Blixten med pilspets inom en liksidig
triangel skall varna användaren för att det
inuti höljet på apparaten finns oisolerad
”farlig spänning” och som kan vara
tillräckligt starkt för att ge människor
elektriska stötar.
OBS: VARNINGEN GÄLLANDE DELAR SOM INTE KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN ÅTERFINNS PÅ
APPARATENS YTTERHÖLJE
VAR NING:
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR FÅR VARE SIG HÖLJE ELLER
BACKSTYCKE AVLÄGSNAS.. INGA
REPARATIONER FÅR UTFÖRAS AV
ANVÄNDAREN. ANLITA ISTÄLLET
KVALIFICERAD SERVICE PERSONAL.
Detta utropstecknet inom en liksidig triangel
skall uppmärksamma användaren på
viktigare avsnitt med instruktioner om
underhåll och service som finns i
apparatens manual.
D3-4-2-1-1_Sw-A
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt.
Läs vänligen igenom denna bruksanvisning så
att du lär dig att sköta den här modellen
ordentligt. Lägg därefter bruksanvisningen på
lämplig plats för framtida behov.
VAR NING
Läs följande avsnitt noggrant innan du ansluter
apparaten för första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region.
Försäkra dig om att voltstyrkan i det område där
apparaten kommer att användas motsvarar den
voltstyrka (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på
bakpanelen.
VAR NING
För att undvika risk för brand bör inga källor till
nakna lågor (som levande ljus) placeras ovanpå
apparaten.
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i
Lågspänningsdirektivet (73/27/EEC, uppdaterat med
93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC,
uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk
för brand eller elektriska stötar bör du inte ställa
några behållare med vätska nära apparaten (såsom
vaser eller vattenkannor), eller utsätta den för regn
eller fukt.
D3-4-2-1-4_A_Sw
D3-4-2-1-7a_A_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
D3-4-2-1-3_A_Sw
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET VID VENTILATION
Försäkra dig om att lämna ett utrymme för
ventilation runt apparaten när denna installeras,
för att förbättra värmestrålningen (åtminstone 60
cm på ovansidan, 10 cm på baksidan och 30 cm på
varje sida).
VAR NING
Höljet är försett med luckor och öppningar för
ventilation, för att garantera en pålitlig användning
av produkten och skydda den från överhettning.
För att undvika risk för brand bör öppningarna
aldrig blockeras eller täckas med några föremål
(som tidningar, dukar, gardiner), och apparaten bör
aldrig användas ovanpå en tjock matta eller en
säng.
Användarmiljö
Användarmiljöns temperatur och fuktighet:
+5 °C – +35 °C; mindre än 85% luftfuktighet
(kylventilationen får inte vara blockerad)
Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat område,
eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt
solljus (eller starkt artificiellt ljus).
När förbrukade batterier kasseras skall gällande
nationella och lokala förordningar och
miljöföreskrifter följas.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
D3-4-2-1-7c_A_Sw
D3-4-2-3-1_Sw
Om apparatens stickkontakt inte passar till det
eluttag du vill använda måste den tas bort och en
passande kontakt sättas dit. Endast behörig
servicepersonal bör byta ut och montera en
stickkontakt på nätkabeln. Den avkapade kontakten
kan orsaka en allvarlig elektrisk stöt om den kopplas
till ett eluttag. Försäkra dig om att kontakten
kasseras på rätt sätt när den har avlägsnats.
Apparaten bör kopplas ur genom att huvudkontakten
avlägsnas från vägguttaget när den inte används
under en längre tid (till exempel under semestern).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
VARNING
Knapparna OFFON
och STANDBY/ON på
denna enhet stänger inte av strömmen helt från
nätuttaget. Eftersom nätkabeln är den del som
fungerar som enhetens huvudbrytare måste du dra
ur den från vägguttaget för att strömmen helt. Se
därför till att enheten installeras på ett sådant sätt att
nätkabeln kan enkelt kan kopplas ur från vägguttaget
om en olycka skulle inträffa. För att undvika
brandrisk bör nätkabeln dras ur vägguttaget om
apparaten inte ska användas under en längre period
(till exempel, när du åker på semester).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i
ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på
grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex.
lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en
restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg),
måste betalning utgå även under garantitiden.
K041_Sw
Viktig information om denna enhets
strömuttag kopplad (maximal uteffekt
100 W)
Ström som tas ut från dessa uttag kopplas på och av
med hjälp av enhetens knappar
STANDBY/ON. Den totala elförbrukningen för den
apparat som ansluts till detta uttag får ej överstiga
100 W.
VARNING
• Anslut inte TV-apparater, bildskärmar,
värmeelement eller liknande apparater till denna
apparats strömuttag.
• Anslut inte apparater med hög elförbrukning till
strömuttaget för att undvika överhettning och
brandrisk. Detta kan orsaka tekniska fel på
apparaten.
Förinställda koder för varumärken . . . . . . . . . . . . . 105
5
Sw
01
Innan du börjar
Kapitel 1
Innan du börjar
Funktioner
• Enkel att ställa in tack vare MCACC-systemet
(Multichannel Acoustic Calibration)
Installation av hembioljud är inte svårare än att koppla
samman högtalare, DVD-spelare eller annan källa och
din TV. Med Auto Surround Setup får man en snabb men
ändå korrekt ljudinställning, vill du helt och hållet styra
inställning av surroundljudet har du även en fullständig
uppsättning inställningar till ditt förfogande.
Dessutom så mäter det professionella
inställningssystemet ekoförhållandena i din lyssnarmiljö
och detta låter dig skräddarsy systeminställningen med
hjälp av grafiska utgångsdata som kan visas på displayen
eller genom att använda en dator.
• i.LINK - digitalt gränssnitt
Med gränssnittet i.LINK kan du om du vill ansluta denna
receiver till andra enheter som har i.LINK. Du kan höra
flerkanaligt digitalt ljud från DVD-Audio och SACD-skivor
med hög sampling rate (upp till 192 kHz) likaväl som
digital audio från DVD-Video, CD och Video CD, allt med
en enda kabel.
Med SACD-skivor kommer du också att kunna kringgå
denna receivers signalbehandling för att lyssna direkt på
DSD-ljud (Direct Stream Digital).
• Dolby Digital och DTS-avkodning, inklusive
Dolby Digital EX, DTS 96/24 och DTS-ES
Med Dolby Digital- och DTS-avkodning får du bioljud rakt
in i vardagsrummet med upp till sex-kanaligt surroundljud,
inklusive en speciell djupbaskanal, LFE (Low Frequency
Effects), för djupa, realistiska ljudeffekter.
De inbyggda Dolby Pro Logic Ilx och DTS Neo:6avkodarna förser inte bara Dolby Surround-källor med
total surroundljudsavkodning, utan skapar dessutom ett
övertygande surroundljud för vilket stereomaterial som
helst.
Med en extra bakre surroundhögtalare kan du utnyttja de
inbyggda avkodarna för Dolby Digital EX och DTS-ES för
ett sjukanaligt surroundljud.
• Enkel videokonvertering
Med videokonverteraren från Pioneer kan du använda
flera olika kabelanslutningar och vinner i flexibilitet när
du skall ansluta video.
•Digitalt USB-gränssnitt
Det är möjligt att lyssna på ljudmaterial från din dator
genom att ansluta den till USB-gränssnittet som finns på
baksidan av receivern.
• Finjusterad till standard av världsklass
Tack vare samarbetet med de världsberömda
studioingenjörerna från AIR Studios, har denna receiver/
förstärkare fått beteckningen ”AIR Studios Monitor”.
Kontrollera de medskickade
tillbehören
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som skall
medfölja:
•Inställningsmikrofon och ställ
• Fjärrkontroll
•Alkaliska batterier (AA IEC LR6) x 4
• AM ramantenn
•FM trådantenn
6
Sw
Innan du börjar
01
•Kabel för nätanslutning
•Denna bruksanvisning
OBS
• Tillbehören är olika beroende på inköpsland. I de fall
där två elsladdar finns inkluderade, försäkra dig om
att du använder den sladd som är avsedd för ditt land
eller region.
Placering av receivern
•Vid installation skall du se till att enheten står stabilt
och på ett jämnt underlag.
Placera den inte:
– på en färg-TV (bilden kan bli förvrängd)
– nära ett kassettdäck (eller nära en apparat som avger
ett magnetiskt fält). Detta kan ge ljudstörningar.
– i direkt solljus
– på fuktiga eller våta ställen
– på extremt varma eller kalla ställen
– på platser där det förekommer vibrationer eller andra
rörelser
– på mycket dammiga ställen
– på ställen där varma ångor eller oljor förekommer (till
exempel i ett kök)
Öppna frontpanelen
För att öppna frontpanelen, tryck försiktigt med fingret på
panelens nedre del.
Använda fjärrkontrollen
Sätta i batterierna
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen enligt beskrivningen
nedan. Använd alkaliska batterier av typen AA IEC LR6.
När du märker att fjärrkontrollen börjar fungera dåligt på
längre avstånd, byt då ut alla gamla batterier mot nya.
Varning
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att
batterierna börjar läcka eller spricker. Iaktta följande
försiktighetsåtgärder:
• Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
• Använd aldrig olika typer av batterier tillsammans.
Även om de ser likadana ut så kan olika batterier ha
olika spänningar.
•Se till att plus- och minuspolerna på batterierna
stämmer med märkningen i batterifacket.
• Ta ur batterierna ur apparater som inte ska användas
för en månad framöver eller ännu längre tid.
• När förbrukade batterier kasseras skall nationella
och lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
H048 Sw
7
Sw
01
Innan du börjar
Fjärrkontrollens batteriindikator
När batterierna blir för svaga för att driva fjärrkontrollen
på ett korrekt sätt, kommer en varningssymbol att visas i
fjärrkontrollens fönster. Byt ut batterierna enligt
anvisningarna ovan. Detta måste göras inom fem
minutera annars kommer alla dina
fjärrkontrollsinställningar att raderas.
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollens räckvidd är ganska lång men ha följande
i åtanke när du använder fjärrkontrollen:
•Se till att det inte finns några föremål mellan
fjärrkontrollen och enhetens fjärrkontrollsensor.
• Fjärrkontrollen har en räckvidd på cirka 7 meter.
30
30
7m
• Fjärrstyrningen kan försämras om starkt solljus eller
lysrörsbelysning lyser på enhetens
fjärrkontrollsensor.
• Fjärrkontroller för olika apparater kan störa ut
varandra. Undvik att använda fjärrkontroller som är
avsedda för andra apparater och vilka är placerade i
närheten av denna enhet.
8
Sw
5-minutersguide
CE
Kapitel 2:
5-minutersguide
Introduktion till hemmabio
Du är förmodligen van vid att använda en stereoanläggning för att lyssna på musik, men är kanske inte lika van vid
hemmabioanläggningar som ger dig många fler valmöjligheter (till exempel surroundljud) när du lyssnar på ljudspår.
Hemmabio innebär att flera ljudspår används för att skapa en surroundeffekt så att det känns som om du befinner dig
mitt i handlingens centrum eller på en konsert. Surroundljudet från en hemmabioanläggning beror inte bara på de
högtalare du har installerat i rummet, utan också på ljudkällan och receiverns ljudinställningar.
DVD-Videoskivor har blivit det vanligaste mediet för hemmabio tack vare storleken, kvaliteten och användarvänligheten.
Beroende på vilken DVD-skiva som spelas kan du få upp till sju olika ljudspår från en skiva och alla skickas till olika
högtalare i ljudanläggningen. Det är detta som skapar surroundeffekten och ger dig en känsla av att ”vara där”.
Denna receiver avkodar automatiskt DVD-Videoskivor i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby Surround-format i enlighet med
dina högtalarinställningar. I de flesta fall behöver du inte göra några ändringar för att få realistiskt surroundljud, men
andra möjligheter (som att lyssna till en CD-skiva med flerkanaligt surroundljud) förklaras i Lyssna på anläggningen på
sidan 38.
Lyssna på Surroundljud
Denna receiver har konstruerats så att inställningarna skall kunna göras på enklast möjliga sätt, så med nedanstående
snabbguide kan du ha din anläggning inställd för surroundljud på nolltid. I de flesta fall kan du helt enkelt låta
receivern behålla sina grundinställningar.
Se till att alla komponenter har anslutits ordentligt innan du sätter i apparatens stickkontakt i ett eluttag.
1 Anslut din DVD-spelare.
För att få surroundljud behöver du ha en digital anslutning mellan DVD-spelare och receiver. Använd helst
koaxialkabel (rekommenderas), alternativt en optisk anslutning (Du behöver inte båda samtidigt). Om du ansluter med
en optisk kabel, se Tilldelningsmenyn för input på sidan 81 för att ställa in den optiska ingången för DVD/LD.
Använd en vanlig RCA-videokabel för att ansluta DVD-spelarens videoutgång till receivern via de uttag som visas
nedan.
2 Anslut din TV.
Använd en vanlig RCA-videokabel för att ansluta receivern till TV:n via de uttag som visas nedan.
Optisk kabel
TV
VIDEO IN
02
Digital koaxial
DIGITAL OUT
DVD-spelare
ljudkabel
VIDEO OUT
Vanlig RCA-
videokabel
S400
S400
S
Vanlig RCA-
videokabel
CENTER
SELECTABLE
9
Sw
02
5-minutersguide
3 Anslut högtalarna.
För att få ut det mesta av receiverns surroundljudskapacitet, anslut både den främre högtalaren, mitten- och
surroundhögtalaren, den bakre surroundhögtalaren samt bashögtalaren. Även om detta är den bästa kombinationen
så fungerar också andra kombinationer med färre högtalare, tex. utan bas- eller mittenhögtalare, eller till och med utan
surroundhögtalare. Som absolut minimum måste den främre vänstra och främre högra högtalaren anslutas.
Observera att huvudsurroundhögtalarna alltid måste vara anslutna i par. Men du kan ansluta endast en bakre
surroundhögtalare om du så önskar (den måste vara ansluten till uttaget för de bakre vänstra surroundhögtalarna).
Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 Ω (se Växling av högtalarimpedans på sidan 68 om du
tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Bashögtalare
LINE LEVEL
INPUT
S400
S400
VSX-AX5Ai
Vänstra
surround
Främre
vänstra
CENTER
TV
Mitten
Bakre vänstra
surround
Främre
högra
Varning
Dessa högtalaruttag leder LIVSFARLIG
HÖGSPÄNNING. För att förhindra risk för
elektriska stötar i samband med att du
ansluter eller kopplar ur högtalarkablar,
dra ur elkabeln ur vägguttaget innan du
vidrör någon av de oisolerade delarna.
Bakre högra
surround
SELECTABLE
Högra
surround
10
Sw
5-minutersguide
02
Varje högtalaruttag på receivern består av ett positivt (+)
rött och ett negativt (–) svart uttag. För att få ett riktigt ljud
bör du vara noggrann med att matcha dessa uttag med
motsvarande uttag på själva högtalarna.
• Om du bara har en bakre surroundhögtalare, anslut
den till det bakre vänstra surrounduttaget (Single).
• Om du inte använder en bashögtalare, ändra den
främre högtalarinställningen (se Högtalarinställning
på sidan 55) till LARGE.
Varning
•Försäkra dig om att alla frilagda kabeltrådar är
ihoptvinnade och att de är ordentligt instoppade i
högtalaruttaget. Om en frilagd del av en kabeltråd
nuddar bakpanelen kan detta medföra att strömmen
slås av som en säkerhetsåtgärd.
Se till att de högtalarkablar du skall använda är
ordentligt förberedda och att ca10 mm isolering skalats
av från varje och att de frilagda trådändarna har tvinnats
samman (fig. A).
Anslutning: lossa först uttaget några varv tills dess att det
finns plats nog att föra in den frilagda kabeltråden (fig. B).
När tråden är på plats drar man åt tills dess att tråden
sitter ordentligt fast (fig. C).
10mm
fig. Afig. Bfig. C
Var du sätter högtalaren har avgörande betydelse för
ljudet du får. Sätt dina högtalare så som visas nedan för
bästa surroundeffekt. För fler tips vad det gäller
högtalarplacering, se Placering av högtalarna på sidan 29.
4 Anslut receivern till ett vägguttag och slå på
strömmen. Sätt sedan på DVD-spelaren,
bashögtalaren och TV:n.
Se till att du har ställt in videoingången på din TV för
denna receiver. Läs i manualen som medföljde TV:n, om
du inte vet hur detta görs.
Se också till att DVD/LD lyser på receiverns display vilket
visar att DVD-ingången har valts. Om den inte är vald
trycker du på DVD/LD på fjärrkontrollen för att ställa in
receivern på DVD-ingången.
5 Använd skärmmenyn Automatisk
surroundinställning för att ställa in din anläggning
Se Automatisk inställning av surroundljud på nästa sida
på nästa sida för mer information om detta.
6 Spela en DVD-skiva och justera volymen efter
behag.
Förutom vanlig uppspelning som beskrivs i avsnittet
Avspelning på sidan 14, finns det åtskilliga andra
alternativ att välja från. Se Lyssna på anläggningen på
sidan 38 för ytterligare information om detta. Se även
Göra receiverinställningar från
surroundinställningsmenyn på sidan 54 för ytterligare
inställningsalternativ.
• Om du inte känner till de rätta DVD-inställningarna,
skall du läsa Kontrollera inställningarna på DVD-spelaren (eller annan apparat) på sidan 14.
Främre V
V surround
Bashögtalare
Bakre V
surround
Mitten
Bakre H
surround
Främre H
H surround
11
Sw
02
5-minutersguide
Automatisk inställning av
surroundljud
Den automatiska surroundinställningen mäter de
akustiska förhållandena i lyssnarmiljön och tar hänsyn
till bakgrundsljud i omgivningen, högtalarnas storlek och
avstånd från lyssnarens plats, samt utför test för både
fördröjning och volymnivå för de olika kanalerna. När den
medföljande mikrofonen är ansluten och på plats,
använder receivern information som kommer från en
serie testtoner för att få bästa möjliga
högtalarinställningar och balans för just ditt rum.
Se till att göra detta innan du går vidare till Avspelning på
sidan 14.
Viktigt
• Försäkra dig om att mikrofonen och högtalarna inte
flyttas under den automatiska
surroundinställningen.
• Om du använder den automatiska
surroundinställningen kommer eventuella befintliga
högtalarinställningar att raderas.
•Receivern kommer att stänga skärmmenyn
automatiskt efter tre minuters inaktivitet.
Varning
• Testtonerna som används i den automatiska
surroundinställningen går ut på hög volym.
RECEIVER
2 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MICuttaget på frontpanelen.
Se till att det inte finns något i vägen mellan högtalare
och mikrofon.
•Placera mikrofonen i det medföljande
mikrofonstativet (som visas ovan) för att få bästa
möjliga resultat när du genomför den automatiska
surroundinställningen.
Viktigt
• Använd gärna ett stativ för att få upp mikrofonen i
öronhöjd, d.v.s. den höjd där örat normalt befinner sig
när du lyssnar på din anläggning. Om du inte har
något stativ, använd t.ex. ett bord eller en stol för att
få upp mikrofonen till öronhöjd.
3Tryck RECEIVER på fjärrkontrollen, och tryck
sedan SYSTEM SETUP.
En skärmmeny (OSD; för On-Screen Display) visas på din
TV. Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER
på fjärrkontrollen för att förflytta på skärmen och för att
välja menyalternativ.
4”Surround Setup” (surroundinställning) bör vara
markerad. Tryck på ENTER.
Använd knappen OFF ON för att sätta på strömmen,
tryck sedan på knappen RECEIVER för att sätta på den.
12
Sw
5”SurrBack System” (bakre surroundsystem) bör
vara markerat. Tryck på ENTER.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ]
[ Auto Setting ]
[ Normal ]
[ Expert ]
[ Exit ]
5-minutersguide
02
6Försäkra dig om att ”Normal System” är
markerat, välj sedan ”Exit”.
SurrBack System
[ Normal System
[ Second Zone
[ Front Bi-Amp
[ MR&S
[ Exit
]
]
]
]
]
• Om du planerar att köra dubbla slutsteg på dina
främre högtalare (bi-amping) eller arrangera en
separat högtalaruppsättning i ett annat rum, läs
igenom Inställning av bakre surroundhögtalare på
sidan 55 och försäkra dig om att du ansluter
högtalarna på ett korrekt sätt innan du går vidare till
steg 7.
7”Auto Setting” (autoinställning) bör vara
markerat. Tryck på ENTER.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ]
[ Auto Setting ]
[ Normal ]
[ Expert ]
[ Exit ]
8Följ instruktionerna på skärmen.
Auto Surround Setup
Set microphone
Turn on subwoofer
[ Start ]
[ Cancel ]
•Se till att mikrofonen är ansluten.
• Om du använder en bashögtalare, slå på den och
skruva upp volymen.
•Se också anmärkningarna nedan om höga nivåer av
bakgrundsljud och andra möjliga interferenser.
9 Se till att du har valt ”Start”, tryck sedan på
ENTER.
Lägesrapport visas på skärmdisplayen medan receivern
sänder ut testtoner för att bestämma vilka högtalare som
finns med i inställningen. Försök att vara så tyst som
möjligt under tiden.
• Sänk inte volymen medan testtonerna hörs. Detta
kan göra att högtalarna inte ställs in korrekt.
10 Bekräfta högtalarkonfiguration på OSD-displayen.
Den konfiguration som nu visas på skärmen bör
motsvara de högtalare du har anslutit.
Check!!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SurrBack [ YES
Subwoofer
[OK]
[Retry]
[ERR Fix SP.]
[Return to Menu]
[ YES ]
X
2 ]
Om det högtalaralternativ som visas inte är korrekt,
använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja Retry. Följ instruktionerna i steg 8.
Om alternativet är inkorrekt och du vill mata in
inställningarna manuellt, ERRFix SP. Använd /
(uppåt-/nedåtpil) för att välja en högtalare och ange dess
storlek (och nummer för bakre surround). När du är
färdig, gå vidare till nästa steg.
Om det visas ett ERR-meddelande i den högra kolumnen
så kan det innebära att det är problem med
högtalaranslutningen. Om du väljer Retry (ovan) och
detta inte löser problemet, stäng av strömmen och
kontrollera högtalaranslutningarna.
11 Se till att du har valt ”OK”, tryck sedan på ENTER.
En förloppsrapport visas på skärmen medan receivern
sänder ut testtoner för att fastställa den optimala
receiverinställningen för kanalnivå, högtalaravstånd och
akustiska inställningar EQ.
Auto Surround Setup
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
[ Cancel ]
Auto Surround Setup
Now Analyzing
Surround Analysis
Speaker Systems [OK]
Speaker Distance [OK]
Channel Level [OK]
Acoustic Cal EQ [OK]
[Cancel]
•••
Försök återigen att vara så tyst som möjlig medan detta
pågår.
12 Den automatiska surroundinställningen är
färdig! Välj ”Exit” för att gå tillbaka till menyn
Surroundinställning.
MCACC-indikatorn fortsätter att lysa för att visa att
surroundinställningarna är slutförda.
Inställningarna som gjorts i de automatiska
surroundinställningarna bör ge dig ett förträffligt
surroundljud från din anläggning men det är även möjligt
att justera dessa inställningar manuellt genom att
använda menyn Surroundinställning (som börjar på
sidan 54).
13
Sw
02
5-minutersguide
• Använder du högtalare som är THX-certifierade, se till
att alla högtalare är satta till SMALL för
Högtalarinställning på sidan 55, och att Delningsfilter
på sidan 87 är satt till 80Hz.
Du kan också välja att visa alla inställningar genom att
välja Next. Tryck på ENTER när du är färdig med
kontrollen av en skärm och vill gå vidare till nästa. När du
är klar, välj Exit för att gå tillbaka till menyn
Surroundinställning.
OBS
• Om du lämnar en kontrollskärm orörd i mer än tre
minuter, eller om du väljer Cancel när som helst
under den automatiska surroundinställningen, så
stänger receivern automatiskt skärmen och inga
inställningar görs.
• Kom ihåg att koppla ur mikrofonen efter att du
avslutat den automatiska surroundinställningen.
Andra problem vid användningen av den
automatiska surroundinställningen
Om rumsmiljön inte är den bästa för den automatiska
surroundinställningen (för mycket bakgrundsljud, eko från
väggarna, föremål som står i vägen mellan högtalarna och
mikrofonen) så kan de slutliga inställningarna bli fel.
Kontrollera att det inte finns några hushållsapparater
(inklusive luftkonditionering, kylskåp, fläkt, etc.) som kan
påverka miljön, och stäng av dem om så behövs.
En del äldre TV-apparater kan störa mikrofonens
funktion. Om så verkar vara fallet skall du stänga av TV:n
medan den automatiska surroundinställningen görs.
Kontrollera inställningarna på DVDspelaren (eller annan apparat)
Innan du fortsätter vill du kanske kontrollera
inställningarna för digital ljudutgång på din DVD-spelare
och digitala satellitreceiver.
• Kontrollera att din DVD-spelare/satellitreceiver
är inställd för att mata ut ljud i Dolby Digital-, DTSoch 88,2/96 kHz PCM-format (2-kanaligt).
Om det finns någon alternativ inställning för MPEG-ljud
skall denna ställas in på att konvertera MPEG-ljud till
PCM.
Försäkra dig om att spelaren är inställd på flerkanaligt
analogt ljud om du har anslutit flerkanaliga analoga
utgångar från spelaren till receivern.
Avspelning
Här följer grundinstruktionerna för att spela material (till
exempel en DVD-skiva) på din hemmabioanläggning.
1Slå på strömmen till den apparat som skall spela
materialet (till exempel en DVD-spelare), din TV och
bashögtalare (om du har någon).
• Om källan är den inbyggda TV-tunern skall du växla
över till den kanal du vill titta på, annars skall du
kontrollera att din TV:s videoingång är inställd på den
här receivern. (Om du till exempel har anslutit
receivern till VIDEO 1-uttagen på TV:n skall du se till
att VIDEO 1-ingången nu har valts.)
2 Om receivern inte redan är påslagen, sätt på
strömmen.
Använd knappen OFF ON för att sätta på strömmen,
tryck sedan på knappen RECEIVER för att sätta på den.
3 Ändra receiverns ingångskälla till den källa som
du vill spela.
Du kan använda frontpanelens MULTI JOG-ratt eller de
särskilda MULTI CONTROL-knapparna på
fjärrkontrollen.
4Starta uppspelningen av DVD-spelaren (eller av
annan apparat).
Om du spelar en DVD-skiva med surroundljud i Dolby
Digital- eller DTS-format skall du nu kunna höra
surroundljud. Om du spelar material i stereo kommer du
bara att höra ljud från vänster och höger främre
högtalare om avlyssningsfunktionen är inställd på
grundinställning.
•Se även Lyssna på anläggningen på sidan 38 för mer
information om olika sätt att lyssna på material.
5 Använd MASTER VOLUME-knappen (på den
främre panelen eller fjärrkontrollen) för att justera
volymnivån.
• Sänk volymen på TV:n så att allt ljud kommer från de
högtalare som är anslutna till receivern.
OBS
•För finjustering av surroundljudet, se
Surroundinställningsmenyn på sidan 54.
14
Sw
OBS
•Beroende på vilken typ av DVD-spelare eller skiva du
använder kan du eventuellt bara få digitalt 2-kanals
stereoljud och analogt ljud. Om så är fallet, välj en av
surroundljudets avlyssningsfunktioner (se Lyssna med surroundljud på sidan 38 om du måste göra
detta) om du vill ha flerkanaligt surroundljud.
Anslut din utrustning
Kapitel 3
Anslut din utrustning
Denna receiver ger dig nästan obegränsade möjligheter att ansluta din ljud-/videoutrustning men det innebär inte att
det måste vara svårt att göra detta. Beroende på vilka krav du har så kan komma igång att spela efter bara ett fåtal
enkla anslutningar. Detta avsnitt har utformats så att du kan läsa igenom denna korta introduktion och sedan hoppa
till den del där den anslutning som du vill göra finns. För en vanlig hemmabioinställning så behöver du troligtvis bara
titta igenom anslutningarna för TV, DVD och högtalare.
Bakpanel
03
4
6
5
7
89
10
11
13
10
15
12
14
1
2
3
Varning
•Innan du gör eller ändrar anslutningarna, stäng av
strömmen och dra ur elsladden ur vägguttaget. Att
sätta i elkablarna bör vara den sista anslutningen
som du genomför.
1 i.LINK-kontakter
Två i.LINK-kontakter av typen S400 gör det möjligt för dig
att ansluta denna receiver till alla andra ljudapparater
kompatibla med i.LINK för högupplöst, flerkanalig och
digital ingång/utgång. Se Använd i.LINK på sidan 76 för
mer information om anslutningen.
2Digitala koaxiala ljudingångar
Två digitala koaxiala ljudingångar för att ansluta digitala
ljudkällor till denna receiver. Alla ingångar är fritt
tilldelbara för ingångsfunktioner för att ge maximal
flexibilitet.
• Om en ansluten apparat inte svarar på
ingångsfunktionen (DVD/LD, etc.), se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81 för att göra en korrekt
tilldelning.
19
16
20
18
17
3 Ljudingång via USB
Ljudingången via USB låter dig använda en PC som
uppspelningskälla för ljud. Se Användning av USB-gränssnitt på sidan 78 för mer information om
anslutningen.
4IR-ingång/utgång
En IR-anslutning låter dig ansluta en extern
fjärrkontrollssensor, när ditt apparatsystem är placerat,
till exempel, i ett stängt skåp eller på en undanskymd
plats. Se Anslutning av IR-receiver på sidan 75 för mer
information om anslutningen.
5 Kontrollingång/Kontrollutgång
Miniplugguttag för anslutning till andra apparater från
Pioneer som gör det möjligt för dig att styra all din
utrustning från en enda fjärrkontrollssensor. Se
Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på
denna enhet på sidan 65 för mer information om
anslutningen.
6Ingångar/Utgångar för analoga stereoljudkällor
Fyra uppsättningar analoga ljuduttag för anslutning till
ljudkällor som t.ex. CD-spelare, kassettdäck och
skivspelare. Funktionerna CD-R/TAPE1 och MD/TAPE2
har också utgångar för inspelning. Se Ansluta analoga ljudapparater på sidan 26 för mer information om
anslutningen.
AC IN
15
Sw
03
Anslut din utrustning
•Det jordade uttaget () är till för att använda med
skivspelare som kräver detta. Se Ansluta analoga ljudapparater på sidan 26 för mer information om
anslutningen.
7 Antennuttag
Uttag för AM- och FM-radioantenner. Se Ansluta
antenner på sidan 30 för mer information om
anslutningen.
8Digital audio optical inputs
Två digitala optiska ljudingångar för att ansluta digitala
ljudkällor till denna receiver. Alla ingångar är fritt
tilldelbara för ingångsfunktioner för att ge maximal
flexibilitet.
• Om en ansluten apparat inte svarar på
ingångsfunktionen (DVD/LD, etc.), se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81 för att göra en korrekt
tilldelning.
9Digitala ljudutgångar
Två digitala optiska ljudutgångar för att ansluta en CD-R/MD-apparat eller någon annan apparat för digital
inspelning. Se Ansluta digitala ljudapparater på sidan 25
för mer information om anslutningen.
10 Multi-room & Source-utgångar
De analoga ljudutgångarna är till för att ansluta en andra
förstärkare i ett annat rum. Kompositvideoutgången
MULTI-ROOM & SOURCE är till för att ansluta en andra
skärm eller TV i ett annat rum. Se Lyssna i multi-room på
sidan 73.
11 Ingångar för ljud-/videokällor
Var och en av de sex källornas ingångsfunktioner har
analoga stereoljuduttag, ett kompositvideouttag och ett
S-videouttag för vanliga anslutningar. Utöver dessa kan
du tilldela ingångsfunktioner till de digitala ljuduttagen
och komponentvideouttag efter behov. Förutom ljud-/
videoingångar har de två ingångsfunktionerna VCR 1/DVR och VCR 2 också ljud-/videoutgångar för att kunna
göra inspelningar. Se Ansluta en video- eller DVD-inspelare på sidan 22 för mer information om
anslutningen.
