Last tuned» (Dernière écoutée) ou une station présélectionnée.
Page 11
FR
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08
Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Si vous avez sélectionné une alarme de radio numérique ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour sélectionner l'option «Alarm volume» (Volume d'alarme), puis le tourner pour régler le niveau sonore souhaité, entre 1 (très faible) et 32 (très fort).
C'est tout! Vous pouvez contrôler si l'alarme est activée en affichage «Full screen time» (Horloge plein écran) (voir page 7). Les alarmes peuvent être programmées et activées en mode veille en appuyant sur la touche
Timer. Remarque: si le pictogramme en forme de cloche est
barré, cela indique que l'alarme ne se déclenchera pas dans les prochaines 24 heures.
Remarque: la fonction d'alarme ne fonctionne pas lorsque Evoke Mio est alimenté par une batterie ChargePAK E1.
Annulation d'une alarme
Une fois l'alarme par bruiteur déclenchée, appuyez sur le bouton Tune ou sur la touche Standby pour l'annuler. Pour annuler une alarme de radio numérique ou FM et remettre la radio en veille, appuyez sur la touche Standby.
9
Page 12
45 minutes
Sleep off
08:30
Timers cleared
01 hours 00 mins
01 hours 25 mins
Timers cleared
10
Programmation de la minuterie de cuisine
Evoke Mio offre une fonction minuteur dont le compte à rebours déclenche une alarme après une durée définie.
Pour programmer le minuteur de cuisine
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option «Kitchen timer» (Minuteur de cuisine).
2. Tournez le bouton Tune pour changer l'heure, puis appuyez pour confirmer. Recommencez pour changer les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours du minuteur.
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous avez programmée, que la radio soit allumée ou en veille. Pour annuler le bip de l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche de la radio.
Pour arrêter et réinitialiser le minuteur de cuisine
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la touche Timer pendant plus de 3secondes, jusqu'à l'affichage du message «Timers cleared» (Minuteurs à zéro).
Programmation de la minuterie de mise en veille
La minuterie de Evoke Mio met votre radio en veille (ou l'éteint si elle est alimentée par un bloc-batterie ChargePAK) après une durée définie.
Pour programmer la mise en veille
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option «Sleep timer» (Minuteur de mise en veille)
2. Tournez le bouton Tune pour régler la durée de la
45
minuterie de mise en veille entre 15 et 90 minutes, par intervalles de quinze minutes. Appuyez sur le bouton Tune pour activer la mise en veille. Le temps restant avant la mise en veille de la radio s'affiche à droite en mode Horloge plein écran.
Pour annuler la mise en veille
Maintenez la touche Timer enfoncée jusqu'à voir apparaître le message «Timers cleared» (Minuteurs à zéro).
Page 13
BBC Radio 6Music
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
Présélections et Intellitext
DR theJazz
Preset 10
Mémorisation et sélection des présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 30stations radio numériques et FM favorites et les combiner dans une liste.
Pour mémoriser rapidement une station sur une touche de présélection (1–5)
Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2secondes,
Preset 01 saved
jusqu'à l'affichage du message «Preset saved» (Présélection mémorisée) au bas de l'écran.
FR
Preset 06
Empty preset
Preset 10
Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
theJazz Now: Remember by Ha
Pour mémoriser une station dans la liste des présélections (1–30)
1. Recherchez la station radio numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt pour afficher les présélections mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez le bouton Tune pour sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 30. Une présélection déjà mémorisée peut être directement remplacée par une nouvelle fréquence.
3. Appuyez sur la touche 6+ (ou le bouton Tune) pendant
au moins 2secondes, jusqu'à l'affichage du message «Preset saved» (Présélection mémorisée). La station
radio numérique/FM actuelle est alors mémorisée sous ce numéro.
Pour rappeler une présélection lorsque vous écoutez une station radio numérique ou FM
1. Pour choisir une présélection entre 1 et 5, appuyez sur la touche correspondante, sur la face avant de l'appareil (touches 1 à 5).
2. Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30), appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les présélections sont identifiées «DR» (radio numérique), «FM» ou «Empty Preset» (Présélection vide).
11
Page 14
Intellitext
La fonction Intellitext® offre sur demande des informations textuelles comme les résultats sportifs, les prévisions météo et les actualités diffusés par les stations numériques proposant ce service. Le texte est actualisé par les diffuseurs, et mémorisé par l'appareil pendant que vous écoutez une station. Intellitext est classé par station et par catégorie, par ex. Football, Cricket, Titres, etc.
SPORT
FOOTBALL
FOOTBALL Man City complete the s
Pour afficher les messages Intellitext
1. Appuyez sur la touche Menu, puis utilisez le bouton Tune pour sélectionner «Intellitext» et accéder au menu
Intellitext. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner «View» (Afficher) et accéder à une liste de stations qui diffusent des informations Intellitext (si le message «No data» (Aucune donnée) apparaît, vous devez syntoniser sur une station diffusant des informations Intellitext pendant quelques minutes pour pouvoir recevoir ces informations).
2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner une station, puis tournez et poussez le bouton Tune pour faire défiler les catégories Intellitext pour cette station, par exemple, Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. Les informations sélectionnées défilent à l’écran.
Pour paramétrer les options Intellitext
Clear all (Supprimer tout)
Suppression immédiate de tous les messages Intellitext mémorisés.
Set timeout (Programmer le délai d'expiration)
Vous pouvez choisir que les messages Intellitext périmés soient supprimés après 1semaine (choix par défaut) ou 1journée.
