Pioneer VSX-AX5AI User Manual

FLERKANALIG AUDIO/VIDEO-RECEIVER
VSX-AX5Ai
Bruksanvisning
VIKTIGT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Blixten med pilspets inom en liksidig triangel skall varna användaren för att det inuti höljet på apparaten finns oisolerad ”farlig spänning” och som kan vara tillräckligt starkt för att ge människor elektriska stötar.
OBS: VARNINGEN GÄLLANDE DELAR SOM INTE KAN REPARERAS AV ANVÄNDAREN ÅTERFINNS PÅ APPARATENS YTTERHÖLJE
VAR NING:
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR FÅR VARE SIG HÖLJE ELLER BACKSTYCKE AVLÄGSNAS.. INGA REPARATIONER FÅR UTFÖRAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA ISTÄLLET KVALIFICERAD SERVICE PERSONAL.
Detta utropstecknet inom en liksidig triangel skall uppmärksamma användaren på viktigare avsnitt med instruktioner om underhåll och service som finns i apparatens manual.
D3-4-2-1-1_Sw-A
Tack för ditt val av denna Pioneer-produkt. Läs vänligen igenom denna bruksanvisning så att du lär dig att sköta den här modellen ordentligt. Lägg därefter bruksanvisningen på lämplig plats för framtida behov.
VAR NING
Läs följande avsnitt noggrant innan du ansluter
apparaten för första gången.
Spänningen varierar beroende på land eller region. Försäkra dig om att voltstyrkan i det område där apparaten kommer att användas motsvarar den voltstyrka (t. ex. 230 V eller 120 V) som anges på bakpanelen.
VAR NING
För att undvika risk för brand bör inga källor till nakna lågor (som levande ljus) placeras ovanpå apparaten.
Denna produkt överensstämmer med föreskrifterna i Lågspänningsdirektivet (73/27/EEC, uppdaterat med 93/68/EEC), och EMC-direktiven (89/336/EEC, uppdaterat med 92/31/EEC och 93/68/EEC).
VARNING
Denna apparat är inte vattentät. För att undvika risk för brand eller elektriska stötar bör du inte ställa några behållare med vätska nära apparaten (såsom vaser eller vattenkannor), eller utsätta den för regn eller fukt.
D3-4-2-1-4_A_Sw
D3-4-2-1-7a_A_Sw
D3-4-2-1-9a_Sw
D3-4-2-1-3_A_Sw
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET VID VENTILATION
Försäkra dig om att lämna ett utrymme för ventilation runt apparaten när denna installeras, för att förbättra värmestrålningen (åtminstone 60 cm på ovansidan, 10 cm på baksidan och 30 cm på varje sida).
VAR NING
Höljet är försett med luckor och öppningar för ventilation, för att garantera en pålitlig användning av produkten och skydda den från överhettning. För att undvika risk för brand bör öppningarna aldrig blockeras eller täckas med några föremål (som tidningar, dukar, gardiner), och apparaten bör aldrig användas ovanpå en tjock matta eller en säng.
Användarmiljö
Användarmiljöns temperatur och fuktighet: +5 °C – +35 °C; mindre än 85% luftfuktighet (kylventilationen får inte vara blockerad) Installera inte apparaten i ett dåligt ventilerat område, eller på platser som utsätts för hög fuktighet eller direkt solljus (eller starkt artificiellt ljus).
När förbrukade batterier kasseras skall gällande nationella och lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
D3-4-2-1-7b_A_Sw
D3-4-2-1-7c_A_Sw
D3-4-2-3-1_Sw
Om apparatens stickkontakt inte passar till det eluttag du vill använda måste den tas bort och en passande kontakt sättas dit. Endast behörig servicepersonal bör byta ut och montera en stickkontakt på nätkabeln. Den avkapade kontakten kan orsaka en allvarlig elektrisk stöt om den kopplas till ett eluttag. Försäkra dig om att kontakten kasseras på rätt sätt när den har avlägsnats. Apparaten bör kopplas ur genom att huvudkontakten avlägsnas från vägguttaget när den inte används under en längre tid (till exempel under semestern).
D3-4-2-2-1a_A_Sw
VARNING
Knapparna OFF ON
och STANDBY/ON på denna enhet stänger inte av strömmen helt från nätuttaget. Eftersom nätkabeln är den del som fungerar som enhetens huvudbrytare måste du dra ur den från vägguttaget för att strömmen helt. Se därför till att enheten installeras på ett sådant sätt att nätkabeln kan enkelt kan kopplas ur från vägguttaget om en olycka skulle inträffa. För att undvika brandrisk bör nätkabeln dras ur vägguttaget om apparaten inte ska användas under en längre period (till exempel, när du åker på semester).
D3-4-2-2-2a_A_Sw
Denna anläggning är avsedd för vanlig användning i ett hem. Om fel uppstår som kräver reparation på grund av annan användning än i ett hushåll (t.ex. lång tids hård användning i kommersiellt syfte i en restaurang eller användning i ett fordon eller fartyg), måste betalning utgå även under garantitiden.
K041_Sw
Viktig information om denna enhets strömuttag kopplad (maximal uteffekt 100 W)
Ström som tas ut från dessa uttag kopplas på och av med hjälp av enhetens knappar STANDBY/ON. Den totala elförbrukningen för den apparat som ansluts till detta uttag får ej överstiga 100 W.
VARNING
• Anslut inte TV-apparater, bildskärmar,
värmeelement eller liknande apparater till denna apparats strömuttag.
• Anslut inte apparater med hög elförbrukning till
strömuttaget för att undvika överhettning och brandrisk. Detta kan orsaka tekniska fel på apparaten.
OFF ON
D3-4-2-2-1b_A_Sw
och
Innehåll
01 Innan du börjar
Funktioner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Kontrollera de medskickade tillbehören . . . . . . . . . . . 6
Placering av receivern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Öppna frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Använda fjärrkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sätta i batterierna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fjärrkontrollens räckvidd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
02 5-minutersguide
Introduktion till hemmabio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Lyssna på Surroundljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Automatisk inställning av surroundljud . . . . . . . . . . 12
Andra problem vid användningen av den
automatiska surroundinställningen . . . . . . . . . . . . 14
Kontrollera inställningarna på DVD-spelaren
(eller annan apparat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
03 Anslut din utrustning
Bakpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Om videokonvertern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Om kabeltyper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Analoga ljudkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Digitala ljudkablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Videokablar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Kabeldragning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ansluta din TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ansluta en DVD-spelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna . . . . . 20
Ansluta en satellit-/kabelmottagare eller andra
set-top-boxar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Ansluta en video- eller DVD-inspelare. . . . . . . . . . . . 22
Ansluta andra videoapparater. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Använda komponentvideouttagen . . . . . . . . . . . . . . 24
Ansluta digitala ljudapparater . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Ansluta analoga ljudapparater . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ansluta en apparat till ingångarna på frontpanelen . . 27
Installera ditt högtalarsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ansluta högtalarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Placering av högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ansluta antenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
AM ramantenn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
FM trådantenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ansluta utomhusantenner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ansluta receivern till eluttaget . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Om eluttaget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
04 Knappar och displayer
Frontpanelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
05 Lyssna på anläggningen
Auto uppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lyssna med surroundljud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avlyssningslägena i MOVIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avlyssningslägena i MUSIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Inställningar för Dolby Pro Logic IIx Music . . . . . . . 40
Justera den avancerade effektnivån . . . . . . . . . . . . 41
Lyssna i stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Lyssna med hörlurar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Använda de flerkanaliga analoga ingångarna. . . . . . 42
Lyssning med Acoustic Calibration EQ. . . . . . . . . . . 42
Välja ingångssignaltyp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Med bakre surroundkanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lyssna med virtuella bakre surroundhögtalare . . . . . 45
Använd ljudexpandern för Hi-bit och Hi-sampling . . 45
Använda funktionerna Midnight och Loudness . . . . 46
Använda tonkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Slå på eller av tonkontrollen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Justera bas och diskant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reducera brus under uppspelning . . . . . . . . . . . . . . 47
Lyssna på dubbla mono-ljudspår . . . . . . . . . . . . . . . 47
06 Använda radiodelen
Hitta en station. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Direktinställning av en station . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
MPX-läge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Spara stationsinställningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Lyssna på lagrade stationer . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Döpa lagrade stationer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Introduktion till RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Visa RDS-information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Söka efter RDS-program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Introduktion till EON. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Använda EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Ta bort RDS- och EON-sökning från alla stationer . . 53
07 Surroundinställningsmenyn
Göra receiverinställningar från
surroundinställningsmenyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inställning av bakre surroundhögtalare . . . . . . . . . . 55
Vanlig surroundinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Högtalarinställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Kanalnivå. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Högtalaravstånd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
Sw
08 Styra andra apparater
Använda fjärrkontrollen med andra apparater . . . . . 58
Återkallning av förinställda koder. . . . . . . . . . . . . . . 58
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller . . 59
Knappar för TV-apparater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Knappar för andra apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Direktfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Funktionerna Multi Operation och System Off . . . . . 63
Programmering av en multi-operations- eller en
nedstängningssekvens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Användning av multi-operations-funktionen . . . . . 64
Användning av System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Sätt av och på enheter med en 12-volt trigger . . . . . 65
Användning av andra Pioneer-apparater med
sensorn på denna enhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
09 Använda andra funktioner
Göra en ljud- eller videoinspelning . . . . . . . . . . . . . . 66
Justering av fördröjning av ett ljudspår . . . . . . . . . . 66
Se på video- och ljudmaterial var för sig. . . . . . . . . . 67
Förbättring av SACD-uppspelningen . . . . . . . . . . . . 67
Ljusdämpning på displayen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Växling av högtalarimpedans. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Avancerade fjärrkontrollsfunktioner. . . . . . . . . . . . . 68
Redigering av namn på fjärrkontrollsdisplayen . . . 68
Justering av fjärrkontrollens inre belysning . . . . . . 69
Radering av inställningar på fjärrkontrollen. . . . . . 69
Återinställning av systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Andra anslutningar
Second Zone högtalare B. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Växling av högtalarsystemet . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Bi-amping för dina främre högtalare . . . . . . . . . . . . 72
Dubbla kablar (bi-wiring) till dina högtalare . . . . . . . 72
Lyssna i multi-room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Upprätta multi-room-anslutningar. . . . . . . . . . . . . 73
Användning av multi-room-kontrollerna . . . . . . . . 74
Anslutning av IR-receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Anslutning av ytterligare förstärkare . . . . . . . . . . . . 75
Använd i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Om i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Om PQLS pulskontroll. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Skapa ett nätverk med i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Användning av USB-gränssnitt . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång . . . 79
Avancerad MCACC-output med hjälp av din PC . . 79
11 Avancerad inställning
Systeminställningsmenyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
THX CINEMA-inställning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tilldelningsmenyn för input. . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ändring av funktionsnamn . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Inställning av SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Inställning av PHONO/LINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Inställning av Multi-room och IR-receiver . . . . . . . 85
12-volt trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Avancerad inställningsmeny (Expert setup) . . . . . . . 86
Delningsfilter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Finjustering kanalnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Finjustering av tidsfördröjning. . . . . . . . . . . . . . . . 88
Akustisk kalibrering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Professionell akustisk kalibrering . . . . . . . . . . . . . 91
Använda professionell akustisk kalibrering . . . . . . 92
Högsta basnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Kontroll av dynamikomfånget . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Ytterligare information
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Strömförsörjning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Inget ljud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Andra ljudproblem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Inställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Fjärrkontrollerad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Gränssnittet i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Meddelanden i i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
USB-gränssnitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Underhåll av apparaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Surroundljudsformat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Dolby. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Om THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Förinställda koder för varumärken . . . . . . . . . . . . . 105
5
Sw
01
Innan du börjar
Kapitel 1
Innan du börjar
Funktioner
• Enkel att ställa in tack vare MCACC-systemet (Multichannel Acoustic Calibration)
Installation av hembioljud är inte svårare än att koppla samman högtalare, DVD-spelare eller annan källa och din TV. Med Auto Surround Setup får man en snabb men ändå korrekt ljudinställning, vill du helt och hållet styra inställning av surroundljudet har du även en fullständig uppsättning inställningar till ditt förfogande.
Dessutom så mäter det professionella inställningssystemet ekoförhållandena i din lyssnarmiljö och detta låter dig skräddarsy systeminställningen med hjälp av grafiska utgångsdata som kan visas på displayen eller genom att använda en dator.
• i.LINK - digitalt gränssnitt
Med gränssnittet i.LINK kan du om du vill ansluta denna receiver till andra enheter som har i.LINK. Du kan höra flerkanaligt digitalt ljud från DVD-Audio och SACD-skivor med hög sampling rate (upp till 192 kHz) likaväl som digital audio från DVD-Video, CD och Video CD, allt med en enda kabel.
Med SACD-skivor kommer du också att kunna kringgå denna receivers signalbehandling för att lyssna direkt på DSD-ljud (Direct Stream Digital).
• Dolby Digital och DTS-avkodning, inklusive Dolby Digital EX, DTS 96/24 och DTS-ES
Med Dolby Digital- och DTS-avkodning får du bioljud rakt in i vardagsrummet med upp till sex-kanaligt surroundljud, inklusive en speciell djupbaskanal, LFE (Low Frequency Effects), för djupa, realistiska ljudeffekter.
De inbyggda Dolby Pro Logic Ilx och DTS Neo:6­avkodarna förser inte bara Dolby Surround-källor med total surroundljudsavkodning, utan skapar dessutom ett övertygande surroundljud för vilket stereomaterial som helst.
Med en extra bakre surroundhögtalare kan du utnyttja de inbyggda avkodarna för Dolby Digital EX och DTS-ES för ett sjukanaligt surroundljud.
• Enkel videokonvertering
Med videokonverteraren från Pioneer kan du använda flera olika kabelanslutningar och vinner i flexibilitet när du skall ansluta video.
•Digitalt USB-gränssnitt
Det är möjligt att lyssna på ljudmaterial från din dator genom att ansluta den till USB-gränssnittet som finns på baksidan av receivern.
• Finjusterad till standard av världsklass
Tack vare samarbetet med de världsberömda studioingenjörerna från AIR Studios, har denna receiver/ förstärkare fått beteckningen ”AIR Studios Monitor”.
Kontrollera de medskickade tillbehören
Kontrollera att du har fått alla tillbehör som skall medfölja:
•Inställningsmikrofon och ställ
• Fjärrkontroll
•Alkaliska batterier (AA IEC LR6) x 4
• AM ramantenn
•FM trådantenn
6
Sw
Innan du börjar
01
•Kabel för nätanslutning
•Denna bruksanvisning
OBS
• Tillbehören är olika beroende på inköpsland. I de fall där två elsladdar finns inkluderade, försäkra dig om att du använder den sladd som är avsedd för ditt land eller region.
Placering av receivern
•Vid installation skall du se till att enheten står stabilt och på ett jämnt underlag.
Placera den inte: – på en färg-TV (bilden kan bli förvrängd) – nära ett kassettdäck (eller nära en apparat som avger ett magnetiskt fält). Detta kan ge ljudstörningar. – i direkt solljus – på fuktiga eller våta ställen – på extremt varma eller kalla ställen – på platser där det förekommer vibrationer eller andra rörelser – på mycket dammiga ställen – på ställen där varma ångor eller oljor förekommer (till exempel i ett kök)
Öppna frontpanelen
För att öppna frontpanelen, tryck försiktigt med fingret på panelens nedre del.
Använda fjärrkontrollen
Sätta i batterierna
Sätt i batterierna i fjärrkontrollen enligt beskrivningen nedan. Använd alkaliska batterier av typen AA IEC LR6. När du märker att fjärrkontrollen börjar fungera dåligt på längre avstånd, byt då ut alla gamla batterier mot nya.
Varning
Felaktig batterianvändning kan t.ex. leda till att batterierna börjar läcka eller spricker. Iaktta följande försiktighetsåtgärder:
• Använd aldrig nya och gamla batterier tillsammans.
• Använd aldrig olika typer av batterier tillsammans. Även om de ser likadana ut så kan olika batterier ha olika spänningar.
•Se till att plus- och minuspolerna på batterierna stämmer med märkningen i batterifacket.
• Ta ur batterierna ur apparater som inte ska användas för en månad framöver eller ännu längre tid.
• När förbrukade batterier kasseras skall nationella och lokala förordningar och miljöföreskrifter följas.
H048 Sw
7
Sw
01
Innan du börjar
Fjärrkontrollens batteriindikator
När batterierna blir för svaga för att driva fjärrkontrollen på ett korrekt sätt, kommer en varningssymbol att visas i fjärrkontrollens fönster. Byt ut batterierna enligt anvisningarna ovan. Detta måste göras inom fem minutera annars kommer alla dina fjärrkontrollsinställningar att raderas.
Fjärrkontrollens räckvidd
Fjärrkontrollens räckvidd är ganska lång men ha följande i åtanke när du använder fjärrkontrollen:
•Se till att det inte finns några föremål mellan fjärrkontrollen och enhetens fjärrkontrollsensor.
• Fjärrkontrollen har en räckvidd på cirka 7 meter.
30
30
7m
• Fjärrstyrningen kan försämras om starkt solljus eller lysrörsbelysning lyser på enhetens fjärrkontrollsensor.
• Fjärrkontroller för olika apparater kan störa ut varandra. Undvik att använda fjärrkontroller som är avsedda för andra apparater och vilka är placerade i närheten av denna enhet.
8
Sw
5-minutersguide
CE
Kapitel 2:
5-minutersguide
Introduktion till hemmabio
Du är förmodligen van vid att använda en stereoanläggning för att lyssna på musik, men är kanske inte lika van vid hemmabioanläggningar som ger dig många fler valmöjligheter (till exempel surroundljud) när du lyssnar på ljudspår.
Hemmabio innebär att flera ljudspår används för att skapa en surroundeffekt så att det känns som om du befinner dig mitt i handlingens centrum eller på en konsert. Surroundljudet från en hemmabioanläggning beror inte bara på de högtalare du har installerat i rummet, utan också på ljudkällan och receiverns ljudinställningar.
DVD-Videoskivor har blivit det vanligaste mediet för hemmabio tack vare storleken, kvaliteten och användarvänligheten. Beroende på vilken DVD-skiva som spelas kan du få upp till sju olika ljudspår från en skiva och alla skickas till olika högtalare i ljudanläggningen. Det är detta som skapar surroundeffekten och ger dig en känsla av att ”vara där”.
