Powerfix KH 2910 User Manual [en, pl, cs, de]

4
Furniture Transport Set
KH 2910
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2910-07/11-V2
IAN: 68920
Furniture Transport Set
Operating instructions
Bútorszállító készlet
Használati utasítás
Souprava na stěhování nábytku
Návod k obsluze
Möbeltransport-Set
Bedienungsanleitung
Zestaw do transportu mebli
Instrukcja obsługi
Navodila za uporabo
Súprava na transport nábytku
Návod na obsluhu
KH 2910
wrq
e
CONTENT PAGE
Safety notices 2 Intended purpose 2 Description 2 Items supplied 2 Overview 3 Technical data 3 Placing furniture on the roller bases 3 Shunting furniture 4 Removing the roller bases 4 Troubleshooting 4 Cleaning 4 Storage 4 Disposal 5 Importer/Service 5 Declaration of conformity 5
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
FURNITURE TRANSPORT SET KH 2910
Safety notices
Risks of Injury!
• Serious injuries caused by the tipping of loads are possible. Ensure that the load to be shunted cannot tip over. Arrange for a second person to assist. Only move the load slowly.
• Injuries are possible through the uncontrolled lowering of loads. Always lower loads under control.
• Use the lever arm and the four roller bases only if they are in a faultless condition.
• Do not extend/lengthen the lever arm.
• Ensure that all doors and drawers that the piece of furniture might have are secured against unintentional opening before shunting it.
• Ensure that there are no obstacles in the way on the shunting route.
• Only use the furniture transporter with four roller bases on level surfaces.
• Place the roller bases under the furniture so that the roller-wheels are all facing in the same direction.
• Do not permit children or people re-quiring guidance to handle the furniture transporter with four roller bases without supervision. They may not be able to correctly assess the potential dangers.
Property Damage!
• Remove the contents from furniture pieces before lifting and shunting them.
• Incorrect placing of the lever arm may cause damage to furniture. Always slide the swivel head of the lever arm under the furniture to the stop plate.
• Place the four roller bases below the extreme corners of the furniture piece. The furniture piece should sit com-pletely on the four roller bases.
• Shunt larger furniture pieces with assistance from a second person.
• Ensure that there are no obstacles in the way on the shunting route.
• Only use the furniture transporter with four roller bases on level surfaces.
Intended purpose
The furniture transporter with four roller bases is only suitable for shunting furniture over short distances. The furniture transporter with four roller bases is NOT intended for commercial employment. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from improper or false usage of the device.
Description
With the help of the furniture transporter you can lift pieces of furniture and place them on the roller bases. Subsequently, you can shunt the furniture over short distances with a minimum of effort.
Items supplied
Immediately after unpacking check to ensure that all components are available and that there are no signs of visible damage to the furniture transporter with four roller bases:
• 1 Lever arm with swivelling head
• 4 transport rollers
• Operating Instructions
- 2 -
Overview
D
C
C
A
B
Lever arm
Hand grip
Roller base
Swivelling head
Technical data
Loading per roller base: 75 kg Loading per Lever arm: 75 kg Weight: approx. 3,2 kg
Placing furniture on the roller bases
1. Ensure that there is sufficient space available to
work safely.
2.Remove obstacles, e.g. other furniture items,
within ca. 1,5 m from the roller bases .
4.Hold the lever arm pressed down.
5.Place one roller base (C) under each raised
corner of the furniture piece.
Hints:
To avoid uneven lifting, always take into account the load centre of gravity and place the lever arm on the side to be lifted.
1. Hold the lever arm  at the hand grip . With
this you will require the least effort.
2.Push the swivelling head
under the furniture and in the middle of it (A).
3.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down (B).
of the lever arm
6.To lower the furniture piece onto the roller base
, slowly lift the lever arm (D).
7. Remove the lever arm .
8.Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
- 3 -
Shunting furniture
Troubleshooting
1. Adjust the roller bases
face in the same direction.
so that the wheels all
2.Pull/push the furniture piece to the desired loca-
tion with the assistance of the roller bases .
Removing the roller bases
Hint:
To avoid uneven lifting, always take into account the load centre of gravity and place the lever arm on the side to be lifted.
1. Push the swivelling head
under the furniture and in the middle of it.
Hint:
Hold the lever arm  at the hand grip . With this you will require the least effort.
2.To lift the furniture, slowly press the lever arm
down.
3. Hold the lever arm pressed down.
4.Remove the roller bases .
5.To lower the furniture piece, slowly lift the lever
arm .
6. Remove the lever arm .
7. Repeat the above procedure for the opposite
side of the furniture piece.
of the lever arm
The furniture piece is very difficult to shunt.
• Adjust the roller bases so that all of the
wheels are facing in the same direction.
The furniture piece tips easily.
• Place the four roller bases under the extreme
corners of the furniture piece. Thereby, the furni­ture piece should be positioned completely over the four roller bases .
Cleaning
Important
It is possible to damage the furniture transpor­ter with four roller bases  by cleaning it.
For cleanng the lever arm and the four roller bases NEVER use spirits, solvents or detergents. Clean the lever arm and the four roller bases only with a moist cloth.
Storage
The furniture transporter with four roller bases can also be stored in its original packaging.
- 4 -
Disposal
Declaration of conformity
Do not dispose of the appliance in your nor­mal domestic waste.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
We, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum declare under our sole responsibility that this product complies with all requirements of the Machinery Directive: 2006/42/EC.
Type/Appliance Designation:
Powerfix Profi-Plus Furniture Transport Set KH 2910
Serial number:
IAN 68920
Year of manufacture:
07/2011
Bochum, dated 04.07.2011
Hans Kompernaß, General Manager
- 5 -
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 8 Zastosowanie zgodnie z przezna-czeniem 8 Opis 8 Zakres dostawy 8 Przegląd 8 Dane techniczne 9 Ustawienie mebla na podkładkach 9 Przesuwanie mebla 9 Wyjmowanie podkładek 10 Pomoc w usuwaniu usterek 10 Czyszczenie 10 Przechowywanie 10 Utylizacja 10 Importer/Serwis 11 Deklaracja zgodności 11
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 7 -
ZESTAW DO TRANSPORTU MEBLI KH 2910
Wskazówki bezpieczeństwa
Zagrożenia odniesienia obrażeń!
