Powerfix KH 2927-2 User Manual [cz]

Page 1
4
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2927-2-08/09-V2
MULTI-FUNCTION DETECTOR
KH 2927-2
Multi-Function Detector
Wielofunkcyjny detektor
Instrukcja obsługi
Multifunkciós detektor
Használati utasítás
Multifunkcijski detektor
Navodila za uporabo
Multifunkční detektor
Návod k obsluze
Multifunkčný detektor
Návod na obsluhu
Višenamjenski detektor
Upute za upotrebu
Multifunktionsdetektor
Bedienungsanleitung
Page 2
KH 2927-2
6
5
1
2 3
4
Page 3
IINNDDEEXX PPAAGGEE
Intended Usage 2 Safety instructions 2 Technical data 4 Description of the appliance 4 Items supplied 4 Unpacking 4 Inserting the battery 4 Examples of utilisation 5 Locating bearers and cavities 7 Battery display 8 Automatic switch-off 8 Cleaning and storage 8 Disposal 8 Warranty and Service 9 Importer 9
- 1 -
Page 4
MMUULLTTII-FFUUNNCCTTIIOONN DDEETTEECCTTOORR KKHH 22992277-22
Read these operating instructions carefully before using this ap­pliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Intended Usage
This Multi-Function Detector is intended for utilisation in locating metal or wood bearers, metal objects, cavities and power supply lines. The appliance is intended for domestic use only. Do not use it for commercial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflam­mable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating voltage in exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a Voltmeter.
- 2 -
Page 5
Advice about locating objects
The appliance does not always recognise all metal objects, cavities or electrical cables. The following conditions can contribute to inexact results:
- very thick walls
- weak battery
- deeply laid power cables or metal objects
- shielded cables
- thick walls with thin pipes or power cables
- walls panelled with metal sheets
- very moist conditions
• With this appliance power cables cannot be determined in circuits,
- which are isolated from the mains power supply.
- through which direct current flows.
- which are used for computer or telecommunications
systems.
• No liability will be accepted for damage caused by manipulation of the appliance and through disregard of the safety instructions.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge non­rechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries. Never short-circuit batteries. The risk of explosions and injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended period remove the battery, otherwise it could leak cor­rosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective gloves to avoid the risk of injury through chemical burns. Clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed immediately seek medical assistance.
- 3 -
Page 6
Technical data
Locating of: Bearers, metal, cavities, power supply lines Power supply: 9V Block battery, 6LR61 Detection depth for bearers: 19 mm +/- 3 mm Detection depth for metal: 30 mm +/- 13 mm Detection depth for cavities: 38 mm +/- 5 mm Detection depth for power supply lines: 50 mm /no indication.
Description of the appliance
Measurement head with centre line marking
1
Display
2
Function switch
3
Battery compartment
4
ON/OFF button
5
PUSH button
6
Items supplied
• Multi-purpose detector
• 9V Block battery
• Operating Instructions
Unpacking
Take the multi-purpose detector from its packaging. Remove all transport restraints and packaging materials.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 4at the rear of the multi-purpose detector.
2. Place the 9V block battery onto the contacts. Pay heed to the correct polarity.
3. Press the 9V block battery into the battery compart­ment
.
4
- 4 -
Page 7
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 4. The battery com­partment lid must audibly engage.
Examples of utilisation
Tips:
• In the utilisation examples the appliance is shown as being
horizontal to the wall. However, you can also use the ap­pliance vertical to the wall!
• Before putting it to use, test the appliance by locating a known
bearer or cavity etc., to ensure that it is working correctly.
• In cases of doubt, always consult a qualified building con-
tractor.
Locating bearers - STUD
- 5 -
Page 8
Locating metallic objects - METAL
Locating cavities - DEEP
Locating power supply lines - AC
- 6 -
Page 9
Locating bearers and cavities
Attention!
Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there is not a cable carrying alternate current located under the sur­face. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an additional search for power cables!
Tips:
To enable a power cable to be detected by the appliance, its circuit must be under power. If you wish to trace for example the cable route from light switch to lamp, switch the lamp on.
1. Press the button ON/OFF 5to switch the appliance on.
2. Repeatedly press the function switch
appears above one of the following detection objects in the display
STUD (Locating bearers) METAL (Locating metallic objects) DEEP (Locating cavities) AC (Locating power supply lines)
3. Hold the detector with the underside flat against the area to be examined and press the button PUSH down (several short signal tones sound).
4. Now slowly slide the detector in this position over the wall.
5. Should an appropriate object be located close to the measuring head ams will appear in the display
• The closer the measuring head object, the greater the number of beams shown in the display
2
2
.
:
, at first a few and then more be-
1
2
until an arrow
3
.
is located to the
1
6
• When a constant signal tone can be heard this indicates that the object is located directly under the measuring head pears in the display
6. Now, move the detector further over the area, until the number of beams in the display reduces and the signal tone switches itself off, to pinpoint the exact position and placing of the object.
of the detector. Additionally, an arrow ap-
1
2
.
- 7 -
Page 10
Battery display
A battery symbol appears in the display 2when the battery is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon as possible (see section "Inserting the battery"). If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the battery from the battery compart­ment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environ­mentally responsible manner.
- 8 -
Page 11
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by tele­phone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufac­turing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not in­tended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 9 -
Page 12
Page 13
SPIS TREŚCI STRONA
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 12 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12 Dane techniczne 14 Opis urządzenia 14 Zakres dostawy 14 Rozpakowanie 14 Wkładanie baterii 14 Przykładowe zastosowania 15 Wykrywanie dźwigarów i pustki 17 Wskaźnik stanu baterii 18 Automatyczne wyłączanie 18 Przechowywanie i czyszczenie 18 Utylizacja 18 Gwarancja i serwis 19 Importer 19
- 11 -
Page 14
WWIIEELOOFFUUNNKKCCYYJJNNYY DDEETTEEKKTTOORR KKHH 22992277-22
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Wielofunkcyjny detektor jest przeznaczony do lokalizacji metalowych i drewnianych dźwigarów, pustki oraz prze­wodów elektrycznych. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego. Wykorzystywanie do celów komercyjnych jest zabronione.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Nie używaj nigdy urządzenia w miejscach, w których
występuje zagrożenie pożaru lub wybuchu, np. w pobliżu łatwopalnych cieczy lub gazów.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez
osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, sensoryczną bądź umysłową lub nieposiadające doś wiadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przeby­wały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia!
• Nie używaj ani nie zostawiaj urządzenia na deszczu.
Nie używaj urządzenia w wilgotnym lub mokrym otoczeniu.
• Nie używaj urządzenia do sprawdzania napięcia
przemiennego w przewodach odkrytych lub nieposiadających izolacji.
• Nie używaj urządzenia jako przyrząd zastępczy
zamiast woltomierza.
- 12 -
Page 15
Wskazówki dotyczące wykrywania obiektów
Urządzenie nie zawsze wykrywa wszystkie przedmioty metalowe, pustkę oraz przewody. Następujące warunki mogą spowodować niedokładne rezultaty pomiaru:
- bardzo grube ściany
- słabe baterie
- położenie przedmiotów metalowych lub przewodów na
znacznej głębokości
- ekranowanie kabli
- grube ściany z cienkimi rurami lub przewodami
- ściany osłonięte płytami metalowymi
- wilgotne otoczenie.
• To urządzenie nie wykrywa przewodów
- izolowanych przed zasilaniem elektrycznym.