12
Page 15
Options de configuration
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options, tournez le bouton Tune pour faire défiler les options, puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option de votre choix.
Options disponibles pour la radio numérique
Autotune (Syntonisation automatique)
Cette fonction permet de rechercher les stations disponibles sur la fréquence numérique, et d'ajouter automatiquement les nouvelles stations à la liste des stations. L'opération peut nécessiter quelques minutes. Pour désactiver la fonction de syntonisation automatique, appuyez sur Menu.
Options disponibles pour la radio FM
Mode de recherche FM
Seek (Recherche automatique)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio recherche la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
Manual (Recherche manuelle)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio avance ou recule de 0,05MHz dans la gamme des fréquences FM.
FM stéréo
Vous avez le choix entre le mode stéréo ou mono (par défaut). Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
FR
Options générales
Modification de la langue d'interface
Vous pouvez choisir la langue d'affichage des menus et options utilisée par votre radio Evoke Mio.
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à «Language» (Langue), puis appuyez sur le bouton Tune.
2. Tournez le bouton Tune pour sélectionner la langue (anglais/français/allemand/italien), puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer.
13
Page 16
Paramétrage de l'affichage
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l'affichage à la mise en marche et en veille de l'appareil. Pour changer les options d'affichage:
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu'à «Display settings» (Paramètres d'affichage) et appuyez sur le bouton Tu ne.
2. Ensuite, sélectionnez soit «Active» pour agir sur les réglages applicables lorsque l'appareil est en marche, soit «Standby» pour agir sur les réglages applicables lorsqu'il est en veille.
Modification du délai de temporisation de l'affichage
Sélectionnez l'option «Duration» (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants:
Always on L'écran est éclairé en permanence avec la luminosité définie. (Toujours allumé)
Timed off L'écran s'éclaire avec la luminosité définie dès lors que vous (Rétroéclairage) appuyez sur une touche, et s'éteint après 7secondes d'inactivité.
Modification du niveau de luminosité
Sélectionnez l'option «Brightness» (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants:
Automatic La luminosité de l'écran est automatiquement modulée en fonction (Automatique) du niveau de luminosité de la pièce (choix par défaut).
1–10 Tournez le bouton Tune pour faire varier la luminosité entre les
niveaux 1 (peu lumineux) et 10 (très lumineux) et appuyez dessus pour confirmer votre choix.
Réglage de l'heure
Au besoin, vous pouvez régler manuellement l'heure et la date. Si la réception numérique et/ou radio FM (RDS) est de bonne qualité, elles sont automatiquement actualisées par le signal radio.
14
Page 17
Économie d'énergie
Evoke Mio est conçu pour consommer le moins d'énergie possible lorsqu'il est allumé, et moins de 1Watt en veille. Cette faible consommation est obtenue en partie par le fait que les messages Intellitext ne sont pas recueillis ni mémorisés lorsque la radio est en veille. Vous pouvez outrepasser cette option en désactivant le mode économie d'énergie, mais ceci augmentera la consommation électrique en mode veille. Les 2options disponibles sont les suivantes:
Energy saving On (Économie d'énergie activée, par défaut)
Actualise les informations Intellitext dès lors que vous syntonisez sur une station qui en diffuse. Les informations Intellitext ne sont pas captées en mode veille.
Energy saving Off (Économie d'énergie désactivée)
Capte les informations Intellitext en mode veille, par la dernière station offrant le service sur laquelle vous avez syntonisé, ce qui augmente la consommation électrique en veille.
Remarque: si votre radio est équipée d'une batterie ChargePAK E1 (voir la page suivante) la radio s'éteint lorsque vous appuyez sur le bouton Standby et n'entre pas en mode de mise en veille tant qu'elle n'est pas connectée au secteur.
Mises à jour logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d’être disponibles à l’avenir pour votre Evoke Mio. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse e-mail valide, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register). Vous pouvez également vous connecter à tout moment sur http://support.pure.com pour y vérifier la disponibilité d’éventuelles mise à jour logicielles.
FR
Pour mettre à jour le logiciel de votre appareil
Connectez votre radio à votre PC avec un câble USB adapté (type A-mini B). Suivez les instructions qui vous auront été fournies avec le fichier téléchargé sur http://support.pure.com
Remarque: vous devez utiliser un PC fonctionnant sous Windows XP (32 bits), Windows Vista (32 bit) ou Windows 7 (32 bits) connecté à Internet et doté d’un câble USB adapté (non fourni) pour la mise à jour USB. Les systèmes Windows 64 bit et Mac OS ne sont actuellement pas pris en charge.
15
Page 18
Utilisation d’une batterie ChargePAK
ChargePAK E1 de Pure est une batterie rechargeable disponible en option qui se branche à la radio par les connecteurs de son compartiment. Lorsque l’appareil est branché sur le secteur, la batterie ChargePAK se recharge et l’autonomie est affichée sous la forme d’un pourcentage dans la partie Information des options d’affichage (voir page 7).
Pour acheter une batterie Pure ChargePAK E1, contactez votre revendeur Pure ou visitez notre boutique en ligne sur www.pure.com.
Important: Evoke Mio accepte uniquement les batteries ChargePAK E1 et n’est pas compatible avec les autres piles et batteries, qu’elles soient jetables ou rechargeables, ni d’ailleurs avec aucun autre modèle ChargePAK. Veillez à toujours éteindre la radio et à la débrancher du secteur avant d’insérer ou de retirer la batterie ChargePAK. Avant la première utilisation, chargez la batterie ChargePAK pendant 24heures consécutives.