• Chwiejące ciężary mogą być przyczyną odnie­sienia ciężkich obrażeń ciała. Upewnij się, że ciężar nie będzie się chwiał podczas transportu. Skorzystaj z pomocy drugiej osoby. Przesuwaj ciężar powoli.
• Opuszczane w niekontrolowany sposób ciężary mogą być przyczyną odniesienia ciężkich obrażeń ciała. Wszelkie ciężary opuszczaj zawsze pod kontrolą.
• Nigdy nie używaj uszkodzonego ramienia i podkładek.
• Nigdy nie wykonuj przedłużeń ramienia.
• Przed przystąpieniem do transportu mebli wyposażonych w drzwi, zabezpiecz je przed przypadkowym otwarciem.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
• Podkładki podkładaj pod mebel zawsze w ten sposób, by rolki były skierowane w tym samym kierunku.
• Do transportera i podkładek nie powinny mieć dostępu dzieci oraz osoby wymagające stałej opieki drugiej osoby. Nie zawsze mogą one być w stanie prawidłowo ocenić ewentualne niebez­pieczeństwa.
Szkody rzeczowe!
• Przed przystąpieniem do transportu opróżnij zawartość mebla.
• Nieprawidłowe przyłożenie ramienia do mebla może spowodować różne uszkodzenia. Rucho­mą głowicę wsuwaj zawsze do oporu pod mebel.
• Cztery podkładki podkładaj pod mebel w jego czterech rogach. Mebel powinien całą płaszc­zyzną stać na czterech podkładkach.
• Meble o większych rozmiarach transportuj zawsze z pomocą drugiej osoby.
• Upewnij się, że na drodze transportu nie stoją żadne przeszkody.
• Transporter do mebli z czterema podkładkami używaj wyłącznie na płaskim podłożu.
Zastosowanie zgodnie z przezna-czeniem
Transporter do mebli służą wyłącznie do transporto­wania mebli na krótki odcinkach. Transporter do mebli i cztery podkładki nie są przystosowane do użytku komercyjnego. Za szkody spowodowane użytkowaniem urządze­nia niezgodnie z przeznaczeniem, a także niepra­widłową obsługą producent nie ponosi odpowied­zialności.
Opis
Za pomocą transportera możesz podnieść mebel i posadowić go na czterech pod-kładkach, a następ­nie przetransportować w dowolne miejsce na krótkim odcinku.
Zakres dostawy
Zaraz po otwarciu opakowania sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy urządze­nia oraz czy transporter do mebli i cztery podkład­ki są w pełni sprawne:
• 1 ramię z ruchomą głowicą
• 4 podkładki
• Instrukcja obsługi
- 8 -
Przegląd
D
C
C
A
B
ramięuchwytpodkładkaruchoma głowica
Dane techniczne
Obciążenie na jedną podkładkę: 75 kg Obciążenie na ramię: 75 kg Waga: około 3,2 kg
Ustawienie mebla na podkładkach
1. Upewnij się, że dostępna przestrzeń zapewnia
bezpieczną pracę.
2.Odsuń wszystkie możliwe przeszkody, np.
pozostałe meble stojące w promieniu około 1,5 m od podkładek .
Wskazówka:
W celu uniknięcia nierównego podnoszenia, ramię zawsze z uwzględnienie punktu ciężkości pod­noszonego przedmiotu.
przykładaj po podnoszonej stronie
q
4.Przytrzymaj ramię
5.Pod każdy z podniesionych rogów mebla wsuń
po jednej podkładce
6.W celu opuszczenia mebla i posadowienia
go na podkładkach
(D).
q
w tym położeniu.
q
(C).
e
, powoli podnieś ramię
e
1. Chwyć ramię
W ten sposób użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
2.Ruchomą głowicę ramienia
mebel (A) dokładnie pośrodku boku.
3.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
q
q
(B).
za uchwyt w.
q
wsuń pod
7. Wyciągnij ramię
8.Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
- 9 -
q
.
Przesuwanie mebla
Pomoc w usuwaniu usterek
1. Podkładki
były skierowane w jednym kierunku.
2.Za pomocą podkładek
wybrane miejsce.
wyrównaj w ten sposób, by rolki
e
przesuń mebel w
e
Wyjmowanie podkładek
Wskazówka:
W celu uniknięcia nierównego podnoszenia, ramię zawsze z uwzględnienie punktu ciężkości pod­noszonego przedmiotu.
1. Ruchomą głowicę ramienia
mebel (A) dokładnie pośrodku boku.
Wskazówka:
Chwyć ramię qza uchwyt w. wten sposób użyjesz najmniej siły do podniesienia ciężaru.
2.W celu podniesienia mebla, powoli dociśnij w
dół ramię
3.Przytrzymaj ramię
4.Wyjmij podkładki
5.W celu opuszczenia mebla, powoli podnieś
ramię
6.Wyciągnij ramię
7. Powtórz te same czynności z naprzeciwległej
strony mebla.
przykładaj po podnoszonej stronie
q
q
.
q
w tym położeniu.
q
.
e
.
q
.
q
wsuń pod
Do przesuwania mebla trzeba używać dużo siły.
• Podkładki ewyrównaj w ten sposób, by rolki były skierowane w jednym kierunku.
Mebel jest lekko przechylony.
• Cztery podkładki epodłóż pod mebel dokładnie w jego czterech rogach. Mebel powinien całą płasz-czyzną stać na czterech podkładkach
e
.
Czyszczenie
Uwaga
Istnieje możliwość uszkodzenia transportera do mebli i czterech podkładek
Do czyszczenia ramienia
nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników
e
ani środków czyszczących, reagujących z tworzy­wem sztucznym. Do czyszczenia ramienia
używaj wyłącznie wilgotnej szmatki.
e
i czterech podkładek
q
i czterech podkładek
q
e
.
Przechowywanie
Transporter do mebli oraz podkładki można również przechowywać w opakowaniu.
