Powerfix KH 2927-2 User Manual [en, cs, pl, de]

MULTI-FUNCTION DETECTOR KH 2927-2
MULTI-FUNCTION DETECTOR
Operating instructions
Használati utasítás
MULTIFUNKČNÍ DETEKTOR
Návod k obsluze
MULTIFUNKTIONS­DETEKTOR
Bedienungsanleitung
IAN 77287
WIELOFUNKCYJNY DETEKTOR
Instrukcja obsługi
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR
Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÝ DETEKTOR
Návod na obsluhu
4
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustra­cjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 11 HU Használati utasítás Oldal 21 SI Navodila za uporabo Stran 31 CZ Návod k obsluze Strana 41 SK Návod na obsluhu Strana 51 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
IINNDDEEXX PPAAGGEE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Technical data 4 Description of the appliance 4 Items supplied 4 Unpacking 4 Inserting the battery 4 Examples of utilisation 5 Locating bearers and cavities 7 Battery display 8 Automatic switch-off 8 Cleaning and storage 8 Disposal 8 Service 9 Importer 9
- 1 -
MMUULLTTII--FFUUNNCCTTIIOONN DDEETTEECCTTOORR KKHH 22992277--22
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Usage
This Multi-Function Detector is intended for utilisation in locating metal or wood bearers, metal objects, cavities and power supply lines. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflam­mable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage in exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a Voltmeter.
- 2 -
Advice about locating objects
The appliance does not always recognise all metal objects, cavities or electrical cables. The following conditions can contribute to inexact results:
- very thick walls
- weak battery
- deeply laid power cables or metal objects
- shielded cables
- thick walls with thin pipes or power cables
- walls panelled with metal sheets
- very moist conditions
• With this appliance power cables cannot be determined in circuits,
- which are isolated from the mains power supply.
- through which direct current flows.
- which are used for computer or telecommunications
systems.
• No liability will be accepted for damage caused by manipulation of the appliance and through disregard of the safety instructions.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non­rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended period remove the battery, otherwise it could leak cor­rosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
- 3 -
Technical data
Locating of: Bearers, metal, cavities, power supply lines Power supply: 9 V Block battery, 6F22/6LR61 Detection depth for bearers: 19 mm +/- 3 mm Detection depth for metal: 30 mm +/- 13 mm Detection depth for cavities: 38 mm +/- 5 mm Detection depth for power supply lines: 50 mm / no indication
Description of the appliance
Measurement head with centre line marking
1
Display
2
Function switch
3
Battery compartment
4
ON/OFF button
5
PUSH button
6
Items supplied
• Multi-Function Detector
• 9 V Block battery
• Operating Instructions
Unpacking
Take the multi-purpose detector from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials. Remove the protective foil from the display
2
.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 4at the rear of the multi-purpose detector.
2. Place the 9 V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Press the 9 V block battery into the battery compart­ment
.
4
- 4 -
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 4. The battery com­partment lid must audibly engage.
Examples of utilisation
Tips:
• In the utilisation examples the appliance is shown as being
horizontal to the wall. However, you can also use the ap­pliance vertical to the wall!
• Before putting it to use, test the appliance by locating a known
bearer or cavity etc., to ensure that it is working correctly.
• In cases of doubt, always consult a qualified building con-
tractor.
Locating bearers - STUD
- 5 -
Locating metallic objects - METAL
Locating cavities - DEEP
Locating power supply lines - AC
- 6 -
Locating bearers and cavities
Attention!
Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there is not a cable carrying alternate current located under the sur­face. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an additional search for power cables!
Tips:
To enable a power cable to be detected by the appliance, its circuit must be under power. If you wish to trace for example the cable route from light switch to lamp, switch the lamp on.
1. Press the button ON/OFF 5to switch the appliance on.
2. Repeatedly press the function switch
appears above one of the following detection objects in the display
STUD (Locating bearers) METAL (Locating metallic objects) DEEP (Locating cavities) AC (Locating power supply lines)
3. Hold the detector with the underside flat against the area to be examined and press the button PUSH down (several short signal tones sound).
4. Now slowly slide the detector in this position over the wall.
5. Should an appropriate object be located close to the measuring head ams will appear in the display
• The closer the measuring head object, the greater the number of beams shown in the display
2
2
.
:
, at first a few and then more be-
1
2
until an arrow
3
.
is located to the
1
6
• When a constant signal tone can be heard this indicates that the object is located directly under the measuring head pears in the display
6. Now, move the detector further over the area, until the number of beams in the display reduces and the signal tone switches itself off, to pinpoint the exact position and placing of the object.
of the detector. Additionally, an arrow ap-
1
2
.
- 7 -
Battery display
A battery symbol appears in the display 2when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compart­ment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries / accumulators
Used batteries / rechargeable batteries may not be dispo­sed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community / city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environ­mentally responsible manner.