Installation d’une batterie ChargePAK
1. Éteignez votre appareil et débranchez-le de la prise secteur.
2. Retournez-le et à l’aide d’une pièce, débloquez et retirez la trappe du compartiment batterie (A).
3. Appuyez sur le connecteur de la batterie ChargePAK pour l’insérer dans la prise du compartiment. Placez les broches du connecteur dans les fentes de la prise (B). Ne forcez pas sur le connecteur.
4. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment (C).
5. Refermez la trappe du compartiment batterie et branchez votre appareil à une prise secteur.
6. La batterie ChargePAK entre alors en charge. Si vous chargez votre batterie ChargePAK pour la première fois ou suite à une période prolongée sans utilisation, nous vous recommandons de respecter un temps de charge d’environ 24 heures afin que la batterie soit chargée à son maximum. Si votre batterie ChargePAK est complètement déchargée, il peut s’écouler un petit laps de temps avant que le témoin de charge de la batterie ne s’affiche.
(A) (B) (C)
Remarques générales d’utilisation
Il est parfaitement normal que votre batterie ChargePAK chauffe en cours d’utilisation, tout particulièrement lors d’un cycle de charge. Utilisée dans des conditions normales, votre batterie ChargePAK restera opérationnelle pendant plusieurs années sans le moindre défaut, même si comme pour toutes les piles et batteries rechargeables, son autonomie va progressivement s’altérer au fil du temps. Pour acheter d’autres batteries Pure ChargePAK, contactez votre revendeur Pure le plus proche ou visitez notre boutique en ligne www.pure.com.
Important : Votre Evoke Mio n’accepte que les batteries ChargePAK E1 et n’est pas compatible avec les autres piles et batteries, qu’elles soient jetables ou rechargeables, ni d’ailleurs avec aucun autre modèle ChargePAK.
16
Page 19
Assistance et caractéristiques techniques
Services annexes et stations inactives
(>>/<<) Services de radio numérique annexes
Certaines stations proposent des services annexes, fournissant des informations supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments seulement. Si une station propose un service annexe, le symbole «>>» apparaît en regard de son nom dans la liste des stations et le service annexe apparaît à la suite de la station dans la liste. Un service annexe est symbolisé par les caractères «<<» insérés avant son nom dans la liste des stations.
(?) Stations radio numériques inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées par un "?" dans la liste et sont impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez puissant pour recevoir le multiplex sur lequel la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message «No stations available» (Aucune station détectée)
Utilisez la syntonisation automatique (voir page 13) pour rechercher les stations. Essayez de changer la position de la radio ou de l’antenne.
Réception des nouvelles stations radio numériques qui viennent de commencer à émettre
Utilisez la syntonisation automatique (voir page 13) pour rechercher et ajouter de nouveaux services numériques à la liste des stations.
L'écran est très sombre
Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué.
Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1
Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK modèle E1 pour une utilisation nomade (l'appareil n'est plus connecté au secteur), l'appareil s'éteint complètement dès que vous appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message «Disabling alarm» (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby.
Réinitialisation de la chaîne
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3secondes pour accéder au menu masqué. Sélectionnez «Factory reset» (Réinitialisation).
2. Appuyez sur le bouton Tune dans les 3secondes qui suivent pour confirmer la réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
FR
17
Page 20
Caractéristiques techniques
Radio Radio numérique et FM Fréquences
Haut-parleur 3" à gamme étendue. Entrées
Sorties Présélections 30 présélections de radio numérique et FM, toutes stations
Affichage Écran graphique 128 x 22pixels à OLED jaunes à haut contraste. Alimentation électrique
Consommation électrique 0,86W en veille; 3,47W en fonctionnement. ChargePAK Dimensions 181mm (hauteur) x 210mm (largeur) x 125mm (profondeur). Antenne Homologations Certifié CE. Conforme aux directives CEM et basse tension
La stéréo DAB/DAB+/DMB-R/Parametric décode jusqu'à
256kbit/s, radio FM87,5 - 108MHz.
Prise pour adaptateur secteur 6VCC (230V fournis). Entrée
auxiliaire format mini-jack pour appareils auxiliaires. Port USB (type mini-B) pour les mises à jour de l'appareil uniquement.
Prise casque 3,5mm, sortie stéréo (analogique) 3,5mm.
confondues.
Adaptateur secteur externe 230VCA - 6VCC ou ChargePAK E1
(en option).
Batterie rechargeable ChargePAK E1 (disponible séparément).
Télescopique captive.
(2004/108/CE et 2006/95/CE). Conformité ETSI EN 300 401.
18
Élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques
Ce symbole, apposé directement sur le produit ou sur son emballage, indique que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à éliminer comme il se doit ce produit en fin de vie, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur le recyclage de ce produit, n'hésitez pas à contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
Page 21
ES
FR
NEDERLANDS
Hartelijk dank dat u de Evoke Mio by Orla Kiely hebt gekozen. Met deze handleiding kunt u de radio snel in gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u het beste kunt profiteren van de mogelijkheden die de Evoke Mio u biedt. Als u daarnaast hulp nodig hebt met onderwerpen die in deze handleiding niet worden besproken, ga dan naar de supportpagina's van Pure op www.pure.com.
Volume
123
456
Source
Standby Timer
Info Menu
Tune
+
1
Page 22
Veiligheidsaanwijzingen
1. Houd de radio uit de buurt van warmtebronnen.
2. Gebruik de radio niet in de nabijheid van water.
3. Voorkom dat voorwerpen of vloeistof in de radio terecht komen.
4. Verwijder geen schroeven uit de behuizing van de radio en open deze niet.
5. Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact dat
zich dichtbij de radio bevindt. Gebruik ALLEEN de meegeleverde netspanningsadapter. Voordat u een ChargePAK plaatst of verwijdert, moet u het apparaat altijd eerst uitzetten en de stekker uit het stopcontact halen.