Denna receiver avkodar automatiskt DVD-Videoskivor i Dolby Digital-, DTS- eller Dolby Surround-format i enlighet med dina högtalarinställningar. I de flesta fall behöver du inte göra några ändringar för att få realistiskt surroundljud, men andra möjligheter (som att lyssna till en CD-skiva med flerkanaligt surroundljud) förklaras i Lyssna på anläggningen på sidan 38.
Lyssna på Surroundljud
Denna receiver har konstruerats så att inställningarna skall kunna göras på enklast möjliga sätt, så med nedanstående snabbguide kan du ha din anläggning inställd för surroundljud på nolltid. I de flesta fall kan du helt enkelt låta receivern behålla sina grundinställningar.
Se till att alla komponenter har anslutits ordentligt innan du sätter i apparatens stickkontakt i ett eluttag.
1 Anslut din DVD-spelare.
För att få surroundljud behöver du ha en digital anslutning mellan DVD-spelare och receiver. Använd helst koaxialkabel (rekommenderas), alternativt en optisk anslutning (Du behöver inte båda samtidigt). Om du ansluter med en optisk kabel, se Tilldelningsmenyn för input på sidan 81 för att ställa in den optiska ingången för DVD/LD.
Använd en vanlig RCA-videokabel för att ansluta DVD-spelarens videoutgång till receivern via de uttag som visas nedan.
2 Anslut din TV.
Använd en vanlig RCA-videokabel för att ansluta receivern till TV:n via de uttag som visas nedan.
Optisk kabel
TV
VIDEO IN
02
Digital koaxial
DIGITAL OUT
DVD-spelare
ljudkabel
VIDEO OUT
Vanlig RCA-
videokabel
S400
S400
S
Vanlig RCA-
videokabel
CENTER
SELECTABLE
9
Sw
02
5-minutersguide
3 Anslut högtalarna.
För att få ut det mesta av receiverns surroundljudskapacitet, anslut både den främre högtalaren, mitten- och surroundhögtalaren, den bakre surroundhögtalaren samt bashögtalaren. Även om detta är den bästa kombinationen så fungerar också andra kombinationer med färre högtalare, tex. utan bas- eller mittenhögtalare, eller till och med utan surroundhögtalare. Som absolut minimum måste den främre vänstra och främre högra högtalaren anslutas. Observera att huvudsurroundhögtalarna alltid måste vara anslutna i par. Men du kan ansluta endast en bakre surroundhögtalare om du så önskar (den måste vara ansluten till uttaget för de bakre vänstra surroundhögtalarna).
Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 (se Växling av högtalarimpedans på sidan 68 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 ).
Bashögtalare
LINE LEVEL
INPUT
S400
S400
VSX-AX5Ai
Vänstra surround
Främre vänstra
CENTER
TV
Mitten
Bakre vänstra surround
Främre
högra
Varning
Dessa högtalaruttag leder LIVSFARLIG HÖGSPÄNNING. För att förhindra risk för
elektriska stötar i samband med att du ansluter eller kopplar ur högtalarkablar, dra ur elkabeln ur vägguttaget innan du vidrör någon av de oisolerade delarna.
Bakre högra surround
SELECTABLE
Högra
surround
10
Sw
5-minutersguide
02
Varje högtalaruttag på receivern består av ett positivt (+) rött och ett negativt (–) svart uttag. För att få ett riktigt ljud bör du vara noggrann med att matcha dessa uttag med motsvarande uttag på själva högtalarna.
• Om du bara har en bakre surroundhögtalare, anslut den till det bakre vänstra surrounduttaget (Single).
• Om du inte använder en bashögtalare, ändra den främre högtalarinställningen (se Högtalarinställning på sidan 55) till LARGE.
Varning
•Försäkra dig om att alla frilagda kabeltrådar är ihoptvinnade och att de är ordentligt instoppade i högtalaruttaget. Om en frilagd del av en kabeltråd nuddar bakpanelen kan detta medföra att strömmen slås av som en säkerhetsåtgärd.
Se till att de högtalarkablar du skall använda är ordentligt förberedda och att ca10 mm isolering skalats av från varje och att de frilagda trådändarna har tvinnats samman (fig. A).
Anslutning: lossa först uttaget några varv tills dess att det finns plats nog att föra in den frilagda kabeltråden (fig. B). När tråden är på plats drar man åt tills dess att tråden sitter ordentligt fast (fig. C).
10mm
fig. A fig. B fig. C
Var du sätter högtalaren har avgörande betydelse för ljudet du får. Sätt dina högtalare så som visas nedan för bästa surroundeffekt. För fler tips vad det gäller högtalarplacering, se Placering av högtalarna på sidan 29.
4 Anslut receivern till ett vägguttag och slå på strömmen. Sätt sedan på DVD-spelaren, bashögtalaren och TV:n.
Se till att du har ställt in videoingången på din TV för denna receiver. Läs i manualen som medföljde TV:n, om du inte vet hur detta görs.
Se också till att DVD/LD lyser på receiverns display vilket visar att DVD-ingången har valts. Om den inte är vald trycker du på DVD/LD på fjärrkontrollen för att ställa in receivern på DVD-ingången.
5 Använd skärmmenyn Automatisk surroundinställning för att ställa in din anläggning
Se Automatisk inställning av surroundljud på nästa sida på nästa sida för mer information om detta.
6 Spela en DVD-skiva och justera volymen efter behag.
Förutom vanlig uppspelning som beskrivs i avsnittet Avspelning på sidan 14, finns det åtskilliga andra alternativ att välja från. Se Lyssna på anläggningen på sidan 38 för ytterligare information om detta. Se även
Göra receiverinställningar från surroundinställningsmenyn på sidan 54 för ytterligare
inställningsalternativ.
• Om du inte känner till de rätta DVD-inställningarna,
skall du läsa Kontrollera inställningarna på DVD- spelaren (eller annan apparat) på sidan 14.
Främre V
V surround
Bas­högtalare
Bakre V
surround
Mitten
Bakre H
surround
Främre H
H surround
11
Sw
02
5-minutersguide
Automatisk inställning av surroundljud
Den automatiska surroundinställningen mäter de akustiska förhållandena i lyssnarmiljön och tar hänsyn till bakgrundsljud i omgivningen, högtalarnas storlek och avstånd från lyssnarens plats, samt utför test för både fördröjning och volymnivå för de olika kanalerna. När den medföljande mikrofonen är ansluten och på plats, använder receivern information som kommer från en serie testtoner för att få bästa möjliga högtalarinställningar och balans för just ditt rum.
Se till att göra detta innan du går vidare till Avspelning på sidan 14.
Viktigt
• Försäkra dig om att mikrofonen och högtalarna inte flyttas under den automatiska surroundinställningen.
• Om du använder den automatiska surroundinställningen kommer eventuella befintliga högtalarinställningar att raderas.
•Receivern kommer att stänga skärmmenyn automatiskt efter tre minuters inaktivitet.
Varning
• Testtonerna som används i den automatiska surroundinställningen går ut på hög volym.
RECEIVER
2 Anslut mikrofonen till MCACC SETUP MIC­uttaget på frontpanelen.
Se till att det inte finns något i vägen mellan högtalare och mikrofon.
•Placera mikrofonen i det medföljande mikrofonstativet (som visas ovan) för att få bästa möjliga resultat när du genomför den automatiska surroundinställningen.
Viktigt
• Använd gärna ett stativ för att få upp mikrofonen i öronhöjd, d.v.s. den höjd där örat normalt befinner sig
när du lyssnar på din anläggning. Om du inte har något stativ, använd t.ex. ett bord eller en stol för att få upp mikrofonen till öronhöjd.
3Tryck RECEIVER på fjärrkontrollen, och tryck sedan SYSTEM SETUP.
En skärmmeny (OSD; för On-Screen Display) visas på din TV. Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen för att förflytta på skärmen och för att välja menyalternativ.
4”Surround Setup” (surroundinställning) bör vara markerad. Tryck på ENTER.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
1 Sätt på receivern och din TV.
Använd knappen OFF ON för att sätta på strömmen, tryck sedan på knappen RECEIVER för att sätta på den.
12
Sw
5”SurrBack System” (bakre surroundsystem) bör vara markerat. Tryck på ENTER.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit ]
5-minutersguide
02
6Försäkra dig om att ”Normal System” är markerat, välj sedan ”Exit”.
SurrBack System
[ Normal System [ Second Zone [ Front Bi-Amp [ MR&S [ Exit
] ] ] ] ]
• Om du planerar att köra dubbla slutsteg på dina främre högtalare (bi-amping) eller arrangera en separat högtalaruppsättning i ett annat rum, läs igenom Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 och försäkra dig om att du ansluter högtalarna på ett korrekt sätt innan du går vidare till steg 7.
7”Auto Setting” (autoinställning) bör vara markerat. Tryck på ENTER.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit ]
8Följ instruktionerna på skärmen.
Auto Surround Setup
Set microphone Turn on subwoofer
[ Start ] [ Cancel ]
•Se till att mikrofonen är ansluten.
• Om du använder en bashögtalare, slå på den och skruva upp volymen.
•Se också anmärkningarna nedan om höga nivåer av bakgrundsljud och andra möjliga interferenser.
9 Se till att du har valt ”Start”, tryck sedan på ENTER.
Lägesrapport visas på skärmdisplayen medan receivern sänder ut testtoner för att bestämma vilka högtalare som finns med i inställningen. Försök att vara så tyst som möjligt under tiden.
Auto Surround Setup
Please Wait
Caution!! Test tone is output loudly.
[ Cancel ]
Auto Surround Setup
Now Analyzing
Environment Check Ambient Noise [OK] Microphone [OK] Speaker YES/NO [OK]
[Cancel]
•••
• Sänk inte volymen medan testtonerna hörs. Detta kan göra att högtalarna inte ställs in korrekt.
10 Bekräfta högtalarkonfiguration på OSD-displayen.
Den konfiguration som nu visas på skärmen bör motsvara de högtalare du har anslutit.
Check!! Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SurrBack [ YES
Subwoofer
[OK] [Retry] [ERR Fix SP.] [Return to Menu]
[ YES ]
X
2 ]
Om det högtalaralternativ som visas inte är korrekt, använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja Retry. Följ instruktionerna i steg 8.
Om alternativet är inkorrekt och du vill mata in inställningarna manuellt, ERRFix SP. Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja en högtalare och ange dess storlek (och nummer för bakre surround). När du är färdig, gå vidare till nästa steg.
Om det visas ett ERR-meddelande i den högra kolumnen så kan det innebära att det är problem med högtalaranslutningen. Om du väljer Retry (ovan) och detta inte löser problemet, stäng av strömmen och kontrollera högtalaranslutningarna.
11 Se till att du har valt ”OK”, tryck sedan på ENTER.
En förloppsrapport visas på skärmen medan receivern sänder ut testtoner för att fastställa den optimala receiverinställningen för kanalnivå, högtalaravstånd och akustiska inställningar EQ.
Auto Surround Setup
Please Wait
Caution!! Test tone is output loudly.
[ Cancel ]
Auto Surround Setup
Now Analyzing
Surround Analysis Speaker Systems [OK] Speaker Distance [OK] Channel Level [OK] Acoustic Cal EQ [OK]
[Cancel]
•••
Försök återigen att vara så tyst som möjlig medan detta pågår.
12 Den automatiska surroundinställningen är färdig! Välj ”Exit” för att gå tillbaka till menyn Surroundinställning.
MCACC-indikatorn fortsätter att lysa för att visa att surroundinställningarna är slutförda.
Inställningarna som gjorts i de automatiska surroundinställningarna bör ge dig ett förträffligt surroundljud från din anläggning men det är även möjligt att justera dessa inställningar manuellt genom att använda menyn Surroundinställning (som börjar på sidan 54).
13
Sw
02
5-minutersguide
• Använder du högtalare som är THX-certifierade, se till att alla högtalare är satta till SMALL för Högtalarinställning på sidan 55, och att Delningsfilter på sidan 87 är satt till 80Hz.
Du kan också välja att visa alla inställningar genom att välja Next. Tryck på ENTER när du är färdig med kontrollen av en skärm och vill gå vidare till nästa. När du är klar, välj Exit för att gå tillbaka till menyn Surroundinställning.
OBS
• Om du lämnar en kontrollskärm orörd i mer än tre minuter, eller om du väljer Cancel när som helst under den automatiska surroundinställningen, så stänger receivern automatiskt skärmen och inga inställningar görs.
• Kom ihåg att koppla ur mikrofonen efter att du avslutat den automatiska surroundinställningen.
Andra problem vid användningen av den automatiska surroundinställningen
Om rumsmiljön inte är den bästa för den automatiska surroundinställningen (för mycket bakgrundsljud, eko från väggarna, föremål som står i vägen mellan högtalarna och mikrofonen) så kan de slutliga inställningarna bli fel. Kontrollera att det inte finns några hushållsapparater (inklusive luftkonditionering, kylskåp, fläkt, etc.) som kan påverka miljön, och stäng av dem om så behövs.
En del äldre TV-apparater kan störa mikrofonens funktion. Om så verkar vara fallet skall du stänga av TV:n medan den automatiska surroundinställningen görs.
Kontrollera inställningarna på DVD­spelaren (eller annan apparat)
Innan du fortsätter vill du kanske kontrollera inställningarna för digital ljudutgång på din DVD-spelare och digitala satellitreceiver.
• Kontrollera att din DVD-spelare/satellitreceiver är inställd för att mata ut ljud i Dolby Digital-, DTS­och 88,2/96 kHz PCM-format (2-kanaligt).
Om det finns någon alternativ inställning för MPEG-ljud skall denna ställas in på att konvertera MPEG-ljud till PCM.
Försäkra dig om att spelaren är inställd på flerkanaligt analogt ljud om du har anslutit flerkanaliga analoga utgångar från spelaren till receivern.
Avspelning
Här följer grundinstruktionerna för att spela material (till exempel en DVD-skiva) på din hemmabioanläggning.
1Slå på strömmen till den apparat som skall spela materialet (till exempel en DVD-spelare), din TV och bashögtalare (om du har någon).
• Om källan är den inbyggda TV-tunern skall du växla över till den kanal du vill titta på, annars skall du kontrollera att din TV:s videoingång är inställd på den här receivern. (Om du till exempel har anslutit receivern till VIDEO 1-uttagen på TV:n skall du se till att VIDEO 1-ingången nu har valts.)
2 Om receivern inte redan är påslagen, sätt på strömmen.
Använd knappen OFF ON för att sätta på strömmen, tryck sedan på knappen RECEIVER för att sätta på den.
3 Ändra receiverns ingångskälla till den källa som du vill spela.
Du kan använda frontpanelens MULTI JOG-ratt eller de särskilda MULTI CONTROL-knapparna på fjärrkontrollen.
4Starta uppspelningen av DVD-spelaren (eller av annan apparat).
Om du spelar en DVD-skiva med surroundljud i Dolby Digital- eller DTS-format skall du nu kunna höra surroundljud. Om du spelar material i stereo kommer du bara att höra ljud från vänster och höger främre högtalare om avlyssningsfunktionen är inställd på grundinställning.
•Se även Lyssna på anläggningen på sidan 38 för mer information om olika sätt att lyssna på material.
5 Använd MASTER VOLUME-knappen (på den främre panelen eller fjärrkontrollen) för att justera volymnivån.
• Sänk volymen på TV:n så att allt ljud kommer från de högtalare som är anslutna till receivern.
OBS
•För finjustering av surroundljudet, se Surroundinställningsmenyn på sidan 54.
14
Sw
OBS
•Beroende på vilken typ av DVD-spelare eller skiva du använder kan du eventuellt bara få digitalt 2-kanals stereoljud och analogt ljud. Om så är fallet, välj en av surroundljudets avlyssningsfunktioner (se Lyssna med surroundljud på sidan 38 om du måste göra detta) om du vill ha flerkanaligt surroundljud.
Anslut din utrustning
Kapitel 3
Anslut din utrustning
Denna receiver ger dig nästan obegränsade möjligheter att ansluta din ljud-/videoutrustning men det innebär inte att det måste vara svårt att göra detta. Beroende på vilka krav du har så kan komma igång att spela efter bara ett fåtal enkla anslutningar. Detta avsnitt har utformats så att du kan läsa igenom denna korta introduktion och sedan hoppa till den del där den anslutning som du vill göra finns. För en vanlig hemmabioinställning så behöver du troligtvis bara titta igenom anslutningarna för TV, DVD och högtalare.
Bakpanel
03
4
6
5
7
8 9
10
11
13
10
15
12
14
1
2
3
Varning
•Innan du gör eller ändrar anslutningarna, stäng av strömmen och dra ur elsladden ur vägguttaget. Att sätta i elkablarna bör vara den sista anslutningen som du genomför.
1 i.LINK-kontakter
Två i.LINK-kontakter av typen S400 gör det möjligt för dig att ansluta denna receiver till alla andra ljudapparater kompatibla med i.LINK för högupplöst, flerkanalig och digital ingång/utgång. Se Använd i.LINK på sidan 76 för mer information om anslutningen.
2Digitala koaxiala ljudingångar
Två digitala koaxiala ljudingångar för att ansluta digitala ljudkällor till denna receiver. Alla ingångar är fritt tilldelbara för ingångsfunktioner för att ge maximal flexibilitet.
• Om en ansluten apparat inte svarar på ingångsfunktionen (DVD/LD, etc.), se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81 för att göra en korrekt tilldelning.
19
16
20
18
17
3 Ljudingång via USB
Ljudingången via USB låter dig använda en PC som uppspelningskälla för ljud. Se Användning av USB- gränssnitt på sidan 78 för mer information om anslutningen.
4IR-ingång/utgång
En IR-anslutning låter dig ansluta en extern fjärrkontrollssensor, när ditt apparatsystem är placerat, till exempel, i ett stängt skåp eller på en undanskymd plats. Se Anslutning av IR-receiver på sidan 75 för mer information om anslutningen.
5 Kontrollingång/Kontrollutgång
Miniplugguttag för anslutning till andra apparater från Pioneer som gör det möjligt för dig att styra all din utrustning från en enda fjärrkontrollssensor. Se
Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65 för mer information om
anslutningen.
