PURE EVOKE 2-S User Manual

DEUTSCH
FR
ES
IT
DA
ES
NL
1
Sicherheitsanweisungen
1. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
2. Nehmen Sie die Schrauben nicht vom Gehäuse des Radios ab.
3. Schützen Sie das Gerät vor Hitze und offenen Flammen. Stellen Sie keine brennenden Kerzen auf dem Gerät ab.
4. Die Belüftungsschlitze des Geräts dürfen nicht etwa mit Papier oder Vorhängen versperrt werden.
5. Stellen Sie das Gerät nicht in geschlossenen Schrankfächern oder Regalen ohne ausreichende Belüftung ab.
6. Stellen Sie keine Gegenstände mit Flüssigkeiten (wie zum Beispiel Blumenvasen) auf dem Gerät ab.
7. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker leicht zugänglich ist, damit die Verbindung zum Netz jederzeit unterbrochen werden kann.
8. Das Radiohören über Kopfhörer in übermäßiger Lautstärke kann Hörschäden ` hervorrufen.
Copyright
Copyright 2012, Imagination Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Ohne ausdrückliche schriftliche Zustimmung durch Imagination Technologies Limited ist jede Vervielfältigung dieser Publikation auch auszugsweise sowie ihre Verbreitung, Übermittlung, Abschrift, Speicherung in einem Datenverarbeitungssystem oder Übersetzung in eine natürliche Sprache oder Programmiersprache in jeglicher Form, sei sie elektronisch, mechanisch, magnetisch, manuell oder anderweitig, und jegliche Offenlegung an Dritte verboten.
Marken
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, das Pure-Logo, Imagination Technologies und das Imagination-Technologies-Logo sind Marken oder eingetragene Warenzeichen von Imagination Technologies Limited. Alle anderen Produkte sind Marken der jeweiligen Unternehmen. Version 3. Juli 2012.
Garantieerklärung
Imagination Technologies Ltd. garantiert dem Endverbraucher, dass dieses Gerät frei von Material- und Herstellungsfehlern im Rahmen des normalen Gebrauchs ist. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum. Die Garantie umfasst Störungen aufgrund von Herstellungs- oder Ausführungsfehlern. Sie gilt jedoch nicht für Unfallschäden jeglicher Art und Schäden, die auf Verschleiß, Fahrlässigkeit oder von uns nicht autorisierte Anpassungen, Änderungen oder Reparaturen zurückzuführen sind. Bitte registrieren Sie Ihr Produkt unter www.pure.com/register. Sollten Probleme mit Ihrem Gerät auftauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Pure-Support unter der Adresse, die auf der Rückseite dieses Handbuchs aufgeführt wird.
Haftungsausschluss
Imagination Technologies Limited übernimmt keine Verantwortung oder Garantie bezüglich des Inhalts dieses Dokuments und weist insbesondere alle konkludenten Zusagen der Marktgängigkeit und der Eignung für einen bestimmten Zweck zurück. Weiterhin behält sich Imagination Technologies Limited das Recht vor, diese Veröffentlichung zu überarbeiten und von Zeit zu Zeit Änderungen vorzunehmen, ohne dass Imagination Technologies Limited dazu verpflichtet ist, Personen oder Organisationen über solche Überarbeitungen oder Änderungen zu benachrichtigen.
2
Inhalt
4 Zu Beginn
4 Quick Setup - Schnellstart 5 Die Bedienelemente auf einen Blick 5 Anschlüsse und Schalter auf der Rückseite des Geräts
6 Verwendung Ihres Evoke 2S
6 Quelle ändern 6 Senderwechsel 7 Anhalten und Überprüfen von Lauftext 7 Angezeigte Display-Informationen ändern 8 Klangregler 8 Anhalten und Zurückspulen des Radioprogramms
9 Voreinstellungen speichern und anwählen 10 Einstellen von Wecker und Timer
10 Einstellen des Weckers 11 Abstellen eines Alarms 12 Einstellen des Küchen-Timers 12 Einstellen des Sleep-Timers
DE
13 Einstellungsoptionen
13 Verfügbare Digitalradio-Optionen 13 Verfügbare Optionen im UKW-Betrieb 14 Allgemeine Optionen
15 Verwendung eines ChargePAK 16 Hilfe und technische Daten
16 Sekundärsender / inaktive Sender 16 Tipps und Tricks 16 Software-Aktualisierungen 17 Technische Daten
3
Zu Beginn
Quick Setup - Schnellstart
1
• Lösen Sie die Antenne aus der Klemmhalterung auf der Rückseite des Radios und ziehen Sie den Teleskopstab zu voller Länge aus (A und B).
• Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzkabels in die Buchse auf der Rückseite des Radios (C).
• Schließen Sie das Netzkabel an eine Netzsteckdose an (D), vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter (E) eingeschaltet ist und drücken Sie die Standby-Taste
B
A
.
0I0
I
D
Aux In
Line Out USB
Pure wird kurz auf dem Bildschirm angezeigt.
2
Warten Sie, bis der Evoke 2S die automatische Sendersuche für alle
3
0I0
Aux In
Line Out USB
I
C
verfügbaren DABSender abgeschlossen hat. Wenn die automatische Sendersuche
abgeschlossen ist, wird ein Sender ausgewählt.
Pure Evoke-2S 52
BBC Radio 2 Talking to the people wh
E
4
Die Bedienelemente auf einen Blick
DE
Wecker
Stellen Sie den Wecker (siehe Seite 10).
Lautstärkeregler
Lautstärkeregelung und Stummschaltung.
Tone (Klang)
Bass- und Höhenregler (siehe Seite 8).
Standby
Schalten des Radios in den Stand-by-Modus oder Ausschalten bei eingesetztem ChargePAK.
Source (Quelle)
Drücken Sie, um Digitalradio, UKW-Radio oder Zusatzeingang zu wählen (siehe Seite 6).
Info
Anpassung der auf dem Display angezeigten Informationen (siehe Seite 7).
Timer
Stellen Sie den Küchen-Timer oder den Sleep-Timer ein (siehe Seite 10).
Tone
Lichtsensor
Die Anzeigehelligkeit wird automatisch eingestellt (siehe Seite 14).
Wiedergabe/Pause
Drücken Sie, um das laufende Radioprogramm zu unterbrechen oder fortzusetzen. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um die Wiedergabe vor- und zurückzuspulen. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um zum laufenden Radioprogramm zurückzukehren (siehe Seite 8).
Frequenzsteller
Blättern Sie durch die Senderliste und wählen Sie den gewünschten Sender aus (siehe Seite 6).
Speicherplätze 1−6+
Speichern Sie bis zu 50 DAB- und 50 UKW-Sender als Voreinstellungen (siehe Seite 9).
Auswahl
Anpassen des Displays (siehe Seite 14). Einstellungsoptionen (siehe Seite 13).
Anschlüsse und Schalter auf der Rückseite des Geräts
USBUSB
USB-Anschluss, nur für Upgrades. Typ Mini-B.
Aux In
Analoger Stereoeingang für iPod, MP3-Player usw.
Line Out
Anschluss für externen Verstärker.
3,5-mm-Buchse für Stereokopfhörer.
0
I
Netzanschluss und Netzschalter.
5
Verwendung Ihres Evoke 2S
Tune
Quelle ändern
Verwenden Sie die Schaltlfäche Source (Quelle), um zwischen Digitalradio, UKW-Radio oder Zusatzeingang zu wechseln.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Senderwechsel
Bei Wiedergabe vom Digitalradio
Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts, um durch die Liste der verfügbaren Digitalsender zu blättern. Der aktuelle Sender wird weiter in der ersten Zeile des Displays angezeigt. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um den Sender zu wechseln.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Bei Wiedergabe vom UKW-Radio
Automatische Sendersuche
Starten Sie durch Drehen des Frequenzstellers Tune nach rechts oder links und anschließendes Loslassen den Suchlauf zum jeweils nächsten bzw. vorigen UKW-Sender mit einem starken Signal.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
Manuelle Senderwahl
1. Wechseln Sie den UKW-Frequenzwahlmodus auf ‘Manual’ (siehe Seite 13).
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts, um die Frequenz in Schritten zu 0,05 MHz zu erhöhen oder zu verringern.
6
Anhalten und Überprüfen von Lauftext
1. Wenn im Digital- oder UKW-Modus Lauftextinformationen angezeigt werden, können Sie die Anzeige durch Drücken des Frequenzstellers Tune anhalten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach rechts oder links, um sich durch den Text vor­und zurückzubewegen. Zum Beenden den Frequenzsteller Tun e erneut drücken.
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
DE
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
Tune
> Beenden
Angezeigte Display-Informationen ändern
Die auf dem Display angezeigten Informationen lassen sich ändern. Drücken Sie mehrmals die Taste Info, um sich durch die verschiedenen Anzeigeoptionen für die aktuelle Audioquelle zu bewegen.
Lauftext Lauftext, der von den meisten Digitalsendern und manchen
UKW-Sendern (RDS) ausgestrahlt wird.
Full screen time Anzeige der Uhrzeit (sowie eines Alarmanzeigers bei eingestelltem
Wecker).
Signalqualität Anzeige der Qualität des digitalen Signals: 85 bis 100: gut;
70 bis 84 o.k.; 0 bis 69: schwach.
Signal strength Anzeige eines Messzählers zur optischen Wiedergabe der Stärke
des Digital- bzw. UKW-Signals.
ChargePAK-Status Anzeige des Ladestands für den optional erhältlichen Akkusatz
ChargePAK E1.
7
Tune
Klangregler
Regelung der Bässe
1. Drücken Sie die Klangreglertaste Tone und die Frequenzstellertaste Tune und wählen Sie die Option ‘Bass’ aus.
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts um die Bässe anzupassen. Drücken Sie anschließend die Taste, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
Regelung der Höhen
1. Drücken Sie die Klangreglertaste Tone, drücken und drehen Sie die Frequenzstellertaste Tune und wählen Sie die Option ‘Treble’ aus.
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune nach links oder rechts um die Höhen anzupassen. Drücken Sie anschließend die Taste, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen.
Anhalten und Zurückspulen des Radioprogramms
Evoke 2S ermöglicht es Ihnen, das Radioprogramm unterbrechen und zurückspulen, indem ein Audiopuffer für den aktuellen Sender angelegt wird. Sie können ca. 10-15 Minuten zurückspulen, je nach Sendequalität und/oder abhängig von der Zeit, die Sie diesen Sender bereits hören.
1. Drücken Sie gelangen.
2. Wenn die Wiedergabe angehalten ist, haben Sie folgende Möglichkeiten:
Zurückspulen bis zum Anfang des Audiopuffersr. Drücken Sie die Taste Zurückspulen zu stoppen, oder drehen Sie den Frequenzsteller Tune um einen Klick in die entgegengesetzte Richtung.
, um das
, um den aktuellen Sender anzuhalten und in den ReVu-Modus zu
Tune
BBC R2 [00:02]
REVU
Tune
Talking to the people wh
Drücken Sie diese Taste für Wiedergabe und Pause.
Halten Sie die Taste gedrückt, um zum laufenden Radioprogramm zurückzukehren.
8
Schnelles Vorspulen durch den Audiopuffer. Drücken Sie die Taste das Vorspulen zu stoppen, oder drehen Sie den Frequenzsteller Tune um einen Klick in die entgegengesetzte Richtung.
, um
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
DR theJazz
Preset 10
Voreinstellungen speichern und anwählen
Speichern Sie bis zu 50 Ihrer Lieblings-Digital- oder UKW-Sender in einer kombinierten Liste.
Schnellspeichern eines Senders auf einem der Speicherplätze (1–5)
Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
speichern wollen. Halten Sie eine der nummerierten Voreinstellungstasten (1–5) für zwei Sekunden gedrückt, bis die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) in der unteren Zeile des Displays erscheint.
DE
Preset 06 Empty preset
Preset 10 Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
theJazz Now: Remember by Ha
Speichern eines Senders in der Voreinstellungsliste (1–50)
1. Stellen Sie den Digital- bzw. UKW-Sender ein, den Sie speichern wollen.
2. Drücken Sie die Taste 6+, um eine Liste der gespeicherten Sender angezeigt zu bekommen und drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um eine beliebige Speicherplatzzahl zwischen 1 und 50 auszuwählen. Sie können bereits vorhandene Speicherplätze überschreiben.
3. Halten Sie die Taste 6+ (oder den Frequenzsteller
Tune) zwei Sekunden lang gedrückt, bis die Meldung ‘Preset saved’ (Voreinstellung gespeichert) auf dem
Display erscheint. Der aktuelle Digital-/UKW-Radiosender wird jetzt unter dieser Nummer gespeichert.
Aufruf eines gespeicherten Senders beim Empfang von Digitalradio oder UKW
1. Um einen der Speicherplätze 1 bis 5 aufzurufen, drücken Sie die Taste mit der entsprechenden Zahl (1 bis 5).
2. Um die Liste aller gespeicherten Sender (von 1 bis 30) aufzurufen, drücken Sie die Taste 6+. Drehen Sie den Frequenzsteller Tun e nach rechts oder links, um sich durch diese Liste zu bewegen und drücken Sie dann den Frequenzsteller Tun e beim gewünschten gespeicherten Sender. Die Speicherplätze sind mit der Angabe ‘DR’ (Digitalradio), ‘FM radio’ (UKW) oder ‘Empty Preset’ (leerer Speicherplatz) gekennzeichnet.
9
Einstellen von Wecker und Timer
Off Set alarm
Off On
07:00 08:00 set hours
Einstellen des Weckers
Ihr Evoke 2S verfügt über eine Weckfunktion, über die zur eingestellten Weckzeit (wenn es im Standby-Modus ist) das Radio eingeschaltet und auf einen Digital- oder UKW-Sender eingestellt wird oder ein Signalton erklingt.
1. Drücken Sie die Taste Alarm.
2. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei ‘Set alarm’ (Wecker einstellen), bewegen Sie sich zur Option ‘On’ (Ein) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune, um diese auszuwählen. Der Alarm ist damit aktiviert.
3. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige von ‘Set time’ (Uhrzeit einstellen). Zum Bestimmen der Uhrzeit für das Wecksignal drehen Sie den Frequenzsteller Tun e bis zur gewünschten Stunde und bestätigen Ihre Auswahl, indem Sie ihn drücken. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Minuten.
4. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune bei der Anzeige ‘Set days’ (Tage einstellen).
5. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um auszuwählen, wann der Weckruf wiederholt werden soll. Die verfügbaren Optionen sind ‘Daily’ (Täglich), ‘Weekday’ (Wochentag), ‘Weekend’ (Wochenende), ‘Saturday’ (Samstag), ‘Sunday’ (Sonntag) oder ‘Once only’ (nur ein Mal).
6. Drücken Sie den Frequenzsteller Tune , um die Option ‘Set Mode’ (Modus einstellen) auszuwählen, und bestimmen Sie die Art des Wecksignals, das ertönen soll: Digitalradio, UKW-Radio oder Tone. Wenn Sie ‘Tone’ auswählen, gibt es keine weiteren Optionen.
7. Wenn Sie Digitalradio oder UKW ausgewählt haben, drücken Sie den Frequenzsteller Tune beim Eintrag ‘Select station’ (Sender auswählen) und wählen Sie den Radiosender aus, dessen Programm als Wecksignal abgespielt werden soll.
Für Digitalradio-Weckrufe Wählen Sie einen digitalsender aus der Senderliste.
UKW-Sender als Wecksignal einstellen
Wählen Sie zwischen ‘Last tuned’ und einem
gespeicherten UKW-Sender aus. Wenn Sie ‘Last tuned’ auswählen, wird der jeweils zuletzt gehörte UKW-sender zur Weckzeit abgespielt.
10
DE
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08 Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Wenn Sie einen Digital- oder UKW-Sender als Wecksignal ausgewählt haben, können Sie jetzt seine Lautstärke regeln. Drücken Sie hierzu den Frequenzsteller Tune beim Eintrag ‘Alarm volume’ (Wecksignallautstärke) und drehen Sie ihn zum Anpassen der Lautstärkestufen von 1 (sehr leise) bis 32 (sehr laut).
Fertig! Über die Anzeigeoption ‘Full screen time’ (Vollbild-
Uhrzeitanzeige) können Sie sich die aktuell aktivierten Weckeinstellungen anzeigen lassen (siehe Seite 7).
Anmerkung: Das Glocken-Symbol wird nur in Umrissen
angezeigt, wenn der Alarm nicht innerhalb der nächsten 24 Stunden fällig ist.
Anmerkung: Der Weckruf funktioniert nicht, wenn das
Evoke 2S über den ChargePAK E1 mit Strom versorgt wird.
Abstellen eines Alarms
Zum Abschalten eines Tonsignals drücken Sie den Frequenzsteller Tune oder die Taste Alarm oder die Taste Standby. Zum Abschalten eines Digitalradio- oder UKW­Wecksignals Drücken Sie eine beliebige Taste. Der Alarm wird zu stornieren und die Taste wird die normale Funktion zu erfüllen.
11
45 minutes
Sleep off
Timers cleared
Einstellen des Küchen-Timers
Timers cleared
Evoke 2S hat einen Countdown-Timer, der nach einer angegebenen Zeit einen Alarm auslöst.
Küchentimer einstellen
1. Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie den Frequenzsteller Tun e und drücken Sie ihn bei 'Kitchen timer’ (Küchenwecker).