- 8 -
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 77287
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 77287
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 9 -
- 10 -
SPIS TREŚCI STRONA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12 Dane techniczne 14 Opis urządzenia 14 Zakres dostawy 14 Rozpakowanie 14 Wkładanie baterii 14 Przykładowe zastosowania 15 Wykrywanie dźwigarów i pustki 17 Wskaźnik stanu baterii 18 Automatyczne wyłączanie 18 Przechowywanie i czyszczenie 18 Utylizacja 18 Serwis 19 Importer 19
- 11 -
WWIIEELLOOFFUUNNKKCCYYJJNNYY DDEETTEEKKTTOORR KKHH 22992277--22
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczą­ce bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowa­nia. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony do lokalizacji metalowych i drewnianych dźwigarów, pustki oraz prze­wodów elektrycznych. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do celów komercyjnych jest zabronione.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doś wiadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przeby­wały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu. Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
- 12 -
• Nie używaj urządzenia do sprawdzania napięcia przemiennego w przewodach odkrytych lub nieposiadających izolacji.
• Nie używaj urządzenia jako przyrząd zastępczy zamiast woltomierza.
Wskazówki dotyczące wykrywania obiektów
Urządzenie nie zawsze wykrywa wszystkie przedmioty metalowe, pustkę oraz przewody. Następujące warunki mogą spowodować niedokładne rezultaty pomiaru:
- bardzo grube ściany
- słabe baterie
- położenie przedmiotów metalowych lub przewodów na
znacznej głębokości
- ekranowanie kabli
- grube ściany z cienkimi rurami lub przewodami
- ściany osłonięte płytami metalowymi
- wilgotne otoczenie.
• To urządzenie nie wykrywa przewodów
- izolowanych przed zasilaniem elektrycznym.
- przewodzących prąd stały.
- wykorzystywanych do komputerów lub sieci
telefonicznych.
• Wyklucza się odpowiedzialność za szkody powstałe wskutek modyfikacji urządzenia lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Postępowanie z bateriami
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Nie wolno zwierać styków baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Przy nieużywaniu urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie, aby nie dopuścić do rozlania elektrolitu.
• Gdy dojdzie do wylania elektrolitu z baterii, należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć oparzenia. Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
• Przy wymianie baterii należy stosować baterie tego samego typu.
- 13 -
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się do lekarza.
Dane techniczne
Wykrywanie: Dźwigarów, metalu, pustki,
Zasilanie: Bateria blokowa 9 V, typ 6F22/6LR61 Głębokość wykrywania dźwigarów: 19 mm +/- 3 mm Głębokość wykrywania metalu: 30 mm +/- 13 mm Głębokość wykrywania pustki: 38 mm +/- 5 mm Głębokość wykrywania przewodów elektrycznych: 50 mm / brak danych
przewodów elektrycznych
Opis urządzenia
Głowica pomiarowa z zaznaczoną osią
1
Wyświetlacz
2
Przełącznik funkcyjny
3
Komora na baterie
4
Przycisk ON/OFF
5
Przycisk PUSH
6
Zakres dostawy
• Wielofunkcyjny detektor
• Bateria blokowa 9 V
• Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij detektor wielofunkcyjny z opakowania. Usuń zabezpieczenia transportowe i wszystkie elementy opakowania. Zdejmij folię ochronną z wyświetlacza
2
.
Wkładanie baterii
1. Otwórz komorę na baterię 4umieszczoną z tyłu detektora wielofunkcyjnego.
2. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów.
3. Włóż baterię blokową 9 V do komory na baterie
- 14 -
4
.
Uwaga:
Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.
4. Zamknij pokrywę komory na baterie 4. Przy zamknięciu pokrywy musi rozlec się odgłos zamykania.
Przykładowe zastosowania
Wskazówki:
• W przykładach zastosowań urządzenie jest ustawione poziomo
do płaszczyzny ściany. Urządzenie można także używać przy pionowym ustawieniu do płaszczyzny ściany!
• Przed używaniem urządzenia należy je sprawdzić wykonując
operację wykrywania w miejscu, o którym jest wiadomo, iż występuje tam dźwigar lub pustka.
• W razie wątpliwości zwróć się wykwalifikowanej firmy
budowlanej.
Wykrywanie dźwigarów - STUD
- 15 -
Wykrywanie przedmiotów metalowych - METAL
Wykrywanie pustki - DEEP
Wykrywanie przewodów elektrycznych - AC
- 16 -
Wykrywanie dźwigarów i pustki
Uwaga!
Przed przystąpieniem do np. wiercenia otworu w ścianie upewnij się, czy w tym miejscu nie biegnie przewód prądu przemiennego. Z tego powodu zawsze po zlokalizowaniu metalu sprawdź, czy nie ma również przewodów elektrycznych!
Wskazówki:
Aby można było zlokalizować przewódu elektryczny, musi w nim płynąć prąd. Aby ustalić na przykład lokalizację przewodu instalacji elektrycznej zasilającego lampę, najpierw włącz lampę.
1. Naciśnij przycisk ON/OFF5, aby włączyć urządzenie.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk funkcyjny
wyświetlaczu z poniższych opcji wykrywania:
STUD (wykrywanie dźwigarów) METAL (wykrywanie przedmiotów metalowych) DEEP (wykrywanie pustki) AC (wykrywanie przewodów elektrycznych)
3. Ustaw detektor w taki sposób, aby jego dolna strona
była ustawiona równolegle do badanej powierzchni, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH (rozlegnie się kilka krótkich sygnałów dźwiękowych).
4. Powoli przesuwaj ustawiony w tym położeniu detektor
nad ścianą.
5. Jeśli wyszukiwany obiekt znajdzie się w pobliżu głowicy
pomiarowej się paski, których ilość będzie stopniowo wzrastać.