- przewodzących prąd stały.
- wykorzystywanych do komputerów lub sieci telefonicznych.
• Wyklucza się odpowiedzialność za szkody powstałe wskutek modyfikacji urządzenia lub nieprzestrzegania wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Postępowanie z bateriami
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nigdy nie ładować rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Nie wolno zwierać styków baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Przy nieużywaniu urządzenia przez dłuższy czas należy wyjąć baterie, aby nie dopuścić do rozlania elektrolitu.
• Gdy dojdzie do wylania elektrolitu z baterii, należy założyć rękawice ochronne, aby uniknąć oparzenia. Komorę baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
• Przy wymianie baterii należy stosować baterie tego samego typu.
• Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W razie połknięcia baterii należy jak najszybciej udać się do lekarza.
- 13 -
Page 16
Dane techniczne
Wykrywanie: Dźwigarów, metalu, pustki,
Zasilanie: Bateria blokowa 9V, typ 6LR61 Głębokość wykrywania dźwigarów: 19 mm +/- 3 mm Głębokość wykrywania metalu: 30 mm +/- 13 mm Głębokość wykrywania pustki: 38 mm +/- 5 mm Głębokość wykrywania przewodów elektrycznych: 50 mm /brak danych.
przewodów elektrycznych
Opis urządzenia
Głowica pomiarowa z zaznaczoną osią
1
Wyświetlacz
2
Przełącznik funkcyjny
3
Komora na baterie
4
Przycisk wł./wył.
5
Przycisk PUSH
6
Zakres dostawy
• Detektor wielofunkcyjny
• Bateria blokowa 9 V
• Instrukcja obsługi
Rozpakowanie
Wyjmij detektor wielofunkcyjny z opakowania. Usuń zabezpieczenia transportowe i wszystkie elementy opakowania.
Wkładanie baterii
1. Otwórz komorę na baterię 4umieszczoną z tyłu detektora wielofunkcyjnego.
2. Przyłóż baterię blokową 9 V do styków. Zwróć uwagę na prawidłowe podłączenie biegunów.
3. Włóż baterię blokową 9V do komory na baterie
- 14 -
4
.
Page 17
Uwaga:
Uważaj, aby nie zatrzasnąć kabla. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie będzie można naprawić.
4. Zamknij pokrywę komory na baterie 4. Przy zamknięciu pokrywy musi rozlec się odgłos zamykania.
Przykładowe zastosowania
Wskazówki:
• W przykładach zastosowań urządzenie jest ustawione poziomo
do płaszczyzny ściany. Urządzenie można także używać przy pionowym ustawieniu do płaszczyzny ściany!
• Przed używaniem urządzenia należy je sprawdzić wykonując
operację wykrywania w miejscu, o którym jest wiadomo, iż występuje tam dźwigar lub pustka.
• W razie wątpliwości zwróć się wykwalifikowanej firmy
budowlanej.
Wykrywanie dźwigarów - STUD
- 15 -
Page 18
Wykrywanie przedmiotów metalowych - METAL
Wykrywanie pustki - DEEP
Wykrywanie przewodów elektrycznych - AC
- 16 -
Page 19
Wykrywanie dźwigarów i pustki
Uwaga!
Przed przystąpieniem do np. wiercenia otworu w ścianie upewnij się, czy w tym miejscu nie biegnie przewód prądu przemiennego. Z tego powodu zawsze po zlokalizowaniu metalu sprawdź, czy nie ma również przewodów elektrycznych!
Wskazówki:
Aby można było zlokalizować przewódu elektryczny, musi w nim płynąć prąd. Aby ustalić na przykład lokalizację przewodu instalacji elektrycznej zasilającego lampę, najpierw włącz lampę.
1. Naciśnij przycisk wł./wył. 5, aby włączyć urządzenie.
2. Naciśnij kilkakrotnie przycisk funkcyjny
wyświetlaczu z poniższych opcji wykrywania:
STUD (wykrywanie dźwigarów) METAL (wykrywanie przedmiotów metalowych) DEEP (wykrywanie pustki) AC (wykrywanie przewodów elektrycznych)
3. Ustaw detektor w taki sposób, aby jego dolna strona
była ustawiona równolegle do badanej powierzchni, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk PUSH (rozlegnie się kilka krótkich sygnałów dźwiękowych).
4. Powoli przesuwaj ustawiony w tym położeniu detektor
nad ścianą.
5. Jeśli wyszukiwany obiekt znajdzie się w pobliżu głowicy
pomiarowej się paski, których ilość będzie stopniowo wzrastać.
• Im bliżej obiektu znajduje się głowica pomiarowa tym więcej pasków pojawi się na wyświetlaczu
pojawi się strzałka nad jedną
2
, na wyświetlaczu 2będą pojawiać
1
3
, aż na
2
6
1
.
,
• Gdy rozlegnie się ciągły sygnał akustyczny, obiekt będzie się znajdował bezpośrednio pod głowicą pomiarową detektora. Ponadto na wyświetlaczu 2pojawi się strzałka.
6. Przesuwaj detektor dalej, aż ilość pasków zacznie
ponownie maleć i sygnał akustyczny wyłączy się, aby dokładnie zlokalizować obiekt.
- 17 -
1
Page 20
Wskaźnik stanu baterii
Przy niskim poziomie energii w baterii na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii. Jak najszybciej wymień baterię (patrz rozdział „Wkładanie baterii”). W przeciwnym wy­padku rezultaty pomiarów będą nieprawdziwe.
2
Automatyczne wyłączanie
Jeśli przez ok. 60 sekund nie zostanie naciśnięty dowolny przycisk, urządzenie automatycznie się wyłączy.
Przechowywanie i czyszczenie
• Urządzenie przechowuj w suchym miejscu w dodatniej temperaturze otoczenia.
• Wyjmij baterię jeśli nie zamierzasz przez dłuższy czas używać urządzenia.
• Urządzenie czyść suchą, delikatną szmatką.
• Unikaj chemicznych oraz szorujących środków czyszczących. Mogą ono spowodować uszkodzenie obudowy.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów komunalnych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z miejscowym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii i akumulatorków
Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać razem ze śmieciami domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii i akumulatorków w punkcie zbiorczym swojej gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten wprowadzony został po to, aby baterie i akumulatorki były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie i akumulatorki należy zawsze zwracać w stanie całkowitego rozładowania.
- 18 -
Page 21
Właściwej utylizacji należy poddać wszystkie elementy opakowania.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowa­ne i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Para­gon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fa­bryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani usz­kodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumu­latorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przez­naczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie doko­nywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwi­sowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, NIEMCY www.kompernass.com
- 19 -
Page 22
Page 23
TARTALOMJEGYZÉK OLDAL
Rendeltetésszerű használat 22 Biztonsági utasítások 22 Műszaki adatok 24 A készülék leírása 24 Tartozékok 24 Kicsomagolás 24 Elemek behelyezése 24 Felhasználási példák 25 Gerendák és üregek lokalizálása 27 Elemkijelzés 28 Automatikus kikapcsolás 28 Tárolás és tisztítás 28 Ártalmatlanítás 28 Garancia és szerviz 29 Gyártja 29
- 21 -
Page 24
MULTIFUNKCIÓS DETEKTOR KH 2927-2
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és őrizze meg később felmerülő kérdései esetére. A készülék harmadik személy részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Az univerzális detektor fém-, fagerendák, fémtárgyak, üregek és villanyvezetékek lokalizálására készült. A készülék csak magánhasználatra alkalmas. Ne használja kereskedelmi célra.
