Powerfix KH 2927-2 User Manual [en, de, es]

DETECTOR MULTIFUNCIONAL KH 2927-2
DETECTOR MULTIFUNCIONAL
Instrucciones de uso
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Operating instructions
IAN 77287
DETETOR MULTIFUNÇÕES
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 11 GB Operating instructions Page 21 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Datos técnicos 4 Descripción del aparato 4 Volumen de suministro 4 Desembalar 4 Colocar la pila 4 Ejemplos de uso 5 Localización de vigas o soportes y huecos 7 Indicador de la carga de la pila 8 Desconexión automática 8 Mantenimiento y limpieza 8 Evacuación 8 Asistencia técnica 9 Importador 9
- 1 -
DETECTOR MULTIFUNCIONAL KH 2927-2
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de apli­cación indicados. Guarde convenientemente estas instruc­ciones. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
El detector multifuncional ha sido concebido para localizar vigas o soportes de metal o madera, objetos de metal, huecos y cables eléctricos. Este aparato está indicado exclusivamente para uso privado. No lo utilice con fines comerciales.
Indicaciones de seguridad
¡Peligro de lesiones!
• No utilice el aparato en lugares donde exista riesgo de incendio o explosiones, por ejemplo en la proximidad de líquidos o gases inflamables.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
¡Advertencia contra daños en el aparato!
• No exponga el aparato a la lluvia. No utilice el aparato en entornos mojados o húmedos.
• No utilice el aparato para localizar cables de corriente alterna al descubierto o no aislados.
• No utilice el aparato como sustituto de un voltímetro.
- 2 -
Indicaciones para la localización de objetos
El aparato no siempre reconoce todos los objetos de metal, huecos y cables. Las siguientes condiciones pueden provocar resultados inexactos:
- paredes muy gruesas
- pilas descargadas
- cables u objetos de metal situados a demasiada
profundidad
- cables protegidos
- paredes gruesas con tubos o cables finos
- paredes revestidas con metal
- ambiente muy húmedo
• Con este aparato no se pueden localizar cables en circuitos eléctricos,
- que hayan sido aislados del suministro de tensión
de red.
- que conduzcan corriente continua.
- que sean utilizados para sistemas de ordenadores o
de telecomunicación.
• No nos hacemos cargo de los daños derivados de la manipulación del aparato, así como del incumplimiento de las indicaciones de seguridad.
Manejo de las pilas
¡Riesgo de explosión!
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar las pilas.
• Nunca perfore las pilas, ni intente soldarlas. No corto­circuite nunca las pilas. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Si no utiliza el aparato durante un largo periodo, retire la pila del mismo, ya que puede derramarse el ácido de la pila.
• Si la pila pierde líquido, use guantes de protección para evitar el peligro de corrosión. Limpie el comparti­miento de pilas y los contactos de las pilas con un paño seco.
• Reemplace siempre la pila por otra del mismo tipo.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila, contacte un médico de inmediato.
- 3 -
Datos técnicos
Localización de: Vigas o soportes, metal, huecos,
Alimentación de tensión:Pila monobloc de 9 V, 6F22/6LR61 Profundidad de detección de vigas: 19 mm +/- 3 mm Profundidad de detección de metal: 30 mm +/- 13 mm Profundidad de detección de huecos: 38 mm +/- 5 mm Profundidad de detección de cables de corriente: 50 mm / sin datos
cables de corriente
Descripción del aparato
Cabezal de medición con marcado de la línea central
1
Pantalla
2
Selector de funciones
3
Compartimento de la pila
4
Tecla de ON/OFF
5
Tecla PUSH
6
Volumen de suministro
• Detector multifuncional
• Pila monobloc de 9 V
• Instrucciones de uso
Desembalar
Saque el detector multifuncional del embalaje. Retire todas las medidas de seguridad del transporte y material de embalaje. Retire el plástico protector de la pantalla
2
.
Colocar la pila
1. Abra el compartimento de la pila 4de la parte trasera del detector multifuncional.
2. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el contacto. Tenga en cuenta la polaridad correcta.
3. Introduzca la pila monobloc de 9 V en el compartimento de la pila
4
.