• Im bliżej obiektu znajduje się głowica pomiarowa tym więcej pasków pojawi się na wyświetlaczu
pojawi się strzałka nad jedną
2
, na wyświetlaczu 2będą pojawiać
1
3
, aż na
2
6
1
.
,
• Gdy rozlegnie się ciągły sygnał akustyczny, obiekt będzie się znajdował bezpośrednio pod głowicą pomiarową detektora. Ponadto na wyświetlaczu 2pojawi się strzałka.
6. Przesuwaj detektor dalej, aż ilość pasków zacznie
ponownie maleć i sygnał akustyczny wyłączy się, aby dokładnie zlokalizować obiekt.
- 17 -
1
Wskaźnik stanu baterii
Przy niskim poziomie energii w baterii na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię (patrz rozdział „Wkładanie baterii”). W przeciwnym wy­padku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe.
2
Automatyczne wyłączanie
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty dowolny przycisk, urządzenie automatycznie się wyłączy.
Przechowywanie i czyszczenie
• Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej temperaturze otoczenia.
• Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas używać urządzenia.
• Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką.
• Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z miejscowym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy zawsze zwracać w stanie całkowitego rozładowania.
- 18 -
Właściwej utylizacji należy poddać wszystkie elementy opakowania.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 77287
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 19 -
- 20 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
Rendeltetésszerű használat 22 Biztonsági utasítások 22 Műszaki adatok 24 A készülék leírása 24 Tartozékok 24 Kicsomagolás 24 Elemek behelyezése 24 Felhasználási példák 25 Gerendák és üregek lokalizálása 27 Elemkijelzés 28 Automatikus kikapcsolás 28 Tárolás és tisztítás 28 Ártalmatlanítás 28 Szerviz 29 Gyártja 29
- 21 -
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR KH 2927-2
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A hasz­nálati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartal­maz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonat­kozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő továb­badásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az univerzális detektor fém-, fagerendák, fémtárgyak, üregek és villanyvezetékek lokalizálására készült. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra.
Biztonsági utasítások
Sérülésveszély!
• Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Figyelmeztetés a készülékben keletkező károka!
• Ne tegye ki a készüléket esőnek. Ne használja a készü­léket párás vagy nedves környezetben.
• Ne használja a készüléket szabadonlévő ill. nem szigetelt vezetékben lévő váltófeszültség megállapítására.
• Ne használja a készüléket voltméter helyett.
- 22 -
A tárgyak felkutatására vonatkozó tudnivalók
A készülék nem mindig ismeri fel valamennyi fémtárgyat, üreget és vezetéket. Az alábbi feltételek pontatlan eredményeket okozhatnak:
- nagyon vastag falak
- gyenge elemek
- mélyenfekvő vezetékek vagy fémtárgyak
- árnyékolt vezetékek
- vastag falak vékony csövekkel vagy vezetékekkel
- fémmel burkolt falak
- nagyon nedves körülmények
• A készülékkel nem lehet megállapítani olyan áramköri vezetéket,
- mely szigetelve van a hálózati feszültségellátástól.
- melyben egyenáram megy át.
- melyet számítógépes vagy telekommunikációs
rendszerekhez használnak.
• A készülék megváltoztatásából eredő károkért és
a biztonsági tudnivalók be nem tartásáért nem vállalunk felelősséget.
Az elemek kezelése
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tızbe. Ne töltse fel az elemeket.
• Ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza vagy hegessze őket. Ne zárja rövidre az elemet. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket, mert különben kifolyhat az elemsav.
• Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt, nehogy kimarja a kezét. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
• Mindig azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz!
- 23 -
Műszaki adatok
Keresés: gerendák, fém, üregek, elektromos vezetékek Tápfeszültség: 9 V elem, 6F22/6LR61 Detektormélység gerendákhozr: 19 mm +/- 3 mm Detektormélység fémhez: 30 mm +/- 13 mm Detektormélység üregekhez: 38 mm +/- 5 mm Detektormélység vezetékekhez: 50 mm / nincs adat
A készülék leírása
mérőfej középvonal jelöléssel
1
kijelző
2
funkciós kapcsoló
3
4 elemrekesz
ON/OFF gomb
5
PUSH gomb
6
Tartozékok
• Multifunkciós detektor
• 9 V-os blokkelem
• kezelési útmutató
Kicsomagolás
Vegye ki az univerzális detektort a csomagolásból. Vegye le a szállítási biztosítékokat és csomagolóanyagot. Vegye le a védőfóliát a kijelzőről
2
Elemek behelyezése
1. Nyissa ki az univerzális detektor hátoldalán lévő elemrekeszt
2. Helyezze a 9 V-os elemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra.
3. Nyomja a 9 V elemet az elemrekeszbe
4
.
.
4
- 24 -
Figyelem:
Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz.
4. Csukja be az elemrekeszt 4. Az elemrekesz fedelének hallhatóan be kell pattannia.
Felhasználási példák
Tudnivalók:
A felhasználási példákban a készüléket a falhoz vízszintesen
ábrázoljuk. A készüléket azonban függőlegesen is a falra le­het helyezni!
• Ellenőrizze a készüléket használat előtt, hogy ismert helyen
lévő gerendát vagy üreget lokalizáljon vele.