Biztonsági utasítások
Sérülésveszély!
• Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol tűz- vagy robbanásveszély áll fenn, pl. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte felvilágosították őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyerekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Figyelmeztetés a készülékben keletkező károka!
• Ne tegye ki a készüléket esőnek. Ne használja a készü­léket párás vagy nedves környezetben.
• Ne használja a készüléket szabadonlévő ill. nem szigetelt vezetékben lévő váltófeszültség megállapítására.
• Ne használja a készüléket voltméter helyett.
- 22 -
Page 25
A tárgyak felkutatására vonatkozó tudnivalók
A készülék nem mindig ismeri fel valamennyi fémtárgyat, üreget és vezetéket. Az alábbi feltételek pontatlan eredményeket okozhatnak:
- nagyon vastag falak
- gyenge elemek
- mélyenfekvő vezetékek vagy fémtárgyak
- árnyékolt vezetékek
- vastag falak vékony csövekkel vagy vezetékekkel
- fémmel burkolt falak
- nagyon nedves körülmények
• A készülékkel nem lehet megállapítani olyan áramköri vezetéket,
- mely szigetelve van a hálózati feszültségellátástól.
- melyben egyenáram megy át.
- melyet számítógépes vagy telekommunikációs
rendszerekhez használnak.
• A készülék megváltoztatásából eredő károkért és
a biztonsági tudnivalók be nem tartásáért nem vállalunk felelősséget.
Az elemek kezelése
Robbanásveszély
Ne dobja az elemet a tızbe. Ne töltse fel az elemeket.
• Ne nyissa fel az elemeket, ne forrassza vagy hegessze őket. Ne zárja rövidre az elemet. Ekkor robbanás- és balesetveszély alakul ki!
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye ki az elemeket, mert különben kifolyhat az elemsav.
• Ha kifolyna az elemsav, vegyen fel védőkesztyűt, nehogy kimarja a kezét. Az elemrekeszt és az elemek érintkezéseit csak száraz kendővel tisztítsa!
• Mindig azonos típusúra cserélje ki az elemeket.
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak. A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyelhetik őket. Ha valaki lenyelné az elemet, azonnal forduljanak orvoshoz!
- 23 -
Page 26
Műszaki adatok
Keresés: gerendák, fém, üregek, elektromos vezetékek Tápfeszültség: 9 V elem, 6LR61 Detektormélység gerendákhozr: 19 mm +/- 3 mm Detektormélység fémhez: 30 mm +/- 13 mm Detektormélység üregekhez: 38 mm +/- 5 mm Detektormélység vezetékekhez: 50 mm /nincs adat
A készülék leírása
mérőfej középvonal jelöléssel
1
kijelző
2
funkciós kapcsoló
3
4 elemrekesz
BE/KI gomb
5
PUSH gomb
6
Tartozékok
• univerzális detektor
• 9V-os blokkelem
• kezelési útmutató
Kicsomagolás
Vegye ki az univerzális detektort a csomagolásból. Vegye le a szállítási biztosítékokat és csomagolóanyagot.
Elemek behelyezése
1. Nyissa ki az univerzális detektor hátoldalán lévő elemrekeszt
2. Helyezze a 9V-os elemet az érintkezési pontokra. Ügyeljen a helyes polaritásra.
3. Nyomja a 9V elemet az elemrekeszbe
4
.
.
4
- 24 -
Page 27
Figyelem:
Ügyeljen rá, hogy a vezetékek ne szoruljanak be. Ez a készülékben helyrehozhatatlan kárt okoz.
4. Csukja be az elemrekeszt 4. Az elemrekesz fedelének hallhatóan be kell pattannia.
Felhasználási példák
Tudnivalók:
A felhasználási példákban a készüléket a falhoz vízszintesen
ábrázoljuk. A készüléket azonban függőlegesen is a falra le­het helyezni!
• Ellenőrizze a készüléket használat előtt, hogy ismert helyen
lévő gerendát vagy üreget lokalizáljon vele.
• Ha bizonytalan, kérje ki szakember tanácsát.
Gerenda lokalizálása - STUD
- 25 -
Page 28
fémtárgyak lokalizálása - METAL
üregek lokalizálása - DEEP
elektromos vezetékek lokalizálása - AC
- 26 -
Page 29
Gerendák és üregek lokalizálása
Figyelem!
Mielőtt például lyukat fúrna a falba, győződjön meg arról, hogy a felszín alatt nincsen váltóáramú vezeték. Ezért fém keresésekor mindig nézze meg, hogy nincsen-e villanyvezeték a közelben!
Tudnivalók:
Az áramvezetéknek áramot kell vezetnie ahhoz, hogy a detektor felismerje. Ha pl. egy vezeték elhelyezkedését szeretné követni a kapcsolótól a lámpáig, kapcsolja be hozzá a lámpát.
1. Nyomja meg a BE/KI 5 gombot a készülék
bekapcsolásához.
2. Ismét nyomja meg a funkciókapcsolót
a kijelzőn lokalizálandó tárgy felett:
STUD (gerenda lokalizálása) METAL (fénytárgyak lokalizálása) DEEP (üregek lokalizálása) AC (elektromos vezeték lokalizálása)
3. Tartsa a detektort az aljával laposan a keresendő felü-
letre és tartsa lenyomva a PUSH hangjelzés hallatszik).
4. Tolja lassan a detektort ebben a helyzetben a fal mellett.
5. Ha a keresendő tárgy a mérőfej
a kijelzőn 2először kevés, majd egyre több oszlop jelenik meg.
• Minél közelebb van a keresendő tárgyhoz a mérőfej annál több oszlop jelenik meg a kijelzőn
nyíl nem jelenik meg az egyik alábbi
2
6
közelében található,
1
, amíg
3
gombot (több rövid
1
.
2
,
• Ha folyamatos hangjelzés hallatszik, a tárgy közvetlenül a detektor mérőfeje meg a kijelzőn
6. Mozgassa tovább a felületen a detektort, amíg az oszlopok
száma nem csökken és a hangjelzés ki nem kapcsol, hogy pontosan meg lehessen határozni a tárgy helyzetét és fekvését.
alatt van. Ezenkívül nyíl jelenik
1
.
2
- 27 -
Page 30
Elemkijelzés
A kijelzőn 2elemjel jelenik meg, ha az elem gyengül. A lehető leggyorsabban cserélje ki az elemet (lásd „Az elem behelyezése" részt). Máskülönben pontatlan mérési eredményeket kap.
Automatikus kikapcsolás
Ha kb. 60 másodpercig egy gombot sem nyom meg, a készülék automatikusan kikapcsol.
Tárolás és tisztítás
• A készüléket száraz és rozsdamentes helyen tárolja.
• Vegye ki az elemet az elemrekeszből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
• Tisztítsa meg a készüléket egy száraz, puha kendővel.
• Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készülék burkolatában.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Kétségek esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Az elemek/akkuk ártalmatlanítása
Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén vagy a kereskedelemben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkuk környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket/akkukat csak lemerült állapotban adja vissza.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 28 -
Page 31
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazo­lására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefo­non az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az eset­ben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavat­atlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatko­zások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a ga­rancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicse­rélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
Kompernass Service Hungary
Tel.: 06 40 104680 e-mail: support.hu@kompernass.com
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 29 -
Page 32
Page 33
KAZALO VSEBINE STRAN
Predvidena uporaba 32 Varnostni napotki 32 Tehnični podatki 34 Opis naprave 34 Obseg dobave 34 Jemanje iz embalaže 34 Vstavitev baterije 34 Primeri uporabe 35 Iskanje nosilcev in votlih prostorov 37 Prikaz stanja baterije 38 Avtomatičen izklop 38 Shranjevanje in čiščenje 38 Odstranitev 38 Garancija in servis 39 Proizvajalec 39
- 31 -
Page 34
MULTIFUNKCIJSKI DETEKTOR KH 2927-2
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Predvidena uporaba
Multifunkcijski detektor je zasnovan za odkrivanje kovinskih ali lesenih nosilcev, kovinskih predmetov, votlih prostorov in električnih napeljav. Ta naprava je namenjena samo za privatne namene. Ne uporabljajte je v obrtne namene.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodbe!
• Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer obstaja nevarnost ognja ali eksplozije, npr. v bližini gorljivih tekočin ali plinov.
• Ta izdelek ni namenjen temu, da bi ga uporabljale osebe (tudi otroci ne) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo izdelka.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo ne bi igrali.
Opozorilo pred poškodbami naprave!
• Naprave ne izpostavljajte dežju. Naprave ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
• Naprave ne uporabljajte za ugotavljanje izmenične napetosti pri prosto ležečih oz. neizoliranih vodih.
• Naprave ne uporabljajte kot nadomestek za voltmeter.
- 32 -
Page 35
Napotki za iskanje predmetov
Naprava ne zmore vedno prepoznati vseh kovinskih predmetov, votlih prostorov in napeljav. Naslednji pogoji lahko povzročijo nenatančne rezultate:
- zelo debele stene
- šibke baterije
- globoko položene napeljave ali kovinski predmeti
- zaščiteni kabli
- debele stene s tankimi cevmi ali vodi
- stene s kovinsko oblogo
- zelo vlažni pogoji
• S to napravo se ne da ugotavljati vodov v električnem tokokrogu,
- ki so izolirani za oskrbo iz električnega omrežja.
- skozi katere teče enosmerni tok.
- ki se uporabljajo za računalnik ali telekomunikacijske
sisteme.
• Za škodo zaradi manipuliranja naprave ter v primeru neupoštevanja varnostnih napotkov ne prevzemamo odgovornosti.
Rokovanje z baterijami
Nevarnost eksplozije!
Baterij ne mečite v ogenj. Baterij ne polnite.
• Baterij nikoli ne odpirajte, spajkajte in varite. Baterij nikoli ne zvežite na kratko. Obstaja nevarnost eksplozije in poškodb!
• Če izdelka ne boste uporabljali dlje časa, baterijo vzemite iz njega, ker bi drugače lahko iztekala baterijska kislina.
• Pred odstranjevanjem iztekle baterije si nadenite zaščitne rokavice, da vam iztekla tekočina ne razje kože. Predalček za baterije in baterijske kontakte očistite s suho krpo.
• Baterijo zmeraj zamenjajte za baterijo enakega tipa.
• Baterije ne smejo zaiti v otroške roke. Otroci bi baterije lahko dali v usta in jih pogoltnili. Če bi prišlo do zaužitja baterije, takoj poiščite zdravniško pomoč.
- 33 -
Page 36
Tehnični podatki
Odkrivanje: nosilcev, kovin, votlih prostorov,
Napajanje: 9 V baterija v bloku, 6LR61 Globina odkrivanja nosilcev: 19 mm +/- 3 mm Globina odkrivanja kovin: 30 mm +/- 13 mm Globina odkrivanja votlih prostorov: 38 mm +/- 5 mm Globina odkrivanja električnih napeljav: 50 mm /ni znano.
električnih napeljav
Opis naprave
Merilna glava z označitvijo sredinske črte
1
Zaslon
2
Funkcijsko stikalo
3
Predalček za baterije
4
Tipka VKLOP/IZKLOP
5
Tipka PUSH
6
Obseg dobave
• Multifunkcijski detektor
• 9 V baterija v bloku
• Navodila za uporabo
Jemanje iz embalaže
Multifunkcijski detektor vzemite iz embalaže. Odstranite vsa transportna varovala ter embalažne materiale.
Vstavitev baterije
1. Odprite predalček za baterije 4 na hrbtni strani multifunkcijskega detektorja.
2. 9 V baterijo v bloku nataknite na kontakte. Pazite na pravilno polarnost.
3. 9 V baterijo v bloku vstavite v predalček za baterije
- 34 -
4
.
Page 37
Pozor:
Pazite, da se kabli ne stisnejo. To bi privedlo do nepopravljive škode na napravi.
4. Zaprite predalček za baterije 4. Pokrov predalčka za baterije se mora slišno zaskočiti.
Primeri uporabe
Napotki:
• V primerih uporabe je naprava predstavljena vodoravno do
stene. Vendar pa jo lahko uporabljate tudi navpično do stene!
• Napravo pred uporabo preverite tako, da jo uporabite za
prepoznavanje znanega nosilca oz. votlega prostora.
• V primerih dvoma se zmeraj obrnite na kvalificiranega
gradbenika.
Iskanje nosilcev - STUD
- 35 -
Page 38
Iskanje kovinskih predmetov - METAL
Iskanje votlih prostorov - DEEP
Iskanje električnih napeljav - AC
- 36 -
Page 39
Iskanje nosilcev in votlih prostorov
Pozor!
Preden npr. v steno zvrtate luknjo, zagotovite, da se pod površino stene ne nahaja vod z izmeničnim tokom. Zato po zaznavanju kovine zmeraj izvedite še iskanje električnih napeljav!
Napotki:
Da detektor lahko prepozna električni napeljavo, ta mora biti pod tokom. Če npr. želite spremljati potek napeljave od stikala za luč do luči, to morate vklopiti.
1. Pritisnite tipko VKLOP/IZKLOP 5, da napravo vklopite.
2. Funkcijsko stikalo
zaslonu predmetov za odkrivanje:
STUD (iskanje nosilcev) METAL (iskanje kovinskih predmetov) DEEP (iskanje votlih prostorov) AC (iskanje električnih napeljav)
3. Detektor s spodnjo stranjo enakomerno držite nad
površino, ki jo želite preiskati, in držite tipko PUSH pritisnjeno (zadoni več kratkih signalnih tonov).
4. Detektor sedaj v tem položaju počasi pomikajte po steni.
5. Če se ustrezen predmet nahaja v bližini merilne glave
se najprej pojavi nekaj in potem več črt na zaslonu
• Čim bližje se merilna glava več črt se bo prikazalo na zaslonu
ne pojavi puščica nad enim od spodnjih
2
pritisnite večkrat, dokler se na
3
nahaja ob predmetu,
1
2
.
6
1
2
,
.
• Ko zaslišite nepretrgan signalni ton, se predmet nahaja neposredno pod merilno glavo
Dodatno se na zaslonu
6. Detektor sedaj pomikajte še naprej po površini, dokler se
število črt na začne zmanjševati in se signalni ton izklopi, tako boste ugotovili točen položaj in lego predmeta.
2
- 37 -
detektorja.
1
pojavi še puščica.
Page 40
Prikaz stanja baterije
Na zaslonu 2se pojavi simbol baterije, ko baterija postane šibka. Baterijo kar se da hitro zamenjajte (glejte poglavje „Vstavitev baterije"). Drugače se rezultati meritev popačijo.
Avtomatičen izklop
Če približno 60 sekund ne pritisnete nobene tipke, se naprava samodejno izklopi.