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune zur Auswahl der Stunden und drücken Sie ihn zur Bestätigung. Drehen Sie ihn erneut zur Auswahl der Minuten und drücken Sie ihn zur Bestätigung und zum Starten des Countdown-Timers.
Der Alarm ertönt nach Ablauf des gewählten Zeitraums,
unabhängig davon, ob das Radio eingeschaltet oder im Stand-by-Modus ist. Schalten Sie das Tonsignal durch Drücken einer beliebigen Taste ab.
Stoppen und Rückstellen des Küchenweckers auf null
Um den Küchenwecker vor Ablauf des Countdown-Zeitraums zu stoppen und zurückzustellen, halten Sie die Timer-Taste für drei Sekunden gedrückt, bis die Textanzeige ‘Timers cleared’ (Timer gelöscht) erscheint.
Einstellen des Sleep-Timers
Das Evoke 2S hat einen Sleep-Timer, der das Radio nach einer bestimmten Zeit in den Standby-Modus versetzt (oder es bei Betrieb mit einem ChargePAK ausschaltet).
08:30
12
Sleep-Timer einstellen
1. Drücken Sie die Timer-Taste, drehen Sie den Frequenzsteller Tune und drücken Sie ihn bei ‘Sleep timer’.
2. Drehen Sie den Frequenzsteller Tune, um die Dauer des Sleep-Timers von 15 bis 90 Minuten in Schritten
45
von 15 Minuten zu verlängern. Drücken Sie die Frequenzstellertaste Tune, um den Sleep-Timer zu starten. Die bis zum Ausschalten verbleibende Zeit wird rechts in der Vollbild-Zeitanzeige angezeigt.
Sleep-Timer abstellen
Halten Sie die Taste Timer gedrückt, bis der Hinweis ‘Timer cleared’ angezeigt wird.
Einstellungsoptionen
Drücken Sie Menu, um auf das Optionsmenü zuzugreifen. Drehen Sie das Tune-Wählrad, um durch die Optionen zu blättern und drücken Sie das Tune-Wählrad zum Auswählen.
Verfügbare Digitalradio-Optionen
DRC
Der DRC-Wert macht leise Töne bei niedriger Lautstärke oder in lauter Umgebung besser hörbar. Der DRC-Wert eines Programms wird vom DAB Sender festgelegt und zusammen mit dem Signal übertragen. DRC ist nur bei bestimmten Sendern verfügbar.
DRC full Der DRC-Wert ist identisch mit dem des übermittelten Signals. DRC half Der DRC-Wert wird um die Hälfte reduziert. DRC off Eventuell übertragene DRC-Werte werden ignoriert.
Autotune
In der Autotune-Funktion durchsucht das Gerät automatisch alle Digitalradio-Frequenzen nach Sendern und fügt sie zur Senderliste hinzu. Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Zum Stoppen einer automatischen Einstellung drücken Sie die Taste Menu.
Station order (Senderreihenfolge)
Die Reihenfolge der DAB-Sender in der Auswahlliste lässt sich anpassen.
Alphanumeric Zeigt alle Sender in alphabetischer/numerischer Reihenfolge an. Active station Zeigt aktive Sender am Anfang der Liste an. Multiplex Listet die Sender in Gruppen anhand ihrer Multiplexe auf – Sendergruppen
die vom selben Netzwerk angeboten werden..
DE
Trim stn. list
Entfernt inaktive Sender von der Senderliste.
Verfügbare Optionen im UKW-Betrieb
UKW-Frequenzwahlmodus
Seek (Suchen)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune wechselt das Radio zum nächsten Sender mit gutem Eingangssignal.
Manual (Manuell)
Beim Drehen des Frequenzstellers Tune blättert das Radio in Schritten von 0,05 MHz durch den UKW-Frequenzbereich.
FM stereo
Wählen Sie zwischen Stereo (Standard) und Mono. Bei schwachen Stereosignalen kann sich der Klang durch die Auswahl des Monomodus verbessern.
13
Allgemeine Optionen
Display einstellen
Sowohl die Helligkeit als auch die Zeitabschaltung des Displays lassen sich für den Normal­und den Standby-Betrieb verändern. Änderung der Display-Optionen:
1. Drücken Sie Menu, bewegen Sie sich zum Eintrag ‘Display settings’ (Display­Einstellungen) und drücken Sie den Frequenzsteller Tune.
2. Wählen Sie jetzt entweder den Eintrag ‘Active’ (aktiv) aus, um die Einstellungen für den Normalbetrieb des Radios zu ändern, oder ‘Standby’, um die Einstellungen für den Standby-Betrieb zu ändern.
Ändern der Zeitabschaltungseinstellungen für das Display
Wählen Sie den Eintrag ‘Duration’ (Dauer) aus und wählen Sie zwischen folgenden beiden Modi:
Always on (permanent) Das Display wird immer mit der von Ihnen gewählten
Helligkeit beleuchtet.
Timed off (beschränkt) Sobald Sie eine Taste drücken, wird das Display mit der von
Ihnen gewählten Helligkeit beleuchtet. Nach sieben Sekunden der Inaktivität schaltet sich die Beleuchtung des Displays wieder ab.
Ändern der bevorzugten Helligkeit
Wählen Sie den Eintrag ‘Brightness’ (Helligkeit) aus und wählen sie zwischen folgenden Optionen:
Automatic (automatisch) Die Helligkeit des Displays passt sich automatisch an die
Umgebungshelligkeit Ihres Raums an (Standard).
1–10 Drehen Sie den Frequenzsteller Tune um eine Helligkeitsstufe
zwischen 1 (sehr dunkel) und 10 (sehr hell) zu wählen und bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Frequenzstellers.
Einstellen der Uhr
Gegebenenfalls können Sie die Uhrzeit und das Datum manuell einstellen. Bei einem guten Digitalradio-Signal und/oder UKW-Empfang (RDS) werden diese Anzeigen automatisch aktualisiert.
14
Verwendung eines ChargePAK
ChargePAK E1 ist ein Pack von leistungsstarken Akkumulatoren für den Einsatz in kompatiblen Pure-Produkten. ChargePAK bietet Ihnen die Vorteile wiederaufl adbarer Batterien, ohne das umständliche Entfernen und Wiederaufl aden separater Akkus. ChargePAK kann in Ihrem Gerät verbleiben, sodass Ihr Produkt stets betriebsbereit aufgeladen ist, solange Sie es regelmäßig am Netz anschließen.
Installation des ChargePAK
1. Schalten Sie Ihr Produkt aus und entfernen Sie die Stromversorgung.
2. Öffnen Sie das Batteriefach und stecken Sie den ChargePAK-Anschlussstecker in die Buchse des Batteriefachs. Achten Sie auf die korrekte Polung - drehen Sie die Erhöhungen auf dem Stecker so, dass diese in die Einbuchtungen der Buchse gleiten. Nicht mit Gewalt einsetzen. Hinweis: Sehen Sie im Zweifelsfalle im Handbuch Ihres Produktes nach, wie Sie die ChargePAK-Buchse auffi nden können.
3. Setzen Sie das ChargePAK in das Batteriefach ein, sodass das Symbol nach außen weist.
4. Setzen Sie die Batterieabdeckung wieder auf, und schließen Sie Ihr Produkt an das Stromnetz an.
5. ChargePAK beginnt mit dem Ladevorgang. Hinweis: Bei der ersten Aufl adung des ChargePAK, oder nach längerer Nichtbenutzung wird empfohlen, dass Gerät für etwa 24 Stunden aufzuladen, um eine vollständige Aufl adung zu ermöglichen. Falls das ChargePAK tief entladen ist, dauert es möglicherweise einen Moment, bis die Batterieladeanzeige erscheint.
Anmerkung: Es ist völlig normal, dass Ihr ChargePAK warm wird, besonders während des Ladevorgangs. Unter normalen Umständen ermöglicht Ihr ChargePAK einen jahrelangen problemlosen Betrieb, aber wie bei allen Akkus lässt seine Effizienz mit der Zeit nach.
Wichtig: Evoke 2S lässt sich ausschließlich mit einem Pure ChargePAK E1 betreiben und ist weder mit Batterien oder Akkus anderer Hersteller noch mit anderen ChargePAK-Modellen kompatibel.
DE
15
Hilfe und technische Daten
Sekundärsender / inaktive Sender
(<</>>) Sekundäre Digitalradio-Dienste
Manche Sender bieten sekundäre Dienste mit zusätzlichen Informationen oder alternativen Inhalten; diese Dienste werden eventuell nur zu bestimmten Zeiten ausgestrahlt. Stehen für einen Sender sekundäre Dienste zur Verfügung, wird hierfür ‘>>’ neben dem Namen in der Senderliste angezeigt. Der sekundäre Dienst erscheint neben dem Sender in der Liste. Ein sekundärer Dienst weist vor dem Namen in der Senderliste die Markierung ‘<<’ auf.
(?) Inaktive oder nicht verfügbare Sender
Inaktive oder nicht verfügbare Sender erscheinen auf der Senderliste mit einem vorgestellten ‘?’ und können nicht ausgewählt werden. Ein Sender kann inaktiv oder nicht verfügbar sein, weil er im Moment nicht sendet (erkundigen Sie sich beim Sender) oder weil der Sendebetrieb insgesamt eingestellt wurde. Es kann auch sein, dass die Signalstärke des Multiplexes, über das der Sender ausgestrahlt wird, nicht ausreichend ist.
Tipps und Tricks
In der Anzeige erscheint ‘No stations available’
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (siehe Seite 13), um nach Sendern zu suchen. Durch Ändern der Stellung Ihres Geräts oder der Antenne können Sie einen besseren Senderempfang erreichen.
Empfang neuer Digitalradiosender, die ihren Sendebetrieb gerade aufgenommen haben
Verwenden Sie die Autotune-Funktion (siehe Seite 13) zur Suche nach neuen digitalen Diensten und zur Aufnahme in die Senderliste.
Verwendung des Weckers bei eingesetztem ChargePAK E1
Wenn das Radio für den mobilen Einsatz mit dem Akkusatz ChargePAK E1 betrieben wird und nicht ans Stromnetz angeschlossen ist, wird es beim Drücken der Standby-Taste vollständig abgeschaltet. Daher wird der Wecker nicht ausgelöst und kein Wecksignal wird ausgegeben. In diesem Fall wird beim Drücken der Standby-Taste die Meldung ‘Disabling alarm’ (Wecker deaktivieren) angezeigt.
Reset des Radios durchführen
Setzt das Radio zurück, entfernt alle Speicherplätze, löscht die Senderliste und setzt alle Optionen auf die Standardwerte zurück.
1. Halten Sie die Taste Menu drei Sekunden lang gedrückt, um das ausgeblendete Menü aufzurufen. Wählen Sie ‘Factory reset’, Zurücksetzen auf (Standardeinstellungen).
2. Halten Sie den Frequenzsteller Tune für drei Sekunden gedrückt, um den Reset zu bestätigen. Anderenfalls wird der Reset abgebrochen.
Software-Aktualisierungen
Eventuell werden in Zukunft Software-Updates für Ihr Evoke 2S angeboten. Wenn Sie Ihr Produkt registrieren und eine gültige E-Mail-Adresse angeben, erhalten Sie eine Benachrichtigung über Software-Updates (registrieren Sie sich unter www.pure.com/register). Oder besuchen Sie jederzeit die Website http://support.pure.com/de, um zu erfahren, ob Software-Updates verfügbar sind.
16
Technische Daten
Allgemein Stereo-Digitalradio mit vollem Band-III-, L-Band- und UKW-Empfang.
Zugelassen gemäß ETS 300 401 und fähig, alle DAB-Übertragungsmodi 1-4 bis zu einschließlich 192 kbps zu decodieren. Unterstützt UKW-RDS und RadioText.Zukünftige Upgrades für DAB+ werden unterstützt.
Frequenzbereiche DAB Band III 174–240 MHz, DAB L-Band 1452-1490 MHz, UKW 87.5–
108 MHz.
Lautsprecher Zwei mittelfrequente 3-Zoll-Lautsprecher und zwei ¾-Zoll-
Kalottenhochtöner.
Eingänge 220-240 V AC Netzbuchse für mitgeliefertes Netzkabel. 3,5-mm-Line-in für
Zusatzgeräte. USB-Eingang (Typ Mini B) für Produktupgrades.
Ausgänge 3,5-mm-Kopfhörer, 3,5-mm-Ausgang (analog). Voreinstellungen 50 DAB- und 50 UKW-Speicherplätze. Display Gelbe grafi sche 128x22-Organic-LED- (OLED) Anzeige mit hohem
Kontrast.
Anschlusskabel Abnehmbares Netzkabel im Lieferumfang enthalten. Antenne Abnehmbare Teleskopantenne im Lieferumfang enthalten. Abmessungen 210 mm Höhe x 290 mm Breite x 120 mm Tiefe. ChargePAK ChargePAK E1 Akku-Pack (separat erhältlich). Prüfungen CE-Zeichen. Erfüllt die EMV- und Niederspannungsrichtlinien (2004/108/
EG und 2006/95 EG).
DE
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden soll. Stattdessen sollte es an einer Sammelstelle für wiederverwertbare elektrische und elektronische Geräte abgegeben werden. Durch die richtige Entsorgung dieses Produkts helfen Sie, negative Auswirkungen auf Umwelt und menschliche Gesundheit zu vermeiden, die bei einer unangemessenen Behandlung des Produkts auftreten könnten. Die Wiederverwertung von Materialien trägt zur Erhaltung natürlicher Rohstoffe bei. Für weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre Gemeindeverwaltung, Ihren Müllabfuhrbetrieb oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
17
18
DE
Merci d’avoir choisi Evoke 2S. L’objectif de ce manuel est de vous permettre de mettre en service votre appareil en un rien de temps et de tirer parti de la plupart des fonctionnalités de votre Evoke 2S. Si le présent manuel ne couvre pas le sujet pour lequel vous avez besoin d’aide, veuillez consulter la section de notre site Web consacrée à l’assistance technique, à l’adresse www.pure.com.
FRANÇAIS
ES
IT
DA
ES
NL
1
Consignes de sécurité
1. Ne pas utiliser cet appareil à proximité d’une source d’eau.
2. Ne pas ouvrir le boîtier de l’appareil, ni en retirer les vis.
3. Tenir l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne pas déposer de flamme nue
(comme une bougie) sur l’appareil.
4. Ne pas couvrir ni obstruer les orifices de ventilation de l’appareil..
5. Assurer un dégagement suffisant autour de l’appareil pour permettre une bonne
ventilation.
6. Ne pas déposer d’objets contenant du liquide (comme un vase) sur l’appareil.
7. Veiller à ce que la prise de courant soit facilement accessible, pour le cas où l’on aurait
besoin d’isoler la chaîne du réseau électrique.
8. Un volume excessif peut causer des lésions auditives.
Droits d'auteur
Copyright 2012 Imagination Technologies Limited. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être copiée, distribuée, transmise, transcrite, stockée dans un système de restauration ou traduite dans un langage humain ou informatique, en tout ou partie, sous quelque forme et par quelque procédé que ce soit, électronique, mécanique, magnétique, manuel ou autre, ni divulguée à des tiers, sans le consentement écrit préalable d'Imagination Technologies Limited.
Marques déposées
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, le logo Pure, Imagination Technologies et le logo Imagination Technologies sont des marques ou des marques déposées de Imagination Technologies Limited. Tous les autres noms de produit sont des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Version 3 juillet 2012.
Informations sur la garantie
Imagination Technologies Ltd. garantit à l’utilisateur final que le présent produit est exempt de défauts de matière et de main d’œuvre dans le cadre d’une utilisation normale, pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. La présente garantie couvre les pannes dues à un défaut de conception ou de fabrication ; elle n'est pas applicable aux dommages accidentels, quelle qu'en soit la cause, à l'usure normale du produit, ainsi qu'à tous les dommages dus à la négligence et aux interventions, modifications ou réparations effectuées sans notre autorisation. Veuillez vous connecter sur www.pure.com/register pour enregistrer votre produit auprès de nous. Pour tout problème, veuillez vous adresser à votre revendeur ou prendre contact avec l'assistance technique de Pure, à l'adresse indiquée au dos du présent manuel d'utilisation.
Avis de non-responsabilité
Imagination Technologies Limited décline toute responsabilité et n'accorde aucune garantie quant au contenu du présent document, notamment en ce qui concerne les garanties implicites de valeur marchande ou d’adéquation à un usage spécifique. En outre, Imagination Technologies Limited se réserve le droit de réviser la présente publication et d’y apporter des modifications à tout moment, sans obligation de sa part de signaler à qui que ce soit de telles révisions ou modifications.
2
Table des matières
4 Mise en route
4 Configuration rapide 5 Détail des commandes 5 Connectique arrière et commandes
6 Utilisation de votre Evoke 2S
6 Changement de source 6 Changement de station 7 Mettre en pause et contrôler le texte défilant 7 Changement des informations affichées à l’écran 8 Commande de tonalité 8 Pause et reprise d’un programme en cours
9 Mémorisation et sélection des présélections 10 Programmation de l'alarme et des minuteurs
10 Programmation de l'alarme 11 Annulation d'une alarme 12 Programmation de la minuterie de cuisine 12 Programmation de la minuterie de mise en veille
FR
13 Options de configuration
13 Options disponibles pour la radio numérique 14 Options disponibles pour la radio FM 14 Options générales
15 Utilisation d’un bloc-batterie ChargePAK proposé en option 16 Assistance et caractéristiques techniques
16 Services annexes et stations inactives 16 Conseils et astuces 17 Mises à jour logicielles 17 Caractéristiques techniques
3
Mise en route
Configuration rapide
1
• Sortez l’antenne de son support à l’arrière du radio-réveil, puis déployez-la complètement (A et B).