• Ha bizonytalan, kérje ki szakember tanácsát.
Gerenda lokalizálása - STUD
- 25 -
fémtárgyak lokalizálása - METAL
üregek lokalizálása - DEEP
elektromos vezetékek lokalizálása - AC
- 26 -
Gerendák és üregek lokalizálása
Figyelem!
Mielőtt például lyukat fúrna a falba, győződjön meg arról, hogy a felszín alatt nincsen váltóáramú vezeték. Ezért fém keresésekor mindig nézze meg, hogy nincsen-e villanyvezeték a közelben!
Tudnivalók:
Az áramvezetéknek áramot kell vezetnie ahhoz, hogy a detektor felismerje. Ha pl. egy vezeték elhelyezkedését szeretné követni a kapcsolótól a lámpáig, kapcsolja be hozzá a lámpát.
1. Nyomja meg a ON/OFF5 gombot a készülék
bekapcsolásához.
2. Ismét nyomja meg a funkciókapcsolót
a kijelzőn lokalizálandó tárgy felett:
STUD (gerenda lokalizálása) METAL (fénytárgyak lokalizálása) DEEP (üregek lokalizálása) AC (elektromos vezeték lokalizálása)
3. Tartsa a detektort az aljával laposan a keresendő felü-
letre és tartsa lenyomva a PUSH hangjelzés hallatszik).
4. Tolja lassan a detektort ebben a helyzetben a fal mellett.
5. Ha a keresendő tárgy a mérőfej
a kijelzőn jelenik meg.
• Minél közelebb van a keresendő tárgyhoz a mérőfej annál több oszlop jelenik meg a kijelzőn
nyíl nem jelenik meg az egyik alábbi
2
6
közelében található,
először kevés, majd egyre több oszlop
2
1
, amíg
3
gombot (több rövid
1
.
2
,
• Ha folyamatos hangjelzés hallatszik, a tárgy közvetlenül a detektor mérőfeje meg a kijelzőn
6. Mozgassa tovább a felületen a detektort, amíg az oszlopok
száma nem csökken és a hangjelzés ki nem kapcsol, hogy pontosan meg lehessen határozni a tárgy helyzetét és fekvését.
alatt van. Ezenkívül nyíl jelenik
1
.
2
- 27 -
Elemkijelzés
A kijelzőn 2elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd „Elemek behelyezése" részt). Máskülönben pontatlan mérési eredményeket kap.
Automatikus kikapcsolás
Ha kb. 60 másodpercig egy gombot sem nyom meg, a készülék automatikusan kikapcsol.
Tárolás és tisztítás
• A készüléket száraz és rozsdamentes helyen tárolja.
• Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
• Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel.
• Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek / akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket / akkukat nem szabad a háztartási hulladék­ba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek / akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket / akkukat csak lemerült állapotban adja vissza.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 28 -
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 77287
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 29 -
- 30 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 32 Varnostni napotki 32 Tehnični podatki 34 Opis naprave 34 Obseg dobave 34 Jemanje iz embalaže 34 Vstavitev baterije 34 Primeri uporabe 35 Iskanje nosilcev in votlih prostorov 37 Prikaz stanja baterije 38 Avtomatičen izklop 38 Shranjevanje in čiščenje 38 Odstranitev 38 Garancijski list 39 Proizvajalec 40
- 31 -
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR KH 2927-2
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ta navodila dobro shranite. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Multifunkcijski detektor je zasnovan za odkrivanje kovinskih ali lesenih nosilcev, kovinskih predmetov, votlih prostorov in električnih napeljav. Ta naprava je namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodbe!
• Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost ognja ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov.
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
Opozorilo pred poškodbami naprave!
• Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
• Naprave ne uporabljajte za ugotavljanje izmenične napetosti pri prosto ležečih oz. neizoliranih vodih.
• Naprave ne uporabljajte kot nadomestek za voltmeter.
- 32 -
Napotki za iskanje predmetov
Naprava ne zmore vedno prepoznati vseh kovinskih predmetov, votlih prostorov in napeljav. Naslednji pogoji lahko povzročijo nenatančne rezultate:
- zelo debele stene
- šibke baterije
- globoko položene napeljave ali kovinski predmeti
- zaščiteni kabli
- debele stene s tankimi cevmi ali vodi
- stene s kovinsko oblogo
- zelo vlažni pogoji
• S to napravo se ne da ugotavljati vodov v električnem tokokrogu,
- ki so izolirani za oskrbo iz električnega omrežja.
- skozi katere teče enosmerni tok.
- ki se uporabljajo za računalnik ali telekomunikacijske
sisteme.
• Za škodo zaradi manipuliranja naprave ter v primeru neupoštevanja varnostnih napotkov ne prevzemamo odgovornosti.
Rokovanje z baterijami
Nevarnost eksplozije!
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
• Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte in varite. Baterij nikoli ne zvežite na kratko. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
• Če izdelka ne boste uporabljali dlje časa, baterijo vzemite iz njega, ker bi drugače lahko iztekala baterijska kislina.
• Pred odstranjevanjem iztekle baterije si nadenite zaščitne rokavice, da vam iztekla tekočina ne razje kože. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
• Baterijo zmeraj zamenjajte za baterijo enakega tipa.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, takoj poiščite zdravniško pomoč.