Shranjevanje in čiščenje
• Napravo hranite na suhem kraju brez zmrzali.
• Če naprave dlje časa ne uporabljate, odstranite baterije iz predalčka za baterije.
• Napravo očistite s suho, mehko krpo.
• Ne uporabljajte kemičnih ali abrazivnih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2002/96/EC.
Napravo oddajte pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali pri svojem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij in akumulatorjev
Baterij/akumulatorjev ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan, baterije/akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali v trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/akumulatorji lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje vračajte samo prazne.
Vse embalažne materiale oddajte za okolju primerno odstranitev.
- 38 -
Page 41
Garancija in servis
Ta naprava ima 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila skrbno izdelana in pred dobavo natanč­no preverjena. Prosimo, da blagajniški račun shranite kot dokazilo o nakupu. V primeru uveljavljanja garancije se po telefonu obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotovljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka. Garancija velja le za napake pri materialu ali izdelavi, ne pa tudi za poškodbe pri transportu, potrošne dele ali za poškodbe lomljivih delov, npr. stikal ali akumulatorjev. Izdelek je namenjen izključno za zasebno in ne za poslov­no uporabo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri posegih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena ser­visna poslovalnica, garancija preneha veljati. Vaših zakon­skih pravic ta garancija ne omejuje. Jamstvo ne podaljša garancijske dobe. To velja tudi za za­menjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in po­manjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti ta­koj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati.
Birotehnika
Phone:+386 (0) 2 522 16 66 Fax: +386 (0) 2 531 17 40 e-mail: support.si@kompernass.com
Proizvajalec
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 39 -
Page 42
Page 43
OBSAH STRANA
Účel použití 42 Bezpečnost 42 Technická data 44 Popis přístroje 44 Rozsah dodávky 44 Vybalení 44 Vkládání baterie 44 Příklady použití 45 Vyhledávání nosníků a dutých prostorů 47 Ukazatel stavu baterie 48 Automatické vypnutí 48 Úschova a čištění 48 Likvidace 48 Záruka a servis 49 Dovozce 49
- 41 -
Page 44
MMUULLTTIIFFUUNNKKČČNNÍÍ DDEETTEEKKTTOORR
KKHH 22992277-22
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod na obslu­hu a uschovejte ho pro pozdější potřebu. Při předávání za­řízení třetím osobám předejte i tento návod.
Účel použití
Multifunkční detektor je koncipován k určování polohy ko­vových a dřevěných nosníků, kovových objektů, dutých prostorů a elektrických vedení. Tento přístroj je určen jen pro soukromé účely. Není určen k profesionálnímu použití.
Bezpečnost
Nebezpečí poranění!
• Nepoužívejte přístroj v místech, kde hrozí nebezpečí požáru nebo výbuchu, např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpeč­nostním dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj používat.
• Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si s přístrojem nebudou hrát.
Varování před poškozením přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti. Přístroj nepoužívejte ve vlhkém nebo mokrém prostředí.
• Nepoužívejte přístroj ke zjištění střídavého napětí v obnažených, resp. neizolovaných vedeních.
• Nepoužívejte přístroj jako náhradu za voltmetr.
- 42 -
Page 45
Upozornění k vypátrání objektů
Ne vždy přístroj rozpozná všechny kovové objekty, duté prostory a vedení. Následující podmínky mohou způsobit nepřesné výsledky:
- velmi silné stěny
- slabé baterie
- do hloubky položená vedení a kovové objekty
- stíněné kabely
- silné stěny s tenkými trubkami nebo vedením
- stěny obložené kovem
- velmi vlhké podmínky
• Tímto přístrojem nelze zjistit vedení v elektrických obvodech,
- která jsou izolována od síťového napájení.
- které vedou stejnosměrný proud.
- které se používají pro počítačové nebo telekomunikační
systémy.
• Ze záruky jsou vyloučeny škody způsobené manipulací s přístrojem a nedodržením bezpečnostních pokynů.
Manipulace s bateriemi
Nebezpečí výbuchu!
Baterie nevhazujte do ohně. Baterie znovu nenabíjejte.
• Nikdy se nepokoušejte baterie otevřít, také baterie nikdy nepájejte nebo nesvařujte. Baterie nikdy nezkratujte. Hrozí nebezpečí výbuchu nebo zranění!
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte baterie, protože mohou baterie jinak vytéct.
• U vytečených baterií si natáhněte ochranné rukavice, aby se tak zabránilo nebezpečí zranění poleptáním. Přihrádku na baterie a kontakty baterií vyčistěte suchým hadříkem.
• Baterie nahraďte vždy stejným typem baterií.
• Baterie se nesmějí dostat do rukou dětem. Hrozí nebezpečí, že by děti mohly baterie vložit do úst a spolknout. V případě spolknutí baterie vyhledejte neprodleně lé­kařskou pomoc.
- 43 -
Page 46
Technická data
Vyhledávání: nosníky, kov, duté prostory, elektrická vedení Zdroj napětí: 9V bateriový blok, 6LR61 Hloubka detektoru pro nosníky: 19 mm +/- 3 mm Hloubka detektoru pro kov: 30 mm +/- 13 mm Hloubka detektoru pro duté prostory: 38 mm +/- 5 mm Hloubka detektoru pro elektrická vedení: 50 mm /bez údaje.
Popis přístroje
měřicí hlava s vyznačením střední línie
1
displej
2
přepínač funkcí
3
přihrádka na baterie
4
tlačítko ZAP/VYP
5
tlačítko PUSH
6
Rozsah dodávky
• multidetektor
• prizmatická baterie 9 V
• návod k použití
Vybalení
Vyjměte multidetektor z obalu. Odstraňte všechny dopravní pojistky a obalový materiál.
Vkládání baterie
1. Otevřete přihrádku na baterie 4na zadní straně multidetektoru.
2. Vložte na kontakty 9V prizmatickou baterii. Dbejte přitom na správnou polaritu.
3. Zatlačte 9V blokovou baterii do přihrádky na baterie
.
4
- 44 -
Page 47
Pozor:
Dbejte na to, aby se kabely nepřiskříply. To může přístroj nevratně poškodit.
4. Uzavřete přihrádku na baterie 4. Víko přihrádky na baterie musí slyšitelně zapadnout.
Příklady použití
Upozornění:
• V příkladech použití je přístroj znázorněn vodorovně ke
stěně. Přístroj však můžete používat také kolmo k stěne!
• Před použitím přístroj otestujte, tak, že necháte vyhledat už
známý nosník popř. dutý prostor.
• V případě pochybností se vždy zeptejte kvalifikovaného
stavaře.
Vyhledávání nosníků - STUD
- 45 -
Page 48
Vyhledávání kovových objektů - METAL
Vyhledávání dutých prostorů - DEEP
Vyhledávání elektrického vedení - AC
- 46 -
Page 49
Vyhledávání nosníků a dutých prostorů
Pozor!
Než budete např. vrtat otvor do zdi, ujistěte se, že se pod jejím povrchem nenachází také rozvod se střídavým proudem. Proto po detekci kovů proveďte vždy ihned také detekci elektrických rozvodů!
Upozornění:
Aby detektor odhalil elektrický rozvod, musí být v rozvodu proud. Pokud chcete např. sledovat vedení rozvodu od světelného vypínače ke svítidlu, musíte svítidlo rozsvítit.
1. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko ZAP/VYP 5.
