Intended Usage2
Safety instructions2
Technical data4
Description of the appliance4
Items supplied4
Unpacking4
Inserting the battery4
Examples of utilisation5
Locating bearers and cavities 7
Battery display8
Automatic switch-off8
Cleaning and storage8
Disposal8
Warranty and Service9
Importer9
- 1 -
MULTI-FUNCTION DDETECTOR
KH 22927-2
Read these operating instructions carefully before using this appliance for the first time and preserve this booklet for later
reference. Pass this booklet on to whoever might acquire the
appliance at a future date.
Intended Usage
This Multi-Function Detector is intended for utilisation in
locating metal or wood bearers, metal objects, cavities
and power supply lines. The appliance is intended for
domestic use only. Do not use it for commercial applications.
Safety instructions
Risk of personal injury!
• Do not use the appliance at locations where there is
a risk of fire or explosion, e.g. in the vicinity of inflammable liquids or gases.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological
or intellectual abilities or deficiences in experience
and/or knowledge unless they are supervised by a
person responsible for their safety or receive from this
person instruction in how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Warning against damage to the appliance!
• NEVER subject the appliance to rain. Do not use the
appliance in wet or moist environments.
• Do NOT use the appliance to determine the alternating
voltage in exposed or non-insulated power cables.
• Do NOT use the appliance as a substitute for a Voltmeter.
- 2 -
Advice about locating objects
The appliance does not always recognise all metal objects,
cavities or electrical cables. The following conditions can
contribute to inexact results:
- very thick walls
- weak battery
- deeply laid power cables or metal objects
- shielded cables
- thick walls with thin pipes or power cables
- walls panelled with metal sheets
- very moist conditions
• With this appliance power cables cannot be determined
in circuits,
- which are isolated from the mains power supply.
- through which direct current flows.
- which are used for computer or telecommunications
systems.
• No liability will be accepted for damage caused by
manipulation of the appliance and through disregard
of the safety instructions.
Interaction with batteries
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge nonrechargeable batteries.
• Never open batteries, never solder or weld batteries.
Never short-circuit batteries. The risk of explosions and
injuries exists!
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period remove the battery, otherwise it could leak corrosive acids.
• If the batteries have leaked, put on a pair of protective
gloves to avoid the risk of injury through chemical burns.
Clean the battery compartment and the battery contacts
with a dry cloth.
• Always replace the battery with a battery of the same type.
• Keep batteries away from children. Children can put
batteries into their mouths and swallow them. If a battery
is swallowed immediately seek medical assistance.
- 3 -
Technical data
Locating of:Bearers, metal, cavities, power supply lines
Power supply:9V Block battery, 6LR61
Detection depth for bearers: 19 mm +/- 3 mm
Detection depth for metal: 30 mm +/- 13 mm
Detection depth for cavities: 38 mm +/- 5 mm
Detection depth for power
supply lines:50 mm /no indication.
Description of the appliance
Measurement head with centre line marking
1
Display
2
Function switch
3
Battery compartment
4
ON/OFF button
5
PUSH button
6
Items supplied
• Multi-purpose detector
• 9V Block battery
• Operating Instructions
Unpacking
Take the multi-purpose detector from its packaging.
Remove all transport restraints and packaging materials.
Inserting the battery
1. Open the battery compartment 4at the rear of the
multi-purpose detector.
2. Place the 9V block battery onto the contacts. Pay heed
to the correct polarity.
3. Press the 9V block battery into the battery compartment
.
4
- 4 -
Warning:
Ensure that the wires are not trapped in any way. This could
irreparably damage the appliance.
4. Close the battery compartment 4. The battery compartment lid must audibly engage.
Examples of utilisation
Tips:
• In the utilisation examples the appliance is shown as being
horizontal to the wall. However, you can also use the appliance vertical to the wall!
• Before putting it to use, test the appliance by locating a known
bearer or cavity etc., to ensure that it is working correctly.
• In cases of doubt, always consult a qualified building con-
tractor.
Locating bearers - STUD
- 5 -
Locating metallic objects - METAL
Locating cavities - DEEP
Locating power supply lines - AC
- 6 -
Locating bearers and cavities
Attention!
Before boring a hole in the wall, also check to ensure that there
is not a cable carrying alternate current located under the surface. Therefore, after detecting metals, ALWAYS carry out an
additional search for power cables!
Tips:
To enable a power cable to be detected by the appliance, its
circuit must be under power. If you wish to trace for example
the cable route from light switch to lamp, switch the lamp on.
1. Press the button ON/OFF 5to switch the appliance on.
2. Repeatedly press the function switch
appears above one of the following detection objects in
the display
STUD (Locating bearers)
METAL (Locating metallic objects)
DEEP (Locating cavities)
AC (Locating power supply lines)
3. Hold the detector with the underside flat against the
area to be examined and press the button PUSH
down (several short signal tones sound).