- 10 -
Utylizacja
Deklaracja zgodności
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za­kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła­dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs­zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy­wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
Importer/Serwis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
My, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt jest zgodny z wszystkimi wymaganiami dyrektywy maszynowej: 2006/42/EC.
Typ/Opis urządzenia:
Zestaw do transportu mebli Powerfix Profi Plus KH 2910
Nr seryjny:
IAN 68920
Rok produkcji:
07/2011
Bochum, dn. 04.07.2011
Hans Kompernaß, dyrektor zarządzający
- 11 -
- 12 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági tudnivalók 14 Rendeltetésszerű használat 14 Leírás 14 A doboz tartalma 14 Áttekintés 15 Műszaki adatok 15 A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre 15 A bútor eltolása 16 Az alsó görgők eltávolítása 16 Segítség hiba esetén 16 Tisztítás 16 Tárolás 16 Ártalmatlanítás 17 Gyártja/Szerviz 17 Megfelelősségi nyilatkozat 17
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
- 13 -
BÚTORSZÁLLÍTÓ KÉSZLET KH 2910
Biztonsági tudnivalók
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felüle­ten használja.
Balesetveszély!
• A megbillenő teher súlyos sérülést okozhat. Gondoskodjon arról, hogy a szállítandó teher ne billenhessen meg. Vegye igénybe más szemé­ly segítségét. Csak lassan mozgassa a terhet.
• Az ellenőrizetlenül leengedett teher sérülést okozhat. Ezért a terhet csak ellenőrzötten engedje le.
• Az emelőkart és a négy alsó görgőt csak kifogástalan állapotban használja.
• Ne hosszabbítsa meg az emelőkart.
• A bútorok ajtaját zárja be a mozgatás előtt, hogy azok véletlenül ne nyíljanak ki.
• Gondoskodjon arról, hogy a mozgatási útvonalon ne legyen akadály.
• A négy alsó görgős bútorszállítót csak sík felületen használja.
• A alsó görgőket a bútordarab alatt úgy állítsa be, hogy a görgők azonos irányba mutassanak.
• Ne engedje, hogy gyermekek és fel-ügyeletre szoruló személyek a négy alsó görgős bútorszál­lítót kezeljék. Ők a lehetséges veszélyt nem mindig tudják helyesen megbecsülni.
Anyagi kár!
• A felemelés és mozgatás előtt távolítsa el a bútordarab tartalmát.
• A hibásan helyezett emelőkar miatt megsérülhet a bútordarab. Az emelőkar mozgatható fejét mindig ütközésig tolja be a bútordarab alá.
• A négy alsó görgőt helyezze a bútordarab négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre.
• Nagyobb bútordarabot másik személylyel együtt mozgasson.
Rendeltetésszerű használat
A négy alsó görgős bútorszállító csak rövid szakaszon végzett bútormozgatásra alkalmas. A négy alsó görgős bútorszállító nem ipari célú alkalmazásra készül. A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyeket a nem rendeltetés-szerű használat vagy a hibás kezelés okoz.
Leírás
A négy alsó görgős bútorszállítóval az alsó görgő­kre teheti a bútordarabot. Ezután a bútordarabot kis erőkifejtéssel rövid szakaszon mozgathatja.
A doboz tartalma
A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a szállítmány teljességét és a négy alsó görgős bútorszállító kifogástalan állapotát:
• 1 emelőkar mozgatható fejjel
• 4 alsó görgő forgatható Használati utasítás
- 14 -
Áttekintés
D
C
C
A
B
emelőkar
q
fogantyú
w
alsó görgő
e
mozgó fej
r
Műszaki adatok
Terhelhetőség alsó görgőnként: 75 kg Terhelhetőség emelőkar: 75 kg Súly csomagolással: kb. 3,2 kg
A bútor ráhelyezése az alsó görgőkre
1. Gondoskodjon elegendő helyről a biztonságos
munkához.
2.Távolítsa el az akadályokat, pl. az egyéb
bútordarabokat az alsó görgők mes körzetében.
Megjegyzés:
Ha nem szeretnénk egyenetlenül emelni, az emelőkart helyezzük az emelendő oldalra.
a súlypont figyelembevételével
q
mintegy 1,5
e
4.Tartsa lenyomva az emelőkart
5.Toljon be egy-egy alsó görgőt
rab két megemelt sarka alá.
6.A bútordarabnak az alsó görgőkre
téséhez emelje fel lassan az emelőkart
q
e
.
(C) a bútorda-
süllyesz-
e
(D).
q
1. Fogja meg az emelőkart
Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá (A).
3.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
r
lassan lefelé (B).
q
a fogantyúnál w.
q
mozgó fejét qközponto-
7. Távolítsa el az emelőkart
8.Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
- 15 -
q
.
A bútor eltolása
Segítség hiba esetén
1. Úgy állítsa be az alsó görgőket
görgők egy irányba mutassanak.
2.Tolja el a bútordarabot az alsó görgők
segítségével a kívánt helyre.
, hogy a
e
e
Az alsó görgők eltávolítása
Megjegyzés:
Ha nem szeretnénk egyenetlenül emelni, az emelőkart helyezzük az emelendő oldalra.
1. Tolja a emelőkar
san a bútordarab alá.
Megjegyzés:
Fogja meg az emelőkart qa fogantyúnál w. Így kell legkevesebb erőt kifejtenie.
2.A bútordarab megemeléséhez nyomja az
emelőkart
3.Tartsa lenyomva az emelőkart
4.Távolítsa el az alsó görgőket
5.A bútordarab leengedéséhez emelje meg lassan
az emelőkart
6.Távolítsa el az emelőkart
7. Ismételje meg az egyes lépéseket a bútordarab
ellenkező oldalán.
a súlypont figyelembevételével
q
mozgó fejét qközponto-
r
lassan lefelé.
q
q
.
e
.
q
.
q
.
A bútordarab csak nehezen tolható el.
• Úgy állítsa be az alsó görgőket e, hogy a görgők egy irányba mutassanak.
A bútordarab könnyen megbillen.