12 Videoutgångar för bildskärmar
Två videoutgångar som består av en vanlig
kompositvideoutgång och en S-videouttgång för
anslutning till bildskärmar och TV-apparater. Se Ansluta din TV på sidan 18 för mer information om anslutningen.
13 Utgångar för flerkanalig förstärkare
Utgångar för flerkanaliga förstärkare som du kan
använda för att ansluta separata förstärkare för mitten-,
surround-, bakre surround och bashögtalarkanaler. Se
Anslutning av ytterligare förstärkare på sidan 75 för mer
information om anslutningen.
14 Flerkanaliga analoga ljudingångar
7.1-kanaliga analoga ingångar för anslutning till en
apparat med flerkanaliga analoga utgångar. Se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 20 för mer
information om anslutningen.
15 Komponentvideoingångar/utgång
De två komponentvideoingångarna är fritt tilldelbara till
vilken som helst av ljud-/videoingångsfunktionerna.
Komponentvideoutgången är till för att ansluta en
bildskärm eller en TV. Se Använda komponentvideouttagen på sidan 24 för mer information
om anslutningen.
16 12 V trigger-uttag
Detta uttag har en uteffekt på 12 V DC (likström) i
enlighet med ingångsfunktionerna (max 100 mA). Se Sätt av och på enheter med en 12-volt trigger på sidan 65 för
mer information om anslutningen.
17 RS-232C-uttag
Denna port är till för att ansluta en dator för att visa
grafiska utgångsdata när du använder avancerad
MCACC.
18 Högtalaruttag
Dessa är huvuduttagen för de främre högtalarna, mittenoch surroundhögtalarna samt de bakre surround
högtalarna. Se Installera ditt högtalarsystem på sidan 28
för mer information om anslutningen.
19 Ingång för växelström
Anslut den medföljande nätkabeln till denna ingång.
20 Uttag för växelström kopplad max 100 W.
(Endast den kontinentaleuropeiska modellen –
Storbritannien undantaget)
Detta 230 V-uttag för växelström kan användas för att
driva en annan apparat i ditt system (upp till 100 W).
Strömmen till detta uttag stängs av när receivern är i
beredskapsläge.
Om videokonvertern
Med videokonverteraren kan du ansluta olika
videokällorna över olika anslutningar som
kompositvideo, S-video eller komponentvideo och
signalen förs vidare till uttagen - MONITOR VIDEO OUT.
Enda undantaget är komponentvideo in, som bara är
utsignal från komponentvideo. Om du vill använda källa
över komponentvideo, måste du också ansluta din TV
med komponentvideo. Skulle flera videoenheter vara
anslutna till samma ingång kommer konverteraren att
prioritera komponentvideo, sedan S-video, och sist
kompositvideo (i den ordningen).
Följande tabell anger när videosignalen blir konverterad
från olika video-ingångar (vänster kolumn) till utgång
över MONITOR VIDEO OUT (översta raden):
16
Sw
Anslut din utrustning
03
Videoanslutning
VIDEO IN
(komposit)
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
(komposit)
MONITOR OUT
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
• Märket anger att intag från komponentvideo
måste ställas in innan det kan ge utsignal (se
Tilldelning av komponentvideoingångar på sidan 82
för mer om detta).
• När du spelar in videomaterial kan du dock inte spela
in från källor som är anslutna till
komponentvideoingångarna. Med
kompositvideokällor och S-videokällor måste dessa
ingångar vara anslutna med samma typ av
videokabel som du använde för att ansluta
inspelningsapparaten till receivern.
Om kabeltyper
Analoga ljudkablar
Använd stereokablar av RCA-typ för att ansluta analoga
ljudenheter. Dessa kablar är typiskt röda och vita; och du
bör ansluta röda kontakt till R (höger) uttag och vita
kontakt till L (vänster) uttag.
R
L
Digitala ljudkablar
Man bör använda koaxiala digitala ljudkablar eller
optiska kablar för att ansluta digitala enheter till
receivern.
Videokablar
Standard videokablar av typen RCA
Detta är den allra vanligaste typen av anslutning för video
och den bör användas för att ansluta till kompositvideo.
De har gula kontakter för att skilja dem från ljudkablar.
VIDEO
S-videokablar
S-videokablarna ger dig bättre bildåtergivning än vanliga
videokablar och detta beror på att de sänder separata
signaler för luminans och färg.
S Video
Komponentvideokablar
Använd komponentvideokablar för att få bäst möjliga
färgåtergivning från din videokälla. Färgsignalen för TV:n
delas upp i luminans- (Y) och färgsignaler (P
B och PR)
innan de matas ut. På så sätt undviks att signalerna stör
varandra. Anslut från komponentvideouttagen på
receiverns baksida till komponentvideouttagen på den
videoapparat du vill ansluta.
Y
P
Röd
B
P
R
Grön
Blå
Kabeldragning
Se till att inte dra kablar på ett sådant sätt att de ligger
ovanpå eller runtom enheten. Om kablarna placeras
ovanpå apparaten kan det magnetiska fält som alstras av
transformatorerna inuti göra så att ett surrande ljud hörs
från högtalarna.
Koaxial digital ljudkabelOptisk kabel
• När du ansluter optiska kablar måste du vara försiktig
när du sätter i kontakten så att du inte skadar den
lucka som skyddar det optiska uttaget.
• Optiska kablar får inte viras ihop för hårt. Kabeln kan
skadas om den böjs runt skarpa hörn och kanter.
• Man kan också använda en RCA videokabel av
standardtyp för koaxiala digitalanslutningar.
17
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta din TV
Denna sida visar dig hur du ska ansluta din TV-apparat till
recievern. För att kunna spela upp ljudet från TVapparatens inbyggda tuner måste du ansluta TV:ns
analoga ljudutgångarna till denna receiver.
Om din TV har en inbyggd, digital dekoder kan du ansluta
den digitala ljudutgången till denna förstärkare för att du
ska kunna njuta av Dolby Digital- och DTS-ljud från de
digitala TV-sändningarna.
1 Anslut denna receivers videouttag märkt
MONITOR OUT till en videoingång på din TV.
Försäkra dig om att du inte ansluter den till MONITOR
OUT-uttaget för MULTI ROOM & SOURCE.
• Du kan använda en vanlig RCA-videokabel för att
ansluta till kompositvideouttaget. Om du vill ha en
videobild med högre kvalitet kan du använda en Svideokabel för att ansluta den till S-videouttaget (S-VIDEO).
•Se Använda komponentvideouttagen på sidan 24 om
du vill använda komponentvideouttagen för att
ansluta denna receiver till din TV.
S400
S400
CENTER
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att ansluta dina övriga videoapparater med andra
typer av videokablar än de som du använt för att
ansluta TV:n.
2 Ansluta de analoga ljudutgångarna på din TV till
TV/SAT-ingångarna på denna receiver.
• Använd en RCA-stereokabel för denna anslutning.
3 Anslut en digital, optisk ljudutgång på din TV till
ingången märkt DIGITAL 1 (TV/SAT) på denna
receiver.
• Använd en optisk kabel för denna anslutning.
• Om din TV enbart har en koaxial digital utgång så kan
du ansluta den till en av de koaxiala ingångarna på
denna receiver genom att använda en koaxial digital
ljudkabel. När du gör inställningarna på receivern så
måste du tala om för receivern vilken ingång du
anslutit TV:n till (se Tilldelning av digitala ingångar på
sidan 81).
OBS
• Om din TV inte har en digital ljudutgång, hoppa över
steg 3 ovan.
SELECTABLE
18
Sw
VSX-AX5Ai
2
LR
ANALOG AUDIO OUT
3
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEOINS-VIDEO
1
IN
TV
Anslut din utrustning
Ansluta en DVD-spelare
03
S400
S400
COAXIAL
DIGITAL OUTANALOG OUTVIDEO OUT
CENTER
AUDIORLS-VIDEOOPTICAL
123
DVD-spelare
Olika DVD-spelare erbjuder olika möjligheter till
anslutning men alla bör ha minst en digital ljudutgång,
analoga stereoljudutgångar och en videoutgång.
Dessutom finns det spelare som har flerkanaliga analoga
ljudutgångar och olika typer av videoutgångar att välja
bland.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på din DVDspelare till ingången märkt DIGITAL 3 (DVD/LD) på
denna receiver.
• Använd en koaxial digital ljudkabel för att göra denna
anslutning.
• Om din DVD-spelare endast har en optisk digital
utgång så kan du ansluta den till en av de optiska
ingångarna på denna receiver genom att använda en
optisk kabel. När du gör inställningarna på receivern
så måste du tala om för receivern vilken ingång du
anslutit spelaren till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2 Om din DVD-spelare endast har analoga
stereoljudutgångar, anslut då dessa till ingångarna
märkta DVD/LD AUDIO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereokabel för denna anslutning.
• Om din DVD-spelare har flerkanaliga analoga
utgångar, se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna nedan för att få information om hur man
ansluter dem.
3 Anslut en kompositvideo- eller S-videoutgång på
din DVD-spelare till ingången märkt DVD/LD VIDEO
eller DVD/LD S-VIDEO på denna receiver.
• Använd en vanlig RCA-videokabel eller en Svideokabel för denna anslutning.
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att använda andra typer av videokablar än de som du
använt för att ansluta din TV.
• Om DVD-spelaren även har en
komponentvideoutgång så kan du också ansluta
denna. Se Använda komponentvideouttagen på
sidan 24 för mer information om detta.
19
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna
S400
S400
RL
FRONTSUB W. CENTER
RL
SURR.
MULTI CH
OUTPUT
12
DVD-spelare
För uppspelning av DVD-ljud och SACD så kan din DVDspelare eventuellt ha 5.1-, 6.1- eller 7.1-kanaliga analoga
utgångar (beroende på om din spelare stödjer bakre
surroundkanaler).
1 Anslut de främre utgångarna samt mitten- och
bashögtalarutgångarna på din DVD-spelare till
motsvarande MULTI CH IN-uttag på denna receiver.
• Använd vanliga RCA-phonokablar för att göra denna
anslutning.
•Var noga med att ansluta varje utgång till dess
motsvarande ingång på receivern.
20
Sw
CENTER
RL
MULTI CH. OUT
SURR.
BACK
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2 Om din DVD-spelare även har utgångar för bakre
surroundkanaler, anslut då dessa till de motsvarande
MULTI CH IN-uttagen på denna receiver.
• Använd vanliga RCA-phonokablar för att göra denna
anslutning.
• Om det endast finns en enda utgång för bakre
surroundkanaler försäkra dig då om att den är
ansluten till uttaget märkt SURROUND BACK L på
denna receiver.
OBS
•För att lyssna på flerkanaligt analogt ljud måste du
trycka på MULTI CH INPUT på fjärrkontrollen (se
Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på
sidan 42 för mer information om detta).
Anslut din utrustning
03
Ansluta en satellit-/kabelmottagare eller andra set-top-boxar
Satellit- och kabelmottagare samt TV-tuners för
markbunden digitalTV-sändning är alla exempel på så
kallade ”set-top-boxar”.
1 Anslut en serie ljud-/videoutgångar på set-topboxen till ingångarna märkta TV/SAT AUDIO och
VIDEO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för
ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller
S-videokabel för videoanslutningen.
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att använda andra typer av videokablar än de som du
använt för att ansluta din TV.
2 Anslut en digital, optisk ljudutgång på din settop-box till ingången märkt DIGITAL 1 (TV/SAT) på
denna receiver.
• Använd en optisk kabel för denna anslutning.
S400
S400
CENTER
• Om din set-top-box enbart har en koaxial digital
utgång så kan du ansluta den till en av de koaxiala
ingångarna på denna receiver genom att använda en
koaxial digital ljudkabel. När du gör inställningarna
på receivern så måste du tala om för receivern vilken
ingång du anslutit set-top-boxen till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
OBS
• Om din satellit-/kabelmottagare inte har en digital
ljudutgång, hoppa över steg 2 ovan.
• Om du redan anslutit din TV till TV/SAT-ingångarna
ovan behöver du bara välja en annan ingång. Dock
måste du tala om för receivern vilken ingång du
anslutit set-top-boxen till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
SELECTABLE
21
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
VSX-AX5Ai
21
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta en video- eller DVD-inspelare
Denna receiver har två uppsättningar av ljud-/
videoingångar samt ljud-/videoutgångar som är lämpliga
för att ansluta analoga eller digitala videoinspelare,
inkluderat video-, DVD- och HDD-inspelare.
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att använda andra typer av videokablar än de som du
använt för att ansluta din TV.
1 Anslut en serie ljud-/videoutgångar på
inspelaren till ingångarna märkta VCR1/DVR AUDIO
och VIDEO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för
ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller
S-videokabel för videoanslutningen.
• För att ansluta en andra inspelare, använd
ingångarna märkta VCR2.
2 Anslut en serie ljud-/videoingångar på
inspelaren till utgångarna märkta VCR1/DVR AUDIO
och VIDEO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för
ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller
S-videokabel för videoanslutningen.
S400
S400
CENTER
3 Anslut en optisk digital ljudutgång från
inspelaren till en digital ingång på denna receiver.
Bildexemplet nedan visar en inspelare som är ansluten
till en optisk ingång av typen DIGITAL 2 (CD-R/TAPE1).
När du gör inställningarna på receivern så måste du tala
om för receivern vilken ingång du anslutit inspelaren till
(se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
•För att ansluta en andra inspelare, använd
utgångarna märkta VCR2.
• Använd en koaxial digital ljudkabel eller en optisk
kabel för denna anslutning, beroende på vilken typ av
ingång du använde.
•De digitala utgångarna från en andra inspelare kan
anslutas till vilken ledig digital ljudingång som helst
på denna receiver. Du kan tilldela denna när du
ställer in receivern (se Tilldelning av digitala ingångar
på sidan 81).
OBS
• Om din videoapparat inte har en digital ljudutgång,
hoppa över steg 3 ovan.
SELECTABLE
22
Sw
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
DVR, VCR, etcetera.
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
VSX-AX5Ai
VIDEO S-VIDEO
AV IN
123
Anslut din utrustning
03
Ansluta andra videoapparater
Du kan i stort sett använda vilken som helst av ljud-/
videoingångarna på denna receiver för att ansluta vilken
typ av videoapparat som helst. Bildexemplet nedan visar
en apparat som är ansluten till VCR2-ingångarna.
1 Anslut de analoga ljudutgångarna och en
videoutgång på den apparat som spelar upp
materialet till en uppsättning lediga ljud-/
videoingångar på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för
ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller
S-videokabel för videoanslutningen.
S400
S400
CENTER
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att använda andra typer av videokablar än de som du
använt för att ansluta din TV.
2 Om den apparat som spelar upp materialet har
en digital ljudutgång, anslut då denna till en ledig
digital ljudingång på denna receiver.
• Använd en koaxial digital ljudkabel eller en optisk
kabel för denna anslutning, beroende på vilken typ av
ingång du använde.
• Du kan eventuellt komma att behöva tilldela den
digitala ingång som du använde när du ställde in
receivern (se Tilldelning av digitala ingångar på
sidan 81).
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
VIDEO S-VIDEOAUDIO
AV OUT
LD-spelare, videospelare, TV-spel, etcetera.
1
23
Sw
03
Anslut din utrustning
Använda komponentvideouttagen
Komponentvideo bör ge mycket bättre bildkvalitet i
jämförelse med komposit- eller S-video. En annan fördel
(om både ditt material och din TV är kompatibla) är s.k.
”progressive-scan video”, vilket ger en väldigt stabil och
flimmerfri bild. Titta igenom manualerna som följde med
din TV och källapparaten (den som spelar upp materialet)
för att kontrollera om de är kompatibla med ”progressivescan video”.
Viktigt
• Om du ansluter vilken typ av källapparat som helst till
receivern och använder en komponentvideoingång,
bör du också ha din TV ansluten till den
komponentvideoutgång på receivern som är märkt
MONITOR.
S400
S400
CENTER
1 Anslut din källapparats
komponentvideoutgångarna till en uppsättning av
komponentvideoingångar på denna receiver.
Använd en trevägs komponentvideokabel för att göra
denna anslutning.
2Tilldela komponentvideoingångar till den
ingångskälla som du har anslutit.
Detta måste göras så att de kan användas i kombination
med ljud-/videoingången(ingångarna) till vilken(vilka) du
har anslutit apparaten ovan (se Tilldelning av komponentvideoingångar på sidan 82 för mer information
om detta).
3 Anslut de uttag på denna receiver som är märkta
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT till
komponentvideoingångarna på din TV eller
bildskärm.
• Använd en trevägs komponentvideokabel.
SELECTABLE
24
Sw
DVD-spelare
VSX-AX5Ai
1
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
2
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO IN
TV
Anslut din utrustning
03
Ansluta digitala ljudapparater
Denna receiver har både digitala in- och utgångar vilket
gör att du kan ansluta digitala apparater för uppspelning
och för att göra digitala inspelningar. Många digitala
apparater har även analoga anslutningar för att spela in
analogt material (såsom skivspelare eller kassettdäck).
Se Ansluta analoga ljudapparater nedan för mer
information om detta.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på din
digitala apparat till ingången märkt DIGITAL 4 (CD)
på denna receiver.
• Använd en koaxial digital ljudkabel för att göra denna
anslutning.
• Om din digitala apparat endast har en optisk digital
utgång så kan du ansluta den till en av de optiska
ingångar på denna receiver genom att använda en
optisk kabel. När du gör inställningarna på receivern
så måste du tala om för receivern vilken ingång du
anslutit spelaren till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
S400
S400
CENTER
•De digitala utgångarna från en andra apparater kan
anslutas till vilka lediga digitala ljudingångar som
helst på denna receiver. Du kan tilldela dessa när du
ställer in receivern (se Tilldelning av digitala ingångar
på sidan 81).
2 Anslut en av utgångarna märkt DIGITAL på
denna receiver till en digital ingång på apparaten.
• Använd en optisk kabel för att ansluta till DIGITAL
OUT1 eller OUT2 (OUT2 visas på bilden nedan).
OBS
•För att kunna spela in digitalt material måste du göra
analoga anslutningar. Detta förklaras i Ansluta analoga ljudapparater nedan.
SELECTABLE
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etcetera.
VSX-AX5Ai
25
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta analoga ljudapparater
Denna receiver har fyra ingångar för enbart stereoljud.
Två av dessa ingångar har motsvarande utgångar för
användningen med ljudinspelare.
En av ljudingångarna (PHONO) har en omställningsbar
ingång för skivspelare som också kan användas för
linjenivåapparater (se Inställning av PHONO/LINE på
sidan 84 för mer information om detta). Denna ingång
har även ett jordat uttag som är nödvändigt för de flesta
skivspelare.
1 Anslut de analoga ljudutgångarna på den
apparat som spelar upp materialet (källapparaten)
till en uppsättning lediga ljudingångar på denna
receiver.
• Om du ansluter ett kassettdäck, en MD-inspelare,
etcetera, anslut då den analoga ljudutgången (REC)
till de analoga ljudingångarna på inspelaren.
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
S400
S400
1
Kassettdäck, etcetera.
CENTER
• Använd en RCA-phonokabel för denna anslutning.
2 Anslut din skivspelares stereoljudutgångarna till
ingångarna som är märkta PHONO på denna
receiver.
• Om din skivspelare har en jordkabel, fäst den på
jorduttaget på denna receiver.
• Om skivspelaren har linjenivåutgångar (line-level
outputs), eller om du vill ansluta en annan
linjenivåapparat, hänvisar vi till Inställning av PHONO/LINE på sidan 84 för att få mer information
om hur man ställer om denna ingång till LINE-
inställningen.
26
Sw
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2
Skivspelare
Anslut din utrustning
03
Ansluta en apparat till ingångarna på frontpanelen
Ingångarna på frontpanelen inkluderar ett
kompositvideouttag (VIDEO), ett S-videouttag (S-VIDEO),
analoga stereoljudingångar (AUDIO L/R) och en optisk
digital ljudingång (DIGITAL). Du kan använda dessa
uttag för vilken typ av ljud-/videoapparat som helst men
de är speciellt användbara för bärbar utrustning såsom
videokameror, TV-spel och annan bärbar ljud-/
videoutrustning.
VSX-AX5Ai
VIDEO IN/OUT
•Insignalerna kan nås genom att välja VIDEO som
ingångskälla.
•Vik ned framstycket enligt anvisningarna för att
komma åt ingångarna på frontpanelen.
•Bilden nedan visar ett exempel på en anslutning till
en bärbar DVD-spelare. Observera att du eventuellt
kan komma att behöva en speciell optisk kabel för att
göra denna anslutning.
AUDIO IN/OUT
Bärbara DVD-spelare, etc.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
27
Sw
03
Anslut din utrustning
Installera ditt högtalarsystem
För att få ut det mesta av receiverns
surroundljudskapacitet, anslut både den främre
högtalaren, mitten- och surroundhögtalaren, den bakre
surroundhögtalaren samt bashögtalaren. Även om detta
är den bästa kombinationen så fungerar också andra
kombinationer med färre högtalare, t.ex. utan bas- eller
mittenhögtalare, eller till och med utan
surroundhögtalare. Som absolut minimum måste den
främre vänstra och främre högra högtalaren anslutas.
Bashögtalare
LINE LEVEL
INPUT
S400
S400
Främre
vänstra
TV
CENTER
Observera att huvudsurroundhögtalarna alltid måste
vara anslutna i par. Men du kan ansluta endast en bakre
surroundhögtalare om du så önskar (den måste vara
ansluten till uttaget för de bakre vänstra
surroundhögtalarna). Du kan använda högtalare med
nominell impedans på 6 till 16 Ω (se Växling av högtalarimpedans på sidan 68 om du tänker använda
högtalare med lägre impedans än 8 Ω).
Främre
högra
Mitten
Varning
Dessa högtalaruttag leder LIVSFARLIG
HÖGSPÄNNING. För att förhindra risk för
elektriska stötar i samband med att du
ansluter eller kopplar ur högtalarkablar,
dra ur elkabeln ur vägguttaget innan du
vidrör någon av de oisolerade delarna.
SELECTABLE
28
Sw
VSX-AX5Ai
Vänstra
surround
Bakre vänstra
surround
Bakre högra
surround
Högra
surround
Anslut din utrustning
03
Ansluta högtalarna
Varje högtalaruttag på receivern består av ett positivt (+)
rött och ett negativt (–) svart uttag. För att få ett riktigt ljud
bör du vara noggrann med att matcha dessa uttag med
motsvarande uttag på själva högtalarna.
• Om du bara har en bakre surroundhögtalare, anslut
den till utgången för bakre surround vänster (Single).
Viktigt
•Försäkra dig om att alla frilagda kabeltrådar är
ihoptvinnade och att de är ordentligt instoppade i
högtalaruttaget. Om en frilagd del av en kabeltråd
nuddar bakpanelen kan detta medföra att strömmen
slås av som en säkerhetsåtgärd.
Anslutning av skalade kablar
Innan du börjar ansluta högtalarna måste du försäkra dig
om att den högtalarkabel som du ska använda är
preparerad på rätt sätt. Detta innebär att cirka 10 mm av
kabelns skyddshölje är avskalat och att de frilagda
kabeltrådarna är ordentligt ihoptvinnade (fig. A).
För att ansluta till ett uttag, skruva upp uttaget ett par
varv tills det finns nog med plats för att sticka in den
avskalade delen av kabeln (fig. B). När kabeln väl är på
plats, skruva åt uttaget tills kabeln är ordentligt fastklämd
(fig. C).
10mm
fig. Afig. Bfig. C
Placering av högtalarna
Var du placerar högtalarna i ett rum har en stor inverkan
på ljudkvaliteten. Följande riktlinjer bör kunna hjälpa dig
att få ut bästa möjliga ljud från din anläggning.
•Bashögtalaren kan placeras på golvet. För bästa
resultat bör de andra högtalarna placeras ungefär i
öronhöjd under användning. Att placera högtalare på
golvet (förutom bashögtalaren) eller högt upp på en
vägg är inte att rekommendera.
•För bästa stereoeffekt, placera de främre högtalarna
2-3 meter ifrån varandra och båda två på samma
avstånd från TV:n.
•Installera mittenhögtalaren ovanför eller under TV:n
så att ljudet från centerkanalen fokuseras till TVskärmsområdet.
• När högtalare placeras nära TV:n rekommenderas
magnetiskt skärmade högtalare för att undvika
eventuella störningar som till exempel missfärgad
bild när TV:n sätts på. Om du inte har magnetiskt
skärmade högtalare och märker att TV-bilden får fel
färger måste du flytta högtalarna längre bort från
TV:n.
• Om möjligt skall surroundhögtalarna placeras en
aning ovanför öronhöjd.
• Om du har två bakre surroundhögtalare vill THX
rekommendera att du placerar dem tillsammans
med samma avstånd från din lyssningsposition.
V surround
Främ re V
Bashögtalare
Mitten
Främre H
H surround
OBS
• Titta igenom manualen som följde med dina
högtalare för att få mer information om hur man
ansluter den andra ändan av kabeln till högtalarna.
• Om du har en subwoofer som är THX-certifierad så
använd ingången för THX INPUT på din subwoofer
(om den har en sådan) eller byt filterposition till THX
på din subwoofer.
• Surroundhögtalaruttagen på denna receiver kan
anslutas på flera olika sätt, beroende på vilken
inställning du vill göra. Se Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 för att få en översikt
över möjliga inställningar.
• Andra anslutningar på sidan 71 ger ännu mer
information om alternativa högtalarinställningar som
t.ex. högtalarsystem B (sidan 71) och köra dubbla
slutsteg (sidan 72).
Bakre V
Bakre H
surround
surround
Varning
•Försäkra dig om att alla högtalare installeras och
monteras på ett säkert sätt. Detta förbättrar inte
enbart ljudkvaliteten men minskar också risken för
förstörelse och skador som kan uppstå när högtalare
stöts omkull eller ramlar ned på grund av yttre stötar
som jordbävningar och annat.
29
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta antenner
Genom att använda de medföljande antennerna kan du på ett enkelt sätt lyssna på AM- och FM radio. Om du tycker
att kvaliteten på mottagning är dålig så bör en utomhusantenn ge dig bättre ljudkvalitet – se Ansluta utomhusantenner
nedan.
FM
trådantenn
AM ramantenn
S400
S400
CENTER
VSX-AX5Ai
AM ramantenn
1 Sätt ihop antennen enligt anvisningarna på
bilden.
fig. Afig. Bfig. C
•Vik antennen i den riktning som visas på bilden
(fig. A).
• Knäpp fast bågen i hållaren (fig. B).
• Du kan sätta upp AM-antennen på en vägg (fig. C).
Försäkra dig om att mottagningen är
tillfredsställande innan du sätter fast antennen.
2Dra av skyddshöljena från AM-atennens båda
kablar.
3Tryck på flikarna för antennuttagen märkta AM
LOOP för att öppna dem och stick in en kabel i varje
uttag.
4 Snäpp tillbaka flikarna för att sätta fast AMantennkablarna.
SELECTABLE
5Placera AM-antennen på en plan yta och vänd åt
den riktning som ger bäst mottagning.
Undvik att placera den nära datorer, TV-apparater eller
andra elektriska apparater och låt den inte komma i
kontakt med metallföremål.
OBS
•Signaljorden () är utformad för att minska störn-
ingar som uppstår när en antenn är ansluten. Det är
inte en elektrisk säkerhetsjord.
FM trådantenn
• Anslut FM-antennkabeln till uttaget märkt FM
UNBAL 75 Ω.
För bästa resultat, sträck ut FM-antennen i dess fulla
längd och sätt fast den på en vägg eller dörrkarm. Låt den
inte hänga löst eller ligga ihoprullad.
30
Sw
Anslut din utrustning
03
Ansluta utomhusantenner
För att förbättre FM-mottagningen, anslut en FMutomhusantenn till uttaget märkt FM UNBAL 75Ω.
75 Ω koaxialkabel
ANTENNA
För att förbättra AM-mottagningen, anslut en 5-6 meter
lång plastisolerad ledning till uttagen märkta AM LOOP,
utan att koppla ur den medföljande AM-bågantennen.
För bästa möjliga mottagning skall ledningen sättas upp
horisontellt utomhus.
Utomhusantenn
Inomhusantenn
(plastisolerad
ledning)
5–6 meters
Ansluta receivern till eluttaget
Anslut inte receivern till eluttaget förrän du har anslutit
alla apparater till den, inkluderat högtalarna.
• Använd inte den medföljande nätkabeln till något
annat ändamål än det som beskrivs ovan.
• När receivern inte används regelbundet (t.ex. under
semestern) bör den kopplas ur genom att dra ur
huvudstickkontakterna ur vägguttaget.
1 Anslut den medföljande nätkabeln till uttaget
märkt AC IN på baksidan av receivern.
2 Anslut den andra ändan av kabeln till
vägguttaget.
Om eluttaget
Endast den kontinentaleuropeiska (Storbritannien
undantaget) modellen (Kopplad max 100 W.)
Den el som går in i detta uttag slås på och av med hjälp
av receiverns knappar OFF ON och STANDBY/ON. Den totala elförbrukningen för den anslutna
anläggningen får ej överstiga 100 W.
Varning
• Anslut inte TV-apparater, bildskärmar, värmeelement
eller liknande apparater till denna enhets eluttag.
• Anslut inte apparater med hög elförbrukning till
eluttaget för att undvika överhettning och brandrisk.
Detta kan också orsaka tekniska fel i receivern.
•Eftersom en bashögtalare kan överskrida gränsen
100 W när du spelar upp material på hög volym är det
säkrast att inte ansluta en bashögtalare till eluttaget.
Varning
• Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur
eluttaget genom att hålla i kabeln och rör aldrig kabel
med våta händer eftersom detta kan resultera i
kortslutning eller elektriska stötar. Ställ inte enheten,
möbler, eller andra saker, ovanpå nätkabeln och se
överhuvudtaget till att den aldrig kommer i kläm. Slå
aldrig knut på kabeln och vira inte ihop den med
andra kablar. Dra nätskablarna så det inte finns risk
att man trampar på dem. Om en nätkabel skadas kan
det innebära en brandrisk eller risk för att ge dig
elektriska stötar. Kontrollera nätkabeln med jämna
mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du
kontakta din närmaste auktoriserade Pioneer
serviceverkstad och få den utbytt.
• Använd ingen annan nätkabel än den som följer med
denna enhet.
31
Sw
04
Knappar och displayer
Kapitel 4
Knappar och displayer
Frontpanelen
1
3426958
710121113 14
32
Sw
1516171920
211822
232425
Knappar och displayer
04
1 MULTI JOG-ratt
Beroende på typ av kommando kan du använda denna
för att välja en ingångskälla eller avlyssningsfunktion
samt för inställningar av system eller tuner. Den kan ofta
användas istället för fjärrkontrollens knappar /
(uppåt-/nedåtpil).
2 Listening mode-knappar för surroundljud
(sidan 38)
Använd dessa för att välja surroundfunktionerna MOVIE
och MUSIC.
3 STANDBY/ON
Tryck på STANDBY/ON för att slå på receivern eller
ställ in den i standbyläge.
4 OFF ON
Detta slår på receivern eller ställer in den i standbyläge
när knappen befinner sig i läget ON. När den står i
läget OFF så är strömmen till receivern avslagen.
5 ENTER
Använd denna för att bekräfta dina val (med MULTI JOGratten).
6 STANDBY-indikator
Lyser när receivern befinner sig i standbyläge.
7 Fjärrstyrningssensor
Tar emot signalerna från fjärrkontrollen.
8Display
Se Display på sidan 35.
9 Advancerad MCACC-indikator (sidan 42)
Lyser när den akustiska inställningen EQ är på (den
akustiska inställningen EQ ställs automatiskt in på ALL CH ADJUST efter att den automatiska
surroundinställningen är färdig).
10 i.LINK-indikator (sidan 76)
Lyser när en ljudutrustad i.LINK-apparat är vald.
11 STEREO/DIRECT (sidan 41)
Ställer om receivern i STEREO-läget om den var inställd i
ett annat avlyssningläge eller växlar mellan DIRECT och
STEREO.
12 MULTI CH IN (sidan 42)
Tryck för att välja enheten ansluten till ingången MULTI
CH IN (tex., DVD-Audio spelare).
13 ACOUSTIC EQ (sidan 42)
Tryck för att välja en akustisk EQ-inställning.