4. Now slowly slide the detector in this position over the
wall.
5. Should an appropriate object be located close to the
measuring head
ams will appear in the display
• The closer the measuring head
object, the greater the number of beams shown in the
display
2
2
.
:
, at first a few and then more be-
1
2
until an arrow
3
.
is located to the
1
6
• When a constant signal tone can be heard this indicates
that the object is located directly under the measuring
head
pears in the display
6. Now, move the detector further over the area, until the
number of beams in the display reduces and the signal
tone switches itself off, to pinpoint the exact position and
placing of the object.
of the detector. Additionally, an arrow ap-
1
2
.
- 7 -
Battery display
A battery symbol appears in the display 2when the battery
is weak resp. almost discharged. Replace the battery as soon
as possible (see section "Inserting the battery").
If you do not, the measurements will be false.
Automatic switch-off
If a button is not activated for approx. 60 seconds, the
appliance switches itself off automatically.
Cleaning and storage
• Store the appliance at a dry and frost-free location.
• If you do not intend to use the appliance for an extended
period, remove the battery from the battery compartment.
• Clean the appliance with a soft, dry cloth.
• Do not use chemical or abrasive cleaning agents.
These could damage the housing.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal
domestic waste. This product is subject to the
provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed
of in household waste. Every consumer is legally obliged to
dispose of batteries at a collection site of his community/city
district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries
are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose
of batteries when they are fully discharged.
Dispose of the packaging materials in an environmentally responsible manner.
- 8 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the
date of purchase. The appliance has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the
event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can
a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing
parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or
batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper
handling, use of force and internal tampering not carried
out by our authorized service branch. Your statutory rights
are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made
unter warranty. This applies also to replaced and repaired
parts. Any damage and defects extant on purchase must
be reported immediately after unpacking the appliance, at
the latest, two days after the purchase date. Repairs made
after the expiration of the warranty period are subject to
payment.
Määräystenmukainen käyttö12
Turvaohjeet12
Tekniset tiedot14
Laitteen kuvaus14
Toimituslaajuus14
Purkaminen pakkauksesta14
Pariston asettaminen14
Käyttöesimerkkejä15
Palkkien ja onttojen tilojen havaitseminen17
Paristonäyttö18
Automaattinen sammutus18
Säilytys ja puhdistaminen18
Hävittäminen18
Takuu ja huolto19
Maahantuoja19
- 11 -
RAKENNEILMAISIN
KH 22927-2
Lue käyttöohje ennen ensimmäistä käyttökertaa huolellisesti
läpi ja pidä sitä lähettyvillä myös myöhemmissä käytöissä.
Jos myyt laitteen, anna ohje myös seuraavalle omistajalle.
Määräystenmukainen käyttö
Rakenneilmaisin on suunniteltu metalli- tai puupalkkien,
metallikohteiden, onttojen tilojen ja sähköjohtojen paikallistamiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityistarkoituksiin. Älä käytä sitä ammattitarkoituksessa.
Turvaohjeet
Loukkaantumisvaara!
• Älä käytä laitetta paikoissa, joissa on olemassa tulipalon
tai räjähdyksen vaara, esim. palavien nesteiden tai
kaasujen läheisyydessä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mu-
kaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon
puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa
heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa
he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, että he eivät
Laite ei tunnista aina kaikkia metallikohteita, onttoja tiloja
ja johtoja. Seuraavat olosuhteet saattavat aiheuttaa epätarkkoja tuloksia:
- erittäin paksut seinät
- heikot paristot
- syvällä sijaitsevat johdot ja metallikohteet
- suojatut johdot
- paksut seinät ja ohuet putket tai johdot
- metallipinnoitetut seinät
- erittäin kosteat olosuhteet
• Tällä laitteella ei voida havaita mitään johtoja virta-
piireissä,
- jotka on eristetty verkkojännitesyötöstä.
- joiden läpi virtaa tasavirta.
- joita käytetään tietokone- tai televiestintäjärjestelmille.
• Emme ota vastuuta vaurioista, joiden syynä on laitteen
manipulointi tai turvaohjeiden noudattamatta jättäminen.
Paristojen käsittely
Räjähdysvaara!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota tai hitsaa
paristoja. Älä koskaan oikosulje paristoja. On olemassa
räjähdyksen ja loukkaantumisen vaara!
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristo, koska
muutoin paristohappo voi vuotaa.
• Jos paristo on vuotanut, käytä suojakäsineitä välttääksesi
syöpymisvaaran. Puhdista paristokotelo ja paristoliitännät
kuivalla liinalla.
• Korvaa aina paristot saman tyypin paristoilla.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat
pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos paristo on
joutunut nieluun, hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon.