• Branchez le câble secteur fourni dans la prise correspondante à l’arrière du radio­réveil (C).
• Raccordez la prise au secteur (D), vérifiez que l’interrupteur principal (E) est sur I et appuyez sur la touche Standby
B
A
.
0I0
I
D
Aux In
Line Out USB
Pure s’affiche brièvement à l’écran.
2
Attendez que Evoke 2S ait terminé la syntonisation automatique et recherchez
3
0I0
Aux In
Line Out USB
I
C
toutes les stations numériques disponibles. Lorsque la syntonisation automatique
est terminée, une station commence à être lue.
Pure Evoke-2S 52
BBC Radio 2 Talking to the people wh
E
4
Détail des commandes
FR
Alarm
Programmation de l’alarme (voir Seite 10).
Bouton Volume
Réglez le niveau sonore et coupez le son.
Tone (Tonalité)
Réglage des aigus et des graves (voir Seite 8).
Standby Mettez la radio en mode veille ou éteignez-la si elle est équipée d’une batterie ChargePAK.
Source
Appuyez pour sélectionner la radio numérique, la radio FM ou l’entrée auxiliaire (voir Seite 6).
Info
Changement des informations affi chées à l’écran (voir Seite 7).
Timer
Programmation de la minuterie de cuisine et de la mise en veille (voir Seite 10).
Tone
Capteur de luminosité ambiante
Réglage auto de la luminosité de l’écran (voir Seite 14).
Lecture/Pause
Appuyez pour mettre en pause le programme en cours ou pour le reprendre puis tournez la molette Tune pour activer la fonction d’avance/retour rapide. Appuyez sur la molette Tune pour revenir au programme en cours (voir Seite 8).
Bouton Tune
Explorez et sélectionnez des stations radio. Voir Seite 6.
Présélections 1 à 6+
Mémorisez jusqu’à 50 stations numériques ou FM (voir Seite 9).
Menu
Paramétrer l’écran d’affichage (voir Seite 14). Options de configuration (voir Seite 13).
Connectique arrière et commandes
USBUSB
Port USB pour mises à niveau uniquement. Type mini-B.
Aux In Line Out
Entrée stéréo analogique pour iPod, lecteur MP3, etc.
Brancher à un amplifi cateur externe.
Prise casque stéréo 3,5 mm.
0
I
Prise d’alimentation et interrupteur principal.
5
Tune
Utilisation de votre Evoke 2S
Changement de source
Utilisez le bouton Source pour sélectionner la radio numérique, la radio FM ou l'entrée auxiliaire.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Changement de station
Pendant l'écoute d'une radio numérique
Tournez le bouton Tune à gauche ou à droite pour explorer les stations numériques parmi celles disponibles dans la liste. La station écoutée à cet instant reste indiquée à la première ligne de l'écran. Appuyez le bouton Tune pour changer de station.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Pendant l'écoute d'une radio FM
Syntonisation automatique
Tournez et relâchez le bouton Tune à droite ou à gauche pour explorer les fréquences jusqu'à la station FM suivante ou précédente dont le signal est suffi samment puissant pour être capté.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Syntonisation manuelle
1. Sélectionnez le mode manuel de syntonisation de la radio FM (voir Seite 14).
2. Tournez le bouton Tu n e à droite ou à gauche pour avancer ou reculer de 0,05 MHz dans la gamme de fréquences.
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
6
Mettre en pause et contrôler le texte défilant
1. Lorsque vous avez sélectionné l'option « Scrolling text » comme type d'informations affichées, que ce soit en mode numérique ou radio FM, appuyez sur le bouton Tune pour arrêter le défilement du texte.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Tournez le bouton Tu n e à droite ou à gauche pour faire avancer ou reculer le texte affiché. Appuyez de nouveau sur le bouton Tune pour quitter.
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
Tune
> Sortie
Changement des informations affichées à l’écran
Vous avez la possibilité de changer les informations affi chées à l’écran. Appuyez sur la touche Info autant de fois que nécessaire pour sélectionner successivement les options d’affi chage possibles pour la source audio écoutée.
Scrolling text (Texte défi lant) Informations diffusées sous la forme de texte défi lant par
la plupart des stations numériques et certaines stations radio FM (avec RDS).
Full screen time Affi chage en plein écran de l’heure (Horloge plein écran) (et du témoin d’alarme si celle-ci est programmée).
Signal quality (Qualité du signal) Indication de la qualité du signal numérique :
85 à 100 = bonne ; 70 à 84 = moyenne ; 0 à 69 = mauvaise.
Signal strength Affi chage d’un indicateur par barregraphe matérialisant (Puissance du signal) la puissance du signal numérique ou radio FM.
ChargePAK status Affi chage d’un indicateur de charge ou du pourcentage (État de la batterie ChargePAK) d’autonomie restante pour une batterie rechargeable
ChargePAK E1 (disponible séparément).
FR
7
Commande de tonalité
Tune
Réglage des graves
1. Appuyez sur la touche Tone et sur la molette Tune pour sélectionner ‘Bass’.
2. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour régler le niveau des graves, et appuyez pour valider.
Réglage des aigus
1. Appuyez sur la touche Tone et sur la molette Tune pour sélectionner ‘Treble’.
2. Tournez la molette Tune vers la gauche ou la droite pour régler le niveau des aigus, et appuyez pour valider.
Pause et reprise d’un programme en cours
Evoke 2S vous permet de mettre en pause puis de revenir en arrière en enregistrant le programme en court d’écoute dans la mémoire tampon de la radio. Vous pouvez revenir en arrière sur environ 10–à 15 minutes de programme en fonction de la qualité d’émission et / ou de la durée d’écoute.
1. Appuyez sur
2. Lorsque la radio est en pause, vous pouvez procéder comme suit:
Retour en arrière jusqu’au début de la mémoire tampon. Appuyez sur pour arrêter le rembobinage ou tournez la molette Tune d’un clic dans le sens inverse.
pour mettre en pause la station.
Tune
BBC R2 [00:02] Talking to the people wh
Appuyez pour reprendre ou pour mettre en pause.
REVU
Appuyez longuement pour revenir au programme en cours.
8
Tune
Avance rapide grâce à la mémoire tampon. Appuyez sur pour arrêter la lecture rapide ou tournez la molette Tune d’un clic dans le sens inverse.
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
Mémorisation et sélection des
DR theJazz
Preset 10
présélections
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 50 stations radio numériques et FM favorites et les combiner dans une liste.
Pour mémoriser rapidement une station sur une touche de présélection (1–5)
Recherchez la station numérique ou FM que vous souhaitez
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
mémoriser. Appuyez sur l'une des touches de présélection numérotées (de 1 à 5) pendant au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message « Preset saved » (Présélection mémorisée) au bas de l'écran.
FR
Preset 06 Empty preset
Preset 10 Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
theJazz Now: Remember by Ha
Pour mémoriser une station dans la liste des présélections (1–50)
1. Recherchez la station radio numérique ou FM que vous souhaitez mémoriser.
2. Appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt pour afficher les présélections mémorisées dans leur ordre numérique, puis tournez le bouton Tune pour sélectionner le numéro d'une présélection, entre 1 et 50. Une présélection déjà mémorisée peut être directement remplacée par une nouvelle fréquence.
3. Appuyez sur la touche 6+ (ou le bouton Tune) pendant
au moins 2 secondes, jusqu'à l'affichage du message « Preset saved » (Présélection mémorisée). La station
radio numérique/FM actuelle est alors mémorisée sous ce numéro.
Pour rappeler une présélection lorsque vous écoutez une station radio numérique ou FM
1. Pour choisir une présélection entre 1 et 5, appuyez sur la touche correspondante, sur la face avant de l'appareil (touches 1 à 5).
2. Pour ouvrir la liste complète des présélections (de 1 à 30), appuyez sur la touche 6+ et relâchez-la aussitôt, tournez le bouton Tune à droite ou à gauche pour naviguer dans les numéros des présélections, puis appuyez sur le bouton Tune pour syntoniser sur la présélection choisie. Les présélections sont identifiées « DR » (radio numérique), « FM » ou « Empty Preset » (Présélection vide).
9
Programmation de l'alarme et des minuteurs
Off Set alarm
Off On
07:00 08:00 set hours
10
Programmation de l'alarme
Evoke 2S est équipé d'une alarme qui allume la radio (lorsqu'elle est en veille) et recherche une station radio numérique ou FM, ou émet un signal d'alarme.
1. Appuyez sur la touche Alarm, tournez le bouton Tu n e puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Alarm Settings » (Réglages d'alarme).
2. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option « Set alarm » (Régler l'alarme), naviguez jusqu'à l'option « On » (Marche) puis appuyez sur le bouton Tune pour confirmer votre choix. L'alarme est à présent active.
3. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option « Set time » (Régler l'heure). Pour régler l'heure à laquelle vous voulez que l'alarme sonne, tournez le bouton Tune pour régler l'heure, puis appuyez pour confirmer votre choix. Répétez l'opération pour régler les minutes.
4. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option « Set days » (Programmer les jours).
5. Tournez le bouton Tune pour définir à quel moment vous souhaitez que l'alarme se répète. Les options disponibles sont « Daily » (Quotidiennement), « Weekday » (Jour de semaine), « Weekend » (Week-end), « Saturday » (Samedi), « Sunday » (Dimanche) ou « Once only » (Une seule fois).
6. Appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option « Set Mode » (Programmer le mode) et choisir le type d'alarme souhaité : radio numérique, radio FM ou mélodie. Si vous choisissez la mélodie, aucune autre option supplémentaire n'est proposée.
7. Pour les alarmes de la radio numérique ou FM uniquement, appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l'option « Select station » (Sélectionner la station) et choisir la station radio que vous souhaitez écouter au déclenchement de l'alarme.
Pour les alarmes de radio numérique Sélectionnez une station numérique à partir de la liste
des stations.
Pour les alarmes de radio FM
Sélectionnez « Last tuned » (Dernière écoutée) ou une
FM station dans la liste des présélections. Si vous portez votre choix sur l’option « Last tuned » (Dernière écoutée), l’alarme sera syntonisée sur la dernière station radio FM écoutée avant son déclenchement.
FR
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08 Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Si vous avez sélectionné une alarme de radio numérique ou FM, vous pouvez appuyer sur le bouton Tune pour sélectionner l'option « Alarm volume » (Volume d'alarme), puis le tourner pour régler le niveau sonore souhaité, entre 1 (très faible) et 32 (très fort).
C'est tout ! Vous pouvez contrôler si l'alarme est activée
en affichage « Full screen time » (Horloge plein écran) (voir Seite 7).
Remarque : si le pictogramme en forme de cloche est
barré, cela indique que l'alarme ne se déclenchera pas dans les prochaines 24 heures.
Remarque : la fonction d'alarme ne fonctionne
pas lorsque Evoke 2S est alimenté par une batterie ChargePAK E1.
Annulation d'une alarme
Une fois l'alarme par bruiteur déclenchée, appuyez sur le bouton Tune ou sur la touche Alarm ou sur la touche Standby pour l'annuler. Pour annuler une alarme de radio numérique ou FM et remettre la radio en veille, appuyez sur n’importe quelle touche.
11
45 minutes
Sleep off
Timers cleared
Programmation de la minuterie
Timers cleared
de cuisine
Evoke 2S offre une fonction minuteur dont le compte à rebours déclenche une alarme après une durée définie.
Pour programmer le minuteur de cuisine
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Kitchen timer » (Minuteur de cuisine).
2. Tournez le bouton Tu n e pour changer l'heure, puis appuyez pour confirmer. Recommencez pour changer les minutes et appuyez pour confirmer et déclencher le compte à rebours du minuteur.
L'alarme se déclenche à l'expiration de la durée que vous
avez programmée, que la radio soit allumée ou en veille. Pour annuler le bip de l'alarme, appuyez sur n'importe quelle touche de la radio.
Pour arrêter et réinitialiser le minuteur de cuisine
Pour arrêter et réinitialiser le compte à rebours du minuteur avant que l'alarme ne se déclenche par un bip, appuyez sur la touche Timer pendant plus de 3 secondes, jusqu'à l'affichage du message « Timers cleared » (Minuteurs à zéro).
Programmation de la minuterie
08:30
12
de mise en veille
La minuterie de Evoke 2S met votre radio en veille (ou l'éteint si elle est alimentée par un bloc-batterie ChargePAK) après une durée définie.
Pour programmer la mise en veille
1. Appuyez sur la touche Timer, tournez le bouton Tune puis appuyez dessus pour sélectionner l'option « Sleep timer » (Minuteur de mise en veille)
2. Tournez le bouton Tu n e pour régler la durée de la
45
minuterie de mise en veille entre 15 et 90 minutes, par intervalles de quinze minutes. Appuyez sur le bouton Tune pour activer la mise en veille. Le temps restant avant la mise en veille de la radio s'affiche à droite en mode Horloge plein écran.
Pour annuler la mise en veille
Maintenez la touche Timer enfoncée jusqu'à voir apparaître le message « Timers cleared » (Minuteurs à zéro).
Options de configuration
Appuyez sur la touche Menu pour accéder aux options, tournez le bouton Tune pour faire défiler les options, puis appuyez sur le bouton Tune pour sélectionner l’option de votre choix.
Options disponibles pour la radio numérique
DRC
Le niveau DRC permet d’accroître l’audibilité des sons faibles dans un programme DAB, lorsque le bruit ambiant est important ou le volume du radio-réveil n’est pas réglé assez fort. La technologie DRC n’est pas disponible sur toutes les stations.
DRC full Le niveau DRC appliqué est identique à celui du signal transmis. DRC half DRC off Le niveau DRC éventuellement transmis n’est pas pris en compte.
Recherche de stations automatique
Cette fonction permet de rechercher les stations disponibles sur la fréquence numérique, et d’ajouter automatiquement les nouvelles stations à la liste des stations. L’opération peut nécessiter quelques minutes. Pour désactiver la fonction de syntonisation automatique, appuyez sur Menu.
Ordre des stations
Vous pouvez modifi er à votre guise l’ordre dans lequel les stations s’affi chent dans la liste.
Alphanumeric Toutes les stations sont affi chées dans l’ordre alphanumérique. Active station Multiplex Les stations sont classées par groupes multiplex – un groupe de stations
Le niveau DRC est réduit de 50 % par rapport à celui du signa transmis.
Les stations actives sont affi chées en tête de liste.
diffusées par le même opérateur.
FR
Trim stn. list
Supprime les stations inactives de la liste des présélections.
13
Options disponibles pour la radio FM
Mode de recherche FM
Seek (Recherche automatique)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio recherche la première station qu'elle trouve dont le signal est assez puissant.
Manual (Recherche manuelle)
Lorsque vous tournez le bouton Tune, la radio avance ou recule de 0,05 MHz dans la gamme des fréquences FM.
Mode FM stéréo
Vous avez le choix entre le mode stéréo (par défaut) ou mono. Le mode mono permet parfois d'obtenir un son de meilleure qualité lorsque le signal reçu en stéréo est trop faible.
Options générales
Paramétrage de l’affichage
Vous avez la possibilité de régler la luminosité et le délai de temporisation de l’affichage à la mise en marche et en veille de l’appareil. Pour changer les options d’affichage :
1. Appuyez sur la touche Menu, faites défiler les options jusqu’à « Display settings » (Paramètres d’affichage) et appuyez sur le bouton Tu n e.
2. Ensuite, sélectionnez soit « Active » pour agir sur les réglages applicables lorsque l’appareil est en marche, soit « Standby » pour agir sur les réglages applicables lorsqu’il est en veille.
Modification du délai de temporisation de l’affichage
Sélectionnez l’option « Duration » (Durée) et choisissez entre les 2 modes suivants :
Always on L’écran est éclairé en permanence avec la luminosité définie. (Toujours allumé)
Timed off L’écran s’éclaire avec la luminosité définie dès lors que vous (Rétroéclairage) appuyez sur une touche, et s’éteint après 7 secondes d’inactivité.
Modification du niveau de luminosité
Sélectionnez l’option « Brightness » (Luminosité) et choisissez entre les modes suivants :
Automatic La luminosité de l’écran est automatiquement modulée en fonction (Automatique) du niveau de luminosité de la pièce (choix par défaut).
1–10 Tournez le bouton Tune pour faire varier la luminosité entre les
niveaux 1 (peu lumineux) et 10 (très lumineux) et appuyez dessus pour confirmer votre choix.
Réglage de l’heure
Au besoin, vous pouvez régler manuellement l’heure et la date. Si la réception numérique et/ou radio FM (RDS) est de bonne qualité, elles sont automatiquement actualisées par le signal radio.
14
Utilisation d’un bloc-batterie ChargePAK proposé en option
ChargePAK rend votre radio Pure réellement portative et vous permet de profiter de vos programmes préférés depuis votre jardin ou à la plage.
Rechargeable, ChargePAK est bien moins onéreuse que les batteries standard. Elle est également plus écologique car elle réduit le nombre de substances toxiques envoyées dans les décharges. Par ailleurs, ChargePAK est une solution simple qui peut se charger à tout endroit pourvu d’une connexion au secteur, bien plus pratique que les batteries rechargeables standard.
Installation d’une batterie ChargePAK
1. Éteignez votre Evoke 2S et débranchez-la de la prise secteur.