6Ingångar/Utgångar för analoga stereoljudkällor
Fyra uppsättningar analoga ljuduttag för anslutning till ljudkällor som t.ex. CD-spelare, kassettdäck och skivspelare. Funktionerna CD-R/TAPE1 och MD/TAPE2 har också utgångar för inspelning. Se Ansluta analoga ljudapparater på sidan 26 för mer information om anslutningen.
AC IN
15
Sw
03
Anslut din utrustning
•Det jordade uttaget () är till för att använda med
skivspelare som kräver detta. Se Ansluta analoga ljudapparater på sidan 26 för mer information om anslutningen.
7 Antennuttag
Uttag för AM- och FM-radioantenner. Se Ansluta antenner på sidan 30 för mer information om
anslutningen.
8Digital audio optical inputs
Två digitala optiska ljudingångar för att ansluta digitala ljudkällor till denna receiver. Alla ingångar är fritt tilldelbara för ingångsfunktioner för att ge maximal flexibilitet.
• Om en ansluten apparat inte svarar på
ingångsfunktionen (DVD/LD, etc.), se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81 för att göra en korrekt tilldelning.
9Digitala ljudutgångar
Två digitala optiska ljudutgångar för att ansluta en CD-R­/MD-apparat eller någon annan apparat för digital inspelning. Se Ansluta digitala ljudapparater på sidan 25 för mer information om anslutningen.
10 Multi-room & Source-utgångar
De analoga ljudutgångarna är till för att ansluta en andra förstärkare i ett annat rum. Kompositvideoutgången MULTI-ROOM & SOURCE är till för att ansluta en andra skärm eller TV i ett annat rum. Se Lyssna i multi-room på sidan 73.
11 Ingångar för ljud-/videokällor
Var och en av de sex källornas ingångsfunktioner har analoga stereoljuduttag, ett kompositvideouttag och ett S-videouttag för vanliga anslutningar. Utöver dessa kan du tilldela ingångsfunktioner till de digitala ljuduttagen och komponentvideouttag efter behov. Förutom ljud-/ videoingångar har de två ingångsfunktionerna VCR 1/ DVR och VCR 2 också ljud-/videoutgångar för att kunna göra inspelningar. Se Ansluta en video- eller DVD- inspelare på sidan 22 för mer information om anslutningen.
12 Videoutgångar för bildskärmar
Två videoutgångar som består av en vanlig kompositvideoutgång och en S-videouttgång för anslutning till bildskärmar och TV-apparater. Se Ansluta din TV på sidan 18 för mer information om anslutningen.
13 Utgångar för flerkanalig förstärkare
Utgångar för flerkanaliga förstärkare som du kan använda för att ansluta separata förstärkare för mitten-, surround-, bakre surround och bashögtalarkanaler. Se Anslutning av ytterligare förstärkare på sidan 75 för mer information om anslutningen.
14 Flerkanaliga analoga ljudingångar
7.1-kanaliga analoga ingångar för anslutning till en apparat med flerkanaliga analoga utgångar. Se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 20 för mer information om anslutningen.
15 Komponentvideoingångar/utgång
De två komponentvideoingångarna är fritt tilldelbara till vilken som helst av ljud-/videoingångsfunktionerna. Komponentvideoutgången är till för att ansluta en bildskärm eller en TV. Se Använda komponentvideouttagen på sidan 24 för mer information om anslutningen.
16 12 V trigger-uttag
Detta uttag har en uteffekt på 12 V DC (likström) i enlighet med ingångsfunktionerna (max 100 mA). Se Sätt av och på enheter med en 12-volt trigger på sidan 65 för mer information om anslutningen.
17 RS-232C-uttag
Denna port är till för att ansluta en dator för att visa grafiska utgångsdata när du använder avancerad MCACC.
18 Högtalaruttag
Dessa är huvuduttagen för de främre högtalarna, mitten­och surroundhögtalarna samt de bakre surround högtalarna. Se Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 för mer information om anslutningen.
19 Ingång för växelström
Anslut den medföljande nätkabeln till denna ingång.
20 Uttag för växelström kopplad max 100 W. (Endast den kontinentaleuropeiska modellen – Storbritannien undantaget)
Detta 230 V-uttag för växelström kan användas för att driva en annan apparat i ditt system (upp till 100 W). Strömmen till detta uttag stängs av när receivern är i beredskapsläge.
Om videokonvertern
Med videokonverteraren kan du ansluta olika videokällorna över olika anslutningar som kompositvideo, S-video eller komponentvideo och signalen förs vidare till uttagen - MONITOR VIDEO OUT. Enda undantaget är komponentvideo in, som bara är utsignal från komponentvideo. Om du vill använda källa över komponentvideo, måste du också ansluta din TV med komponentvideo. Skulle flera videoenheter vara anslutna till samma ingång kommer konverteraren att prioritera komponentvideo, sedan S-video, och sist kompositvideo (i den ordningen).
Följande tabell anger när videosignalen blir konverterad från olika video-ingångar (vänster kolumn) till utgång över MONITOR VIDEO OUT (översta raden):
16
Sw
Anslut din utrustning
03
Video­anslutning
VIDEO IN (komposit)
S-VIDEO IN  
COMPONENT VIDEO IN
(komposit)
MONITOR OUT
VIDEO


S-VIDEO
COMPONENT
VIDEO
• Märket anger att intag från komponentvideo måste ställas in innan det kan ge utsignal (se Tilldelning av komponentvideoingångar på sidan 82 för mer om detta).
• När du spelar in videomaterial kan du dock inte spela in från källor som är anslutna till komponentvideoingångarna. Med kompositvideokällor och S-videokällor måste dessa ingångar vara anslutna med samma typ av videokabel som du använde för att ansluta inspelningsapparaten till receivern.
Om kabeltyper
Analoga ljudkablar
Använd stereokablar av RCA-typ för att ansluta analoga ljudenheter. Dessa kablar är typiskt röda och vita; och du bör ansluta röda kontakt till R (höger) uttag och vita kontakt till L (vänster) uttag.
R
L
Digitala ljudkablar
Man bör använda koaxiala digitala ljudkablar eller optiska kablar för att ansluta digitala enheter till receivern.
Videokablar
Standard videokablar av typen RCA
Detta är den allra vanligaste typen av anslutning för video och den bör användas för att ansluta till kompositvideo. De har gula kontakter för att skilja dem från ljudkablar.
VIDEO
S-videokablar
S-videokablarna ger dig bättre bildåtergivning än vanliga videokablar och detta beror på att de sänder separata signaler för luminans och färg.
S Video
Komponentvideokablar
Använd komponentvideokablar för att få bäst möjliga färgåtergivning från din videokälla. Färgsignalen för TV:n delas upp i luminans- (Y) och färgsignaler (P
B och PR)
innan de matas ut. På så sätt undviks att signalerna stör varandra. Anslut från komponentvideouttagen på receiverns baksida till komponentvideouttagen på den videoapparat du vill ansluta.
Y
P
Röd
B
P
R
Grön
Blå
Kabeldragning
Se till att inte dra kablar på ett sådant sätt att de ligger ovanpå eller runtom enheten. Om kablarna placeras ovanpå apparaten kan det magnetiska fält som alstras av transformatorerna inuti göra så att ett surrande ljud hörs från högtalarna.
Koaxial digital ljudkabel Optisk kabel
• När du ansluter optiska kablar måste du vara försiktig när du sätter i kontakten så att du inte skadar den lucka som skyddar det optiska uttaget.
• Optiska kablar får inte viras ihop för hårt. Kabeln kan skadas om den böjs runt skarpa hörn och kanter.
• Man kan också använda en RCA videokabel av standardtyp för koaxiala digitalanslutningar.
17
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta din TV
Denna sida visar dig hur du ska ansluta din TV-apparat till recievern. För att kunna spela upp ljudet från TV­apparatens inbyggda tuner måste du ansluta TV:ns analoga ljudutgångarna till denna receiver.
Om din TV har en inbyggd, digital dekoder kan du ansluta den digitala ljudutgången till denna förstärkare för att du ska kunna njuta av Dolby Digital- och DTS-ljud från de digitala TV-sändningarna.
1 Anslut denna receivers videouttag märkt MONITOR OUT till en videoingång på din TV. Försäkra dig om att du inte ansluter den till MONITOR OUT-uttaget för MULTI ROOM & SOURCE.
• Du kan använda en vanlig RCA-videokabel för att ansluta till kompositvideouttaget. Om du vill ha en videobild med högre kvalitet kan du använda en S­videokabel för att ansluta den till S-videouttaget (S- VIDEO).
•Se Använda komponentvideouttagen på sidan 24 om du vill använda komponentvideouttagen för att ansluta denna receiver till din TV.
S400
S400
CENTER
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att ansluta dina övriga videoapparater med andra typer av videokablar än de som du använt för att ansluta TV:n.
2 Ansluta de analoga ljudutgångarna på din TV till TV/SAT-ingångarna på denna receiver.
• Använd en RCA-stereokabel för denna anslutning.
3 Anslut en digital, optisk ljudutgång på din TV till ingången märkt DIGITAL 1 (TV/SAT) på denna receiver.
• Använd en optisk kabel för denna anslutning.
• Om din TV enbart har en koaxial digital utgång så kan du ansluta den till en av de koaxiala ingångarna på denna receiver genom att använda en koaxial digital ljudkabel. När du gör inställningarna på receivern så måste du tala om för receivern vilken ingång du anslutit TV:n till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
OBS
• Om din TV inte har en digital ljudutgång, hoppa över steg 3 ovan.
SELECTABLE
18
Sw
VSX-AX5Ai
2
LR
ANALOG AUDIO OUT
3
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEOINS-VIDEO
1
IN
TV
Anslut din utrustning
Ansluta en DVD-spelare
03
S400
S400
COAXIAL
DIGITAL OUT ANALOG OUT VIDEO OUT
CENTER
AUDIORL S-VIDEOOPTICAL
1 2 3
DVD-spelare
Olika DVD-spelare erbjuder olika möjligheter till anslutning men alla bör ha minst en digital ljudutgång, analoga stereoljudutgångar och en videoutgång. Dessutom finns det spelare som har flerkanaliga analoga ljudutgångar och olika typer av videoutgångar att välja bland.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på din DVD­spelare till ingången märkt DIGITAL 3 (DVD/LD) på denna receiver.
• Använd en koaxial digital ljudkabel för att göra denna anslutning.
• Om din DVD-spelare endast har en optisk digital utgång så kan du ansluta den till en av de optiska ingångarna på denna receiver genom att använda en optisk kabel. När du gör inställningarna på receivern så måste du tala om för receivern vilken ingång du anslutit spelaren till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2 Om din DVD-spelare endast har analoga stereoljudutgångar, anslut då dessa till ingångarna märkta DVD/LD AUDIO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereokabel för denna anslutning.
• Om din DVD-spelare har flerkanaliga analoga
utgångar, se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna nedan för att få information om hur man ansluter dem.
3 Anslut en kompositvideo- eller S-videoutgång på din DVD-spelare till ingången märkt DVD/LD VIDEO eller DVD/LD S-VIDEO på denna receiver.
• Använd en vanlig RCA-videokabel eller en S­videokabel för denna anslutning.
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar att använda andra typer av videokablar än de som du använt för att ansluta din TV.
• Om DVD-spelaren även har en komponentvideoutgång så kan du också ansluta denna. Se Använda komponentvideouttagen på sidan 24 för mer information om detta.
19
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna
S400
S400
RL
FRONT SUB W. CENTER
RL
SURR.
MULTI CH
OUTPUT
1 2
DVD-spelare
För uppspelning av DVD-ljud och SACD så kan din DVD­spelare eventuellt ha 5.1-, 6.1- eller 7.1-kanaliga analoga utgångar (beroende på om din spelare stödjer bakre surroundkanaler).
1 Anslut de främre utgångarna samt mitten- och bashögtalarutgångarna på din DVD-spelare till motsvarande MULTI CH IN-uttag på denna receiver.
• Använd vanliga RCA-phonokablar för att göra denna anslutning.
•Var noga med att ansluta varje utgång till dess motsvarande ingång på receivern.
20
Sw
CENTER
RL
MULTI CH. OUT
SURR.
BACK
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2 Om din DVD-spelare även har utgångar för bakre surroundkanaler, anslut då dessa till de motsvarande MULTI CH IN-uttagen på denna receiver.
• Använd vanliga RCA-phonokablar för att göra denna anslutning.
• Om det endast finns en enda utgång för bakre surroundkanaler försäkra dig då om att den är ansluten till uttaget märkt SURROUND BACK L på denna receiver.
OBS
•För att lyssna på flerkanaligt analogt ljud måste du trycka på MULTI CH INPUT på fjärrkontrollen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42 för mer information om detta).
Anslut din utrustning
03
Ansluta en satellit-/kabelmottagare eller andra set-top-boxar
Satellit- och kabelmottagare samt TV-tuners för markbunden digitalTV-sändning är alla exempel på så kallade ”set-top-boxar”.
1 Anslut en serie ljud-/videoutgångar på set-top­boxen till ingångarna märkta TV/SAT AUDIO och VIDEO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller S-videokabel för videoanslutningen.
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar att använda andra typer av videokablar än de som du använt för att ansluta din TV.
2 Anslut en digital, optisk ljudutgång på din set­top-box till ingången märkt DIGITAL 1 (TV/SAT) på denna receiver.
• Använd en optisk kabel för denna anslutning.
S400
S400
CENTER
• Om din set-top-box enbart har en koaxial digital utgång så kan du ansluta den till en av de koaxiala ingångarna på denna receiver genom att använda en koaxial digital ljudkabel. När du gör inställningarna på receivern så måste du tala om för receivern vilken ingång du anslutit set-top-boxen till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
OBS
• Om din satellit-/kabelmottagare inte har en digital ljudutgång, hoppa över steg 2 ovan.
• Om du redan anslutit din TV till TV/SAT-ingångarna ovan behöver du bara välja en annan ingång. Dock måste du tala om för receivern vilken ingång du anslutit set-top-boxen till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
SELECTABLE
2 1
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
STB
VSX-AX5Ai
21
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta en video- eller DVD-inspelare
Denna receiver har två uppsättningar av ljud-/ videoingångar samt ljud-/videoutgångar som är lämpliga för att ansluta analoga eller digitala videoinspelare, inkluderat video-, DVD- och HDD-inspelare.
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att använda andra typer av videokablar än de som du använt för att ansluta din TV.
1 Anslut en serie ljud-/videoutgångar på inspelaren till ingångarna märkta VCR1/DVR AUDIO och VIDEO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller S-videokabel för videoanslutningen.
• För att ansluta en andra inspelare, använd ingångarna märkta VCR2.
2 Anslut en serie ljud-/videoingångar på inspelaren till utgångarna märkta VCR1/DVR AUDIO och VIDEO på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller S-videokabel för videoanslutningen.
S400
S400
CENTER
3 Anslut en optisk digital ljudutgång från inspelaren till en digital ingång på denna receiver.
Bildexemplet nedan visar en inspelare som är ansluten till en optisk ingång av typen DIGITAL 2 (CD-R/TAPE1). När du gör inställningarna på receivern så måste du tala om för receivern vilken ingång du anslutit inspelaren till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
•För att ansluta en andra inspelare, använd utgångarna märkta VCR2.
• Använd en koaxial digital ljudkabel eller en optisk kabel för denna anslutning, beroende på vilken typ av ingång du använde.
•De digitala utgångarna från en andra inspelare kan anslutas till vilken ledig digital ljudingång som helst på denna receiver. Du kan tilldela denna när du ställer in receivern (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
OBS
• Om din videoapparat inte har en digital ljudutgång, hoppa över steg 3 ovan.
SELECTABLE
22
Sw
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
DVR, VCR, etcetera.
VIDEOAUDIORL
S-VIDEO AUDIORL
AV OUT
VSX-AX5Ai
VIDEO S-VIDEO
AV IN
1 23
Anslut din utrustning
03
Ansluta andra videoapparater
Du kan i stort sett använda vilken som helst av ljud-/ videoingångarna på denna receiver för att ansluta vilken typ av videoapparat som helst. Bildexemplet nedan visar en apparat som är ansluten till VCR2-ingångarna.
1 Anslut de analoga ljudutgångarna och en videoutgång på den apparat som spelar upp materialet till en uppsättning lediga ljud-/ videoingångar på denna receiver.
• Använd en RCA-stereophonokabel för ljudanslutningen och en vanlig RCA-videokabel eller S-videokabel för videoanslutningen.
S400
S400
CENTER
•Se Om videokonvertern på sidan 16 om du planerar
att använda andra typer av videokablar än de som du använt för att ansluta din TV.
2 Om den apparat som spelar upp materialet har en digital ljudutgång, anslut då denna till en ledig digital ljudingång på denna receiver.
• Använd en koaxial digital ljudkabel eller en optisk kabel för denna anslutning, beroende på vilken typ av ingång du använde.
• Du kan eventuellt komma att behöva tilldela den digitala ingång som du använde när du ställde in receivern (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
VIDEO S-VIDEOAUDIO
AV OUT
LD-spelare, videospelare, TV-spel, etcetera.
1
23
Sw
03
Anslut din utrustning
Använda komponentvideouttagen
Komponentvideo bör ge mycket bättre bildkvalitet i jämförelse med komposit- eller S-video. En annan fördel (om både ditt material och din TV är kompatibla) är s.k. ”progressive-scan video”, vilket ger en väldigt stabil och flimmerfri bild. Titta igenom manualerna som följde med din TV och källapparaten (den som spelar upp materialet) för att kontrollera om de är kompatibla med ”progressive­scan video”.
Viktigt
• Om du ansluter vilken typ av källapparat som helst till receivern och använder en komponentvideoingång, bör du också ha din TV ansluten till den komponentvideoutgång på receivern som är märkt MONITOR.
S400
S400
CENTER
1 Anslut din källapparats komponentvideoutgångarna till en uppsättning av komponentvideoingångar på denna receiver.
Använd en trevägs komponentvideokabel för att göra denna anslutning.
2Tilldela komponentvideoingångar till den ingångskälla som du har anslutit.
Detta måste göras så att de kan användas i kombination med ljud-/videoingången(ingångarna) till vilken(vilka) du har anslutit apparaten ovan (se Tilldelning av komponentvideoingångar på sidan 82 för mer information om detta).
3 Anslut de uttag på denna receiver som är märkta COMPONENT VIDEO MONITOR OUT till komponentvideoingångarna på din TV eller bildskärm.