• A négy alsó görgőt ehelyezze a bútordarab négy külső sarka alá. A bútordarab ennek során teljes felületével feküdjön föl a négy alsó görgőre
e
.
Tisztítás
Figyelem
A négy alsó görgős bútorszállító emegsérülhet.
Az emelőkar hoz soha ne használjon benzint, oldószert, vagy a műanyagokat megtámadó tisztítószert. Az emelőkart nedves kendővel tisztítsa.
és a négy alsó görgő etisztításá-
q
és négy alsó görgőt ekizárólag
q
Tárolás
A négy alsó görgős bútorszállítót a csomagolásban is tárolhatja.
- 16 -
Ártalmatlanítás
Megfelelősségi nyilatkozat
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
A csomagolóanyagot juttassa környezetvé­dő ártalmatlanítóhelyre.
Gyártja/Szerviz
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
A Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum kizárólagos fele­lőssége tudatában kijelenti, hogy a termék a gépe­kre vonatkozó 2006/42/EC irányelv valamennyi követelményének megfelel.
Típus/Készülék megnevezése:
Powerfix Profi Plus Bútorszállító készlet KH 2910
Sorozatszám:
IAN 68920
Gyártási év:
07/2011
Bochum, 2011.07.04
Hans Kompernaß, ügyvezető
- 17 -
- 18 -
KAZALO VSEBINE STRAN
Varnostni napotki 20 Predvidena uporaba 20 Opis 20 Obseg dobave 20 Preglednica 21 Tehnični podatki 21 Podstavitev pohištvene podloge s kolesci 21 Premikanje pohištva 22 Odstranjevanje podloge s kolesci 22 Pomoč pri težavah 22 Čiščenje 22 Shranjevanje 22 Odstranitev 23 Proizvajalec/Servis 23 Izjava o skladnosti 23
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
- 19 -
KOMPLET ZA TRANSPORT POHIŠTVA KH 2910
Varnostni napotki
• Pri premikanju večjih delov pohištva naj vam nekdo pomaga.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
Nevarnost poškodb!
• Nevarnost poškodb pri nagibanju težkih predmetov. Poskrbite, da se težki predmeti med premikanjem ne bodo mogli nagibati. Pri tem naj vam pomaga še ena oseba. Tovor premikajte počasi.
• Nevarnost poškodb pri premikanju nepritrjenih težkih predmetov. Pri razkladanju težkih predme­tov bodite pazljivi.
• Ročica in podloge s kolesci, ki jih uporabljate, naj bodo vedno izpravne.
• Ročice ne podaljšujte.
• Vrata pohištva, ki ga boste premikali, predhodno pred nehotenim odpiranjem.
• Poskrbite, da na poti ne bo nobenih ovir.
• Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci uporabljajte le na ravni podlagi.
• Podloge s kolesci podstavite pod po-hištvo tako, da bodo njihova kolesca obrnjena v isto smer.
• Otrok in oseb, ki vam pomagajo pri premikanju pohištva ne puščajte samih ob pohištvu, ki je naloženo na podlogah s kolesci. Ti mogoče ne znajo zmeraj pravilno oceniti možnih nevarnosti.
Materialne poškodbe!
• Pri dvigovanju in prevažanju stvari na transport­nem vozičku za pohištvo bodite varno odmakn­jeni.
• Pri napačni podstavitvi ročice se pohištvo, ki ga prevažate lahko poškoduje. Glavo ročice trans­portnega vozička za pohištvo vedno pomaknite do konca pod del pohištva.
• Štiri podloge s kolesci vedno postavite pod zunanje vogale pohištva. Pohištvo, ki ga boste premikali se naj popolnoma prilega na podloge s kolesci.
Predvidena uporaba
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci je namenjen premikanju pohištva na krajših razdaljah. Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kolesci ni namenjen za komercialno uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za poškodbe, ki nastane­jo zaradi nepredvidene uporabe ali napačnega upravljanja naprave.
Opis
S pomočjo vozička za prevažanje pohištva lahko slednjega dvignete in podenj podložite podloge s kolesci. Hkrati pa za premikanje pohištva na krajših razdal­jah ne potrebujete velike sile.
Obseg dobave
Takoj po odpakiranju vsebine paketa transportnega vozička preverite, če so v njem vsi sledeči deli:
• 1 ročica s premično glavo
• 4 podloge s kolesci
• Navodila za uporabo
- 20 -
Preglednica
D
C
C
A
B
Ročica
q
Ročaj
w
Podloga s kolesci
e
Premična glava
r
Tehnični podatki
Največja dovoljena obremnenitev pod-loge s kolesci: 75 kg Največja dovoljena obremnenitev Ročica: 75 kg Teža paketa: pribl. 3,2 kg
Podstavitev pohištvene podloge s kolesci
1. Zagotovite si zadostni prostor za delo.
2.Na primer, odstranite vse ovire, ki so podlogam
s kolesci bližje od 1,5 m
e
.
4.Ročico
5.Podloge s kolesci
dela pohištva.
obdržite potisnjeno navzdol.
q
(C) namestite pod vogale
e
Nasvet:
Da preprečite neenakomerno dviganje, dvižno ročico te tako, da upoštevate težišče.
1. Ročico
natančni.
2.Premično glavo
vstavite pod del pohištva (A).
3.Za dvig pohištva potisnite ročico
na strani za dviganje vedno namesti-
q
spojite z ročajem w. Pri tem bodite
q
spojite z ročico qin jo
r
navzdol (B).
q
6.Ko so podloge s kolesci
ročico
7. Ročico
8.Ponovite isti postopek tudi na drugi strani dela
pohištva.
- 21 -
počasi sprostite (D).
q
sedaj lahko odstarnite.
q
pod vogali pohištva,
e
Premikanje pohištva
Pomoč pri težavah
1. Podloge s kolesci
kolesca obrnjena v isto smer.
2.Del pohištva sedaj lahko s pomočjo podlog s
kolesci
premaknete na želeno mesto.
e
poravnajte tako, da bodo
e
Odstranjevanje podloge s kolesci
Nasvet:
Da preprečite neenakomerno dviganje, dvižno ročico te tako, da upoštevate težišče.