14 MASTER VOLUME-ratt
Justerar volymen.
15 MULTI JOG CONTROL
Använd knappen SET UP för att gå till
systeminställningsmenyn och RETURN för att avbryta
och lämna den aktuella menyskärmen.
16 STREAM DIRECT (sidan 38)
Tryck för att slå av/på automatisk uppspelning (Auto
playback).
17 CHARACTER SEARCH (sidan 52)
Använd denna knapp för att söka efter RDSprogramtyper.
18 EON MODE (sidan 52)
Använd denna för att söka efter program som sänder
trafikinformation eller nyheter.
19 TUNER-kontroller (sidan 48)
Använd frontpanelens tuner-kontroller för att ställa in
radiokanaler och för att välja lagrade kanaler med
snabbväljaren.
BAND
Tryck här för att välja AM- eller FM-bandet.
CLASS
Tryck ett upprepat antal gånger för att växla mellan
de olika klasserna av förinställda stationer.
SELECT
Växlar mellan stationsminnes- och
frekvensväljarläget när du använder knapparna – /+.
– /+
Väljer stationsminnen eller frekvenser när du
använder tunern.
TUNER EDIT
Tryck för att spara och namnge en station som sedan
hämtas med MULTI JOG-ratten.
20 MULTI ROOM & SOURCE-kontroller
Om du har gjort anslutningar i flera rum (se Lyssna i
multi-room på sidan 73) kan du använda dessa kontroller
för att styra ljudet i det andra rummet från huvudrummet
(se Användning av multi-room-kontrollerna på sidan 74).
CONTROL
Använd tillsammans med MULTI JOG-ratten för att
välja funktion eller tillsammans med MASTER VOLUME för att höja eller sänka volymen i det andra
rummet.
ON/OFF
Använd denna för att slå av eller på multi-roomfunktionen.
21 PHONES-uttag (sidan 41)
Används för att ansluta hörlurar (inget ljud kommer att
höras i högtalarna).
22 SPEAKERS (sidan 71)
Beroende på inställningen av de bakre
surroundhögtalarna (sidan 55), tryck antingen för att
byta högtalarsystem eller för att slå av det (se Växling av högtalarsystemet på sidan 71 för mer information om
detta).
33
Sw
04
Knappar och displayer
23 TONE CONTROL (sidan 46)
TONE
Tryck här för att slå av eller på tonkontrollerna
(åsidosätta).
BASS/TREBLE
Används för att välja om basen eller diskanten ska
justeras.
+/–
Används för att justera frekvensinställningarna.
24 MCACC SETUP MIC
För anslutning av mikrofon.
25 VIDEO INPUT jacks (sidan 27)
• DIGITAL IN – ansluter en spelkonsol, bärbar DVDspelare, videokamera (etcetera) som har en optisk
digital anslutning.
• S-VIDEO – ansluter en videokamera (etcetera) som
har en S-videoutgång.
• VIDEO / AUDIO (L/R) – ansluter en videokamera
(etcetera) som har vanliga RCA-ljud-/videoutgångar.
34
Sw
Knappar och displayer
Display
04
1235
8
1SIGNAL-indikatorer (sidan 43)
Lyser för att markera den insignal som är vald för tillfället.
AUTO lyser när receivern är inställd på att välja insignal
automatiskt.
2Indikatorer för digitalt format
• PRO LOGIC II – lyser under behandlingen av Dolby
Pro Logic II och Pro Logic IIx.
• Neo:6 – lyser under Neo:6-behandling med 2kanaligt material.
• 2 DIGITAL – lyser när receivern känner av en Dolby
Digitalsignal.
• DTS – lyser när apparaten känner av ljudsignaler i
DTS-format.
• ES – lyser när apparaten känner av en DTS-ES-signal.
• EX – lyser när apparaten känner av en Dolby Digital
EX-signal.
• STEREO – lyser under uppspelning av 2-kanaligt
material.
3LOUDNESS (sidan 46)
Lyser när avlyssning med LOUDNESS är aktiverad.
4MIDNIGHT (sidan 46)
Lyser när avlyssning med MIDNIGHT (nattlyssning) är
aktiverad.
5 TONE (sidan 46)
Lyser när tonkontrollen är påslagen.
6 DNR (sidan 47)
Lyser när den digitala brusreduceringen är påslagen.
7 Tuner-indikatorer
STEREO (sidan 48)
Lyser när en FM-utsändning i stereo tas emot i
automatiskt stereoläge.
MONO (sidan 49)
Lyser när tunerns MPX-läge är inställd på mono.
TUNED
Lyser när en utsändning tas emot.
RDS (sidan 51)
Lyser när en RDS-sändning tas emot.
9111012 1314
476
8 SB CH (sidan 44)
Markerar inställningen av den bakre surroundkanalen
(eller virtuell bakre surround; VSB) som kan stå i (AUTO,
ON eller OFF).
9Indikatorer för programformat
Dessa visar vilka kanaler som är aktiva för källor med
Dolby, DTS, DVD-A och SACD.
LS, S och RS tänds samtidigt för att ange källor till
6.1kanalen.
• L – vänster främre kanal
• C – mittkanal
• R – höger främre kanal
• LS – vänster surroundkanal
• S – surroundkanal (mono) eller bakre surround- kanal
• RS – höger surroundkanal
• LFE – kanal för lågfrekvenseffekter
• – lyser när apparaten känner av en LFE-signal.
10 Högtalarindikator (sidan 71)
Tänds för att ange aktuellt högtalarsystem, A och/eller B.
11 Indikatorer för avlyssningfunktion (sidan 38)
Visar MOVIE eller MUSIC när en avlysningsfunktion för
surroundljud är vald. DSP kommer att lysa med en ruta
runt sig när en av de avancerade (DSP)
avlyssningsfunktionerna är valda.
12 Hi-BIT/SAMPLING (sidan 45)
Lyser när ljudexpandern (audio scaler) är påslagen.
13 MULTI-ROOM (sidan 73)
Lyser när multi-room-funktionen är aktiverad.
14 Volymnivåindikator
EON (sidan 52)
EON tänds när läge EON är inställt, och blinkar under
mottagningen av en sändning över EON.
Indikatorn tänds när aktuell station innehåller
sändningar av typen EON.
35
Sw
04
2
4
5
6
7
8
9
0
2
4
Knappar och displayer
Fjärrkontroll
TV/SAT
MULTI CONTROL
VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
LOUDNESS TONE
1
DNR
5
678
HI-BIT
90
MPX
TEXT ON RF ATTDISP MODE
TEXT OFF CLASS
TV INPUT
TV CONTROL
+
TV CH
MODE
ENTER
SYSTEM
BASS/TREBLE
DIRECT ACCESS
ENTER
SURROUND
SETUP
OFF
VCR1 /
DVR
TUNER
342
INPUT
MIDNIGHT
MULTI CH
INPUT
ACOUSTIC
SB CH
MODE
+
10
EQ
RECEIVERTV
EFFECT/CH SEL
SEARCH MODE
SUB TITLE
TUNING
STATION
CHANNEL
VOLUME
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
SOURCE
DVD/LD
VCR2
DIMMER
SIGNAL SEL
VIDEO SEL
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDIT
AUDIO
TUNINGBAND
STATION
CHANNEL
TV VOL
MOVIE MUSICMUTE
STEREO/
DIRECT
11
1 Fjärrkontrollens display
2 SOURCE
Tryck på denna knapp för att sätta på och stänga av
andra apparater. Du måste mata in en
förinställningskod för apparaten för att kunna göra
detta (se Använda fjärrkontrollen med andra apparater
på sidan 58).
TV
Detta är en särskild TV-knapp. Använd den för att slå
på/av din TV.
3 MULTI CONTROL-knappar
Dessa knappar är de grundläggande kontrollerna som
växlar funktion på receivern och fjärrkontrollen vilket gör
att du kan styra dina övriga apparater.
TV CONT
Tryck på denna knapp så att fjärrkontrollen kan sköta
TV-kontrollkommandona.
36
Sw
TV CONT
MULTI
OPERATION
RECEIVER
+
ENTER
GUIDE
TOP MENU
TRACK
EXIT
RETURN
++
REMOTE
SETUP
4 Nummerknappar
Dessa knappars funktion beror på om fjärrkontrollen har
ställts in i läget RECEIVER eller MULTI CONTROL (se
Styra andra apparater på sidan 58 för mer information om
detta). När RECEIVER är vald kommer du att kunna välja
följande:
1
13
1
1
DIMMER (sidan 67)
Används för att justera ljusstyrkan på frontpanelens
display.
LOUDNESS (sidan 46)
Tryck här för att slå på/av LOUDNESS.
TONE (sidan 46)
Tryck här för att slå av eller på tonkontrollerna
DISC
1
1
+
+
+
1
1
2
21
2
23
2
(åsidosätta).
BASS/TREBLE (sidan 46)
Används för att välja om basen eller diskanten ska
justeras.
+/–
Används för att justera ljudfördröjningen, tonerna,
effekten och kanalnivåerna samt för att ändra
parameterinställningarna för Dolby Pro Logic II /
Dolby Pro Logic IIx Music.
EFFECT/CH SEL
Tryck ett upprepat antal gånger för att välja en kanal
och sedan –/+ för att justera nivån (se Tips på
sidan 57). Väljer också EFFECT-läge, Dolby Pro Logic
II / Dolby Pro Logic IIx Music parametrar (se sidan 40)
och inställningarna av ljudfördröjningen (se
sidan 66). Du kan sedan använda knapparna + och –
för att göra dessa justeringar.
SIGNAL SEL (sidan 43)
Tryck ett upprepat antal gånger för att välja ett av
följande alternativ:
• AUTO
Om det finns analoga och digitala insignaler så
väljer receivern automatiskt den digitala signalen.
•DIGITAL
Väljer en optisk eller koaxial digitalsignal.
• ANALOG
Väljer en analog signal.
DNR
Tryck på denna knapp för att slå på/av den digitala
brusreduceringen (se Reducera brus under uppspelning på sidan 47).
VIDEO SEL (sidan 67)
Tryck ett upprepat antal gånger för att välja
videoapparaten.
HI-BIT (sidan 45)
Använd denna för att slå på eller av ljudexpandern
(audio scaler).
Knappar och displayer
04
5 SYSTEM SETUP
Används för att visa systeminställningsmenyn (sidan 80).
Används också för att visa en meny när du styr andra
apparater (som en DVD-spelare eller TV) eller som
TUNER EDIT-knapp när du använder tunern.
6 ////ENTER-knappar
Används för att förflytta sig i menyer och välja alternativ/
utföra kommandon.
7 AUDIO
Används för att byta ljudspår på en DVD-skiva när en
DVD-spelare är vald som ingångskälla (apparat).
8 Kommandoknappar för andra apparater
Använd dessa knappar för att styra den apparat som du
valde med MULTI CONTROL-knapparna. De blir
tillgängliga så snart du programmerat fjärrkontrollen för
att styra en av dina apparater (t.ex., din TV eller DVDspelare). Se Styra andra apparater på sidan 58 för mer
information om detta.
9 TV CONTROL-knappar
Dessa är särskilda knappar som används för att styra din
TV efter att du programmerat in en förinställningskod för
TV:n (se Styra andra apparater på sidan 58 för mer
information om detta).
TV INPUT
Tryck här för att välja ingångskälla för TV:n.
TV CH +/-
Använd dessa knappar för att ändra kanal på TV:n.
TV VOL +/-
Tryck här för att höja och sänka volymen på TV:n.
10 Knappar för avlyssningläge (sidan 38)
MOVIE / MUSIC
Tryck för att välja det avlyssningsläge för
surroundljud som du vill använda (se Lyssna med surroundljud på sidan 38).
Efter att ha valt avlyssningsläget MOVIE eller MUSIC
ovan, använd dessa för att välja ett av de tillgängliga
alternativen.
ENTER
Används för att bekräfta ditt val.
STEREO/DIRECT (sidan 41)
Ställer om receivern i STEREO-läget om den var
inställd i ett annat avlyssningläge eller växlar mellan
DIRECT och STEREO.
11 SB CH MODE (sidan 44)
Används för att välja bakre surroundkanalläge/virtuellt
bakre surroundläge.
12 SYSTEM OFF (sidan 63)
Tryck här för att slå av alla Pioneer-apparater i din
anläggning, eller någon annan apparat som du också har
programmerat för att den ska slås av med hjälp av
funktionen SYSTEM OFF.
13 RECEIVER (STANDBY/ON)
Tryck här för att slå på receivern eller ställa in den i
standbyläge.
14 MULTI OPERATION (sidan 63)
Använd denna knapp för att utföra multifunktioner.
15 RECEIVER
Tryck på denna knapp för att gå till receiver-funktionerna
eller när du ställer in receivern.
16 TOP MENU/GUIDE
Används för att visa skivans ”översta” meny när en DVDspelare är vald som ingångskälla (apparat). Används
också för att hitta stationer eller menyer på en digital TVtuner.
17 RETURN
När du ställer in receivern kommer denna knapp att göra
att du går tillbaka ett steg. När en annan apparat är vald
(såsom en DVD-spelare, kabeltuner, satellit-tuner eller
digital TV-tuner), använd den på samma sätt som
apparatens ”Return-knapp” (den kan också göra att du
lämnar menyskärmen, beroende på apparatens märke).
18 INPUT
Tryck här för att välja en ingångskälla. Denna knapp
kommer att bläddra igenom alla möjliga ingångskällor
(såsom USB, PHONO och eventuella i.LINK-apparater).
19 VOLUME (+/-)
Används för att höja eller sänka receiverns volym.
20 MIDNIGHT (sidan 46)
Tryck för att slå av/på nattlysningen.
21 MUTE
Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt eller slå på det igen.
22 MULTI CH INPUT (sidan 42)
Tryck här för att välja den apparat som är ansluten till
MULTI CH IN-uttagen (t.ex. en DVD Audio-spelare).
23 ACOUSTIC EQ (sidan 42)
Tryck för att välja en akustisk EQ-inställning.
24 REMOTE SETUP
Används för att skräddarsy fjärrkontrollsfunktionerna
och fjärrkontrollens display (se Styra andra apparater på
sidan 58 för mer information om detta).
37
Sw
05
Lyssna på anläggningen
Kapitel 5
Lyssna på anläggningen
Auto uppspelning
•Grundinställning: On (på)
Det finns många sätt att lyssna av material genom att
använda denna receiver men det enklaste, mest direkta
avlyssningsalternativet är med hjälp av Stream Directfunktionen. Med hjälp av denna funktion, känner
receivern automatiskt av vilken typ av material du spelar
och väljer flerkanalig eller stereouppspelning efter behov.
• Medan du lyssnar på ett material, tryck STREAM
DIRECT på frontpanelen för att slå på eller av den.
Avkodnings- eller uppspelningsformatet visas under en
kort stund på displayen innan den visar STREAM DIRECT
igen. Kontrollera de digitala formatindikatorerna på
frontpanelens display för att se hur materialet blir
behandlat.
OBS
• Format med stereosurround (matrix) avkodas enligt
Neo:6 CINEMA eller 2Pro Logic IIx MOVIE (se
Lyssna med surroundljud nedan för mer om dessa
avkodningsformat).
•Stream Direct-funktionen annulleras om du ansluter
hörlurar eller väljer de flerkanaliga analoga
ingångarna.
38
Sw
Lyssna med surroundljud
När du använder denna receiver kan du lyssna på vilket
material som helst med surroundljud. Dock kan
alternativen för avlyssningslägena och det aktuella aktiva
läget förändras beroende på din högtalarinställning,
inställningen av SB CH-läget, och den typ av material
som du lyssnar på.
• Om du ansluter bakre surroundhögtalare, se även
Med bakre surroundkanal på sidan 44 för mer
information om inställningarna av SB CH-läget.
• När du lyssnar på ett material, tryck MOVIE eller
MUSIC och / (höger/vänster piltangent) för att
välja avlyssningsläge och tryck sedan på ENTER.
Du kan också använda frontpanelens MUSIC- och
MOVIE-knappar istället för fjärrkontrollen för att välja
avlyssningsläge. Efter att ha valt det läge som du vill
behöver du helt enkelt bara vrida på MULTI JOG-ratten
för att bläddra igenom de tillgängliga alternativen och
sedan trycka på ENTER för att välja ett läge.
MOVIE MUSIC
MODE
SURROUND
ENTER
OBS
• Om SB CH MODE (sidan 44) är inställd på OFF, eller
om de bakre surroundhögtalarna är inställda på NO
(detta sker automatiskt om Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 är inställda på vilket
alternativ som helst utom Normal System), blir 2Pro Logic IIx (nedan) istället 2Pro Logic II (5.1kanalsljud).
• När det virtuella bakre surroundläget (sidan 45) är
påslaget, kommer +VSB att visas på frontpanelens
display efter de lägen som använder denna funktion.
•I lägen som ger 6.1-kanalsljud, så hörs samma signal
från båda de bakre surroundhögtalarna.
• Du kan inte använda MUSIC- och MOVIE-lägena
med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när
du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat
i.LINK).
Lyssna på anläggningen
05
Avlyssningslägena i MOVIE
Dessa lägen är speciellt utformade för att se på filmer. De
enkla lägena ger ren avkodning av flerkanaligt material
och kommer att skapa surroundkanaler för 2-kanaligt
material. De avancerade effektlägena har utformats för
att ge dig olika typer av surroundljudsmiljöer när du
lyssnar på alla sorters material.
MOVIE
MODE
SURROUND
ENTER
Enkla lägen
• THX CINEMA – ger dig bioljudskvalitet från din
hemmabioanläggning genom att använda alla
högtalare som ingår i din anläggning (för både
flerkanaligt och 2-kanaligt material).
För flerkanaligt material (såsom DVD-skivor och digitala
satellit-sändningar), lyser 2 DIGITAL- eller DTSindikatorerna på frontpanelen beroende på
materialformatet.
För 2-kanaligt material, välj bland:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – upp till 7.1-kanalsljud,
särskilt lämpligt för filmmaterial
• 2PRO LOGIC – 4.1-kanaligt surroundljud med ljud
från surroundhögtalarna i mono
• NEO:6 CINEMA – 6.1-kanalsljud, särskilt lämpligt för
filmmaterial
För flerkanaligt material, om du har anslutit en eller flera
bakre surroundhögtalare och har valt SB CH MODE ON,
kan du välja (beroende på format):
• THX SURROUND EX – låter dig lyssna på
uppspelningar på 6.1 eller 7.1 kanaler med Dolby 5.1
kanalmaterial
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – upp till 7.1kanalsljud, särskilt lämpligt för flerkanaligt Dolbyfilmaterial
• Dolby Digital EX – skapar bakre surroundkanalljud
för 5.1-kanaligt material och ger ren avkodning för
6.1-kanaligt material (som Dolby Digital Surround
EX)
• 2Pro Logic IIx MOVIE – se ovan
• DTS+Neo:6 – låter dig lyssna på uppspelningar på
6.1 eller 7.1 kanaler med DTS 5.1 kodat material
• DTS+Neo:6+THX – upp till 7.1-kanalsljud, särskilt
lämpligt för flerkanaligt DTS-filmaterial
• DTS-ES – låter dig lyssna på uppspelningar på 6.1
eller 7.1 kanaler med DTS-ES kodat material
(beroende på skiva kan DISC 6.1 eller MTRX 6.1
visas)
• DTS-ES+THX – upp till 7.1-kanaligt ljud med DTS-ES
kodat material, särskilt lämpligt för flerkanaligt
filmmaterial
Avancerade effektlägen
• ACTION – utformad för actionfilmer med dynamiskt
soundtrack
• SCI-FI – utformad för science fiction-filmer med
mycket specialeffekter
• DRAMA – utformad för filmer med många dialoger
• MUSICAL – skapar ett konsertsalslikt ljud för
musikaler
• MONOFILM – skapar surroundljud från monosoundtrack
• 5/7-D THEATER – skapar ett extra brett stereofält
39
Sw
05
+
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
Lyssna på anläggningen
Avlyssningslägena i MUSIC
Dessa lägen är speciellt utformade för att lyssna på musik.
De enkla lägena ger ren avkodning av flerkanaligt material
och kommer att skapa surroundkanaler för 2-kanaligt
material. De avancerade effektlägena har utformats för att
ge dig olika typer av surroundljudsmiljöer när du lyssnar
på alla sorters material.
MUSIC
MODE
SURROUND
ENTER
Enkla lägen
För flerkanaligt material (såsom DVD-skivor och digitala
satellit-sändningar), lyser 2 DIGITAL- eller DTSindikatorerna på frontpanelen beroende på
materialformatet.
För 2-kanaligt material, välj bland:
• 2Pro Logic IIx MUSIC – upp till 7.1-kanaligt ljud,
särskilt lämpligt för musikmaterial
• NEO:6 MUSIC – 6.1-kanalsljud, särskilt lämpligt för
musikmaterial
För flerkanaligt material, om du har anslutit en eller flera
bakre surroundhögtalare och har valt SB CH MODE ON,
kan du välja (beroende på format):
• Dolby Digital EX – skapar bakre surroundkanalljud
för 5.1-kanaligt Dolbymaterial och ger ren avkodning
för 6.1-kanaligt material (som Dolby Digital Surround
EX)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – se ovan
• DTS+Neo:6 – skapar bakre surroundkanalljud för
DTS 5.1-kanaligt material
• DTS-ES – ger ren avkodning av DTS-ES-kodat
material (beroende på skiva så kan DISC 6.1 eller
MTRX 6.1 visas)
Avancerade effektlägen
• CLASSICAL – ger ett fylligt, konsertsalsliknande ljud
• CHAMBER – ger en känsla av stort utrymme med
mycket eko
• JAZZ – skapar ett ljud som liknar det som kan höras
på en liten jazzklubb
• ROCK – skapar ett livekonsertljud för rockmusik
• DANCE – utformad för musik med mycket bas
• 5/7CH STEREO – låter dig höra stereomaterial från
alla högtalare i din anläggning
40
Sw
Inställningar för Dolby Pro Logic IIx Music
Vid avlyssning av 2-kanal källa i läget Dolby Pro Logic IIx
Music, finns det ytterligare tre parametrar att ställa in:
Center Width, Dimension, och Panorama.
1Tryck på RECEIVER.
2I aktivt läge ”2 Pro Logic IIx MUSIC” trycker man
EFFECT/CH SEL upprepade gånger för att välja
CENTER WIDTH, DIMENSION eller PANORAMA.
• CENTER WIDTH – Ger en bättre mix av främre
högtalare genom att fördela mittkanalen mellan
främre höger och vänster högtalare, med ett ljud som
är bredare (högre inställning) eller smalare (lägre
inställning). (Funktionen är tillgänglig om det finns
en mitthögtalare.)
• DIMENSION – Justerar djupet på surroundljudets
balans från främre till bakre, gör ljudet mer avlägset
(minusinställning), eller mer nära (positiv
inställning).
• PANORAMA – Utsträcker den främre stereobilden
till att omfatta surroundhögtalarna för en
”inneslutande” effekt.
3 Använd +/– för att justera inställningen.
Center Width kan ställas in mellan 0 och 7 (default : 3);
Dimension mellan –3 och +3 (default : 0); Panorama är
On eller Off (default : Off).
4Tryck EFFECT/CH SEL igen för att ändra andra
inställningar.
OBS
• Om SB CH MODE är inställd på OFF, blir 2 Pro
Logic IIx (ovan) istället 2Pro Logic II (5.1-
kanalsljud). Dock kommer ovanstående inställning
fortfarande att gälla.
• Om du ställer in CENTER WIDTH till 7, går alla
centerkanalsignaler till dina främre högtalare och
skapar på så vis en ”fantomcenterkanal”.
Lyssna på anläggningen
05
Neo:6 Musikinställninga
r
•Grundinställning: 2
När du lyssnar till 2-kanal källor in läget Neo:6 Musics,
kan du justera mittbilden för att få en bredare
stereoeffekt för sångröster. Detta låter sig bara göras om
du har en mitthögtalare.
1Tryck på RECEIVER.
2 Med aktiverat Neo:6 MUSIC, tryck EFFECT/CH SEL
upprepade gånger för att välja CENTER IMAGE.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
3 Använd knapparna +/– för att justera
inställningen.
Justera effekten från 0 (inge effekt) till 5 (framhäver
centerkanalen maximalt).
Justera den avancerade effektnivån
•Grundinställning: 50 (förutom 5/7CH STEREO: 90)
Du kan framhäva eller försvaga de avancerade
effekternas nivå efter eget önskemål. Du kan ställa in en
egen effektnivå för vart och ett av lägena.
Lyssna i stereo
När du väljer STEREO eller DIRECT hörs källan enbart
genom främre vänstra och högra högtalarna (och eventuellt också bashögtalaren beroende på hur högtalarinställningarna är gjorda). Flerkanaligt Dolby Digital- och
DTS-material blir nedmixat till stereo.
STEREO/
DIRECT
•Tryck på STEREO/DIRECT under avlyssning för att
få uppspelning i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• STEREO – Ljudet hörs med dina surround
inställningar (som kanalnivå och du kan fortfarande
använda digitala funktioner (som Midnight,
Loudness, och tonkontroll).
• DIRECT – Åsidosätter alla effekter och surroundinställningar så att ljudet håller sig så nära källans originalljud som möjligt.
OBS
• Om du slår på någon av signalbehandlingsfunktionerna (t.ex. den digitala brusreduceringen eller
tonkontrollen) när DIRECT är vald så växlar receivern
automatiskt över till STEREO.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
1Tryck på RECEIVER.
2 Med ett av de avancerade effektlägena aktiva,
tryck EFFECT/CH SEL flera gånger tills EFFECT visas
på frontpanelens display.
3 Använd knapparna +/– för att justera
effektnivån.
Effektnivån kan justeras från 10 (min) till 90 (max).
Lyssna med hörlurar
När hörlurar är anslutna kommer allt flerkanaligt
material, inkluderat MOVIE- och MUSIC-lägena, att
mixas ned till två kanaler. 2-kanaligt material kommer att
höras i stereo.
• Anslut ett par hörlurar till uttaget märkt PHONES
på frontpanelen.
Allt material kommer att höras i stereo (nedmixat). När
du kopplar ur hörlurarna kommer ljudet att återgå till det
tidigare läget.
OBS
• Många av receiverns funktioner (såsom matrixkodning)
är inte tillgängliga när hörlurarna är anslutna.
• När hörlurarna är anslutna så hörs inget ljud i
högtalarna. Dock kommer ljudet fortfarande att
matas ut från uttagen märkta PREOUT.
• Du kan endast höra de främre vänstra och främre
högra kanalerna när MULTI CH IN är påslagen.
41
Sw
05
Lyssna på anläggningen
Använda de flerkanaliga analoga
ingångarna
Om du har anslutit kablar till de flerkanaliga ingångarna
på bakpanelen (se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 20) så kommer du att kunna välja
dem som din ingångskälla.
MULTI DH
INPUT
1Försäkra dig om att du har ställt in
uppspelningskällan till den korrekta
utgångsinställningen.
Till exempel så kan du komma att behöva ställa in din
DVD-spelare till flerkanalig analog ljudutgång.
2Tryck MULTI CH INPUT (MULTI CH IN på
frontpanelen) för att välja de flerkanaliga analoga
ingångarna.
MULTI CH IN visas på displayen för att markera att ljudet
kommer från de flerkanaliga analoga ingångarna,
oavsett vilken ingångskälla som väljs. Ingångskällan
förblir inställd på de flerkanaliga ingångarna tills du
trycker på MULTI CH IN/MULTI CH INPUT igen för att
avbryta.
• Om du behöver ställa in kanalnivåerna, se Kanalnivå
på sidan 56 för att göra detta.
OBS
• Du kan inte använda signalbehandlingsfunktionerna
(t.ex. MOVIE- eller MUSIC-lägena eller
tonkontrollerna) med de flerkanaliga analoga
ingångarna.
•Alla högtalare som är inställda på NO i
Högtalarinställning på sidan 55 matar inte ut ljud för
den motsvarande kanalen.
• Du kan inte använda Second Zone speaker Binställningen (sidan 71) med de flerkanaliga analoga
ingångarna.
Lyssning med Acoustic Calibration EQ
Du kan lyssna på källor med Acoustic Calibration
Equalization i Automatisk inställning av surroundljud på
sidan 12 eller Akustisk kalibrering på sidan 88. Se dessa
sidor för mer om Acoustic Calibration Equalization.
ACOUSTIC
EQ
• Samtidigt som du lyssna på en källa, tryck
ACOUSTIC EQ.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• ALL CH ADJUST – alla högtalare anpassas för att låta
så lika och naturtroget som möjligt.
• FRONT ALIGN – center-och surroundhögtalarna
anpassas för att låta så lika fronthögtalarna som
möjligt.
• CUSTOM 1/2 – anpassade inställningar
• OFF – stänger av Acoustic Calibration EQ.
Indikatorn för MCACC på panelen tänds när Acoustic
Calibration EQ är aktiverad.
OBS
• Du kan inte använda akustisk inställning EQ när
MULTI CH IN eller SACD DIRECT är påslagna.
• Om du sätter på Acoustic Calibration EQ när DIRECT
är på, kommer receivern automatiskt att byta till
STEREO.
42
Sw
Lyssna på anläggningen
05
Välja ingångssignaltyp
De flesta av de analoga ingångarna har både analoga
och digitala uttag. Du kan välja vilken typ av signal som
ska användas för varje fall.
Ingångssignaltypen för den aktuella ingången visas på
displayen. För digitala signaler visas också signaltypen
(Dolby Digital eller DTS) på displayen.
Grundinställningen AUTO är normalt tillräcklig för med
den låter du receivern själv välja den mest lämpliga
signaltypen. Dock bör du i andra fall (t.ex. om du vill spela
in den analoga utgången från en digital källa) ställa in
ingångssignaltypen till analog.
RECEIVER
SIGNAL SEL
1Tryck på RECEIVER.
2Tryck SIGNAL SEL för att välja typ av
ingångssignal för den aktuella källan.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
• AUTO – receivern väljer den första tillgängliga
signalen utifrån följande ordning: ; DIGITAL;
ANALOG.
• ANALOG – väljer en analog signal.
• DIGITAL – väljer en optisk eller koaxial digitalsignal.
• Om du vill spela DTS-kodat material måste du ha
digitala anslutningar. Om ANALOG är vald, kommer
du att höra digitalt brus från högtalarna.
•Ingångssignalen för en icke tilldelad i.LINK-utrustad
apparat fastställs till DIGITAL. Se Tilldelning av i.LINK-ingångar på sidan 82.
OBS
• Om den aktuella källan inte blir tilldelad några
digitala ingångar så fastställs ingångssignalen till
ANALOG.
• När du använder DIGITAL IN-uttag så stödjs följande
digitala format: Dolby Digital, DTS och PCM (32, 44,1,
48, 88,2 och 96 kHz samplingsfrekvenser). Om du
använder i.LINK-kontakterna, så stödjs också DVD-A
(inkluderat 192 kHz) och SACD. Om din källa inte
stödjs, välj ANALOG.
•Vissa DVD-spelare matar inte ut DTS-signaler. För
mer information hänvisas du till den
instruktionsmanual som följde med din DVD-spelare.
• Ljudsignalen från karaoke-mikrofoner och vissa
LD:er matas inte ut från de digitala utgångarna. Välj
ANALOG för att lyssna på dessa format.
43
Sw
05
Lyssna på anläggningen
Med bakre surroundkanal
•Grundinställning: SB CH ON
Du kan ställa in receivern så att den automatiskt
använder 6.1- eller 7.1-avkodning för 6.1-kodat material
(t.ex., Dolby Digital EX eller DTS-ES), eller så kan du välja
att alltid använda 6.1- eller 7.1-avkodning för annat
material (t.ex., 5.1-kodat material). Med 5.1-kodat
material så kommer en bakre surroundkanal att skapas
men materialet kan låta bättre i det 5.1-format som det
ursprungligen kodades för och i så fall kan du helt enkelt
slå av den bakre surroundkanalen. Tabellen nedan visar
när du kommer att höra den bakre surroundkanalen när
du spelar olika typer av material.
den/de bakre surroundkanalhögtalaren/-högtalarna
Typ av materialSB CH-läge
Dolby Digital EX/DTS-ES kodat
flerkanaligt material med 6.1-kanaligt
surround
Dolby Digital/DTS-kodat flerkanaligt
material
Dolby Digital/DTS-kodad stereokälla;
annan digital stereokälla
Analogt 2-kanaligt (stereo) material
=Ljud hörs genom
SB CH
MODE
Flerkanaliga
källor
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
•Tryck på SB CH MODE upprepade gånger för att
gå igenom alternativen för den bakre
surroundkanalen.
