Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant
les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les
fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen
open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen
aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations
and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 11
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 21
GB Operating instructions Page 31
SSOOMMMMAAIIRREEPPAAGGEE
Usage conforme2
Consignes de sécurité2
Caractéristiques techniques4
Description de l'appareil4
Accessoires fournis4
Déballage4
Installation de la pile5
Exemples d'application5
Détection de poutres et de cavités7
Etat de charge de la pile8
Coupure automatique8
Rangement et nettoyage8
Mise au rebut8
Service après-vente9
Importateur9
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le
mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et
la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble
des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du
produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Conservez
soigneusement ces instructions. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Le détecteur multifonctions est destiné à la localisation de
poutres en métal ou en bois, d'objets en métal, de cavités
et de conduites électriques. Cet appareil est exclusivement
conçu à des fins privés. Evitez de l'utiliser à des fins professionnelles.
Consignes de sécurité
Risque de blessures !
• N'utilisez pas l'appareil dans des endroits exposés à
un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité
de liquides ou de gaz inflammables.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de
connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr
des appareils, s'ils n'ont pas été surveillés ou initiés au
préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne
jouent avec l'appareil.
Mise en garde contre les dégâts sur l'appareil !
• N'exposez pas l'appareil à la pluie. N'utilisez pas
l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.
- 2 -
• N'utilisez pas l'appareil pour déterminer la présence
d'une tension alternative sur des lignes posées librement ou non isolées.
• N'utilisez pas l'appareil à la place d'un voltmètre.
R
emarques concernant la détection d'objets
L'appareil ne reconnaît pas toujours tous les objets métalliques, cavités et conduites. Les conditions suivantes peuvent
entraîner des imprécisions au niveau des résultats :
- des murs très épais
- des piles faibles
- conduites enfouies profondément ou objets métalliques
- des câbles blindés
- des murs épais comportant des conduites ou des lignes
d'une faible épaisseur
- des murs revêtus de métal
- un environnement très humide
• avec cet appareil, vous ne pouvez pas déterminer la
présence de lignes dans des circuits électriques
- qui sont isolés de la tension secteur,
- qui sont traversés par du courant continu,
- qui sont utilisés pour des systèmes informatiques ou de
télécommunication.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages par manipulation sur l'appareil et en cas de
non-respect des consignes de sécurité.
Quelques conseils concernant les piles
Risque d'explosion !
Ne pas jeter de pile dans un feu. Ne rechargez pas les piles.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de les
souder. Ne court-circuitez jamais les piles. Risque
d'explosion et de blessures !
• En cas d'inutilisation prolongée de l'appareil, retirez
la pile, pour éviter tout écoulement d'acide de pile.
• En cas de fuite de pile, mettez des gants de protection,
pour éviter tout risque de brûlure. Nettoyez le compartiment à piles et les contacts des piles avec un chiffon
propre.
• Remplacez toujours la pile par une autre du même type.
- 3 -
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas âge :
risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une
pile par l'enfant, etc.. En cas d'ingestion d'une pile,
consultez immédiatement un médecin.
Caractéristiques techniques
Détection de :poutres, éléments en métal,
Tension d'alimentation :pile monobloc de 9 V, 6F22/6LR61
Profondeur de détection
pour les poutres : 19 mm +/- 3 mm
Profondeur de détection pour
les pièces en métal : 30 mm +/- 13 mm
Profondeur de détection pour
les cavités : 38 mm +/- 5 mm
Profondeur de détection pour
les conduites électriques :50 mm / pas d'indication
cavités, lignes électriques
Description de l'appareil
Tête de mesure avec marquage des lignes médianes
1
Ecran
2
Commutateur de fonction
3
Compartiment à piles
4
Touche ON/OFF
5
Touche PUSH
6
Accessoires fournis
• Détecteur multifonctions
• Pile monobloc 9 V
• Mode d'emploi
Déballage
Retirez le détecteur multifonction de l'emballage. Enlevez
toutes les sécurités de transport et tout le matériel d'emballage. Retirez la feuille de protection de l'écran
- 4 -
2
.
Installation de la pile
1. Ouvrez le compartiment à piles 4au dos du détecteur multifonction.
2. Raccordez la pile monobloc 9 V avec les contacts.
Veillez à respecter la bonne polarité.