1. Pomaknite premično glavo
pohištva.
Nasvet:
Ročico qspojite z ročajem w. Pri tem bodite natančni.
2.Za dvig dela pohištva, ročico
navzdol.
3.Ročico
4.Odstranite podloge s kolesci
5.Za spuščanje dela pohištva, ročico
sprostite.
6.Odstranite ročico
7. Postopek ponovite tudi na drugi strani pohištva.
na strani za dviganje vedno namesti-
q
ročice qpod del
r
počasi potisnite
q
ohranite potisnjeno navzdol.
q
.
e
q
.
q
počasi
Pohištvo lahko le stežka prmikate.
• Podloge s kolesci eporavnajte tako, da bodo vsa kolesca obrnjena v isto smer.
Del pohištva se zelo nagiba.
• Podloge s kolesci epostavite enakomerno pod zunanje vogale dela pohištva. Slednji mora enakomerno nalegati na vseh štirih podlogah s kolesci
e
.
Čiščenje
Pozor
Verjetnost poškodb podlog s kolesci transportnega vozička za pohištvo.
Za čiščenje ročice ne uporabljajte bencina, raz-redčila ali čistila, ki agresivno deluje. Za čiščenje ročice uporabljajte izključno vlažno krpo.
in podlog s kolesci enikoli
q
in podloge s kolesci
q
e
e
Shranjevanje
Transportni voziček za pohištvo s podlogami s kole­sci imate lahko shranjen tudi v originalni embalaži.
- 22 -
Odstranitev
Izjava o skladnosti
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev.
Proizvajalec/Servis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
Podjetje Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum izjavljamo na izključno odgovornost, da izdelek ustreza vsem zahtevam direktive o strojih št. 2006/42/EC.
Tip/oznaka naprave:
Komplet za transport pohištva Powerfix Profi Plus KH 2910
Serijska številka:
IAN 68920
Leto izdelave:
07/2011
Bochum, 04.07.2011
Hans Kompernaß, poslovodja
- 23 -
- 24 -
OBSAH STRANA
Bezpečnost 26 Účel použití 26 Popis 26 Rozsah dodávky 26 Přehled 27 Technické údaje 27 Postavení nábytku na válečkovou podložku 27 Posunutí nábytku 28 Odstranění válečkových podložek 28 Pomoc pro případ vad 28 Čištění 28 Úschova 28 Likvidace 29 Dovozce / servis 29 Prohlášení o shodě 29
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Při předávání zařízení třetím osobám předejte i tento návod.
- 25 -
SOUPRAVA NA STĚHOVÁNÍ NÁBYTKU KH 2910
Bezpečnost
Nebezpečí zranění!
• Vzhledem k naklápění břemen hrozí nebezpečí vážných zranění. Zajistěte, aby se přepravované břemeno nemohlo naklopit. Pracujte vždy s pomocní­kem. Břemenem pohybujte jen pomalu.
• Při nekontrolovaném spouštění břemen hrozí nebezpečí poranění. Břemeno spouštějte jen pomalu.
• Rameno páky a čtyři válečkové podložky používejte jen v nezávadném stavu.
• Rameno páky nikdy neprodlužujte.
• Před manipulací zajistěte dvířka od nábytku, aby se nemohla otevřít.
• Zajistěte, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Dopravník nábytku se čtyřmi válečkovými podlo­žkami používejte jen na rovných plochách.
• Válečkové podložky pod nábytkem nasměrujte tak, aby válečky ukazovaly stejným směrem.
• Nikdy nedovolte, aby s dopravníkem nábytku se čtyřmi válečkovými podložkami manipulovaly děti nebo osoby vyžadující dozor. Nemusí vždy bezpečně rozpoznat možná nebezpečí.
Věcné škody!
• Před zvednutím a manipulací nábytek vyprázdněte.
• Při nesprávném nasazení ramena páky může dojít k poškození nábytku. Zasuňte pohyblivou hlavu ramena páky pod nábytek vždy až na doraz.
• Umístěte čtyři válečkové podložky pod vnější rohy nábytku. Nábytek by měl při tom doléhat na čtyři válečkové podložky celou plochou.
• Při manipulaci s většími kusy nábytku vždy pracujte společně s pomocníkem.
• Zajistěte, aby v cestě nestály žádné překážky.
• Dopravník nábytku se čtyřmi válečkovými podlož­kami používejte jen na rovných plochách.
Účel použití
Dopravník nábytku se čtyřmi válečkovými podložkami je vhodný jen pro přepravu nábytku na krátké vzdá­lenosti. Dopravní nábytku není určen pro živnostenské použití. Výrobce neodpovídá za škody vzniklé použitím k jinému účelu nebo za škody vzniklé nesprávnou obsluhou.
Popis
Pomocí dopravníku nábytku se čtyřmi válečkovými podložkami můžete nadzdvihnout kusy nábytku a postavit na válečkové podložky. Poté můžete kusy nábytku přepravovat za použití minimální síly na krátké vzdálenosti.
Rozsah dodávky
Zkontrolujte hned po vybalení, zda je dodávka úplná a zda dopravník nábytku se čtyřmi válečkovými podložkami nevykazuje žádné vady:
• 1 rameno páky s pohyblivou hlavou
• 4 podložky s kolečky
• Návod k použití
- 26 -
Přehled
D
C
C
A
B
rameno páky
q
držadlo
w
podložka s kolečkem
e
pohyblivá hlava
r
Technické údaje
Nosnost válečkové podložky: 75 kg Belastbarkeit Hebelarm: 75 kg Hmotnost: ca 3,2 kg
Postavení nábytku na válečko­vou podložku
1. Zajistěte, aby bylo dost místa pro bezpečnou
práci.
2.Odstraňte překážky jako např. jiné kusy nábytku
v okruhu cca 1,5 m od válečkových podložek
e
4.Rameno páky
5.Zasuňte válečkovou podložku
nadzvednuté rohy kusu nábytku.
.
q
držte stlačené.