- 33 -
Tehnični podatki
Odkrivanje: nosilcev, kovin, votlih prostorov,
Napajanje: 9 V baterija v bloku, 6F22/6LR61 Globina odkrivanja nosilcev: 19 mm +/- 3 mm Globina odkrivanja kovin: 30 mm +/- 13 mm Globina odkrivanja votlih prostorov: 38 mm +/- 5 mm Globina odkrivanja električnih napeljav: 50 mm / ni znano
električnih napeljav
Opis naprave
Merilna glava z označitvijo sredinske črte
1
Zaslon
2
Funkcijsko stikalo
3
Predalček za baterije
4
Tipka ON/OFF
5
Tipka PUSH
6
Obseg dobave
• Multifunkcijski detektor
• 9 V baterija v bloku
• Navodila za uporabo
Jemanje iz embalaže
Multifunkcijski detektor vzemite iz embalaže. Odstranite vsa transportna varovala ter embalažne materiale. Odstranite zaščitno folijo z zaslona
2
.
Vstavitev baterije
1. Odprite predalček za baterije 4 na hrbtni strani multifunkcijskega detektorja.
2. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost.
3. 9 V baterijo v bloku vstavite v predalček za baterije
- 34 -
4
.
Pozor:
Pazite, da se kabli ne stisnejo. To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi.
4. Zaprite predalček za baterije 4. Pokrov predalčka za baterije se mora slišno zaskočiti.
Primeri uporabe
Napotki:
• V primerih uporabe je naprava predstavljena vodoravno do
stene. Vendar pa jo lahko uporabljate tudi navpično do stene!
• Napravo pred uporabo preverite tako, da jo uporabite za
prepoznavanje znanega nosilca oz. votlega prostora.
• V primerih dvoma se zmeraj obrnite na kvalificiranega
gradbenika.
Iskanje nosilcev - STUD
- 35 -
Iskanje kovinskih predmetov - METAL
Iskanje votlih prostorov - DEEP
Iskanje električnih napeljav - AC
- 36 -
Iskanje nosilcev in votlih prostorov
Pozor!
Preden npr. v steno zvrtate luknjo, zagotovite, da se pod površino stene ne nahaja vod z izmeničnim tokom. Zato po zaznavanju kovine zmeraj izvedite še iskanje električnih napeljav!
Napotki:
Da detektor lahko prepozna električni napeljavo, ta mora biti pod tokom. Če npr. želite spremljati potek napeljave od stikala za luč do luči, to morate vklopiti.
1. Pritisnite tipko ON/OFF5, da napravo vklopite.
2. Funkcijsko stikalo
zaslonu predmetov za odkrivanje:
STUD (iskanje nosilcev) METAL (iskanje kovinskih predmetov) DEEP (iskanje votlih prostorov) AC (iskanje električnih napeljav)
3. Detektor s spodnjo stranjo enakomerno držite nad
površino, ki jo želite preiskati, in držite tipko PUSH pritisnjeno (zadoni več kratkih signalnih tonov).
4. Detektor sedaj v tem položaju počasi pomikajte po steni.
5. Če se ustrezen predmet nahaja v bližini merilne glave
se najprej pojavi nekaj in potem več črt na zaslonu
• Čim bližje se merilna glava več črt se bo prikazalo na zaslonu
ne pojavi puščica nad enim od spodnjih
2
pritisnite večkrat, dokler se na
3
nahaja ob predmetu,
1
2
.
6
1
2
,
.
• Ko zaslišite nepretrgan signalni ton, se predmet nahaja neposredno pod merilno glavo
Dodatno se na zaslonu
6. Detektor sedaj pomikajte še naprej po površini, dokler se
število črt na začne zmanjševati in se signalni ton izklopi, tako boste ugotovili točen položaj in lego predmeta.
2
- 37 -
detektorja.
1
pojavi še puščica.
Prikaz stanja baterije
Na zaslonu 2se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje „Vstavitev baterije"). Drugače se rezultati meritev popačijo.
Avtomatičen izklop
Če približno 60 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno izklopi.
Shranjevanje in čiščenje
• Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije iz predalčka za baterije.
• Napravo očistite s suho, mehko krpo.
• Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij / akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije / akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije / akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije / akumulatorje vračajte samo prazne.
Vse embalažne materiale oddajte za okolju primerno odstranitev.
- 38 -
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH,
da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pra­vilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpra­vili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek za­menjali ali vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 2 leta od dneva nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz.
se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti ga-
rancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis
ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvaja­lčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih na­vodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je mini-
malno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se naha-
jajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI-1218 Komenda
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 77287
- 39 -
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 40 -
OBSAH STRANA
Účel použití 42 Bezpečnost 42 Technická data 44 Popis přístroje 44 Rozsah dodávky 44 Vybalení 44 Vkládání baterie 44 Příklady použití 45 Vyhledávání nosníků a dutých prostorů 47 Ukazatel stavu baterie 48 Automatické vypnutí 48 Úschova a čištění 48 Likvidace 48 Servis 49 Dovozce 49
- 41 -
MMUULLTTIIFFUUNNKKČČNNÍÍ DDEETTEEKKTTOORR
KKHH 22992277--22
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité po­kyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a likvida­ce. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předep­saným způsobem a v uvedených oblastech použití. Tento návod dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím oso­bám předávejte i tyto podklady.