2. Ouvrez le compartiment batterie et appuyez sur le connecteur de la batterie ChargePAK pour l’insérer dans la prise du compartiment. Alignez les bords du connecteur avec les emplacements de la prise. Ne forcez pas sur le connecteur.
3. Insérez la batterie ChargePAK dans le compartiment batterie.
4. Refermez la trappe du compartiment batterie et reliez votre appareil à une prise secteur.
5. La batterie ChargePAK entre alors en début de charge. Si vous chargez votre batterie ChargePAK pour la première fois ou suite à une période prolongée sans utilisation, nous vous recommandons de respecter un temps de charge d’environ 24 heures afin que la batterie soit chargée à son maximum.
Note: Il est parfaitement normal que votre ChargePAK chauffe lorsqu’il est en marche, particulièrement pendant le chargement. Votre ChargePAK devrait fonctionner des années sans pannes dans des conditions normales d’utilisation ; cependant, comme pour toutes les piles rechargeables, sa durée de fonctionnement diminuera avec le temps.
Important: Evoke 2S accepte uniquement les batteries ChargePAK E1 de Pure et n’est pas compatible avec les autres piles et batteries, qu’elles soient jetables ou rechargeables, ni avec aucun autre modèle ChargePAK.
FR
15
Assistance et caractéristiques techniques
Services annexes et stations inactives
(>>/<<) Services de radio numérique annexes
Certaines stations proposent des services annexes, fournissant des informations supplémentaires ou des contenus alternatifs, et pouvant être diffusés à certains moments seulement. Si une station propose un service annexe, le symbole « >> » apparaît en regard de son nom dans la liste des stations et le service annexe apparaît à la suite de la station dans la liste. Un service annexe est symbolisé par les caractères « << » insérés avant son nom dans la liste des stations.
(?) Stations radio numériques inactives ou indisponibles
Les stations inactives ou indisponibles sont précédées par un "?" dans la liste et sont impossibles à syntoniser. Une station peut être inactive ou indisponible parce qu'elle ne diffuse pas de programmes à cet instant (renseignez-vous auprès de la station) ou parce qu'elle a complètement cessé toute activité. Par ailleurs, il se peut que le signal ne soit pas assez puissant pour recevoir le multiplex sur lequel la station diffuse.
Conseils et astuces
L'écran affiche le message « No stations available » (Aucune station détectée)
Utilisez la syntonisation automatique (voir Seite 13) pour rechercher les stations. Essayez de changer la position de la radio ou de l’antenne.
Réception des nouvelles stations radio numériques qui viennent de commencer à émettre
Utilisez la syntonisation automatique (voir Seite 13) pour rechercher et ajouter de nouveaux services numériques à la liste des stations.
L'écran est très sombre
Vérifiez que le capteur de luminosité (situé en face avant) n'est pas masqué.
Utilisation de l'alarme avec une batterie ChargePAK E1
Lorsque la radio est équipée d'une batterie ChargePAK modèle E1 pour une utilisation nomade (l'appareil n'est plus connecté au secteur), l'appareil s'éteint complètement dès que vous appuyez sur la touche Standby, et l'alarme ne peut pas se déclencher. Dans ce cas, le message « Disabling alarm » (Alarme désactivée) s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche Standby.
Réinitialisation de la chaîne
Réinitialiser votre radio vous permet d'en effacer toutes les présélections et la liste des stations mémorisées, et de rétablir toutes les options à leur choix par défaut.
1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes pour accéder au menu masqué. Sélectionnez « Factory reset » (Réinitialisation).
2. Appuyez sur le bouton Tune dans les 3 secondes qui suivent pour confirmer la réinitialisation, sinon celle-ci est annulée.
16
Mises à jour logicielles
Des mises à jour logicielles sont susceptibles d’être disponibles à l’avenir pour votre Evoke 2S. Si vous enregistrez votre produit et nous communiquez une adresse e-mail valide, vous serez avisé de la mise à disposition de ces mises à jour (pour vous enregistrer, connectez-vous sur www.pure.com/register). Vous pouvez également vous connecter à tout moment sur http://support.pure.com/fr pour y vérifier la disponibilité d’éventuelles mise à jour logicielles.
Caractéristiques techniques
Radio Radio numérique stéréo, réception de toutes les fréquences FM
et DAB en bandes III et L. Compatible ETS 300 401 et capable de décoder tous les modes 1 à -4 de transmission DAB, jusqu’à 192 kb/s de débit. Compatible RDS et RadioTexte. Future mise à niveau DAB+ supportée.
Fréquences 174–240 MHz en bande III DAB, 1452-1490 MHz en bande L
DAB, 87,5–108 MHz en FM.
Enceintes Entrées Prise 220-240V AC pour câble secteur fourni. Entrée ligne 3,5 mm
Sorties Prise casque 3,5mm, sortie ligne (analogique) 3,5mm. Présélections 50 présélections DAB et 50 présélections FM. Écran d’affichage Écran graphique 128 x 22 à OLED jaunes à haut contraste. Câble Câble secteur démontable fourni. Antenne Antenne télescopique démontable fournie. Dimensions 210 mm (hauteur) x 290 mm (largeur) x 120 mm (profondeur). ChargePAK Homologations Certifi é CE. Conforme aux directives CEM et basse tension
Batterie rechargeable ChargePAK E1 (disponible séparément).
2 haut-parleurs 3” à gamme moyenne + 2 haut-parleurs d’aigus ¾”.
pour appareils auxiliaires. Prise USB (type mini-B), pour les mises à niveau de l’appareil.
(2004/108/CE et 2006/95/CE).
FR
Élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques
Ce symbole, apposé directement sur le produit ou sur son emballage, indique que le produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte agréé pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à éliminer comme il se doit ce produit en fin de vie, vous aiderez à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour tout complément d'information sur le recyclage de ce produit, n'hésitez pas à contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin dans lequel vous avez acheté le produit.
17
18
Grazie per aver acquistato Evoke 2S. Consultando questo manuale, sarà possibile utilizzare il prodotto in brevissimo tempo, imparando a sfruttarne tutte le straordinarie funzioni. Qualora si richieda ulteriore assistenza in merito ad argomenti non trattati nel presente manuale, visitare le pagine di supporto del sito Web di Pure all’indirizzo www.pure.com.
ITALIANO
DE
ES
FR
ES
DA
ES
NL
1
Istruzioni per la sicurezza
1. Non utilizzare la radio vicino all’acqua.
2. Non rimuovere le viti della custodia della radio e non aprirla.
3. Tenere l’unità lontano da fonti di calore e non appoggiarvi sopra oggetti o apparecchi
contenenti fiamme libere (es. candele).
4. Non coprire le prese d’aria con carta, tende o simili, in quanto potrebbero impedire una
corretta ventilazione dell’unità.
5. Non disporre l’unità su librerie o scaffalature chiuse che potrebbero impedirne una
corretta ventilazione.
6. Non collocare oggetti contenenti liquidi (es. vasi) sull’unità.
7. Assicurarsi che la spina di alimentazione principale sia facilmente accessibile in caso si
renda necessaria la disconnessione dalla rete di alimentazione principale.
8. L’ascolto di cuffie o auricolari a volume eccessivo può provocare danni irreparabili
all’udito.
Copyright
Copyright 2012 by Imagination Technologies Limited. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione può essere copiata o distribuita, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione, o tradotta in un formato comprensibile dall’uomo o da un computer, in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, magnetico, manuale o altro, o divulgata a terze parti senza il permesso scritto di Imagination Technologies Limited.
Marchi
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, il logo Pure, Imagination Technologies e il logo Imagination Technologies sono marchi o marchi registrati di Imagination Technologies Limited. Tutti gli altri nomi di prodotto sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive aziende. Versione 3 - luglio 2012.
Informazioni sulla garanzia
Imagination Technologies Ltd. garantisce all’utente finale che questo prodotto, usato normalmente, non presenterà difetti di materiale e manodopera per un periodo di due anni dalla data di acquisto. Questa garanzia copre i guasti dovuti ad anomalie di fabbricazione o progettazione; non si applica in caso di danni accidentali di qualunque tipo, dovuti a usura e negligenza o a interventi di regolazione, modifica o riparazione non autorizzati da noi. Per registrare il prodotto, accedere alla pagina web www.pure.com/register. Qualora si dovessero presentare problemi relativi all’apparecchio, rivolgersi al rivenditore oppure contattare l’assistenza Pure all’indirizzo riportato sul retro del manuale.
Clausola esonerativa
Imagination Technologies Limited non rilascia attestazioni o garanzie rispetto al contenuto di questo documento e, in particolare, nega qualunque garanzia implicita di commerciabilità o adeguatezza all’uso per qualunque particolare scopo. Inoltre, Imagination Technologies Limited si riserva il diritto di rivedere la presente pubblicazione e di apportarvi delle modifiche senza l’obbligo di dover notificare ad alcun soggetto tali revisioni o modifiche.
2
Sommario
4 Operazioni preliminari
4 Impostazione rapida 5 Panoramica dei comandi 5 Connettori e comandi posteriori
6 Uso di Evoke 2S
6 Cambiamento di sorgente 6 Selezione di una stazione 7 Controllare e mettere in pausa il testo a scorrimento 7 Modifica delle informazioni sullo schermo 8 Controllo dei suoni 8 Mettere in pausa e riascoltare la radio digitale in diretta
9 Memorizzazione e richiamo delle preselezioni 10 Impostazione della sveglia e dei timer
10 Impostazione della sveglia 11 Annullamento di una sveglia 12 Impostazione del timer da cucina 12 Impostazione del timer modalità spegnimento
IT
13 Impostazione delle opzioni
13 Opzioni disponibili per la radio digitale 13 Opzioni disponibili per la radio FM 14 Opzioni generali
15 Utilizzo di un ChargePAK 16 Guida e specifiche tecniche
16 Stazioni secondarie e inattive 16 Domande e risposte 16 Aggiornamenti software 17 Specifiche tecniche
3
Operazioni preliminari
Impostazione rapida
• Staccare l’antenna dal gancio nella parte posteriore della radio e stenderla
1
completamente (passaggi A e B).
• Inserire il cavo di alimentazione fornito nella presa della parte posteriore della radio (C).
• Collegare il connettore di rete alla presa di rete (D), verificare che l’interruttore di
alimentazione (E) sia in posizione di accensione e premere il tasto Standby.
B
A
0I0
I
D
Aux In
Line Out USB
Pure viene visualizzato brevemente sullo schermo.
2
Attendere che la radio completi la sequenza di sintonizzazione automatica
3
0I0
Aux In
Line Out USB
I
C
che consentirà di trovare tutte le stazioni digitali disponibili. Al termine della sintonizzazione automatica, la radio si sintonizzerà su una stazione.
Pure Evoke-2S 52
BBC Radio 2 Talking to the people wh
E
4
Panoramica dei comandi
Sveglia
Impostare la sveglia (vedere Seite 10).
Volume
Rotazione per la regolazione del volume Pressione per la disattivazione dell’audio.
Tone (Tono)
Regolazione degli acuti e
dei bassi
(vedere Seite 8).
Timer
Impostare il timer da cucina o il timer di autospegnimento (vedere Seite 10).
IT
Ascoltare/Pausa
Premere per mettere in pausa e ascoltare la radio, quindi ruotare la manopola Tune per andare avanti/ indietro velocemente. Premere Tune per ritornare alla radio (vedere Seite 8).
Manopola Tune
Ricerca e selezione delle stazioni radio (vedere Seite 6). Controllare e mettere in pausa il testo a scorrimento (vedere Seite 7).
Standby Per portare la radio in standby o spegnerla qualora sia installata una batteria ricaricabile ChargePAK
Source
Premere per selezionare la radio digitale, la radio FM o l’ingresso ausiliario (vedere Seite 6).
Tone
Info
Per variare le informazioni visualizzate sul display (vedere Seite 7).
Sensore di luce
Esegue la regolazione automatica della luminosità del display (vedere Seite 14).
Preselezioni 1 − 6+
Memorizzazione di un massimo di 50 stazioni di preselezione (vedere Seite 9).
Connettori e comandi posteriori
USBUSB
Connettore USB tipo Mini-B solo per aggiornamenti.
Aux In Line Out
Ingresso stereo analogico per iPod, lettore MP3, ecc.
Collegamento a un amplificatore esterno.
Presa cuffie stereo da 3,5 mm.
Menu
Regolazione del display (vedere Seite 14). Opzioni di impostazione (vedere Seite 13).
0
I
Presa di rete e interruttore di alimentazione.
5
Uso di Evoke 2S
Tune
Cambiamento di sorgente
Utilizzare il pulsante Source per selezionare la radio digitale, la radio FM o un dispositivo ausiliario.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Selezione di una stazione
Durante l’ascolto della radio digitale
Ruotare la manopola sintonia (Tune) verso destra o verso sinistra per ricercare nell’elenco le stazioni digitali disponibili. La stazione in ascolto viene visualizzata nella parte superiore del display. Premere la manopola sintonia (Tune) per cambiare stazione.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Durante l’ascolto della radio FM
Cercare la sintonizzazione
Ruotare e rilasciare la manopola sintonia (Tune) verso destra o verso sinistra per passare alla stazione FM precedente o seguente, con un segnale forte.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Sintonizzazione manuale
1. Impostare la modalità di sintonizzazione della radio FM su “Manual" (vedere Seite 13
2. Ruotare la manopola sintonia (Tune) verso destra o sinistra per incrementi o decrementi di 0,05 MHz.
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
).
6
Controllare e mettere in pausa il testo a scorrimento
1. Quando vengono visualizzate informazioni testuali a scorrimento durante l’ascolto di una radio digitale o FM, premere la manopola sintonia (Tune) per mettere in pausa il testo a scorrimento.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Ruotare la manopola sintonia (Tune ) verso destra o verso sinistra per scorrere in avanti o indietro il testo. Per uscire, premere nuovamente la manopola sintonia (Tune ).
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
IT
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
Tune
> Esci
Modifica delle informazioni sullo schermo
È possibile modifi care le informazioni visualizzate sullo schermo. Premere il tasto Info, quindi ripetere per scorrere le opzioni del display Informazioni disponibili per la fonte audio in uso.
Testo a scorrimento Informazioni trasmesse dalla maggior parte delle stazioni radio digitali
e da alcune radio FM (RDS).
Ora a schermo intero Visualizza l’ora (e un indicatore sveglia in caso di sveglia attivata). Qualità segnale Visualizzazione della qualità del segnale digitale: da 85 a 100 buona;
da 70 a 84 suffi ciente; da 0 a 69 scarsa.
Intensità segnale Visualizza un indicatore che mostra l’intensità del segnale radio digitale
o FM.
Stato del ChargePAK Consente di visualizzare l’indicatore di carica o un indicatore della
percentuale di autonomia rimanente per la batteria ricaricabile opzionale ChargePAK E1.
7
Tune
Controllo dei suoni
Regolazione dei bassi
1. Premere il tasto Tone e premere la manopola Tune per selezionare ‘Bass’ (Bassi).
2. Ruotare la manopola Tune verso destra o verso sinistra per impostare il livello dei bassi, quindi premere per confermare.
Regolazione degli acuti
1. Premere il tasto Ton e e ruotare e premere la manopola Tune per selezionare ‘Treble’ (Acuti).
2. Ruotare la manopola Tun e verso destra o verso sinistra per impostare il livello degli acuti, quindi premere per confermare.
Mettere in pausa e riascoltare la radio digitale in diretta
Evoke 2S consente di mettere in pausa e riascoltare la trasmissione radio digitale salvando una memorizzazione ‘buffer’ audio della stazione corrente. Si possono riascoltare fi no a 10-15 minuti a seconda della qualità della trasmissione della stazione radio in ascolto e/o della durata di sintonizzazione sulla stazione in ascolto..
1. Premere
2. Quando la radio è in pausa si possono eseguire le operazioni seguenti:
per mettere in pausa la stazione radio.
Riavvolgere fi no all’inizio del buffer audio. Premere interrompere ilm riavvolgimento oppure ruotare la manopola Tune di uno scatto nella direzione opposta.
8
per
Tune
Premere per riprodurre e mettere in pausa.
BBC R2 [00:02]
REVU
Tune
Talking to the people wh
Premere e mantenere premuto per tornare alla radio in diretta.
Avanzare velocemente sul buffer audio. Premere per interrompere l’avanzamento veloce oppure ruotare la manopola Tune di uno scatto nella direzione opposta.
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
Memorizzazione e richiamo
DR theJazz
Preset 10
delle preselezioni
L’apparecchio consente di memorizzare fino a 50 stazioni radio digitali o FM preferite in un solo elenco.
Per memorizzare in modo rapido una stazione e richiamarla con un tasto preselezionato (1–5)
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Preset 06 Empty preset
Preset 10 Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare. Mantenere premuto uno dei tasti numerati di preselezione (1–5) per due secondi fino alla comparsa del messaggio “Preset saved” sulla riga inferiore.
Per memorizzare una stazione nell’elenco di preselezione (1–50)
1. Sintonizzare la radio sulla stazione digitale o FM da memorizzare.
2. Premere e rilasciare il tasto 6+ per visualizzare l’elenco numerico delle preselezioni memorizzate, quindi ruotare la manopola sintonia (Tune) per scegliere qualsiasi numero preselezionato compreso tra 1 e 50. È possibile sovrascrivere preselezioni esistenti.