2. Stlačte opakovaně funkční tlačítko
displeji detekčních objektů:
STUD (vyhledávání nosníků) METAL (Vyhledávání kovových objektů) DEEP (vyhledávání dutých prostorů) AC (vyhledávání elektrického vedení)
3. Držte detektor spodní stranou ploše na plochu, která se
má prošetřit a držte tlačítko PUSH více krátkých signálů).
4. Nyní detektor v této pozici posouvejte pomalu po stěně.
5. Nachází-li se příslušný objekt v blízkosti měřicí hlavy
zjeví se nejdříve méně a potom více sloupců na displeji
• Čím blíž je měřicí hlava se objeví na displeji
neobjeví šipka nad jedním z následujících
2
na objektu, o to víc sloupců
1
.
2
, dokud se na
3
stlačené (zazní
6
1
2
,
.
• Když je slyšet stálý, nepřerušovaný signál, nachází se objekt přímo pod měřicí hlavou Dodatečně se na displeji
6. Pohybujte detektorem dále po ploše, dokud počet sloupců
neubyde a nevypne se signál, aby se mohla tak určit přesná poloha a pozice objektu.
2
- 47 -
detektoru.
1
zjeví šipka.
Page 50
Ukazatel stavu baterie
Na displeji 2se zjeví symbol baterie, je-li baterie slabá. Co nejdříve baterii vyměňte (viz kapitola „Vložení baterie“). V opačném případě budou výsledky měření zkreslené.
Automatické vypnutí
Jestli-že se během 60-ti sekund nestiskně jakékoliv tlačítko, se přístroj automaticky vypne.
Úschova a čištění
• Přístroj uchovávejte na chladném místě chráněném před mrazem.
• Nepoužíváte-li přístroj delší dobu, vyjměte z přihrádky baterii.
• Přístroj čistěte měkkým suchým hadříkem.
• Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit kryt.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte do obvyklého domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu.
Likvidace baterií/akumulátorů
Baterie/akumulátory nesmějí přijít do domovního odpadu. Každý spotřebitel je ze zákona povinen baterie a akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie/akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie/akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité.
Zlikvidujte všechny obalové materiály dle platných předpisů o ochraně životního prostředí.
- 48 -
Page 51
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrob­ní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poško­zení křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulá­tory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne prů­myslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizo­vanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybale­ní, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uply­nutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel servisu výrobků Kompernass
Hotline: 800 400 235 Fax: 271 722 939 e-mail: support.cz@kompernass.com
Dovozce
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 49 -
Page 52
Page 53
OBSAH STRANA
Používanie primerané účelu 52 Bezpečnostné pokyny 52 Technické údaje 54 Popis prístroja 54 Obsah dodávky 54 Vybalenie 54 Vloženie batérie 54 Príklady použitia 55 Zisťovanie polohy nosníkov a dutín 57 Indikácia stavu batérie 58 Automatické vypnutie 58 Uschovávanie a čistenie 58 Likvidácia 58 Záruka a servis 59 Dovozca 59
- 51 -
Page 54
MMUULLTTIIFFUUNNKKČČNNÝÝ DDEETTEEKKTTOORR
KKHH 22992277-22
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte prístroj spolu s návodom.
Používanie primerané účelu
Multifunkčný detektor je navrhnutý na určovanie polohy kovových a drevených nosníkov, kovových predmetov, dutín a elektrických vedení. Tento prístroj je určený len na súkromné účely. Nepoužívajte ho komerčne.
Bezpečnostné pokyny
Riziko poranenia!
• Nepoužívajte prístroj na miestach, kde hrozí nebez­pečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr. v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov.
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Varovanie pred poškodením prístroja!
• Nevystavujte prístroj dažďu. Nepoužívajte prístroj vo vlhkom alebo mokrom prostredí.
• Nepoužívajte prístroj na zisťovanie striedavého napätia vo voľne ležiacich alebo neizolovaných vodičoch.
• Nepoužívajte prístroj ako náhradu za voltmeter.
- 52 -
Page 55
Pokyny pre zisťovanie objektov
Prístroj nerozozná vždy všetky kovové predmety, dutiny a vedenia. Nasledujúce podmienky môžu spôsobiť nepresné výsledky:
- veľmi hrubé steny
- slabá batéria
- hlboko uložené vedenia alebo kovové predmety
- tienené káble
- hrubé steny s tenkými rúrami alebo vedeniami
- kovom obložené steny
- veľmi vlhké podmienky
• Týmto prístrojom sa nedajú zisťovať vedenia v prúdových okruhoch,
- ktoré sú izolované od sieťového napätia,
- ktorými preteká jednosmerný prúd,
- ktoré sa používajú pre počítačové alebo telekomunikačné
systémy.
• Za škody spôsobené manipuláciou na prístroji, ako aj nedodržaním bezpečnostných pokynov nepreberáme žiadnu záruku.
Zaobchádzanie s batériami
Nebezpečenstvo výbuchu!
Nikdy nezahadzujte batérie do ohňa. Nenabíjajte batérie.
• Nikdy neotvárajte batérie, nespájkujte ich, ani ich nezvárajte. Nikdy nespôsobte skrat batérií. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu a poranenia!
• Ak nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte z neho batériu, inak z nej môžu vytiecť žieraviny.
• Ak dôjde k vytečeniu batérie, natiahnite si ochranné rukavice, aby ste zabránili poleptaniu. Priestor pre batériu a kontakty batérie vyčistite suchou handrou.
• Keď vymieňate batériu, vymeňte ju vždy za batériu rovnakého typu.
• Batérie sa nesmú dostať do rúk deťom. Deti by si mohli dať batérie do úst a prehltnúť. Ak náhodou dôjde k prehltnutiu batérie, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
- 53 -
Page 56
Technické údaje
Zisťovanie: nosníkov, kovov, dutín, elektrických vedení Napájanie: 9 V doštičková batéria, typ 6LR61 Hĺbka zisťovania nosníkov: 19 mm +/- 3 mm Hĺbka zisťovania kovov: 30 mm +/- 13 mm Hĺbka zisťovania dutín: 38 mm +/- 5 mm Hĺbka zisťovania elektrických vedení: 50 mm /žiadny údaj.
Popis prístroja
Meracia hlavica so značkou stredovej línie
1
Displej
2
Prepínač funkcií
3
Priestor pre batériu
4
Tlačidlo ZAP/VYP
5
Tlačidlo PUSH
6
Obsah dodávky
• Multifunkčný detektor
• 9 V doštičková batéria
• Návod na používanie
Vybalenie
Vyberte multifunkčný detektor z obalu. Odstráňte všetky prepravné poistky a baliaci materiál.
Vloženie batérie
1. Otvorte priestor pre batériu 4na zadnej strane multifunkčného detektora.
2. Nasuňte 9 V doštičkovú batériu na kontakty. Dajte pozor na správnu polaritu.
3. Vložte 9 V doštičkovú batériu do priestoru pre batériu
4
.
- 54 -
Page 57
Upozornenie:
Dajte pozor, aby sa kábel nezachytil. To vedie k neopraviteľnému poškodeniu prístroja.
4. Zatvorte priestor pre batériu 4. Kryt priestoru pre batériu musí počuteľne zaklapnúť.
Príklady použitia
Pokyny:
• V týchto príkladoch použitia je prístroj zobrazený vodorovne
voči stene. Prístroj však môžete použiť aj zvislo voči stene!
• Pred použitím vyskúšajte prístroj tým, že ho necháte rozoznať
známy nosník alebo dutinu.