- 4 -
Atención:
Tenga cuidado de no aprisionar los cables. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
4. Cierre el compartimento de la pila 4. La tapa del compartimento tiene que encajar de forma audible.
Ejemplos de uso
Nota:
• En los ejemplos de uso, el aparato se representa en posición
horizontal respecto a la pared. No obstante, también puede utilizar el aparato en posición vertical respecto a la pared.
• Antes de utilizar el aparato, pruébelo haciendo que detecte
una viga o un hueco que conozca.
• En caso de duda consulte con un especialista de la
construcción cualificado.
Localización de vigas o soportes - STUD
- 5 -
Localización de objetos de metal - METAL
Localización de huecos - DEEP
Localización de cables de corriente - AC
- 6 -
Localización de vigas o soportes y huecos
¡Cuidado!
Antes de taladrar un orificio en la pared, asegúrese de que debajo de la superficie no haya también un cable con corriente alterna. ¡Una vez realizada la localización de metal, haga siempre a continuación una búsqueda de cables de corriente!
Nota:
Con el fin de que sea detectado un cable de corriente por el detector, éste deberá conducir corriente. Si desea por ejemplo realizar un seguimiento del recorrido de un cable desde el interruptor de la luz hasta la lámpara, encienda la lámpara.
1. Pulse la tecla ON/OFF 5para encender el aparato.
2. Pulse varias veces el conmutador de función
que aparezca en la pantalla uno de los siguientes objetos de detección:
STUD (localización de vigas o soportes) METAL (localización de objetos de metal) DEEP (localización de huecos) AC (localización de cables de corriente)
3. Ponga el detector con su cara inferior plana encima de
la superficie que desee examinar y mantenga pulsada la tecla PUSH
4. Deslice a continuación el detector lentamente sobre la
pared.
5. Si el objeto buscado se encuentra cerca del cabezal
de medición barras y después más barras en la pantalla
• Cuanto más cerca se encuentre el cabezal de medición
del objeto, más barras aparecerán en la pantalla 2.
(se escucharán varios tonos cortos).
6
, aparecerán al principio unas pocas
1
una flecha encima de
2
2
3
hasta
.
1
• Cuando se escuche un tono continuo, el objeto se
encontrará exactamente debajo del cabezal tector. Adicionalmente, aparecerá una flecha en la pantalla
6. Siga desplazando el detector por la superficie hasta que
disminuya el número de barras y el tono se desactive; de este modo, podrá averiguar la posición y situación exacta del objeto.
2
.
- 7 -
1
del de-
Indicador de la carga de la pila
En la pantalla 2aparece un símbolo de pila cuando ésta tiene poca carga. Cambie la pila cuanto antes (véase capítulo "Colacar la pila"). De otro modo los resultados de la medición no serán fiables.
Desconexión automática
Si no se pulsa ninguna tecla durante 60 segundos aprox., se desconectará automáticamente el aparato.
Mantenimiento y limpieza
• Guarde el aparato en un lugar seco y libre de heladas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada larga, retire la pila de su compartimento.
• Limpie el aparato con un paño seco y blando.
• No utilice productos de limpieza químicos o abrasivos. Podría dañar la carcasa.
Evacuación
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato mediante una empresa de evacuación autorizada o por medio del dispositivo de evacuación de su municipio. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
Eliminación de las pilas / baterías
Las pilas / baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada usuario está obligado legalmente a llevar las pilas / baterías a un punto de recogida de su comunidad / de su barrio o al establecimiento de compra. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas / baterías sólo en estado descargado.
Evacue los materiales de embalaje en una evacuación conforme al medio ambiente.
- 8 -
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 77287
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 9 -
- 10 -
ÍÍNNDDIICCEE PPÁÁGGIINNAA
Utilização correcta 12 Indicações de segurança 12 Dados técnicos 14 Descrição do aparelho 14 Volume de fornecimento 14 Retirar da embalagem 14 Colocar pilha 14 Exemplos de utilização 15 Detecção de vigas e cavidades 17 Símbolo de pilha 18 Desconexão automática 18 Armazenamento e limpeza 18 Eliminação 18 Assistência técnica 19 Importador 19
- 11 -
DDEETTEECCTTOORR MMUULLTTIIFFUUNNÇÇÕÕEESS KKHH 22992277--22
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Guarde bem este manual. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O detector multifuncional destina-se à detecção de vigas metálicas e de madeira, objectos metálicos, cavidades e fios eléctricos. Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso privado e não ao uso industrial.
Indicações de segurança
Perigo de ferimentos!