3. Mantenere premuto il tasto 6+ (o la manopola sintonia
(Tune)) per due secondi fino a visualizzare il messaggio “Preset saved”. La stazione radio digitale/FM
attualmente in ascolto viene memorizzata e associata a tale numero.
IT
theJazz Now: Remember by Ha
Per richiamare una preselezione durante l’ascolto di stazioni radio digitali o FM
1. Per ricevere le trasmissioni preimpostate 1 - 5, premere il tasto numerico corrispondente sull’apparecchio (1 - 5).
2. Per accedere all’elenco completo delle preselezioni (da 1 a 30), premere e rilasciare il tasto 6+, ruotare la manopola sintonia (Tune ) verso destra o verso sinistra, quindi premere e rilasciare la manopola sintonia (Tune ) per sintonizzarsi sulla preselezione selezionata. Le stazioni preselezionate sono denominate “DR” (radio digitale), “FM radio” (radio FM) o “Empty Preset” (Preselezione vuota).
9
Impostazione della sveglia e dei timer
Off Set alarm
Off On
07:00 08:00 set hours
Impostazione della sveglia
Evoke 2S dispone di una sveglia che accende la radio (se in modalità standby) e si sintonizza su una stazione radio digitale o FM, oppure attiva una suoneria.
1. Premere il tasto Alarm , ruotare la manopola sintonia (Tune) e premere per selezionare “Alarm settings”.
2. Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Set alarm” (Imposta sveglia), scorrere su “On”, quindi premere la manopola Tune per confermare la selezione. Ora la sveglia è attiva.
3. Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Set time” (Imposta ora). Per impostare l’ora della sveglia desiderata, ruotare la manopola sintonia (Tune ) per regolare le ore, quindi premere per confermare. Ripetere per regolare i minuti.
4. Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Set days”.
5. Ruotare la manopola sintonia (Tune) per scegliere quando ripetere la sveglia . Le opzioni disponibili sono: “Daily”, “Weekday”, “Weekend”, “Sabato”, “Domenica” o “Solo una volta”.
6. Premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Set Mode” e scegliere il tipo di sveglia che si intende attivare: radio digitale, radio FM o toni. Se si seleziona “Tone”, non ci sono ulteriori opzioni.
7. Solo per le sveglie con radio digitale e FM, premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Select station” e scegliere la stazione radio che si intende attivare per la sveglia.
Per le sveglie con radio digitale Selezionare una stazione digitale dall’elenco delle
stazioni.
Per le sveglie con radio FM
Selezionare “Last tuned” o una stazione radio FM
dall’elenco delle stazioni. Se si seleziona “Last tuned”, la sveglia si sintonizzerà sull’ultima stazione radio FM selezionata prima dell’attivazione della sveglia.
10
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08 Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Se è stata selezionata una sveglia con radio digitale o FM, è possibile premere la manopola sintonia (Tune) per selezionare “Alarm volume” e ruotare per regolare il livello del volume per la sveglia da 1 (molto basso) a 32 (molto alto).
L’operazione è conclusa. È possibile verificare se la
sveglia è attualmente attiva dal display “Full screen time” (vedere Seite 7). Le sveglie possono essere impostate e regolate dalla modalità standby premendo il tasto Timer.
Nota: L’icona di una campana indicherà che la sveglia
non scatterà nelle successive 24 ore.
Nota: la funzione sveglia non può essere utilizzata quando
Evoke 2S è alimentata dalla batteria ChargePAK E1.
Annullamento di una sveglia
Quando la sveglia scatta, premere la manopola sintonia (Tune) o premere Standby o il tasto Alarm per annullarla. Per eliminare una sveglia con radio digitale o FM premere qualsiasi tasto.
IT
11
45 minutes
Sleep off
Timers cleared
Impostazione del timer da
Timers cleared
cucina
Evoke 2S dispone di un timer con conto alla rovescia che farà scattare la sveglia dopo un periodo di tempo preimpostato.
Per impostare il timer da cucina
1. Premere il tasto Timer, ruotare la manopola sintonia (Tune) e premere per selezionare “Kitchen Timer”.
2. Ruotare la manopola sintonia (Tune) per modificare le ore e premere per confermare. Ruotare ancora per modificare i minuti e premere per confermare e avviare il timer con conto alla rovescia.
La sveglia scatterà dopo il periodo di tempo impostato,
che la radio sia accesa o in standby. Cancellare la suoneria beep premendo qualsiasi tasto della radio.
Per arrestare e azzerare il timer da cucina
Per interrompere e reimpostare il timer con conto alla rovescia su zero, prima che scatti una suoneria beep, premere e mantenere premuto il tasto Timer per tre secondi fino alla comparsa del messaggio “Timers cleared”.
Impostazione del timer modalità spegnimento
Evoke 2S dispone di un timer modalità spegnimento che mette la radio in standby (o la spegne, se alimentata da una batteria ChargePAK) dopo un determinato periodo di tempo.
08:30
12
Per impostare il timer di autospegnimento
1. Premere il tasto Timer, ruotare la manopola sintonia (Tune) e premere per selezionare “Sleep Timer”
2. Ruotare la manopola sintonia (Tune ) per aumentare la durata del timer modalità spegnimento da 15 a 90 minuti
45
con intervalli di quindici minuti. Premere la manopola sintonia (Tune) per avviare il timer modalità spegnimento. Il tempo rimanente prima dello spegnimento è visualizzato sulla destra nella visualizzazione a schermo intero dell’ora.
Annullamento del timer di autospegnimento
Tenere premuto il tastoTimer finché non viene visualizzato il messaggio “Timers cleared”.
Impostazione delle opzioni
Premere il tasto Menu per accedere al menu delle opzioni, ruotare la manopola sintonia (Tune) per scorrere e modificare le opzioni, quindi premere la manopola sintonia (Tune) per
selezionare.
Opzioni disponibili per la radio digitale
DRC
Il valore DRC (Dynamic Range Control) rende i suoni deboli più udibili in un ambiente rumoroso o se il volume è regolato su un livello basso. Il DRC è disponibile soltanto per alcune stazioni radio.
DRC full Il valore DRC è identico a quello del segnale trasmesso.. DRC half Il valore DRC è ridotto del 50%. DRC off Ogni valore DRC è ignorato.
Autotune (Sintonizzazione automatica)
Esegue la scansione di tutte le frequenze radio digitale per ricercare le stazioni e inserisce automaticamente tutte le stazioni nuove trovate all’elenco delle stazioni. Questa procedura può richiedere alcuni minuti. Per interrompere una sintonizzazione automatica, premere Menu.
Station order (Ordine delle stazioni)
Modificare l’ordine in cui le stazioni radio digitale appaiono nell’elenco.
Alphanumeric Elenca le stazioni in ordine alfanumerico. Active station Nell’elenco delle stazioni indica per prime le stazioni attive. Multiplex Elenca le stazioni in gruppi a seconda del multiplex – un gruppo di
stazioni trasmesso dallo stesso operatore.
IT
Trim stn. list
Rimuove le stazioni inattive dall’elenco Stazioni.
Opzioni disponibili per la radio FM
Modalità di sintonizzazione FM
Seek (Cerca)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla successiva stazione con un buon segnale.
Manual (Manuale)
Quando si ruota la manopola Tune, la radio si sintonizza sulla gamma di frequenze radio FM in incrementi di 0,05 MHz.
FM Stereo
Scegliere tra Stereo (predefinito) o Mono. La modalità mono potrebbe migliorare la qualità audio quando i segnali stereo sono deboli.
13
Opzioni generali
Regolazione del display
È possibile regolare la luminosità e la durata di cancellazione del display per lo spegnimento dell’unità e in modalità standby. Per modificare le opzioni del display:
1. Premere Menu, scorrere fino a “Display settings” (Impostazioni display) e premere la manopola Tun e.
2. Ora scegliere “Active” (Attivo) per modificare le impostazioni applicabili quando l’unità è accesa, oppure “Standby” per modificare le impostazioni applicabili in standby.
Modifica della durata della cancellazione
Selezionare “Duration” (Durata) e scegliere tra le seguenti due modalità:
Always on Il display è sempre impostato sul livello di luminosità desiderato. (Sempre acceso)
Timed off Il display si imposta sul livello di luminosità desiderato ogni volta che si (Spegnimento) preme un tasto, quindi si spegne dopo 7 secondi di inattività.
Modifica del livello di luminosità desiderato
Selezionare “Brightness” (Luminosità), quindi scegliere una tra le seguenti opzioni:
Automatic La luminosità del display si regola automaticamente in funzione del livello di
luminosità della stanza (predefinito).
1–10 Ruotare la manopola Tune per variare il livello di luminosità tra 1 (molto
basso) e 10 (molto luminoso), quindi premere per confermare l’impostazione desiderata.
Imposta l’ora
Se necessario, è possibile impostare l’ora e la data manualmente. Con un segnale radio digitale e/o una buona ricezione FM (RDS) la data e l’ora saranno aggiornate automaticamente.
14
Utilizzo di un ChargePAK
ChargePAK E1 è un gruppo batterie ricaricabile ad alta potenza da utilizzare in prodotti Pure compatibili. ChargePAK offre i vantaggi delle batterie ricaricabili senza l’inconveniente di rimuovere e ricaricare batterie separate. ChargePAK è stato studiato per essere lasciato nell’unità, quindi se normalmente è collegato alla rete d’alimentazione, il prodotto sarà sempre carico e pronto all’uso.
Installazione di ChargePAK
1. Spegnere Evoke 2S e Staccate l’apparecchio dalla corrente prima di inserire ChargePAK.
2. Aprire il vano batterie e mettere la spina di connessione di ChargePAK nella presa del vano. Allineare le scanalature della spina agli slot della presa per assicurarne il corretto orientamento. Non forzare la spina nella presa.
3. Inserire ChargePAK nel vano batterie con il logo all’esterno.
4. Sostituire il coperchio delle batterie e collegare il prodotto alla presa d’alimentazione.
5. ChargePAK inizierà a caricarsi. Quando caricate ChargePAK per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, si consiglia di caricarlo per 24 ore per una ricarica completa.
Nota: E’ perfettamente normale che ChargePAK sia caldo al tatto soprattutto durante la ricarica. ChargePAK vi garantisce un utilizzo di anni senza problemi in normali circostanze, tuttavia, come per tutte le batterie ricaricabili la durata di funzionamento si riduce col tempo.
Importante: Evoke 2S può essere alimentata soltanto con un Pure ChargePAK E1 e non è compatibile con nessun’altra batteria, monouso o ricaricabile, o qualsiasi altro modello ChargePAK.
IT
15
Guida e specifiche tecniche
Stazioni secondarie e inattive
(>>/<<) Servizi radio digitali secondari
Alcune stazioni radio offrono servizi secondari, fornendo informazioni extra o contenuti alternativi, che potrebbero essere trasmessi solo in determinati momenti. Se una stazione fornisce servizi secondari, è contrassegnata dal simbolo “>>” a fianco del nome; il servizio è indicato a fianco della stazione (nell’elenco). Nell’elenco delle stazioni, il servizio secondario viene indicato con il simbolo ‘<<’ riportato prima del nome.
(?) Stazioni radio digitali inattive o non disponibili
Le stazioni inattive o non disponibili appaiono nell’elenco delle stazioni precedute da ‘?’. Non è possibile sintonizzarsi su queste stazioni. Una stazione può essere inattiva o non disponibile perché la stazione non sta trasmettendo al momento della sintonizzazione (verificare presso la stazione) o ha interrotto tutte le trasmissioni. Inoltre, l’utente potrebbe non disporre di un segnale abbastanza forte per ricevere il Multiplex sul quale la stazione viene trasmessa.
Domande e risposte
Il display indica “No stations available” (nessuna stazione disponibile)
Utilizzare la funzione di sintonizzazione automatica (vedere Seite 13) per ricercare le stazioni. Regolare la posizione dell’antenna o della radio.
Ricezione di nuove stazioni radio digitali che hanno appena iniziato a trasmettere
Utilizzare la sintonizzazione automatica (vedere Seite 13) per eseguire la scansione aggiungere nuovi servizi digitali all’elenco delle stazioni.
Il display è molto scuro
Verificare che il sensore di luce sul pannello anteriore non sia ostruito.
Utilizzare la sveglia con il ChargePAK E1 montato
Quando la radio è alimentata da un ChargePAK E1 per l’ascolto senza fili, ossia quando è montata una batteria ricaricabile ChargePAK e l’unità non è collegata all’alimentazione di rete, la radio si spegne completamente quando si preme il tasto Standby e la sveglia non suona. In questo caso, sarà visualizzato il messaggio “Disabling alarm” (Disattiva sveglia) quando il tasto
Standby viene premuto.
Reset della radio
Il reset della radio rimuove tutte le preselezioni, elimina l’elenco delle stazioni e ripristina tutte le impostazioni predefinite.
1. Premere e mantenere premuto il tasto Menu per tre secondi per accedere al menu nascosto. Selezionare “Factory reset”.
2. Premere la manopola Tune entro 3 secondi per confermare il reset o il reset sarà annullato.
Aggiornamenti software
In futuro saranno disponibili aggiornamenti software per Evoke 2S . Registrando il prodotto acquistato e indicando un indirizzo e-mail valido, l’utente riceverà comunicazioni relative ad aggiornamenti del software (registrarsi su www.pure.com/register). In alternativa, visitare il sito http://support.pure.com/it per verificare la disponibilità di aggiornamenti software.
16
Specifiche tecniche
Generale Radio digitale stereo con ricezione completa di banda III, banda
L ed FM. Conforme ETS 300 401 e adatta alla decodifi cazione di tutti i modi di trasmissione DAB 1-4 fi no a 192 kbps compresi. Compatibile con FM RDS e RadioText. Supporto di aggiornamenti futuri per DAB+.
Frequenze DAB banda III 174–240 MHz, DAB banda L 1452-1490 MHz, FM
87.5–108 MHz.
Altoparlante Ingressi Presa di alimentazione da 220-240 V CA per il cavo di
Uscite Cuffie da 3,5 mm, uscita stereo da 3,5 mm (analogica). Stazioni preselezionate 50 preselezioni radio digitale e 50 preselezioni radio FM. Display Display LED organico grafi co ad alto contrasto 128 x 22 (OLED). Cavo Cavo di alimentazione di rete staccabile compreso nella dotazione. Antenna Antenna telescopica di ricezione. Dimensioni 210 mm altezza x 290 mm larghezza x 120 mm profondità. ChargePAK Approvazioni Marchio CE. Conforme alla direttiva sulla compatibilità
Batteria ricaricabile ChargePAK E1 (disponibile separatamente).
Due unità di comando mid-range da 3" + due tweeter a cupola da ¾".
alimentazione compreso nella dotazione. Line-in da 3,5 mm per dispositivi ausiliari. Ingresso USB (tipo mini B) per gli aggiornamenti del prodotto.
elettromagnetica e alle direttive di bassa tensione (2004/108/CE e 2006/95/CE).
IT
Smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
La presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Al contrario, esso deve essere consegnato a un adeguato punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurandosi del corretto smaltimento di questo prodotto si contribuisce a evitare potenziali ripercussioni negative sull’ambiente e sulla salute, che potrebbero derivare da un’inadeguata gestione dello smaltimento stesso. Il riciclaggio di materiali contribuisce a preservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, si prega di rivolgersi alle autorità locali, al servizio locale di smaltimento di rifiuti domestici o al negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato.
17
18
Tillykke med din nye Evoke 2S. Denne brugsanvisning indeholder de oplysninger, du skal bruge for at komme hurtigt i gang med Evoke 2S, og den beskriver, hvordan du får mest muligt ud af de mange funktioner. Hvis du har brug for hjælp til emner, der ikke er omfattet af denne brugsanvisning, kan du besøge Pures supportsider på www.pure.com.
DANSK
DE
ES
FR
FR
ES
ES
IT
IT
NL
NL
1
Sikkerhedsanvisninger
1. Undlad at bruge radioen i nærheden af vand.
2. Du må ikke fjerne skruer fra eller åbne radiokabinettet.
3. Beskyt enheden mod varmekilder, og undlad at anbringe åben ild (for eksempel lys) på
enheden.
4. Undlad at tildække enhedens udluftningskanaler med papir, gardiner etc.
5. Undlad at anbringe enheden i lukkede kasser eller rack-enheder uden tilstrækkelig
ventilation.
6. Undlad at anbringe genstande med væsker som for eksempel vaser på enheden.
7. Kontroller, at netstikket er let tilgængeligt, såfremt der kræves afbrydelse fra el-nettet.
8. Overdrevne lydtryk fra høre- og hovedtelefoner kan forårsage høreskade.
Ophavsret
Copyright 2012 tilhørende Imagination Technologies Limited. Alle rettigheder forbeholdes. Ingen del af denne publikation må kopieres, distribueres, sendes, transskriberes, lagres i et søgesystem eller oversættes til menneskeligt sprog eller computersprog, uanset form og metode, det være sig elektronisk, mekanisk, magnetisk, manuelt eller på anden måde, eller offentliggøres for tredjemand uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Imagination Technologies Limited.
Varemærker
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, Pure-logoet, Imagination Technologies og Imagination Technologies-logoet er varemærker eller registrerede varemærker, som tilhører Imagination Technologies Limited. Alle andre produktnavne er varemærker tilhørende deres respektive ejere. 3. udgave, juli 2012.