Copyright
Copyright 2013 - Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Imagination Technologies Limited. Alle ontwerpen zijn beschermd door het auteursrecht. Stem ontwerp eigendom van Orla Kiely & D.Rowan.
Handelsmerken
Evoke Mio, Intellitext, ChargePAK, Pure, het Pure-logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies­logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Alle overige productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Versie 4, januari 2013.
Garantie-informatie
Imagination Technologies Ltd. garandeert de eindgebruiker dat dit product voor een periode van twee jaar na aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normaal gebruik. Deze garantie dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing voor schade door ongelukken, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen, wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar www.pure.com/register om het product bij ons te registreren. Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, neem dan contact op met de leverancier, of met Pure Support via het adres dat op de achterzijde van deze handleiding staat vermeld.
Garantieafwijzing
Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.
2
Page 23
NL
Inhoud
4 Start
4 Snelle instelling 5 Bedieningsknoppen in één oogopslag 5 Aansluitingen aan de achterzijde
6 Uw Evoke Mio gebruiken
6 Het volume regelen en het geluid dempen 6 Overschakelen tussen zenders 7 De informatie op het scherm wijzigen 7 Verschuivende tekst te pauzeren en te beheren
8 Het alarm en de timers instellen
8 Het alarm instellen 9 Een alarm annuleren 10 De keukenwekker instellen 10 De slaaptimer instellen
11 Voorkeuzezenders en Intellitext
11 Voorkeuzezenders opslaan en oproepen 12 Intellitext
13 Installatie-opties
13 Beschikbare opties voor digitale radio 13 Beschikbare opties voor FM-radio 13 Algemene opties 15 Energiebesparing 15 Software-updates
16 Een ChargePAK gebruiken
16 Een ChargePAK installeren 16 Algemene aanwijzingen voor het gebruik
17 Hulp en specificaties
17 Secundaire en inactieve zenders 17 Tips en advies 18 Technische specificaties
3
Page 24
Start
Snelle instelling
1
• Trek de antenne los en trek deze helemaal uit (stap A en B).
• Steek de aansluiting van de meegeleverde netspanningsadapter in het aansluitpunt op de achterzijde van de radio (C).
• Steek de netspanningsadapter in het stopcontact (D).
B
A
6V DC
C
Stereo Out
Aux In
6V DC
6V DC
Tune
Stereo Out
Aux In
6V DC
Kies een taal wanneer dat wordt gevraagd. Draai aan de afstemknop (Tune) om
2
D
English/Francais/Deutsch/Italiano te kiezen en druk op deze knop om uw keuze te bevestigen.
Tune
ect Language. Choisissez
Deutsch
Hierop volgt het scherm van Energy Saving, de energiebesparingsmodus.
3
Standaard is Energy Saving ingeschakeld, maar dit kan via het menu worden uitgeschakeld (zie pagina 15).
Energy saving Enabled
Wanneer energiebesparing is ingeschakeld, is het stroomverbruik bij stand-by minder dan 1 W.
Wacht tot uw radio gereed is met Autotune (automatisch afstemmen) en alle
4
beschikbare digitale zenders heeft gevonden. Wanneer de automatische afstemming is voltooid, wordt er een zender afgespeeld.
Pure Evoke Mio 29
Now tuning...
1
BBC Radio 2 Talking to the people wh
4
Page 25
NL
Bedieningsknoppen in één oogopslag
Volumeknop
Volume aanpassen en dempen (zie pagina 6).
Source
Druk hierop om Digitale radio, FM-radio of de Aux­ingang te selecteren (zie pagina 6).
Stand-by
Overschakelen van radio op stand-by, of uitschakelen als er een ChargePAK is geïnstalleerd (zie pagina 16).
Timer
Alarm (zie pagina 8). Keukenwekker (zie pagina 10). Slaaptimer (zie pagina 10).
Volume
123
456
Source
Standby Timer
Info Menu
Tune
+
Info
Hiermee wijzigt u de informatie op het scherm (zie pagina 7).
Tune-knop
Radiozenders zoeken en selecteren (zie pagina 6) of verschuivende tekst te pauzeren en te beheren (zie pagina 7).
Voorkeuzezenders 1 − 6+
Sla maximaal 30 digitale of FM-voorkeuzezenders op (zie pagina 11).
Menu
Intellitext gebruiken (zie pagina 12). Installatie-opties (zie pagina 13).
Lichtsensor
Stelt automatisch de helderheid van het display in (zie pagina 14).
Aansluitingen aan de achterzijde
Aux In
Analoge stereo­ingang voor iPod, MP3-speler, enz.
Aansluiting van 3,5 mm voor hoofdtelefoon.
Stereo Out
Aansluiting voor externe versterker.
Mini-USB­aansluiting type B, alleen voor upgrades.
6V DC
Alleen op de meegeleverde netspanningsadapter aansluiten.
5
Page 26
Uw Evoke Mio gebruiken
Tune
Tune
Het volume regelen en het geluid dempen
Draai aan de volumeknop om het volume te verhogen of te verlagen. Druk op de knop om het geluid te dempen.
Volume
Volume
Volume
BBC Radio 2
Muted
-
+
-
+
De geluidsbron wijzigen
Gebruik de knop Source om te kiezen tussen digitale radio, FM-radio of 'Auxiliary' (een apart apparaat, bijvoorbeeld een MP3-speler, aangesloten op Aux In).