• Não utilize o aparelho em locais onde exista perigo de incêndio ou de explosão, como por ex. na proximidade de líquidos ou gases inflamáveis.
• Este aparelho não é adequado para a utilização por pesso­as (incluindo crianças) com limitações das capacidades físi­cas, sensoriais ou mentais ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que estas sejam supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou que re­cebam instruções acerca do funcionamento do aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
Aviso contra danos no aparelho!
• Não exponha o aparelho à chuva. Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.
• Não utilize o aparelho para detectar tensão alternada em cabos descarnados ou não isolados.
• Não utilize o aparelho em substituição de um voltímetro.
- 12 -
Indicações relativas à detecção de objectos
O aparelho nem sempre detecta todos os objectos metálicos, cavidades e cabos. As seguintes condições podem causar resultados imprecisos:
- paredes muito espessas
- pilhas fracas
- cabos e objectos metálicos a grande profundidade
- cabos blindados
- paredes espessas com tubos ou cabos finos
- paredes revestidas com metal
- condições muito húmidas
• Com este aparelho não é possível detectar cabos em circuitos de corrente
- que se encontram isolados da alimentação de tensão
de rede.
- pelos quais passe corrente contínua.
- que sejam utilizados para sistemas informáticos ou de
telecomunicações.
• Não assumimos qualquer responsabilidade por danos resultantes da manipulação do aparelho e da inobser­vância das indicações de segurança.
Manuseamento das pilhas
Perigo de explosão!
Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Nunca abra nem tente soldar as pilhas. Nunca coloque as pilhas em curto-circuito. Existe o perigo de explosão e de ferimentos!
• Caso não pretenda utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a pilha, caso contrário esta poderá verter ácido.
• Se a pilha verter, utilize luvas de protecção para evitar o perigo de queimadura química. Limpe o compartimento da pilha e os contactos da pilha com um pano seco.
• Substitua sempre a pilha por uma do mesmo tipo.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas na boca e engoli-las. Se alguém engolir uma pilha, procure imediatamente ajuda médica.
- 13 -
Dados técnicos
Detecção de: Vigas, metal, cavidades, fios eléctricos Alimentação de tensão: Pilha rectangular de 9 V,
Profundidade de detecção para vigas: 19 mm +/- 3 mm Profundidade de detecção para metais: 30 mm +/- 13 mm Profundidade de detecção para cavidades: 38 mm +/- 5 mm Profundidade de detecção para fios eléctricos: 50 mm / sem indicação
6F22/6LR61
Descrição do aparelho
Sonda com marcação central
1
Visor
2
Interruptor de função
3
Compartimento da pilha
4
Tecla ON/OFF
5
Tecla PUSH
6
Volume de fornecimento
• Detector multifunções
• Pilha rectangular de 9 V
• Manual de instruções
Retirar da embalagem
Retire o detector multifuncional da embalagem. Retire todas as protecções de transporte e materiais de embalagem. Retire a película de protecção do visor
2
.
Colocar pilha
1. Abra o compartimento da pilha 4na parte traseira do detector multifuncional.
2. Encaixe a pilha rectangular de 9 V nos contactos.
Tenha em atenção a polaridade correcta.
3. Pressione a pilha rectangular de 9 V no compartimento da pilha
4
.
- 14 -
Atenção:
Certifique-se de que os cabos não ficam presos. Isso provocaria danos irreparáveis no aparelho.
4. Feche o compartimento da pilha4. A tampa do compartimento da pilha tem de encaixar de modo audível.
Exemplos de utilização
Indicações:
• Nos exemplos de utilização, o aparelho é representado na
horizontal relativamente à parede. Contudo, pode também utilizar o aparelho na vertical relativamente à parede!
• Antes de utilizar o aparelho teste-o, tentando detectar uma
viga ou cavidade cuja localização conheça.
• Em caso de dúvidas, consulte sempre um empreiteiro
qualificado.
Detectar vigas - STUD
- 15 -
Detectar objectos metálicos - METAL
Detectar cavidades - DEEP
Detectar fios eléctricos - AC
- 16 -
Detecção de vigas e cavidades
Atenção!
Antes de, por ex., perfurar um orifício na parede, certifique-se de que sob a superfície não se encontra um cabo condutor de corrente alternada. Por isso, após a detecção de metal, efectue sempre também uma localização de fios eléctricos!