3. Insérez la pile monobloc 9 V dans le compartiment
à piles
4
.
Attention :
Veillez à ce que les câbles ne soient pas coincés. Ceci entraîne
des dommages irréparables sur l'appareil.
4. Refermez le compartiment à piles 4. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de manière
audible.
Exemples d'application
Remarques :
• Dans les exemples d'application, l'appareil est installé à l'hori-
zontale par rapport au mur. Vous pouvez toutefois également
utiliser l'appareil en position verticale par rapport au mur !
• Testez l'appareil avant usage, en lui faisant détecter une pou-
tre ou une cavité connue.
• En cas de doute, renseignez-vous toujours auprès d'un tech-
nicien en bâtiment qualifié.
Détecter les poutres - STUD
- 5 -
Détecter les objets métalliques - METAL
Détecter les cavités - DEEP
Détecter les conduites électriques - AC
- 6 -
Détection de poutres et de cavités
Attention !
Avant de percer un trou dans le mur, assurez-vous qu'aucune
conduite électrique conductrice ne se trouve sous la surface.
Par conséquent, faites toujours une recherche des conduites
électriques après avoir recherché les objets métalliques !
Remarques :
Pour permettre la détection d'une conduite électrique par le
détecteur, celle-ci doit être sous tension. Si vous souhaitez
suivre le tracé d'une conduite depuis l'interrupteur jusqu'à la
lampe, allumez la lampe.
1. Appuyez sur la touche ON/OFF 5, pour allumer
l'appareil.
2. Appuyez de manière répétée sur le commutateur de
fonction
au-dessus de l'un des objets de détection suivants :
STUD (détecter les poutres)
METAL (détecter les objets métalliques)
DEEP (détecter une cavité)
AC (détecter les conduites électriques)
3. Tenez le détecteur avec la partie inférieure à plat sur la
surface à examiner et maintenez la touche PUSH
enfoncée (il retentit plusieurs signaux brefs successifs).
4. Faites à présent glisser lentement le détecteur dans cette
position sur le mur.
5. Si l'objet correspondant se trouve à proximité de la tête
de mesure
seulement puis plusieurs barres s'affichent sur l'écran
• Plus la tête de mesure
plus de barres s'afficheront sur l'écran
, jusqu'à ce que l'écran 2affiche une flèche
3
, dans un premier temps, quelques barres
1
se trouve proche de l'objet,
1
2
.
6
2
.
• Si vous entendez un signal acoustique continu, l'objet
se trouve directement sous la tête de mesure
détecteur. Une flèche s'affiche également sur l'écran
6. Déplacez le détecteur à présent sur la surface, jusqu'à ce
que le nombre de barres se réduise à nouveau et le signal
acoustique s'éteigne, pour déterminer la position précise
et la situation de l'objet.
- 7 -
1
du
2
.
Etat de charge de la pile
Le symbole de la pile s'affiche sur l'écran 2, lorsque celle-ci
faiblit. Remplacez-la plus vite possible (voir le chapitre "Installation de la pile").
Sinon vous obtiendrez des résultats de mesure erronés.
Coupure automatique
S'il n'est appuyé sur aucune touche pendant env. 60
secondes, l'appareil s'éteint automatiquement.
Rangement et nettoyage
• Rangez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du gel.
• Si vous ne vous servez pas de l'appareil pendant une
période prolongée, sortez la pile du compartiment à pile.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon sec et doux.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou
abrasifs. Car vous risquez d'endommager le boîtier.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la
poubelle domestique normale. Cet appareil
est soumis aux impératifs de la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise
spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes,
contactez votre organisation de recyclage.
Mettre au rebut les piles / accus
Les piles / accus ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé
de remettre les piles / accumulateurs à un point de collectede sa commune / son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation vise à permettre la mise au rebut des piles /
accus dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que
des piles / accumulateurs à l'état déchargé.
Veillez à assurer une élimination écologique des
matériaux d'emballage.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product.
De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product.
Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op
de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef
alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een
derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De multifunctionele detector is bestemd voor het lokaliseren
van metalen of houten balken, metaalobjecten, holle ruimtes
en elektrische leidingen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor
privédoeleinden. Gebruik het apparaat derhalve niet
bedrijfsmatig.
Veiligheidsvoorschriften
Letselgevaar!
• Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar brandgevaar
of explosiegevaar bestaat, zoals bijvoorbeeld in de buurt
van brandbare vloeistoffen of gassen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen
(met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan
ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht
staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat.
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te
zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing voor schade aan het apparaat!
• Stel het apparaat niet bloot aan regen. Gebruik het
apparaat niet in een vochtige of natte omgeving.
- 12 -
• Gebruik het apparaat niet om wisselspanning in blootliggende resp. niet geïsoleerde leidingen op te sporen.
• Gebruik het apparaat niet als vervanging voor een voltmeter.
Aanwijzingen voor het opsporen van objecten
Het apparaat herkent niet altijd alle metaalobjecten, holle
ruimtes en leidingen. De volgende omstandigheden kunnen
onnauwkeurige resultaten veroorzaken:
- zeer dikke wanden
- zwakke batterijen
- diepliggende leidingen of metaalobjecten
- afgeschermde kabels
- dikke wanden met dunne buizen of leidingen
- wanden die bekleed zijn met metaal
- zeer vochtige omstandigheden
• Met dit apparaat kunnen geen leidingen worden
opgespoord in stroomkringen,
- die van de netspanning zijn geïsoleerd.
- waardoor gelijkstroom stroomt.
- die worden gebruikt voor computer- of telecommunicatie-
systemen.
• Er wordt geen enkele aansprakelijkheid aanvaard voor
beschadigingen aan het apparaat door manipulatie en
bij het niet in acht nemen van de veiligheidsvoorschriften.
Omgang met batterijen
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen
of lassen. De batterijen nooit kortsluiten. Er bestaat risico
van explosie- en letselgevaar!
• Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt,
verwijdert u de batterij, anders kan er batterijzuur lekken.
• Als de batterij lekt, moet u veiligheidshandschoenen
aantrekken om gevaar door inbijtend zuur te vermijden.
Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen
met een droge doek.
• Vervang de batterij altijd door hetzelfde type batterij.
- 13 -
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken.
Mocht een batterij zijn ingeslikt, ga dan meteen naar
een dokter.
Technische gegevens
Opsporen van:balken, metaal, holle ruimtes,
Voeding:9 V-blokbatterij, 6F22/6LR61
Detectiediepte voor balken:19 mm +/- 3 mm
Detectiediepte voor metaal:30 mm +/- 13 mm
Detectiediepte voor holle ruimtes:38 mm +/- 5 mm
Detectiediepte voor stroomleidingen: 50 mm / geen opgave
stroomleidingen
Apparaatbeschrijving
Meetkop met middellijnmarkering
1
Display
2
Functieschakelaar
3
Batterijvak
4
Toets ON/OFF
5
Toets PUSH
6
Inhoud van de verpakking
• Multifunctionele detector
• 9 V-blokbatterij
• Handleiding
Uitpakken
Haal de multidetector uit de verpakking.
Verwijder alle transportbeveiligingen en verpakkingsmaterialen. Verwijder de beschermfolie van het display
- 14 -
2
.
Batterijen plaatsen
1. Open het batterijvak 4aan de achterkant van de
multidetector.
2. Steek de 9 V-blokbatterij op de contactpunten.
Let op de juiste polariteit.
3. Druk de 9 V-blokbatterij in het batterijvak
4
.
Let op:
Zorg dat de kabels niet bekneld raken.
Dat leidt tot onherstelbare schade aan het apparaat.
4. Sluit het batterijvak 4. Het batterijvakdeksel moet
hoorbaar vastklikken.
Toepassingsvoorbeelden
Aanwijzingen:
• In de toepassingsvoorbeelden wordt het apparaat horizontaal
U
ten opzichte van de wand weergegeven.
echter ook loodrecht op de wand gebruiken!
• Test het apparaat vóór gebruik door het een bekende balk
resp. holle ruimte te laten detecteren.
• Raadpleeg in geval van twijfel altijd een gekwalificeerde
aannemer.
Balken opsporen - STUD
kunt het apparaat
- 15 -
Metaalobjecten opsporen - METAL
Holle ruimtes opsporen - DEEP
Stroomleidingen opsporen - AC
- 16 -
Opsporen van balken en holle ruimtes
Let op!