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Overschakelen tussen zenders
Als u naar digitale radio luistert
Draai de knop Tune naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale zenders te bladeren. De huidige zender blijft bovenaan op het scherm staan. Druk op Tune om van zender te veranderen.
BBC Radio 2
BBC Radio 6Music
Als u naar FM-radio luistert
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Seek Tuning
Draai de knop Tune naar rechts of naar links en laat deze weer los om naar de volgende of vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Handmatig afstemmen
1. Wijzig de FM-afstemmodus in 'Manual' (handmatig) (zie pagina 13).
2. Draai de knop Tune naar rechts of naar links om met stappen van 0,05 MHz hoger of lager te gaan.
6
Page 27
NL
De informatie op het scherm wijzigen
U kunt de informatie die op het scherm wordt weergegeven, wijzigen. Druk op Info en herhaal dit om door de beschikbare weergaveopties voor de huidige audiobron te bladeren.
Scrolling text Doorlopende informatie die door de meeste digitale en sommige
FM- (RDS) radiozenders wordt uitgezonden.
Full screen time Geeft de tijd weer (en een alarmindicator als het alarm is ingesteld). Signal quality Geeft de kwaliteit van het digitale signaal weer: 85 tot 100: goed;
70 tot 84: OK; 0 tot 69: matig of slecht.
Signal strength Geeft via een meter de sterkte van het digitale of FM-radiosignaal aan. ChargePAK status Geeft via een indicator aan hoever een oplaadbare batterij ChargePAK E1
(afzonderlijk verkrijgbaar) is opgeladen of het percentage spanning dat nog over is
Oplaadindicator (bij gebruik van de netspanningsadapter)
BBC Radio 6Music charging
% lading resterend (bij gebruik van een ChargePAK)
OF
BBC Radio 6Music 50%
Verschuivende tekst te pauzeren en te beheren
1. Wanneer verschuivende teksten ("Scrolling text’) in digitale of FM-radio worden weergegeven, drukt u op Tune om de verschuivende tekst stil te zetten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Draai de knop Tune naar rechts of naar links om de tekst vooruit of terug te verschuiven. U beëindigt door nogmaals op Tune te drukken.
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Afsluiten
7
Page 28
Het alarm en de timers instellen
Off
Set alarm
Off
On
07:00
08:00 set hours
Het alarm instellen
De Evoke Mio heeft een alarmfunctie, waarmee de radio (vanuit de stand-bymodus) wordt ingeschakeld en op een digitale of FM-radiozender afstemt of een alarmsignaal laat horen.
1. Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in om ‘Alarm settings’ te selecteren.
2. Druk op Tune om ‘Set alarm’ te selecteren, blader naar ‘On’ en druk op Tune om dit te selecteren. Het alarm is nu ingeschakeld.
3. Druk op Tune om ‘Set time’ te selecteren. U kunt instellen op welke tijd het alarm wordt gegeven door aan de knop Tune te draaien om het uur in te stellen en vervolgens deze knop indrukken om het geselecteerde uur te bevestigen. U herhaalt dit om de minuten in te stellen.
4. Druk op Tune om ‘Set days’ te selecteren.
5. Draai aan de knop Tune om te kiezen op welke dagen het alarm wordt herhaald. De beschikbare opties zijn ‘Daily’ (elke dag), ‘Weekday’ (werkdagen), ‘Weekend’, ‘Saturday’ (zaterdag), ‘Sunday’ (zondag) en ‘Once only’ (slechts eenmaal).
6. Druk op Tune om ‘Set Mode’ te selecteren en selecteer het gewenste soort alarm: digitale radio, FM-radio of ‘Tone’ (alarmsignaal). Als u ‘Tone’ selecteert, zijn er verder geen opties.
7. Bij digitale radio of FM-radio als alarm drukt u op Tune om ‘Select station’ te selecteren. Vervolgens kiest u de radiozender die u voor het alarm wilt gebruiken.
Voor digitale radio als alarm
Selecteer ‘Last tuned’ of een digitale zender uit de lijst met zenders. Als u ‘Last tuned’ selecteert, stemt het alarm af op de laatste digitale zender waarnaar u hebt geluisterd voordat het alarm klinkt.
Voor FM-radio als alarm
Kies tussen ‘Last tuned’ en een FM-voorkeuzezender.
8
Page 29
NL
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08 Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Als u een digitale of FM-zender als alarm hebt geselecteerd, kunt u op Tune drukken om ‘Alarm volume’ te selecteren. Draai aan de knop om het volume voor het alarm in te stellen tussen 1 (heel zacht) en 32 (heel hard).
Dat was alles! In de weergave ‘Full screen time’ kunt u
zien of het alarm momenteel is ingeschakeld (zie pagina
7). U kunt een alarm vanuit de stand-bymodus instellen of aanpassen door op Timer te drukken.
N.B. De omtrek van een bel geeft aan dat het alarm de
komende 24 uur niet afgaat.
N.B. De alarmfunctie werkt niet wanneer de Evoke Mio
door het ChargePAK E1 van stroom wordt voorzien.
Een alarm annuleren
Wanneer een signaalalarm afgaat, drukt u op Tune of op Standby om het alarm te annuleren. Druk op Standby om
digitale of FM-radio als alarm te annuleren en de radio weer in stand-bymodus te zetten.
9
Page 30
45 minutes
Sleep off
Timers cleared
De keukenwekker instellen
01 hours 00 mins
01 hours 25 mins
Timers cleared
De Evoke Mio heeft een aftellende timer, die na een ingestelde tijdsperiode een alarm laat horen.