• Använd en trevägs komponentvideokabel.
SELECTABLE
24
Sw
DVD-spelare
VSX-AX5Ai
1
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
2
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO IN
TV
Anslut din utrustning
03
Ansluta digitala ljudapparater
Denna receiver har både digitala in- och utgångar vilket gör att du kan ansluta digitala apparater för uppspelning och för att göra digitala inspelningar. Många digitala apparater har även analoga anslutningar för att spela in analogt material (såsom skivspelare eller kassettdäck). Se Ansluta analoga ljudapparater nedan för mer information om detta.
1 Anslut en koaxial digital ljudutgång på din digitala apparat till ingången märkt DIGITAL 4 (CD) på denna receiver.
• Använd en koaxial digital ljudkabel för att göra denna anslutning.
• Om din digitala apparat endast har en optisk digital utgång så kan du ansluta den till en av de optiska ingångar på denna receiver genom att använda en optisk kabel. När du gör inställningarna på receivern så måste du tala om för receivern vilken ingång du anslutit spelaren till (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
S400
S400
CENTER
•De digitala utgångarna från en andra apparater kan anslutas till vilka lediga digitala ljudingångar som helst på denna receiver. Du kan tilldela dessa när du ställer in receivern (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
2 Anslut en av utgångarna märkt DIGITAL på denna receiver till en digital ingång på apparaten.
• Använd en optisk kabel för att ansluta till DIGITAL OUT1 eller OUT2 (OUT2 visas på bilden nedan).
OBS
•För att kunna spela in digitalt material måste du göra analoga anslutningar. Detta förklaras i Ansluta analoga ljudapparater nedan.
SELECTABLE
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, etcetera.
VSX-AX5Ai
25
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta analoga ljudapparater
Denna receiver har fyra ingångar för enbart stereoljud. Två av dessa ingångar har motsvarande utgångar för användningen med ljudinspelare.
En av ljudingångarna (PHONO) har en omställningsbar ingång för skivspelare som också kan användas för linjenivåapparater (se Inställning av PHONO/LINE på sidan 84 för mer information om detta). Denna ingång har även ett jordat uttag som är nödvändigt för de flesta skivspelare.
1 Anslut de analoga ljudutgångarna på den apparat som spelar upp materialet (källapparaten) till en uppsättning lediga ljudingångar på denna receiver.
• Om du ansluter ett kassettdäck, en MD-inspelare, etcetera, anslut då den analoga ljudutgången (REC) till de analoga ljudingångarna på inspelaren.
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
S400
S400
1
Kassettdäck, etcetera.
CENTER
• Använd en RCA-phonokabel för denna anslutning.
2 Anslut din skivspelares stereoljudutgångarna till ingångarna som är märkta PHONO på denna receiver.
• Om din skivspelare har en jordkabel, fäst den på jorduttaget på denna receiver.
• Om skivspelaren har linjenivåutgångar (line-level outputs), eller om du vill ansluta en annan linjenivåapparat, hänvisar vi till Inställning av PHONO/LINE på sidan 84 för att få mer information om hur man ställer om denna ingång till LINE- inställningen.
26
Sw
SELECTABLE
VSX-AX5Ai
2
Skivspelare
Anslut din utrustning
03
Ansluta en apparat till ingångarna på frontpanelen
Ingångarna på frontpanelen inkluderar ett kompositvideouttag (VIDEO), ett S-videouttag (S-VIDEO), analoga stereoljudingångar (AUDIO L/R) och en optisk digital ljudingång (DIGITAL). Du kan använda dessa uttag för vilken typ av ljud-/videoapparat som helst men de är speciellt användbara för bärbar utrustning såsom videokameror, TV-spel och annan bärbar ljud-/ videoutrustning.
VSX-AX5Ai
VIDEO IN/OUT
•Insignalerna kan nås genom att välja VIDEO som ingångskälla.
•Vik ned framstycket enligt anvisningarna för att komma åt ingångarna på frontpanelen.
•Bilden nedan visar ett exempel på en anslutning till en bärbar DVD-spelare. Observera att du eventuellt kan komma att behöva en speciell optisk kabel för att göra denna anslutning.
AUDIO IN/OUT
Bärbara DVD-spelare, etc.
DIGITAL OUT (OPTICAL)
COLOR BRIGHT MONITOR
PHONES
HOLDON/OFF
27
Sw
03
Anslut din utrustning
Installera ditt högtalarsystem
För att få ut det mesta av receiverns surroundljudskapacitet, anslut både den främre högtalaren, mitten- och surroundhögtalaren, den bakre surroundhögtalaren samt bashögtalaren. Även om detta är den bästa kombinationen så fungerar också andra kombinationer med färre högtalare, t.ex. utan bas- eller mittenhögtalare, eller till och med utan surroundhögtalare. Som absolut minimum måste den främre vänstra och främre högra högtalaren anslutas.
Bashögtalare
LINE LEVEL
INPUT
S400
S400
Främre vänstra
TV
CENTER
Observera att huvudsurroundhögtalarna alltid måste vara anslutna i par. Men du kan ansluta endast en bakre surroundhögtalare om du så önskar (den måste vara ansluten till uttaget för de bakre vänstra surroundhögtalarna). Du kan använda högtalare med nominell impedans på 6 till 16 (se Växling av högtalarimpedans på sidan 68 om du tänker använda högtalare med lägre impedans än 8 ).
Främre
högra
Mitten
Varning
Dessa högtalaruttag leder LIVSFARLIG HÖGSPÄNNING. För att förhindra risk för
elektriska stötar i samband med att du ansluter eller kopplar ur högtalarkablar, dra ur elkabeln ur vägguttaget innan du vidrör någon av de oisolerade delarna.
SELECTABLE
28
Sw
VSX-AX5Ai
Vänstra surround
Bakre vänstra surround
Bakre högra surround
Högra
surround
Anslut din utrustning
03
Ansluta högtalarna
Varje högtalaruttag på receivern består av ett positivt (+) rött och ett negativt (–) svart uttag. För att få ett riktigt ljud bör du vara noggrann med att matcha dessa uttag med motsvarande uttag på själva högtalarna.
• Om du bara har en bakre surroundhögtalare, anslut den till utgången för bakre surround vänster (Single).
Viktigt
•Försäkra dig om att alla frilagda kabeltrådar är ihoptvinnade och att de är ordentligt instoppade i högtalaruttaget. Om en frilagd del av en kabeltråd nuddar bakpanelen kan detta medföra att strömmen slås av som en säkerhetsåtgärd.
Anslutning av skalade kablar
Innan du börjar ansluta högtalarna måste du försäkra dig om att den högtalarkabel som du ska använda är preparerad på rätt sätt. Detta innebär att cirka 10 mm av kabelns skyddshölje är avskalat och att de frilagda kabeltrådarna är ordentligt ihoptvinnade (fig. A).
För att ansluta till ett uttag, skruva upp uttaget ett par varv tills det finns nog med plats för att sticka in den avskalade delen av kabeln (fig. B). När kabeln väl är på plats, skruva åt uttaget tills kabeln är ordentligt fastklämd (fig. C).
10mm
fig. A fig. B fig. C
Placering av högtalarna
Var du placerar högtalarna i ett rum har en stor inverkan på ljudkvaliteten. Följande riktlinjer bör kunna hjälpa dig att få ut bästa möjliga ljud från din anläggning.
•Bashögtalaren kan placeras på golvet. För bästa resultat bör de andra högtalarna placeras ungefär i öronhöjd under användning. Att placera högtalare på golvet (förutom bashögtalaren) eller högt upp på en vägg är inte att rekommendera.
•För bästa stereoeffekt, placera de främre högtalarna 2-3 meter ifrån varandra och båda två på samma avstånd från TV:n.
•Installera mittenhögtalaren ovanför eller under TV:n så att ljudet från centerkanalen fokuseras till TV­skärmsområdet.
• När högtalare placeras nära TV:n rekommenderas magnetiskt skärmade högtalare för att undvika eventuella störningar som till exempel missfärgad bild när TV:n sätts på. Om du inte har magnetiskt skärmade högtalare och märker att TV-bilden får fel färger måste du flytta högtalarna längre bort från TV:n.
• Om möjligt skall surroundhögtalarna placeras en aning ovanför öronhöjd.
• Om du har två bakre surroundhögtalare vill THX rekommendera att du placerar dem tillsammans med samma avstånd från din lyssningsposition.
V surround
Främ re V
Bas­högtalare
Mitten
Främre H
H surround
OBS
• Titta igenom manualen som följde med dina högtalare för att få mer information om hur man ansluter den andra ändan av kabeln till högtalarna.
• Om du har en subwoofer som är THX-certifierad så använd ingången för THX INPUT på din subwoofer (om den har en sådan) eller byt filterposition till THX på din subwoofer.
• Surroundhögtalaruttagen på denna receiver kan anslutas på flera olika sätt, beroende på vilken inställning du vill göra. Se Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 för att få en översikt över möjliga inställningar.
Andra anslutningar på sidan 71 ger ännu mer information om alternativa högtalarinställningar som t.ex. högtalarsystem B (sidan 71) och köra dubbla slutsteg (sidan 72).
Bakre V
Bakre H
surround
surround
Varning
•Försäkra dig om att alla högtalare installeras och monteras på ett säkert sätt. Detta förbättrar inte enbart ljudkvaliteten men minskar också risken för förstörelse och skador som kan uppstå när högtalare stöts omkull eller ramlar ned på grund av yttre stötar som jordbävningar och annat.
29
Sw
03
Anslut din utrustning
Ansluta antenner
Genom att använda de medföljande antennerna kan du på ett enkelt sätt lyssna på AM- och FM radio. Om du tycker att kvaliteten på mottagning är dålig så bör en utomhusantenn ge dig bättre ljudkvalitet – se Ansluta utomhusantenner nedan.
FM trådantenn
AM ramantenn
S400
S400
CENTER
VSX-AX5Ai
AM ramantenn
1 Sätt ihop antennen enligt anvisningarna på bilden.
fig. A fig. B fig. C
•Vik antennen i den riktning som visas på bilden (fig. A).
• Knäpp fast bågen i hållaren (fig. B).
• Du kan sätta upp AM-antennen på en vägg (fig. C). Försäkra dig om att mottagningen är tillfredsställande innan du sätter fast antennen.
2Dra av skyddshöljena från AM-atennens båda kablar.
3Tryck på flikarna för antennuttagen märkta AM LOOP för att öppna dem och stick in en kabel i varje uttag.
4 Snäpp tillbaka flikarna för att sätta fast AM­antennkablarna.
SELECTABLE
5Placera AM-antennen på en plan yta och vänd åt den riktning som ger bäst mottagning.
Undvik att placera den nära datorer, TV-apparater eller andra elektriska apparater och låt den inte komma i kontakt med metallföremål.
OBS
•Signaljorden () är utformad för att minska störn- ingar som uppstår när en antenn är ansluten. Det är inte en elektrisk säkerhetsjord.
FM trådantenn
• Anslut FM-antennkabeln till uttaget märkt FM UNBAL 75 Ω.
För bästa resultat, sträck ut FM-antennen i dess fulla längd och sätt fast den på en vägg eller dörrkarm. Låt den inte hänga löst eller ligga ihoprullad.
30
Sw
Anslut din utrustning
03
Ansluta utomhusantenner
För att förbättre FM-mottagningen, anslut en FM­utomhusantenn till uttaget märkt FM UNBAL 75 .
75 koaxialkabel
ANTENNA
För att förbättra AM-mottagningen, anslut en 5-6 meter lång plastisolerad ledning till uttagen märkta AM LOOP, utan att koppla ur den medföljande AM-bågantennen.
För bästa möjliga mottagning skall ledningen sättas upp horisontellt utomhus.
Utomhusantenn
Inomhusantenn
(plastisolerad
ledning)
5–6 meters
Ansluta receivern till eluttaget
Anslut inte receivern till eluttaget förrän du har anslutit alla apparater till den, inkluderat högtalarna.
• Använd inte den medföljande nätkabeln till något annat ändamål än det som beskrivs ovan.
• När receivern inte används regelbundet (t.ex. under semestern) bör den kopplas ur genom att dra ur huvudstickkontakterna ur vägguttaget.
1 Anslut den medföljande nätkabeln till uttaget märkt AC IN på baksidan av receivern.
2 Anslut den andra ändan av kabeln till vägguttaget.
Om eluttaget
Endast den kontinentaleuropeiska (Storbritannien undantaget) modellen (Kopplad max 100 W.)
Den el som går in i detta uttag slås på och av med hjälp av receiverns knappar OFF ON och STANDBY/ ON. Den totala elförbrukningen för den anslutna anläggningen får ej överstiga 100 W.
Varning
Anslut inte TV-apparater, bildskärmar, värmeelement eller liknande apparater till denna enhets eluttag.
• Anslut inte apparater med hög elförbrukning till eluttaget för att undvika överhettning och brandrisk. Detta kan också orsaka tekniska fel i receivern.
•Eftersom en bashögtalare kan överskrida gränsen 100 W när du spelar upp material på hög volym är det säkrast att inte ansluta en bashögtalare till eluttaget.
Varning
• Håll endast i stickkontakten. Dra inte ut kontakten ur eluttaget genom att hålla i kabeln och rör aldrig kabel med våta händer eftersom detta kan resultera i kortslutning eller elektriska stötar. Ställ inte enheten, möbler, eller andra saker, ovanpå nätkabeln och se överhuvudtaget till att den aldrig kommer i kläm. Slå aldrig knut på kabeln och vira inte ihop den med andra kablar. Dra nätskablarna så det inte finns risk att man trampar på dem. Om en nätkabel skadas kan det innebära en brandrisk eller risk för att ge dig elektriska stötar. Kontrollera nätkabeln med jämna mellanrum. Om du upptäcker skador på den bör du kontakta din närmaste auktoriserade Pioneer serviceverkstad och få den utbytt.
• Använd ingen annan nätkabel än den som följer med denna enhet.
31
Sw
04
Knappar och displayer
Kapitel 4
Knappar och displayer
Frontpanelen
1
3426 958
7101211 13 14
32
Sw
15 16 17 19 20
211822
23 24 25
Knappar och displayer
04
1 MULTI JOG-ratt
Beroende på typ av kommando kan du använda denna för att välja en ingångskälla eller avlyssningsfunktion samt för inställningar av system eller tuner. Den kan ofta användas istället för fjärrkontrollens knappar / (uppåt-/nedåtpil).
2 Listening mode-knappar för surroundljud
(sidan 38) Använd dessa för att välja surroundfunktionerna MOVIE och MUSIC.
3 STANDBY/ON
Tryck på STANDBY/ON för att slå på receivern eller ställ in den i standbyläge.
4 OFF ON
Detta slår på receivern eller ställer in den i standbyläge när knappen befinner sig i läget ON. När den står i läget OFF så är strömmen till receivern avslagen.
5 ENTER
Använd denna för att bekräfta dina val (med MULTI JOG­ratten).
6 STANDBY-indikator
Lyser när receivern befinner sig i standbyläge.
7 Fjärrstyrningssensor
Tar emot signalerna från fjärrkontrollen.
8Display
Se Display på sidan 35. 9 Advancerad MCACC-indikator (sidan 42)
Lyser när den akustiska inställningen EQ är på (den akustiska inställningen EQ ställs automatiskt in på ALL CH ADJUST efter att den automatiska surroundinställningen är färdig).
10 i.LINK-indikator (sidan 76) Lyser när en ljudutrustad i.LINK-apparat är vald.
11 STEREO/DIRECT (sidan 41) Ställer om receivern i STEREO-läget om den var inställd i ett annat avlyssningläge eller växlar mellan DIRECT och
STEREO. 12 MULTI CH IN (sidan 42)
Tryck för att välja enheten ansluten till ingången MULTI CH IN (tex., DVD-Audio spelare).
13 ACOUSTIC EQ (sidan 42)
Tryck för att välja en akustisk EQ-inställning.
14 MASTER VOLUME-ratt
Justerar volymen.
15 MULTI JOG CONTROL
Använd knappen SET UP för att gå till systeminställningsmenyn och RETURN för att avbryta och lämna den aktuella menyskärmen.
16 STREAM DIRECT (sidan 38) Tryck för att slå av/på automatisk uppspelning (Auto playback).
17 CHARACTER SEARCH (sidan 52) Använd denna knapp för att söka efter RDS­programtyper.
18 EON MODE (sidan 52) Använd denna för att söka efter program som sänder trafikinformation eller nyheter.
19 TUNER-kontroller (sidan 48) Använd frontpanelens tuner-kontroller för att ställa in radiokanaler och för att välja lagrade kanaler med snabbväljaren.
BAND
Tryck här för att välja AM- eller FM-bandet.
CLASS
Tryck ett upprepat antal gånger för att växla mellan de olika klasserna av förinställda stationer.
SELECT
Växlar mellan stationsminnes- och frekvensväljarläget när du använder knapparna – /+.
– /+
Väljer stationsminnen eller frekvenser när du använder tunern.
TUNER EDIT
Tryck för att spara och namnge en station som sedan hämtas med MULTI JOG-ratten.
20 MULTI ROOM & SOURCE-kontroller
Om du har gjort anslutningar i flera rum (se Lyssna i multi-room på sidan 73) kan du använda dessa kontroller
för att styra ljudet i det andra rummet från huvudrummet (se Användning av multi-room-kontrollerna på sidan 74).
CONTROL
Använd tillsammans med MULTI JOG-ratten för att välja funktion eller tillsammans med MASTER VOLUME för att höja eller sänka volymen i det andra rummet.
ON/OFF
Använd denna för att slå av eller på multi-room­funktionen.
21 PHONES-uttag (sidan 41) Används för att ansluta hörlurar (inget ljud kommer att höras i högtalarna).
22 SPEAKERS (sidan 71) Beroende på inställningen av de bakre surroundhögtalarna (sidan 55), tryck antingen för att byta högtalarsystem eller för att slå av det (se Växling av högtalarsystemet på sidan 71 för mer information om detta).
33
Sw
04
Knappar och displayer
23 TONE CONTROL (sidan 46)
TONE
Tryck här för att slå av eller på tonkontrollerna (åsidosätta).
BASS/TREBLE
Används för att välja om basen eller diskanten ska justeras.
+/–
Används för att justera frekvensinställningarna.