• V prípade pochybností sa vždy spýtajte kvalifikovaného
stavebného odborníka.
Zisťovanie polohy nosníkov - STUD
- 55 -
Page 58
Zisťovanie polohy kovových predmetov - METAL
Zisťovanie polohy dutín - DEEP
Zisťovanie polohy elektrických vedení - AC
- 56 -
Page 59
Zisťovanie polohy nosníkov a dutín
Pozor!
Skôr než začnete napríklad vŕtať dieru do steny, overte si, či nie je pod povrchom elektrické vedenie so sieťovým napätím. Preto po hľadaní kovov urobte vždy aj hľadanie elektrického vedenia!
Pokyny:
Aby mohol merač nájsť elektrické vedenie, musí ním pretekať prúd. Ak chcete zistiť napríklad, kade ide elektrické vedenie od vypínača k lampe, rozsvieťte lampu.
1. Stlačením tlačidla ZAP/VYP 5zapnite prístroj.
2. Opakovane stláčajte prepínač funkcií
pleji
zobrazí šípka nad niektorým z nasledujúcich
2
objektov zisťovania:
STUD (zisťovanie polohy nosníkov) METAL (zisťovanie polohy kovových predmetov) DEEP (zisťovanie polohy dutín) AC (zisťovanie polohy elektrických vedení)
3. Držte detektor spodnou stranou naplocho na skúmanej
ploche a držte tlačidlo PUSH niekoľko krátkych pípnutí).
4. Teraz posúvajte detektor v tejto polohe pomaly po stene.
5. Ak je príslušný predmet v blízkosti meracej hlavice
objaví sa najprv málo a potom viac prúžkov na displeji
• Čím bližšie je meracia hlavica prúžkov sa zobrazuje na displeji
6
1
, až sa na dis-
3
stlačené (zaznie
1
k predmetu, tým viac
.
2
,
2
.
• Keď je počuť trvalý signálny tón, znamená to, že je predmet priamo pod meracou hlavicou Okrem toho sa zobrazí šípka na displeji
6. Potom pohybujte detektorom ďalej po ploche, až sa počet
prúžkov znova zmenší a signálny tón zmĺkne, aby ste zistili presnú polohu a umiestnenie predmetu.
- 57 -
detektora.
1
.
2
Page 60
Indikácia stavu batérie
Keď je batéria slabá, na displeji 2sa zobrazí symbol ba­térie. Čo najskôr vymeňte batériu (pozri kapitola „Vloženie batérie“). Inak budú výsledky meraní nesprávne.
Automatické vypnutie
Ak po dobu asi 60 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, prístroj sa automaticky vypne.
Uschovávanie a čistenie
• Prístroj uschovajte na suchom mieste, kde nemrzne.
• Keď prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, vyberte z neho batériu.
• Prístroj čistite suchou mäkkou handričkou.
• Nepoužívajte žiadne drhnúce ani chemické čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť teleso prístroja.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domáceho odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC.
Prístroj nechajte zlikvidovať v príslušnej firme na likvidáciu odpadu alebo v komunálnom zariadení na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu.
Likvidácia batérií a akumulátorov
Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzovať do domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory v zbernom stredisku v obci alebo mestskej štvrti, alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom.
- 58 -
Page 61
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu náku­pu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dô­kladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dô­kaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplat­né zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poško­denia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškode­nia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajú­com účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používa­ní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizo­vaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prí­padné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe mu­síte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady.
Kompernass Service Slowakia
Tel. 0850 00 10 16 ( e-mail: support.sk@kompernass.com
0,075 EUR/Min.)
Dovozca
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 59 -
Page 62
Page 63
SADRŽAJ STRANA
Uporaba u skladu sa namjenom 62 Sigurnosne upute 62 Tehnički podaci 64 Opis uređaja 64 Obim isporuke 64 Raspakiranje 64 Umetanje baterije 64 Primjeri primjene 65 Pronalaženje nosača i šupljina 67 Baterijski prikaz 68 Automatsko isključivanje 68 Čuvanje i čišćenje 68 Zbrinjavanje 68 Jamstvo i servis 69 Uvoznik 69
- 61 -
Page 64
VIŠENAMJENSKI DETEKTOR KH 2927-2
Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo proči­tajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj da­jete trećim osobama, priložite i ove upute.
Uporaba u skladu sa namjenom
Višenamjenski detektor je koncipiran za lociranje i prona­laženje metalnih i drvenih nosača, metalnih predmeta, šupljina i električnih vodova. Ovaj uređaj je predviđen samo za privatnu uporabu. Ne koristite ga u komercijalne svrhe.
Sigurnosne upute
Opasnost od eksplozije!
• Uređaj ne upotrebljavajte na mjestima, na kojima postoji opasnost od požara ili od eksplozije, na primjer u blizini zapaljivih plinova ili tekućina.
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzo­ričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Upozorenje od oštećenja uređaja!
• Uređaj ne izložite kiši. Ne koristite ga u vlažnom ili mokrom okruženju.
• Ne koristite uređaj, da biste ustanovili naizmjeničnu struju u slobodnim, odnosno neizoliranim vodovima.
• Uređaj ne koristite kao zamjenu za volt-metar.
- 62 -
Page 65
Napomene u vezi sa pronalaženjem objekata
Uređaj ne prepoznaje uvijek sve metalne objekte, šupljine i vodove. Slijedeći uvjeti mogu prouzrokovati neprecizne rezultate:
- vrlo debele zidne stijenke
- slabe baterije
- duboko postavljeni vodovi ili metalni predmeti
- prekriveni kablovi
- debeli zidovi sa tankim cijevima ili vodovima
- zidovi obloženi metalom
- visok stupanj vlage u zraku
• Ovim uređajem ne možete pronaći vodove u strujnom krugu,
- koji su izolirani od mrežnog napona.
- kroz koje teče istosmjerna struja.
- koji se koriste za računalske ili telekomunikacijske sustave.
• Za štete uzrokovane manipulacijom uređaja i nepri­državanjem sigurnosnih napomena proizvođač ne preuzima nikakvo jamstvo.
Rukovanje sa baterijama
Opasnost od eksplozije!
Baterije ne bacajte u vatru. Ne vršite ponovno punjenje baterija.
• Nikada ne otvarajte baterije i nikada ih ne lemite i ne varite. Nikada ne izazovite kratki spoj baterije. Postoji opasnost od eksplozije i od ozljeđivanja!
• Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, izvadite bateriju, jer u protivnom može iscuriti baterijska kiselina.
• U slučaju iscurjele baterije navucite zaštitne rukavice, kako biste izbjegli opasnost od nagrizanja kože. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite pomoću suhe krpe.
• Bateriju uvijek zamijenite drugom baterijom istoga tipa.
• Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko je došlo do gutanja baterije, neizostavno zatražite liječničku pomoć.
- 63 -
Page 66
Tehnički podaci
Pronalaženje: Nosača, metala, šupljina, strujnih vodova Pogonsko napajanje: 9V blok-baterija tipa 6LR61 Detektorska dubina za nosače: 19 mm +/- 3 mm Detektorska dubina za metal: 30 mm +/- 13 mm Detektorska dubina za šupljine: 38 mm +/- 5 mm Detektorska dubina za strujne vodove: 50 mm /bez navoda.