(C) pod oba
e
Poznámka:
K zabránění nerovnoměrného zvedání, nasaďte zvedací rameno páky těžiště na tu stranu, kterou je potřebné zvednout.
1. Rameno páky uchopte
Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Pohyblivou hlavu
středově pod nábytek (A).
3.Ke zvednutí kusu nábytku stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů (B).
r
vždy při zohlednění
q
vždy za rukojeť w.
q
ramena páky qzasuňte
6.Ke spuštění nábytku na podložku s kolečky
zvedejte pomalu rameno páky
q
7. Rameno páky
8.Tyto manipulační kroky opakujte také pro
protilehlou stranu kusu nábytku.
- 27 -
odstraňte.
q
q
(D).
e
,
Posunutí nábytku
Pomoc pro případ vad
1. Nasměrujte válečky válečkových podložek
tak, aby válečky ukazovaly stejným směrem.
e
2.Posuňte nábytkem pomocí válečkových podlo-
žek
na požadované místo.
e
Odstranění válečkových podložek
Poznámka:
K zabránění nerovnoměrného zvedání, nasaďte zvedací rameno páky těžiště na tu stranu, kterou je potřebné zvednout.
1. Pohyblivou hlavu
středově pod nábytek.
r
Poznámka:
Rameno páky quchopte vždy za rukojeť w. Tak budete potřebovat nejméně síly.
2.Ke zvednutí kusu nábytku stlačte rameno páky
pomalu směrem dolů.
3.Rameno páky
4.Válečkové podložky
5.Ke spuštění kusu nýbatku dolů, zvedejte pomalu
rameno páky
6.Rameno páky
7. Tyto manipulační kroky opakujte také pro
protilehlou stranu kusu nábytku.
držte stlačené.
q
směrem nahoru.
q
odstraňte.
q
vždy při zohlednění
q
ramena páky qzasuňte
odstraňte.
e
q
Kus nábytku se dá jen těžko posunout.
• Nasměrujte válečky válečkových podložek tak, aby válečky ukazovaly stejným směrem.
e
Nábytek se snadno převrátí.
• Umístěte čtyři válečkové podložky epod vnější rohy nábytku. Nábytek by měl při tom ležet celou plochou na válečkových podložkách
e
.
Čištění
POZOR
Dopravník nábytku se čtyřmi válečkovými podložkami
K čištění ramena páky žek
nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla
e
nebo čisticí prostředky. Rameno páky te pouze navlhčeným hadrem.
se může poškodit.
e
a čtyř válečkových podlo-
q
a čtyři válečkové podložky eotře-
q
Úschova
Dopravník nábytku se čtyřmi válečkovými podložkami můžete skladovat i v obalu.
- 28 -
Likvidace
Prohlášení o shodě
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte v souladu s ekologickými předpisy.
Dovozce / servis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
My, společnost Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že výrobek je v soula­du s veškerými požadavky allen směrnice o strojích č.: 2006/42/EC.
Typ/označení zařízení:
Powerfix Profi Plus Souprava na stěhování nábytku KH 2910
Sériové číslo:
IAN 68920
Rok výroby:
07/2011
Bochum, dne 04.07.2011
Hans Kompernaß, jednatel
- 29 -
- 30 -
OBSAH STRANA
Bezpečnostné pokyny 32 Používanie zodpovedajúce určeniu 32 Popis 32 Obsah dodávky 32 Prehľad 33 Technické údaje 33 Položenie kusa nábytku na transportné valce 33 Premiestnenie kusa nábytku 34 Odstránenie transportných valcov 34 Pomoc pri problémoch 34 Čistenie 34 Uskladnenie 34 Likvidácia 35 Dovozca a servis 35 Prehlásenie o zhode 35
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdaní prístroja tretej osobe ho odovzdajte spolu s návodom.
- 31 -
SÚPRAVA NA TRANSPORT NÁBYTKU KH 2910
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo poranenia!
• Prevrátenie nákladu môže spôsobiť ťažké pora­nenia. Zabezpečte, aby sa prepravovaný náklad nemohol prevrátiť. Je vhodné, aby pritom pomá­hala ďalšia osoba. S nákladom pohybujte len pomaly.
• Nekontrolované spúšťanie nákladu môže spôsobiť vážne poranenia. Nechajte náklad klesnúť len kontrolovane.
• Pákové rameno a štyri transportné valce používajte len keď sú v bezchybnom stave.
• Nepredlžujte pákové rameno.
• Pred prepravou zabezpečte dvere na jednotlivých kusoch nábytku proti nechcenému otvoreniu.
• Zabezpečte, aby na celej prepravnej dráhe nestáli v ceste žiadne prekážky.
• Premiestňovač nábytku so štyrmi transportnými valcami používajte len na rovnom podklade.
• Nasmerujte transportné valce pod kusom nábytku tak, aby všetky valce ukazovali do jedného smeru.
• Nenechajte deti a osoby vyžadujúce dozor za­obchádzať s premiestňovačom nábytku so štyrmi transportnými valcami bez dozoru. Nemusia vždy bezpečne rozpoznať možné nebezpečenstvá.
Vecné škody!
• Pred zdvíhaním a prepravou kusov nábytku z nich odstráňte obsah.
• Pri nesprávnom nasadení pákového ramena môže dôjsť k poškodeniu kusov nábytku. Vždy zasuňte pohyblivú hlavu pákového ramena pod kus nábytku až na doraz.
• Umiestnite štyri transportné valce pod vonkajšie rohy kusa nábytku. Kus nábytku má pritom stáť celou plochou na štyroch transportných valcoch.
• Väčšie kusy nábytku prepravujte za pomoci ďa­lšej osoby.
• Zabezpečte, aby na celej prepravnej dráhe nestáli v ceste žiadne prekážky.
• Premiestňovač nábytku so štyrmi transportnými valcami používajte len na rovnom podklade.
Používanie zodpovedajúce určeniu
Premiestňovač nábytku so štyrmi transportnými valcami je vhodný len na prepravu kusov nábytku na krátke vzdialenosti. Premiestňovač nábytku nie je plánovaný na priemy­selné použitie. Výrobca neručí za škody, ktoré sú spôsobené nespráv­nou obsluhou alebo používaním na iné než určené účely.