24 MCACC SETUP MIC
För anslutning av mikrofon. 25 VIDEO INPUT jacks (sidan 27)
DIGITAL IN – ansluter en spelkonsol, bärbar DVD­spelare, videokamera (etcetera) som har en optisk digital anslutning.
S-VIDEO – ansluter en videokamera (etcetera) som har en S-videoutgång.
VIDEO / AUDIO (L/R) – ansluter en videokamera (etcetera) som har vanliga RCA-ljud-/videoutgångar.
34
Sw
Knappar och displayer
Display
04
1235
8
1SIGNAL-indikatorer (sidan 43)
Lyser för att markera den insignal som är vald för tillfället. AUTO lyser när receivern är inställd på att välja insignal automatiskt.
2Indikatorer för digitalt format
PRO LOGIC II – lyser under behandlingen av Dolby Pro Logic II och Pro Logic IIx.
Neo:6 – lyser under Neo:6-behandling med 2­kanaligt material.
2 DIGITAL – lyser när receivern känner av en Dolby Digitalsignal.
DTS – lyser när apparaten känner av ljudsignaler i DTS-format.
ES – lyser när apparaten känner av en DTS-ES-signal.
EX – lyser när apparaten känner av en Dolby Digital EX-signal.
STEREO – lyser under uppspelning av 2-kanaligt material.
3LOUDNESS (sidan 46) Lyser när avlyssning med LOUDNESS är aktiverad.
4MIDNIGHT (sidan 46) Lyser när avlyssning med MIDNIGHT (nattlyssning) är aktiverad.
5 TONE (sidan 46) Lyser när tonkontrollen är påslagen.
6 DNR (sidan 47) Lyser när den digitala brusreduceringen är påslagen.
7 Tuner-indikatorer
STEREO (sidan 48)
Lyser när en FM-utsändning i stereo tas emot i automatiskt stereoläge.
MONO (sidan 49) Lyser när tunerns MPX-läge är inställd på mono.
TUNED
Lyser när en utsändning tas emot. RDS (sidan 51)
Lyser när en RDS-sändning tas emot.
91110 12 13 14
476
8 SB CH (sidan 44)
Markerar inställningen av den bakre surroundkanalen (eller virtuell bakre surround; VSB) som kan stå i (AUTO,
ON eller OFF). 9Indikatorer för programformat
Dessa visar vilka kanaler som är aktiva för källor med Dolby, DTS, DVD-A och SACD.
LS, S och RS tänds samtidigt för att ange källor till
6.1kanalen.
L – vänster främre kanal
C – mittkanal
R – höger främre kanal
LS – vänster surroundkanal
S – surroundkanal (mono) eller bakre surround- kanal
RS – höger surroundkanal
LFE – kanal för lågfrekvenseffekter
• – lyser när apparaten känner av en LFE-signal.
10 Högtalarindikator (sidan 71) Tänds för att ange aktuellt högtalarsystem, A och/eller B.
11 Indikatorer för avlyssningfunktion (sidan 38) Visar MOVIE eller MUSIC när en avlysningsfunktion för surroundljud är vald. DSP kommer att lysa med en ruta runt sig när en av de avancerade (DSP) avlyssningsfunktionerna är valda.
12 Hi-BIT/SAMPLING (sidan 45) Lyser när ljudexpandern (audio scaler) är påslagen.
13 MULTI-ROOM (sidan 73) Lyser när multi-room-funktionen är aktiverad.
14 Volymnivåindikator
EON (sidan 52) EON tänds när läge EON är inställt, och blinkar under
mottagningen av en sändning över EON.
Indikatorn tänds när aktuell station innehåller
sändningar av typen EON.
35
Sw
04
2
4 5
6
7
8 9
0
2
4
Knappar och displayer
Fjärrkontroll
TV/SAT
MULTI CONTROL
VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
LOUDNESS TONE
1
DNR
5
678
HI-BIT
90
MPX
TEXT ON RF ATTDISP MODE
TEXT OFF CLASS
TV INPUT
TV CONTROL
+
TV CH
MODE
ENTER
SYSTEM
BASS/TREBLE
DIRECT ACCESS
ENTER
SURROUND
SETUP
OFF
VCR1 /
DVR
TUNER
342
INPUT
MIDNIGHT
MULTI CH
INPUT
ACOUSTIC
SB CH MODE
+
10
EQ
RECEIVERTV
EFFECT/CH SEL
SEARCH MODE
SUB TITLE
TUNING
STATION
CHANNEL
VOLUME
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
SOURCE
DVD/LD
VCR2
DIMMER
SIGNAL SEL
VIDEO SEL
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDIT
AUDIO
TUNING BAND
STATION
CHANNEL
TV VOL
MOVIE MUSIC MUTE
STEREO/
DIRECT
11
1 Fjärrkontrollens display 2 SOURCE
Tryck på denna knapp för att sätta på och stänga av andra apparater. Du måste mata in en förinställningskod för apparaten för att kunna göra detta (se Använda fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58).
TV
Detta är en särskild TV-knapp. Använd den för att slå på/av din TV.
3 MULTI CONTROL-knappar
Dessa knappar är de grundläggande kontrollerna som växlar funktion på receivern och fjärrkontrollen vilket gör att du kan styra dina övriga apparater.
TV CONT
Tryck på denna knapp så att fjärrkontrollen kan sköta TV-kontrollkommandona.
36
Sw
TV CONT
MULTI
OPERATION
RECEIVER
+
ENTER
GUIDE
TOP MENU
TRACK
EXIT
RETURN
++
REMOTE
SETUP
4 Nummerknappar
Dessa knappars funktion beror på om fjärrkontrollen har ställts in i läget RECEIVER eller MULTI CONTROL (se Styra andra apparater på sidan 58 för mer information om detta). När RECEIVER är vald kommer du att kunna välja följande:
1
13
1 1
DIMMER (sidan 67)
Används för att justera ljusstyrkan på frontpanelens display.
LOUDNESS (sidan 46) Tryck här för att slå på/av LOUDNESS.
TONE (sidan 46) Tryck här för att slå av eller på tonkontrollerna
DISC
1
1
+
+
+
1 1
2 21 2 23
2
(åsidosätta). BASS/TREBLE (sidan 46)
Används för att välja om basen eller diskanten ska justeras.
+/–
Används för att justera ljudfördröjningen, tonerna, effekten och kanalnivåerna samt för att ändra parameterinställningarna för Dolby Pro Logic II / Dolby Pro Logic IIx Music.
EFFECT/CH SEL
Tryck ett upprepat antal gånger för att välja en kanal och sedan –/+ för att justera nivån (se Tips sidan 57). Väljer också EFFECT-läge, Dolby Pro Logic II / Dolby Pro Logic IIx Music parametrar (se sidan 40) och inställningarna av ljudfördröjningen (se sidan 66). Du kan sedan använda knapparna + och – för att göra dessa justeringar.
SIGNAL SEL (sidan 43) Tryck ett upprepat antal gånger för att välja ett av följande alternativ:
• AUTO
Om det finns analoga och digitala insignaler så väljer receivern automatiskt den digitala signalen.
•DIGITAL
Väljer en optisk eller koaxial digitalsignal.
• ANALOG
Väljer en analog signal.
DNR
Tryck på denna knapp för att slå på/av den digitala brusreduceringen (se Reducera brus under uppspelning på sidan 47).
VIDEO SEL (sidan 67) Tryck ett upprepat antal gånger för att välja videoapparaten.
HI-BIT (sidan 45) Använd denna för att slå på eller av ljudexpandern (audio scaler).
Knappar och displayer
04
5 SYSTEM SETUP
Används för att visa systeminställningsmenyn (sidan 80). Används också för att visa en meny när du styr andra apparater (som en DVD-spelare eller TV) eller som
TUNER EDIT-knapp när du använder tunern. 6 ////ENTER-knappar
Används för att förflytta sig i menyer och välja alternativ/ utföra kommandon.
7 AUDIO
Används för att byta ljudspår på en DVD-skiva när en DVD-spelare är vald som ingångskälla (apparat).
8 Kommandoknappar för andra apparater
Använd dessa knappar för att styra den apparat som du valde med MULTI CONTROL-knapparna. De blir tillgängliga så snart du programmerat fjärrkontrollen för att styra en av dina apparater (t.ex., din TV eller DVD­spelare). Se Styra andra apparater på sidan 58 för mer information om detta.
9 TV CONTROL-knappar
Dessa är särskilda knappar som används för att styra din TV efter att du programmerat in en förinställningskod för TV:n (se Styra andra apparater på sidan 58 för mer information om detta).
TV INPUT
Tryck här för att välja ingångskälla för TV:n.
TV CH +/-
Använd dessa knappar för att ändra kanal på TV:n.
TV VOL +/-
Tryck här för att höja och sänka volymen på TV:n.
10 Knappar för avlyssningläge (sidan 38)
MOVIE / MUSIC
Tryck för att välja det avlyssningsläge för surroundljud som du vill använda (se Lyssna med surroundljud på sidan 38).

Efter att ha valt avlyssningsläget MOVIE eller MUSIC ovan, använd dessa för att välja ett av de tillgängliga alternativen.
ENTER
Används för att bekräfta ditt val. STEREO/DIRECT (sidan 41)
Ställer om receivern i STEREO-läget om den var inställd i ett annat avlyssningläge eller växlar mellan
DIRECT och STEREO.
11 SB CH MODE (sidan 44)
Används för att välja bakre surroundkanalläge/virtuellt bakre surroundläge.
12 SYSTEM OFF (sidan 63) Tryck här för att slå av alla Pioneer-apparater i din anläggning, eller någon annan apparat som du också har programmerat för att den ska slås av med hjälp av funktionen SYSTEM OFF.
13 RECEIVER (STANDBY/ON)
Tryck här för att slå på receivern eller ställa in den i standbyläge.
14 MULTI OPERATION (sidan 63) Använd denna knapp för att utföra multifunktioner.
15 RECEIVER
Tryck på denna knapp för att gå till receiver-funktionerna eller när du ställer in receivern.
16 TOP MENU/GUIDE
Används för att visa skivans ”översta” meny när en DVD­spelare är vald som ingångskälla (apparat). Används också för att hitta stationer eller menyer på en digital TV­tuner.
17 RETURN
När du ställer in receivern kommer denna knapp att göra att du går tillbaka ett steg. När en annan apparat är vald (såsom en DVD-spelare, kabeltuner, satellit-tuner eller digital TV-tuner), använd den på samma sätt som apparatens ”Return-knapp” (den kan också göra att du lämnar menyskärmen, beroende på apparatens märke).
18 INPUT
Tryck här för att välja en ingångskälla. Denna knapp kommer att bläddra igenom alla möjliga ingångskällor (såsom USB, PHONO och eventuella i.LINK-apparater).
19 VOLUME (+/-)
Används för att höja eller sänka receiverns volym. 20 MIDNIGHT (sidan 46)
Tryck för att slå av/på nattlysningen.
21 MUTE
Tryck för att stänga av ljudet tillfälligt eller slå på det igen. 22 MULTI CH INPUT (sidan 42)
Tryck här för att välja den apparat som är ansluten till
MULTI CH IN-uttagen (t.ex. en DVD Audio-spelare). 23 ACOUSTIC EQ (sidan 42)
Tryck för att välja en akustisk EQ-inställning.
24 REMOTE SETUP
Används för att skräddarsy fjärrkontrollsfunktionerna och fjärrkontrollens display (se Styra andra apparater på sidan 58 för mer information om detta).
37
Sw
05
Lyssna på anläggningen
Kapitel 5
Lyssna på anläggningen
Auto uppspelning
•Grundinställning: On (på)
Det finns många sätt att lyssna av material genom att använda denna receiver men det enklaste, mest direkta avlyssningsalternativet är med hjälp av Stream Direct­funktionen. Med hjälp av denna funktion, känner receivern automatiskt av vilken typ av material du spelar och väljer flerkanalig eller stereouppspelning efter behov.
• Medan du lyssnar på ett material, tryck STREAM DIRECT på frontpanelen för att slå på eller av den.
Avkodnings- eller uppspelningsformatet visas under en kort stund på displayen innan den visar STREAM DIRECT igen. Kontrollera de digitala formatindikatorerna på frontpanelens display för att se hur materialet blir behandlat.
OBS
• Format med stereosurround (matrix) avkodas enligt Neo:6 CINEMA eller 2 Pro Logic IIx MOVIE (se Lyssna med surroundljud nedan för mer om dessa avkodningsformat).
•Stream Direct-funktionen annulleras om du ansluter hörlurar eller väljer de flerkanaliga analoga ingångarna.
38
Sw
Lyssna med surroundljud
När du använder denna receiver kan du lyssna på vilket material som helst med surroundljud. Dock kan alternativen för avlyssningslägena och det aktuella aktiva läget förändras beroende på din högtalarinställning, inställningen av SB CH-läget, och den typ av material som du lyssnar på.
• Om du ansluter bakre surroundhögtalare, se även
Med bakre surroundkanal på sidan 44 för mer information om inställningarna av SB CH-läget.
• När du lyssnar på ett material, tryck MOVIE eller MUSIC och / (höger/vänster piltangent) för att välja avlyssningsläge och tryck sedan på ENTER. Du kan också använda frontpanelens MUSIC- och MOVIE-knappar istället för fjärrkontrollen för att välja
avlyssningsläge. Efter att ha valt det läge som du vill behöver du helt enkelt bara vrida på MULTI JOG-ratten för att bläddra igenom de tillgängliga alternativen och sedan trycka på ENTER för att välja ett läge.
MOVIE MUSIC
MODE
SURROUND
ENTER
OBS
• Om SB CH MODE (sidan 44) är inställd på OFF, eller om de bakre surroundhögtalarna är inställda på NO (detta sker automatiskt om Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 är inställda på vilket alternativ som helst utom Normal System), blir 2 Pro Logic IIx (nedan) istället 2 Pro Logic II (5.1­kanalsljud).
• När det virtuella bakre surroundläget (sidan 45) är påslaget, kommer +VSB att visas på frontpanelens display efter de lägen som använder denna funktion.
•I lägen som ger 6.1-kanalsljud, så hörs samma signal från båda de bakre surroundhögtalarna.
• Du kan inte använda MUSIC- och MOVIE-lägena med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
Lyssna på anläggningen
05
Avlyssningslägena i MOVIE
Dessa lägen är speciellt utformade för att se på filmer. De enkla lägena ger ren avkodning av flerkanaligt material och kommer att skapa surroundkanaler för 2-kanaligt material. De avancerade effektlägena har utformats för att ge dig olika typer av surroundljudsmiljöer när du lyssnar på alla sorters material.
MOVIE
MODE
SURROUND
ENTER
Enkla lägen
THX CINEMA – ger dig bioljudskvalitet från din hemmabioanläggning genom att använda alla högtalare som ingår i din anläggning (för både flerkanaligt och 2-kanaligt material).
För flerkanaligt material (såsom DVD-skivor och digitala satellit-sändningar), lyser 2 DIGITAL- eller DTS­indikatorerna på frontpanelen beroende på materialformatet.
För 2-kanaligt material, välj bland:
2 Pro Logic IIx MOVIE – upp till 7.1-kanalsljud, särskilt lämpligt för filmmaterial
2 PRO LOGIC – 4.1-kanaligt surroundljud med ljud från surroundhögtalarna i mono
NEO:6 CINEMA – 6.1-kanalsljud, särskilt lämpligt för filmmaterial
För flerkanaligt material, om du har anslutit en eller flera bakre surroundhögtalare och har valt SB CH MODE ON,
kan du välja (beroende på format):
THX SURROUND EX – låter dig lyssna på uppspelningar på 6.1 eller 7.1 kanaler med Dolby 5.1 kanalmaterial
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX – upp till 7.1­kanalsljud, särskilt lämpligt för flerkanaligt Dolby­filmaterial
Dolby Digital EX – skapar bakre surroundkanalljud för 5.1-kanaligt material och ger ren avkodning för
6.1-kanaligt material (som Dolby Digital Surround EX)
2 Pro Logic IIx MOVIE – se ovan
DTS+Neo:6 – låter dig lyssna på uppspelningar på
6.1 eller 7.1 kanaler med DTS 5.1 kodat material
DTS+Neo:6+THX – upp till 7.1-kanalsljud, särskilt lämpligt för flerkanaligt DTS-filmaterial
DTS-ES – låter dig lyssna på uppspelningar på 6.1 eller 7.1 kanaler med DTS-ES kodat material (beroende på skiva kan DISC 6.1 eller MTRX 6.1 visas)
DTS-ES+THX – upp till 7.1-kanaligt ljud med DTS-ES kodat material, särskilt lämpligt för flerkanaligt filmmaterial
Avancerade effektlägen
ACTION – utformad för actionfilmer med dynamiskt soundtrack
SCI-FI – utformad för science fiction-filmer med mycket specialeffekter
DRAMA – utformad för filmer med många dialoger
MUSICAL – skapar ett konsertsalslikt ljud för musikaler
MONOFILM – skapar surroundljud från mono­soundtrack
5/7-D THEATER – skapar ett extra brett stereofält
39
Sw
05
+
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
Lyssna på anläggningen
Avlyssningslägena i MUSIC
Dessa lägen är speciellt utformade för att lyssna på musik. De enkla lägena ger ren avkodning av flerkanaligt material och kommer att skapa surroundkanaler för 2-kanaligt material. De avancerade effektlägena har utformats för att ge dig olika typer av surroundljudsmiljöer när du lyssnar på alla sorters material.
MUSIC
MODE
SURROUND
ENTER
Enkla lägen
För flerkanaligt material (såsom DVD-skivor och digitala satellit-sändningar), lyser 2 DIGITAL- eller DTS­indikatorerna på frontpanelen beroende på materialformatet.