Účel použití
Multifunkční detektor je koncipován k určování polohy ko­vových a dřevěných nosníků, kovových objektů, dutých prostorů a elektrických vedení. Tento přístroj je určen jen pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
Bezpečnost
Nebezpečí poranění!
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpeč­nostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Varování před poškozením přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
• Nepoužívejte přístroj ke zjištění střídavého napětí v obnažených, resp. neizolovaných vedeních.
• Nepoužívejte přístroj jako náhradu za voltmetr.
- 42 -
Upozornění k vypátrání objektů
Ne vždy přístroj rozpozná všechny kovové objekty, duté prostory a vedení. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné výsledky:
- velmi silné stěny
- slabé baterie
- do hloubky položená vedení a kovové objekty
- stíněné kabely
- silné stěny s tenkými trubkami nebo vedením
- stěny obložené kovem
- velmi vlhké podmínky
• Tímto přístrojem nelze zjistit vedení v elektrických obvodech,
- která jsou izolována od síťového napájení.
- které vedou stejnosměrný proud.
- které se používají pro počítačové nebo telekomunikační
systémy.
• Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené manipulací s přístrojem a nedodržením bezpečnostních pokynů.
Manipulace s bateriemi
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
• Nikdy se nepokoušejte baterie otevřít, také baterie nikdy nepájejte nebo nesvařujte. Baterie nikdy nezkratujte. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie, protože mohou baterie jinak vytéct.
• U vytečených baterií si natáhněte ochranné rukavice, aby se tak zabránilo nebezpečí zranění poleptáním. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
• Baterie nahraďte vždy stejným typem baterií.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí baterie vyhledejte neprodleně lé­kařskou pomoc.
- 43 -
Technická data
Vyhledávání: nosníky, kov, duté prostory, elektrická vedení Zdroj napětí: 9 V bateriový blok, 6F22/6LR61 Hloubka detektoru pro nosníky: 19 mm +/- 3 mm Hloubka detektoru pro kov: 30 mm +/- 13 mm Hloubka detektoru pro duté prostory: 38 mm +/- 5 mm Hloubka detektoru pro elektrická vedení: 50 mm / bez údaje
Popis přístroje
měřicí hlava s vyznačením střední línie
1
displej
2
přepínač funkcí
3
přihrádka na baterie
4
tlačítko ON/OFF
5
tlačítko PUSH
6
Rozsah dodávky
• Multifunkční detektor
• prizmatická baterie 9 V
• návod k použití
Vybalení
Vyjměte multidetektor z obalu. Odstraňte všechny dopravní pojistky a obalový materiál. Odstraňte ochrannou fólii z displeje
2
.
Vkládání baterie
1. Otevřete přihrádku na baterie 4na zadní straně multidetektoru.
2. Vložte na kontakty 9 V prizmatickou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu.
3. Zatlačte 9 V blokovou baterii do přihrádky na baterie
- 44 -
4
.
Pozor:
Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply. To může přístroj nevratně poškodit.
4. Uzavřete přihrádku na baterie 4. Víko přihrádky na baterie musí slyšitelně zapadnout.
Příklady použití
Upozornění:
• V příkladech použití je přístroj znázorněn vodorovně ke
stěně. Přístroj však můžete používat také kolmo k stěne!
• Před použitím přístroj otestujte, tak, že necháte vyhledat už
známý nosník popř. dutý prostor.
• V případě pochybností se vždy zeptejte kvalifikovaného
stavaře.
Vyhledávání nosníků - STUD
- 45 -
Vyhledávání kovových objektů - METAL
Vyhledávání dutých prostorů - DEEP
Vyhledávání elektrického vedení - AC
- 46 -
Vyhledávání nosníků a dutých prostorů
Pozor!
Než budete např. vrtat otvor do zdi, ujistěte se, že se pod jejím povrchem nenachází také rozvod se střídavým proudem. Proto po detekci kovů proveďte vždy ihned také detekci elektrických rozvodů!
Upozornění:
Aby detektor odhalil elektrický rozvod, musí být v rozvodu proud. Pokud chcete např. sledovat vedení rozvodu od světelného vypínače ke svítidlu, musíte svítidlo rozsvítit.
1. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ON/OFF5.
2. Stlačte opakovaně funkční tlačítko
displeji detekčních objektů:
STUD (vyhledávání nosníků) METAL (Vyhledávání kovových objektů) DEEP (vyhledávání dutých prostorů) AC (vyhledávání elektrického vedení)
3. Držte detektor spodní stranou ploše na plochu, která se
má prošetřit a držte tlačítko PUSH více krátkých signálů).
4. Nyní detektor v této pozici posouvejte pomalu po stěně.
5. Nachází-li se příslušný objekt v blízkosti měřicí hlavy
zjeví se nejdříve méně a potom více sloupců na displeji
• Čím blíž je měřicí hlava se objeví na displeji
neobjeví šipka nad jedním z následujících
2
na objektu, o to víc sloupců
1
.
2
, dokud se na
3
stlačené (zazní
6
1
2
,
.