Garantioplysninger
Imagination Technologies Ltd. garanterer over for slutbrugeren, at dette produkt er fri for materielle eller konstruktionsmæssige fejl i forbindelse med normal brug i en periode på to år fra købsdato. Denne garanti dækker sammenbrud som følge af produktions- eller designmæssige fejl. Garantien gælder ikke i tilfælde af hændelig skade, uanset hvordan den måtte være opstået, slid og ælde, uagtsom adfærd, indstillinger, ændringer eller reparationer, som vi ikke har givet tilladelse til. Gå ind på www.pure.com/register for at registrere dit produkt hos os. Hvis du har problemer med enheden, kan du kontakte leverandøren eller Pure Support på den adresse, der fremgår af bagsiden af brugsanvisningen.
Ansvarsfraskrivelse
Imagination Technologies Limited yder ingen garanti i relation til indholdet af dette dokument og fraskriver sig især implicitte garantier for salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. Desuden forbeholder Imagination Technologies Limited sig retten til at revidere dokumentet og foretage ændringer uden forudgående varsel.
2
Indhold
4 Start
4 Hurtig opsætning 5 Oversigt over betjeningsknapper 5 Stik og knapper på bagsiden
6 Sådan bruger du Evoke 2S
6 Justering og muting af lydstyrken 6 Skift kilde 6 Skift mellem stationer 7 Holde pause i og administrere rulletekst 7 Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen 8 Toneregulering 8 Pause og tilbagespoling af live-radio
9 Lagring og valg af faste stationer 10 Indstilling af alarm & timere
10 Indstilling af alarmen 11 Annullering af en alarm 12 Indstilling af minuturet 12 Indstilling af dvaletimeren
DA
ES
13 Indstillingsmuligheder
13 DAB-radioens funktioner 13 FM-radioens funktioner 14 Generelle indstillinger
16 Brug af ChargePAK 17 Hjælp og specifikationer
17 Sekundære og inaktive stationer 17 Gode råd og tip 17 Programopdateringer 18 Tekniske specifikationer
3
Start
Hurtig opsætning
• Afklips antennen fra clipsen bag på radioen, og træk den helt ud (trin A og B).
1
• Indsæt det medfølgende strømforsyningskabel i indgangsstikket bag bag på radioen (C).
• Slut strømforsyningsstikket til strømforsyningen (D), kontrollér, at tænd/ sluk-knappen (E) og tryk på knappen Standby
B
A
.
0I0
I
D
Aux In
Line Out USB
Pure vises kortvarigt på skærmen.
2
Vent, til radioen har udført en automatisk indstilling, og find alle de tilgængelige
3
0I0
Aux In
Line Out USB
I
C
DAB-stationer. Når den automatiske indstilling er fuldført, stilles ind på en station.
Pure Evoke-2S 52
BBC Radio 2 Talking to the people wh
E
4
Oversigt over betjeningsknapper
Alarm
Indstil alarmen (se Seite 10).
Drejeknap til lydstyrke
Juster og mute lydstyrken
Tone
Indstil bas og diskant (se Seite 8).
Standby
Skift radioen til standbytilstand, eller sluk den, hvis den kører på ChargePAK.
Source
Skift lydkilde (se Seite 6).
Info
Skift de oplysninger,som vises på skærmen (se Seite 7).
Timer
Indstil timeren (se Seite 10).
Tone
Afbryde/afspille
Tryk for at afbryde og afspille liveradio, og drej derefter knappen Tune for at spole hurtigt frem/ tilbage. Tryk på knappen Tune for at vende tilbage til live­radio (se Seite 8).
Rulleknap indstilling
Gennemse, og vælg radiostationer (se Seite 6). Holde pause i og administrere rulletekst (se Seite 7).
Faste stationer 1−6+
Gem op til 50 DAB- eller FM­stationer som faste stationer (se
Seite 9).
Lyssensor
Foretager automatisk justering af displayets lysstyrke
(se Seite 14).
Menu
De weergave bijstellen (se Seite 14). Indstillinger (se Seite 14).
DA
ES
Stik og knapper på bagsiden
USBUSB
Mini-B USB­stik kun til opgraderinger.
Aux In Line Out
Analog stereoindgang til iPod, MP3­afspiller mm.
Tilslut til en ekstern forstærker.
3,5 mm
-stereo­hovedtelefonstik.
0
I
Strømforsyningsstik og tænd/sluk-knap.
5
Sådan bruger du Evoke 2S
Tune
Skift kilde
Brug knappen Source til at vælge mellem DAB-radio, FM-radio eller Aux In-indgangen.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Skift mellem stationer
Ved afspilning af DAB-radio
Drej knappen Tune mod venstre eller højre for at gennemse listen over tilgængelige DAB-stationer. Den aktuelle station forbliver øverst på skærmen. Tryk på drejeknappen Tune for at skifte station.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Under afspilning af FM-radio
Automatisk indstilling
Drej og slip knappen Tune mod højre eller venstre for at søge efter den næste eller forrige FM-station med et kraftigt signal.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Manuel tuning
1. Skift FM-indstillingsmåden til Manual (se Seite 13).
2. Drej drejeknappen Tune til højre eller venstre for at gå 0,05 MHz op eller ned.
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
6
Holde pause i og administrere rulletekst
1. Når oplysningen Scrolling text (Rulletekst) vises i DAB- eller FM-radio, trykkes på knappen Tune for at holde pause i rulleteksten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Drej knappen Tune til højre og venstre for at rulle frem og tilbage i teksten. For at afslutte trykkes på knappen Tune igen.
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
DA
ES
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
Tune
> Afslut
Ændring af de oplysninger, der vises på skærmen
Du kan ændre de oplysninger, der vises på skærmen. Tryk på knappen Info, og gentag for at rulle gennem de tilgængelige indstillinger for informationsdisplay for den aktuelle lydkilde.
Scrolling text (Rulletekst) Information udsendt af de fl este DAB-stationer og nogle
FM-stationer (RDS).
Klokkeslæt på hele Viser klokkeslæt (og en indikator for alarm, hvis alarmen er skærmen indstillet).
Signalkvalitet Viser DAB-signalets kvalitet: 85 til 100 god; 70 til 84 OK;
0 til 69 dårlig.
Signalstyrke Viser en måler, der illustrerer styrken af DAB- eller
FM-radiosignalet.
ChargePAK-status
Viser en opladningsindikator eller en indikator for resterende
strøm for det genopladelige ChargePAK E1-batteri (købes separat).
7
Tune
Toneregulering
Justering af bassen
1. Tryk på knappen To n e, og tryk på drejeknappen Tune for at vælge ‘Bas’.
2. Drej drejeknappen Tune til venstre eller højre for at indstille basniveauet, og tryk for at indstille.
Indstilling af diskant
1. Tryk på knappen To n e, og drej og tryk på drejeknappen Tune for at vælge ‘Diskant’.
2. Drej drejeknappen Tune til venstre eller højre for at indstille diskantniveauet, og tryk for at indstille.
Pause og tilbagespoling af live-radio
Evoke 2S kan du pause radio og spole tilbage ved at gemme i en lydbuffer på den aktuelle station. Du kan spole ca. 10–15 minutter tilbage afhængigt af sendekvaliteten for den aktuelle station, og/eller hvor længe den aktuelle station har været indstillet.
1. Tryk på
2. Når lyden er afbrudt midlertidigt, kan du gøre følgende:
Spol tilbage til starten af lydbufferen. Tryk på for at stoppe tilbagespoling, eller drej drejknappen Tune et klik i den modsatte retning.
for at pause den aktuelle station.
Tune
BBC R2 [00:02] Talking to the people wh
Tryk på Play og Pause.
Tryk på knappen, og hold den inde for at vende tilbage til live-radio.
8
REVU
Tune
Hurtig fremadsøgning i lydbufferen. Tryk på at stoppe hurtig fremadspoling, eller drej drejeknappen Tune et klik i den modsatte retning.
for
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
Lagring og valg af faste
DR theJazz
Preset 10
stationer
Gem op til 50 af dine yndlingsstationer på DAB eller FM i en kombineret liste.
Hurtig lagring af en fast station (1-5)
Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme. Tryk på en af de nummererede knapper til faste stationer (15), og
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
hold den nedtrykket i to sekunder , indtil du ser meddelelsen Presets saved (Faste stationer gemt) på den nederste linje.
DA
ES
Preset 06 Empty preset
Preset 10 Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
theJazz Now: Remember by Ha
Sådan gemmes en fast station (1-50)
1. Stil ind på den DAB- eller FM-station, du vil gemme.
2. Tryk på knappen 6+ og slip den igen for at få vist en nummereret liste over faste stationer, og drej derefter på rulleknappen Tune for at vælge en hvilken som helst fast station mellem 1 og 50. Du kan overskrive eksisterende faste stationer.
3. Tryk på knappen 6+ og hold den nedtrykket, (eller på rulleknappen Tune) i to sekunder, indtil du ser meddelelsen Presets saved (Faste stationer gemt). Den aktuelle DAB-/FM-station gemmes nu under dette nummer.
Valg af en fast station under lytning til DAB- eller FM-radio
1. Hvis du vil skifte til de faste stationer fra 1 til 5, skal du trykke på den relevante talknap på enheden (1 til 5).
2. For at få adgang til hele listen over forudindstillinger (fra 1 til 50) skal du trykke på knappen 6+ og slippe den igen, dreje rulleknappen Tune til højre eller venstre for at rulle gennem listen over faste stationer, og derefter trykke på rulleknappen Tune for at indstille på den valgte faste station. De faste stationer er mærket DR (DAB), FM radio eller Empty Preset (Tom).
9
Indstilling af alarm & timere
Off Set alarm
Off On
07:00 08:00 set hours
Indstilling af alarmen
Evoke 2S har en alarm, som tænder for radioen (hvis den er på standby) og stiller ind på en DAB- eller FM-station eller udløser en alarmtone.
1. Tryk på knappen Alarm, drej på knappen Tu n e, og tryk for at vælge Alarm settings (Alarmindstillinger).
2. Tryk på rulleknappen Tune for at vælge Set alarm (Indstil alarm), rul til On (Til), og tryk på rulleknappen Tune for at vælge indstillingen. Nu er alarmen aktiv.
3. Tryk på drejeknappen Tune for at vælge Set time (Indstil tid). For at indstille det tidspunkt du vil have alarmen til at udløses, skal du dreje på drejeknappen Tune for at justere timer, og derefter trykke for at bekræfte. Gentag for at justere minutterne.
4. Tryk på drejeknappen Tune for at vælge Set days (Indstil dage).
5. Drej på knappen Tune for at vælge, om alarmen skal gentages. Du kan vælge Daily (Hver dag), Weekday (Man-fre), Weekend, Saturday (Lørdag), Sunday (Søndag) eller Once only (Én gang).
6. Tryk på drejeknappen Tune for at vælge Set Mode (Indstil tilstand), og vælg den ønskede alarmtype: DAB-radio, FM-radio eller tone. Hvis du vælger Tone, er der ikke flere indstillinger.
7. For alarmer med DAB- og FM-radio skal du trykke på knappen Tune for at vælge Select station (Vælg station) og vælge den radiostation, du vil bruge som alarm.
For alarm med DAB-radio Vælg en DAB-station på fra der stationslisten.
For alarm med FM-radio
Vælg Last tuned (Seneste indstilling) eller en FM-station
på stationslisten. Hvis du vælger Last tuned, indstilles alarmen på den sidste FM-station, du har lyttet til, før alarmen lyder.
10
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08 Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Hvis du har valgt alarm med DAB- eller FM-radio, kan du trykke på knappen Tune for at vælge Alarm volume (Lydstyrke for alarm) og dreje på den for at justere lydstyrken for alarmen fra 1 (meget svag) til 32 (meget kraftig).
Det er det hele! Du kan se, om alarmen er slået til, i
visningen Full screen time (Fuldskærmsvisning) (se Seite
7). Alarmer kan indstilles og justeres fra standby ved at trykke på knappen Timer.
Bemærk: Omridset af en klokke viser, at alarmen ikke vil
lyde inden for de næste 24 timer.
Bemærk: Alarmfunktionen fungerer ikke, når Evoke 2S
kører på ChargePAK E1.
Annullering af en alarm
Når der lyder en tonealarm, skal du trykke på rulleknappen Indstilling eller på Alarm eller på Standby for at slå alarmen fra. Du annullere en alarm med DAB- eller FM-radio trykker på en knap.
DA
ES
11
45 minutes
Sleep off
08:30
Timers cleared
01 hours 00 mins
01 hours 25 mins
Timers cleared
Indstilling af minuturet
Evoke 2S har en nedtællingstimer, der afgiver en alarm efter et indstillet tidsrum.
Sådan indstiller du minuturet
1. Tryk på knappen Timer, drej på knappen Tune, og tryk på den for at vælge Kitchen timer (Minutur).
2. Drej på rulleknappen Indstilling for at skifte time, og tryk for at bekræfte. Drej igen for at skifte minut, og tryk for at bekræfte og starte nedtællingstimeren.
Alarmen vil lyde efter det tidsrum du har indstillet,
hvad enten radioen er tændt eller på standby. Slå den bippende alarmtone fra ved at trykke på en hvilken som helst knap på radioen.
Stop og nulstilling af minuturet
Minuturet stoppes og nulstilles, før der lyder en biplyd, og knappen Timer holdes nede i tre sekunder, til meddelelsen Timers cleared (Timere nulstillet) vises.
Indstilling af dvaletimeren
Evoke 2S har en dvaletimer, som stiller radioen på standby (eller slukker den, hvis den kører på ChargePAK) efter et valgt tidsrum.
Sådan indstiller du dvaletimeren
1. Tryk på knappen Timer, drej på knappen Tu n e, og tryk på den for at vælge Sleep timer (Dvaletimer)
2. Drej på knappen Tune for at øge dvaletimerens varighed fra 15 til 90 minutter i intervaller på 15 minutter. Tryk på drejeknappen Tune for at starte dvaletimeren.
45
Den tid, der er tilbage før nedlukning, vises på højre side af urvisningen på hele skærmen.
12
Sådan annullerer du dvaletimeren
Tryk på knappen Timer, og hold den ind, indtil meddelelsen Timers cleared (Timere slettet) vises.
Indstillingsmuligheder
Tryk på knappen Menu for at åbne indstillingsmenuen, drej på knappen Tune for at gennemse funktionerne, og tryk på knappen Tune for at vælge.
DAB-radioens funktioner
DRC (DRC-værdi)
DRC-værdien (Dynamic Range Control) gør lavere lyde i en udsendelse lettere at høre ved lav lydstyrke eller i et støjfyldt miljø. Forhør dig hos de sendende stationer for at fi nde ud af, om de benytter DRC.
DRC full Benytter det DRC-niveau, der sendes med udsendelsen. DRC half DRC-niveau indstilles til halvdelen af det, der sendes med udsendelsen. DRC off Et eventuelt DRC-niveau i udsendelsen ignoreres.
Autotune (Automatisk indstilling)
Scanner alle DAB-frekvenser for stationer og føjer automatisk eventuelle nye stationer, som den finder, til stationslisten. Dette kan tage nogle minutter. For at standse en automatisk indstilling skal du trykke på Menu.
Station order (Stationsrækkefølge)
Skift den rækkefølge, som DAB stationer vises i på listen.
Alphanumeric Viser alle stationer i alfanumerisk rækkefølge. Active station Viser aktive stationer øverst på stationslisten. Multiplex Viser stationer i grupper ifølge deres multiplex – en gruppe af stationer
sendt af samme udbyder.
Trim stn. list
Fjerner inaktive stationer på listen med stationer.
DA
ES
FM-radioens funktioner
FM-tuning
Seek (Søg)
Når du drejer på rulleknappen Tune, stiller radioen ind på den næste station med et godt signal.
Manual (Manuel)
Når du drejer på knappen Tune, stiller radioen op eller ned i FM-frekvensområdet i intervaller på 0,05 MHz.
FM-stereo
Vælg mellem Stereo (standard) eller Mono. Mono kan forbedre lyden, hvor stereosignalerne er svage.
13
Generelle indstillinger
Justering af visningen
Du kan justere lysstyrke og timeoutens varighed for displayet, for når enheden er tændt eller på standby. Ændring af display indstillinger:
1. Tryk på Menu, rul til Display settings (Displayindstillinger), og tryk på drejeknappen Tune.
2. Vælg nu enten Active (Aktiv) for at ændre indstillinger, der skal gælde, når enheden er tændt, eller Standby for at ændre indstillinger, der skal gælde på standby.
Ændring af varigheden af displayets timeout
Vælg Duration (Varighed), og vælg mellem følgende to tilstande:
Always on Skærmen er altid oplyst med din foretrukne lysstyrke. Timed off Skærmen er indstillet til din foretrukne lysstyrke, når der trykkes på en knap,
og slukker efter 7 sekunders inaktivitet.
Ændring af din foretrukne lysstyrke
Vælg Brightness (Lysstyrke), og vælg mellem følgende indstillinger:
Automatic Lysstyrken på skærmen justeres automatisk afhængig af den omgivende
lysstyrke i rummet (standard).
1–10 Drej på drejeknappen Tune for at variere lysstyrken mellem 1 (meget svag)
og 10 (meget stærk), og tryk for at bekræfte din foretrukne indstilling.
Indstilling af ur
Du kan indstille klokkeslæt og dato manuelt om nødvendigt. Hvis du har et DAB-signal og/eller en god FM-modtagelse (RDS), opdateres disse automatisk.