För 2-kanaligt material, välj bland:
2 Pro Logic IIx MUSIC – upp till 7.1-kanaligt ljud, särskilt lämpligt för musikmaterial
NEO:6 MUSIC – 6.1-kanalsljud, särskilt lämpligt för musikmaterial
För flerkanaligt material, om du har anslutit en eller flera bakre surroundhögtalare och har valt SB CH MODE ON,
kan du välja (beroende på format):
Dolby Digital EX – skapar bakre surroundkanalljud för 5.1-kanaligt Dolbymaterial och ger ren avkodning för 6.1-kanaligt material (som Dolby Digital Surround EX)
2 Pro Logic IIx MUSIC – se ovan
DTS+Neo:6 – skapar bakre surroundkanalljud för DTS 5.1-kanaligt material
DTS-ES – ger ren avkodning av DTS-ES-kodat material (beroende på skiva så kan DISC 6.1 eller MTRX 6.1 visas)
Avancerade effektlägen
CLASSICAL – ger ett fylligt, konsertsalsliknande ljud
CHAMBER – ger en känsla av stort utrymme med mycket eko
JAZZ – skapar ett ljud som liknar det som kan höras på en liten jazzklubb
ROCK – skapar ett livekonsertljud för rockmusik
DANCE – utformad för musik med mycket bas
5/7CH STEREO – låter dig höra stereomaterial från alla högtalare i din anläggning
40
Sw
Inställningar för Dolby Pro Logic IIx Music
Vid avlyssning av 2-kanal källa i läget Dolby Pro Logic IIx Music, finns det ytterligare tre parametrar att ställa in: Center Width, Dimension, och Panorama.
1Tryck på RECEIVER. 2I aktivt läge ”2 Pro Logic IIx MUSIC” trycker man
EFFECT/CH SEL upprepade gånger för att välja CENTER WIDTH, DIMENSION eller PANORAMA.
CENTER WIDTH – Ger en bättre mix av främre högtalare genom att fördela mittkanalen mellan främre höger och vänster högtalare, med ett ljud som är bredare (högre inställning) eller smalare (lägre inställning). (Funktionen är tillgänglig om det finns en mitthögtalare.)
DIMENSION – Justerar djupet på surroundljudets balans från främre till bakre, gör ljudet mer avlägset (minusinställning), eller mer nära (positiv inställning).
PANORAMA – Utsträcker den främre stereobilden till att omfatta surroundhögtalarna för en ”inneslutande” effekt.
3 Använd +/– för att justera inställningen.
Center Width kan ställas in mellan 0 och 7 (default : 3); Dimension mellan –3 och +3 (default : 0); Panorama är
On eller Off (default : Off). 4Tryck EFFECT/CH SEL igen för att ändra andra
inställningar.
OBS
• Om SB CH MODE är inställd på OFF, blir 2 Pro Logic IIx (ovan) istället 2 Pro Logic II (5.1-
kanalsljud). Dock kommer ovanstående inställning fortfarande att gälla.
• Om du ställer in CENTER WIDTH till 7, går alla centerkanalsignaler till dina främre högtalare och skapar på så vis en ”fantomcenterkanal”.
Lyssna på anläggningen
05
Neo:6 Musikinställninga
r
•Grundinställning: 2
När du lyssnar till 2-kanal källor in läget Neo:6 Musics, kan du justera mittbilden för att få en bredare stereoeffekt för sångröster. Detta låter sig bara göras om du har en mitthögtalare.
1Tryck på RECEIVER. 2 Med aktiverat Neo:6 MUSIC, tryck EFFECT/CH SEL
upprepade gånger för att välja CENTER IMAGE.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
3 Använd knapparna +/– för att justera inställningen.
Justera effekten från 0 (inge effekt) till 5 (framhäver centerkanalen maximalt).
Justera den avancerade effektnivån
•Grundinställning: 50 (förutom 5/7CH STEREO: 90)
Du kan framhäva eller försvaga de avancerade effekternas nivå efter eget önskemål. Du kan ställa in en egen effektnivå för vart och ett av lägena.
Lyssna i stereo
När du väljer STEREO eller DIRECT hörs källan enbart genom främre vänstra och högra högtalarna (och eventu­ellt också bashögtalaren beroende på hur högtalarin­ställningarna är gjorda). Flerkanaligt Dolby Digital- och DTS-material blir nedmixat till stereo.
STEREO/ DIRECT
•Tryck på STEREO/DIRECT under avlyssning för att få uppspelning i stereo.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
STEREO – Ljudet hörs med dina surround inställningar (som kanalnivå och du kan fortfarande använda digitala funktioner (som Midnight, Loudness, och tonkontroll).
DIRECT – Åsidosätter alla effekter och surroundin­ställningar så att ljudet håller sig så nära källans orig­inalljud som möjligt.
OBS
• Om du slår på någon av signalbehandlingsfunktion­erna (t.ex. den digitala brusreduceringen eller tonkontrollen) när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
1Tryck på RECEIVER. 2 Med ett av de avancerade effektlägena aktiva,
tryck EFFECT/CH SEL flera gånger tills EFFECT visas på frontpanelens display.
3 Använd knapparna +/– för att justera effektnivån. Effektnivån kan justeras från 10 (min) till 90 (max).
Lyssna med hörlurar
När hörlurar är anslutna kommer allt flerkanaligt material, inkluderat MOVIE- och MUSIC-lägena, att mixas ned till två kanaler. 2-kanaligt material kommer att höras i stereo.
• Anslut ett par hörlurar till uttaget märkt PHONES på frontpanelen.
Allt material kommer att höras i stereo (nedmixat). När du kopplar ur hörlurarna kommer ljudet att återgå till det tidigare läget.
OBS
• Många av receiverns funktioner (såsom matrixkodning) är inte tillgängliga när hörlurarna är anslutna.
• När hörlurarna är anslutna så hörs inget ljud i högtalarna. Dock kommer ljudet fortfarande att matas ut från uttagen märkta PREOUT.
• Du kan endast höra de främre vänstra och främre högra kanalerna när MULTI CH IN är påslagen.
41
Sw
05
Lyssna på anläggningen
Använda de flerkanaliga analoga ingångarna
Om du har anslutit kablar till de flerkanaliga ingångarna på bakpanelen (se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 20) så kommer du att kunna välja dem som din ingångskälla.
MULTI DH
INPUT
1Försäkra dig om att du har ställt in uppspelningskällan till den korrekta utgångsinställningen.
Till exempel så kan du komma att behöva ställa in din DVD-spelare till flerkanalig analog ljudutgång.
2Tryck MULTI CH INPUT (MULTI CH IN på frontpanelen) för att välja de flerkanaliga analoga ingångarna. MULTI CH IN visas på displayen för att markera att ljudet
kommer från de flerkanaliga analoga ingångarna, oavsett vilken ingångskälla som väljs. Ingångskällan förblir inställd på de flerkanaliga ingångarna tills du trycker på MULTI CH IN/MULTI CH INPUT igen för att avbryta.
• Om du behöver ställa in kanalnivåerna, se Kanalnivå
på sidan 56 för att göra detta.
OBS
• Du kan inte använda signalbehandlingsfunktionerna (t.ex. MOVIE- eller MUSIC-lägena eller tonkontrollerna) med de flerkanaliga analoga ingångarna.
•Alla högtalare som är inställda på NO i Högtalarinställning på sidan 55 matar inte ut ljud för den motsvarande kanalen.
• Du kan inte använda Second Zone speaker B­inställningen (sidan 71) med de flerkanaliga analoga ingångarna.
Lyssning med Acoustic Calibration EQ
Du kan lyssna på källor med Acoustic Calibration Equalization i Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 eller Akustisk kalibrering på sidan 88. Se dessa sidor för mer om Acoustic Calibration Equalization.
ACOUSTIC
EQ
• Samtidigt som du lyssna på en källa, tryck ACOUSTIC EQ.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
ALL CH ADJUST – alla högtalare anpassas för att låta så lika och naturtroget som möjligt.
FRONT ALIGN – center-och surroundhögtalarna anpassas för att låta så lika fronthögtalarna som möjligt.
CUSTOM 1/2 – anpassade inställningar
OFF – stänger av Acoustic Calibration EQ.
Indikatorn för MCACC på panelen tänds när Acoustic Calibration EQ är aktiverad.
OBS
• Du kan inte använda akustisk inställning EQ när MULTI CH IN eller SACD DIRECT är påslagna.
• Om du sätter på Acoustic Calibration EQ när DIRECT är på, kommer receivern automatiskt att byta till STEREO.
42
Sw
Lyssna på anläggningen
05
Välja ingångssignaltyp
De flesta av de analoga ingångarna har både analoga och digitala uttag. Du kan välja vilken typ av signal som ska användas för varje fall.
Ingångssignaltypen för den aktuella ingången visas på displayen. För digitala signaler visas också signaltypen (Dolby Digital eller DTS) på displayen.
Grundinställningen AUTO är normalt tillräcklig för med den låter du receivern själv välja den mest lämpliga signaltypen. Dock bör du i andra fall (t.ex. om du vill spela in den analoga utgången från en digital källa) ställa in ingångssignaltypen till analog.
RECEIVER
SIGNAL SEL
1Tryck på RECEIVER. 2Tryck SIGNAL SEL för att välja typ av
ingångssignal för den aktuella källan.
Tryck upprepade gånger för att välja mellan:
AUTO – receivern väljer den första tillgängliga signalen utifrån följande ordning: ; DIGITAL;
ANALOG.
ANALOG – väljer en analog signal.
DIGITAL – väljer en optisk eller koaxial digitalsignal.
• Om du vill spela DTS-kodat material måste du ha digitala anslutningar. Om ANALOG är vald, kommer du att höra digitalt brus från högtalarna.
•Ingångssignalen för en icke tilldelad i.LINK-utrustad apparat fastställs till DIGITAL. Se Tilldelning av i.LINK-ingångar på sidan 82.
OBS
• Om den aktuella källan inte blir tilldelad några digitala ingångar så fastställs ingångssignalen till ANALOG.
• När du använder DIGITAL IN-uttag så stödjs följande digitala format: Dolby Digital, DTS och PCM (32, 44,1, 48, 88,2 och 96 kHz samplingsfrekvenser). Om du använder i.LINK-kontakterna, så stödjs också DVD-A (inkluderat 192 kHz) och SACD. Om din källa inte stödjs, välj ANALOG.
•Vissa DVD-spelare matar inte ut DTS-signaler. För mer information hänvisas du till den instruktionsmanual som följde med din DVD-spelare.
• Ljudsignalen från karaoke-mikrofoner och vissa LD:er matas inte ut från de digitala utgångarna. Välj ANALOG för att lyssna på dessa format.
43
Sw
05
Lyssna på anläggningen
Med bakre surroundkanal
•Grundinställning: SB CH ON
Du kan ställa in receivern så att den automatiskt använder 6.1- eller 7.1-avkodning för 6.1-kodat material (t.ex., Dolby Digital EX eller DTS-ES), eller så kan du välja att alltid använda 6.1- eller 7.1-avkodning för annat material (t.ex., 5.1-kodat material). Med 5.1-kodat material så kommer en bakre surroundkanal att skapas men materialet kan låta bättre i det 5.1-format som det ursprungligen kodades för och i så fall kan du helt enkelt slå av den bakre surroundkanalen. Tabellen nedan visar när du kommer att höra den bakre surroundkanalen när du spelar olika typer av material. den/de bakre surroundkanalhögtalaren/-högtalarna
Typ av material SB CH-läge
Dolby Digital EX/DTS-ES kodat flerkanaligt material med 6.1-kanaligt surround
Dolby Digital/DTS-kodat flerkanaligt material
Dolby Digital/DTS-kodad stereokälla; annan digital stereokälla
Analogt 2-kanaligt (stereo) material
=Ljud hörs genom
SB CH MODE
Flerkanaliga
källor
ON 
AUTO 
ON 
AUTO
ON 
AUTO 
ON 
AUTO 
•Tryck på SB CH MODE upprepade gånger för att gå igenom alternativen för den bakre surroundkanalen.
Varje tryckning ändrar inställningen på följande sätt (se tabellen ovan för en förklaring av var och en av dem):
SB CH ON – 6.1- eller 7.1-kodning används alltid (t.ex. för 5.1-kodat material)
SB CH AUTO – ställer om automatiskt 6.1- eller 7.1­kodning för 6.1-kodat material (t.ex., Dolby Digital EX eller DTS-ES)
SB CH OFF – den bakre surroundkanal stängs av
OBS
• Du kommer endast att höra den bakre surroundkanalen om du valt Normal Surround i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55. Ändringar i högtalarsystemet kan eventuellt ändra denna inställning automatiskt (se observationerna nedan).
• Om den bakre surroundhögtalaren är inställd på NO i Högtalarinställning på sidan 55, eller om du valt en Second Zone speaker B-inställning, så kan du endast använda den virtuella bakre surroundeffekten (se nästa sida).
• Du kan inte använda den bakre surroundkanalsinställningen med MULTI CH IN eller STEREO/DIRECT.
• Du kan inte använda den bakre surroundkanalsfunktionen med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
Surroundlägen (baslägen)
Stereokällor
2 Pro Logic
II x
2 Pro Logic
NEO:6
Avancerade
effekter
44
Sw
Lyssna på anläggningen
05
Lyssna med virtuella bakre surroundhögtalare
•Grundinställning: VIRTL SB OFF
Om inga riktiga bakre surroundhögtalare är anslutna kan du använda den virtuella bakre surroundfunktionen (VSB) för att simulera en sådan.
Ibland kan materialet låta bättre i det 5.1-format som det ursprungligen var kodat för. Om så är fallet så kan du låta receivern tillämpa denna effekt enbart på 6.1-kodat material som Dolby Digital EX eller DTS-ES (VIRTL SB AUTO), eller så kan du helt enkelt stänga av funktionen (VIRTL SB OFF). För stereomaterial måste du välja ett av
NEO:6-lägena eller ett avancerat effektläge (se Lyssna med surroundljud på sidan 38) för att använda den
virtuella bakre surroundfunktionen. Observera att den här funktionen bara fungerar när
surroundkanalerna är aktiva och den bakre surroundhögtalaren är inställd på NO i Högtalarinställning på sidan 55.
Se även Med bakre surroundkanal ovan.
•Tryck på SB CH MODE upprepade gånger för att gå igenom alternativen för den virtuella bakre surroundkanalen.
SB CH MODE
Varje knapptryckning bläddrar igenom alternativen i följande ordning:
VIRTL SB ON – virtuell bakre surround används för allt material
VIRTL SB AUTO – tillämpas automatiskt på 6.1-kodat material (t.ex., Dolby Digital EX eller DTS-ES)
VIRTL SB OFF – den virtuella bakre surroundkanal stängs av
• När du använder den virtuella bakre surroundfunktionen tillsammans med surroundlägena, visas +VSB på displayen.
Använd ljudexpandern för Hi-bit och Hi-sampling
•Grundinställning: Off (på)
Du kan använda ljudexpandern (audio scaler) för att skapa en större dynamisk räckvidd för digitalt material som t.ex. CD- eller DVD-skivor.
RECEIVER
HI-BIT
•Tryck först på knappen RECEIVER på fjärrkontrollen och sedan på HI-BIT.
OBS
• Du kan inte använda ljudexpandern med MULTI CH IN.
• Du kan inte använda ljudexpandern med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
• Om du slår på ljudexpandern när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
OBS
• Du kan inte använda de virtuella bakre surroundinställningarna med THX CINEMA, PRO
LOGIC II, PRO LOGIC IIx, MULTI CH IN eller STEREO/DIRECT.
• Du kan inte använda den virtuella bakre surroundkanalsfunktionen med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
45
Sw
05
TONE
BASS/TREBLE
RECEIVER
+
Lyssna på anläggningen
Använda funktionerna Midnight och Loudness
•Grundinställning: Off
Funktionen för Midnight (Nattlyssning) gör låga ljud mer hörbara vilket innebär att du kan få ett bra surroundljud även vid låga ljudnivåer.
Funktionen Loudness förstärker basen och diskanten i ljudmaterial och är användbar när man lyssnar på musik som spelas på låg volym.
MIDNIGHT
RECEIVER
LOUDNESS
1Tryck på RECEIVER.
Denna åtgärd är endast nödvändig om du vill använda funktionen Loudness.
2Tryck på MIDNIGHT eller LOUDNESS för att slå av eller på effekten.
Den funktion som du valt lyser på displayen.
OBS
• Du kan inte använda funktionerna Midnight och Loudness på samma gång.
• Du kan inte använda dessa funktioner med THX CINEMA, MULTI CH IN eller SACD DIRECT.
•Dessa funktioner justeras automatiskt efter den volym som du lyssnar med. Dock måste volymen vara på under -20 dB för att dessa funktioner ska ha någon effekt.
• Du kan inte använda dessa funktioner för material på över 96 kHz (inkluderat SACD i vissa fall) när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
• Om du slår på en av dessa funktioner när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
Använda tonkontrollen
Du kan använda tonkontrollen för att göra skräddarsydda inställningar av bas och diskant.
Slå på eller av tonkontrollen
•Grundinställning: Off
Du måste slå på tonkontrollen för att kunna justera basen och diskanten nedan.
1 Om du använder fjärrkontrollen, tryck på RECEIVER.
2Tryck på TONE för att slå på eller av tonkontrollen. TONE visas på displayen när tonkontrollen är påslagen.
Justera bas och diskant
•Grundinställning: Bas: 0, Diskant: 0
Du kan justera bas- och diskantkontrollerna separat för att justera den övergripande tonen.
1Tryck på BASS/TREBLE flera gånger för att välja BASS (bas) eller TREBLE (diskant).
Om TONE:BYPASS visas på displayen måste tonkontrollen slås på (se ovan).
2 Använd knapparna +/– för att justera ljudet. Basen och diskanten kan justeras från –6 till +6.
46
Sw
OBS
• Du kan inte använda tonkontrollen med THX CINEMA, MULTI CH IN eller SACD DIRECT.
Lyssna på anläggningen
05
• Du kan inte använda tonkontrollen för material på över 96 kHz (inkluderat SACD i vissa fall) när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
• Om du slår på tonkontrollen när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
Reducera brus under uppspelning
•Grundinställning: Off
Om du spelar upp ett material med mycket brus (t.ex. kassetter eller videoband med mycket bakgrundsbrus) så kan du eventuellt förbättra ljudkvaliteten genom att slå på den digitala brusreduceringen (DNR; Digital Noise Reduction).
SETUP
RECEIVER
DNR
1Tryck på RECEIVER. 2Tryck på DNR-knappen för att slå på eller av den
digitala brusreduceringen. DNR visas på displayen när den digitala
brusreduceringen är påslagen.
Lyssna på dubbla mono-ljudspår
•Grundinställning: DUAL ch1
Du kan ange hur dubbla mono-kodade Dolby Digitala ljudspår ska spelas upp. Dubbel mono används inte så ofta men är ibland nödvändigt när två språk måste skickas till olika kanaler.