- 13 -
Tekniset tiedot
Paikantaminen:palkit, metalli, ontot tilat, sähköjohdot
Virransyöttö:9 V:n paristo, 6LR61
Ilmaisusyvyys palkeille: 19 mm +/- 3 mm
Ilmaisusyvyys metallille: 30 mm +/- 13 mm
Ilmaisusyvyys ontoille tiloille: 38 mm +/- 5 mm
Ilmaisusyvyys sähköjohdoille:50 mm /ei tietoa.
Laitteen kuvaus
Mittauspää ja keskilinjamerkintä
1
Näyttö
2
Toimintakytkin
3
Paristokotelo
4
Virtapainike
5
PUSH-painike
6
Toimituslaajuus
• Rakenneilmaisin
• 9 V:n paristo
• Käyttöohje
Purkaminen pakkauksesta
Poista rakenneilmaisin pakkauksesta. Poista kaikki kuljetusvarmistimet ja pakkausmateriaalit.
Pariston asettaminen
1. Avaa rakenneilmaisimen taustapuolella oleva paris-
tokotelo
2. Työnnä 9 V:n neppariparisto liittimiin. Varmista oikea
napaisuus.
3. Paina 9 V:n paristo paristokoteloon
4
.
.
4
- 14 -
Huomio:
Varmista, etteivät johdot jää puristuksiin. Se vaurioittaa laitteen
korjauskelvottomaksi.
4. Sulje paristokotelo 4. Paristokotelon kannen täytyy
lukittua kuuluvasti paikalleen.
Käyttöesimerkkejä
Ohjeita:
• Käyttöesimerkeissä laite esitetään vaakasuorassa seinää
kohti. Voit kuitenkin käyttää laitetta myös pystysuorassa
seinää kohti!
• Testaa laite ennen käyttöä etsimällä tiedossasi olevan palkin
tai onton tilan.
• Kysy epäselvissä tapauksissa aina neuvoa pätevältä raken-
nusalan ammattilaiselta.
Palkin havaitseminen - STUD
- 15 -
Metallikohteiden havaitseminen - METAL
Onttojen tilojen havaitseminen - DEEP
Sähköjohtojen havaitseminen - AC
- 16 -
Palkkien ja onttojen tilojen havaitseminen
Huomio!
Ennen kuin esim. poraat reiän seinään, varmista, ettei pinnan
alla sijaitse myös vaihtovirtaa johtavaa johtoa. Suorita siksi
metallin jäljittämisen jälkeen aina myös sähköjohtojen jäljitys!
Ohjeita:
Jotta ilmaisin havaitsisi sähköjohdon, johdon on myös johdettava sähköä. Jos haluat esim. seurata johdon kulkua valokatkaisijasta valaisimeen, kytke valaisin päälle.
1. Paina virtapainiketta 5kytkeäksesi laitteen päälle.
2. Paina toimintokytkintä
ilmestyy nuoli yhden seuraavien havaintokohteiden
päälle:
STUD (palkin havaitseminen)
METAL (metallikohteiden havaitseminen)
DEEP (onton tilan havaitseminen)
AC (sähköjohtojen havaitseminen)
3. Pidä ilmaisinta alapuoli tasaisesti tutkittavalla pinnalla ja
pidä PUSH-painiketta
lyhyitä merkkiääniä).
4. Työnnä nyt ilmaisinta tässä asennossa hitaasti seinää
pitkin.
5. Jos mittauspään
näyttöön
palkkeja.
• Mitä lähempänä kohdetta mittauspää
enemmän palkkeja näytössä
ilmestyy ensin vähän ja sitten enemmän
2
toistuvasti, kunnes näyttöön
3
painettuna (kuuluu useampia
6
lähettyvillä on vastaava kohde,
1
on, sitä
1
näkyy.
2
2
• Kun kuuluu jatkuva merkkiääni, kohde sijaitsee suoraan
ilmaisimen mittauspään
näkyy nuoli.
6. Liikuta ilmaisinta nyt edelleen pinnalla, kunnes palkit jälleen
vähenevät ja merkkiääni lakkaa. Näin voit selvittää kohteen
tarkan sijainnin ja asennon.
alla. Lisäksi näytössä
1
- 17 -
2
Paristonäyttö
Näyttöön 2ilmestyy paristosymboli, kun pariston lataus heikkenee. Vaihda paristo mahdollisimman nopeasti uuteen (katso
luku "Pariston asettaminen").
Muutoin mittaustulokset vääristyvät.
Automaattinen sammutus
Jos mitään painiketta ei paineta n. 60 sekuntiin, laite sammuu
automaattisesti.
• Jos et käytä laitetta pidempään aikaan, poista paristo
paristokotelosta.
• Puhdista laite kuivalla, pehmeällä liinalla.
• Älä käytä kemiallisia tai hankaavia puhdistusaineita.
Ne voivat vaurioittaa laitteen koteloa.
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on
eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC
mukainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen
jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä
tilanteissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltoviranomaiseen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden seassa.
Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa
paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Tämän velvoitteen tarkoituksena on varmistaa paristojen ja
akkujen ympäristöystävällinen hävittäminen. Palauta paristot/akut ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisesti.
- 18 -
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei
kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote
on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös
vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa
olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava
välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan
jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Föreskriven användning22
Säkerhetsanvisningar22
Tekniska data24
Beskrivning24
Leveransens omfattning24
Uppackning24
Lägga i batteri24
Exempel på användning25
Spåra balkar och hålrum27
Indikator för laddningsnivå28
Automatisk frånkoppling28
Förvaring och rengöring28
Kassering28
Garanti och service29
Importör29
- 21 -
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
KH 22927-2
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda
apparaten och spara den för senare bruk. Lämna över den
tillsammans med apparaten till en ev. ny användare.
Föreskriven användning
Multifunktionsdetektorn ska användas för att lokalisera balkar
av metall eller trä, metallföremål, hålrum och elledningar.
Den är endast avsedd för privat bruk. Använd inte apparaten yrkesmässigt.
Säkerhetsanvisningar
Risk för personskador!
• Använd inte apparaten där det råder ökad brand- eller
explosionsrisk, t ex i närheten av brännbara vätskor
och gaser.
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap
om de inte först övervakats eller instruerats av någon
ansvarig person.
• Håll uppsikt över barnen så att de inte leker med appa-
raten.
Varning för skador på apparaten!
• Utsätt inte apparaten för regn. Använd inte apparaten
i fuktig eller våt omgivning.
• Använd inte apparaten för att kontrollera om det finns
växelspänning i friliggande eller oisolerade ledningar.
• Använd inte apparaten istället för en voltmätare.
- 22 -
Information om lokaliseringsfunktionen
Apparaten upptäcker inte alltid alla metallobjekt, hålrum
och ledningar. Följande omständigheter kan orsaka felaktiga mätresultat:
- mycket tjocka väggar
- svaga batterier
- djupt liggande ledningar och metallobjekt
- avskärmad kabel
- tjocka väggar med tunna rör eller ledningar
- ytor täckta av metall
- mycket fuktig miljö
• Den här apparaten kan inte användas för att lokalisera
strömkretsledningar
- som är isolerade från nätspänningsförsörjningen.
- med likström.
- används i data- eller telekommunikationssystem.
• Tillverkaren ansvara inte för skador som är ett resultat
av att apparaten manipulerats eller för att säkerhetsanvisningarna inte följts.
Handskas med batterier
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp batterier
(som inte är uppladdningsbara).
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Kortslut aldrig
batterier. Då finns risk för explosion och personskador!
• Ta ut batteriet om du inte ska använda apparaten under
en längre tid, annars kan det börja läcka ut batterisyra.
• Om batteriet läcker ska du ta på skyddshandskar så att
du inte får frätskador när du tar i det. Rengör batterifacket och batteriernas kontakter med en torr trasa.
• Byt alltid ut batteriet mot ett nytt av samma typ.
• Små barn får inte handskas med batterier. De kan stoppa
dem i munnen och svälja dem. Om någon råkar svälja
ett batteri måste man genast uppsöka en läkare.
- 23 -
Tekniska data
Lokalisering av:Träbalkar, metall, hålrum, elledningar
Spänningsförsörjning:9V blockbatteri, 6LR61
Detektordjup för träbalkar: 19 mm +/- 3 mm
Detektordjup för metall: 30 mm +/- 13 mm
Detektordjup för hålrum: 38 mm +/- 5 mm
Detektordjup för elledningar: 50 mm /ingen angivelse.
Beskrivning
Mäthuvud med mittlinjemarkering
1
Display
2
Funktionsknapp
3
Batterifack
4
Knapp PÅ/AV
5
Knapp PUSH
6
Leveransens omfattning
• Multifunktionsdetektor
• 9V blockbatteri
• Bruksanvisning
Uppackning
Ta upp multifunktionsdetektorn ur förpackningen. Ta bort
alla transportskydd och allt förpackningsmaterial.
Lägga i batteri
1. Öppna batterifacket 4på detektorns baksida.
2. Sätt ett 9V blockbatteri mot kontakterna. Se till så att
polerna ligger rätt.
3. Tryck in 9V blockbatteriet i batterifacket
4
.
- 24 -
OBS:
Akta så att kablarna inte kläms fast. Då kan apparaten totalförstöras.
4. Stäng batterifacket 4. Det ska höras när locket till
batterifacket låser fast.
Exempel på användning
Observera:
• I exemplen ligger apparaten vågrätt mot väggen. Men det
går alldeles utmärkt att hålla den lodrätt också!
• Testa först apparaten genom att låta den hitta en balk eller
ett hålrum som du redan känner till.
• I tveksamma fall ska du alltid rådfråga en kvalificerad
yrkesman.