Varje tryckning ändrar inställningen på följande sätt (se
tabellen ovan för en förklaring av var och en av dem):
• SB CH ON – 6.1- eller 7.1-kodning används alltid (t.ex.
för 5.1-kodat material)
• SB CH AUTO – ställer om automatiskt 6.1- eller 7.1kodning för 6.1-kodat material (t.ex., Dolby Digital EX
eller DTS-ES)
• SB CH OFF – den bakre surroundkanal stängs av
OBS
• Du kommer endast att höra den bakre
surroundkanalen om du valt Normal Surround i
Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55.
Ändringar i högtalarsystemet kan eventuellt ändra
denna inställning automatiskt (se observationerna
nedan).
• Om den bakre surroundhögtalaren är inställd på NO
i Högtalarinställning på sidan 55, eller om du valt en
Second Zone speaker B-inställning, så kan du endast
använda den virtuella bakre surroundeffekten (se
nästa sida).
• Du kan inte använda den bakre
surroundkanalsinställningen med MULTI CH IN eller STEREO/DIRECT.
• Du kan inte använda den bakre
surroundkanalsfunktionen med DVD-A, SACD eller
material på över 48 kHz när du använder en av de
digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
Surroundlägen (baslägen)
Stereokällor
2 Pro Logic
II x
2 Pro Logic
NEO:6
Avancerade
effekter
44
Sw
Lyssna på anläggningen
05
Lyssna med virtuella bakre
surroundhögtalare
•Grundinställning: VIRTL SB OFF
Om inga riktiga bakre surroundhögtalare är anslutna kan
du använda den virtuella bakre surroundfunktionen
(VSB) för att simulera en sådan.
Ibland kan materialet låta bättre i det 5.1-format som det
ursprungligen var kodat för. Om så är fallet så kan du låta
receivern tillämpa denna effekt enbart på 6.1-kodat
material som Dolby Digital EX eller DTS-ES (VIRTL SB AUTO), eller så kan du helt enkelt stänga av funktionen
(VIRTL SB OFF). För stereomaterial måste du välja ett av
NEO:6-lägena eller ett avancerat effektläge (se Lyssna
med surroundljud på sidan 38) för att använda den
virtuella bakre surroundfunktionen.
Observera att den här funktionen bara fungerar när
surroundkanalerna är aktiva och den bakre
surroundhögtalaren är inställd på NO i
Högtalarinställning på sidan 55.
Se även Med bakre surroundkanal ovan.
•Tryck på SB CH MODE upprepade gånger för att
gå igenom alternativen för den virtuella bakre
surroundkanalen.
SB CH
MODE
Varje knapptryckning bläddrar igenom alternativen i
följande ordning:
• VIRTL SB ON – virtuell bakre surround används för
allt material
• VIRTL SB AUTO – tillämpas automatiskt på 6.1-kodat
material (t.ex., Dolby Digital EX eller DTS-ES)
• VIRTL SB OFF – den virtuella bakre surroundkanal
stängs av
• När du använder den virtuella bakre
surroundfunktionen tillsammans med
surroundlägena, visas +VSB på displayen.
Använd ljudexpandern för Hi-bit och
Hi-sampling
•Grundinställning: Off (på)
Du kan använda ljudexpandern (audio scaler) för att
skapa en större dynamisk räckvidd för digitalt material
som t.ex. CD- eller DVD-skivor.
RECEIVER
HI-BIT
•Tryck först på knappen RECEIVER på
fjärrkontrollen och sedan på HI-BIT.
OBS
• Du kan inte använda ljudexpandern med MULTI CH
IN.
• Du kan inte använda ljudexpandern med DVD-A,
SACD eller material på över 48 kHz när du använder
en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
• Om du slår på ljudexpandern när DIRECT är vald så
växlar receivern automatiskt över till STEREO.
OBS
• Du kan inte använda de virtuella bakre
surroundinställningarna med THX CINEMA, PRO
LOGIC II, PRO LOGIC IIx, MULTI CH IN eller
STEREO/DIRECT.
• Du kan inte använda den virtuella bakre
surroundkanalsfunktionen med DVD-A, SACD eller
material på över 48 kHz när du använder en av de
digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
45
Sw
05
TONE
BASS/TREBLE
RECEIVER
+
Lyssna på anläggningen
Använda funktionerna Midnight och
Loudness
•Grundinställning: Off
Funktionen för Midnight (Nattlyssning) gör låga ljud mer
hörbara vilket innebär att du kan få ett bra surroundljud
även vid låga ljudnivåer.
Funktionen Loudness förstärker basen och diskanten i
ljudmaterial och är användbar när man lyssnar på musik
som spelas på låg volym.
MIDNIGHT
RECEIVER
LOUDNESS
1Tryck på RECEIVER.
Denna åtgärd är endast nödvändig om du vill använda
funktionen Loudness.
2Tryck på MIDNIGHT eller LOUDNESS för att slå av
eller på effekten.
Den funktion som du valt lyser på displayen.
OBS
• Du kan inte använda funktionerna Midnight och
Loudness på samma gång.
• Du kan inte använda dessa funktioner med THX CINEMA, MULTI CH IN eller SACD DIRECT.
•Dessa funktioner justeras automatiskt efter den
volym som du lyssnar med. Dock måste volymen vara
på under -20 dB för att dessa funktioner ska ha någon
effekt.
• Du kan inte använda dessa funktioner för material på
över 96 kHz (inkluderat SACD i vissa fall) när du
använder en av de digitala ingångarna (inkluderat
i.LINK).
• Om du slår på en av dessa funktioner när DIRECT är
vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
Använda tonkontrollen
Du kan använda tonkontrollen för att göra skräddarsydda
inställningar av bas och diskant.
Slå på eller av tonkontrollen
•Grundinställning: Off
Du måste slå på tonkontrollen för att kunna justera
basen och diskanten nedan.
1 Om du använder fjärrkontrollen, tryck på
RECEIVER.
2Tryck på TONE för att slå på eller av
tonkontrollen.
TONE visas på displayen när tonkontrollen är påslagen.
Justera bas och diskant
•Grundinställning: Bas: 0, Diskant: 0
Du kan justera bas- och diskantkontrollerna separat för
att justera den övergripande tonen.
1Tryck på BASS/TREBLE flera gånger för att välja
BASS (bas) eller TREBLE (diskant).
Om TONE:BYPASS visas på displayen måste
tonkontrollen slås på (se ovan).
2 Använd knapparna +/– för att justera ljudet.
Basen och diskanten kan justeras från –6 till +6.
46
Sw
OBS
• Du kan inte använda tonkontrollen med THX
CINEMA, MULTI CH IN eller SACD DIRECT.
Lyssna på anläggningen
05
• Du kan inte använda tonkontrollen för material på
över 96 kHz (inkluderat SACD i vissa fall) när du
använder en av de digitala ingångarna (inkluderat
i.LINK).
• Om du slår på tonkontrollen när DIRECT är vald så
växlar receivern automatiskt över till STEREO.
Reducera brus under uppspelning
•Grundinställning: Off
Om du spelar upp ett material med mycket brus (t.ex.
kassetter eller videoband med mycket bakgrundsbrus) så
kan du eventuellt förbättra ljudkvaliteten genom att slå
på den digitala brusreduceringen (DNR; Digital Noise
Reduction).
SETUP
RECEIVER
DNR
1Tryck på RECEIVER.
2Tryck på DNR-knappen för att slå på eller av den
digitala brusreduceringen.
DNR visas på displayen när den digitala
brusreduceringen är påslagen.
Lyssna på dubbla mono-ljudspår
•Grundinställning: DUAL ch1
Du kan ange hur dubbla mono-kodade Dolby Digitala
ljudspår ska spelas upp. Dubbel mono används inte så
ofta men är ibland nödvändigt när två språk måste
skickas till olika kanaler.
1Tryck på och håll nere RETURN-knappen i mer än
tre sekunder för att välja en DUAL MONOinställning.
Du kommer att se inställningarna i denna följd på
displayen:
• DUAL ch1 – endast kanal 1 spelas
• DUAL ch2 – endast kanal 2 spelas
• DUAL ch1/ch2 – båda kanalerna spelas via de främre
högtalarna
2Släpp upp knappen när du ser den inställning
som du vill använda.
OBS
•Den här inställningen fungerar bara med dubbla
mono-kodade Dolby Digitala ljudspår.
OBS
•Beroende på materialet så kan det eventuellt inte ske
en märkbar förbättring av ljudkvaliteten.
• Du kan inte använda den digitala brusreduceringen
med THX CINEMA eller MULTI CH IN.
• Du kan inte använda den digitala brusreduceringen
med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när
du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat
i.LINK).
• Om du slår på den digitala brusreduceringen när
DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över
till STEREO.
47
Sw
06
BAND
Använda radiodelen
Kapitel 6
Använda radiodelen
Hitta en station
Följande anvisningar visar dig hur du ställer in FM- och
AM-kanaler genom att använda den automatiska
(sökning) och den manuella (stegvis)
inställningsfunktionen. Om du redan känner till den
exakta frekvensen för den station som du vill lyssna på, se
Direktinställning av en station nedan. När du väl har ställt
in en station kan du lagra frekvensen i minnet och
använda den vid senare tillfällen – se avsnittet Spara stationsinställningar nedan för ytterligare upplysningar
om hur detta går till.
TUNING
SETUP
TUNER
TUNINGBAND
1Tryck på TUNER och sedan på BAND för att byta
band (FM eller AM) om det behövs.
Varje knapptryckning växlar band mellan FM och AM.
• Du kan också använda frontpanelens MULTI JOGratt för att välja tuner.
2Ställ in en station genom att använda knapparna
TUNING +/–.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över
till frekvensvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
Automatisk stationsinställning
För att söka efter stationer på det för ögonblicket
valda bandet trycker du på en av knapparna TUNING +/– och håller den intryckt i ungefär en sekund.
Receivern börjar söka efter nästa station och avbryter
sökningen när en station har hittats. Upprepa
manövern för att söka efter andra stationer.
+
Manuell stationsinställning
Tryck upprepade gånger på knapparna TUNING +/–
för att ändra frekvens stegvis.
Snabb stationsinställning
Tryck på en av knapparna TUNING +/– och håll
knappen intryckt för att utföra stationsinställning
med hög hastighet. Släpp upp knappen vid den
önskade frekvensen.
Direktinställning av en station
Ibland vet du redan vilken frekvens som den station som
du vill lyssna på har. Då kan du helt enkelt mata in denna
frekvens direkt med hjälp av sifferknapparna på
fjärrkontrollen.
TUNER
1
342
5
678
90
DIRECT ACCESS
1Tryck på TUNER och sedan på BAND för att byta
band (FM eller AM) om det behövs.
Varje knapptryckning växlar band mellan FM och AM.
2Tryck på DIRECT ACCESS.
3 Använd sifferknapparna för att mata in
radiostationens frekvens.
Exempel: för att ställa in FM-frekvensen 106.00 trycker du
i tur och ordning på 1, 0, 6, 0, 0.
OBS
• Om du gör fel medan du matar in frekvensen, tryck
på DIRECT ACCESS-knappen igen för att avbryta
inmatningen och börja om igen.
48
Sw
Använda radiodelen
STATIONDTV MENU CLASS
STATION
+
06
MPX-läge
Om det förekommer störningar eller brus under en FMradioutsändning i stereo (STEREO-indikatorn lyser), eller
om radiomottagningen är svag, tryck på MPX på
fjärrkontrollen för att ställa in receivern i
monomottagningsläge (MONO-indikatorn lyser). Detta
bör förbättra ljudkvaliteten så att du kan njuta mer av
programmet.
MPX
Spara stationsinställningar
Om du lyssnar på en viss radiostation väldigt ofta är det
praktiskt att lagra den här frekvensen i receiverns minne
så att du lätt kan ställa in den när du vill lyssna på
stationen i fråga. Detta gör att du slipper ställa in den
manuellt varje gång. Receivern kan lagra upp till 30
stationer i tre olika minnen eller minnesgrupper (A, B och
C) med 10 stationer i varje. När du sparar FM-frekvenser
så lagrar receivern även MPX-inställningen (se MPX-läge
ovan).
TUNER
TUNER EDIT
ENTER
1Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
Se Hitta en station ovan och Direktinställning av en
station ovan för ytterligare upplysningar om hur detta går
till.
2Tryck på TUNER EDIT.
Displayen visar MEMORY INPUT och därefter en
blinkande minnesgrupp (A, B eller C).
3Tryck på CLASS för att välja en av de tre
grupperna.
Tryck upprepade gånger för att bläddra igenom dessa tre
minnesgrupper, A, B och C.
4 Använd knapparna STATION +/– för att välja den
önskade förinställda stationen.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över
till stationsvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
• Du kan också använda frontpanelens MULTI JOGratt eller sifferknapparna på fjärrkontrollen för att
välja den förinställda stationen.
5 Medan displayen blinkar, tryck på ENTER.
49
Sw
06
Använda radiodelen
6 Repetera steg 1 – 5 för att spara upp till 30
stationer.
Lyssna på lagrade stationer
Du kan göra detta både från fjärrkontrollen och från
frontpanelen.
1Tryck på CLASS för att välja den grupp där
stationen är lagrad.
Tryck upprepade gånger för att bläddra igenom dessa tre
minnesgrupper, A, B och C.
2 Använd knapparna STATION +/– för att välja det
stationsminne där stationen är lagrad.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över
till stationsvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
• Du kan också använda sifferknapparna eller
knapparna / (höger/vänster piltangent) på
fjärrkontrollen för att återkalla den lagrade stationen.
Döpa lagrade stationer
Du kan mata in ett namn på upp till fyra tecken för varje
lagrad station i receiverns minne. Till exempel kan du
mata in namnet Jazz för en station och när du lyssnar på
den så kommer namnet, och inte frekvensen, att visas på
frontpanelens display.
STATIONDTV MENU CLASS
TUNER
TUNER EDIT
ENTER
STATION
1Tryck på CLASS upprepade gånger för att välja
grupp.
Tryck upprepade gånger för att bläddra igenom dessa tre
minnesgrupper, A, B och C.
2 Använd knapparna STATION +/– för att välja en
förinställd FM- eller AM-station.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över
till stationsvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
3Tryck på TUNER EDIT för att välja
stationsnamnsläget.
4 Ange det namn som du vill använda och tryck på
ENTER.
Använd knapparna / (höger/vänster piltangent) eller
frontpanelens MULTI JOG-ratt för att ändra tecken och
tryck på ENTER för att bekräfta (eller för att infoga ett
mellanslag om inget tecken matas in). Namnet kan
innehålla upp till fyra tecken (de tillåtna tecknen listas
nedan).
Du kan när som helst trycka på TUNER EDIT för att
avbryta inmatningen.
5 Repetera steg 2 – 4 för att spara upp till 30
förinställda stationsnamn.
Tips
•För att ändra ett stationsnamn, skriv helt enkelt över
det gamla namnet med det nya. För att radera ett
stationsnamn, mata in ett nytt namn med fyra
mellanslag.
• Du kan växla mellan att visa frekvensen och
stationsnamnet genom att använda knappen DISP MODE på fjärrkontrollen.
50
Sw
Använda radiodelen
06
Introduktion till RDS
Radio Data System, eller RDS som det brukar kallas, är
ett system som FM-radiostationer ofta använder för att
förse lyssnarna med olika sorters information, till
exempel namnet på stationen och den sorts program de
sänder. Denna information visas som text på displayen
och du kan själv ställa in vilken sorts information som
skall visas. Alla FM-stationer sänder inte RDSinformation, men de flesta gör det.
Den bästa RDS-funktionen är förmodligen att du
automatiskt kan söka på programtyp. Om du alltså
känner för att lyssna på jazz kan du söka efter en station
som sänder ett program av programtypen JAZZ. Det
finns cirka 30 sådana programkategorier, bland annat
olika typer av musik, nyheter, sport, pratshower,
ekonominyheter och så vidare.
På denna receiver kan du visa tre olika sorters RDSinformation på displayen: Radiotext, namn på stationen
(Program Service Name) samt programtyp.
Radiotext (RT) är meddelanden som radiostationen
skickar ut. Här kan radiostationen välja vad som helst—
en station med pratshower kan till exempel sända ut sitt
telefonnummer som RT.
PS-funktionen (Program service name) (PS) visar namnet
på radiostationen.
Programtyp (PTY) visar vilken kategori det aktuella
programmet tillhör.
Receivern kan söka efter och på displayen visa följande
programkategorier:
NEWS – Nyheter
AFFAIRS – Dagsaktuella ämnen
INFO – Allmän information
SPORT – Sport
EDUCATE – Utbildningsprogram
DRAMA – Radioteater eller serier
CULTURE – Nationell eller regional kultur, teater, etc.
SCIENCE – Vetenskap och teknik
VARIED – Talbaserade program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
POP M – Popmusik
ROCK M – Rockmusik
EASY M – ”Middle of the road”-musik, även kallad
mjukrock
LIGHT M – ’Lätt’ klassisk musik
CLASSICS – ’Seriös’ klassisk musik
OTHER M – Övrig musik som inte tillhör någon av
ovanstående kategorier
WEATHER – Väderleksrapporter
FINANCE – Rapporter om aktiemarknad, handel, etc.
CHILDREN – Barnprogram
SOCIAL – Samhällsprogram
RELIGION – Program om religion
PHONE IN – Telefonväktarprogram
TRAVEL – Nöjesresor snarare än trafikinformation
LEISURE – Fritidsintressen och hobby
JAZZ – Jazz
COUNTRY – Countrymusik
NATION M – Populärmusik på annat språk än
engelska
OLDIES – Populärmusik från 50- och 60-talen
FOLK M – Folkmusik
DOCUMENT – Dokumentärprogram
Det finns dessutom en särskild programtyp ALARM, som
används för viktiga meddelande. Du kan inte söka den
men receivern söker automatiskt upp denna RDS-signal
när den förekommer.
Visa RDS-information
Med radioreceivern på använder du knappen DISP
MODE för at ta fram de olika sorternas tillgängliga RDSinformation (RT, PS och PTY).
•Tryck DISP MODE för att välja displayen för RDS.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
• RT – Visning av radiotext
• PS – Visning av radiostationens namn
• PTY – Visning av programtyp
•Aktuell radiofrekvens
OBS
• Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten
(RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver
visas felaktigt.
• Om du ser NO RADIO TEXT DATA på RT-displayen
innebär detta att ingen RT-information sänds från
den aktuella stationen. Om du har matat in ett namn
för stationen visas detta namn istället för RTinformation. Om du inte har gjort detta kommer
displayen automatiskt att slå över till att visa PSinformation. Om ingen PS-information sänds från
stationen visas frekvensen.
• När PTY-displayen används visas ibland texten NO DATA. Om detta inträffar visas PS-displayen efter
några sekunder.
51
Sw
06
Använda radiodelen
Söka efter RDS-program
En av de mest användbara RDS-funktionerna är
möjligheten att söka efter en speciell sorts radioprogram.
Du kan söka efter vilken programkategori som helst som
finns med i listan på föregående sida.
1Tryck på BAND-knappen för att välja FM-bandet.
RDS fungerar endast på FM-bandet.
2Tryck på CHARACTER/SEARCH-knappen.
SEARCH visas på displayen.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja den
programtyp du vill lyssna till.
• Du kan också använda knapparna +/– på
frontpanelen för att välja programtyp.
4Tryck på ENTER för att söka efter denna
programtyp.
Systemet börjar söka igenom de lagrade stationerna efter
någon som stämmer med önskemålet. När en sådan
hittas avbryts sökningen och stationen hörs i fem
sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station
trycker du på ENTER inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen.
Om NO PTY visas innebär detta att radion inte kunde
hitta den önskade programtypen vid den aktuella
tidpunkten.
OBS
• RDS letar endast igenom stationer lagrade i minnet.
Om det inte finns några lagrade stationer, eller om
programtypen inte kunde hittas bland de lagrade
stationerna visas NO PTY. FINISH betyder att
sökningen är avslutad.
Introduktion till EON
När EON (Förstärkt information från andra stationer) är
på hoppar receivern till en utsändning med EONlänkning när denna börjar, även om en annan
receiverfunktion än radion används. Den kan inte
användas i områden där EON-information inte sänds och
när FM-stationer inte sänder PTY-information. När
sändningen är slut återgår radion till den ursprungliga
frekvensen eller funktionen.
Använda EON
1Tryck på BAND-knappen för att välja FM-bandet.
EON fungerar endast på FM-bandet.
2Tryck på EON MODE för att välja en av de
funktioner som är möjliga.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
• EON TA (Traffic Announcement) – Denna funktion
gör att radion tar in trafikinformation när sådan
sänds.
• EON NEWS – Denna funktion gör att radion ställer in
sig på nyhetsprogram när sådant sänds.
• OFF – Stänger av EON-funktionen.
Med inställningen TA eller NEWS, tänds EON indikatorn
i displayen (den blinkar när den tar emot en sändning
med EON). displayindikatorn tänds när den aktuella
kanalen sänder en EON-tjänst.
OBS
• EON-funktionen fungerar inte när du lyssnar på
stationer på AM-bandet.
• Du kan inte söka efter både trafikmeddelanden och
nyheter samtidigt.
• Du kan inte använda knapparna TUNER EDIT eller
CHARACTER/SEARCH medan EON-indikatorn lyser
på displayen.
• Om du vill byta till någon annan funktion än radion
trycker du på EON MODE-knappen för att stänga av
EON-funktionen.
52
Sw
Använda radiodelen
Ta bort RDS- och EON-sökning från alla
stationer
Receivern registrerar automatiskt en
identifieringsmarkör (kallad PI-kod) för alla de lagrade
stationer som kan ta emot RDS- eller EON-information.
Om du vill att de för tillfället lagrade stationerna inte skall
utföra RDS- eller EON-sökningar kan du ta bort denna
funktion genom att radera PI-koderna.
1Tryck på EON MODE och håll knappen intryckt i
ungefär två sekunder.
ERASE PI visas på displayen.
2Tryck på ENTER.
ERASE PI blinkar i två sekunder för att visa att PI-koderna
har raderats.
06
53
Sw
07
SYSTEM SETUP
ENTER
RECEIVER
RECEIVER
Surroundinställningsmenyn
Kapitel 7
Surroundinställningsmenyn
Göra receiverinställningar från
surroundinställningsmenyn
Med den här receivern kan du göra detaljerade
inställningar för att få så bra surroundljud som möjligt.
Du behöver bara göra dessa inställningar en gång
(såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar det
med nya högtalare).
De här inställningarna är utformade för att finjustera ditt
system. Om du är nöjd med de inställningar som gjorts i
Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12
behöver du inte göra alla dessa inställningar.
Viktigt
• För några av de nedanstående inställningarna
kommer du att behöva ansluta
inställningsmikrofonen till frontpanelen och placera
den ungefär i öronhöjd i din vanliga lyssnarposition.
Se Automatisk inställning av surroundljud på
sidan 12 om du är osäker på hur du ska göra detta. Se
även Andra problem vid användningen av den automatiska surroundinställningen på sidan 14 för
information om höga bakgrundsljudnivåer och andra
tänkbara störningar.
• Om du använder en bashögtalare, slå på den och
skruva upp volymen till mittennivån.
•När OSD har varit inaktiv i tre minuter under den
Auto (automatiska) inställningen, kommer den att
ställas i viloläge tills du trycker på en knapp. För
andra skärmmenyer avbryter receivern automatiskt
och inga inställningar kommer att göras.
Varning
•De testtoner som användes i surroundinställningen
sänds ut med hög volym (volymen ökar automatiskt
till 0 dB).
1Slå på receivern och din TV.
Använd knappen OFF ON för att sätta på strömmen.
Tryck sedan på knappen RECEIVER för att sätta på den.
• Om några hörlurar är anslutna till receivern, koppla
ur dem.
2 Genom att använda fjärrkontrollen, tryck först
på RECEIVER och sedan på knappen SYSTEM SETUP.
En skärmmeny (OSD; On-Screen Display) visas på din TV.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på
fjärrkontrollen för att förflytta dig på skärmen och för att
välja menyalternativ.
Tips
• Du kan också använda frontpanelens display för att
göra inställningar. Du kan även använda MULTI JOGratten och ENTER på frontpanelen istället för
knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på
fjärrkontrollen.
[ SurrBack System ]
[ Auto Setting ]
[ Normal ]
[ Expert ]
[ Exit ]
54
Sw
Surroundinställningsmenyn
07
• SurrBack System – Ange närmare hur du använder
dina bakre surroundhögtalare (se Inställning av bakre surroundhögtalare nedan).
• Auto Setting – Det här är en snabb och enkel
automatisk surroundinställning (se Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12).
• Normal – Anger storlek, antal, avstånd och generell
balans för de högtalare du har anslutit (se Vanlig surroundinställning nedan).
• Expert – Använd den här menyn för att finjustera din
surroundinställning (se Avancerad inställningsmeny (Expert setup) på sidan 86).
5 Gör de justeringar som behövs för varje
inställning, och tryck på ENTER för att bekräfta efter
varje inställning.
Inställning av bakre
surroundhögtalare
•Grundinställning: Normal
Det finns flera sätt att använda de bakre
surroundhögtalarkanalerna med det här systemet.
Förutom en vanlig hemmabioinställning, där de används
för de bakre surroundhögtalarna, kan de användas för
dubbel förstärkning (bi-amping) av de främre högtalarna
eller som ett oberoende högtalarsystem i ett annat rum.
1 Välj ”SurrBack System” från
surroundinställningsmenyn.
Se Göra receiverinställningar från
surroundinställningsmenyn ovan om du inte redan är i
den här skärmen.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ]
[ Auto Setting ]
[ Normal ]
[ Expert ]
[ Exit ]
2 Välj inställning för bakre surroundhögtalare.
SurrBack System
[ Normal System
[ Second Zone
[ Front Bi-Amp
[ MR&S
[ Exit
]
]
]
]
]
• Front Bi-Amp (Främre Bi-Amp) – Välj denna
inställning om du vill ha bi-amping med dina främre
högtalare (se Bi-amping för dina främre högtalare på
sidan 72).
• MR&S – Väljs för att använda speaker B-uttag (bakre
surround) för ett oberoende system i ett annat rum
(se Lyssna i multi-room på sidan 73).
3 Välj ”Exit” när du är klar.
Du återgår nu till surroundinställningsmenyn.
Vanlig surroundinställning
Om du inte är nöjd med resultaten av den automatiska
inställningen (Automatisk inställning av surroundljud på
sidan 12), kan du använda de här inställningarna för att
justera högtalarparametrarna manuellt. Observera att de
här inställningarna raderar de inställningar som har
gjorts med den automatiska inställningen.
• Välj ”Normal” från surroundinställningsmenyn.
Se Göra receiverinställningar från
surroundinställningsmenyn ovan om du inte redan är i
den här skärmen.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ]
[ Auto Setting ]
[ Normal ]
[ Expert ]
[ Exit ]
Högtalarinställning
•Grundinställning: SMALL (alla högtalare) /
Använd den här inställningen för att ange din
högtalarkonfiguration (storlek, antal högtalare). Du kan
försäkra dig om att de inställningar som gjorts i
Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 är
korrekta.
1 Välj ”Speaker Setting” från menyn Vanlig
inställning.
• Normal System – för vanlig hembio med bakre
surroundhögtalare i ditt vanliga (högtalar- system A).
• Second Zone (Zon två) – välj att använda the
(surround back) B-högtalaranslutningar för att lyssna
på stereouppspelning in ett annat rum (se Second Zone högtalare B på sidan 71).
55
Sw
07
Surroundinställningsmenyn
2 Välj den uppsättning högtalare du vill ställa in,
och välj sedan en högtalarstorlek.
Speaker Setting
Front [ SMALL ]
Center [ SMALL ]
Surround [ SMALL ]
SurrBack [ SMALL
Subwoofer [ YES ]
[Exit]
(THX Speaker:SMALL)
X
2 ]
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja storlek (och
antal) för var och en av följande högtalare:
• Front (Främre) – välj LARGE om dina främre
högtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt,
eller om du inte anslutit en bashögtalare. Välj SMALL
för att skicka basfrekvenserna till bashögtalaren.
• Center (Mitten) – välj LARGE om dina
mittenhögtalare återger basfrekvenser på ett effektivt
sätt, eller välj SMALL för att skicka basfrekvenserna
till de andra högtalarna eller bashögtalaren. Välj NO
(centerkanalen skickas till de främre högtalarna) om
du inte anslutit någon mittenhögtalare.
• Surround – välj LARGE om dina surroundhögtalare
återger basfrekvenser på ett effektivt sätt. Välj SMALL
för att skicka basfrekvenserna till de andra
högtalarna eller bashögtalaren. Välj NO (ljudet från
surroundkanalerna skickas till de främre högtalarna
eller en bashögtalare) om du inte anslutit några
surroundhögtalare.
• SurrBack – välj det antal bakre surroundhögtalare du
har (en, två eller ingen). Välj LARGE om dina bakre
surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett
effektivt sätt. Välj SMALL för att skicka
basfrekvenserna till de andra högtalarna eller
bashögtalaren. Välj NO om du inte anslutit några
bakre surroundhögtalare.
• Subwoofer (Bashögtalare) – LFE-signaler och
basfrekvenser från kanaler som ställts in på SMALL
skickas ut från bashögtalaren när YES har valts (se
observationerna nedan). Välj inställningen PLUS om
du vill att bashögtalaren ska skicka ut basljud
kontinuerligt, eller om du vill ha en djupare bas (de
basfrekvenser som i normala fall inte går ut genom
de främre högtalarna och mittenhögtalarna blir
också omledda till bashögtalaren). Välj NO
(basfrekvenserna skickas ut från andra högtalare) om
du inte anslutit någon bashögtalare.
OBS
• Om du valt Second Zone, Front Bi-Amp eller MR&S
i Inställning av bakre surroundhögtalare ovan kan du
inte justera de bakre surroundinställningarna.
• Om du väljer SMALL för de främre högtalarna
kommer bashögtalaren automatiskt att ställas in på
YES. Mitten- och surroundhögtalarna kan inte heller
ställas in på LARGE om de främre högtalarna är
inställda på SMALL. I så fall skickas alla
basfrekvenser till bashögtalaren.
• Om surroundhögtalarna ställs in på NO, ställs de
bakre surroundhögtalarna automatiskt in på NO.
• Om du bara väljer en bakre surroundhögtalare bör du
försäkra dig om att den högtalaren är kopplad till det
vänstra uttaget för bakre surround.
•Vi rekommenderar att du ställer in alla högtalare på
SMALL om du använder en THX-högtalarinställning.
3 Välj ”Exit” när du är klar.
Du återgår nu till menyn Vanlig inställning.
Tips
• Om du har en bashögtalare och tycker om mycket
bas, kan det verka logiskt att välja LARGE för de
främre högtalarna och PLUS för bashögtalaren. Det
här behöver dock inte ge det bästa resultatet för
basljudet. Beroende på hur högtalaren är placerad i
ditt rum, kan du faktiskt uppleva att basljudet
minskar på grund av dumpning av låga frekvenser.
Försök i så fall att ändra högtalarnas placering eller
riktning. Om du inte lyckas uppnå bra resultat, lyssna
på basens gensvar när den är inställd på PLUS och
YES, eller när de främre högtalarna är inställda på
LARGE alternativt SMALL, och låt dina öron avgöra
vad som låter bäst. Om du får problem är det enklaste
alternativet att leda om alla basljud till bashögtalaren
genom att välja SMALL för de främre högtalarna.
Kanalnivå
•Grundinställning: 0dB (alla högtalare)
Genom att använda kanalnivåinställningen kan du
justera den generella balansen hos ditt högalarsystem,
en viktig faktor när du installerar ditt hemmabiosystem.
1 Välj ”Channel Level” från menyn Vanlig
inställning.
2 Välj ett inställningsalternativ och tryck på ENTER
för att starta testtonerna.