1Tryck på och håll nere RETURN-knappen i mer än tre sekunder för att välja en DUAL MONO­inställning.
Du kommer att se inställningarna i denna följd på displayen:
DUAL ch1 – endast kanal 1 spelas
DUAL ch2 – endast kanal 2 spelas
DUAL ch1/ch2 – båda kanalerna spelas via de främre högtalarna
2Släpp upp knappen när du ser den inställning som du vill använda.
OBS
•Den här inställningen fungerar bara med dubbla mono-kodade Dolby Digitala ljudspår.
OBS
•Beroende på materialet så kan det eventuellt inte ske en märkbar förbättring av ljudkvaliteten.
• Du kan inte använda den digitala brusreduceringen med THX CINEMA eller MULTI CH IN.
• Du kan inte använda den digitala brusreduceringen med DVD-A, SACD eller material på över 48 kHz när du använder en av de digitala ingångarna (inkluderat i.LINK).
• Om du slår på den digitala brusreduceringen när DIRECT är vald så växlar receivern automatiskt över till STEREO.
47
Sw
06
BAND
Använda radiodelen
Kapitel 6
Använda radiodelen
Hitta en station
Följande anvisningar visar dig hur du ställer in FM- och AM-kanaler genom att använda den automatiska (sökning) och den manuella (stegvis) inställningsfunktionen. Om du redan känner till den exakta frekvensen för den station som du vill lyssna på, se Direktinställning av en station nedan. När du väl har ställt in en station kan du lagra frekvensen i minnet och använda den vid senare tillfällen – se avsnittet Spara stationsinställningar nedan för ytterligare upplysningar om hur detta går till.
TUNING
SETUP
TUNER
TUNING BAND
1Tryck på TUNER och sedan på BAND för att byta band (FM eller AM) om det behövs.
Varje knapptryckning växlar band mellan FM och AM.
• Du kan också använda frontpanelens MULTI JOG­ratt för att välja tuner.
2Ställ in en station genom att använda knapparna TUNING +/–.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över till frekvensvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
Automatisk stationsinställning
För att söka efter stationer på det för ögonblicket valda bandet trycker du på en av knapparna TUNING +/– och håller den intryckt i ungefär en sekund. Receivern börjar söka efter nästa station och avbryter sökningen när en station har hittats. Upprepa manövern för att söka efter andra stationer.
+
Manuell stationsinställning
Tryck upprepade gånger på knapparna TUNING +/– för att ändra frekvens stegvis.
Snabb stationsinställning
Tryck på en av knapparna TUNING +/– och håll knappen intryckt för att utföra stationsinställning med hög hastighet. Släpp upp knappen vid den önskade frekvensen.
Direktinställning av en station
Ibland vet du redan vilken frekvens som den station som du vill lyssna på har. Då kan du helt enkelt mata in denna frekvens direkt med hjälp av sifferknapparna på fjärrkontrollen.
TUNER
1
342
5
678
90
DIRECT ACCESS
1Tryck på TUNER och sedan på BAND för att byta band (FM eller AM) om det behövs.
Varje knapptryckning växlar band mellan FM och AM.
2Tryck på DIRECT ACCESS. 3 Använd sifferknapparna för att mata in
radiostationens frekvens.
Exempel: för att ställa in FM-frekvensen 106.00 trycker du i tur och ordning på 1, 0, 6, 0, 0.
OBS
• Om du gör fel medan du matar in frekvensen, tryck på DIRECT ACCESS-knappen igen för att avbryta inmatningen och börja om igen.
48
Sw
Använda radiodelen
STATION DTV MENU CLASS
STATION
+
06
MPX-läge
Om det förekommer störningar eller brus under en FM­radioutsändning i stereo (STEREO-indikatorn lyser), eller om radiomottagningen är svag, tryck på MPX på fjärrkontrollen för att ställa in receivern i monomottagningsläge (MONO-indikatorn lyser). Detta bör förbättra ljudkvaliteten så att du kan njuta mer av programmet.
MPX
Spara stationsinställningar
Om du lyssnar på en viss radiostation väldigt ofta är det praktiskt att lagra den här frekvensen i receiverns minne så att du lätt kan ställa in den när du vill lyssna på stationen i fråga. Detta gör att du slipper ställa in den manuellt varje gång. Receivern kan lagra upp till 30 stationer i tre olika minnen eller minnesgrupper (A, B och C) med 10 stationer i varje. När du sparar FM-frekvenser så lagrar receivern även MPX-inställningen (se MPX-läge ovan).
TUNER
TUNER EDIT
ENTER
1Ställ in en station som du vill lagra i minnet.
Se Hitta en station ovan och Direktinställning av en station ovan för ytterligare upplysningar om hur detta går
till.
2Tryck på TUNER EDIT.
Displayen visar MEMORY INPUT och därefter en blinkande minnesgrupp (A, B eller C).
3Tryck på CLASS för att välja en av de tre grupperna.
Tryck upprepade gånger för att bläddra igenom dessa tre minnesgrupper, A, B och C.
4 Använd knapparna STATION +/– för att välja den önskade förinställda stationen.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över till stationsvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
• Du kan också använda frontpanelens MULTI JOG­ratt eller sifferknapparna på fjärrkontrollen för att välja den förinställda stationen.
5 Medan displayen blinkar, tryck på ENTER.
49
Sw
06
Använda radiodelen
6 Repetera steg 1 – 5 för att spara upp till 30 stationer.
Lyssna på lagrade stationer
Du kan göra detta både från fjärrkontrollen och från frontpanelen.
1Tryck på CLASS för att välja den grupp där stationen är lagrad.
Tryck upprepade gånger för att bläddra igenom dessa tre minnesgrupper, A, B och C.
2 Använd knapparna STATION +/– för att välja det stationsminne där stationen är lagrad.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över till stationsvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
• Du kan också använda sifferknapparna eller knapparna / (höger/vänster piltangent) på fjärrkontrollen för att återkalla den lagrade stationen.
Döpa lagrade stationer
Du kan mata in ett namn på upp till fyra tecken för varje lagrad station i receiverns minne. Till exempel kan du mata in namnet Jazz för en station och när du lyssnar på den så kommer namnet, och inte frekvensen, att visas på frontpanelens display.
STATION DTV MENU CLASS
TUNER
TUNER EDIT
ENTER
STATION
1Tryck på CLASS upprepade gånger för att välja grupp.
Tryck upprepade gånger för att bläddra igenom dessa tre minnesgrupper, A, B och C.
2 Använd knapparna STATION +/– för att välja en förinställd FM- eller AM-station.
Tryck först på SELECT på frontpanelen för att växla över till stationsvalsläget för (STATION) TUNING +/–.
3Tryck på TUNER EDIT för att välja stationsnamnsläget.
4 Ange det namn som du vill använda och tryck på ENTER.
Använd knapparna / (höger/vänster piltangent) eller frontpanelens MULTI JOG-ratt för att ändra tecken och tryck på ENTER för att bekräfta (eller för att infoga ett mellanslag om inget tecken matas in). Namnet kan innehålla upp till fyra tecken (de tillåtna tecknen listas nedan).
+
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 !”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} (mellanslag)
Du kan när som helst trycka på TUNER EDIT för att avbryta inmatningen.
5 Repetera steg 2 – 4 för att spara upp till 30 förinställda stationsnamn.
Tips
•För att ändra ett stationsnamn, skriv helt enkelt över det gamla namnet med det nya. För att radera ett stationsnamn, mata in ett nytt namn med fyra mellanslag.
• Du kan växla mellan att visa frekvensen och stationsnamnet genom att använda knappen DISP MODE på fjärrkontrollen.
50
Sw
Använda radiodelen
06
Introduktion till RDS
Radio Data System, eller RDS som det brukar kallas, är ett system som FM-radiostationer ofta använder för att förse lyssnarna med olika sorters information, till exempel namnet på stationen och den sorts program de sänder. Denna information visas som text på displayen och du kan själv ställa in vilken sorts information som skall visas. Alla FM-stationer sänder inte RDS­information, men de flesta gör det.
Den bästa RDS-funktionen är förmodligen att du automatiskt kan söka på programtyp. Om du alltså känner för att lyssna på jazz kan du söka efter en station som sänder ett program av programtypen JAZZ. Det finns cirka 30 sådana programkategorier, bland annat olika typer av musik, nyheter, sport, pratshower, ekonominyheter och så vidare.
På denna receiver kan du visa tre olika sorters RDS­information på displayen: Radiotext, namn på stationen (Program Service Name) samt programtyp.
Radiotext (RT) är meddelanden som radiostationen skickar ut. Här kan radiostationen välja vad som helst— en station med pratshower kan till exempel sända ut sitt telefonnummer som RT.
PS-funktionen (Program service name) (PS) visar namnet på radiostationen.
Programtyp (PTY) visar vilken kategori det aktuella programmet tillhör.
Receivern kan söka efter och på displayen visa följande programkategorier:
NEWS – Nyheter AFFAIRS – Dagsaktuella ämnen INFO – Allmän information SPORT – Sport EDUCATE – Utbildningsprogram DRAMA – Radioteater eller serier CULTURE – Nationell eller regional kultur, teater, etc. SCIENCE – Vetenskap och teknik VARIED – Talbaserade program som till exempel
frågesport eller intervjuer.
POP M – Popmusik ROCK M – Rockmusik EASY M – ”Middle of the road”-musik, även kallad
mjukrock
LIGHT M – ’Lätt’ klassisk musik CLASSICS – ’Seriös’ klassisk musik OTHER M – Övrig musik som inte tillhör någon av
ovanstående kategorier
WEATHER – Väderleksrapporter FINANCE – Rapporter om aktiemarknad, handel, etc. CHILDREN – Barnprogram
SOCIAL – Samhällsprogram RELIGION – Program om religion PHONE IN – Telefonväktarprogram TRAVEL – Nöjesresor snarare än trafikinformation LEISURE – Fritidsintressen och hobby JAZZ – Jazz COUNTRY – Countrymusik NATION M – Populärmusik på annat språk än
engelska
OLDIES – Populärmusik från 50- och 60-talen FOLK M – Folkmusik DOCUMENT – Dokumentärprogram
Det finns dessutom en särskild programtyp ALARM, som används för viktiga meddelande. Du kan inte söka den men receivern söker automatiskt upp denna RDS-signal när den förekommer.
Visa RDS-information
Med radioreceivern på använder du knappen DISP MODE för at ta fram de olika sorternas tillgängliga RDS­information (RT, PS och PTY).
•Tryck DISP MODE för att välja displayen för RDS.
För varje tryckning ändras displayen enligt följande:
RT – Visning av radiotext
PS – Visning av radiostationens namn
PTY – Visning av programtyp
•Aktuell radiofrekvens
OBS
• Om ljudstörningar förekommer medan radiotexten (RT) visas rullande på displayen kan vissa bokstäver visas felaktigt.
• Om du ser NO RADIO TEXT DATA på RT-displayen innebär detta att ingen RT-information sänds från den aktuella stationen. Om du har matat in ett namn för stationen visas detta namn istället för RT­information. Om du inte har gjort detta kommer displayen automatiskt att slå över till att visa PS­information. Om ingen PS-information sänds från stationen visas frekvensen.
• När PTY-displayen används visas ibland texten NO DATA. Om detta inträffar visas PS-displayen efter några sekunder.
51
Sw
06
Använda radiodelen
Söka efter RDS-program
En av de mest användbara RDS-funktionerna är möjligheten att söka efter en speciell sorts radioprogram. Du kan söka efter vilken programkategori som helst som finns med i listan på föregående sida.
1Tryck på BAND-knappen för att välja FM-bandet.
RDS fungerar endast på FM-bandet.
2Tryck på CHARACTER/SEARCH-knappen. SEARCH visas på displayen.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja den programtyp du vill lyssna till.
• Du kan också använda knapparna +/– på frontpanelen för att välja programtyp.
4Tryck på ENTER för att söka efter denna programtyp.
Systemet börjar söka igenom de lagrade stationerna efter någon som stämmer med önskemålet. När en sådan hittas avbryts sökningen och stationen hörs i fem sekunder.
5 Om du vill fortsätta lyssna på denna station trycker du på ENTER inom 5 sekunder.
Om du inte trycker på ENTER återupptas sökningen. Om NO PTY visas innebär detta att radion inte kunde
hitta den önskade programtypen vid den aktuella tidpunkten.
OBS
• RDS letar endast igenom stationer lagrade i minnet. Om det inte finns några lagrade stationer, eller om programtypen inte kunde hittas bland de lagrade stationerna visas NO PTY. FINISH betyder att sökningen är avslutad.
Introduktion till EON
När EON (Förstärkt information från andra stationer) är på hoppar receivern till en utsändning med EON­länkning när denna börjar, även om en annan receiverfunktion än radion används. Den kan inte användas i områden där EON-information inte sänds och när FM-stationer inte sänder PTY-information. När sändningen är slut återgår radion till den ursprungliga frekvensen eller funktionen.
Använda EON
1Tryck på BAND-knappen för att välja FM-bandet.
EON fungerar endast på FM-bandet.
2Tryck på EON MODE för att välja en av de funktioner som är möjliga.
Tryck upprepade gånger för att växla mellan:
EON TA (Traffic Announcement) – Denna funktion gör att radion tar in trafikinformation när sådan sänds.
EON NEWS – Denna funktion gör att radion ställer in sig på nyhetsprogram när sådant sänds.
OFF – Stänger av EON-funktionen.
Med inställningen TA eller NEWS, tänds EON indikatorn i displayen (den blinkar när den tar emot en sändning med EON). displayindikatorn tänds när den aktuella kanalen sänder en EON-tjänst.
OBS
• EON-funktionen fungerar inte när du lyssnar på stationer på AM-bandet.
• Du kan inte söka efter både trafikmeddelanden och nyheter samtidigt.
• Du kan inte använda knapparna TUNER EDIT eller CHARACTER/SEARCH medan EON-indikatorn lyser på displayen.
• Om du vill byta till någon annan funktion än radion trycker du på EON MODE-knappen för att stänga av EON-funktionen.
52
Sw
Använda radiodelen
Ta bort RDS- och EON-sökning från alla stationer
Receivern registrerar automatiskt en identifieringsmarkör (kallad PI-kod) för alla de lagrade stationer som kan ta emot RDS- eller EON-information. Om du vill att de för tillfället lagrade stationerna inte skall utföra RDS- eller EON-sökningar kan du ta bort denna funktion genom att radera PI-koderna.
1Tryck på EON MODE och håll knappen intryckt i ungefär två sekunder. ERASE PI visas på displayen.
2Tryck på ENTER. ERASE PI blinkar i två sekunder för att visa att PI-koderna
har raderats.
06
53
Sw
07
SYSTEM SETUP
ENTER
RECEIVER
RECEIVER
Surroundinställningsmenyn
Kapitel 7
Surroundinställningsmenyn
Göra receiverinställningar från surroundinställningsmenyn
Med den här receivern kan du göra detaljerade inställningar för att få så bra surroundljud som möjligt. Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (såvida du inte flyttar högtalarsystemet eller utökar det med nya högtalare).
De här inställningarna är utformade för att finjustera ditt system. Om du är nöjd med de inställningar som gjorts i Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 behöver du inte göra alla dessa inställningar.
Viktigt
• För några av de nedanstående inställningarna kommer du att behöva ansluta inställningsmikrofonen till frontpanelen och placera den ungefär i öronhöjd i din vanliga lyssnarposition. Se Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 om du är osäker på hur du ska göra detta. Se även Andra problem vid användningen av den automatiska surroundinställningen på sidan 14 för information om höga bakgrundsljudnivåer och andra tänkbara störningar.
• Om du använder en bashögtalare, slå på den och skruva upp volymen till mittennivån.
•När OSD har varit inaktiv i tre minuter under den Auto (automatiska) inställningen, kommer den att ställas i viloläge tills du trycker på en knapp. För andra skärmmenyer avbryter receivern automatiskt och inga inställningar kommer att göras.
Varning
•De testtoner som användes i surroundinställningen sänds ut med hög volym (volymen ökar automatiskt till 0 dB).
1Slå på receivern och din TV.
Använd knappen OFF ON för att sätta på strömmen. Tryck sedan på knappen RECEIVER för att sätta på den.
• Om några hörlurar är anslutna till receivern, koppla ur dem.
2 Genom att använda fjärrkontrollen, tryck först på RECEIVER och sedan på knappen SYSTEM SETUP.
En skärmmeny (OSD; On-Screen Display) visas på din TV. Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen för att förflytta dig på skärmen och för att välja menyalternativ.
Tips
• Du kan också använda frontpanelens display för att göra inställningar. Du kan även använda MULTI JOG­ratten och ENTER på frontpanelen istället för knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen.
3 Välj ”Surround Setup” och tryck sedan på ENTER.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
4 Välj den inställning du vill justera.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit ]
54
Sw
Surroundinställningsmenyn
07
SurrBack System – Ange närmare hur du använder
dina bakre surroundhögtalare (se Inställning av bakre surroundhögtalare nedan).
Auto Setting – Det här är en snabb och enkel
automatisk surroundinställning (se Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12).
Normal – Anger storlek, antal, avstånd och generell
balans för de högtalare du har anslutit (se Vanlig surroundinställning nedan).
Expert – Använd den här menyn för att finjustera din
surroundinställning (se Avancerad inställningsmeny (Expert setup) på sidan 86).
5 Gör de justeringar som behövs för varje inställning, och tryck på ENTER för att bekräfta efter varje inställning.
Inställning av bakre surroundhögtalare
•Grundinställning: Normal
Det finns flera sätt att använda de bakre surroundhögtalarkanalerna med det här systemet. Förutom en vanlig hemmabioinställning, där de används för de bakre surroundhögtalarna, kan de användas för dubbel förstärkning (bi-amping) av de främre högtalarna eller som ett oberoende högtalarsystem i ett annat rum.
1 Välj ”SurrBack System” från surroundinställningsmenyn.
Se Göra receiverinställningar från surroundinställningsmenyn ovan om du inte redan är i
den här skärmen.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit ]
2 Välj inställning för bakre surroundhögtalare.
SurrBack System
[ Normal System [ Second Zone [ Front Bi-Amp [ MR&S [ Exit
] ] ] ] ]
Front Bi-Amp (Främre Bi-Amp) – Välj denna inställning om du vill ha bi-amping med dina främre högtalare (se Bi-amping för dina främre högtalare på sidan 72).