Spåra balkar - STUD
- 25 -
Spåra metallobjekt - METAL
Spåra hålrum - DEEP
Spåra elledningar - AC
- 26 -
Spåra balkar och hålrum
OBS!
Innan du t ex borrar ett hål i väggen måste du försäkra dig om
att det inte finns någon växelströmsledning där du ska borra.
Gör därför alltid en sökning efter elledningar när du har sökt
efter metallföremål!
Observera:
För att detektorn ska kunna upptäcka elledningar måste det
finnas ström i dem. Om du t ex vill veta hur en ledning dragits
mellan en strömbrytare och en lampa måste du först tända
lampan.
1. Sätt på apparaten genom att trycka på PÅ/AV-knappen 5.
2. Tryck upprepade gånger på funktionsväljaren
det kommer upp en pil ovanför något av följande objekt
på displayen
STUD (spåra balkar)
METAL (spåra metallobjekt)
DEEP (spåra hålrum)
AC (spåra elledningar)
3. Håll detektorn i kloss mot den yta som ska undersökas
och håll knappen PUSH
signaler).
4. Håll detektorn så och för den långsamt över ytan.
5. Om ett motsvarande objekt befinner sig i närheten av
mäthuvudet
allt flera balkar på displayen
• Ju närmare mäthuvudet
balkar på displayen
:
2
intryckt (det hörs flera korta
6
kommer det först upp några och sedan
1
2
.
2
kommer objektet, desto fler
1
.
3
tills
• När det hörs en oavbruten signal befinner sig objektet
rakt under detektorns mäthuvud
upp en pil på displayen
6. Flytta nu detektorn längre bort tills antalet balkar minskar
igen och signalen tystnar för att ta reda på exakt position
för objektet.
2
- 27 -
. Det kommer också
1
.
Indikator för laddningsnivå
En batterisymbol kommer upp på displayen 2när batteriet
börjar bli urladdat. Byt då batteri så snart som möjligt (se
kapitel "Lägga i batteri"). Annars blir mätresultaten inte exakta.
Automatisk frånkoppling
Om man inte trycker på någon knapp alls inom ca.
60 sekunder stängs apparaten av automatiskt.
Förvaring och rengöring
• Förvara apparaten frostfritt på ett torrt ställe.
• Om du inte ska använda apparaten under en längre
tid tar du ut batteriet ur facket.
• Torka av apparaten med en torr, mjuk trasa.
• Använd inte kemiska eller slipande medel. Då kan
höljets yta skadas.
Kassering
Apparaten får absolut inte kastas bland de
vanliga hushållssoporna. Produkten faller
under bestämmelserna för EU-direktiv
2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand
om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter. Om du är tveksam ska du fråga
den lokala avfallshanteringsmyndigheten.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier får inte
kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon
typ av batterier är skyldig enligt lag att lämna in dem till
ett insamlingsställe i sin kommun eller stadsdel eller lämna
tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska kunna
kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in urladdade
batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig
återvinning.
- 28 -
Garanti och service
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och
med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med
omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber
dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall.
Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får
inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av
våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade
servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade
garantin begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid
köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen,
dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden
är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Bestemmelsesmæssig anvendelse32
Sikkerhedsanvisninger32
Tekniske data34
Beskrivelse af multifunktionsdetektoren34
Medfølger ved køb34
Udpakning34
Indsætning af batteri34
Anvendelseseksempler35
Opsporing af bjælker og hulrum37
Batteriindikator38
Automatisk slukning38
Opbevaring og rengøring38
Bortskaffelse38
Garanti og service39
Importør39
- 31 -
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
KH 2927-2
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du
bruger multifunktionsdetektoren første gang, og gem
vejledningen til senere brug. Hvis du giver multifunktionsdetektoren videre til andre, skal vejledningen også følge med.
Bestemmelsesmæssig anvendelse
Multifunktionsdetektoren er konstrueret til registrering af
metal- eller træbjælker, metalobjekter, hulrum og elektriske
ledninger. Denne multifunktionsdetektoren ,er kun beregnet
til privat brug. Den må ikke bruges i erhvervsmæssig sammenhæng.
Sikkerhedsanvisninger
Fare for personskade!
• Benyt ikke multifunktionsdetektoren på steder, hvor der
er fare for brand eller eksplosion, f.eks. i nærheden af
brændbare væsker eller gasser.
• Denne multifunktionsdetektoren må ikke benyttes af per-
soner (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en
ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem
anvisninger til, hvordan multifunktionsdetektoren skal
benyttes.
• Hold øje med børn, så de ikke leger med
multifunktionsdetektoren.
Advarsel mod skader på Multifunktionsdetektoren!
• Udsæt ikke multifunktionsdetektoren for regn. Brug ikke
multifunktionsdetektoren i fugtige eller våde omgivelser.
• Anvend ikke multifunktionsdetektoren til registrering af
vekselspænding i fritliggende eller uisolerede ledninger.