De keukenwekker instellen
1. Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in om ‘Kitchen timer’ te selecteren.
2. Draai aan de knop Tune om de uren te wijzigen. Druk op de knop om de uren te selecteren. Draai weer aan de knop om de minuten te wijzigen. Druk op de knop om de minuten te selecteren en met het aftellen te beginnen.
Het alarm gaat na de ingestelde tijdsperiode af, ongeacht of de radio aan staat of in stand-bymodus staat. Druk op een willekeurige knop op de radio om het alarm te stoppen.
De keukenwekker stoppen en op nul zetten
Om het aftellen te stoppen en de keukenwekker op nul te zetten voordat deze een signaal laat horen, houdt u de knop Timer drie seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Timers cleared’ ziet.
De slaaptimer instellen
De Evoke Mio heeft een slaaptimer, die de radio na een ingestelde tijdsperiode in de stand-bymodus zet (of uitschakelt, als u een ChargePAK gebruikt).
08:30
10
De slaaptimer instellen
1. Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in om ‘Sleep timer’ te selecteren.
2. Draai aan de knop Tune om de tijdsduur voor de
45
slaaptimer met stappen van vijftien minuten te verhogen tot maximaal 90 minuten. Druk op Tune om de slaaptimer te starten. De resterende tijd tot de radio wordt uitgeschakeld is aan de rechterkant van de tijdweergave op volledig scherm te zien.
De slaaptimer annuleren
Houd de knop Timer ingedrukt totdat u de melding ‘Timers cleared’ ziet.
Page 31
NL
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
Voorkeuzezenders en Intellitext
DR theJazz
Preset 10
Voorkeuzezenders opslaan en oproepen
U kunt maximaal 30 favoriete digitale of FM-radiozenders in een combinatielijst opslaan.
Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets (1 t/m 5)
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
BBC Radio 6Music Preset 01 saved
Houd een van de genummerde voorkeuzetoetsen (1 t/m 5) twee seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’ op de onderste regel ziet.
Preset 06
Empty preset
Preset 10
Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
theJazz Now: Remember by Ha
Opslaan in de lijst met voorkeuzezenders (1 t/m 30)
1. Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
2. Druk op de toets 6+ en laat deze weer los om de numerieke lijst met opgeslagen voorkeuzezenders weer te geven. Draai vervolgens aan de knop Tune om een van de nummers 1 t/m 30 te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven.
3. Druk op 6+ (of op Tu n e ) en houd deze twee seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’ ziet. De huidige digitale of FM-radiozender wordt nu onder dat nummer opgeslagen.
Een voorkeuzezender oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert
1. Om af te stemmen op een voorkeuzezender tussen 1 en 5 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de radio (1 tot en met 5).
2. Voor de volledige lijst met opgeslagen zenders (van 1 tot en met 30) drukt u kort op 6+ en draait u de knop Tune naar rechts of naar links om door de lijst met opgeslagen zenders te schuiven. Druk kort op Tune om de gewenste zender te selecteren. Voorkeuzezenders worden aangeduid met ‘DR’ (digitale radio), ‘FM radio’ of ‘Empt y Pres e t’.
11
Page 32
Intellitext
Met Intellitext® kunt u tekstinformatie oproepen, bijvoorbeeld koppen van sportnieuws, weerberichten en nieuws, van digitale zenders die deze service ondersteunen. De tekst wordt door de zenders bijgewerkt en in uw radio opgeslagen terwijl u naar die zenders luistert. Intellitext wordt weergegeven per zender en opgesplitst in categorieën, zoals Voetbal, Schaatsen, Nieuws, enzovoort.
SPORT FOOTBALL
FOOTBALL Man City complete the s
Intellitext-berichten weergeven
1. Druk op Menu en draai aan de knop Tune om ‘Intellitext’ te selecteren en in het Intellitext-menu te komen. Druk op de knop Tune om ‘View’ (weergeven) te selecteren en toegang te krijgen tot een lijst met zenders waarop Intellitext-informatie beschikbaar is. (Als u ‘No data’ (geen gegevens) ziet, moet u eerst een paar minuten afstemmen op een zender die Intellitext uitzendt, voordat u de informatie kunt ontvangen.)
2. Druk op de knop Tune om een zender te selecteren. Draai vervolgens aan de knop Tune en druk deze in om door de Intellitext-categorieën voor dat station te bladeren, bijv. Radio Sport > SPORT > FOOTBALL. De geselecteerde gegevens worden doorlopend op het scherm weergegeven.
Intellitext-opties wijzigen
Clear all
Met deze optie worden alle opgeslagen Intellitext-gegevens onmiddellijk verwijderd.
Set timeout
Selecteer deze optie om oude Intellitext-berichten na 1 week (standaardinstelling) of na 1 dag te verwijderen.
12
Page 33
NL
Installatie-opties
Druk op de knop Menu om naar het optiesmenu te gaan, draai de knop Tune om door de opties te bladeren en druk op Tune om een optie te selecteren.
Beschikbare opties voor digitale radio
Autotune
Scant alle digitale-radiofrequenties op zenders en voegt nieuw gevonden zenders automatisch aan de zenderlijst toe. Dit kan enkele minuten duren. U kunt de automatische afstemming stoppen door op Menu te drukken.
Beschikbare opties voor FM-radio
FM-afstemmodus
Seek (Zoeken)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed signaal.
Manual (handmatig)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of omlaag in het FM-frequentiebereik.