Channel Level
[ Manual ]
Test Tone
[ Auto ]
Exit ]
[
Setting Start
Caution!!
Test tone is
output loudly.
• Manual – Flytta testtonen manuellt från högtalare till
högtalare och justera individuella kanalnivåer.
• Auto – Justera kanalnivåerna allteftersom testtonen
automatiskt flyttas från högtalare till högtalare.
3Justera nivån för varje kanal genom att använda
knapparna / (uppåt-/nedåtpil).
Om du valde Manual, använd / (uppåt-/nedåtpil) och
ENTER för att välja högtalare. Den Auto (automatiska)
inställningen kommer att sända ut testtoner i den
ordning som visas på skärmen:
Channel Level
Left []
Center [ ]
Right [ ]
R
Surround [ ]
R
SurrBack [ ]
L
SurrBack [ ]
L
Surround [ ]
Subwoofer [ ]
Exit
]
[
Manuell inställning
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
Automatisk inställning
Channel Level
Left []
Center [ ]
Right [ ]
Surround [ ]
SurrBack [ ]
SurrBack [ ]
Surround [ ]
Subwoofer [ ]
Exit=Push Enter
0.0
0.0
0.0
R
0.0
0.0
R
0.0
L
L
0.0
0.0
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
dB
Justera nivån (+/– 10 dB) för varje högtalare när
testtonen hörs.
OBS
• Om du använder en ljudtrycksmätare (SPL-mätare),
skall du läsa av från din lyssningsposition och justera
nivån och för varje högtalare till 75 dB SPL
(Cweighting/slow reading).
•Testton för din subwoofer går ut vid låg volym. Du kan
behöva justera nivån senare efter test mot ett riktigt
ljudspår.
4 Om du valde ”Manual”, välj ”Exit” för att avsluta.
Med den automatiska inställningen behöver du bara
trycka på ENTER.
Channel Level
Test Tone
Please Wait
Tips
• Du kan ändra kanalnivåerna när som helst genom att
trycka på RECEIVER och sedan EFFECT/CH SEL (för
att välja den kanal du vill justera) på fjärrkontrollen.
Använda knapparna +/– för att öka/minska nivån.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
Högtalaravstånd
•Grundinställning: 2.0 m (alla högtalare)
För att få ett bra djup på ljudbilden och bra separation
från ditt system behöver du ange avståndet från dina
högtalare till lyssnarpositionen. Receivern kan i så fall
lägga till den fördröjning som behövs för ett effektivt
surroundljud.
1 Välj ”Speaker Distance” från menyn Vanlig
inställning.
2 Ange avståndet från varje högtalare till
lyssnarpositionen.
Speaker Distance
Left [ ]
Center [ ]
Right [ ]
Surround [ ]
SurrBack [ ]
SurrBack [ ]
Surround [ ]
Subwoofer []
[Exit ]
Justera avståndet från varje högtalare inom en räckvidd
av 0,1–9,0 meter.
3 Välj ”Exit” när du är klar.
Du återgår nu till menyn Vanlig inställning.
]
]
2.0 m
2.0 m
2.0 m
R
2.0 m
R
2.0 m
L
2.0 m
L
2.0 m
2.0 m
Du återgår nu till menyn Vanlig inställning.
Tips
•Försäkra dig om att de bakre surroundhögtalarna är
placerade på samma avstånd för bästa möjliga
surroundljud.
57
Sw
08
Styra andra apparater
Kapitel 8
Styra andra apparater
Använda fjärrkontrollen med andra
apparater
Förutom att styra receivern, kan den medföljande
fjärrkontrollen även styra din TV, DVD-spelare och andra
apparater. Om apparaten finns registrerad i
fjärrkontrollens minne, kan du helt enkelt följa stegen i
Återkallning av förinställda koder nedan. Om apparaten
inte finns registrerad, eller om du vill lära fjärrkontrollen
ytterligare manövreringar, se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på sidan 59.
Se Förinställda koder för varumärken på sidan 105 för en
lista med märken som finns tillgängliga för varje
apparat.
OBS
• Du kan avbryta eller gå ur samtliga av följande steg
genom att trycka på REMOTE SETUP.
• Om ingen aktivitet sker efter en minut går fjärrkontrollen in i viloläge. Tryck på någon av knapparna för
att återaktivera fjärrkontrollsdisplayen och fortsätta.
•TV-koder (till exempel koder för TV, CATV, satellit-TV
eller DTV) kan endast tilldelas till TV/SAT eller TV CONT-knappen.
•Den förvalda inställningen för alla funktioner är en
motsvarande Pioneer-apparat. Lägg märke till att där
två knappar är listade är den första apparaten den
förvalda inställningen (t.ex. MD/TAPE2 är en MD),
och VIDEO-knappen är inställd på en Pioneer DVDspelare.
Återkallning av förinställda koder
Följande steg visar hur du återkallar förinställda koder för
varje ingångskälla. Använd fjärrkontrollen till detta.
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
58
Sw
1 Se till att den apparat du vill styra är igång.
2Tryck in och håll nere REMOTE SETUP-knappen i
tre sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens
display.
3 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”Preset” från menyn och tryck på ENTER.
Select Function blinkar på displayen.
4Tryck in den MULTI CONTROL-knapp som motsvarar anslutningen för den apparat som du vill styra.
Till exempel, tryck in DVD/LD om du vill styra DVD-
spelaren som du har anslutit till DVD/LD-uttagen.
•Genom att välja en knapp som redan är tilldelad överskrivs den gamla förinställningen (och eventuella
andra funktioner som du programmerat).
• Du kan inte tilldela RECEIVER eller TUNERknapparna.
5 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den
typ av apparat som du har anslutit och tryck på
ENTER.
Enligt vårt exempel ovan, skulle du välja DVD, men du
bör välja från ITEM-listan i enlighet med den anslutna
apparaten. Till exempel, om du har anslutit en DVDinspelare istället för en VCR till VCR2- ingångarna, väljer
du DVR här.
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
tillverkarens namn från listan.
Om det finns mer än en typ av apparat för tillverkaren,
kommer –1, –2, etc. visas på displayen. Börja med den
första på listan.
7Rikta fjärrkontrollen på den apparat som du vill
styra och tryck på ENTER.
OK? Visas på fjärrkontrollens display.
Om apparaten stängs av (går in i standby -läge), använd
ENTER
/ (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja Yes.
COMPLETE visas på displayen för att bekräfta att
apparatens förinställning har återkallats ordentligt.
Om apparaten inte stängs av (går in i standby -läge),
använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja No.
Välj en annan förinställning för din tillverkare (steg 6).
• Om apparaten som du försöker styra inte har något
standby-läge, välj då helt enkelt Yes ovan och
bekräfta sedan att det är rätt kod genom att testa den
med en annan kontrollknapp.
REMOTE
SETUP
• Om du inte kan hitta eller skriva in rätt kod så kan du
fortfarande hämta koderna från en annan
fjärrkontroll (se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller nedan).
Styra andra apparater
DIMMER
LOUDNESS TONE
SIGNAL SEL
DNR
DISC
1
5
90
678
342
BASS/TREBLE
VIDEO SEL
HI-BIT
DIRECT ACCESS
SEARCH MODE
ENTER
GUIDE
SYSTEM SETUP
TUNER EDIT
MPX
TUNINGBAND
DISP MODE
TUNING
STATION
STATION
CHANNEL
SUB TITLE
ENTER
TOP MENU
MENU
AUDIO
RETURN
TRACK
EXIT
+
10
+
+
+
CHANNEL
+
EFFECT/CH SEL
TEXT ON RF ATT
TEXT OFF CLASS
08
8 Upprepa steg 3 – 7 för eventuella andra
apparater du vill styra.
9 När du är klar, använd / (cursor up/down) för
att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Programmera in signaler från andra
fjärrkontroller
Om den förinställda koden för din apparat inte är
tillgänglig, eller om de tillgängliga förinställda koderna
inte fungerar ordentligt, kan du programmera signaler
från fjärrkontrollen till någon annan apparat. Denna kan
även användas för att programmera ytterligare
manövreringar (knappar som inte ingår i
förinställningarna) efter att ha tilldelat en förinställd kod
i Återkallning av förinställda koder på sidan 58.
ENTER
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre
sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (cursor up/down) för att välja
”Learning” från menyn och tryck på ENTER.
Select Function blinkar på displayen.
3Tryck in MULTI CONTROL-knappen som motsvarar anslutningen för den apparat som du vill styra.
Till exempel, tryck på DVD/LD om du vill programmera
en manövrering för DVD-spelaren som du anslutit till
DVD/LD-uttagen.
Select Key blinkar på displayen.
• Du kan inte tilldela RECEIVER eller TUNER-knapparna.
4 Välj den knapp som motsvarar det kommando
som du vill lära fjärrkontrollen.
Till exempel, tryck på om du vill programmera
spelningskommandot från din DVD-spelares
fjärrkontroll.
LEARN blinkar på displayen.
• När du programmerar TV CONT, kan du endast välja
TV, eller en av TV CONTROL-knapparna.
REMOTE
SETUP
5Rikta de två fjärrkontrollerna mot varandra och
tryck sedan på motsvarande knapp på den andra
fjärrkontrollen som håller på att sända (lära ut)
signalen till receivern s fjärrkontroll.
Till exempel, om du vill lära ut kontrollsignalen för
avspelning, tryck på .
• Fjärrkontrollerna bör vara 5–20 cm från varandra, och
LEARN-ikonen bör blinka för att indikera att fjärrkontrollen är redo att acceptera en signal.
5 – 20cm
DISC
+
+
+
++
MULTI
EXIT
GUIDE
TRACK
SETUP
RETURN
ENTER
OPERATION
RECEIVER
REMOTE
TOP MENU
TV CONT
+
SEARCH MODE
SUB TITLE
TUNING
RECEIVERTV
VOLUME
STATION
EFFECT/CH SEL
CHANNEL
10
+
342
CAL
DVR
SETUP
OFF
VCR1 /
SYSTEM
TV/SAT
VIDEO CD
MULTI CONTROL
VCR2
DVD/LD
SOURCE
SB CH
MODE
INPUT
ACOUSTIC
INPUT
TUNER
MULTI DH
MIDNIGHT
BASS/TREBLE
DIRECT ACCESS
SURROUND
ENTER
DTV ON/OFF DISP MODE
678
DTV MENU CLASS
DNR
MD/
+
HI-BIT
TAPE2
ENTER
TV INPUT
TV CH
LOUDNESS TONE
TV CONTROL
MODE
MPX
1590
CD-R/
TAPE1
MENU
AUDIO
DIRECT
DIMMER
TUNING BAND
MOVIE MUSIC MUTE
STEREO/
STATION
VIDEO SEL
CHANNEL
SIGNAL SEL
TV VOL
TUNER EDIT
SYSTEM SETUP
Om manövreringen har blivit inlärd, visar displayen OK.
Om manövreringen inte har blivit inlärd, visar displayen
NG.
Continue? visas på displayen (om Select Key blinkar, gå
tillbaka till steg 4). Gå till steg 6.
• Om fjärrkontrollens display visar FULL, innebär det
att minnet är fullt. Se Radering av inställningar på fjärrkontrollen på sidan 69 för att radera en
programmerad knapp som du inte använder för att
frigöra mer minne.
• Om NG fortsätter att visas på displayen, eller om
fjärrkontrollen fortsätter att gå tillbaka till steg 4 (
Select Key blinkar på displayen), kan det hända att
kommandot inte kan läras in av denna fjärrkontroll.
Vissa knappar har funktioner som inte kan överföras
mellan fjärrkontroller. Tillgängliga knappar visas nedan:
SOURCE TV
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja “Yes”
till programmering av ytterligare signaler för aktuell
apparat.
Upprepa steg 4 och 5.
•För att programmera signaler för en annan apparat,
välj No och upprepa steg 2 till 5.
7 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för
att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Du återgår nu till REMOTE SETUP-menyn. Välj *Exit*
igen för att gå ur.
59
Sw
08
Styra andra apparater
Knappar för TV-apparater
Denna fjärrkontroll kan styra olika apparater i anläggningen när rätt koder har matats in eller du har ”lärt” receivern
respektive kommandon (läs mer om detta under Använda fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58). Använd
MULTI CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
Knapp(ar) FunktionApparater
TV Växlar TV, satellit-TV eller kabel-TV mellan standby-läge och på.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
TV INPUT Byter TV-ingång.TV
TV CH (+/ -)
TV VOL (+/ -) Justerar ljudvolymen på TV:n.TV
MENUFörflyttar dig till TV-menyn för systemet.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
GUIDEFörflyttar dig till guidemenyn för systemet.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
RETURNGår ur aktuell meny.Kabel-TV/Satellit-TV
A/CYANSatellit-TV/TV
B/Används som TEXT ON-knappen.Satellit-TV/TV
C/RÖDSatellit-TV/TV
D/GRÖNSatellit-TV/TV
E/GULSatellit-TV/TV
Används för att flytta tillbaka kanaler.TV/Kabel-TV
Används för att flytta fram kanaler.TV/Kabel-TV
Används som TEXT OFF-knappen.TV
Sifferknappar
ENTER/
DISC
&
ENTER
Väljer kanaler.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Används för att gå till föregående sida i en meny.Kabel-TV
Används för att gå till nästa sida i en meny.Kabel-TV
Används för att gå tillbaka en sida i en meny.Satellite TV
Används för att gå till nästa sida i en meny.Satellite TV
Används för att välja en specifik TV-kanal.Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Använd denna knapp för att gå direkt till en ny kanal.Kabel-TV/TV
Tr yck för att välja eller justera och förflytta dig bland punkter på
menyskärmen.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
60
Sw
OBS
• Knapparna TV CONTROL på fjärrkontrollen är avsedda för att kontrollera den enhet som lagts in på TV CONT. Om
du har en TV-apparat att ansluta så lägger du in den på TV CONTMULTI CONTROL. Om du har fler TV-apparater
så lägger du din huvudapparat på TV CONT.
•Beroende på tillverkaren och den enskilda modellen finns det vissa knappar som kanske inte kan styra viss utrustning eller som kanske fungerar på ett annorlunda sätt.
Styra andra apparater
Knappar för andra apparater
Denna fjärrkontroll kan styra dessa apparater när rätt koder har matats in eller du har ”lärt” receivern respektive
kommandon (läs mer om detta under Använda fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58). Använd MULTI
CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
Knapp(ar) FunktionApparater
SOURCE
Håll nere för snabb avsökning framåt.
Håll knappen intryckt för snabbspolning med medhörning framåt.
Starta uppspelning.
Påbörjar inspelning.
SUBTITLE/
DISP
MODE
Sifferknappar
+10knappen
Tr yck på knappen för att sätta på och stänga av apparaten (beredskapsläge).
Tr yck för att återvända till början på aktuellt spår eller kapitel.
Upprepande tryckningar leder till början av föregående spår eller kapitel.
Använd för att flytta tillbaka kanaler (kanal –).Videobandspelare/DVD-inspelare
Spela baksidan på ett kassettband på ett kassettdäck med auto-reverse. Kassettdäck
Hoppar till början av nästa spår eller kapitel.
Upprepande tryckningar leder till början av flera följande spår eller
kapitel.
Används för att flytta fram kanaler (kanal +).Videobandspelare/DVD-inspelare
Gör paus i uppspelning eller inspelning.
Stoppar uppspelning (på vissa modeller öppnas skivfacket om man
trycker på knappen när skivan redan är i stoppläge).
Visar/ändrar texten på flerspråkiga DVD-skivor.DVD/DVD-inspelare
Används för att få direkt åtkomst till spår på en programkälla.CD/MD/CD-R/LD
Används för att få direkt åtkomst till kapitel på en programkälla.DVD/DVD-inspelare
Används för direkt val av kanal.Videobandspelare/DVD-inspelare
Används för att välja spår eller kapitel högre än 10.
Tr yck på denna knapp och återstående nummer för att få spåret eller
kapitlet (+10 knapp + 3 = spår eller kapitel 13).
•Vissa apparater kan fungera annorlunda.
Tr yck för att starta sökläget.DVD
ENTER/
DISC
Förflyttar dig till skivsökaren.DVD-inspelare
Växlar mellan sidorna A & B på skivan.LD
Tr yck för att gå in på vald kanal.Videobandspelare
MENUVisar menyer för den aktuella DVD, DVR eller VCR du använder.
Växlar ljudspår på skivor med fler än ett ljudspår.DVD/LD/DVD-inspelare
AUDIO
TOP
MENU/
GUIDE
RETURN/
EXIT
&
ENTER
Växlar mellan TV-tunern och VCR-tunern.Videobandspelare
Spelar baksidan på ett kassettband på ett kassettdäck med auto-reverse. Dubbel kassett 2:a däcket
Visar den översta menyn för den aktuella DVD, LD eller DVR som du
använder.
Förflyttar dig till systemets guidemeny.Videobandspelare
Tryck för att välja spår.CD
Förflyttar dig till föregående meny.
Söker meny/val.
Grundläggande upp spelningsalternativ.Dubbel kassett 2:a däcket
OBS
•Beroende på tillverkaren och den enskilda modellen finns det vissa knappar som kanske inte kan styra viss
utrustning eller som kanske fungerar på ett annorlunda sätt.
•Den förvalda inställningen för alla funktioner är en motsvarande Pioneer-apparat. Lägg märke till att där två
knappar är listade är den första apparaten den förvalda inställningen (t.ex. MD/TAPE2 är en MD), och VIDEOknappen är inställd på en Pioneer DVD-spelare.
DVD/DVD-inspelare/
videobandspelare
DVD/LD/DVD-inspelare
Videobandspelare/DVD/LD/DVDinspelare
Videobandspelare/DVD/LD/DVDinspelare
62
Sw
Styra andra apparater
REMOTE
SETUP
ENTER
08
Direktfunktion
•Grundinställning: On (alla apparater)
Du kan använda direktfunktionen för att styra en apparat
med hjälp av fjärrkontrollen samtidigt som du använder
receivern för att spela upp material från en annan
apparat. Detta gör till exempel att du kan använda
fjärrkontrollen för att starta och lyssna till en CD-skiva på
receivern och sedan använda fjärrkontrollen för att spola
tillbaka ett band på videobandspelaren och ändå
fortsätta lyssna på CD-spelaren.
När direktfunktionen är på kommer den apparat du väljer
(med hjälp av MULTI CONTROL-knapparna) att väljas av
både receivern och fjärrkontrollen. När du stänger av
direktfunktionen kan du använda fjärrkontrollen utan att
receivern påverkas.
ENTER
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre
sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”DirctFnc” från menyn och tryck på ENTER.
Select Function blinkar på displayen.
3Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den
apparat som du vill ställa in.
Fjärrkontrollen visar den apparat som du vill ställa in.
4 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att sätta på
eller stänga av direktfunktion en och tryck sedan på
ENTER.
Displayen visar COMPLETE för att bekräfta inställningen.
5 Upprepa steg 2–4 för det antal apparater du
önskar.
OBS
• Du kan inte använda direktfunk tionen med TUNER eller TV CONT-funktionerna.
REMOTE
SETUP
Funktionerna Multi Operation och
System Off
Med Multi Operation-funktionen kan du programmera en
rad kommandon för apparaterna i ditt system. Till
exempel kan du sätta på din TV, sätta på din DVD-spelare
och börja spela den laddade DVD:n genom att bara
använda två knappar på fjärrkontrollen.
Liknande multi operations-funktionen kan du med
System Off använda en knapp för att stoppa och stänga
av en flera apparater i ditt system samtidigt.
OBS
•För att Multi Operation och System Off ska fungera
ordentligt, måste du ställa in fjärrkontrollen så att
den fungerar med din TV och andra apparater (se
Återkallning av förinställda koder på sidan 58 och
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på
sidan 59 för mer om detta).
•Kommandon för ström på och av fungerar endast på
apparater som har standby-läge.
Programmering av en multi-operations- eller
en nedstängningssekvens
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TUNER
TAPE1
TAPE2
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre
sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”MultiOpe” eller ”SysOff” från menyn och tryck på
ENTER.
Om du valde Multi Operation (MultiOpe), blinkar Select
Function på displayen.
Om du valde System Off (SysOff), visas System Off på
displayen. Gå till steg 4.
3Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den
apparat, på vilken du vill starta multi-operationfunktionen.
Multi Ope visas på displayen.
63
Sw
08
DVD/LD
VCR2 VIDEO CD
TV/SAT
TV CONT
MULTI CONTROL
VCR1 /
DVR
CD-R/
TAPE1
MD/
TAPE2
MULTI
OPERATION
TUNER
Styra andra apparater
4 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ett
kommando i sekvensen och tryck sedan på ENTER.
Om detta är det första kommandot i sekvensen, välj 1 st
Cmmnd. Annars väljer du helt enkelt nästa kommando i
sekvensen.
5För att lägga till (eller ändra) ett kommando, välj
”Change” och tryck på ENTER.
Function blinkar på displayen.
• För att radera ett kommando, välj Clear och tryck
ENTER. Du går då tillbaka till det sista steget.
• För att gå ett steg tillbaka, välj *Exit* och tryck på
ENTER.
6Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den
apparat, vars kommando du vill mata in.
Key blinkar på displayen.
7 Välj knappen för det kommando du vill mata in.
Följande fjärrkontrollskommandon kan väljas:
SOURCE
TV
DIMMER
LOUDNESS TONE
1
SIGNAL SEL
5
VIDEO SEL
90
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDIT
AUDIO
MPX
TUNINGBAND
STATION
CHANNEL
+
TV VOL
EFFECT/CH SEL
342
DNR
BASS/TREBLE
678
HI-BIT
+
10
DIRECT ACCESS
SEARCH MODE
ENTER
DISP MODE
TEXT ON RF ATT
SUB TITLE
TUNING
STATION
TEXT OFF CLASS
CHANNEL
TV INPUT
TV CONTROL
MIDNIGHT
+
TV CH
MULTI DH
INPUT
+
ENTER
TOP MENU
TRACK
RETURN
DISC
GUIDE
EXIT
+
+
+
Med Pioneer- apparater behöver du inte:
•programmera strömmen till att stängas av i en
nedstängningssekvens;
•programmera strömmen till att sättas på om det är
källkomponenten som valts i steg 3;
•programmera en Pioneer-TV eller skärm att sättas på
om ingångsfunktionen (vald i steg 2) har
videoingångsuttag;
Dessa går före i multi-operations-funktionen (inte
nedstängning).
9 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för
att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Du återgår nu till REMOTE SETUP-menyn. Välj *Exit*
igen för att gå ur.
Användning av multi-operations-funktionen
Du kan starta multi-operations-funktionen med receivern
igång, eller i standby-läge.
1Tryck på MULTI OPERATION.
Select Function blinkar på displayen.
2Tryck på en funktionsknapp som har ställts in
med en multi-operation-funktion.
Receivern sätts igång (om den var i standby-läge) och
den programmerade multi-operation-funktionen utförs
automatiskt.
64
Sw
SB CH
STEREO/
MODE
DIRECT
•Efter att ha valt ett kommando, visas COMPLETE på
displayen.
8 Upprepa steg 4-7 för att programmera en
sekvens om upp till fem kommandon.
• Du behöver inte programmera receivern till att sättas
på eller stängas av. Detta görs automatiskt.
Styra andra apparater
08
Användning av System Off
SYSTEM
OFF
•Tryck på SYSTEM OFF.
Den kommandosekvens som du programmerat kommer
att gå igång, sedan kommer alla Pioneer-apparater
stängas av, följt av denna receiver.
Sätt av och på enheter med en 12-volt
trigger
Till denna receiver kan du ansluta enheter i ditt system
(som skärm eller projektor) så att de sätts av och på med
en 12-volt trigger när du väljer infunktion. Men då måste
du ange de infunktioner som skall aktiveras av trigger
med inställning i System Setup (se 12-volt trigger på
sidan 85 för mer om detta). Observera att detta bara
fungerar med enheter som befinner sig i standby-läge.
12V
TRIGGER
VSX-AX5Ai
S400
S400
CENTER
Användning av andra Pioneerapparater med sensorn på denna enhet
Många Pioneer- apparater har SR CONTROL-uttag som
kan användas för att länka samman apparater med
varandra, så att du kan använda fjärrstyrningssensorn till
enbart en apparat. När du använder en fjärrkontroll
skickas kontrollsignalen längs kedjan till rätt apparat.
Viktigt
• Observera att om du använder den här funktionen bör
du försäkra dig om att du också har åtminstone en
uppsättning analoga ljud- eller videouttag anslutna till
en annan apparat för jordning.
1 Bestäm vilken apparats fjärrsensor du vill
använda.
När du vill styra någon apparat i kedjan är det den här
fjärrstyrningssensorn du kommer att rikta fjärrkontrollen
mot.
2 Anslut CONTROL OUT-uttaget på apparaten i
fråga till CONTROL IN-uttaget på en annan Pioneerapparat.
Använd en kabel med en mono-mini-kontakt i varje ände
av anslutningen.
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN OUT
VSX-AX5Ai
• Anslut mellan uttaget 12V TRIGGER på denna
receiver och uttaget 12V TRIGGER på aktuell enhet.
Använd kabel med mono miniplugg i vardera ändan av
anslutningen.
• Maxeffekt för trigger är DC UT 12V/100mA.
När du angivit de infunktioner som skall brytas med
trigger kommer du att kunna sätta av eller på enheter
genom att trycka den infunktion som du ställt in på
sidan 85.
S400
CENTER
3Fortsätt kedjan på samma sätt för samtliga
apparater.
OBS
• Om du vill styra alla dina apparater genom att
använda denna receivers fjärrkontroll, se Använda
fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58 och
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på
sidan 59.
• Om du har anslutit en fjärrkontroll till CONTROL INuttaget (med en minikontaktkabel), kommer du inte
att kunna styra denna enhet med hjälp av
fjärrstyrningssensorn.
65
Sw
09
+
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
Använda andra funktioner
Kapitel 9
Använda andra funktioner
Göra en ljud- eller videoinspelning
Du kan spela in ljud eller video från den inbyggda tunern
eller från en ljud- eller videoapparat som är ansluten till
receivern (till exempel en CD-spelare eller TV).
Kom ihåg att du inte kan göra en digital inspelning från
en analog apparat eller vice versa, så se till att de
apparater du spelar in på/från har samma typ av
anslutningar (läs under Anslut din utrustning på sidan 15
för ytterligare information om anslutningar).
Lägg märke till att när du spelar in video, kan du inte
spela in källor som är anslutna till videoingångarna på
apparaten. Med komposit- och S-videokällor, se till att de
är anslutna med hjälp av samma typ av videokablar som
du använde för att ansluta recordern till receivern.
För mer information om videoanslutningar, se Ansluta en
video- eller DVD-inspelare på sidan 22 och Ansluta andra
videoapparater på sidan 23.
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TUNER
TAPE1
SIGNAL SEL
1 Välj det material du vill spela in.
Använd MULTI CONTROL-knapparna (eller MULTI JOGratten på frontpanelen).
2 Välj ingångssignal (om så krävs).
Tryck på knappen SIGNAL SEL för att välja den insignal
som motsvarar den apparat som spelar upp materialet
(läs mer om detta på Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
3Förbered den apparat du vill spela in från.
Ställ in rätt radiostation, lägg i en CD-skiva/videokassett/
DVD-skiva, etc.
4Förbered inspelaren.
Lägg i ett tomt band, MD, videokassett, etc. i den apparat
som skall spela in och ställ in inspelningsnivåerna.
Se den manual som medföljde inspelningsapparaten om
du är osäker på hur detta görs. De flesta videoapparater
ställer in inspelningens ljudnivå automatiskt—läs i
respektive apparats manual om du är osäker.
66
Sw
RECEIVER
TAPE2
5Starta inspelningen, starta sedan den apparat
som skall spela upp materialet.
OBS
•Receiverns volym, klang (bas, diskant, Midnight,
Loudness), och surroundeffekter har ingen inverkan
på den inspelade signalen. (Undantaget till detta är
PHONO, som spelas in bäst med användning av
stereo DIRECT.)
•Vissa digitala källor är kopieringsskyddade och kan
bara spela in analogt.
•Vissa videokällor är kopieringsskyddade. De kan inte
spelas in.
Justering av fördröjning av ett ljudspår
•Grundinställning: 0.0 frame
Vissa monitorer har en smärre försening vid visning av
video, så att ljudspåret är något ur sync med bilden.
Genom att lägga till en liten försening, kan du justera
ljudet så att det matchar uppvisningen av videon.
1Tryck på RECEIVER.
2 Tryck på EFFECT/CH SEL upprepade gånger tills
DELAY visas på displayen.
3 Använd knapparna +/– för att justera
fördröjningens omfattning.
Fördröjningen kan justeras från 0,0–5,0 frames för PAL,
och 0,0–6,0 frames för NTSC (i 0,1 frame-steg).
OBS
• En sekund är lika mycket som 28 frames i PAL-format
och 30 frames i NTSC.
•Denna inställning tillämpas för alla videokällor.
• Ljudfördröjning kan inte användas då MULTI CH IN,
SACD DIRECT, eller DIRECT är påslagna.
Använda andra funktioner
09
Se på video- och ljudmaterial var för
sig
Du kan lyssna på ett ljudmaterial och välja ett annat
videomaterial på din TV.
• Medan du lyssnar på ett material, tryck på
RECEIVER, sedan på VIDEO SEL för att välja det
videomaterial du vill titta på.
RECEIVER
VIDEO SEL
Tryck upprepade gånger för att gå igenom de möjliga
videokällorna. Du kan välja DVD/LD, TV/SAT, VIDEO,
VCR1/DVR, VCR2 eller OFF (ingen videosignal).
•Att välja en ingång som inte finns med i listan ovan är
samma som att välja OFF.
OBS
• Om du ändrar källa med hjälp av knapparna MULTI
CONTROL (eller MULTI JOG-ratten på frontpanelen),
eller stänger av strömmen, går systemet tillbaka till
normal uppspelning.
Förbättring av SACD-uppspelningen
•Grundinställning: 0dB
Du kan få fler detaljer från SACDs genom att maximera
den dynamiska skalan (under digital behandling) med
hjälp av SACD-funktionen för ökning.
1Tryck på RECEIVER.
2Tryck på EFFECT/CH SEL upprepade gånger tills
SACD GAIN visas på displayen.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
3 Använd knapparna +/– för att växla SACDökningen mellan 0 dB och 6 dB.
För de flesta SACD-källor blir resultatet vid val av 6 dB
hög ljudkvalitet och mer detaljer. Nivån justeras
automatiskt för uppspelning på samma volym.
OBS
•Det bör inte vara något problem att använda denna
funktion på de flesta SACD-skivor, men om ljudet
förvrängs är det bäst att växla tillbaka inställningen
för ökning till 0 dB.
Ljusdämpning på displayen
Du kan välja mellan fyra klarhetslägen för frontpanelens
display. Lägg märke till att vid val av källor, lyser displayen
automatiskt upp under några sekunder.
DIMMER
1Tryck på RECEIVER.
RECEIVER
67
Sw
09
REMOTE
SETUP
Använda andra funktioner
2Tryck på DIMMER upprepade gånger för att
ändra klarheten på frontpanelens display.
Tips
•Genom att ställa dimmern på den lägsta
inställningen stängs även indikatorerna MCACC och
i.LINK av.
Växling av högtalarimpedans
•Grundinställning: Speaker 8ΩΩ
Du kan använda högtalare med en nominell impedans
mellan 6–16 Ω men om du använder högtalare med en
impedans på mindre än 8 Ω måste du ändra
impedansinställningen nedan.
• Med receivern i standby-läge, tryck på
STANDBY/ON medan du håller ner SPEAKERSknappen.
Varje gång du gör detta, växlar du mellan
impedansinställningarna:
• Speaker 6ΩΩΩΩ – Använd denna inställning om dina
högtalare räknas som lägre än 8 Ω (ner till 6 Ω).
• Speaker 8ΩΩΩΩ – Använd denna inställning om dina
högtalare räknas som 8 Ω–16 Ω.
ΩΩ
Avancerade fjärrkontrollsfunktioner
OBS
• Du kan avbryta eller gå ur samtliga av följande steg
genom att trycka på REMOTE SETUP.