14
Brug af ChargePAK
ChargePAK E1 er en kraftig genopladelig batteripakning til brug i kompatible Pure-produkter. Med ChargePAK kan du drage fordel af at genoplade batterier uden at skulle bruge tid på at tage separate batterier ud og genoplade dem. ChargePAK er beregnet til at forblive i enheden, så med nettilslutning vil batteriet som regel altid være opladet og klar til brug.
Isætning af ChargePAK
1. Skal du slukke for radioen og afbryd altid radioen fra stikkontakten før isætning af en ChargePAK.
2. Åbn batterirummet, tag beskyttelsesdelen af det hvide ChargePAK-forbindelsesstik, og skub stikket ind i soklen i rummet. Afpas rillerne på stikket med åbningerne i soklen for at sikre den korrekte retning. Tving ikke stikket i.
3. Indsæt ChargePAK i batterirummet med logosiden udad.
4. Sæt batteridækslet på plads igen, og tilslut produktet til en strømforsyning.
5. ChargePAK-opladningen går i gang. Når du oplader ChargePAK første gang eller efter en længere periode uden aktivitet anbefales det at oplade enheden i ca 24 timer for at sikre, at batteriet lades helt op.
Bemærk: Det er helt normalt, at ChargePAK bliver varm ved anvendelse, særligt under opladning. ChargePAK er beregnet til fl ere års fejlfri drift under normale omstændigheder. Som ved alle genopladelige batterier vil driftslevetiden imidlertid reduceres med alderen.
Vigtigt: Evoke 2S kan kun forsynes med strøm fra en ChargePAK E1 og er ikke kompatibel med andre batterier, hverken engangs eller genopladelige, eller nogen anden ChargePAK-model.
DA
ES
15
Hjælp og specifikationer
Sekundære og inaktive stationer
(<</>>) Sekundære DAB-tjenester
Nogle radiostationer leverer sekundære tjenester eller serviceydelser, der omfatter ekstra informationer eller et alternativt indhold, og som måske kun sendes på bestemte tidspunkter. Hvis en station tilbyder en sekundær tjeneste, vises det i stationsoversigten med ‘>>’ ud for stationens navn i stationslisten, og den sekundære tjeneste vises ud for den pågældende station i oversigten. En sekundær tjeneste har et ‘<<’ ud for sit navn i stationsoversigten.
(?) Inaktive eller utilgængelige DAB-stationer
Inaktive eller utilgængelige stationer vises på stationslisten med et ‘?’ og kan ikke indstilles. En station kan være inaktiv eller utilgængelig, fordi stationen ikke sender på det pågældende tidspunkt (se stationens program), eller helt har stoppet udsendelse. Du vil måske heller ikke have et signal, der er kraftigt nok til at modtage den Multiplex, som stationen sender på.
Gode råd og tip
Displayet viser meddelelsen No stations available (Ingen stationer tilgængelige)
Brug Autotune (se Seite 13) til at søge efter stationer. Forsøg at justere trådantennen eller radioens position.
Modtagelse af nye DAB-stationer, som er begyndt at sende
Brug Autotune (se Seite 13) til at scanne for og tilføje nye DAB-stationer til stationslisten.
Skærmen er meget mørk
Kontroller, at lyssensoren på forsiden ikke er blokeret.
Brug af alarmen, når en ChargePAK E1 er installeret
Når radioen får strøm fra en ChargePAK E1 til bærbar brug, dvs. at en genopladelig ChargePAK er installeret og batteriet ikke er tilsluttet elnettet, slukker radioen helt, når der trykkes på knappen Standby, og alarmen vil ikke lyde. I dette tilfælde vises meddelelsen Disabling alarm (Deaktivering af alarm), når der trykkes på knappen Standby.
Nulstilling af radioen
Nulstilling af radioen fjerner alle forudindstillinger, rydder stationslisten, og nulstiller alle indstillinger til standardindstillingerne.
1. Tryk på knappen Menu og hold den nede i tre sekunder for at åbne den skjulte menu.
Vælg Factory reset (Fabriksindstillinger).
2. Tryk på drejeknappen Tune inden for 3 sekunder for at bekræfte nulstillingen; ellers bliver
nulstillingen annulleret.
Programopdateringer
Programopdateringer til Evoke 2S kan udgives på et tidspunkt. Hvis du registrerer dit produkt og angiver en gyldig e-mail-adresse, vil du få meddelelse om programopdateringer (registrer dig på www.pure.com/register). Du kan også når som helst gå ind på http://support.pure.com og se, om der er kommet programopdateringer.
16
Tekniske specifikationer
Generelt Stereo-digitalradio med full Band III, L-Band og FM-modtagelse.
ETS 300 401-kompliant og er i stand til at afkode alle DAB transmissioner 1-4 op til og med 192 kbps. Understøtter FM RDS og radiotekst. Fremtidig opdatering understøttet af DAB+.
Frekvensområder DAB Band III 174–240 MHz, DAB L-Band 1452-1490 MHz, FM
87.5–108 MHz.
Højttaler To 3" -drivenheder i mellemklassen + to ¾" kuppelformede
diskanthøjttalere.
Indgangsstik 220-240V AC-strømstik til det medfølgende strømkabel.
3,5 mm linje-input til ekstra enheder. USB (mini-B type) til produktopgraderinger.
Udgangsstik 3,5 mm hovedtelefon, 3,5 mm line out (analogt). Forudindstillinger 50 forudindstillede DAB-kanaler og 50 forudindstillede FM-kanaler. Display Gul grafisk 128 x 22 organisk LED-display (OLED) med høj
kontrast.
Strømkabel Aftagelig strømforsyningsledning medfølger. Antenne Der medfølger en aftagelig teleskop-antenne. Mål 210 mm høj x 290 mm bred x 120 mm dyb. Antenne Indbygget teleskopisk antenne. ChargePAK Godkendelser CE-mærket. Overholder EMC-direktivet og lavspændingsdirektivet
ChargePAK E1-genopladeligt batteri (fås separat)
(2004/108/EF og 2006/95/EF).
DA
ES
Bortskaffelse af elektrisk affald & elektronisk udstyr
Dette symbol på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres til et egnet indsamlingssted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt, er du til med at forhindre potentielle negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som ellers kan opstå som følge af forkert håndtering af produktet. Genbrug af materialerne vil hjælpe til bevaring af de naturlige ressourcer. For mere detaljerede oplysninger om genbrug af produktet bedes du kontakte dine lokale myndigheder, din genbrugsstation eller forretningen, hvor du købte produktet.
17
18
Hartelijk dank dat u de Evoke 2S hebt gekozen. Met deze handleiding kunt u de radio snel in gebruik nemen. Bovendien leggen we uit hoe u het beste kunt profiteren van de mogelijkheden die de Evoke 2S u biedt. Als u daarnaast hulp nodig hebt met onderwerpen die in deze handleiding niet worden besproken, ga dan naar de supportpagina’s van Pure op www.pure.com.
DE
ES
FR
ES
IT
DA
ES
NEDERLANDS
1
Veiligheidsaanwijzingen
1. Gebruik de unit niet in de nabijheid van water.
2. Verwijder geen schroeven uit de behuizing van de radio en open deze niet.
3. Houd de unit uit de buurt van warmtebronnen. Plaats geen open vlammen (zoals kaarsen) bij of op de unit.
4. De ventilatie van de unit mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen met papier, gordijnen of dergelijke te blokkeren.
5. Plaats de unit niet in een afgesloten boekenkast of rek zonder goede ventilatie.
6. Plaats geen voorwerp dat water bevat, zoals een bloemenvaas, bij de unit.
7. Zorg ervoor dat de netspanningsstekker gemakkelijk bereikbaar is in geval het apparaat van de netspanning moet worden afgesloten.
8. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan doofheid veroorzaken.
Copyright
Copyright 2012 - Imagination Technologies Limited. Alle rechten voorbehouden. Geen enkel deel van deze publicatie mag op welke wijze dan ook worden gekopieerd of gedistribueerd, overgebracht, overgeschreven, opgeslagen in een terugzoeksysteem of vertaald in een willekeurige menselijke of computertaal, zij het elektronisch, mechanisch, magnetisch, handmatig of op andere wijze, of aan derden worden bekendgemaakt zonder de uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Imagination Technologies Limited.
Handelsmerken
Evoke 2S, ChargePAK, Pure, het Pure-logo, Imagination Technologies en het Imagination Technologies-logo zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van Imagination Technologies Limited. Alle overige productnamen zijn handelsmerken van hun respectieve bedrijven. Versie 3, juli 2012.
Garantie-informatie
Imagination Technologies Ltd. garandeert de eindgebruiker dat dit product voor een periode van twee jaar na aankoopdatum vrij van defecten in materiaal en werk is bij normaal gebruik. Deze garantie dekt mankementen die worden veroorzaakt door fouten in de productie of het ontwerp; deze is niet van toepassing voor schade door ongelukken, ongeacht hoe deze is veroorzaakt, voor slijtage en schade door nalatigheid, en voor aanpassingen, wijzigingen of reparaties die niet door ons zijn goedgekeurd. Ga naar www.pure.com/register om het product bij ons te registreren. Mocht u problemen met het apparaat ondervinden, neem dan contact op met de leverancier, of met Pure Support via het adres dat op de achterzijde van deze handleiding staat vermeld.
Garantieafwijzing
Imagination Technologies Limited geeft geen enkele garantie wat betreft de inhoud van deze documentatie en wijst specifiek elke impliciete garantie van verkoopbaarheid of bruikbaarheid voor een bepaald doel af. Daarnaast behoudt Imagination Technologies Limited zich het recht voor deze publicatie van tijd tot tijd te herzien en aan te passen zonder dat Imagination Technologies Limited verplicht is om personen of organisaties op de hoogte te stellen van dergelijke herzieningen of wijzigingen.
2
Inhoud
4 Start
4 Snelle instelling 5 Bedieningsknoppen in één oogopslag 5 Aansluitingen op achterzijde en bedieningstoetsen
6 Uw Evoke 2S gebruiken
6 De geluidsbron wijzigen 6 Overschakelen tussen zenders 7 Verschuivende tekst pauzeren en te beheren 7 De informatie op het scherm wijzigen 8 Toonregeling 8 Pauzeren en terugspoelen van live digitale radio
9 Voorkeuzezenders opslaan en oproepen 10 Het alarm en de timers instellen
10 Het alarm instellen 11 Een alarm annuleren 12 De keukenwekker instellen 12 De slaaptimer instellen
NL
13 Installatie-opties
13 Beschikbare opties voor digitale radio 13 Beschikbare opties voor FM-radio 14 Algemene opties
15 Een ChargePAK gebruiken 16 Hulp en specificaties
16 Secundaire en inactieve zenders 16 Tips en advies 16 Software-updates 17 Technische specificaties
3
Start
Snelle instelling
• Maak de antenne los van de klem aan de achterzijde van de radio en trek deze
131
volledig uit (A en B).
• Steek de meegeleverde netwerkkabel in het aansluitpunt op de achterzijde van de radio (C).
• Sluit de netspanningsstekker op de netspanning aan (D). Controleer of de stroomschakelaar (E) is ingeschakeld en druk op Standby.
B
A
0I0
I
D
Aux In
Line Out USB
Pure wordt kort weergegeven op het scherm.
2
0I0
Aux In
Line Out USB
I
E
C
Wacht totdat de Evoke 2S de automatische afstelling voor alle beschikbare DAB­zenders heeft voltooid (dit duurt ongeveer een minuut). Wanneer de automatische afstelling is voltooid, wordt een zender geselecteerd.
Pure Evoke-2S 52
BBC Radio 2 Talking to the people wh
4
Bedieningsknoppen in één oogopslag
Alarm
Hiermee stelt u het alarm (zie Seite 10).
Volumeknop
Volume aanpassen en dempen.
Tone
Bas- en hoge tonen afstellen
Standby Overschakelen van radio op stand-by, of uitschakelen als er een ChargePAK is geïnstalleerd.
Source
Druk hierop om Digitale radio, FM-radio of de Aux­ingang te selecteren (zie Seite 6).
Timer
Hiermee stelt u de keukenwekker of de slaaptimer in (zie Seite 10).
Tone
Info
Hiermee wijzigt u de informatie op het scherm (zie Seite 7).
Pauzeren en terugspoelen
Druk hierop om een live radiouitzending te pauzeren. Draai vervolgens aan Tune om snel vooruit- of terug te spoelen. Druk op Tune om weer terug te gaan naar de live radio-uitzending (zie Seite 8).
Tune-knop
Radiozenders zoeken en selecteren (zie Seite 6) of verschuivende tekst pauzeren te beheren (zie Seite 7
Voorkeuzezenders 1 − 6+
Sla maximaal 50 digitale of FM­voorkeuzezenders op (zie Seite
9).
Lichtsensor
Stelt automatisch de helderheid van het display in (zie Seite 14).
NL
en
).
Menu
De weergave bijstellen (zie Seite 14). Instellingsopties (zie Seite 14).
Aansluitingen op achterzijde en bedieningstoetsen
USBUSB
Mini-USB­aansluiting type B, alleen voor upgrades.
Aux In
Analoge stereo-ingang voor iPod, MP3-speler, enz.
Line Out
Aansluiting voor externe versterker.
Aansluiting van 3,5 mm voor hoofdtelefoon.
0
I
Netspanningsuitgang en stroomschakelaar.
5
Uw Evoke 2S gebruiken
Tune
De geluidsbron wijzigen
Gebruik de knop Source om te kiezen tussen digitale radio, FM-radio of 'Auxiliary'.
Source
FM radio
Source
Auxiliary Input
Overschakelen tussen zenders
Als u naar digitale radio luistert
Draai de knop Tune naar links of naar rechts om door de lijst met beschikbare digitale zenders te bladeren. De huidige zender blijft bovenaan op het scherm staan. Druk op Tune om van zender te veranderen.
Tune
BBC Radio 2 BBC Radio 6Music
Als u naar FM-radio luistert
Seek Tuning
Draai de knop Tune naar rechts of naar links en laat deze weer los om naar de volgende of vorige FM-zender met een sterk signaal te gaan.
Tune
87.50MHz FM
96.60MHz FM
Searching... >
Handmatig afstemmen
1. Wijzig de FM-afstemmodus in 'Manual' (handmatig) (zie Seite 13).
2. Draai de knop Tune naar rechts of naar links om met stappen van 0,05 MHz hoger of lager te gaan.
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
6
Verschuivende tekst pauzeren en te beheren
1. Wanneer verschuivende teksten ("Scrolling text’) in digitale of FM-radio worden weergegeven, drukt u op Tune om de verschuivende tekst stil te zetten.
Tune
BBC Radio 6Music Now playing: Race For T
2. Draai de knop Tune naar rechts of naar links om de tekst vooruit of terug te verschuiven. U beëindigt door nogmaals op Tune te drukken.
BBC Radio 6Music Playing: Race For Th
NL
Tune
BBC Radio 6Music Prize by Flaming Lips
Tune
> Afsluiten
De informatie op het scherm wijzigen
U kunt de informatie die op het scherm wordt weergegeven, wijzigen. Druk op Info en herhaal dit om door de beschikbare weergaveopties voor de huidige audiobron te bladeren.
Scrolling text Doorlopende informatie die door de meeste digitale en sommige
FM- (RDS) radiozenders wordt uitgezonden.
Full screen time Geeft de tijd weer (en een alarmindicator als het alarm is ingesteld). Signal quality Geeft de kwaliteit van het digitale signaal weer: 85 tot 100: goed;
70 tot 84: OK; 0 tot 69: matig of slecht.
Signal strength ChargePAK status Geeft via een indicator aan hoever een oplaadbare batterij ChargePAK E1
Geeft via een meter de sterkte van het digitale of FM-radiosignaal aan.
(afzonderlijk verkrijgbaar) is opgeladen of het percentage spanning dat nog over is.
7
Toonregeling
Tune
De bastonen afstellen
1. Druk op Tone en druk op de schijftoets Tune om ‘Bass’ te selecteren.
2. Draai de schijftoets Tune naar links of naar rechts om het basniveau af te stellen. Druk erop om het niveau in te stellen.
De hoge tonen afstellen
1. Druk op Tone en draai en druk op de schijftoets Tune om ‘Treble’ te selecteren.
2. Draai de schijftoets Tune naar links of naar rechts om het niveau van de hoge tonen af te stellen. Druk erop om het niveau in te stellen.
Pauzeren en terugspoelen van live digitale radio
Evoke 2S kunt u de radio-uitzending pauzeren en terugspoelen door een ‘audiobuffer’ van de huidige zender op te slaan. Afhankelijk van de kwaliteit van de uitzending van de huidige zender en/ of hoe lang u op de huidige zender hebt afgestemd, kunt u maximaal 10-15 minuten terugspoelen.
1. Druk op
2. Wanneer de uitzending is gepauzeerd, kunt u het volgende doen:
om de huidige zender te pauzeren.
Terugspoelen naar het begin van de audiobuffer. Druk op terugspoelen te stoppen. Of draai de schijftoets Tune één klik in de tegenovergestelde richting.
8
om
Tune
BBC R2 [00:02] Talking to the people wh
Druk hierop om af te spelen en te pauzeren.
REVU
Tune
Druk op de toets en houd deze ingedrukt om weer terug te gaan naar de live radio-uitzending.
Snel vooruitspoelen door de audiobuffer. Druk op om het snel vooruitspoelen te stoppen. Of draai de schijftoets Tune één klik in de tegenovergestelde richting.