FM stereo
Selecteer Stereo of Mono (standaard). Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van het geluid verbeteren.
Algemene opties
De voorkeurstaal wijzigen
U kunt de taal selecteren die uw Evoke Mio voor menu's en opties gebruikt.
1. Druk op Menu, blader naar ‘Language’ en druk op Tune.
2. Draai aan de knop Tune om een taal (Engels/Frans/Duits/Italiaans) te selecteren en druk op Tune om deze te bevestigen.
13
Page 34
De weergave afstellen
U kunt de helderheid en time-outperiode van de weergave aanpassen voor wanneer de radio is ingeschakeld en voor de stand-bymodus. Weergaveopties wijzigen:
1. Druk op Menu, blader naar ‘Display settings’ en druk op Tu n e.
2. U kunt nu ‘Active’ selecteren om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio is ingeschakeld, of ‘Standby’ om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio stand-by staat.
De time-outperiode van het display wijzigen
Selecteer ‘Duration’ en kies een van de volgende twee modi:
Always on Het scherm is altijd ingesteld op het helderheidsniveau van uw voorkeur. Timed off Het scherm is op het helderheidsniveau van uw voorkeur ingesteld wanneer
u op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inactiviteit gaat het automatisch uit.
Het voorkeursniveau voor helderheid instellen
Selecteer ‘Brightness’ en kies uit de volgende opties:
Automatic De helderheid van het scherm wordt automatisch afgesteld afhankelijk van
hoe licht het is in de kamer (standaard).
1–10 Draai aan de knop Tune om het helderheidsniveau af te stellen tussen 1 (heel
gedempt) en 10 (heel helder) en druk op de knop om uw voorkeursinstelling te bevestigen.
De klok instellen
U kunt de datum en tijd indien gewenst handmatig instellen. Als u over een digitaal radiosignaal en/of een goede FM-radioontvangst (RDS) beschikt, worden deze automatisch bijgewerkt.
14
Page 35
NL
Energiebesparing
De Evoke Mio is ontworpen en geproduceerd om het stroomverbruik tot een minimum te beperken wanneer de radio aan staat en minder dan 1 Watt te gebruiken in stand-bymodus. Dit lage stroomverbruik is mogelijk door geen Intellitext-berichten te verzamelen en op te slaan wanneer de radio op stand-by staat. U kunt deze instelling wijzigen door de modus energiebesparing uit te schakelen. Hierdoor neemt het energieverbruik in de stand-bymodus wel toe. Er zijn twee opties beschikbaar:
Energy saving On (de standaardinstelling)
De Intellitext-gegevens worden bijgewerkt zodra u afstemt op een zender die Intellitext uitzendt. Intellitext-gegevens worden niet verzameld in de stand-bymodus.
Energy saving Off
In de stand-bymodus worden Intellitext-gegevens verzameld van de zender met Intellitext waarop u het laatst hebt afgestemd. Hierdoor gebruikt de radio meer stroom in stand­bymodus.
N.B. Wanneer er een ChargePAK E1 is geplaatst (zie de volgende pagina), wordt de radio uitgeschakeld wanneer u op de knop Standby drukt en gaat hij niet op stand-by, tenzij hij op het lichtnet is aangesloten.
Software-updates
Mogelijk zullen er in de toekomst software-updates voor de Evoke Mio beschikbaar zijn. Als u uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u automatisch bericht over eventuele software-updates (u kunt zich registreren via www.pure.com/register). Anders kunt u altijd naar http://support.pure.com gaan om te kijken of er software-updates beschikbaar zijn.
De software updaten
Sluit uw radio aan op uw pc met een geschikte USB-kabel, type A-naar-mini-B. Volg de instructies op die bij de softwaredownload op http://support.pure.com worden gegeven.
N.B. Voor een update via USB is een pc nodig met Windows XP (32-bits), Windows Vista (32-bits) of Windows 7 (32-bits), met een internetverbinding en een geschikte USB-kabel (niet meegeleverd). 64-bits Windows-systemen en Mac OS-systemen worden momenteel niet ondersteund.
15
Page 36
Een ChargePAK gebruiken
Het ChargePAK E1 is een optionele oplaadbare batterij, die u kunt aansluiten op de aansluiting in het batterijvak van de radio. Wanneer uw radio op het lichtnet is aangesloten, wordt het ChargePAK opgeladen. Hoever het nog opgeladen is, is als percentage te zien in de Information-weergaveopties (zie pagina 7). Neem contact op met een Pure-dealer bij u in de buurt als u een Pure ChargePAK E1 wilt aanschaffen, of ga naar de winkel op onze website www.pure.com.
Een ChargePAK installeren
1. Schakel de Evoke Mio uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de Evoke Mio om en gebruik een muntje om het deksel (A) van het batterijvak te ontgrendelen en te verwijderen.
3. Druk de aansluitstekker van het ChargePAK in de aansluiting in het vak. Let op dat de richels van de stekker samenvallen met de groeven in de aansluiting (B). Forceer de stekker niet.
4. Plaats het ChargePAK in het batterijvak (C).
5. Plaats het deksel terug en vergrendel het weer op het batterijvak en sluit uw toestel aan op een stopcontact.
6. Het opladen van het ChargePAK begint. Wanneer u uw ChargePAK voor het eerst oplaadt, of nadat het lange tijd niet is gebruikt, raden wij aan om het ongeveer 24 uur op te laden zodat de batterij volledig opgeladen is. Als het ChargePAK leeg is, kan het even duren totdat de indicator voor het opladen van de batterij wordt weergegeven.