Popis
Pomocou premiestňovača nábytku so štyrmi trans­portnými valcami môžete zdvíhať kusy nábytku a nakladať ich na transportné valce. Potom môžete tieto kusy nábytku použitím malej sily premiestniť na krátke vzdialenosti.
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte, či je rozsah dodávky kompletný a stav premiestňovača nábytku so štyrmi transportnými valcami je bezchybný:
• 1 pákové rameno s pohyblivou hlavou
• 4 transportné valce
• Návod na používanie
- 32 -
Prehľad
D
C
C
A
B
Pákové rameno
q
Rukoväť
w
Transportný valec
e
Pohyblivá hlava
r
Technické údaje
Zaťažiteľnosť každého transportného valca: 75 kg Zaťažiteľnosť pákového ramena: 75 kg Hmotnosť: asi 3,2 kg
Položenie kusa nábytku na transportné valce
1. Zabezpečte, aby ste mali dostatok miesta pre
bezpečnú prácu.
2.Odstráňte všetky prekážky, ako sú napr. iné kusy
nábytku v okruhu asi 1,5 m okolo transportných valcov
e
.
4.Podržte pákové rameno
5.Zasuňte vždy jeden transportný valec
pod oba nadvihnuté rohy kusu nábytku.
6. Aby ste spustili kus nábytku na transportné valce
nadvihnite pomaly pákové rameno
q
stlačené.
q
e
(D).
(C)
e
,
Upozornenie:
Vyhnite sa nerovnomernému zdvíhaniu tým, že
pákové rameno
ne vždy so zohľadnením ťažiska.
1. Chyťte pákové rameno
Tak budete potrebovať najmenšiu silu.
2.Posuňte pohyblivú hlavu
v strede pod kus nábytku (A).
3.Aby ste nadvihli kus nábytku, zatlačte pákové
rameno
pomaly nadol (B).
q
nasadíte na zdvíhanej stra-
q
za rukoväť w.
q
pákového ramena
r
q
7. Odstráňte pákové rameno
8.Zopakujte kroky manipulácie pre protiľahlú stranu
kusu nábytku.
- 33 -
q
.
Premiestnenie kusa nábytku
Pomoc pri problémoch
1. Vycentrujte valce transportných valcov
aby valce ukazovali do jedného smeru.
2.Presuňte kus nábytku pomocou transportných
valcov
na želané miesto.
e
e
tak,
Odstránenie transportných valcov
Upozornenie:
Vyhnite sa nerovnomernému zdvíhaniu tým, že
pákové rameno
ne vždy so zohľadnením ťažiska.
1. Posuňte pohyblivú hlavu
do stredu pod kus nábytku.
Upozornenie:
Chyťte pákové rameno qza rukoväť w. Tak budete potrebovať najmenšiu silu.
2.Aby ste nadvihli kus nábytku, zatlačte pákové
rameno
3.Podržte pákové rameno
4.Odstráňte transportné valce
5.Aby ste spustili kus nábytku, pákové rameno
pomaly nadvihnite.
6.Odstráňte pákové rameno
7. Zopakujte kroky manipulácie pre protiľahlú
stranu kusu nábytku.
pomaly dole.
q
nasadíte na zdvíhanej stra-
q
pákového ramena
r
stlačené.
q
.
e
.
q
Kus nábytku sa dá len ťažko premiestniť.
• Vycentrujte valce transportných valcov etak, aby ukazovali do jedného smeru.
Kus nábytku sa mierne nakláňa.
• Umiestnite štyri transportné valce epod vonkajšie rohy kusu nábytku. Kus nábytku má pritom stáť celou plochou na štyroch transportných valcoch
Čistenie
Pozor
q
Je možné poškodenie premiestňovača nábytku so štyrmi transportnými valcami
Na čistenie pákového ramena ných valcov alebo čističe. Pákové rameno výlučne s vlhkou handrou.
nepoužívajte nikdy benzín, rozpúšťadlá
e
a štyri transportné valce ečistite
q
q
Uskladnenie
q
Premiestňovač nábytku so štyrmi transportnými valcami uschovajte v obale.
.
e
.
e
a štyroch transport-
- 34 -
Likvidácia
Prehlásenie o zhode
Prístroj rozhodne nevyhadzujte v rámci do­máceho odpadu.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu alebo cez vaše komunálne zariadenie na likvidáciu odpadu. Dbajte na aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologik­kým spôsobom.
Dovozca a servis
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
My, spoločnosť Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum, vyhlasu­jeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok spĺňa všetky požiadavky smernice: 2006/42/EC.
Typ/Označenie prístroja:
Súprava na transport nábytku Powerfix Profi Plus KH 2910
Výrobné číslo:
IAN 68920
Rok výroby:
07/2011
Bochum, 4. 7. 2011
Hans Kompernaß, manažér
- 35 -
- 36 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Sicherheitshinweise 38 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 38 Beschreibung 38 Lieferumfang 38 Übersicht 39 Technische Daten 39 Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen 39 Möbelstück verschieben 40 Rollunterlagen entfernen 40 Hilfe bei Fehlern 40 Reinigen 40 Aufbewahren 40 Entsorgen 41 Importeur/Service 41 Konformitätserklärung 41
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 37 -
MÖBELTRANSPORT-SET KH 2910
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren!
• Durch kippende Lasten sind schwere Verletzungen möglich. Stellen Sie sicher, dass die zu transpor­tierende Last nicht kippen kann. Lassen Sie eine zweite Person mithelfen. Bewegen Sie die Last nur langsam.
• Durch unkontrolliert abgesenkte Lasten sind Verletzungen möglich. Lassen Sie die Last nur kontrolliert ab.
• Verwenden Sie den Hebelarm und die vier Rollunterlagen nur in einwandfreiem Zustand.
• Verlängern Sie nicht den Hebelarm.
• Sichern Sie Türen von Möbelstücken vor dem Transport gegen unbeabsichtigtes Öffnen.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie den Möbeltransporter mit vier Rollunterlagen nur auf ebenen Flächen.