Voordat u een gat in de wand boort, dient u zich ervan te
verzekeren, dat er geen wisselstroomgeleidende leiding onder
het oppervlak zit. Voer daarom na het opsporen van metaal
altijd ook een zoekactie naar stroomleidingen uit!
Aanwijzingen:
Om door de detector te worden waargenomen, moet een
stroomleiding ook stroom geleiden. Als u bijv. het verloop
van een leiding van de lichtschakelaar naar de lamp wilt
volgen, schakelt u de lamp in.
1. Druk op de toets ON/OFF 5om het apparaat aan te
zetten.
2. Druk herhaaldelijk op de functieschakelaar
het display
detectie-objecten:
STUD (balken opsporen)
METAL (metaalobjecten opsporen)
DEEP (holle ruimtes opsporen)
AC (stroomleidingen opsporen)
3. Houd de detector met de onderkant plat op het te
onderzoeken vlak en houd de toets PUSH
(er klinken meerdere korte geluidssignalen).
4. Schuif de detector nu in deze stand langzaam over de
wand.
5. Als het betreffende object zich in de buurt van de
meetkop
daarna meerdere balkjes op het display
• Hoe dichter de meetkop
hoe meer balkjes er op het display
een pijl staat boven een van de volgende
2
bevindt, verschijnen er eerst enkele en
1
zich bij het object bevindt,
1
2
, tot op
3
ingedrukt
6
.
2
verschijnen.
• Wanneer er een ononderbroken geluidssignaal klinkt,
bevindt het object zich direct onder de meetkop
van de detector. Daarnaast verschijnt er een pijl op
het display
6. Beweeg de detector nu verder over het vlak, tot het aantal
balkjes weer afneemt en het geluidssignaal verdwijnt, om
zo de exacte positie en toestand van het object vast te stellen.
2
.
- 17 -
1
Batterij-indicator
Op het display 2verschijnt een batterijsymbool wanneer de
batterij bijna leeg is. Vervang de batterij zo snel mogelijk (zie
hoofdstuk "Batterij plaatsen"). Anders zijn de meetresultaten
niet correct.
Automatische uitschakeling
Als er ca. 60 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt,
schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit.
Opbergen en reinigen
• Berg het apparaat op een droge en vorstvrije plaats op.
• Als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt,
haal dan de batterijen uit het batterijvak.
• Reinig het apparaat met een droge, zachte doek.
• Gebruik geen chemische of schurende schoonmaakmiddelen. U kunt hierdoor de behuizing van het
apparaat beschadigen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf
of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke
reinigingsdienst.
Batterijen / accu's afvoeren
Batterijen / accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht
om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van
de gemeente of wijk of in een winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen / accu's tot afval te
kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast.
Lever batterijen / accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder
Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und
von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur
für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht
gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden
Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- 22 -
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in
freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume
und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
• Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
• Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure
auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 23 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Technische Daten
Aufspüren vonTrägern, Metall, Hohlräumen,
Spannungsversorgung:9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61
Detektortiefe für Träger:19 mm +/- 3 mm
Detektortiefe für Metall:30 mm +/- 13 mm
Detektortiefe für Hohlräume:38 mm +/- 5 mm
Detektortiefe für Stromleitungen:50 mm / keine Angabe
Stromleitungen
Gerätebeschreibung
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
1
Display
2
Funktionsschalter
3
Batteriefach
4
Taste ON/OFF
5
Taste PUSH
6
Lieferumfang
• Multifunktionsdetektor
• 9 V-Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom
Display
2
.
- 24 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 4auf der Rückseite des
Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach
4
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Der Batteriefachdeckel
muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch
senkrecht zur Wand verwenden!
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
.
- 25 -
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 26 -
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher,
dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromführende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren
von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss
diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer
Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten
Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF 5, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
Display
onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren)
METAL (Metallobjekte aufspüren)
DEEP (Hohlraum aufspüren)
AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs
dann mehrere Balken im Display
• Je näher sich der Messkopf
desto mehr Balken erscheinen im Display
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti-
2
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
, so erscheinen zunächst wenige und
1
.
2
am Objekt befindet,
1
2
3
.
, bis im
• Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet
sich das Objekt direkt unter dem Messkopf
Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton
sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des
Objektes auszumachen.
- 27 -
1
des
2
.
Batterieanzeige
Im Display 2erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die
Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die
Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 28 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product.