(A) (B) (C)
Algemene aanwijzingen voor het gebruik
Het is normaal dat uw ChargePAK warm wordt, met name tijdens het opladen. Uw ChargePAK zal onder normale omstandigheden jarenlang meegaan, maar zoals met alle oplaadbare batterijen zal de capaciteit ervan bij het ouder worden afnemen. Neem contact op met een Pure-dealer bij u in de buurt als u extra Pure ChargePAK’s wilt aanschaffen, of ga naar de winkel op onze website www.pure.com. Belangrijk: De Evoke Mio werkt alleen met een ChargePAK E1 en is niet compatibel met andere batterijen, hetzij voor eenmalig gebruik of oplaadbaar, of met een ander ChargePAK­model.
16
Page 37
NL
Hulp en specificaties
Secundaire en inactieve zenders
(<</>>) Secundaire diensten van digitale zenders
Sommige zenders bieden secundaire diensten aan, waarbij extra of alternatieve informatie beschikbaar wordt gesteld. Mogelijk wordt deze informatie alleen op bepaalde tijdstippen uitgezonden. Als een zender secundaire diensten aanbiedt, staat er ‘>>’ naast de naam van de zender op de lijst met zenders. De secundaire dienst wordt dan naast de zender op de lijst vermeld. De naam van een secundaire dienst wordt voorafgegaan door ‘<<’ op de lijst met zenders.
(?) Inactieve of niet-beschikbare digitale radiozenders
Inactieve of niet-beschikbare zenders worden op de lijst met zenders voorafgegaan door een ‘?’. Het is niet mogelijk om op dergelijke zenders af te stemmen. Een zender kan inactief of niet beschikbaar zijn omdat er geen signaal wordt uitgezonden (raadpleeg het zendstation) of omdat de zender helemaal met uitzenden is gestopt. Ook is het mogelijk dat het signaal niet sterk genoeg is om de multiplex te ontvangen waarop wordt uitgezonden.
Tips en advies
Display vermeldt ‘No stations available’
Gebruik Autotune (zie pagina 13) om zenders te zoeken. Pas de stand van de antenne of de positie van de radio aan.
Nieuwe digitale radiozenders ontvangen die met uitzenden zijn begonnen
Gebruik Autotune (zie pagina 13) om zenders te zoeken en nieuwe digitale diensten aan de lijst met zenders toe te voegen.
Het scherm is erg donker
Controleer of de lichtsensor op het voorpaneel niet wordt belemmerd.
Het alarm gebruiken met een geïnstalleerd ChargePAK E1
Als de radio van stroom wordt voorzien door een ChargePAK E1 voor draagbaar gebruik, d.w.z. als er een oplaadbare ChargePAK-batterij is geïnstalleerd en het apparaat niet op het lichtnet is aangesloten, schakelt de radio volledig uit wanneer u op de knop Standby drukt. Het alarm gaat dan niet af. In dit geval wordt de melding ‘Disabling alarm’ weergegeven wanneer u op Standby drukt.
Opnieuw instellen van uw radio
Wanneer u uw radio opnieuw instelt, worden alle voorkeuzezenders verwijderd, wordt de lijst met zenders gewist en worden voor alle opties de standaardinstellingen hersteld.
1. Houd de knop Menu drie seconden ingedrukt om naar het verborgen menu te gaan. Selecteer ‘Factory reset’.
2. Druk binnen 3 seconden op Tu ne om opnieuw instellen te bevestigen. Anders wordt opnieuw instellen geannuleerd.
17
Page 38
Technische specificaties
Radio Digitale radio en FM-radio Frequenties
Luidspreker 3” luidspreker met volledig bereik. Ingang
Uitgangen Hoofdtelefoon 3,5 mm, stereo-uitgang van 3,5 mm (analoog). Voorkeuzezenders 30 in te stellen digitale en FM-radiozenders op een gecombineerde
Beeldscherm Geel, grafisch organische LED (OLED)-display van
Stroomvoorziening Externe netspanningsadapter voor 230 V wisselstroom naar 6 V
Stroomverbruik Stand-by: 0,86 W; in gebruik: 3,47 W. ChargePAK Afmetingen 181 mm hoog x 210 mm breed x 125 mm diep. Antenne Certificaten CE-gecertificeerd. Voldoet aan EMC en Laagspanningsrichtlijnen
DAB/DAB+/DMB-R/parametrische stereo-decodering tot maximaal
256 kbps, FM-radio 87,5-108 MHz.
Aansluiting voor 6-Volts netspanningsadapter (voor 230 V
meegeleverd). Aux In van 3,5 mm voor externe apparaten. USB-aansluiting (type mini-B) alleen voor productupgrades.
lijst.
128 x 22 pixels met hoog contrast.
gelijkstroom of ChargePAK E1 (optie).
ChargePAK E1 oplaadbare batterij (afzonderlijk verkrijgbaar).
Geïntegreerde telescoopantenne.
(2004/108/EG en 2006/95/EG). Voldoet aan ETSI EN 300 401.
18
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan dient het te worden afgeleverd bij een geschikt afvalverwerkingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van onjuiste afvalverwerking van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Page 39
Page 40
www.pure.com
connect.pure.com
www.facebook.com/pure
www.orlakiely.com
Pure UK Headquarters
Imagination Technologies Ltd. Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom www.pure.com http://support.pure.com
Pure
Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße 2-14 64589 Stockstadt am Rhein sales_gmbh@pure.com http://support.pure.com/de
Pure - Vertrieb uber: TEL
ANOR AG
Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland info@telanor.ch www.telanor.ch
104KC
Loading...