• Anvend ikke multifunktionsdetektoren som erstatning for et
voltmeter.
- 32 -
Anvisninger til opsporing af objekter
Multifunktionsdetektorenregistrerer ikke altid alle metalobjekter, hulrumme og ledninger. Følgende forhold kan føre til
upræcise resultater:
- meget tykke vægge
- svage batterier
- dybtliggende ledninger eller metalobjekter
- afskærmede kabler
- tykke vægge med tynde rør eller ledninger
- metalbeklædte vægge
- meget fugtige omgivelser
• Med denne multifunktionsdetektoren kan du ikke finde
ledninger i strømkredsløb,
- der er isoleret fra netspændingsforsyningen.
- der fører jævnstrøm.
- der anvendes til computer- eller telekommunikationssystemer.
• Vi påtager os intet ansvar for skader, der skyldes
manipulation af multifunktionsdetektoren, eller som er
forårsaget af, at sikkerhedsanvisningerne ikke overholdes.
Anvendelse af batterier
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterier ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses.
Kortslut aldrig batterierne. Der er fare for eksplosioner
og personskader!
• Hvis du ikke bruger multifunktionsdetektoren i længere
tid, skal du tage batteriet ud, da der ellers kan løbe
batterisyre ud.
• Hvis batteriet er løbet ud, skal du tage beskyttelseshandsker
på, så du undgår risikoen for ætsning.
Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
• Udskift altid batteriet med et af samme type.
• Lad ikke børn få fat i batterierne. Børn kan putte batterierne
i munden og sluge dem. Hvis et batteri sluges, skal du
straks søge læge.
- 33 -
Tekniske data
Opsporing af:bjælker, metal, hulrum, strømledninger
Spændingsforsyning:9V-blokbatteri, 6LR61
Detektordybde for bjælker:19 mm +/- 3 mm
Detektordybde for metal:30 mm +/- 13 mm
Detektordybde for hulrum:38 mm +/- 5 mm
Detektordybde for strømledninger: 50 mm /ingen angivelse.
Beskrivelse af multifunktionsdetektoren
Målehoved med mellemlinjemarkering
1
Display
2
Funktionskontakt
3
Batterirum
4
Knap TÆND/SLUK
5
Knap PUSH
6
Medfølger ved køb
• Multifunktionsdetektor
• 9 V blokbatteri
• Betjeningsvejledning
Udpakning
Tag multifunktionsdetektoren ud af emballagen.
Fjern alle transportsikringer og emballagematerialer.
Indsætning af batteri
1. Åbn batterirummet 4 på bagsiden af multifunktionsdetektoren.
2. Sæt 9V-blokbatteriet på kontakterne.
Sørg for, at polerne vender rigtigt.
3. Tryk 9V-blokbatteriet ind i batterirummet
4
.
- 34 -
Obs:
Sørg for, at ledningerne ikke kommer i klemme. Det medfører
skader på multifunktionsdetektoren, som så ikke kan repareres
længere.
4. Luk batterirummet 4.Det skal kunne høres, at batterilåget
går i hak.
Anvendelseseksempler
Bemærk:
• I anvendelseseksemplerne vises multifunktionsdetektoren vandret
på væggen. Du kan dog også anvende multifunktionsdetektoren
lodret på væggen!
• Test multifunktionsdetektoren før brug ved at lade den registrere
en kendt bjælke eller hulrum.
• Spørg altid en kvalificeret bygningsekspert, hvis du er i tvivl.
Opsporing af bjælke - STUD
- 35 -
Opsporing af metalobjekter - METAL
Opsporing af hulrumme - DEEP
Opsporing af strømledninger - AC
- 36 -
Opsporing af bjælker og hulrum
Obs!
Før du borer f.eks. et hul i væggen, skal du kontrollere, at der
ikke befinder sig en vekselstrømsledning under overfladen.
Foretag altid en søgning efter strømledninger, hvis du har
opsporet metal!
Bemærk:
Hvis multifunktionsdetektoren skal registrere en strømledning,
skal denne strømledning være strømførende. Hvis du f.eks. vil
følge en lednings forløb fra lyskontakten til lampen, skal du
tænde
for lampen.
1. Tryk på knappen TÆND/SLUK 5for at tænde for
multifunktionsdetektoren.
2. Tryk igen på funktionskontakten
over et af de følgende detektionsobjekter i displayet
STUD(opsporing af bjælke)
METAL(opsporing af metalobjekter)
DEEP(opsporing af hulrum)
AC(opsporing af strømledninger)
3. Hold multifunktionsdetektoren med undersiden fladt
mod overfladen, der skal undersøges, og hold knappen
PUSH
4. Flyt nu langsomt multifunktionsdetektoren hen over
væggen i denne position.
5. Hvis objektet befinder sig i nærheden af målehovedet
vises der først få og derefter flere bjælker i displayet
• Jo tættere målehovedet
vises der i displayet
nede (der lyder flere korte signaltoner).