These operating instructions are a part of this product.
They contain important information in regard to safety, use
and disposal. Before using the product, familiarise yourself
with all of these operating and safety instructions. Use the
product only as described and only for the specified areas
of application. Retain these instructions for future reference.
In addition, pass these documents on, together with the
product, to any future owner.
Intended Usage
This Multi-Function Detector is intended for utilisation in
locating metal or wood bearers, metal objects, cavities
and power supply lines. The appliance is intended for
domestic use only. Do not use it for commercial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is
a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiences in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the
appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating
voltage in exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a Voltmeter.
- 32 -
Advice about locating objects
The appliance does not always recognise all metal objects,
cavities or electrical cables. The following conditions can
contribute to inexact results:
- very thick walls
- weak battery
- deeply laid power cables or metal objects
- shielded cables
- thick walls with thin pipes or power cables
- walls panelled with metal sheets
- very moist conditions
• With this appliance power cables cannot be determined
in circuits,
- which are isolated from the mains power supply.
- through which direct current flows.
- which are used for computer or telecommunications
systems.
• No liability will be accepted for damage caused by
manipulation of the appliance and through disregard
of the safety instructions.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge nonrechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
Never short-circuit batteries. The risk of explosions and
injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period remove the battery, otherwise it could leak corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective
gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
Clean the battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery
is swallowed immediately seek medical assistance.
- 33 -
Technical data
Locating of:Bearers, metal, cavities, power supply lines
Power supply:9 V Block battery, 6F22/6LR61
Detection depth for bearers: 19 mm +/- 3 mm
Detection depth for metal: 30 mm +/- 13 mm
Detection depth for cavities: 38 mm +/- 5 mm
Detection depth for power
supply lines:50 mm / no indication
Description of the appliance
Measurement head with centre line marking
1
Display
2
Function switch
3
Battery compartment
4
ON/OFF button
5
PUSH button
6
Items supplied
• Multi-Function Detector
• 9 V Block battery
• Operating Instructions
Unpacking
Take the multi-purpose detector from its packaging.
Remove all transport restraints and packaging materials.
Remove the protective foil from the display
2
.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 4at the rear of the
multi-purpose detector.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed
to the correct polarity.
3. Press the 9 V block battery into the battery compartment
.
4
- 34 -
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could
irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 4. The battery compartment lid must audibly engage.
Examples of utilisation
Tips:
• In the utilisation examples the appliance is shown as being
horizontal to the wall. However, you can also use the appliance vertical to the wall!
• Before putting it to use, test the appliance by locating a known
bearer or cavity etc., to ensure that it is working correctly.
• In cases of doubt, always consult a qualified building con-
tractor.
Locating bearers - STUD
- 35 -
Locating metallic objects - METAL
Locating cavities - DEEP
Locating power supply lines - AC
- 36 -
Locating bearers and cavities
Attention!
Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there
is not a cable carrying alternate current located under the surface. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an
additional search for power cables!
Tips:
To enable a power cable to be detected by the appliance, its
circuit must be under power. If you wish to trace for example
the cable route from light switch to lamp, switch the lamp on.
1. Press the button ON/OFF 5to switch the appliance on.
2. Repeatedly press the function switch
appears above one of the following detection objects in
the display
STUD (Locating bearers)
METAL (Locating metallic objects)
DEEP (Locating cavities)
AC (Locating power supply lines)
3. Hold the detector with the underside flat against the
area to be examined and press the button PUSH
down (several short signal tones sound).
4. Now slowly slide the detector in this position over the
wall.
5. Should an appropriate object be located close to the
measuring head
ams will appear in the display
• The closer the measuring head
object, the greater the number of beams shown in the
display
2
.
:
2
, at first a few and then more be-
1
2
until an arrow
3
.
is located to the
1
6
• When a constant signal tone can be heard this indicates
that the object is located directly under the measuring
head
pears in the display
6. Now, move the detector further over the area, until the
number of beams in the display reduces and the signal
tone switches itself off, to pinpoint the exact position and
placing of the object.
of the detector. Additionally, an arrow ap-
1
2
.
- 37 -
Battery display
A battery symbol appears in the display 2when the battery
is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon
as possible (see section "Inserting the battery").
If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the
appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged
to dispose of batteries at a collection site of his community /
city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.