• Richten Sie die Rollunterlagen unter dem Möbelstück so aus, dass die Rollen in die gleiche Richtung zeigen.
• Lassen Sie Kinder und aufsichtsbedürftige Personen nicht unbeaufsichtigt mit dem Möbel­transporter mit vier Rollunterlagen hantieren. Diese können mögliche Gefahren nicht immer richtig einschätzen.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen unter die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbelstück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunterlagen aufliegen.
• Transportieren Sie größere Möbelstücke zusammen mit einer zweiten Person.
• Stellen Sie sicher, dass auf dem Transportweg keine Hindernisse im Weg stehen.
• Verwenden Sie den Möbeltransporter mit vier Rollunterlagen nur auf ebenen Flächen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Möbeltransporter mit vier Rollunterlagen ist nur für das Transportieren von Möbelstücken über kurze Strecken geeignet. Der Möbeltransporter ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Beschreibung
Mit Hilfe des Möbeltransporters mit vier Rollunter­lagen können Sie Möbelstücke anheben und auf die Rollunterlagen stellen. Anschließend können Sie die Möbelstücke mit gerin­gem Kraftaufwand über kurze Strecken transportieren.
Sachschäden!
• Entfernen Sie vor dem Anheben und Transport den Inhalt aus den Möbelstücken.
• Durch falsches Ansetzen des Hebelarms sind Beschädigungen der Möbelstücke möglich. Schieben Sie den beweglichen Kopf des Hebel­arms immer bis zum Anschlag unter die Möbel­stücke.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken, ob der Lieferumfang vollständig und der Zustand des Möbeltransporters mit vier Rollunterlagen ein­wandfrei ist:
• 1 Hebelarm mit beweglichem Kopf
• 4 Rollunterlagen
• Bedienungsanleitung
- 38 -
Übersicht
D
C
C
A
B
Hebelarm
q
Handgriff
w
Rollunterlage
e
Beweglicher Kopf
r
Technische Daten
Belastbarkeit pro Rollunterlage: 75 kg Belastbarkeit Hebelarm: 75 kg Gewicht: ca. 3,2 kg
Möbelstück auf die Rollunterlagen stellen
1. Stellen Sie sicher, dass genügend Platz zum
sicheren Arbeiten vorhanden ist.
2.Entfernen Sie Hindernisse wie z. B. andere
Möbelstücke im Umkreis von ca. 1,5 m um die Rollunterlagen
e
.
4.Halten Sie den Hebelarm
5.Schieben Sie jeweils eine Rollunterlage
unter die beiden angehobenen Ecken des Möbelstücks.
gedrückt.
q
e
(C)
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermeiden, setzen Sie den Hebelarm Berücksichtigung des Lastschwerpunktes an der anzuhebenden Seite an.
1. Fassen Sie den Hebelarm
an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Schieben Sie den beweglichen Kopf
Hebelarms
3.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
mittig unter das Möbelstück (A).
q
langsam nach unten (B).
q
immer unter
q
am Handgriff
q
r
des
w
6.Um das Möbelstück auf die Rollunterlagen
abzusenken, heben Sie den Hebelarm langsam an (D).
7. Entfernen Sie den Hebelarm
8.Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
- 39 -
q
.
e
q
Möbelstück verschieben
Hilfe bei Fehlern
1. Richten Sie die Rollen der Rollunterlagen
aus, dass die Rollen in eine Richtung zeigen.
e
so
2.Verschieben Sie das Möbelstück mit Hilfe der
Rollunterlagen
an den gewünschten Ort.
e
Rollunterlagen entfernen
Hinweis:
Um ein ungleichmäßiges Anheben zu vermeiden, setzen Sie den Hebelarm Berücksichtigung des Lastschwerpunktes an der anzuhebenden Seite an.
1. Schieben Sie den beweglichen Kopf
Hebelarms
mittig unter das Möbelstück.
q
Hinweis:
Fassen Sie den Hebelarm qam Handgriff an. So benötigen Sie am wenigsten Kraft.
2.Um das Möbelstück anzuheben, drücken Sie
den Hebelarm
3.Halten Sie den Hebelarm
4.Entfernen Sie die Rollunterlagen
5.Um das Möbelstück abzusenken, heben Sie den
Hebelarm
6.Entfernen Sie den Hebelarm
7. Wiederholen Sie die Handlungsschritte für die
gegenüberliegende Seite des Möbelstücks.
langsam nach unten.
q
langsam an.
q
immer unter
q
gedrückt.
q
.
q
e
des
r
w
.
Das Möbelstück lässt sich nur schwer verschieben.
• Richten Sie die Rollen der Rollunterlagen eso aus, dass sie in eine Richtung zeigen.
Das Möbelstück kippt leicht.
• Platzieren Sie die vier Rollunterlagen eunter die äußeren Ecken des Möbelstücks. Das Möbelstück soll dabei vollflächig auf den vier Rollunterlagen
aufliegen.
e
Reinigen
Achtung
Beschädigung des Möbeltransporters mit vier Rollunterlagen
Verwenden Sie für die Reinigung des Hebelarms und der vier Rollunterlagen eniemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger. Reinigen Sie den Hebelarm lagen
ausschließlich mit einem feuchten Tuch.
e
e
möglich.
und die vier Rollunter-
q
Aufbewahren
Sie können den Möbeltransporter mit vier Rollunter­lagen in der Verpackung aufbewahren.
q
- 40 -
Entsorgen
Konformitätserklärung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur/Service
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com Tel.: +49 (0) 2327 / 30180
IAN 68920
Wir, Kompernaß Handelsgesellschaft GmbH, Burgstraße 21, D-44867 Bochum erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt allen Anforderungen der Maschinenrichtlinie: 2006/42/EC entspricht.
Typ/Gerätebezeichnung:
Powerfix Profi Plus Möbeltransport-Set KH 2910
Seriennummer:
IAN 68920
Herstellungsjahr:
07/2011
Bochum, den 04.07.2011
Hans Kompernaß, Geschäftsführer
- 41 -
Loading...