6
1
.
2
, til der vises en pil
3
2
:
1
2
er på objektet, jo flere bjælker
.
,
• Hvis der høres en gennemgående signaltone, befinder
objektet sig lige under multifunktionsdetektorens
målehoved
6. Flyt nu multifunktionsdetektoren videre hen over overfladen,
indtil bjælkernes antal aftager igen, og signaltonen slukkes
for således at bestemme objektets nøjagtige position
og beliggenhed.
. Endvidere vises der en pil i displayet 2.
1
- 37 -
Batteriindikator
På displayet 2vises der et batterisymbol, når batteriet
bliver svagt. Udskift snarest muligt batteriet (se kapitlet
"Indsætning af batteri"). Ellers bliver måleresultaterne forkerte.
Automatisk slukning
Hvis der ikke trykkes ca. 60 sekunder på nogen taster,
slukkes apparatet automatisk.
Opbevaring og rengøring
• Opbevar multifunktionsdetektoren et tørt og frostfrit sted.
• Hvis du ikke skal bruge multidetektoren i længere tid,
skal du tage batteriet ud af batterirummet.
• Rengør multifunktionsdetektoren med en tør, blød klud.
• Brug ikke kemiske eller skurende rengøringsmidler.
De kan beskadige huset.
Bortskaffelse
Kom under ingen omstændigheder multifunktionsdetektoren i det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underkastet det
europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf multifunktionsdetektoren via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads.
Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til
den lokale genbrugsplads.
Bortskaffelse af batterier/akkuer
Batterier/akkuer må ikke smides ud med husholdningsaffaldet.
Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtet til at aflevere batterier
/akkuer på det kommunale indsamlingssted eller i de respektive
forretninger.
Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier/akkuer kan
afleveres til miljøskånsom destruktion. Levér kun batterier/
genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Bortskaf al emballage på en miljøvenlig måde.
- 38 -
Garanti og service
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsdatoen.
Apparatet er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis
for købet.
I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelingen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendelse af varen garanteres.
Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skader
på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt
brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af
vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine
juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti.
Garantiperioden forlænges ikke på grund af produktansvaret. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved
køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to
dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet,
skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch52
Sicherheitshinweise52
Technische Daten54
Gerätebeschreibung54
Lieferumfang54
Auspacken54
Batterie einlegen55
Anwendungsbeispiele55
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen57
Batterieanzeige58
Automatische Abschaltung58
Aufbewahrung und Reinigung58
Entsorgen58
Garantie und Service59
Importeur60
- 51 -
MULTIFUNKTIONSDETEKTOR
KH 22927-2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung
aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren
Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte auch die Anleitung aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Multifunktionsdetektor ist zur Ortung von Metall- oder
Holzträgern, von Metallobjekten, von Hohlräumen und
von elektrischen Leitungen konzipiert. Dieses Gerät ist nur
für private Zwecke bestimmt. Gebrauchen Sie es nicht
gewerblich.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, wo Feuergefahr
oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Warnung vor Schäden am Gerät!
• Setzen Sie das Gerät keinem Regen aus. Verwenden
Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, um Wechselspannung in
freiliegenden bzw. nicht isolierten Leitungen festzustellen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht als Ersatz für ein Voltmeter.
- 52 -
Hinweise zum Aufspüren von Objekten
Das Gerät erkennt nicht immer alle Metallobjekte, Hohlräume
und Leitungen. Folgende Bedingungen können ungenaue
Ergebnisse verursachen:
- sehr dicke Wände
- schwache Batterien
- tiefliegende Leitungen oder Metallobjekte
- abgeschirmte Kabel
- dicke Wände mit dünnen Rohren oder Leitungen
- mit Metall verkleidete Wände
- sehr feuchte Bedingungen
• Mit diesem Gerät lassen sich keine Leitungen in Stromkreisen feststellen,
- die von der Netzspannungsversorgung isoliert sind.
- die von Gleichstrom durchflossen werden.
- die für Computer- oder Telekommunikationssysteme
genutzt werden.
• Für Schäden durch Manipulation am Gerät und bei
Nichtbefolgen der Sicherheitshinweise wird keine
Haftung übernommen.
Umgang mit Batterien
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht
wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen
Sie Batterien nie. Schließen Sie Batterien niemals kurz.
Es besteht Explosions- und Verletzungsgefahr!
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie, ansonsten kann Batteriesäure
auslaufen.
• Bei ausgelaufener Batterie, ziehen Sie Schutzhandschuhe
an, um Gefahr durch Verätzung zu vermeiden.
Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte
mit einem trockenen Tuch.
• Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern
gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden
sein, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
- 53 -
Technische Daten
Aufspüren vonTrägern, Metall, Hohlräumen,
Spannungsversorgung:9V Blockbatterie, 6LR61
Detektortiefe für Träger:19 mm +/- 3 mm
Detektortiefe für Metall:30 mm +/- 13 mm
Detektortiefe für Hohlräume:38 mm +/- 5 mm
Detektortiefe für Stromleitungen:50 mm /keine Angabe.
Stromleitungen
Gerätebeschreibung
Messkopf mit Mittellinienmarkierung
1
Display
2
Funktionsschalter
3
Batteriefach
4
Taste EIN/AUS
5
Taste PUSH
6
Lieferumfang
• Multifunktionsdetektor
• 9V Blockbatterie
• Bedienungsanleitung
Auspacken
Entnehmen Sie den Multifunktionsdetektor aus der
Verpackung. Entfernen Sie alle Transportsicherungen und
Verpackungsmaterialien.
- 54 -
Batterie einlegen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 4auf der Rückseite des
Multifunktionsdetektors.
2. Stecken Sie die 9V-Blockbatterie auf die Kontakte.
Achten Sie auf die richtige Polung.
3. Drücken Sie die 9V-Blockbatterie in das Batteriefach
4
Achtung:
Achten Sie darauf, dass die Kabel nicht eingeklemmt werden.
Das führt zu irreparablen Schäden am Gerät.
4. Schließen Sie das Batteriefach 4. Der Batteriefachdeckel
muss hörbar einrasten.
Anwendungsbeispiele
Hinweise:
• In den Anwendungsbeispielen wird das Gerät waagerecht
zur Wand dargestellt. Sie können das Gerät jedoch auch
senkrecht zur Wand verwenden!
• Testen Sie das Gerät vor dem Gebrauch dadurch, dass Sie
einen bekannten Träger bzw. einen Hohlraum erkennen lassen.
• Fragen Sie in Zweifelsfällen immer einen qualifizierten
Baufachmann.
Träger aufspüren - STUD
.
- 55 -
Metallobjekte aufspüren - METAL
Hohlräume aufspüren - DEEP
Stromleitungen aufspüren - AC
- 56 -
Aufspüren von Trägern und Hohlräumen
Achtung!
Bevor Sie z.B. ein Loch in die Wand bohren, stellen Sie sicher,
dass sich unter der Oberfläche nicht auch eine wechselstromführende Leitung befindet. Führen Sie daher nach dem Aufspüren
von Metall immer auch eine Suche nach Stromleitungen durch!
Hinweise:
Damit eine Stromleitung vom Detektor erkannt wird, muss
diese auch Strom führen. Wenn Sie z. B. den Verlauf einer
Leitung vom Lichtschalter zur Lampe verfolgen wollen, schalten
Sie die Lampe ein.
1. Drücken Sie die Taste EIN/AUS 5, um das Gerät
einzuschalten.
2. Drücken Sie wiederholt den Funktionsschalter
Display
onsobjekte erscheint:
STUD (Träger aufspüren)
METAL (Metallobjekte aufspüren)
DEEP (Hohlraum aufspüren)
AC (Stromleitungen aufspüren)
3. Halten Sie den Detektor mit der Unterseite flach auf die
zu untersuchende Fläche und halten Sie die Taste PUSH
6
4. Schieben Sie nun den Detektor in dieser Position langsam
über die Wand.
5. Befindet sich das entsprechende Objekt in der Nähe
des Messkopfs
dann mehrere Balken im Display
• Je näher sich der Messkopf
desto mehr Balken erscheinen im Display
ein Pfeil über einem der folgenden Detekti-
2
gedrückt (es ertönen mehrere kurze Signaltöne).
, so erscheinen zunächst wenige und
1
.
2
am Objekt befindet,
1
2
3
.
, bis im
• Wenn ein durchgängiger Signalton zu hören ist, befindet
sich das Objekt direkt unter dem Messkopf
Detektors. Zusätzlich erscheint ein Pfeil im Display
6. Bewegen Sie den Detektor nun weiter auf der Fläche, bis
die Zahl der Balken wieder abnimmt und der Signalton
sich ausschaltet, um so die genaue Position und Lage des
Objektes auszumachen.
- 57 -
1
des
2
.
Batterieanzeige
Im Display 2erscheint ein Batterie-Symbol, wenn die
Batterie schwach wird. Ersetzen Sie schnellstmöglich die
Batterie (siehe Kapitel „Batterie einlegen”).
Ansonsten werden die Messergebnisse verfälscht.
Automatische Abschaltung
Wird ca. 60 Sekunden lang keine Taste gedrückt, schaltet
sich das Gerät automatisch aus.
Aufbewahrung und Reinigung
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und
frostfreien Ort auf.
• Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen,
entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen
Tuch.
• Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden
Putzmittel. Sie können das Gehäuse beschädigen.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt
der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden
können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen
Zustand zurück.
- 58 -
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor
Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den
Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer
Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich
für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und
Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen
sind kostenpflichtig.
- 59 -
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den