• Om ingen aktivitet sker efter en minut går
fjärrkontrollen in i viloläge. Tryck på någon av
knapparna för att återaktivera fjärrkontrollsdisplayen
och fortsätta.
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2
VIDEO CD
CD-R/
MD/
TUNER
TAPE1
TAPE2
ENTER
Redigering av namn på
fjärrkontrollsdisplayen
Du kan ändra namnet på det som visas på displayen på
fjärrkontrollen för MULTI CONTROL- knapparna (som DVD/LD eller TV/SAT), eller för enskilda knappar till
varje ingångskälla. Du kanske vill göra detta om
apparaten som är ansluten till ingångarna inte motsvarar
namnet på MULTI CONTROL- knappen, eller enskilda
kommandon inte motsvarar sina respektive knappar.
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre
sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”FuncName” eller ”Key Label” från menyn och tryck
på ENTER.
Välj funktionsnamn (FuncName) om du vill ändra namnet
på en MULTI CONTROL-knapp.
Välj knappbeteckning (KeyLabel) om du vill ändra
namnet på en kommandoknapp (du kan ändra namn
enskilda kommandoknappar för varje ingångskälla).
Select Function blinkar på displayen.
68
Sw
Använda andra funktioner
09
3Tryck på MULTI CONTROL- knappen för
apparaten.
Om du valt funktionsnamn (FuncName) ovan, gå till steg
5.
Om du valt knappbeteckning (KeyLabel) ovan, blinkar
Select Key på displayen.
4Tryck på den knapp du vill ändra namnet på.
5 Redigera knappen om det behövs.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja bokstäver och/
eller nummer och använd / (höger/vänster
piltangent) för att flytta markör framåt/bakåt ett steg.
Namnet kan vara upp till åtta tecken (tillgängliga tecken
finns listade nedan).
När du ser END blinka, tryck på ENTER igen. COMPLETE
visas på displayen för att bekräfta att namnet har ändrats.
• Gå tillbaka till steg 2 för att redigera fler namn.
7 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för
att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Justering av fjärrkontrollens inre belysning
Du kan justera klarheten på bakljuset på fjärrkontrollens
display eller helt enkelt stänga av det.
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre
sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”Light” från menyn och tryck på ENTER.
3 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”High”, ”Low” eller ”Off” och tryck på ENTER.
COMPLETE visas på displayen för att bekräfta
inställningen.
4 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för
att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
”Clear” från menyn och tryck på ENTER.
CLEAR visas på displayen.
3 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja det
du vill radera och tryck på ENTER.
Välj mellan följande:
• Learning Clear – Radera ett inlärt kommando (se
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på
sidan 59) som du har tilldelat till en knapp (Select Function blinkar på displayen).
• KeyLabel Clear – Radera ett namn (se Redigering av namn på fjärrkontrollsdisplayen ovan) som du tilldelat
en knapp (Select Function blinkar på displayen).
• All Clear – Raderar alla inställningar som du har
gjort med fjärrkontrollen (CLEAR? visas på
displayen). Gå till steg 6.
4Tryck på MULTI CONTROL- knappen på den
apparat som du vill radera ett kommando eller en
knappbeteckning på.
Select Key blinkar på displayen.
5Tryck på den knapp du vill radera.
För den knapp du valt visas CLEAR? på displayen.
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”Yes”
och tryck på ENTER.
COMPLETE visas på displayen.
• Välj No eller *Exit* för att gå ur och återvända till
menyn REMOTE SETUP.
7 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för
att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Radering av inställningar på fjärrkontrollen
Denna egenskap gör det möjligt att radera ett inlärt
kommando eller knappbeteckning för en särskild knapp,
eller alla inställningarna från fjärrkontrollen.
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre
sekunder.
REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
69
Sw
09
Använda andra funktioner
Återinställning av systemet
Använd denna funktion för att återinställa systemet till
dess fabriksinställda värden.
1 Sätt receivern i standby-läge.
2 Samtidigt som du håller ner TONE-knappen på
frontpanelen, tryck på och håll ner STANDBY/ON
i ungefär tre sekunder.
Displayen visar RESET?.
3Tryck på knappen TONE- på frontpanelen.
Displayen visar OK?.
4Tryck på knappen TONE+ inom 5 sekunder.
Displayen visar OK och receivern bör nu vara
återinställd.
70
Sw
OBS
•Se till att multi-room-funktionen är avstängd när du
gör detta.
• Om receivern är urdragen ur vägguttaget under en
månad eller mer, återinställs den till de förvalda
inställningarna.
Andra anslutningar
Kapitel 10
Andra anslutningar
10
Varning
• Innan du gör nya anslutningar eller ändrar gamla skall
du stänga av huvudbrytaren och ta ut kontakten från
vägguttaget. Anslutning av enheter bör helst vara de
sista anslutningar du gör när du sätter upp systemet.
• Anslutningar till högtalare får inte komma i kontakt
med anslutningar från andra uttag.
• Du kan använda högtalare med normal nominal
impedans 6–16 Ω (se Växling av högtalarimpedans på
sidan 68 om du tänker använda högtalare med en
impedans under 8 Ω).
Second Zone högtalare B
När du valt Second Zone i Inställning av bakre
surroundhögtalare på sidan 55, kan du använda
högtalare anslutna till högtalaruttaget (bakre surround)
på receiverns baksida för att lyssna till
stereouppspelning i ett annat rum. Se Växling av högtalarsystemet nedan för lyssningsinställningarna
som man kan göra.
1 Anslut ett par högtalare till uttagen bakre
surround på baksidan.
Anslut dem på samma sätt som du gjorde med dina
högtalare i Ansluta högtalarna på sidan 29. Se till att läsa
Placering av högtalarna på sidan 29 om placering av
högtalare i annat rum.
2 Välj ”Second Zone” från menyn ”Surr Back
System”.
Se Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 för
att göra detta.
OBS
• Du kan också använda funktionen multirum för att
lyssna till stereouppspelning i ett annat rum. Se
Lyssna i multi-room på sidan 73 för mer om detta.
Växling av högtalarsystemet
Om du valde Second Zone i Inställning av bakre
surroundhögtalare på sidan 55, är tre
högtalarsysteminställningar möjliga med hjälp av
SPEAKERS-knappen. Om du valde Normal Surround,
sätter knappen helt enkelt på eller stänger av ditt
huvudhögtalarsystem. Alternativen nedan är endast för
Second Zone-inställningen
• Använd SPEAKERS-knappen på frontpanelen för
att välja en högtalarsysteminställning.
Om du, som nämnts tidigare, valt Normal Surround,
sätter knappen helt enkelt på eller stänger av ditt
huvudhögtalarsystem (A).
Tryck upprepade gånger för att välja alternativ för
högtalarsystem:
• SPA – Ljudet går ut i högtalarsystem A och samma
signal går också ut till lågnivåutgångar.
• SPB – Ljudet går ut i två av högtalarna anslutna till
högtalarsystem B. Multikanal- källor kommer inte att
höras.
• SPAB – Ljud går ut från högtalarsystem A (upp till 5
kanaler, beroende på källan), de två högtalarna i
högtalarsystem B. Ljudet från högtalarsystem B blir
det samma som ljudet från högtalarsystem A
(flerkanalskällor nermixade till 2 kanaler).
• SP (av) – Inget ljud går ut från högtalarna. Samma
ljud går ut från pre-out-utgångarna som när man
väljer högtalarsystem A (ovan).
OBS
• Vad som kommer från din subwoofer beror på de
inställningar som är gjorda i Vanlig surroundinställning på sidan 55. Men om SPB väljs
ut, kommer det inte att höras något från din
subwoofer (LFE-kanal är inte nedmixad).
•Beroende på inställningarna i Vanlig
surroundinställning på sidan 55 och Lyssning med
Acoustic Calibration EQ på sidan 42, som går ut från
bakre pre-out-utgångar för surroundljud kan ändras.
•Vissa källor (till exempel, SACD (med SACD DIRECT
igång) och då MULTI CH IN är vald) blir inte
nermixade.
•Alla högtalarsystem är avstängda då hörlurarna är
inkopplade.
71
Sw
10
Andra anslutningar
Bi-amping för dina främre högtalare
Bi-amping är när de höga och låga frekvenserna i din
högtalare är anslutna till olika effektförstärkare (i detta
fall till både främre och bakre surround) vilket ger bättre
crossover. För att göra detta måste dina högtalare ha
olika ingångar för höga respektive låga frekvenser; hur
mycket ljudet förbättras beror även på hurdana högtalare
du använder.
1 Anslut dina högtalare som visas nedan.
Illustrationen nedan visar anslutningar för biamping av
din främre högtalare vänster. Anslut din högre främre
högtalare på samma sätt.
SELECTABLE
Främre
vänster
högtalare
Hi
Lo
Då både uttagen till främre och bakre surroundhögtalare
ger ut samma ljud spelar det inte så stor roll vilket par
(främre eller bakre surround) som driver vilken del (Hi
eller Low) av högtalaren.
•Se till att båda anslutningarna +/– är ordentligt
insatta.
2 Välj ”Front Bi-Amp” på menyn ”SurrBack
System”.
Se Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55
som visar hur du skall använda uttagen för bakre
surroundhögtalare.
Dubbla kablar (bi-wiring) till dina
högtalare
Skälen för att använda dubbla kablar är i stort sett
samma som för dubbal förstärkare (bi-amping), men
förutom detta, kan interferenseffekterna inom ledningen
reduceras vilket ger bättre ljud. För att göra detta måste
dina högtalare vara biförstärkningsbara (vilket innebär
att de måste ha separata utgångar för de höga och låga
frekvenserna). Vid användning av dubbla kablar bör du se
till att du har valt Normal Surround i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55.
• Anslut två högtalarkablar till högtalaruttagen på
receivern.
Varning
•Se till att använder parallella (inte de mindre vanliga
seriella) anslutningarna när du gör bi-wiring på dina
högtalare.
• Anslut absolut inte olika högtalare till samma uttag
på detta sätt.
72
Sw
Varning
•De flesta högtalare med uttag Hi och Low har två
metallbrickor som förbinder uttaget Hi till Low.
Dessa brickor måste avlägsnas för att ge biamping
till högtalarn - gör du inte det kan du allvarligt skada
din förstärkare. Se din högtalarmanual för mer
information.
•Se till att ingen högtalarsladd från en utgång vidrör
en sladd från någon annan utgång.
• Om dina högtalares har en flyttbar crossover
network, se till att de finns där om du skall ha biamping. Detta kan nämligen skada dina högtalare
ordentligt.
Andra anslutningar
C
C
CENTER
10
Lyssna i multi-room
Denna receiver kan försörja två oberoende system i
separata rum efter det att du har gjort de rätta multiroomanslutningarna. Olika källor kan spelas i båda rummen
samtidigt eller, allt efter dina behov, kan även samma
källa användas. Huvudrummet och det andra rummet
har oberoende ström (strömmen i huvudrummet kan
vara av medan det andra rummet är på) och det andra
rummet kan styras med frontpanelens kontroller. I vilket
fall kan du behöva ange volyminställningen i Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85.
Upprätta multi-room-anslutningar
Det är möjligt att göra dessa anslutningar om du har
separat TV och högtalare för ditt andra rum. Du kommer
också att behöva en separat förstärkare om du inte
använder SurrBack System-anordningen (se nedan). Det
finns två möjliga multi-room-inställning ar med detta
system:
Grundläggande multi-room-inställning
• Anslut en separat förstärkare till MULTI-ROOM &
SOURCE OUT-jacken och en TV-skärm till MULTIROOM & SOURCE MONITOR OUT-jacken, båda på
receiverns baksida.
Du bör ha ett par högtalare kopplade till förstärkaren för
det andra rummet som visas i figuren nedan.
Anslutet rum Huvudrum
S400
S400
Multi-room-inställning med bakre
surroundhögtalarsystem
Du måste välja MR&S i Inställning av bakre
surroundhögtalare på sidan 55 för att använda denna
inställning. Lägg märke till att ljudet i det andra rummet
kommer att avbrytas tillfälligt då du styr huvudrummet
(till exempel, vid byte av ingångskälla eller start av
uppspelning).
• Anslut en TV-skärm till MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR OUT-jacken på receiverns baksida.
Du bör ha ett par högtalare fästa på uttagen för de bakre
surround högtalarna som visas i figuren nedan.
Anslutet rum Huvudrum
CENTER
S400
S400
SELECTABLE
OBS
• Du kan inte höra digitalt ljud från enheten i det
anslutna rummet. Men du kan ansluta analog
utsignal från en digital enhet till en analog ingång på
receivern som du sedan kan höra på i det anslutna
rummet.
• Du kan heller inte använda ljudfunktioner (som
tonkontroller eller Midnight listening) eller lägen för
surround i anslutet rum. Men du kan använda de
funktioner som förstärkaren i det anslutna rummet
har.
73
Sw
10
Andra anslutningar
Användning av multi-room-kontrollerna
Du kan använda frontpanelens kontroller för att justera
volymen i det andra rummet och välja källor.
1Tryck på MULTI ROOM & SOURCE ON/OFFknappen på frontpanelen.
MULTI ROOM-indikatorn lyser och MR&S ON visas på
frontpanelens display för att indikera att multiroomkontrollen har satts på.
2Tryck på CONTROL.
Se till att alla operationer för det andra rummet görs
medan MULTI-ROOM visas på displayen. Om MULTI-ROOM inte visas, påverkar frontpanelens kontroller
endast huvudrummet.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja källa.
Välj mellan DVD/LD, TV/SAT, VCR 1/DVR, CD, CD-R/
TAPE 1 eller TUNER (i den ordningen).
• Om du väljer TUNER, kan du använda frontpanelens
TUNER-kontroller för att välja en förinställd station
(se Lyssna på lagrade stationer på sidan 50 om du är
osäker på hur man gör detta).
4 Använd MASTER VOLUME-knappen för att
justera volymen.
Detta är endast möjligt om du valt VARIABLEvolymkontrollen i Inställning av Multi-room och IR-receiver
på sidan 85.
5 När du är klar, tryck på CONTROL igen för att
återgå till kontrollerna för huvudrummet.
Du kan även trycka på MULTI ROOM & SOURCE ON/
OFF-knappen på frontpanelen för att stänga av alla
utgångar till det andra rummet.
• Du kommer inte att kunna stänga av huvudrummet
helt om du inte stängt av multi-room-kontrollen först.
• Radion kan inte ställas in till mer än en station i taget.
Därför ändras även stationen i det andra rummet då
stationen i ett rum ändras. Var försiktig så att du inte
ändrar stationer under det att du spelar in en
radiosändning.
• Volymnivåerna i huvudrummet och det andra
rummet är oberoende.
• Om du inte planerar att använda multi-roomfunktionen på ett tag, stäng då av strömmen i både
under- och huvudrummen. Förvissa dig om att
STANDBY-indikatorn blir röd och MULTI-ROOMindikatorn stängs av.
74
Sw
OBS
• Multi-room kan inte användas då du installerar
systemet (från System Setup-menyn på skärmen).
Andra anslutningar
10
Anslutning av IR-receiver
Om du förvarar dina stereoapparater i t ex ett stängt skåp,
kan du använda en extern IR-receiver för att styra ditt
system istället för fjärrkontrollen på frontpanelen på
denna receiver. Du kan behöva ange din typ av IRreceiver i Inställning av Multi-room och IR-receiver på
sidan 85.
1 Anslut IR-receiver-sensorn till MULTI-ROOM &
SOURCE IR IN-jacket på receiverns baksida.
Skåp
Apparat som
inte är från
IR
Pioneer
IN
Apparat från
CONTROL
Pioneer
IN OUT
S400
S400
IR-receiver
2 Anslut IR IN-jacket på en annan komponent till
MULTI-ROOM & SOURCE IR OUT-jacket på baksidan
av denna receiver för att koppla den till IR-receivern.
Var god se manualen som medföljer din IR-receiver för
typ av kabel som behövs för anslutningen.
• Om du vill koppla en Pioneer-apparat till IR-receivern,
se Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65 för att ansluta till
CONTROL-jacken istället för IR OUT-jacket.
CENTER
Anslutning av ytterligare förstärkare
Receivern har tillräcklig effekt för de flesta hem,men om
man vill kan man lägga till förstärkare för varje kanal över
lågnivåutgångarna (pre-out). Gör anslutningarna som
visas nedan för att ansluta extra förstärkare till dina
högtalare.
OBS
• Och som alltid, innan du gör nya anslutningar eller
ändrar gamla, stäng av strömmen och ta ut
kontakten från nätuttaget.
ANALOG
INPUT
Förstärkare för
mittkanal (mono)
ANALOG
CENTER
• Du kan använda extra förstärkare på lågnivåutgång
före bakre surroundkanal för enstaka högtalare. I så
fall ansluter du förstärkaren till enbart uttaget
(L (Single)).
• Ljudet från bakre surround-utgångar kommer att
bero på hur du har ställt in Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55.
INPUT
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
Powered
subwoofer
Förstärkare för
främre kanal
Förstärkare för
surroundkanal
Förstärkare för
bakre surroundkanal
OBS
•Det kan hända att fjärrmanövrering inte är möjlig om
direkt ljus från en stark fluorescerande lampa skiner
på IR-receiverns fjärrstyrningsfönster.
•Lägg märke till att andra tillverkare kanske inte
använder IR-terminologin. Se manualen som följde
med din komponent för att kontrollera IRkompatibilitet.
• Om du använder två fjärrkontroller (samtidigt), går
IR-receiverns fjärrsensor före fjärrsensorn på
frontpanelen.
75
Sw
10
Andra anslutningar
Använd i.LINK
Om du har en enhet med anslutning av typen i.LINK så
kan du ansluta den till denna receiver med en ssk i.LINKkabel.
Eftersom i.LINK inte överför videosignaler så måste videosignal för enhet ansluten i.LINK kopplas över andra
kablar (se Anslut din utrustning på sidan 15 för mer om
detta). Om du redan kopplat in en videosignal från apparaten, tilldela då i.LINK-ingången till den ingångsfunktion
som du har anslutit videosignalerna till (se Tilldelning av i.LINK-ingångar på sidan 82).
På baksidan av receivern har du två 4-pin uttag. Använd
S400-kabel i.LINK (4-pin) för att ansluta enheter som har
i.LINK.
Varning
• Om en i.LINK-kontakt skulle komma i kontakt med
andra metalldelar på receivern än i.LINK-uttaget kan
det bli kortslutning. Vissa kablar har metalldelar som
kan röra vid enheten vid anslutning. Använda en typ
av i.LINK-kabel detta kan undvikas.
Viktigt
• Använd helst S400-kabel 4-pin, och kortare än 3,5
meter. Andra, längre kablar av denna typ kan ibland
vara mindre tillförlitliga.
•Det kan hända att PQLS/pulskontroll och/eller i.LINK
audio inte fungerar korrekt även om man har anslutit
till i.LINK-kompatibel utrustning.
• Undvika att ansluta/lossa i.LINK-kablar eller sätta på/
av enheter anslutna med i.LINK medan receivern är
på.
• Man kan höra på kopieringsskyddade DVD-Videoskivor på 96 kHz genom en i.LINK-anslutning men de
samplas ner till 48 kHz.
1 Anslut med i.LINK-kabel mellan ett i.LINK-uttag
på denna receiver och i.LINK-uttag på din i.LINKenhet.
S400
S400
S400
Enhet med i.LINK
CENTER
•Pilen på kabelanslutningsdonet bör vara nedåt och i
linje med pilen under kontakten på receivern för
korrekt placering. i.LINK-kabeln bör föras in rakt i
kontakten så att den enkelt snäpper på plats. Om den
inte ansluts korrekt kan inte receivern känna igen
några anslutna apparater. Lägg märke till att i.LINKkabeln är ömtålig och lätt kan gå av om den utsätts
för för stort tryck vid anslutningen.
76
Sw
2Ställ in enheten med i.LINK till den ingång du
önskar och gör sedan nödvändiga inställningar av
utgång på enheten.
Se Tilldelning av i.LINK-ingångar på sidan 82 för att ställa
in enheten på en ingång till denna receiver. Följ de
användningsinstruktioner som följde med enheten för att
hitta nödvändiga utgångsinställningar av utgång.
• i.LINK-apparater som ej blivit tilldelade kan väljas
med fjärrkontrollens INPUT-knapp eller MULTI JOGratten på frontpanelen.
OBS
• Du kan också ansluta flera enheter tillsammans med
i.LINK. Se Skapa ett nätverk med i.LINK nedan.
Andra anslutningar
10
Om i.LINK
i.LINK är ett varumärke motsvarande IEEE1394, gränssnitt med hög hastighet för digital audio, video och annan
data som finns på persondatorer, digitalvideokameror
och annan AV-utrustning. En i.LINK-anslutning kan båda
sända och ta emot samtidigt så du behöver bara en kabel
för att ansluta två enheter till varandra och ändå få
tvåvägskommunikation.
”i.LINK” och logon ”i.LINK” är varumärken som tillhör Sony
Corporation.
Om PQLS pulskontroll
Tekniken PQLS (Precision Quartz Lock System) från
Pioneer ger digitalt ljud med hög precision från såväl
DVD-A, SACD som audio CD när du använder gränssnitt
med i.LINK. En precision quartz controller in denna
receiver eliminerar distortion som orsakas av tidsfel
(jitter), och ger den bäst möjliga konventionen digitl-tillanalog som finns från digital källa.
För att dra nytta av PQLS, måste du ha en spelare som är
kompatibel med pulskontroll - och som ansluts och och
styrs till denna receiver genom ett gränssnitt av typen
i.LINK.
Skapa ett nätverk med i.LINK
Genom att använda i.LINK kan du koppla samman upp
till 17 enheter så att digitalt ljud och kontrollsignaler från
var och en av enheterna är tillgängliga för de andra
enheterna i nätverket. Och lägger du till en i.LINK
repeater, så kan du ansluta upp till 34 enheter till
nätverket.
i.LINK-anslutningar finns i typerna 4-pin och 6-pin. Den
här spelaren använder 4-pin,men båda typerna kan
blandas i ett och samma nätverk.
Denna receiver är kompatibel med enheter med i.LINK
Audio (A&M protocol) som t. ex. DVD-spelare Observera
att med anslutna i.LINK-enheter av typen MPEG-II TS
(som digital satellitreceiver), i.LINK -enhet av typen DV
(som DVD-recorder eller DV kamera), eller persondator
med i.LINK, överförs inte ljud och videosignaler och att
anslutning av sådana enheter ibland ger upphov till
närverksavbrott. Se de instruktioner som medföljer dina
andra i.LINK-enheter för mer upplysningar om kompatibilitet.
Denna receiver följer DTCP (Digital Transmission
Content Protection) så du kan spela DVD-A, DVD-Video,
och SACD i.LINK audio.
När man har ett i.LINK-nätverk är det viktigt att enheterna
är anslutna i formen av en i en öppen kedja (fig. 1), eller
träd (fig. 2).
fig. 3
fig. 4
i.LINK kabel
i.LINK kabel
i.LINK kabel
i.LINK kabel
fig. 1
fig. 2
Systemet kommer inte att fungera om anslutna enheter
bildar sluten loop. Känn en loop av visas meddelandet
LOOP CONNECT på displayen. Figs. 3 och 4 visar anslutningar som bildar en loop.
En annan viktig aspekt när man ansluter med i.LINK är
hastigheten i gränssnittet. För närvarande finns tre
hastigheter; S100 (långsammast), S200 och S400
(snabbast). Denna receiver använder typen S400. Även
om du kan använda enheter med olika hastigheter
tillsammans vill vi rekommendera att anslutningar med
lägre hastigheter om möjligt ligger i ändarna av nätverket
(de skuggade boxarna i figs. 1 och 2). På så sätt undviker
man flaskhalsar i nätverket.
När man har denna receiver i ett i.LINK-nätverk fungerar
bara anslutningarna över nätverket när receivern är på.
Andra enheter i nätverket kan möjligen upprätthålla sina
respektive nätverksförbindelser med receiver i standbyläge (men om strömmen är helt av) — se efter i do olika
manualerna för anslutna enheter. Observera att ljudet
tillfälligt kan försvinna om en enhet i i.LINK-nätverket
sätts på eller av, eller när enhetens anslutning till
nätverket sätts på/av.
Denna produkt är i överensstämmelse med dessa
specifikationer för i.LINK:
1) IEEE Standard. 1394a-2000, Standard för a High
Performance Serial Bus
2) Audio och Music Data Transmission Protocol 2.0 I
enlighet med standarden för AM824 sequence adaptation
layers, är produkten kompatibel med IEC60958 bitstream,
DVD-A och SACD.
77
Sw
10
Andra anslutningar
Användning av USB-gränssnitt
Det är möjligt att lyssna på två ljudkanaler från din dator
genom att ansluta till USB-gränssnittet på receiverns
baksida. Beroende på modellen på datorn och den
installerade mjukvaran kan du lyssna på stereoljudkällan
genom högtalaruppsättningen som du anslutit till denna
receiver.
1 Anslut din dators USB-port till USB-porten på
receiverns bakre panel.
S400
S400
USB-kontakt,
B-typ
USB-kontakt,
A-typ
2 Sätt på din dator och receivern.
Om datorn redan är igång, avsluta alla program.
3 Om du ansluter för första gången, vänta tills
installationen av USB-drivern avslutas.
Installationen kan ta en minut eller två att genomföra. Låt
USB-kabeln vara ansluten tills dialogrutan indikerar att
USB-installationen har slutförts. Lägg märke till att vissa
äldre operativsystem kan kräva en skiva för installation.
• Om din PC inte känner igen receivern, försök då att
koppla ur USB-kabeln och koppla in den igen. Om
den fortfarande inte känns igen, starta om datorn.
4Tryck på INPUT på fjärrkontrollen upprepade
gånger för att välja USB.
Du kan även använda MULTI JOG-ratten på frontpanelen
för att välja USB.
CENTER
Persondator
5 Gör de inställningar som krävs för att välja USBgränssnittet som ljudutgång på din dator.
6Vrid upp volymkontrollen på din dator och
receivern.
Vi rekommenderar att du vrider upp volymen på datorn
till högsta nivån och använder volymkontrollen på
receivern.
• Du kanske vill börja med en ganska låg volym på
receivern och vrida upp den efter behov efter det att
du har kontrollerat nivåerna.
7Starta uppspelningen av en källa på din dator.
OBS
•Windows
®
XP, Windows® 2000, Windows®
Millennium Edition och Windows
®
98
operativsystem har testats på kompatibilitet med
detta gränssnitt, men beroende på din
datorinställning, kan det hända att ditt system inte är
kompatibelt.
•Se till att du använder en USB-kabel som ansluter
från en kontakt av A-typ (från din PC) till en 4stiftskontakt av B-typ (till receivern).
•Alla larmljud på datorn kommer också att höras
genom högtalarna såvida du inte stänger av dem från
datorns kontrollpanel.
• Du kommer inte att kunna höra ljudet från USBanslutningen genom de digitala utgångarna på
denna receiver.
• Lägg märke till att användningen av hubbar eller
tillägg kan resultera i anslutningsproblem.
• Ljudet kan avbrytas, försämras eller spelas upp
felaktigt på grund av din mjukvara, PC-inställningar
eller PC-specifikationer. Se din PC-manual angående
USB-apparater.
Varning
•Se till att inte stänga av datorn eller koppla ur USBkabeln under uppspelning.
•För att förhindra oljud, använd ingen annan mjukvara
på din dator under uppspelning.
•Pioneer ansvarar inte för datasystemfel,
mjukvarukraschar eller fel eller några andra möjliga
dataproblem på grund av denna konfiguration.
Microsoft Windows
Millennium Edition, Windows
®
XP, Windows® 2000, Windows®
®
NT och Windows® 98 är
registrerade varumärken som ägs av Microsoft
Corporation, Inc.
78
Sw
Andra anslutningar
10
Anslutning av PC för avancerad
MCACC-utgång
Om du använder Professionell akustisk kalibrering (se
sidan 91) för att mäta ekokarakteristiken i ditt
lyssnarrum, kan du kontrollera resultaten grafiskt med
hjälp av en dator som ansluts till denna receiver. Använd
en RS-232C-kabel som finns tillgänglig på marknaden för
att ansluta RS-232C-jacket på din dator till 9stiftskontakten på den bakre panelen av denna receiver
(kabeln måste vara av krysstyp, hona-hona).
Mjukvaran för utmatning av resultaten finns tillgänglig
från supportsektionen på Pioneers webbsida
(www.pioneer-eur.com/files/support/MCACC/
software.html). Här finns även instruktionerna för
användning av mjukvaran tillgängliga. Om du har några
frågor om mjukvaran, var god kontakta Pioneers
servicecenter som finns angivet på din garantisedel.
Var god förvissa dig om att ditt system uppfyller följande
krav:
• Operativsystemet måste vara Windows
Windows
Windows
®
2000, Windows® Millennium Edition,
®
98 Second Edition, eller Windows® NT 4.0
(Service pack 6).
• CPU måste vara minst Pentium 3 / 300MHz eller
AMD K6 / 300MHz (eller likvärdigt) med minst 128MB
minne, och din skärm måste kunna visa en
upplösning på minst 800x600.
• En RS-232C-portkontakt behövs för grafisk uteffekt.
Se driftinstruktionerna och/eller PC-tillverkaren för
mer information om korrekta portinställningar.
•Systemet måste ha tillgång till Internet.
• Anslut din dator till RS-232C-jacket på den bakre
panelen på receivern.
Se till att receivern och alla anslutna apparater är
avstängda och frånkopplade från strömuttaget då du gör
detta.
Använd en kabel som finns tillgänglig på marknaden för
att ansluta RS-232C-jacket på din dator till 9stiftskontakten på denna receiver. Se dokumentationen
som medföljer med den avancerade MCACCapplikationen för mer information.
®
XP,
Avancerad MCACC-output med hjälp av din
PC
Innan du fortsätter bör du se till att du har slutfört
Professionell akustisk kalibrering på sidan 91.
1 Välj ”PC Output” och tryck på ENTER.
När receivern är klar för överföring, visas Operate a PC
på OSD:n.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ]
[Reverb Measurement ]
[ Reverb View ]
[ PC Output ]
[ Advanced EQ Setup ]
Exit
[
2Starta MCACC-applikationen på din dator.
Följ de instruktioner som medföljer med programmet.
Det tar runt tio sekunder för överföringen att slutföras,
sedan kan du analysera uteffekten på din dator. Då
uppgifterna kommer att raderas från receivern när du
startar om ekomätningen, kanske du vill spara
informationen på din PC efter mätningen.
3 När du har avslutat, välj ”Exit” på OSD-skärmen.
Du förflyttas nu till Avancerad EQ-inställning. Beroende
på resultaten, kanske du vill fortsätta med Advanced EQ
setup (se Använda professionell akustisk kalibrering på
sidan 92 för mer om detta). Du kan också helt enkelt
trycka på Exit igen för att gå ur Professional Acoustic
Calibration setup.
]
Acoustic Cal EQ Pro.
PC Output
Operate a PC.
[ Exit ]
RS-232C
PC
79
Sw
11
Avancerad inställning
Kapitel 11
Avancerad inställning
Systeminställningsmenyn
I systeminställningsmenyn kan du göra anpassade
inställningar för att se hur du använder receivern.
1 Sätt på receivern och din TV.
2 Med hjälp av fjärrkontrollen, tryck på RECEIVER
och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
På TV-apparaten ser du nu en on-screen display (OSD).
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på
fjärrkontrollen för att navigera genom skärmarna och
välja menypunkter.
RECEIVER
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
Tips
• Du kan även använda frontpanelsdisplayen för att
göra inställningar. Du kan även använda MULTI JOGratten och ENTER på frontpanelen istället för
knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på
fjärrkontrollen.
3 Välj den inställning du vill justera och tryck sedan
på ENTER.
grundläggande surroundljudinställningar (se Göra receiverinställningar från surroundinställningsmenyn
på sidan 54 för mer om detta).
• THX CINEMA Setup – Välj den avkodningsmetod
som används med läge THX CINEMA (se THX CINEMA-inställning nedan).
• Input Assign – Specificera vad du har anslutit till de
digitala, komponentvideo- och i.LINK-ingångarna (se
Tilldelningsmenyn för input nedan).