Opis uređaja
Mjerna glava sa oznakom središnje linije
1
Display (zaslon)
2
Funkcijski prekidač
3
Pretinac za baterije
4
Tipka UKLJ/ISKLJ
5
Tipka PUSH
6
Obim isporuke
• Višenamjenski detektor
• 9V Blok-baterija
• Upute za rukovanje
Raspakiranje
Izvadite višenamjenski detektor iz pakiranja. Uklonite sve transportne osigurače i sav materijal ambalaže.
Umetanje baterije
1. Otvorite pretinac za baterije 4na stražnjoj strani višenamjenskog detektora.
2. Blok-bateriju od 9V stavite na odgovarajuće kontakte. Obratite pažnju na ispravan polaritet.
3. Pritisnite 9V-blok-bateriju u pretinac za baterije
- 64 -
4
.
Page 67
Pažnja:
Obratite pažnju na to, da ne dođe do gnječenja kabela. To dovodi do nepopravljivih oštećenja uređaja.
4. Zatvorite pretinac za baterije 4. Poklopac pretinca za baterije mora čujno uleći u ležište.
Primjeri primjene
Napomena:
• U primjerima za primjenu uređaj je prikazan vodoravno u
odnosu na zid. Uređaj međutim možete koristiti i u okomi­tom položaju u odnosu na zid!
• Ispitajte uređaj prije uporabe tako, što ćete poznati nosač,
odnosno poznatu šupljinu potražiti sa njim.
• U slučaju dvojbe uvijek zatražite savjet kvalificiranog
građevinskog stručnjaka.
Pronalaženje nosača - STUD
- 65 -
Page 68
Pronalaženje metalnih objekata - METAL
Pronalaženje šupljina - DEEP
Pronalaženje strujnih vodova - AC
- 66 -
Page 69
Pronalaženje nosača i šupljina
Pažnja!
Prije nego što primjerice izbušite rupu u zidu, provjerite da se ispod površine ne nalazi električni vod sa naizmjeničnom strujom. Stoga nakon pronalaska metala uvijek izvršite i pretragu električnih vodova!
Napomena:
Da bi električni vod mogao biti prepoznat od strane detektora, isti mora biti pod naponom. Ako primjerice želite pratiti vod od prekidača za svjetlo do svjetiljke, morate svjetiljku uključiti.
1. Pritisnite tipku UKLJ/ISKLJ 5, da biste uključili uređaj.
2. Ponovno pritisnite funkcijski prekidač
zaslonu detekcijskih objekata:
STUD (pronalaženje nosača) METAL (pronalaženje objekata od metala) DEEP (pronalaženje šupljina) AC (pronalaženje strujnih vodova)
3. Držite detektor sa donjom stranom na površinu, koja treba
biti pretražena i držite tipku PUSH se nekoliko kratkih signalnih tonova).
4. Sada detektorom u toj poziciji polako prelazite preko
zida.
5. Ukoliko se odgovarajući objekt nalazi u blizini mjerne
glave broj crta na zaslonu
• Što se mjerna glava veći broj crtica pojaviti na zaslonu
strelica ne pojavi iznad jednog od slijedećih
2
, pojaviti će se prvo mali broj, a zatim veći
1
.
2
nalazi bliže objektu, to će se
1
, sve dok se na
3
pritisnutu (oglasiti će
6
.
2
• Ako se začuje konstantni signalni ton, to znači da se objekt nalazi neposredno ispod mjerne glave Osim toga se pojavljuje strelica na zaslonu
6. Sada nastavite prelaziti sa detektorom preko površine,
sve dok se broj crtica ne počne smanjivati a signalni zvuk prestane, kako biste mogli locirati točnu poziciju i točan položaj objekta.
- 67 -
detektora.
1
2
.
Page 70
Baterijski prikaz
Na zaslonu 2se pojavljuje simbol baterije, kada snaga baterije počne slabiti. U tom slučaju što prije trebate izvršiti zamjenu baterije (vidi poglavlje "Umetanje baterije"). U protivnom rezultati mjerenja neće biti točni.
Automatsko isključivanje
Ukoliko u roku od ca. 60 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku, uređaj se samostalno isključuje.
Čuvanje i čišćenje
• Uređaj čuvajte na suhom mjestu, na kojem nema mraza.
• Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, bateriju izvadite iz pretinca za baterije.
• Čišćenje uređaja vršite pomoću suhe i meke krpe.
• Ne upotrebljavajte kemijska sredstva za čišćenje ili sredstva za ribanje. Ova sredstva mogu oštetiti kućište.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC.
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje otpada.
Zbrinjavanje baterija/akumulatora
Baterije/akumulatori ne smiju biti zbrinuti zajedno sa kućnim smećem. Svaki potrošač ima zakonsku obavezu, da baterije/ akumulatore preda na sabirnom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini. Ova obaveza služi za to, da baterije/akumulatori mogu biti zbrinuti na način neškodljiv za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.
- 68 -
Page 71
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnič­ki račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostva­rivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je na­mijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protiv­nog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstav­ništva, važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta. Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspaki­ranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
Ovlašteni servis: Microtec sistemi d.o.o.
Tel.: 01/3692-008 email: support.hr@kompernass.com
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., p.p. 61 10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 69 -
Page 72
Page 73
IINNHHAALTTSSVVEERRZZEEIICCHNNIISS SSEEIITTEE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 72 Sicherheitshinweise 72 Technische Daten 74 Gerätebeschreibung 74 Lieferumfang 74 Auspacken 74 Batterie einlegen 75 Anwendungsbeispiele 75 Aufspüren von Trägern und Hohlräumen 77 Batterieanzeige 78 Automatische Abschaltung 78 Aufbewahrung und Reinigung 78 Entsorgen 78 Garantie und Service 79 Importeur 80
- 71 -
Page 74
MMUULLTTIIFFUUNNKKTTIOONNSSDDEETTEEKKTTOORR KKHH 22992277-22
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
- 72 -
Page 75
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
• Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Strom­kreisen feststellen,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
• Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz. Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ent­nehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
- 73 -
Page 76
Technische Daten
Aufspüren von Trägern, Metall, Hohlräumen,
Spannungsversorgung: 9V Blockbatterie, 6LR61 Detektortiefe für Träger: 19 mm +/- 3 mm Detektortiefe für Metall: 30 mm +/- 13 mm Detektortiefe für Hohlräume: 38 mm +/- 5 mm Detektortiefe für Stromleitungen: 50 mm /keine Angabe.
Stromleitungen
Gerätebeschreibung
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
1
Display
2
Funktionsschalter
3
Batteriefach
4
Taste EIN/AUS
5
Taste PUSH
6
Lieferumfang
• Multifunktionsdetektor
• 9V Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und Verpackungsmaterialien.
- 74 -
Page 77
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 4auf der Rückseite des Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte. Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach
4
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden. Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Der Batteriefachdeckel muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch senkrecht zur Wand verwenden!
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
.
- 75 -
Page 78
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 76 -
Page 79
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher, dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromfüh­rende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 5, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
Display onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren) METAL (Metallobjekte aufspüren) DEEP (Hohlraum aufspüren) AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs dann mehrere Balken im Display
• Je näher sich der Messkopf desto mehr Balken erscheinen im Display
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti-
2
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
, so erscheinen zunächst wenige und
1
.
2
am Objekt befindet,
1
2
.
3
, bis im
• Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet sich das Objekt direkt unter dem Messkopf Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des Objektes auszumachen.
- 77 -
1
des
2
.
Page 80
Batterieanzeige
Im Display 2erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”). Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsor­gungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein­richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
- 78 -
Page 81
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 79 -
Page 82
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den
Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com
- 80 -
Loading...