• Když je slyšet stálý, nepřerušovaný signál, nachází se objekt přímo pod měřicí hlavou Dodatečně se na displeji
6. Pohybujte detektorem dále po ploše, dokud počet sloupců
neubyde a nevypne se signál, aby se mohla tak určit přesná poloha a pozice objektu.
2
- 47 -
detektoru.
1
zjeví šipka.
Ukazatel stavu baterie
Na displeji 2se zjeví symbol baterie, je-li baterie slabá. Co nejdříve baterii vyměňte (viz kapitola „Vkládání bate­rie“). V opačném případě budou výsledky měření zkreslené.
Automatické vypnutí
Jestli-že se během 60-ti sekund nestiskně jakékoliv tlačítko, se přístroj automaticky vypne.
Úschova a čištění
• Přístroj uchovávejte na chladném místě chráněném před mrazem.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte z přihrádky baterii.
• Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
• Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit kryt.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií / akumulátorů
Baterie / akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
Zlikvidujte všechny obalové materiály dle platných předpisů o ochraně životního prostředí.
- 48 -
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 77287
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 49 -
- 50 -
OBSAH STRANA
Používanie primerané účelu 52 Bezpečnostné pokyny 52 Technické údaje 54 Popis prístroja 54 Obsah dodávky 54 Vybalenie 54 Vloženie batérie 54 Príklady použitia 55 Zisťovanie polohy nosníkov a dutín 57 Indikácia stavu batérie 58 Automatické vypnutie 58 Uschovávanie a čistenie 58 Likvidácia 58 Servis 59 Dovozca 59
- 51 -
MMUULLTTIIFFUUNNKKČČNNÝÝ DDEETTEEKKTTOORR
KKHH 22992277--22
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Dobre si uschovajte tento návod. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Používanie primerané účelu
Multifunkčný detektor je navrhnutý na určovanie polohy kovových a drevených nosníkov, kovových predmetov, dutín a elektrických vedení. Tento prístroj je určený len na súkromné účely. Nepoužívajte ho komerčne.
Bezpečnostné pokyny
Riziko poranenia!
• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebez­pečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Varovanie pred poškodením prístroja!
• Nevystavujte prístroj dažďu. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
• Nepoužívajte prístroj na zisťovanie striedavého napätia vo voľne ležiacich alebo neizolovaných vodičoch.
• Nepoužívajte prístroj ako náhradu za voltmeter.
- 52 -
Pokyny pre zisťovanie objektov
Prístroj nerozozná vždy všetky kovové predmety, dutiny a vedenia. Nasledujúce podmienky môžu spôsobiť nepresné výsledky:
- veľmi hrubé steny
- slabá batéria
- hlboko uložené vedenia alebo kovové predmety
- tienené káble
- hrubé steny s tenkými rúrami alebo vedeniami
- kovom obložené steny
- veľmi vlhké podmienky
• Týmto prístrojom sa nedajú zisťovať vedenia v prúdových okruhoch,
- ktoré sú izolované od sieťového napätia,
- ktorými preteká jednosmerný prúd,
- ktoré sa používajú pre počítačové alebo telekomunikačné
systémy.
• Za škody spôsobené manipuláciou na prístroji, ako aj nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme žiadnu záruku.
Zaobchádzanie s batériami
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérie.
• Nikdy neotvárajte batérie, nespájkujte ich, ani ich nezvárajte. Nikdy nespôsobte skrat batérií. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batériu, inak z nej môžu vytiecť žieraviny.
• Ak dôjde k vytečeniu batérie, natiahnite si ochranné rukavice, aby ste zabránili poleptaniu. Priestor pre batériu a kontakty batérie vyčistite suchou handrou.
• Keď vymieňate batériu, vymeňte ju vždy za batériu rovnakého typu.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. Ak náhodou dôjde k prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
- 53 -
Technické údaje
Zisťovanie: nosníkov, kovov, dutín, elektrických vedení Napájanie: 9 V doštičková batéria, typ 6F22/6LR61 Hĺbka zisťovania nosníkov: 19 mm +/- 3 mm Hĺbka zisťovania kovov: 30 mm +/- 13 mm Hĺbka zisťovania dutín: 38 mm +/- 5 mm Hĺbka zisťovania elektrických vedení: 50 mm / žiadny údaj
Popis prístroja
Meracia hlavica so značkou stredovej línie
1
Displej
2
Prepínač funkcií
3
Priestor pre batériu
4
Tlačidlo ON/OFF
5
Tlačidlo PUSH
6
Obsah dodávky
• Multifunkčný detektor
• 9 V doštičková batéria
• Návod na používanie
Vybalenie
Vyberte multifunkčný detektor z obalu. Odstráňte všetky prepravné poistky a baliaci materiál. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja
2
.
Vloženie batérie
1. Otvorte priestor pre batériu 4na zadnej strane multifunkčného detektora.
2. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty. Dajte pozor na správnu polaritu.
3. Vložte 9 V doštičkovú batériu do priestoru pre batériu
- 54 -
4
.
Upozornenie:
Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil. To vedie k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
4. Zatvorte priestor pre batériu 4. Kryt priestoru pre batériu musí počuteľne zaklapnúť.
Príklady použitia
Pokyny:
• V týchto príkladoch použitia je prístroj zobrazený vodorovne
voči stene. Prístroj však môžete použiť aj zvislo voči stene!