• Function Rename – Ändra namnen som visas på
receiverns display och OSD:n (se Ändring av funktionsnamn på sidan 83).
• SACD Setup – Kringgå signalbehandlingen hos
denna receiver för att höra 1-bit Direct Stream Digital
(DSD) audio direkt från en SACD (se Inställning av SACD på sidan 84).
• PHONO/LINE Setup – Ange hur du använder PHONO-jacket på baksidan av receivern (se
Inställning av PHONO/LINE på sidan 84).
• Multi Room – Ange din volyminställning för en
multi-room-uppsättning och din typ av IR-receiver (se
Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85).
• 12V Trigger – Ange vilka apparater som är på eller av
med hjälp av 12 volts-triggern (se 12-volt trigger på
sidan 85).
4 Gör de justeringar som krävs för varje inställning
och tryck på ENTER för att bekräfta efter varje
inställning.
80
Sw
Avancerad inställning
11
THX CINEMA-inställning
•Grundinställning: PLII / PLIIx MOVIE
Om du vill kan du välja vilken avkodningsmetod receivern
ska använda för 2-kanalskällor då du har valt läget THX CINEMA (se Lyssna med surroundljud på sidan 38 för
detaljer).
1 Välj ”THX CINEMA Setup” från
systeminställningsmenyn.
Den nuvarande inställningen är markerad på skärmen:
2 Välj det THX CINEMA-avkodningsformat du vill
ha.
För mer information om avkodningsformat, se
Surroundljudsformat på sidan 103.
2. THX CINEMA Setup
[ PL I I / PL I Ix MOVIE ]
[ PRO LOGIC]
[ NEO:6 CINEMA ]
[ Exit ]
• 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx MOVIE
• 2Pro Logic
• Neo:6 CINEMA
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
2. THX CINEMA Setup
[ PL I I / PL I Ix MOVIE ]
[ PRO LOGIC ]
[ NEO:6 CINEMA ]
[ Exit ]
Tilldelningsmenyn för input
Du behöver bara göra inställningar i tilldelningsmenyn
för input om du inte kopplat in din digitala utrustning
enligt de förvalda inställningarna för de digitala
ingångarna, eller om du har anslutit utrustning med
hjälp av komponentvideo- eller i.LINK-kablar.
• Välj ”Input Assign” från systeminställningsmenyn.
Du behöver bara göra detta om du inte kopplat in din
digitala utrustning enligt standardinställningarna för de
digitala ingångarna (se ovan). Denna inställning talar om
för receivern vilken digital utrustning som är kopplad till
vilket uttag så att knapparna på fjärrkontrollen motsvarar
det du har kopplat in.
1 Välj ”Digital-In Select” från ingångstilldelningsmenyn.
3. Input Assign
[Digital-In Select ]
[Component-In Select ]
]
[i.LINK Input
[Exit
]
3. Input Assign
[Digital-In Select ]
[Component-In Select ]
]
[i.LINK Input
[Exit
Digital - In Select
Digital - 1 [ TV/SAT ]
Digital - 2 [ CD-R ]
Digital - 3 [ DVD/LD ]
Digital - 4 [ CD ]
[ Exit ]
]
2 Välj nummer för den digitala ingång till vilken du
har anslutit din digitala komponent.
Dessa nummer motsvarar numren bredvid ingångarna
på baksidan av receivern.
Digital - In Select
Digital - 1 [ DVD /LD ]
Digital - 2 [ CD-R ]
Digital - 3 [ OFF ]
Digital - 4 [ CD ]
[ Exit ]
81
Sw
11
Avancerad inställning
3 Välj den apparat som motsvarar den du anslutit
till ingången i fråga.
Välj mellan DVD/LD, TV/SAT, VCR1, VCR 2, CD,
CD-R eller MD.
• Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER
för att göra detta.
• Om du tilldelar en digital ingång en viss funktion (till
exempel, DVD/LD) stängs alla digitala ingångar som
tidigare blivit tilldelade till den funktionen
automatiskt av.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du återgår då till tilldelningsmenyn för input.
Tilldelning av komponentvideoingångar
•Grundinställning:
Component-1 (Apparat-1) – OFF (av)
Component-2 (Apparat-2) – OFF (av)
Om du använt komponentvideokablar för att ansluta din
videoutrustning måste du tala om för receivern vilken
apparat det är, annars kan du se S-video- eller
kompositvideoingången istället för
komponentvideosignalen.
1 Välj ”Component -In Select” från
ingångstilldelningsmenyn.
3. Input Assign
[Digital-In Select ]
[Component-In Select ]
]
[i.LINK Input
[Exit
]
Component - In Select
Component - 1 [ OFF ]
Component - 2 [ OFF ]
[ Exit ]
2 Välj nummer för den komponentvideoingång till
vilken du har anslutit din videokomponent.
Dessa nummer motsvarar numren bredvid ingångarna
på baksidan av receivern.
Component - In Select
Component - 1 [ DVD /LD ]
Component - 2 [ OFF ]
[ Exit ]
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du återgår då till tilldelningsmenyn för ingångar.
Tilldelning av i.LINK-ingångar
Om du tilldelar i.LINK-utrustade apparater till en ingång
(till exempel DVD/LD), kan du välja både audio- och
videosignaler från i.LINK-utrustade apparater med hjälp
av motsvarande MULTI CONTROL-knapp (eller MULTI
JOG-ratten på frontpanelen).
1 Välj ”i.LINK Input” från tilldelningsmenyn för
input.
Om inga i.LINK-utrustade apparater är anslutna kan inte
i.LINK Input väljas.
3. Input Assign
[Digital-In Select ]
[Component-In Select ]
]
[i.LINK Input
[Exit
]
2 Välj en i.LINK-utrustad apparat.
När ett antal i.LINK-utrustade apparater är anslutna till
din receiver, kan det hända att den i.LINK-utrustade
apparat som du söker är listad på tillkommande
displayskärmar.
• i.LINK visas efter otilldelade apparatnamn (t.ex. DV-868AVi [i.LINK]).
• Om en ansluten apparat inte kan mata ut output
(spela upp) en källa med hjälp av i.LINKanslutningen, visas [- - - -] efter ingångens
apparatnamn (t.ex. DV-868AVi [- - - -]). Icke
kompatibla apparater kan ej tilldelas ingångar.
• När kablarna för en tilldelad ingångsapparat blir lösa
eller strömmen bryts till apparaten, visas en asterisk
(*) före apparatens namn (t.ex. *DV-868AVi [DVD/
LD]).
3 Välj den apparat du vill tilldela.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER.
i.LINK Input
1 DV - 868AVi [ i.LINK ]
i.LINK Input
1 DV - 868AVi [ DVD/LD ]
3 Välj den komponent som motsvarar den som du
anslutit till den ingången.
• Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER
för att göra detta.
• Om du ansluter en källkomponent till receivern med
hjälp av en komponentvideoingång, bör du även ha
din TV ansluten till receiverns MONITOR-utgång för
komponentvideon.
82
Sw
[ Exit ]
[ Exit ]
När du tilldelar en i.LINK-utrustad videokomponent, välj
då ingångskällan som du har anslutit videosignalen från
komponenten till.
• Om du tilldelar en i.LINK-ingång en viss funktion (till
exempel DVD/LD) ställs alla digitala ingångar som
tidigare blivit tilldelade till den funktionen
automatiskt in på i.LINK (ej tilldelad).
Avancerad inställning
11
• TUNER -, PHONO - och USB-ingångar kan inte
tilldelas.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du återgår då till tilldelningsmenyn för ingångar.
Ändring av funktionsnamn
Du kan anpassa namnen som visas på displayen när du
väljer en ingångskälla (du kan till exempel ändra namnet
VCR1/DVR till DVR-310).
Tips
•Det är tillrådligt att använda kontrollerna på
frontpanelen när du redigerar namn. Om du vill
använda fjärrkontrollen kan du dock trycka och hålla
nere / för att snabbt ändra tecken.
1 Välj ”Function Rename” från
systeminställningsmenyn.
2 Välj namnet på den ingång som du vill ändra
namn på.
DVD/LD [ DVD/LD ]
TV/SAT [ TV/SAT ]
VCR1/DVR [ VCR1/DVR ]
VCR2 [ VCR2 ]
VIDEO [ VIDEO ]
PHONO/LINE [ PHONO ]
CD [ CD ]
CD-R/TAPE1 [ CD-R/TAPE1 ]
MD/TAPE2 [ MD/TAPE2 ]
USB [ USB ]
[ Exit ]
3 Skriv namnet om det behövs och tryck sedan på
ENTER upprepade gånger för att ställa in namnet
och flytta till följande linje.
DVD/LD [ DVD/LD ]
TV/SAT [ TV/SAT ]
VCR1/DVR [ VCR1/DVR ]
VCR2 [ VCR2 ]
VIDEO [ VIDEO ]
PHONO/LINE [ PHONO ]
CD [ CD ]
CD-R/TAPE1 [ CD-R/TAPE1 ]
MD/TAPE2 [ MD/TAPE2 ]
USB [ USB ]
[ Exit ]
Använd MULTI JOG-ratten på frontpanelen (eller / på
fjärrkontrollen) för att byta tecken och ENTER för att flytta
framåt ett steg. Om du vill ändra ett tecken som du matar
in, kan du trycka på RETURN för att gå tillbaka ett steg.
Namnet kan vara upp till tio tecken (tillgängliga tecken
finns listade nedan).
4 Välj ett annat namn att redigera eller välj ” Exit”
från nedre delen av listan om du är klar.
Om du valt ett annat namn, upprepa steg 3, annars går
du tillbaka till systeminställningsmenyn.
83
Sw
11
Avancerad inställning
Inställning av SACD
•Grundinställning: OFF
Denna funktion ger dig möjlighet att avnjuta det
högkvalitativa ”1-bit Direct Stream Digital (DSD)”-ljudet
från en SACD direkt, utan att det passerar genom någon
av de digitala signalprocessorerna i receivern.
2 Välj ”SACD DIRECT” och ställ in den på ON eller
OFF.
5. SACD Setup
SACD DIRECT [ ON ]
[ Exit ]
• ON – Lyssna på SACD-källor utan digital
signalbehandling
• OFF – SACD-källorna passerar genom de digitala
signalprocessorerna
Tips
• För att undvika avbrott i ljudet kan du använda
fjärrkontrollen för att växla funktionen SACD Direct
mellan av och på. Tryck på RECEIVER, tryck sedan på
EFFECT/CH SEL och välj DIRECT och använd sedan
knapparna +/– för att justera inställningen.
•När funktionen SACD Direct är i läge på, kommer
center- och subbaskanalerna på en flerkanalig
SACD-skiva att mixas ner till de främre vänstra och
högra kanalerna.
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
5. SACD Setup
SACD DIRECT [ OFF ]
[ Exit ]
Inställning av PHONO/LINE
•Grundinställning: PHONO
Du kan välja om du vill använda PHONO-ingången på
baksidan av receivern för att ansluta en skivspelare eller
en komponent på line-nivå (som t.ex. CD- eller DVDspelare).
1 Välj ”PHONO/LINE Setup” på
systeminställningsmenyn.
Den nuvarande inställningen är markerad i displayen.
• PHONO – Inställning för hög nivå för skivspelare
(utan inbyggd frekvenskorrigering eller
förförstärkare)
• LINE – Inställning för linjenivå för alla
ljudkomponenter utom skivspelare (förutom sådana
med inbyggd frekvenskorrigering för phono)
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
6. PHONO / LINE Setup
[ PHONO ]
[ LINE ]
[ Exit ]
84
Sw
OBS
•När du spelar en SACD via en i.LINK-förbindelse och
funktionen SACD DIRECT är i läge på, gäller inte
inställningarna för högtalare (sidan 55) och avstånd
mellan högtalare (sidan 57).
Avancerad inställning
11
Inställning av Multi-room och IR-receiver
•Grundinställning: VARIABLE / Setting 1
Om du har gjort anslutningar för multi-room (se Lyssna i multi-room på sidan 73) kan du komma att behöva
fininställa volyminställningen. Använd även denna meny
för att ange din typ av IR-receiver (om det behövs).
• VARIABLE – Använd denna inställning om du
anslutit en effektförstärkare i det andra rummet (den
här receivern används enbart som förförstärkare) och
du tänkt använda den här receiverns kontroller för att
justera volymen.
• FIXED – Använd denna inställning om du har anslutit
en integrerad förstärkare (som t.ex. ytterligare en
Pioneer VSX receiver) i det andra rummet och vill
använda den receiverns volymkontroll.
7. Multi Room
Volu me Level
[ VARIABLE ]
IR Receiver
[ Setting 1 ]
[ Exit ]
CAUTION: If the "FIXED"
position is chosen, the
volume will be loud.
Med inställningen FIXED sänds källan från den här
receivern med maxvolym, så tänk på att ha volymen på
låg nivå i det andra rummet till att börja med och prova
dig sedan fram för att hitta rätt nivå.
3 Välj vilken typ av IR-receiver du använder.
• Setting 1 – Använd denna inställning för alla (andra)
IR-receiverar.
• Setting 2 – Använd denna inställning om IR-
receivern du använder inte verkar fungera om du valt
Setting 1.
4 När du är färdig, välj ”Exit” och tryck på ENTER.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
7. Multi Room
Volu me Level
[ VARIABLE ]
IR Receiver
[ Setting 1 ]
[ Exit ]
CAUTION: If the "FIXED"
position is chosen, the
volume will be loud.
12-volt trigger
•Grundinställning: OFF (alla komponenter)
När du har kopplat in en komponent till 12-volts triggern
(se Sätt av och på enheter med en 12-volt trigger på
sidan 65), sätts den automatiskt på när du väljer en
inputfunktion som är inställd på att sätta på triggern.
Ange vilka inputfunktioner som ska sätta på triggern
nedan.
2 Välj en inputfunktion och välj vilken inställning
du vill ha.
Detta ska vara den inputfunktion som, när den väljs,
sätter på 12-volts triggern.
DVD/LD [ ON ]
TV/SAT [ OFF ]
VCR1/DVR [ OFF ]
VCR2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
PHONO/LINE [ OFF ]
CD [ OFF ]
CD-R/TAPE1 [ OFF ]
MD/TAPE2 [ OFF ]
USB [ OFF ]
TUNER [ OFF ]
[ Exit ]
• OFF – 12-volts triggern aktiveras inte för den valda
komponenten.
• ON – 12-volts triggern aktiveras för den valda
komponenten.
3 Upprepa proceduren för alla inputfunktioner
som du vill ställa in.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
DVD/LD [ OFF ]
TV/SAT [ OFF ]
VCR1/DVR [ OFF ]
VCR2 [ OFF ]
VIDEO [ OFF ]
PHONO/LINE [ OFF ]
CD [ OFF ]
CD-R/TAPE1 [ OFF ]
MD/TAPE2 [ OFF ]
USB [ OFF ]
TUNER [ OFF ]
[ Exit ]
OBS
•Inte alla IR-receiverar går att använda tillsammans
med den här receivern. Kontakta din ljudhandlare för
mer information.
• Om du har valt MR&S i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55, kan du inte ändra
volymen på ljudet.
85
Sw
11
Avancerad inställning
Avancerad inställningsmeny (Expert
setup)
Inställningarna på den avancerade inställningsmenyn
(Expert setup) är mer avancerade funktioner för den här
receivern som du kan använda för att göra detaljerade
justeringar när du bekantat dig ordentligt med systemet.
Innan du gör dessa inställningar bör du ha gått igenom
Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12.
Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (ifall
du inte ändrar placeringen av ditt nuvarande
högtalarsystem eller lägger till ytterligare högtalare).
1 Sätt på receivern och TV-apparaten.
2 Med hjälp av fjärrkontrollen, tryck på RECEIVER
och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
På TV-apparaten ser du nu en on-screen display (OSD).
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på
fjärrkontrollen för att navigera genom skärmarna och
välja menypunkter.
RECEIVER
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
Tips
• Du kan även använda frontpanelsdisplayen för att
göra inställningar. Du kan även använda MULTI JOGratten och ENTER på frontpanelen istället för
knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på
fjärrkontrollen.
• Fine Channel Delay – Gör exakta
tidsfördröjningsinställningar för ditt högtalarsystem
(se Finjustering av tidsfördröjning på sidan 88).
• Acoustic Cal EQ – Mät ditt rums akustiska
egenskaper och gör finjusteringar av ditt
högtalarsystems frekvensbalans (se Akustisk
kalibrering på sidan 88 och Professionell akustisk
kalibrering på sidan 91).
• Bass Peak Level – Förhindra att bastonerna låter
förvrängda och överstyrda (se Högsta basnivå på
sidan 93).
• D-Range Control – Ange nivån på justeringen av
dynamikomfånget på ljudspår med Dolby Digital och
DTS (se Kontroll av dynamikomfånget på sidan 94).
6 Gör de justeringar som behövs för respektive
inställning, och tryck ENTER efter varje inställning
för att bekräfta ditt val.
När du är färdig väljer du Exit och trycker sedan på
ENTER, så kommer du tillbaka till
systeminställningsmenyn.
86
Sw
Avancerad inställning
11
Delningsfilter
•Grundinställning: 80Hz
Den här inställningen bestämmer brytpunkten mellan
basljud som ska komma från högtalarna konfigurerade
som LARGE, eller subbasen, och basljud som ska
komma från de som konfigurerats som SMALL. Den
bestämmer även var brytpunkten ska vara för basljud i
LFE-kanalen.
OBS
•För ytterligare information om att välja
högtalarstorlekar, se Vanlig surroundinställning på
sidan 55.
• Du behöver inte bestämma brytpunktsfrekvens om
alla högtalare konfigurerats som LARGE.
1 Välj ”Crossover Network” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2 Välj brytpunktsfrekvens.
Frekvenser under brytpunkten skickas till subbasen (eller
LARGE-högtalarna).
Crossover Network
Frequency [][ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
(THX Speaker = 80Hz)
50Hz
80Hz
100Hz
150Hz
200Hz
Exit
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Crossover Network
Frequency [][ ]
[ ]
[ ]
[ ]
[ ]
(THX Speaker = 80Hz)
50Hz
80Hz
100Hz
150Hz
200Hz
Exit
Finjustering kanalnivå
•Grundinställning: 0dB (alla kanaler)
Du kan få bättre surroundljud genom att justera
balansen på ditt högtalarsystem. Följande inställning
hjälper dig göra finjusteringar som du kanske inte kan
göra om du använder Vanlig surroundinställning på
sidan 55.
1 Välj ”Fine Channel Level” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Volymen ökar till referensnivån 0dB.
Varning
• När du tryckt på ENTER kommer starka testtoner att
höras.
L
R
L
R
]
Fine Channel Level
Please Wait
Caution!!
Test tone is
output loudly.
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2Justera nivån på vänstra kanalen.
Detta kommer att vara referensnivån för högtalarna, så
ett tips är att du sätter nivån runt 0 dB för att ha gott om
marginal att justera de andra högtalarnivåerna.
Fine Channel Level
Left []
3 Välj respektive kanal i tur och ordning och
justera nivåerna (+/–10 dB) efter behov.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera volymen på
högtalaren så den matchar den främre vänstra (referens)
högtalaren. När det låter som om bägge tonerna har
samma volym, trycker du på ENTER för att bekräfta och
fortsätter sedan med nästa kanal.
Fine Channel Level
STD:Left
Right []
Center [ ]
Surround [ ]
Surround [ ]
SurrBack [ ]
SurrBack [ ]
Subwoofer [ ]
Exit
[
• Om du vill gå tillbaka och justera en kanal använder
du / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
87
Sw
11
Avancerad inställning
Finjustering av tidsfördröjning
För korrekt närvarokänsla och ljudbild i ditt system är det
nödvändigt att lägga till en aning tidsfördröjning till
några högtalare så att alla ljud når lyssningspositionen
samtidigt. Följande inställning hjälper dig göra
finjusteringar som du kanske inte kan göra om du
använder Vanlig surroundinställning på sidan 55.
1 Välj ”Fine Channel Delay” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2Ställ in avståndet från vänstra kanalen till
lyssningspositionen.
Fine Channel Delay
Left []
3 Välj respektive kanal i tur och ordning och ställ in
avståndet efter behov.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera
tidsfördröjningen på högtalaren så den matchar den
främre vänstra (referens-) högtalaren. Tidsfördröjningen
mäts som avstånd mellan högtalarna från 0.1 till 9.0 m.
När det låter som om tidsfördröjningen på högtalarna
matchar varandra, trycker du på ENTER för att bekräfta
och fortsätter sedan med nästa kanal.
• Om du vill gå tillbaka och justera en kanal använder
du / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Akustisk kalibrering
Akustisk kalibrering är en slags frekvenskorrigering för
rummet för dina högtalare (förutom subbasen). Den
fungerar så att den mäter de akustiska egenskaperna i
ditt rum och neutraliserar de egenskaper i omgivningen
som kan färga det ursprungliga källmaterialet. Du kan
även göra dessa inställningar manuellt för att få en
frekvensbalans som passar din smak. Du kan även göra
en mer avancerad inställning där du gör fininställningar
för ditt rums ljudåterkastningsegenskaper (se
Professionell akustisk kalibrering på sidan 91). Ha
mikrofonen inkopplad när du gör någon av dessa
inställningar.
Automatisk inställning av den akustiska
kalibreringen
Om du redan har gått igenom Automatisk inställning av
surroundljud på sidan 12, bör ALL CH ADJUST och
FRONT ALIGN (nedan) redan vara inställda. I så fall kan
du, om du vill göra dina inställningar manuellt, hoppa
fram till Manuell inställning av den akustiska kalibreringen
nedan.
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
Lyssna på referenshögtalaren och använd den för att
mäta upp den valda kanalen. Ställ dig framför de två
högtalarna med armarna utsträckta och pekande på
respektive högtalare. Försök få de två tonerna att låta
som om de kommer samtidigt till en position strax
framför dig och mellan dina armar.
88
Sw
2 Välj ”EQ AUTO SETTING” och välj sedan ” Start”.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ]
[CUSTOM1 ADJUST ]
[ CUSTOM2 ADJUST ]
[DATA COPY]
[ DATA CHECK ]
[ Professional ]
[
Exit
]
EQ AUTO SETTING
Set microphone
Turn on subwoofer
[ Start ]
[ Cancel ]
Receivern skickar nu ut testtoner och frekvensbalansen
justeras automatiskt för följande inställningar:
• ALL CH ADJUST – Alla högtalare ställs in individuellt
och ingen speciell viktning görs för någon kanal.
• FRONT ALIGN – Alla högtalare ställs in i enlighet
med inställningarna för främre högtalarna.
Avancerad inställning
11
!! Complete !! visas på skärmen när den akustiska
kalibreringen är färdig. Om du vill kontrollera
inställningarna, välj Check. Välj Next när du har
kontrollerat respektive inställning.
• Om du vill kopiera inställningarna och justera dem
manuellt, välj Data Copy. Gå till steg 3 i Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen nedan.
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till inställningsmenyn för den
akustiska kalibreringen.
Manuell inställning av den akustiska
kalibreringen
Innan du justerar den akustiska kalibreringen manuellt,
rekommenderar vi att du kopierar inställningarna för ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN från den automatiska
inställningen ovan (eller från Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12) till en separat inställning.
Istället för en helt plan frekvenskorrigeringskurva får du
då en referenspunkt att utgå ifrån (se Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen nedan hur
du gör det).
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2 Välj ”CUSTOM1 ADJUST” eller ”CUSTOM2
ADJUST”.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ]
[ CUSTOM1 ADJUST ]
[ CUSTOM2 ADJUST ]
[DATA COPY]
[ DATA CHECK ]
[ Professional ]
Exit
[
]
• ALL CH ADJUST – Alla högtalare kan ställas in
individuellt och ingen speciell viktning görs för någon
kanal. Vid inställningen kommer testtoner att höras
för respektive kanal.
• FRONT ALIGN – Alla högtalare ställs in i enlighet
med inställningarna för främre högtalarna. Testtonen
växlar mellan främre vänstra (referens-) högtalaren
och den valda högtalaren.
4 Välj kanal/-er och ställ in den/dem så du blir nöjd.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
kanal (och ENTER för att välja den).
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
frekvens och / (uppåt-/nedåtpil) för att öka eller
minska frekvenskorrigeringen. När du är färdig flyttar
markören sig automatiskt till nästa kanal när du tryckt på
ENTER.
•De främre högtalarna kan inte justeras om du har valt
FRONT ALIGN.
Tips
• Om du ändrar frekvenskurvan för en kanal för mycket
påverkar det hela ljudbalansen. Om balansen mellan
högtalarna känns ojämn, kan du höja eller sänka
kanalnivåer genom att använda testtoner med TRIMfunktionen. Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att
höja eller sänka kanalnivån för den valda högtalaren.
5 När du är färdig, välj ”Exit”.
Välj Exit igen för att bekräfta dina inställningar och
komma tillbaka till inställningsmenyn för akustisk
kalibrering.
3 Välj viken metod du vill använda för att justera
frekvensbalansen.
Det bästa är att välja den som du kopierade till den
separata inställningen i Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen nedan.
OBS
• Observera att fem band går att justera här, medan
emellertid sex band mäts och visas med Professionell akustisk kalibrering på sidan 91 (även omfattande
funktionen grafisk presentation för PC). 1 kHz-bandet
fungerar som referensinställning (för att säkerställa
optimal justering av de andra
frekvensinställningarna) för justering av sammanlagt
6 band.
89
Sw
11
Avancerad inställning
Kopiera inställningarna för den akustiska
kalibreringen
Om du vill justera den akustiska kalibreringen manuellt
(se Manuell inställning av den akustiska kalibreringen
ovan), rekommenderar vi att du kopierar inställningarna
för ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN från den
automatiska inställningen ovan (eller från Automatisk
inställning av surroundljud på sidan 12) till en separat
inställning. Istället för en helt plan
frekvenskorrigeringskurva får du då en referenspunkt att
utgå ifrån.
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2 Välj ”DATA COPY” och tryck på ENTER.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ]
[CUSTOM1 ADJUST ]
[ CUSTOM2 ADJUST ]
[ DATA COPY ]
[ DATA CHECK ]
[ Professional ]
[
Exit
]
3 Välj CUSTOM1 eller CUSTOM2 och använd sedan
knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
inställningen du vill kopiera.
EQ DATA COPY
CUSTOM1
[ ]
ALL CH ADJUST
CUSTOM2
[ ]
NOT DATA COPY
[
Exit
]
Kontrollera inställningarna för den akustiska
kalibreringen
När du har gjort en automatisk eller manuell inställning
av den akustiska kalibreringen, kan du kontrollera
inställningarna för ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN
med hjälp av OSD (on-screen display).
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2 Välj ”DATA CHECK” och tryck på ENTER.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ]
[CUSTOM1 ADJUST ]
[ CUSTOM2 ADJUST ]
[DATA COPY]
[ DATA CHECK ]
[ Professional ]
[
Exit
]
3 Välj den inställning du vill kontrollera.
4 Välj de kanaler du är intresserad av, och välj
”Exit” när du kontrollerat respektive kanal.
• Du kan även kopiera från en separat inställning till en
annan. För mer information om inställningarna för
ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN, se Automatisk
inställning av den akustiska kalibreringen ovan.
4 Välj ”Exit” för att kopiera och bekräfta.
Du kommer då tillbaka till inställningsmenyn för den
akustiska kalibreringen.
90
Sw
5 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till inställningsmenyn för den
akustiska kalibreringen.
Avancerad inställning
r
r
11
Professionell akustisk kalibrering
Den här inställningen minimerar de oönskade effekterna
av efterklang genom att kalibrera ditt system efter det
direktljud som kommer från högtalarna. Den kan även
framställa en grafisk presentation av ditt rums
frekvensrespons.
OBS
•Innan du gör inställningar med Professionell
akustisk kalibrering, bör du göra en kalibrering med
hjälp av Automatisk inställning av surroundljud på
sidan 12.
Hur du använder Professionell akustisk
kalibrering
Om du tycker att de låga frekvenserna är alltför ekande i
ditt lyssningsrum (dvs. det låter ’dånande’), eller att olika
kanaler verkar ha olika efterklangsegenskaper, kan du
använda Auto Pro-inställningen för att kalibrera rummet
automatiskt. Detta bör ge dig en mer balanserad
kalibrering än om du bara använder den vanliga
akustiska kalibreringen.
Om du fortfarande inte är nöjd med resultatet, kan du
med den manuella inställningen för avancerad
frekvenskorrigering ta fram en specialkalibrering för ditt
system med hjälp av en grafisk presentation som kan
visas på TV-skärmen, eller på en dator (med programvara
från Pioneer – se Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång på sidan 79 för mer om detta).
Hur man tolkar den grafiska presentationen
Diagrammet visar decibel på den lodräta axeln och tid (i
ms) på den vågräta axeln. En rak linje visar ett rum med
platt respons (ingen efterklang), medan däremot en
lutande linje visar närvaron av efterklang från
testtonerna. Den lutande linjen planar så småningom ut
när det efterklingande ljudet stabiliserar sig (detta tar
cirka 100 ms).
Genom att analysera diagrammet bör du kunna se hur
ditt rum reagerar på särskilda frekvenser. Skillnader i
kanalnivåer och högtalaravstånd har automatiskt tagits
hänsyn till (kompensation ges för jämförande syfte), men
frekvensmätningarna visas alltid utan
frekvenskorrigeringen som den här receivern
producerar.
Observera att på grund av en effekt som kallas ”
grupplöptid” (group delay), tar det längre tid att
framställa lägre frekvenser än högre frekvenser (detta är
tydligast när man jämför frekvenserna vid 0 ms). Denna
inledande lutning är inte något fel (dvs. överdriven
efterklang) i ditt lyssningsrum.
Inställning av professionell akustisk kalibrering i
enlighet med ditt rums egenskaper
Med hjälp av den manuella inställningen kan du ställa in
den tidsperiod som frekvensresponsen analyseras för
kalibrering. Du kan ange den tid som är bäst för
kalibrering av systemet för ditt rums speciella
egenskaper.
Diagrammet nedan visar skillnaden mellan vanlig
akustisk kalibrering och professionell kalibrering (de
gråa cirklarna representerar punkten då mikrofonen
fångar ljudet för frekvensanalys).
Nivå
Kalibreringsomfång
för professionell
akustisk kalibrering
016080
Kalibreringsomfång för
vanlig akustisk kalibrering
Tes tton
Tid
(i ms)
Meddetsamma som ljud strömmar från ditt
högtalarsystem påverkas det av rumsegenskaper, som
väggar, möbler och rummets storlek. Ju tidigare
frekvensanalysen kommer, desto mindre påverkad blir
den av rummet. Vi rekommenderar en tidigare
tidsinställning på 20-40 ms för att kompensera för två
stora faktorer som påverkar ljudet i de flesta rum:
• Efterklang av höga resp. låga frekvenser –
Beroende på rummet kan det låta som om de lägre
frekvenserna har alltför mycket efterklang jämfört
med de högre (dvs. ditt rum låter ”dånande”). Detta
kan resultera i en förvrängd frekvensanalys om
mätningarna görs för sent.
Nivå
Kalibreringsomfång
för professionell
akustisk kalibrering
016080
Kalibreringsomfång för
vanlig akustisk kalibrering
Låga
frekvense
Höga
frekvense
Tid
(i ms)
• Efterklangens egenskaper för olika kanaler –
Efterklangens egenskaper kan vara något olika för
varje kanal. Eftersom denna skillnad ökar efterhand
som ljudet påverkas av de olika rumsegenskaperna,
är det oftast bättre att fånga en frekvensanalys så
tidigt som möjligt för att kunna göra en mjukare
mixning av kanalfrekvenser/ljud.
Nivå
Kalibreringsomfång
för professionell
akustisk kalibrering
016080
Kalibreringsomfång för
vanlig akustisk kalibrering
Vänster
surround
Höger
surround
Tid
(i ms)
91
Sw
11
Avancerad inställning
Om ditt rum inte är påverkat av ovanstående faktorer är
det ofta inte nödvändigt att göra en inställning på 20-40
ms. Senare tidsinställningar kan ge en mer detaljerad
ljudupplevelse med ditt högtalarsystem. Det bästa är att
prova och se vad som passar bäst för just ditt rum.
Observera att om du förändrar rummet (t.ex. flyttar på
möbler eller tavlor) så påverkar det kalibreringsresultatet.