Indicações:
Para que um fio eléctrico seja detectado pelo detector, tem de conduzir corrente. Caso pretenda, por ex., seguir o per­curso de um fio desde o interruptor até ao candeeiro, ligue o candeeiro.
1. Prima a tecla ON/OFF5para ligar o aparelho.
2. Prima repetidamente o interruptor de função
no visor de detecção:
STUD (detectar vigas) METAL (detectar objectos metálicos) DEEP (detectar cavidades) AC (detectar fios eléctricos)
3. Mantenha a parte inferior do detector nivelada com
a superfície a analisar e mantenha premida a tecla PUSH
4. Desloque agora lentamente o detector nesta posição
ao longo da parede.
5. Se o respectivo objecto se encontrar nas proximidades
da sonda barras no visor
• Quanto mais próxima do objecto a sonda encontrar, mais barras surgem no visor
uma seta sobre um dos seguintes objectos
2
(soam vários sinais acústicos breves).
6
, surgem primeiro algumas e depois muitas
1
.
2
2
3
1
.
até surgir
se
• Quando soar um sinal sonoro contínuo, o objecto encontra-se directamente por baixo da sonda detector. Surge também uma seta no visor
6. Volte a movimentar o detector sobre a superfície, até que
o número de barras diminua novamente e o sinal sonoro se desligue, de forma a encontrar a posição exacta do objecto.
- 17 -
2
1
do
.
Símbolo de pilha
No visor2surge um símbolo de pilha quando a pilha ficar fraca. Substitua o mais rapidamente possível a pilha (ver capítulo "Colocar pilha"). Caso contrário, os resultados de medição são adulterados.
Desconexão automática
Se durante aprox. 60 segundos não for premida nenhuma tecla, o aparelho desliga-se automaticamente.
Armazenamento e limpeza
• Guarde o aparelho num local seco e sem gelo.
• Se não utilizar o aparelho por um longo período de tempo, retire a pilha do compartimento da pilha.
• Limpe o aparelho com um pano seco e macio.
• Não utilize quaisquer produtos de limpeza químicos ou abrasivos. Estes podem danificar o exterior do aparelho.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está sujeito à Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvidas, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas / baterias
As pilhas / baterias não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor deve entregar as pilhas / baterias num ponto de recolha da sua freguesia / região ou numa loja comercial. A finalidade desta obrigação é garantir uma eliminação ecológica das pilhas / baterias. Devolva as pilhas e baterias apenas quando estas estiverem vazias.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
- 18 -
Assistência técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 77287
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 19 -
- 20 -
IINNDDEEXX PPAAGGEE
Intended Usage 22 Safety instructions 22 Technical data 24 Description of the appliance 24 Items supplied 24 Unpacking 24 Inserting the battery 24 Examples of utilisation 25 Locating bearers and cavities 27 Battery display 28 Automatic switch-off 28 Cleaning and storage 28 Disposal 28 Service 29 Importer 29
- 21 -
MMUULLTTII--FFUUNNCCTTIIOONN DDEETTEECCTTOORR KKHH 22992277--22
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This Multi-Function Detector is intended for utilisation in locating metal or wood bearers, metal objects, cavities and power supply lines. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflam­mable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage in exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a Voltmeter.
- 22 -
Advice about locating objects
The appliance does not always recognise all metal objects, cavities or electrical cables. The following conditions can contribute to inexact results:
- very thick walls
- weak battery
- deeply laid power cables or metal objects
- shielded cables
- thick walls with thin pipes or power cables
- walls panelled with metal sheets
- very moist conditions
• With this appliance power cables cannot be determined in circuits,
- which are isolated from the mains power supply.
- through which direct current flows.
- which are used for computer or telecommunications
systems.
• No liability will be accepted for damage caused by manipulation of the appliance and through disregard of the safety instructions.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non­rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended period remove the battery, otherwise it could leak cor­rosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
- 23 -
Technical data
Locating of: Bearers, metal, cavities, power supply lines Power supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Detection depth for bearers: 19 mm +/- 3 mm Detection depth for metal: 30 mm +/- 13 mm Detection depth for cavities: 38 mm +/- 5 mm Detection depth for power supply lines: 50 mm / no indication
Description of the appliance
Measurement head with centre line marking
1
Display
2
Function switch
3
Battery compartment
4
ON/OFF button
5
PUSH button
6
Items supplied
• Multi-Function Detector
• 9 V Block battery
• Operating Instructions
Unpacking
Take the multi-purpose detector from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display
2
.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 4at the rear of the multi-purpose detector.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Press the 9 V block battery into the battery compart­ment
.