• Pred použitím vyskúšajte prístroj tým, že ho necháte rozoznať
známy nosník alebo dutinu.
• V prípade pochybností sa vždy spýtajte kvalifikovaného
stavebného odborníka.
Zisťovanie polohy nosníkov - STUD
- 55 -
Zisťovanie polohy kovových predmetov - METAL
Zisťovanie polohy dutín - DEEP
Zisťovanie polohy elektrických vedení - AC
- 56 -
Zisťovanie polohy nosníkov a dutín
Pozor!
Skôr než začnete napríklad vŕtať dieru do steny, overte si, či nie je pod povrchom elektrické vedenie so sieťovým napätím. Preto po hľadaní kovov urobte vždy aj hľadanie elektrického vedenia!
Pokyny:
Aby mohol merač nájsť elektrické vedenie, musí ním pretekať prúd. Ak chcete zistiť napríklad, kade ide elektrické vedenie od vypínača k lampe, rozsvieťte lampu.
1. Stlačením tlačidla ON/OFF5zapnite prístroj.
2. Opakovane stláčajte prepínač funkcií
pleji
zobrazí šípka nad niektorým z nasledujúcich
2
objektov zisťovania:
STUD (zisťovanie polohy nosníkov) METAL (zisťovanie polohy kovových predmetov) DEEP (zisťovanie polohy dutín) AC (zisťovanie polohy elektrických vedení)
3. Držte detektor spodnou stranou naplocho na skúmanej
ploche a držte tlačidlo PUSH niekoľko krátkych pípnutí).
4. Teraz posúvajte detektor v tejto polohe pomaly po stene.
5. Ak je príslušný predmet v blízkosti meracej hlavice
objaví sa najprv málo a potom viac prúžkov na displeji
• Čím bližšie je meracia hlavica prúžkov sa zobrazuje na displeji
6
1
, až sa na dis-
3
stlačené (zaznie
1
k predmetu, tým viac
.
2
,
2
.
• Keď je počuť trvalý signálny tón, znamená to, že je predmet priamo pod meracou hlavicou Okrem toho sa zobrazí šípka na displeji
6. Potom pohybujte detektorom ďalej po ploche, až sa počet
prúžkov znova zmenší a signálny tón zmĺkne, aby ste zistili presnú polohu a umiestnenie predmetu.
- 57 -
detektora.
1
.
2
Indikácia stavu batérie
Keď je batéria slabá, na displeji 2sa zobrazí symbol ba­térie. Čo najskôr vymeňte batériu (pozri kapitola „Vloženie batérie“). Inak budú výsledky meraní nesprávne.
Automatické vypnutie
Ak po dobu asi 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky vypne.
Uschovávanie a čistenie
• Prístroj uschovajte na suchom mieste, kde nemrzne.
• Keď prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batériu.
• Prístroj čistite suchou mäkkou handričkou.
• Nepoužívajte žiadne drhnúce ani chemické čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť teleso prístroja.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domáceho odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnej firme na likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti, alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
- 58 -
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 77287
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 59 -
- 60 -
IINNHHAALLTTSSVVEERRZZEEIICCHHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 62 Sicherheitshinweise 62 Technische Daten 64 Gerätebeschreibung 64 Lieferumfang 64 Auspacken 64 Batterie einlegen 65 Anwendungsbeispiele 65 Aufspüren von Trägern und Hohlräumen 67 Batterieanzeige 68 Automatische Abschaltung 68 Aufbewahrung und Reinigung 68 Entsorgen 68 Service 69 Importeur 69
- 61 -
MMUULLTTIIFFUUNNKKTTIIOONNSSDDEETTEEKKTTOORR KKHH 22992277--22
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent­schieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits­hinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
- 62 -
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
• Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Strom­kreisen feststellen,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
• Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent­nehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
- 63 -
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Technische Daten
Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen,
Spannungsversorgung: 9 V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 Detektortiefe für Träger: 19 mm +/- 3 mm Detektortiefe für Metall: 30 mm +/- 13 mm Detektortiefe für Hohlräume: 38 mm +/- 5 mm Detektortiefe für Stromleitungen: 50 mm / keine Angabe
Stromleitungen
Gerätebeschreibung
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
1
Display
2
Funktionsschalter
3
Batteriefach
4
Taste ON/OFF
5
Taste PUSH
6
Lieferumfang
• Multifunktionsdetektor
• 9 V-Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display
2
.
- 64 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 4auf der Rückseite des Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9 V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9 V-Blockbatterie in das Batteriefach
4
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch senkrecht zur Wand verwenden!
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
.
- 65 -
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 66 -
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher, dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh­rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF 5, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
Display onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren) METAL (Metallobjekte aufspüren) DEEP (Hohlraum aufspüren) AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs dann mehrere Balken im Display
• Je näher sich der Messkopf desto mehr Balken erscheinen im Display
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti-
2
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
, so erscheinen zunächst wenige und
1
.
2
am Objekt befindet,
1
2
.
3
, bis im
• Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet sich das Objekt direkt unter dem Messkopf Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des Objektes auszumachen.
- 67 -
1
des
2
.
Batterieanzeige
Im Display 2erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden kön­nen. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
- 68 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 77287
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 77287
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 77287
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 69 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 07 / 2012 · Ident.-No.: KH2927-2072012-2
IAN 77287
Loading...