BBC Radio 6Music Now playing: No Cars G
Voorkeuzezenders opslaan en
DR theJazz
Preset 10
oproepen
U kunt maximaal 50 favoriete digitale of FM-radiozenders in een combinatielijst opslaan.
Een zender snel opslaan als voorkeuzetoets (1 t/m 5)
Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
BBC Radio 6Music
Preset 01 saved
Houd een van de genummerde voorkeuzetoetsen (1 t/m 5) twee seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’ op de onderste regel ziet.
NL
Preset 06 Empty preset
Preset 10 Empty Preset
theJazz Preset 10 saved
theJazz Now: Remember by Ha
Opslaan in de lijst met voorkeuzezenders (1 t/m 50)
1. Stem af op de digitale of FM-radiozender die u wilt opslaan.
2. Druk op de toets 6+ en laat deze weer los om de numerieke lijst met opgeslagen voorkeuzezenders weer te geven. Draai vervolgens aan de knop Tune om een van de nummers 1 t/m 50 te selecteren. U kunt bestaande selecties in de lijst overschrijven.
3. Druk op 6+ (of op Tune ) en houd deze twee seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Preset saved’ ziet. De huidige digitale of FM-radiozender wordt nu onder dat nummer opgeslagen.
Een voorkeuzezender oproepen terwijl u naar digitale of FM-radio luistert
1. Om af te stemmen op een voorkeuzezender tussen 1 en 5 drukt u op de overeenkomstige cijfertoets op de radio (1 tot en met 5).
2. Voor de volledige lijst met opgeslagen zenders (van 1 tot en met 50) drukt u kort op 6+ en draait u de knop Tu n e naar rechts of naar links om door de lijst met opgeslagen zenders te schuiven. Druk kort op Tune om de gewenste zender te selecteren.
9
Het alarm en de timers instellen
Off Set alarm
Off On
07:00 08:00 set hours
Het alarm instellen
De Evoke 2S heeft een alarmfunctie, waarmee de radio (vanuit de stand-bymodus) wordt ingeschakeld en op een digitale of FM-radiozender afstemt of een alarmsignaal laat horen.
1. Druk op Alarm, draai aan de knop Tu n e en druk deze in om ‘Alarm settings’ te selecteren.
2. Druk op Tune om ‘Set alarm’ te selecteren, blader naar ‘On’ en druk op Tune om dit te selecteren. Het alarm is nu ingeschakeld.
3. Druk op Tune om ‘Set time’ te selecteren. U kunt instellen op welke tijd het alarm wordt gegeven door aan de knop Tune te draaien om het uur in te stellen en vervolgens deze knop indrukken om het geselecteerde uur te bevestigen. U herhaalt dit om de minuten in te stellen.
4. Druk op Tune om ‘Set days’ te selecteren.
5. Draai aan de knop Tune om te kiezen op welke dagen het alarm wordt herhaald. De beschikbare opties zijn ‘Daily’ (elke dag), ‘Weekday’ (werkdagen), ‘Weekend’, ‘Saturday’ (zaterdag), ‘Sunday’ (zondag) en ‘Once only’ (slechts eenmaal).
6. Druk op Tune om ‘Set Mode’ te selecteren en selecteer het gewenste soort alarm: digitale radio, FM-radio of ‘Tone’ (alarmsignaal). Als u ‘Tone’ selecteert, zijn er verder geen opties.
7. Bij digitale radio of FM-radio als alarm drukt u op Tu n e om ‘Select station’ te selecteren. Vervolgens kiest u de radiozender die u voor het alarm wilt gebruiken.
Voor digitale radio als alarm Selecteer een digitale zender uit de lijst met zenders.
Voor FM-radio als alarm
Selecteer ‘Last tuned’ of een FM-zender uit de lijst met
zenders. Als u ‘Last tuned’ selecteert, stemt het alarm af op de laatste FM-zender waarnaar u hebt geluisterd voordat het alarm klinkt.
10
22:45
08:30
The alarm is set to sound at 8:30 am
08 Alarm volume
10
08:30
08:30
08:30
8. Als u een digitale of FM-zender als alarm hebt geselecteerd, kunt u op Tune drukken om ‘Alarm volume’ te selecteren. Draai aan de knop om het volume voor het alarm in te stellen tussen 1 (heel zacht) en 32 (heel hard).
Dat was alles! In de weergave ‘Full screen time’ kunt u
zien of het alarm momenteel is ingeschakeld (zie Seite
7). U kunt een alarm vanuit de stand-bymodus instellen of aanpassen door op Timer te drukken.
N.B. De omtrek van een bel geeft aan dat het alarm de
komende 24 uur niet afgaat.
N.B. De alarmfunctie werkt niet wanneer de Evoke 2S
door het ChargePAK E1 van stroom wordt voorzien.
Een alarm annuleren
Wanneer een signaalalarm afgaat, drukt u op Tune of op Alarm of op Standby om het alarm te annuleren. Druk op
een willekeurige knop om digitale of FM-radio als alarm te annuleren en de radio weer in stand-bymodus te zetten.
NL
11
45 minutes
Sleep off
Timers cleared
De keukenwekker instellen
Timers cleared
De Evoke 2S heeft een aftellende timer, die na een ingestelde tijdsperiode een alarm laat horen.
De keukenwekker instellen
1. Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in om ‘Kitchen timer’ te selecteren.
2. Draai aan de knop Tune om de uren te wijzigen. Druk op de knop om de uren te selecteren. Draai weer aan de knop om de minuten te wijzigen. Druk op de knop om de minuten te selecteren en met het aftellen te beginnen.
Het alarm gaat na de ingestelde tijdsperiode af, ongeacht
of de radio aan staat of in stand-bymodus staat. Druk op een willekeurige knop op de radio om het alarm te stoppen.
De keukenwekker stoppen en op nul zetten
Om het aftellen te stoppen en de keukenwekker op nul te zetten voordat deze een signaal laat horen, houdt u de knop Timer drie seconden ingedrukt totdat u de melding ‘Timers cleared’ ziet.
De slaaptimer instellen
De Evoke 2S heeft een slaaptimer, die de radio na een ingestelde tijdsperiode in de stand-bymodus zet (of uitschakelt, als u een ChargePAK gebruikt).
08:30
12
De slaaptimer instellen
1. Druk op Timer, draai aan de knop Tune en druk deze in om ‘Sleep timer’ te selecteren.
2. Draai aan de knop Tune om de tijdsduur voor de slaaptimer met stappen van vijftien minuten te verhogen
45
tot maximaal 90 minuten. Druk op Tune om de slaaptimer te starten. De resterende tijd tot de radio wordt uitgeschakeld is aan de rechterkant van de tijdweergave op volledig scherm te zien.
De slaaptimer annuleren
Houd de knop Timer ingedrukt totdat u de melding ‘Timers cleared’ ziet.
Installatie-opties
Druk op de knop Menu om naar het optiesmenu te gaan, draai de knop Tune om door de opties te bladeren en druk op Tune om een optie te selecteren.
Beschikbare opties voor digitale radio
DRC
De DRC-waarde (Dynamic Range Control) zorgt er voor dat de zachtere passages in een uitzending beter te horen zijn bij lage geluidssterkte of in een lawaaierige omgeving. Informeer bij de zenders of deze gebruikmaken van DRC.
DRC full Hanteert het DRC-niveau van de uitzending. DRC half Het DRC-niveau wordt ingesteld op de helft van het uitgezonden niveau. DRC off Uitgezonden DRC-niveaus worden genegeerd.
Autotune
Scant alle digitale-radiofrequenties op zenders en voegt nieuw gevonden zenders automatisch aan de zenderlijst toe. Dit kan enkele minuten duren. U kunt de automatische afstemming stoppen door op Menu te drukken.
Station order
De volgorde van DAB-zenders in de lijst wijzigen.
Alphanumeric Toont alle zenders in alfanumerieke volgorde. Active station Geeft actieve zenders bovenaan de lijst met zenders weer. Multiplex Geeft zenders in groepen weer overeenkomstig hun multiplex – een groep
zenders die door dezelfde operateur wordt uitgezonden.
Trim stn. list
Verwijdert inactieve zenders van de lijst met zenders.
Beschikbare opties voor FM-radio
NL
FM-afstemmodus
Seek (Zoeken)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af op de volgende zender met een goed signaal.
Manual (handmatig)
Wanneer u aan de knop Tune draait, stemt de radio af met stappen van 0,05 MHz omhoog of omlaag in het FM-frequentiebereik.
FM stereo
Selecteer Stereo (standaard) of Mono. Als het stereosignaal zwak is, kan mono de helderheid van het geluid verbeteren.
13
Algemene opties
De weergave afstellen
U kunt de helderheid en time-outperiode van de weergave aanpassen voor wanneer de radio is ingeschakeld en voor de stand-bymodus. Weergaveopties wijzigen:
1. Druk op Menu, blader naar ‘Display settings’ en druk op Tune.
2. U kunt nu ‘Active’ selecteren om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio is ingeschakeld, of ‘Standby’ om instellingen te wijzigen voor wanneer de radio stand-by staat.
De time-outperiode van het display wijzigen
Selecteer ‘Duration’ en kies een van de volgende twee modi:
Always on Het scherm is altijd ingesteld op het helderheidsniveau van uw voorkeur. Timed off Het scherm is op het helderheidsniveau van uw voorkeur ingesteld wanneer
u op een willekeurige knop drukt. Na 7 seconden inactiviteit gaat het automatisch uit.
Het voorkeursniveau voor helderheid instellen
Selecteer ‘Brightness’ en kies uit de volgende opties:
Automatic De helderheid van het scherm wordt automatisch afgesteld afhankelijk van
hoe licht het is in de kamer (standaard).
1–10 Draai aan de knop Tune om het helderheidsniveau af te stellen tussen 1 (heel
gedempt) en 10 (heel helder) en druk op de knop om uw voorkeursinstelling te bevestigen.
De klok instellen
U kunt de datum en tijd indien gewenst handmatig instellen. Als u over een digitaal radiosignaal en/of een goede FM-radioontvangst (RDS) beschikt, worden deze automatisch bijgewerkt.
14
Een ChargePAK gebruiken
ChargePAK E1 is een uiterst krachtig pakket voor oplaadbare batterijen voor gebruik met compatibele Pure-producten – raadpleeg de productdocumentatie voor meer informatie. ChargePAK biedt de voordelen van herlaadbare batterijen zonder de ongemakken van het verwijderen en opnieuw opladen van afzonderlijke batterijen. ChargePAK is ontworpen om in uw apparaat te blijven en zal indien aangesloten op het elektriciteitsnet uw product steeds opgeladen hebben, klaar om te vertrekken.
Installatie van ChargePAK
1. Zet u het apparaat uit en Koppel de radio altijd los van het lichtnet voor het plaatsen van een ChargePAK.
2. Open het batterijcompartiment en duw de ChargePAK-aansluitplug in de contactdoos van het compartiment. Zet de ribbels op de plug op één lijn met de groeven op de contactdoos om de juiste oriëntatie te verzekeren. Forceer de plug niet.
3. Steek ChargePAK in het batterijencompartiment met het logo naar buiten gericht.
4. Plaats het deksel van het batterijencompartiment terug en verbindt uw apparaat met het electriciteitsnet.
5. ChargePAK zal beginnen opladen. Wanneer u uw ChargePAK voor de eerste keer of na een langere periode van inactiviteit oplaadt, wordt aangeraden om het pak 24 uur lang op te laden om de batterijen volledig te laten opladen.
N.B.: Het is volkomen normaal dat uw ChargePAK warm wordt indien in gebruik, vooral tijdens het opladen. Uw ChargePAK zou u jarenlang zorgenvrij gebruik moeten geven onder normale omstandigheden, maar zoals alle herlaadbare batterijen zal de gebruiksduur gradueel verminderen als de batterijen ouder worden.
Belangrijk: De Evoke 2S werkt alleen met een Pure ChargePAK E1 en is niet compatibel met andere batterijen, wegwerp of oplaadbaar, of met een ander ChargePAK-model.
NL
15
Hulp en specificaties
Secundaire en inactieve zenders
(<</>>) Secundaire diensten van digitale zenders
Sommige zenders bieden secundaire diensten aan, waarbij extra of alternatieve informatie beschikbaar wordt gesteld. Mogelijk wordt deze informatie alleen op bepaalde tijdstippen uitgezonden. Als een zender secundaire diensten aanbiedt, staat er ‘>>’ naast de naam van de zender op de lijst met zenders. De secundaire dienst wordt dan naast de zender op de vermeld. De naam van een secundaire dienst wordt voorafgegaan door ‘<<’ op de lijst met zenders.
(?) Inactieve of niet-beschikbare digitale radiozenders
Inactieve of niet-beschikbare zenders worden op de lijst met zenders voorafgegaan door een ‘?’. Het is niet mogelijk om op dergelijke zenders af te stemmen. Een zender kan inactief of niet beschikbaar zijn omdat er geen signaal wordt uitgezonden (raadpleeg het zendstation) of omdat de zender helemaal met uitzenden is gestopt. Ook is het mogelijk dat het signaal niet sterk genoeg is om de multiplex te ontvangen waarop wordt uitgezonden.
Tips en advies
Display vermeldt ‘No stations available’
Gebruik Autotune (zie Seite 13) om zenders te zoeken. Pas de stand van de antenne of de positie van de radio aan.
Nieuwe digitale radiozenders ontvangen die met uitzenden zijn begonnen
Gebruik Autotune (zie Seite 13) om zenders te zoeken en nieuwe digitale diensten aan de lijst met zenders toe te voegen.
Het scherm is erg donker
Controleer of de lichtsensor op het voorpaneel niet wordt belemmerd.
Het alarm gebruiken met een geïnstalleerd ChargePAK E1
Als de radio van stroom wordt voorzien door een ChargePAK E1 voor draagbaar gebruik, d.w.z. als er een oplaadbare ChargePAK-batterij is geïnstalleerd en het apparaat niet op het lichtnet is aangesloten, schakelt de radio volledig uit wanneer u op de knop Standby drukt. Het alarm gaat dan niet af. In dit geval wordt de melding ‘Disabling alarm’ weergegeven wanneer u op Standby drukt.
Opnieuw instellen van uw radio
Wanneer u uw radio opnieuw instelt, worden alle voorkeuzezenders verwijderd, wordt de lijst met zenders gewist en worden voor alle opties de standaardinstellingen hersteld.
1. Houd de knop Menu drie seconden ingedrukt om naar het verborgen menu te gaan. Selecteer ‘Factory reset’.
2. Druk binnen 3 seconden op Tune om opnieuw instellen te bevestigen. Anders wordt opnieuw instellen geannuleerd.
lijst
Software-updates
Mogelijk zullen er in de toekomst software-updates voor de Evoke 2S beschikbaar zijn. Als u uw product registreert en een geldig e-mailadres opgeeft, ontvangt u automatisch bericht over eventuele software-updates (u kunt zich registreren via www.pure.com/register). Anders kunt u altijd naar http://support.pure.com gaan om te kijken of er software-updates beschikbaar zijn.
16
Technische specificaties
Algemeen Stereo digitale radio met volledige ontvangst van Band III, L-Band
en FM. Compatibel met ETS 300 401 en geschikt voor decoderen van alle DAB-transmissiemodi 1-4 tot en met 192 kb/sec Ondersteunt FM RDS en radiotekst. Ondersteuning voor toekomstige upgrade voor DAB+.
Frequentiebereik DAB Band III 174–240 Mhz, DAB L-Band 1452-1490 Mhz, FM
87.5–108 Mhz.
Luidsprekers Twee middentoon-luidsprekers van 3” plus twee dometweeters
van ¾”.
Invoer 220-240 V wisselstroomuitgang voor meegeleverde stroomkabel.
Line-input van 3,5 mm voor randapparatuur. USB (type mini-B) voor productupgrades.
Uitvoer Hoofdtelefoon van 3,5 mm, Line-output van 3,5 mm (analoog). Voorkeuzezenders 50 DAB- en 50 FM-voorkeuzezenders. Weergave Geel grafisch 128 x 22 organische LED- (OLED-) weergave met
hoog contrast
Stroomtoevoerkabel Verwijderbare netspanningskabel, meegeleverd. Antenne Een afneembare telescoopantenne is meegeleverd. Afmetingen (mm) 210 hoog x 290 breed x 120 diep. Certificaten CE-gecertificeerd. Voldoet aan EMC en Laagspanningsrichtlijnen
(2004/108/EG en 2006/95/EG).
NL
Afvalverwerking van elektrische en elektronische apparatuur
Dit symbool op het product of de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan dient het te worden afgeleverd bij een geschikt afvalverwerkingspunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste wijze als afval wordt verwerkt, helpt u te voorkomen dat het milieu en de gezondheid van de mens worden geschaad als gevolg van onjuiste afvalverwerking van dit product. De recycling van materiaal draagt bij aan het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer gedetailleerde informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met de gemeente, de ophaaldienst voor uw huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
17
www.pure.com
connect.pure.com
www.facebook.com/pure
Pure UK Headquarters
Imagination Technologies Ltd. Home Park Estate Kings Langley Herts, WD4 8LZ United Kingdom www.pure.com http://support.pure.com
Pure
Friedrich-Ludwig-Jahn-Straße 2-14 64589 Stockstadt am Rhein sales_gmbh@pure.com http://support.pure.com/de
Pure - Vertrieb uber: TELENOR AG
Unterhaltungselektronik Bachstrasse 42 4654 Lostorf Schweiz/Switzerland info@telenor.ch www.telenor.ch
103VY
Loading...