4
- 24 -
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 4. The battery com­partment lid must audibly engage.
Examples of utilisation
Tips:
• In the utilisation examples the appliance is shown as being
horizontal to the wall. However, you can also use the ap­pliance vertical to the wall!
• Before putting it to use, test the appliance by locating a known
bearer or cavity etc., to ensure that it is working correctly.
• In cases of doubt, always consult a qualified building con-
tractor.
Locating bearers - STUD
- 25 -
Locating metallic objects - METAL
Locating cavities - DEEP
Locating power supply lines - AC
- 26 -
Locating bearers and cavities
Attention!
Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there is not a cable carrying alternate current located under the sur­face. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an additional search for power cables!
Tips:
To enable a power cable to be detected by the appliance, its circuit must be under power. If you wish to trace for example the cable route from light switch to lamp, switch the lamp on.
1. Press the button ON/OFF 5to switch the appliance on.
2. Repeatedly press the function switch
appears above one of the following detection objects in the display
STUD (Locating bearers) METAL (Locating metallic objects) DEEP (Locating cavities) AC (Locating power supply lines)
3. Hold the detector with the underside flat against the area to be examined and press the button PUSH down (several short signal tones sound).
4. Now slowly slide the detector in this position over the wall.
5. Should an appropriate object be located close to the measuring head ams will appear in the display
• The closer the measuring head object, the greater the number of beams shown in the display
2
2
.
:
, at first a few and then more be-
1
2
until an arrow
3
.
is located to the
1
6
• When a constant signal tone can be heard this indicates that the object is located directly under the measuring head pears in the display
6. Now, move the detector further over the area, until the number of beams in the display reduces and the signal tone switches itself off, to pinpoint the exact position and placing of the object.
of the detector. Additionally, an arrow ap-
1
2
.
- 27 -
Battery display
A battery symbol appears in the display 2when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compart­ment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be dispo­sed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environ­mentally responsible manner.
- 28 -
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 77287
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 77287
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 29 -
- 30 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 32 Sicherheitshinweise 32 Technische Daten 34 Gerätebeschreibung 34 Lieferumfang 34 Auspacken 34 Batterie einlegen 35 Anwendungsbeispiele 35 Aufspüren von Trägern und Hohlräumen 37 Batterieanzeige 38 Automatische Abschaltung 38 Aufbewahrung und Reinigung 38 Entsorgen 38 Service 39 Importeur 39
- 31 -
MMUULLTTIIFFUUNNKKTTIIOONNSSDDEETTEEKKTTOORR KKHH 22992277--22
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- 32 -
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
• Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Strom­kreisen feststellen,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
• Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent­nehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 33 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Technische Daten
Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen,
Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Detektortiefe für Träger: 19 mm +/- 3 mm Detektortiefe für Metall: 30 mm +/- 13 mm Detektortiefe für Hohlräume: 38 mm +/- 5 mm Detektortiefe für Stromleitungen: 50 mm / keine Angabe
Stromleitungen
Gerätebeschreibung
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
1
Display
2
Funktionsschalter
3
Batteriefach
4
Taste ON/OFF
5
Taste PUSH
6
Lieferumfang
• Multifunktionsdetektor
• 9 V-Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display
2
.
- 34 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 4auf der Rückseite des Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach
4
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch senkrecht zur Wand verwenden!
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
.
- 35 -
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 36 -
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher, dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh­rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF 5, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
Display onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren) METAL (Metallobjekte aufspüren) DEEP (Hohlraum aufspüren) AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs dann mehrere Balken im Display
• Je näher sich der Messkopf desto mehr Balken erscheinen im Display
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti-
2
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
, so erscheinen zunächst wenige und
1
.
2
am Objekt befindet,
1
2
.
3
, bis im
• Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet sich das Objekt direkt unter dem Messkopf Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des Objektes auszumachen.
- 37 -
1
des
2
.
Batterieanzeige
Im Display 2erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön­nen. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
- 38 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 77287
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 77287
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 77287
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 39 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-2072012-2
IAN 77287
Loading...