I sådana fall bör du kalibrera om ditt system.
Använda professionell akustisk kalibrering
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ ]
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2 Välj ”Professional”.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ]
[CUSTOM1 ADJUST ]
[ CUSTOM2 ADJUST ]
[DATA COPY]
[ DATA CHECK ]
• Reverb View – Du kan kontrollera måttet på
efterklangen för speciella frekvensområden i
respektive kanal.
• PC Output – Se Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång på sidan 79 för mer om detta
alternativ.
• Advanced EQ Setup – Använd denna för att välja
tidsperioden som ska användas för frekvensjustering
och kalibrering, grundad på efterklangsmätningarna
på ditt lyssningsområde. Observera att denna
avancerade inställning inte är nödvändig om du är
nöjd med resultatet av Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 eller Auto Pro ovan (dina
tidigare inställningar kommer att ändras med denna
inställning).
4 Om du valde ”Auto Pro”, välj ” Start” och tryck på
ENTER.
!! Complete !! visas på skärmen när den akustiska
kalibreringen är färdig. Välj Exit för att komma tillbaka till
menyn för professionell akustisk kalibrering.
5 Om du valde ”Reverb Measurement”, välj ”Start”
och tryck på ENTER.
• Auto Pro. – Detta är den rekommenderade
inställningen när du använder professionell akustisk
kalibrering. Om du känner att du klarar av en mer
invecklad inställning, kan du använda dig av en
avancerad inställning nedan. Med denna inställning
ställer receivern automatiskt in en tidig tidsperiod
(20-40 ms eller 60-80 ms) för mått av efterklang, och
ger dig en systemkalibrering som grundar sig på
direktljudet från högtalarna. Frekvensbalansen för
respektive kanal justeras sedan för att minimera
påverkan av rummets egenskaper på ljudet i stort.
• Reverb Measurement – Använd detta för att mäta
efterklangens egenskaper i ditt rum för respektive
kanal i utvalda frekvensområden. Eftersom detta
mått även görs i Auto Pro (ovan), finns det ingen
anledning att göra detta igen om du var nöjd med
resultaten.
!! Complete !! visas på skärmen när
efterklangsmätningarna är färdiga (detta kan ta 2-6
minuter). Efter att du valt Exit kan du välja Reverb View
för att se resultaten på skärmen. Se Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång på sidan 79 för mer om
inställning av din dator för den grafiska presentationen.
6 Om du valde ”Reverb View” kan du använd
markörknapparna (knappar) för att kontrollera
egenskaperna för respektive kanal. Välj ”Exit” när
du är färdig.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) (och ENTER)
för att välja den kanal och frekvens du vill kontrollera.
Observera att markeringarna på den lodräta axeln visar
decibel i 2 dB-steg.
• Om No Data visas, måste du göra en
efterklangsmätning med inställningsalternativet
Auto Pro eller Reverb Measurement.
7 Om du valt ”Advanced EQ Setup”, ange den
tidsinställning du vill använda för kalibrering och
välj sedan ”Start”.
Efter att du kontrollerat efterklangsmätningen ovan, kan
det vara bra om du väljer manuellt den tidsperiod som
ska användas för den slutgiltiga justeringen och
kalibreringen. Även om det går att göra denna inställning
utan efterklangsmätningen, är det bäst att använda
mätresultaten som referens när du gör tidsinställningen.
För en optimal systemkalibrering som grundar sig på
direktljudet från högtalarna, rekommenderar vi att du
använder inställningen 20–40ms.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ L ]
[ 63Hz ]
[ 20–40ms ]
[ Start ]
dB
[ Exit ]
]
0 80 160ms
• Om No Data visas, måste du göra en
efterklangsmätning med inställningsalternativet
Auto Pro eller Reverb Measurement.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja
kanal, frekvens och tidsinställning. Använd knapparna
/ (uppåt-/nedåtpil) för att växla mellan dem.
Du kan växla mellan dina anslutna högtalare (förutom
subbasen), och läsa av mätningarna för följande
frekvenser: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, och 11,3
kHz.
• Observera att 6 band är tillgängliga för mätning och
analys här, men att du bara kan ställa in 5 band när
du använder Akustisk kalibrering på sidan 88. 1 kHzbandet fungerar som referensinställning (för att
säkerställa optimal justering av de andra
frekvensinställningarna) för justering av sammanlagt
6 band.
Välj en inställning av följande tidsperioder (i ms): 0–20
ms, 10–30 ms, 20–40 ms, 30–50 ms, 40–60 ms, 50–70 ms
och 60–80 ms. Denna inställning kommer att användas
för alla kanaler under kalibreringen.
När du är färdig, välj Start. Det tar ca. 2-11 minuter att
genomföra kalibreringen.
!! Complete !! visas på skärmen när den akustiska
kalibreringen är färdig. Om du vill kontrollera
inställningarna, välj Check och tryck på ENTER. Om du
vill avsluta, välj Exit för att gå ur respektive skärmbild.
Högsta basnivå
En del ljudkällor (t.ex. Dolby Digital och DTS) innehåller
ultralåga bastoner. Ställ in Bass Limitern efter behov för
att förhindra att basen förvränger ljudet från subbasen.
1 Välj ”Bass Peak Level” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Din nuvarande inställning visas.
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
• När [OFF] visas är attenuatorn av (basljudet påverkas
inte).
Viktigt
• När [-80] visas, hörs ingen bas.
2 Välj ett inställningsalternativ.
Bass Peak Level
[ Setting Start ]
[ Setting Cancel ]
[ Exit ]
Present Level [OFF]
• Setting Start – Volymen sätts till -80 dB, en testton
hörs och du gör din inställning.
• Setting Cancel – Stänger av limiting-funktionen.
3 Om du valt ”Setting Start”, använd knapparna
/ (uppåt-/nedåtpil) för att justera testtonen och
ange högsta basnivån (bass peak level) och tryck
sedan på ENTER.
Bass Peak Level
[Setting OK ]
Bass Peak Level
[–80]
Bring up the Bass
Peak Level To
a comfortable Volume
(–80=no sound)
Ställ in högsta basnivån (bass peak level) gradvis, tryck
sedan på ENTER i läget precis innan tonen börjar
förvrängas. När du är färdig visar displayen på receivern
RESUME och volymen går tillbaka till den ursprungliga
positionen.
• Du kan trycka på RETURN när som helst och avsluta
utan att ställa in högsta basnivån (bass peak level).
• Om din subbas har Auto Sleep-funktion, se till så att
subbasen är aktiv (inte i läge standby).
]
Bass Peak Level
[ Setting Start ]
[ Setting Cancel ]
[ Exit ]
Please Wait
Bass Peak Level
[ Setting Start ]
[ Setting Cancel ]
[ Exit ]
Present Level [-30]
93
Sw
11
Avancerad inställning
• Om inställningarna YES eller PLUS är valda för
subbasen (se Högtalarinställning på sidan 55),
kommer testtonen bara att höras från subbasen. Om
inte, så hörs testtonen från de främre och surroundhögtalarna som är konfigurerade som LARGE.
4 När du är färdig, välj ”Exit’.
Du kommer då tillbaka till den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Kontroll av dynamikomfånget
•Grundinställning: OFF
Den här inställningen anger hur mycket
dynamikomfånget ska justeras för filmer med Dolby
Digital och DTS- ljud. Den kan du använda när du lyssnar
på surroundljud på låg volym.
1 Välj ”D-Range Control” från den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network]
[ Fine Channel Level ]
[ Fine Channel Delay ]
[ Acoustic Cal EQ
[ Bass Peak Level ]
[ D-Range Control ]
[ Exit ]
2 Välj den inställning du vill ha.
Dynamic Range Control
Select Mode [ OFF ]dts [
[
[
• OFF – Ingen justering av dynamikomfånget (använd
detta vid högre volym).
• MID – Mellannivå.
• MAX – Dynamikomfånget förminskas (starka ljud
sänks i volym medan svagare ljud höjs)
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Dynamic Range Control
Select Mode [ OFF ]dts [
[
[
MID
MAX
Exit
MID
MAX
Exit
]
]
]
]
]
]
]
94
Sw
Du kommer då tillbaka till den avancerade
inställningsmenyn (Expert setup).
Tips
•För allmän kontroll av dynamikomfånget kan du
använda nattläget (Midnight listening) (se Använda funktionerna Midnight och Loudness på sidan 46) för
ljudkällor som inte är Dolby Digital eller DTS.
Ytterligare information
Kapitel 12
Ytterligare information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här apparaten
skall du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet bero på någon annan apparat. Kontrollera övriga
komponenter och elektriska apparater som används. Om problemet inte kan åtgärdas med felsökningen i listan nedan
skall vända dig till en servicefirma som är auktoriserad av Pioneer för eventuella reparationer.
Strömförsörjning
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Strömmen kan inte sättas på.• Nätkabelns stickkontakt är urdragen.• Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
Receivern stängs plötsligt av.• Fria trådändar från högtalarkabeln sticker ut
Under uppspelning på hög volym
försvinner plötsligt strömmen.
Apparaten reagerar inte när man
trycker på knapparna.
AMP ERR blinkar på displayen,
strömmen kommer automatisk
att brytas.
FAN STOP blinkar på displayen,
strömmen kommer automatisk
att brytas.
OVERHEAT blinkar i displayen
och inget ljud hörs.
THDCT NG blinkar i displayen
och apparaten stänger av sig.
• Skyddskretsen kan ha aktiverats.• Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den igen.
• Något blockerar ventilationen för den bakre
panelen.
t från uttaget och ligger an mot baksidan av
din receiver eller andra kablar.
• Det är något allvarligt fel på receivern.• Ta ut kontakten från nätuttaget och tillkalla en
• Skyddskretsen har blivit aktiverad eftersom
lägsta verkliga impedans för högtalarna
högtalare (till skillnad från märkimpedans)har
blivit farligt låg.
• Statisk elektricitet orsakad av för torr luft. • Stäng av enheten, och sätt på den sedan igen.
• Det finns ett allvarligt problem i receivern. • Efter cirka en minut (under denna tid kan du inte sätta
• Någonting blockerar fläkten.• Ta bort det som blockerar och försök sätta på receivern
• Det är fel på fläkten.• Ta ut kontakten från nätuttaget och ta kontakt med
• Temperaturen har blivit för hög i apparaten. • Låt apparaten svalna på en ventilerad plats, och försök
• Termistorn (temperatursensorn) är trasig. • Stäng av receivern, dra ut kontakten ur strömuttaget
• Dra ut receiverns kontakt ur strömuttaget och kontakta
ett fristående auktoriserat serviceföretag för Pioneerprodukter.
• Gör en ny anslutning med kabeln, för in den helt och se
till att inga lösa trådändar sticker ut.
servicefirma som är auktoriserad av Pioneer.
• Sätt ner volymen.
• När du har möjlighet gå till Akustisk kalibrering på
sidan 88 och sänk equilizernivån för 63 Hz och 125 Hz till
manualens rekommenderade inställning.
• Om du använder digital säkerhetsfunktion kan du
möjligen kunna vrida upp volymen en aning För att byta
mellan SAFETY ON och SAFETY OFF, sätter du receivern i
läge standby, tryck sedan STANDBY/ON medan du
samtidigt håller ner knappen MULTI JOG CONTOL SETUP på frontpanelen.
• Ta ut kontakten från nätuttaget och sätt in igen.
på apparaten) kan du sätta på receivern igen. Om
meddelandet står kvar, kontakta ett fristående auktoriserat
serviceföretag för Pioneer-produkter.
igen. Om fläkten fortfarande inte fungerar och du inte kan
åtgärda det, ta ut kontakten från nätuttaget och ta kontakt
med en servicefirma som är auktoriserad av Pioneer.
servicefirma som är auktoriserad av Pioneer.
sedan sätta på receivern igen. Var noga med att du följer
anvisningarna för förbättrad värmeavledning i
säkerhetsföreskrifterna på sidorna 2-3.
och ta kontakt med ett fristående auktoriserat
serviceföretag för Pioneer-produkter.
12
95
Sw
12
Ytterligare information
Inget ljud
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Det kommer inget ljud när en
viss ingångskälla är vald.
Inget ljud från främre högtalarna. • Högtalarna är inte korrekt anslutna.• Se Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 för att
Det kommer inget ljud från
mitten- eller surroundhögtalarna.
Inget ljud från den bakre
surroundhögtalaren.
Det kommer inget ljud från
bashögtalaren.
• Felaktiga anslutningar.• Se till att den aktuella enheten är rätt ansluten till
• Volymen är nedskruvad eller ljudet är helt
av.
• Högtalarna är avstängda eller de är felaktigt
inställda över väljaren SPEAKERS.
• Fel typ av ingångssignal.• Tryck SIGNAL SELECT för att ta fram rätt ingångssignal
• Du har ställt in flerkanaliga analoga
ingångar.
• Högtalarinställningarna är fel (till exempel
är de inställda på NO).
• Mitten- och/eller surroundhögtalarnas
ljudnivåer har sänkts för mycket.
• Surround- och/eller mittenhögtalarna är
inte korrekt anslutna.
• Läge för avlyssning med STEREO har ställts
in.
• Bakre surroundhögtalare är ställda på NO.• Ställ bakre surroundhögtalare på LARGE eller SMALL
• SB CH är i läge av.• Ställ in den bakre surroundkanalen på läge SB CH ON
• Källan är inte uppspelningskälla typ 6.1.• Välj ett läge för avancerade effekter (se Lyssna med
• De bakre surroundhögtalarna är inte korrekt
anslutna.
• Bakre surroundkanal är inställd för vänster
högtalare medan högtalaren är ansluten till
utgången för höger kanal.
• SB CH MODE är inställt på AUTO och
mjukvaran med Dolby Surround EX / DTS ES
som du spelar har ingen markering att den är
kompatibel med 6.1.
• Basattenuatorn är inställd för lågt (t.ex.
inställningen -80).
• Subbasen är inte korrekt ansluten, eller är
frånkopplad.
• Bashögtalarens inställningar är felaktiga. • Ställ in din subwoofer (se Högtalarinställning på
• Brytfrekevensen är för lågt satt.• Sätt brytfrekvensen till ett högre värde som bättre
• Din källa har mycket lite information på låga
frekvenser.
• Subbasens nivåer är för låga.• Se Kanalnivå på sidan 56 för att kontrollera
motsvarande ingång på baksidan av receivern (se Anslut din utrustning på sidan 15).
• Tryck MUTE eller justera volymen efter behov.
• Tryck SPEAKERS för att välja rätt högtalarset (se Växling av högtalarsystemet på sidan 71).
(se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Tryck MULTI CH INPUT igen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42).
ansluta dem korrekt.
• Kontrollera dina inställningar med Högtalarinställning
på sidan 55.
• Kontrollera dina nivåer med Kanalnivå på sidan 56.
• Kontrollera Installera ditt högtalarsystem på sidan 28
och se till att dina högtalare är rätt anslutna.
• Välj lyssningsläge för surroundljud (se Lyssna med surroundljud på sidan 38).
(se Högtalarinställning på sidan 55).
(se sidan 44).
surroundljud på sidan 38).
• Kontrollera Installera ditt högtalarsystem på sidan 28
och se till att dina högtalare är rätt anslutna.
• Anslut högtalaren till utgången för bakre vänster
surroundkanal (Installera ditt högtalarsystem på sidan 28).
• Du kan ändå lyssna med bakre surroundljud genom att
ställa in den bakre surroundkanalen på SB CH ON
(sidan 44).
• Se Högsta basnivå på sidan 93 för att justera
inställningen.
• Anslut eller koppla på subbasen (se Installera ditt högtalarsystem på sidan 28).
• Kontrollera så att inte sleep-funktionen på din subbas är
aktiverad.
sidan 55) på YES eller PLUS.
passar dina högtalare (se Delningsfilter på sidan 87).
• Ändra din subwoofer-inställning till en av de följande i
Högtalarinställning på sidan 55:
Främre: SMALL / Subwoofer: YES
Främre: LARGE / Subwoofer: PLUS
högtalarnivåerna.
• Kontrollera så att volymkontrollen på subbasen inte är
nedskruvad.
96
Sw
Ytterligare information
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Inget ljud från en av högtalarna. • Högtalaren är inställd på NO.• Ändra inställningen i Högtalarinställning på sidan 55.
De kommer ljud från analoga
enheter men inte från de digitala
(DVD, LD, CD-ROM etc.).
Det kommer inget ljud eller det
hörs brus när mjukvara i Dolby
Digital-/DTS-format spelas.
• Nivån för högtalaren är för låg.• Kontrollera nivån i Kanalnivå på sidan 56.
• Högtalaren är felaktigt ansluten.• Kontrollera Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 för
• Källan har inget utgående ljud för just den
kanalen.
• Inställning frö digital ingång är felaktig.• Se till att de digitala ingångarna är rätt inställda (se
• Digitala enheter är inte rätt anslutna.• Se till att du anslutit rätt digital enhet till motsvarande
• Din spelare är inte kompatibel med källan,
eller så är spelaren felaktigt inställd.
• Den digitala utgångsnivån har skruvats ner
på en CD-spelare eller någon annan
komponent utrustad med justerbar digital
utgångsnivå.
• Du har ställt in flerkanaliga analoga
ingångar.
• Ingångssignalen är inställd för typen
ANALOG.
• En DVD-spelare som inte är kompatibel
med Dolby Digital/DTS används.
• Inställningarna på DVD-spelaren är
felaktiga och/eller utmatning av DTS-signal är
avstängd.
• Den digitala utgångsnivån har sänkts på en
CD-spelare eller annan apparat där den
digitala utgångsnivån kan justeras. (DTSsignalen har ändrats av spelaren och kan inte
läsas.)
att se till att högtalaren anslutits korrekt.
• Om du väljer avancerade lyssningslägen(se Lyssna med surroundljud på sidan 38), kan du skapa en extra kanal för
högtalaren.
Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
ingång på baksidan av receivern (se Anslut din utrustning
på sidan 15).
• Välj en kompatibel källa eller se efter i enhetens manual
för rätt inställningar.
• Ställ in den digitala ljudvolymen på spelaren på högsta
möjliga eller neutralläge.
• Tryck MULTI CH INPUT igen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42).
• Sätt typen av ingångssignal till DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Kontrollera att din DVD-spelare är kompatibel med
Dolby Digital/DTS.
• Kontrollera att spelarens inställningar är korrekt gjorda
och/eller att DTS-signalen ut är på. Titta i den manual som
medföljde DVD-spelaren.
• Ställ in den digitala ljudnivån på spelaren på full volym
eller i neutral position.
12
Andra ljudproblem
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Radiostationer kan inte ställas in
automatiskt eller så verkar det
vara mycket brus i
radiosändningarna.
En flerkanalig DVD-källa verkar
bli nedmixad från 2 kanaler
under uppspelning.
Brus och/eller ljud hörs när en
CD-skiva i DTS-format avsöks.
När man spelar en LD i format
DTS hörs det tydligt brus på
ljudspåren.
FM-program
• FM-antennen är inte utsträckt helt och
hållet eller placerad på ett dåligt ställe.
• Svaga radiosignaler.• Anslut en utomhusantenn för FM-radio (se sidan 31).
AM-program
• Placeringen av AM-antennen är illa vald.• Justera riktning och placering för bästa mottagning.
• Svaga radiosignaler.• Anslut ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för
• Störningar orsakade av annan utrustning
(lysrör, motor, etc.).
• Källsignalen kommer från något annat än
uttagen MULTI CH IN (till exempel, digital
PCM-utgång, etc.)
• Spelarens sökfunktion förändrar den
digitala informationen en aning vilket gör att
den blir oläslig.
• Ingångssignalen är inställd för typen
ANALOG.
• Sträck ut FM-antennen helt, placera den där
mottagningen blir bäst, och fäst den på en vägg.
AM (se sidan 31).
• Stäng av den utrustning som förorsakar störningarna
eller flytta den längre bort från receivern.
• Placera antennen längre bort från den utrustning som
orsakar störningarna.
• Kontrollera anslutningar för MULTI CH IN (se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 20) och välj de
flerkanaliga analoga ingångarna med knappen MULTI CH IN (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på
sidan 42).
• Detta är inte något fel men se till att sänka volymen så
att starkt brus och oljud inte matas ut genom högtalarna.
• Sätt typ av ingångssignal till DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
97
Sw
12
Ytterligare information
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Kan inte spela in ljud.• Du försöker göra en analog inspelning av en
Lite ljud från subwoofer.• Basattenuatorn är inställd för lågt.• Se Högsta basnivå på sidan 93 för att justera
Alla inställningar verkar ha gjorts
korrekt, men uppspelningsljudet
låter konstigt.
Brus eller summerton kan höras
även utan ingående ljudsignal.
Det verkar vara en
tidsförskjutning mellan högtalare
och subwoofer.
digital signal, eller en digital inspelning från
en analog källa.
• Den digitala källan är kopieringsskyddad. • Du kan inte spela in digitala källor som är skyddade mot
• De analoga REC- uttagen är inte korrekt
anslutna.
• Högtalarinställningarna gör att mycket liten
sänds till din subwoofer.
• Högtalarna är ur fas.• Kontrollera att de positiva/negativa högtalaruttagen på
• Elektrisk interferens från en annan enhet
eller annan eldriven utrustning.
• Subwooferkanalen kan ligga lite efter om
den passerar lågpassfilter.
Video
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Det kommer ingen bild när en
funktion har valts.
Skärmen System Setup kommer
inte upp.
Skärmflimmer när du spelar upp
ett videomaterial.
• Videoanslutningarna har gjorts felaktigt.• Kontrollera att videoapparaten är ansluten på korrekt
• Du använder en anslutning typ
komponentvideo för din källa men inte för din
TV.
• Du använder en anslutning typ
komponentvideo men ingångarna är felaktigt
inställda.
• DVD/videospelarens inställningar är
felaktiga.
• Felaktigt val av videoingång på TV-skärmen. • Korrigera inställningar. Se instruktionsmanualen till
• Skärmen i anslutet rum är sätt ansluten
men å andra sidan är multirumsfunktionen
inte på.
• Komponentvideoingångar inställda för en
videokomponent som endast är ansluten till
uttag för komposit/S-Video.
• Det finns ingen anslutning till uttaget
MONITOR OUT.
• Din TV är ansluten till felaktigt uttag MULTI ROOM & SOURCE MONITOR OUT i ställer
för till det riktiga uttaget MONITOR OUT.
• En del TV-apparater som ansluts till
receivern med komponentvideokablar visar
inte System Setup-bilden när Color Burst-
funktionen är på (detta gäller endast för
videosystemet NTSC).
• Fel i videosignalen.• Om dina videoanslutningar består av flera sorters kablar
• Du kan bara spela in analog till analog, digital till digital.
kopiering.
• Kontrollera dina analoga anslutningar (se Ansluta analoga ljudapparater på sidan 26).
inställningen.
• Ändra inställningen på subbasen till en av de följande i
Högtalarinställning på sidan 55:
Fron t: SMALL / Subbas: YES
Fron t: LARGE / Subbas: PLUS
receivern är kopplade till motsvarande uttag på
högtalarna (sidan 28).
• Kontrollera att persondatorer eller andra digitala
enheter anslutna till samma nätuttag inte orsakar
interferens.
• Se Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12
för att ställa in ditt system igen med MCACC (och
förseningen in subwoofer kommer att kompenseras).
sätt (se sidorna 19–27).
• Med en videokonverter kan man omvandla från
komposit/S-Video in till komponentvideo ut men inte
tvärtom. Se Om videokonvertern på sidan 16 för mer om
detta.
• Kontrollera Tilldelning av komponentvideoingångar på
sidan 82 för att se till att du ställt in rätt ingång.
• Korrigera inställningar. Se instruktionsmanualen till
DVD/Video-spelaren.
TV:n.
• Tryck MULTI ROOM&SOURCE ON/OFF för att aktivera
funktionen.
• Kontrollera Tilldelning av komponentvideoingångar på
sidan 82 att se till att funktionen komponentvideo för just
den videoenheten är ställd till OFF.
• Anslut från MONITOR OUT till TV:n (se Ansluta din TV
på sidan 18).
• När receivern är i läge standby, växla till COLOR BURST
OFF genom att hålla ner knappen MULTI JOG CONTROL
RETURN och tryck på STANDBY/ON. Den nuvarande
inställningen visas på displayen.
(t.ex. RCA videokabel till en komponentvideoanslutning),
kanske du bör fundera på att ansluta ditt system med
bara en sorts kabel (använd t.ex. endast RCA
standardvideokablar till alla anslutningar).
98
Sw
Ytterligare information
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Kan inte spela in video.• Du försöker spela in en skyddad över
uttagen för komponentvideo.
• Källan är kopieringsskyddad.• Du kan inte spela in källor som är kopieringsskyddade.
• Ingången till videospelaren är ansluten med
en annan sorts kabel till videokällans utgång.
Inställningar
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Den automatiska
surroundinställningen visar
upprepade gånger ett
felmeddelande.
Efter att ha använt den
automatiska
surroundinställningen stämmer
inte inställningarna för
högtalarstorlekarna (LARGE eller SMALL).
Displayen visar KEY LOCK ON
när du försöker göra
inställningar.
• Rummets omgivande ljudnivå är för hög,
eller så blockerar något
inställningsmikrofonen.
• Ej hörbart bakgrundsljud med låg frekvens
fanns i rummet.
• Din Pioneer-handlare har aktiverat
funktionen key lock.
Display
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Displayen är mörk eller
avstängd.
När du har gjort en justering
slocknar displayen.
Du får inte upp DIGITAL på
display när du trycker på SIGNAL SELECT.
Dolby-/DTS-indikatorn lyser inte
när mjukvara i Dolby-/DTSformat spelas.
När du spelar en DVDAudioskiva, visar displayen på
DVD-spelaren 96 kHz. Men det
gör inte displayen på receivern.
Under uppspelning av en källa
typ DTS 96/24 visar displayen inte
96 kHz.
När man spelar källor som Dolby
Digital eller DTS lyser inte
receiverns formatindikatorer.
• Displayen är inställd på mörk eller
avstängd.
• Displayen är inställd på avstängd.• Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen
• Det är fel på de digitala anslutningarna eller
så har digital insignal ställs in till fel ingång.
• Du har ställt in flerkanaliga analoga
ingångar.
• Spelaren står i pausläge.• Tr yck på start.
• Spelarens inställningar för ljudutgång är
felaktiga.
• Ljudet från skivorna kommer från analoga
ljudutgångar enbart på DVD-spelaren, medan
din receiver inte visar sampling rate för
ingångssignal genom analog ingång.
• Receiverns ingångssignal är inställd på
analog.
• Ingen digital anslutning eller felaktigt utförd
digital anslutning.
• Receiverns ingångssignal är inställd på
analog.
• DVD-spelaren är inställd på Dolby Digital ut
och/eller DTS audio som PCM.
• Skivan har fler ljudspår för uppspelning
och; det aktuella ljudspåret är av typen PCM.
• Anslut källenheten antingen till uttagen för
kompositvideo eller för S-video jacks (se Anslut din utrustning på sidan 15).
• Anslut källan och inspelaren med samma typ av
videokabel (se Göra en ljud- eller videoinspelning på
sidan 66 för undantagen).
• Håll ljudnivån i rummet så låg som möjligt när du
använder den automatiska surroundinställningen (se
Andra problem vid användningen av den automatiska
surroundinställningen på sidan 14 för mer om detta). Om
inte ljudnivån kan hållas tillräckligt låg, får du ställa in
surroundljudet manuellt (sidan 54).
• Det lågfrekventa ljudet kan ha kommit från en
luftkonditionering eller en motor. Stäng av alla apparater i
rummet och kör den automatiska surroundinställningen
igen.
• Be dina Pioneer-handlare att deaktivera keylock.
• Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen
för att välja en annan klarhetsnivå.
för att välja en annan klarhetsnivå.
• Kontrollera dina digitala anslutningar/gör rätt
inställning av digitala ingångar (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
• Tryck MULTI CH INPUT igen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42).
• Ställ in spelaren rätt (titta i den manual som medföljde
spelaren om så behövs).
• Detta är inte en felfunktion. Se även instruktionerna
som följde med din DVD-spelare.
• Ställ in receivern på AUTO eller DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Kontrollera anslutningen för digitalt ljud (sidan 19).
• Ställ in receivern på AUTO eller DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Kontrollera spelarens inställningar. Ställ in utsignal på
Dolby Digital och DTS (ingen PCM-omvandling). Se också
instruktionerna som följde med din DVD-spelare.
• Byt uppspelningskanal på din DVD-spelare. Se även
instruktionerna som följde med din DVD-spelare.
12
99
Sw
12
Ytterligare information
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
När man spelar vissa skivor
tänds inte någon av receiverns
formatindikatorer.
När en skiva spelas upp lyser 2 PRO LOGIC II eller Neo:6indikatorn på receivern.
Under uppspelning av källa med
Surround EX eller DTS ES med
SB CH AUTO tänds inte EX och
ES indikatorerna inte eller så blir
signalen inte processad på rätt
sätt.
Fjärrkontroll
SymptomMöjlig orsakÅtgärd
Fjärrkontrollen fungerar inte.• Batterierna till fjärrkontrollen är slut.• Byt batterier (se Sätta i batterierna på sidan 7).
Andra enheter kan inte styras
med systemets fjärrkontroll.
SR-kabeln är ansluten men de
anslutna enheterna kan inte
styras med fjärrkontrollen.
Den inre belysningen på
fjärrkontrollen är tänd, men
ENTER-knappen lyser inte.
Knappen RF ATT på
fjärrkontrollen fungerar inte.
• Skivans audioformat är inte 5.1/6.1 kanal. • Detta är inte en felfunktion Kontrollera skivans
• Ingångssignaltypen är inställd på analog. • Ställ in receivern på AUTO eller DIGITAL (se Välja
• För tillfället spelas ett tvåkanaligt ljudspår. • Det här är inget funktionsfel. Kontrollera skivans
• Ljudspåret som spelas upp för tillfället är
kodat med hjälp av Dolby Surround.
• Källan kanske är Dolby Surround EX / DTS
ES men den saknar flagga för kompatibilitet
med 6.1.
• För långt avstånd eller felaktig vinkel.• Den fungerar inom ett avstånd om 7 meter och en vinkel
• Det finns någonting i vägen mellan
receivern och fjärrkontrollen.
• En stark lampa eller andra ljuskällor skiner
på enhetens sensor för fjärrkontroll.
• Något är anslutet till uttaget CONTROL IN.• Lossa kabeln från uttaget CONTROL IN så kan du
• Typen av IR-receiver passar inte med
inställningen.
• De förinställda koderna är felaktiga.• Lär in rätt kod.
• Batterierna är slut -systeminställningarna
har raderats.
• SR-kabeln har inte blivit rätt ansluten.• Sätt i SR-kabel igen och se till att den ansluts till rätt
• Alla anslutningar mellan enheterna har inte
blivit gjorda.
• Den anslutna enheten är inte en produkt
från Pioneer.
• Detta är inget fel.• Detta är en funktion för att snabbt kunna se
• Detta är inget fel.• Denna apparat har ingen RF-attenuatorfunktion.
förpackning för uppgifter om skivans ljudformat.
ingångssignaltyp på sidan 43).
förpackning för uppgifter om de ljudformat som finns
tillgängliga på denna.
• Det här är inget funktionsfel. Kontrollera skivans
förpackning för uppgifter om de ljudformat som finns
tillgängliga på denna.
• Växla inställning på bakre surroundkanalen (sidan 44)
till SB CH ON och växla sedan till läge THX Surround EX
eller Standard EX (se Lyssna med surroundljud på
sidan 38).
på 30º från mottagarpanelen (se Fjärrkontrollens räckvidd
på sidan 8).
• Ta bort det som skymmer eller använd kontrollen från
annat håll.
• Undvik att utsätta receivern på frontpanelen för direkt
ljus.
använda fjärrkontrollen (se Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65).
• Koppla bort IR-receivern från bakpanelen eller ställ in på
en annan IR-typ (se Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85).
• Återställ rätt systeminställningar.
uttag (se Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65).
• Se till att det finns en analog anslutning mellan
enheterna.
• Funktioner kan bara aktiveras med Pioneer-produkter.
fjärrkontrollens knappar i mörker.
100
Sw
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.