MR&S – Väljs för att använda speaker B-uttag (bakre surround) för ett oberoende system i ett annat rum (se Lyssna i multi-room på sidan 73).
3 Välj ”Exit” när du är klar.
Du återgår nu till surroundinställningsmenyn.
Vanlig surroundinställning
Om du inte är nöjd med resultaten av den automatiska inställningen (Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12), kan du använda de här inställningarna för att justera högtalarparametrarna manuellt. Observera att de här inställningarna raderar de inställningar som har gjorts med den automatiska inställningen.
• Välj ”Normal” från surroundinställningsmenyn.
Se Göra receiverinställningar från surroundinställningsmenyn ovan om du inte redan är i
den här skärmen.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit ]
Högtalarinställning
•Grundinställning: SMALL (alla högtalare) /
Använd den här inställningen för att ange din högtalarkonfiguration (storlek, antal högtalare). Du kan försäkra dig om att de inställningar som gjorts i Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 är korrekta.
1 Välj ”Speaker Setting” från menyn Vanlig inställning.
Bashögtalare – YES (ja)
Normal
[ Speaker Setting ] [ Channel Level [ Speaker Distance [ Exit ]
] ]
Normal System – för vanlig hembio med bakre surroundhögtalare i ditt vanliga (högtalar- system A).
Second Zone (Zon två) – välj att använda the (surround back) B-högtalaranslutningar för att lyssna på stereouppspelning in ett annat rum (se Second Zone högtalare B på sidan 71).
55
Sw
07
Surroundinställningsmenyn
2 Välj den uppsättning högtalare du vill ställa in, och välj sedan en högtalarstorlek.
Speaker Setting
Front [ SMALL ] Center [ SMALL ] Surround [ SMALL ] SurrBack [ SMALL Subwoofer [ YES ] [Exit]
(THX Speaker:SMALL)
X
2 ]
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja storlek (och antal) för var och en av följande högtalare:
Front (Främre) – välj LARGE om dina främre högtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt, eller om du inte anslutit en bashögtalare. Välj SMALL för att skicka basfrekvenserna till bashögtalaren.
Center (Mitten) – välj LARGE om dina mittenhögtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt, eller välj SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller bashögtalaren. Välj NO (centerkanalen skickas till de främre högtalarna) om du inte anslutit någon mittenhögtalare.
Surround – välj LARGE om dina surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt. Välj SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller bashögtalaren. Välj NO (ljudet från surroundkanalerna skickas till de främre högtalarna eller en bashögtalare) om du inte anslutit några surroundhögtalare.
SurrBack – välj det antal bakre surroundhögtalare du har (en, två eller ingen). Välj LARGE om dina bakre surroundhögtalare återger basfrekvenser på ett effektivt sätt. Välj SMALL för att skicka basfrekvenserna till de andra högtalarna eller bashögtalaren. Välj NO om du inte anslutit några bakre surroundhögtalare.
Subwoofer (Bashögtalare) – LFE-signaler och basfrekvenser från kanaler som ställts in på SMALL skickas ut från bashögtalaren när YES har valts (se observationerna nedan). Välj inställningen PLUS om du vill att bashögtalaren ska skicka ut basljud kontinuerligt, eller om du vill ha en djupare bas (de basfrekvenser som i normala fall inte går ut genom de främre högtalarna och mittenhögtalarna blir också omledda till bashögtalaren). Välj NO (basfrekvenserna skickas ut från andra högtalare) om du inte anslutit någon bashögtalare.
OBS
• Om du valt Second Zone, Front Bi-Amp eller MR&S i Inställning av bakre surroundhögtalare ovan kan du inte justera de bakre surroundinställningarna.
• Om du väljer SMALL för de främre högtalarna kommer bashögtalaren automatiskt att ställas in på YES. Mitten- och surroundhögtalarna kan inte heller ställas in på LARGE om de främre högtalarna är inställda på SMALL. I så fall skickas alla basfrekvenser till bashögtalaren.
• Om surroundhögtalarna ställs in på NO, ställs de bakre surroundhögtalarna automatiskt in på NO.
• Om du bara väljer en bakre surroundhögtalare bör du försäkra dig om att den högtalaren är kopplad till det vänstra uttaget för bakre surround.
•Vi rekommenderar att du ställer in alla högtalare på
SMALL om du använder en THX-högtalarinställning.
3 Välj ”Exit” när du är klar.
Du återgår nu till menyn Vanlig inställning.
Tips
• Om du har en bashögtalare och tycker om mycket bas, kan det verka logiskt att välja LARGE för de främre högtalarna och PLUS för bashögtalaren. Det här behöver dock inte ge det bästa resultatet för basljudet. Beroende på hur högtalaren är placerad i ditt rum, kan du faktiskt uppleva att basljudet minskar på grund av dumpning av låga frekvenser. Försök i så fall att ändra högtalarnas placering eller riktning. Om du inte lyckas uppnå bra resultat, lyssna på basens gensvar när den är inställd på PLUS och
YES, eller när de främre högtalarna är inställda på LARGE alternativt SMALL, och låt dina öron avgöra
vad som låter bäst. Om du får problem är det enklaste alternativet att leda om alla basljud till bashögtalaren genom att välja SMALL för de främre högtalarna.
Kanalnivå
•Grundinställning: 0dB (alla högtalare)
Genom att använda kanalnivåinställningen kan du justera den generella balansen hos ditt högalarsystem, en viktig faktor när du installerar ditt hemmabiosystem.
1 Välj ”Channel Level” från menyn Vanlig inställning.
Normal
[ Speaker Setting ] [ Channel Level [ Speaker Distance [ Exit ]
] ]
56
Sw
Surroundinställningsmenyn
07
2 Välj ett inställningsalternativ och tryck på ENTER för att starta testtonerna.
Channel Level
[ Manual ]
Test Tone
[ Auto ]
Exit ]
[
Setting Start
Caution!! Test tone is output loudly.
Manual – Flytta testtonen manuellt från högtalare till högtalare och justera individuella kanalnivåer.
Auto – Justera kanalnivåerna allteftersom testtonen automatiskt flyttas från högtalare till högtalare.
3Justera nivån för varje kanal genom att använda knapparna / (uppåt-/nedåtpil). Om du valde Manual, använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja högtalare. Den Auto (automatiska)
inställningen kommer att sända ut testtoner i den ordning som visas på skärmen:
Channel Level
Left [ ] Center [ ] Right [ ]
R
Surround [ ]
R
SurrBack [ ]
L
SurrBack [ ]
L
Surround [ ] Subwoofer [ ]
Exit
]
[
Manuell inställning
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
0.0
dB dB dB dB dB dB dB dB
Automatisk inställning
Channel Level
Left [ ] Center [ ] Right [ ] Surround [ ] SurrBack [ ] SurrBack [ ] Surround [ ] Subwoofer [ ]
Exit=Push Enter
0.0
0.0
0.0
R
0.0
0.0
R
0.0
L L
0.0
0.0
dB
dB dB dB dB dB dB dB
Justera nivån (+/– 10 dB) för varje högtalare när testtonen hörs.
OBS
• Om du använder en ljudtrycksmätare (SPL-mätare), skall du läsa av från din lyssningsposition och justera nivån och för varje högtalare till 75 dB SPL (Cweighting/slow reading).
•Testton för din subwoofer går ut vid låg volym. Du kan behöva justera nivån senare efter test mot ett riktigt ljudspår.
4 Om du valde ”Manual”, välj ”Exit” för att avsluta. Med den automatiska inställningen behöver du bara trycka på ENTER.
Channel Level
Test Tone
Please Wait
Tips
• Du kan ändra kanalnivåerna när som helst genom att trycka på RECEIVER och sedan EFFECT/CH SEL (för att välja den kanal du vill justera) på fjärrkontrollen. Använda knapparna +/– för att öka/minska nivån.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
Högtalaravstånd
•Grundinställning: 2.0 m (alla högtalare)
För att få ett bra djup på ljudbilden och bra separation från ditt system behöver du ange avståndet från dina högtalare till lyssnarpositionen. Receivern kan i så fall lägga till den fördröjning som behövs för ett effektivt surroundljud.
1 Välj ”Speaker Distance” från menyn Vanlig inställning.
Normal
[ Speaker Setting ] [ Channel Level [ Speaker Distance [ Exit ]
2 Ange avståndet från varje högtalare till lyssnarpositionen.
Speaker Distance
Left [ ] Center [ ] Right [ ] Surround [ ] SurrBack [ ] SurrBack [ ] Surround [ ] Subwoofer [ ] [Exit ]
Justera avståndet från varje högtalare inom en räckvidd av 0,1–9,0 meter.
3 Välj ”Exit” när du är klar.
Du återgår nu till menyn Vanlig inställning.
] ]
2.0 m
2.0 m
2.0 m
R
2.0 m
R
2.0 m
L
2.0 m
L
2.0 m
2.0 m
Du återgår nu till menyn Vanlig inställning.
Tips
•Försäkra dig om att de bakre surroundhögtalarna är placerade på samma avstånd för bästa möjliga surroundljud.
57
Sw
08
Styra andra apparater
Kapitel 8
Styra andra apparater
Använda fjärrkontrollen med andra apparater
Förutom att styra receivern, kan den medföljande fjärrkontrollen även styra din TV, DVD-spelare och andra apparater. Om apparaten finns registrerad i fjärrkontrollens minne, kan du helt enkelt följa stegen i Återkallning av förinställda koder nedan. Om apparaten inte finns registrerad, eller om du vill lära fjärrkontrollen ytterligare manövreringar, se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på sidan 59.
Se Förinställda koder för varumärken på sidan 105 för en lista med märken som finns tillgängliga för varje apparat.
OBS
• Du kan avbryta eller gå ur samtliga av följande steg genom att trycka på REMOTE SETUP.
• Om ingen aktivitet sker efter en minut går fjärrkon­trollen in i viloläge. Tryck på någon av knapparna för att återaktivera fjärrkontrollsdisplayen och fortsätta.
•TV-koder (till exempel koder för TV, CATV, satellit-TV eller DTV) kan endast tilldelas till TV/SAT eller TV CONT-knappen.
•Den förvalda inställningen för alla funktioner är en motsvarande Pioneer-apparat. Lägg märke till att där två knappar är listade är den första apparaten den förvalda inställningen (t.ex. MD/TAPE2 är en MD), och VIDEO-knappen är inställd på en Pioneer DVD­spelare.
Återkallning av förinställda koder
Följande steg visar hur du återkallar förinställda koder för varje ingångskälla. Använd fjärrkontrollen till detta.
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
58
Sw
1 Se till att den apparat du vill styra är igång. 2Tryck in och håll nere REMOTE SETUP-knappen i
tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens
display.
3 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”Preset” från menyn och tryck på ENTER. Select Function blinkar på displayen.
4Tryck in den MULTI CONTROL-knapp som mots­varar anslutningen för den apparat som du vill styra.
Till exempel, tryck in DVD/LD om du vill styra DVD- spelaren som du har anslutit till DVD/LD-uttagen.
•Genom att välja en knapp som redan är tilldelad över­skrivs den gamla förinställningen (och eventuella andra funktioner som du programmerat).
• Du kan inte tilldela RECEIVER eller TUNER­knapparna.
5 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den typ av apparat som du har anslutit och tryck på ENTER.
Enligt vårt exempel ovan, skulle du välja DVD, men du bör välja från ITEM-listan i enlighet med den anslutna apparaten. Till exempel, om du har anslutit en DVD­inspelare istället för en VCR till VCR2- ingångarna, väljer du DVR här.
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja tillverkarens namn från listan.
Om det finns mer än en typ av apparat för tillverkaren, kommer –1, –2, etc. visas på displayen. Börja med den första på listan.
7Rikta fjärrkontrollen på den apparat som du vill styra och tryck på ENTER. OK? Visas på fjärrkontrollens display.
Om apparaten stängs av (går in i standby -läge), använd
ENTER
/ (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja Yes. COMPLETE visas på displayen för att bekräfta att
apparatens förinställning har återkallats ordentligt. Om apparaten inte stängs av (går in i standby -läge),
använd / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att välja No. Välj en annan förinställning för din tillverkare (steg 6).
• Om apparaten som du försöker styra inte har något standby-läge, välj då helt enkelt Yes ovan och bekräfta sedan att det är rätt kod genom att testa den med en annan kontrollknapp.
REMOTE
SETUP
• Om du inte kan hitta eller skriva in rätt kod så kan du fortfarande hämta koderna från en annan fjärrkontroll (se Programmera in signaler från andra fjärrkontroller nedan).
Styra andra apparater
DIMMER
LOUDNESS TONE
SIGNAL SEL
DNR
DISC
1
5
90
678
342
BASS/TREBLE
VIDEO SEL
HI-BIT
DIRECT ACCESS
SEARCH MODE
ENTER
GUIDE
SYSTEM SETUP
TUNER EDIT
MPX
TUNING BAND
DISP MODE
TUNING
STATION
STATION
CHANNEL
SUB TITLE
ENTER
TOP MENU
MENU
AUDIO
RETURN
TRACK
EXIT
+
10
+
+
+
CHANNEL
+
EFFECT/CH SEL
TEXT ON RF ATT
TEXT OFF CLASS
08
8 Upprepa steg 3 – 7 för eventuella andra apparater du vill styra.
9 När du är klar, använd / (cursor up/down) för att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller
Om den förinställda koden för din apparat inte är tillgänglig, eller om de tillgängliga förinställda koderna inte fungerar ordentligt, kan du programmera signaler från fjärrkontrollen till någon annan apparat. Denna kan även användas för att programmera ytterligare manövreringar (knappar som inte ingår i förinställningarna) efter att ha tilldelat en förinställd kod i Återkallning av förinställda koder på sidan 58.
ENTER
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (cursor up/down) för att välja ”Learning” från menyn och tryck på ENTER. Select Function blinkar på displayen.
3Tryck in MULTI CONTROL-knappen som mots­varar anslutningen för den apparat som du vill styra.
Till exempel, tryck på DVD/LD om du vill programmera en manövrering för DVD-spelaren som du anslutit till
DVD/LD-uttagen. Select Key blinkar på displayen.
• Du kan inte tilldela RECEIVER eller TUNER-knap­parna.
4 Välj den knapp som motsvarar det kommando som du vill lära fjärrkontrollen.
Till exempel, tryck på om du vill programmera spelningskommandot från din DVD-spelares fjärrkontroll.
LEARN blinkar på displayen.
• När du programmerar TV CONT, kan du endast välja TV, eller en av TV CONTROL-knapparna.
REMOTE
SETUP
5Rikta de två fjärrkontrollerna mot varandra och tryck sedan på motsvarande knapp på den andra fjärrkontrollen som håller på att sända (lära ut) signalen till receivern s fjärrkontroll.
Till exempel, om du vill lära ut kontrollsignalen för avspelning, tryck på .
• Fjärrkontrollerna bör vara 5–20 cm från varandra, och LEARN-ikonen bör blinka för att indikera att fjärrkon­trollen är redo att acceptera en signal.
5 – 20cm
DISC
+
+
+
++
MULTI
EXIT
GUIDE
TRACK
SETUP
RETURN
ENTER
OPERATION
RECEIVER
REMOTE
TOP MENU
TV CONT
+
SEARCH MODE
SUB TITLE
TUNING
RECEIVERTV
VOLUME
STATION
EFFECT/CH SEL
CHANNEL
10 +
342
CAL
DVR
SETUP
OFF
VCR1 /
SYSTEM
TV/SAT
VIDEO CD
MULTI CONTROL
VCR2
DVD/LD
SOURCE
SB CH MODE
INPUT
ACOUSTIC
INPUT
TUNER
MULTI DH
MIDNIGHT
BASS/TREBLE
DIRECT ACCESS
SURROUND
ENTER
DTV ON/OFF DISP MODE
678
DTV MENU CLASS
DNR
MD/
+
HI-BIT
TAPE2
ENTER
TV INPUT
TV CH
LOUDNESS TONE
TV CONTROL
MODE
MPX
1590
CD-R/ TAPE1
MENU
AUDIO
DIRECT
DIMMER
TUNING BAND
MOVIE MUSIC MUTE
STEREO/
STATION
VIDEO SEL
CHANNEL
SIGNAL SEL
TV VOL
TUNER EDIT
SYSTEM SETUP
Om manövreringen har blivit inlärd, visar displayen OK. Om manövreringen inte har blivit inlärd, visar displayen
NG. Continue? visas på displayen (om Select Key blinkar, gå
tillbaka till steg 4). Gå till steg 6.
• Om fjärrkontrollens display visar FULL, innebär det att minnet är fullt. Se Radering av inställningar på fjärrkontrollen på sidan 69 för att radera en programmerad knapp som du inte använder för att frigöra mer minne.
• Om NG fortsätter att visas på displayen, eller om fjärrkontrollen fortsätter att gå tillbaka till steg 4 ( Select Key blinkar på displayen), kan det hända att kommandot inte kan läras in av denna fjärrkontroll.
Vissa knappar har funktioner som inte kan överföras mellan fjärrkontroller. Tillgängliga knappar visas nedan:
SOURCE TV
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja “Yes” till programmering av ytterligare signaler för aktuell apparat.
Upprepa steg 4 och 5.
•För att programmera signaler för en annan apparat, välj No och upprepa steg 2 till 5.
7 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Du återgår nu till REMOTE SETUP-menyn. Välj *Exit* igen för att gå ur.
59
Sw
08
Styra andra apparater
Knappar för TV-apparater
Denna fjärrkontroll kan styra olika apparater i anläggningen när rätt koder har matats in eller du har ”lärt” receivern respektive kommandon (läs mer om detta under Använda fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58). Använd
MULTI CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
Knapp(ar) Funktion Apparater
TV Växlar TV, satellit-TV eller kabel-TV mellan standby-läge och på. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
TV INPUT Byter TV-ingång. TV
TV CH (+/ -)
TV VOL (+/ -) Justerar ljudvolymen på TV:n. TV
MENU Förflyttar dig till TV-menyn för systemet. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
GUIDE Förflyttar dig till guidemenyn för systemet. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
RETURN Går ur aktuell meny. Kabel-TV/Satellit-TV
A/CYAN Satellit-TV/TV
B/Används som TEXT ON-knappen. Satellit-TV/TV
C/RÖD Satellit-TV/TV
D/GRÖN Satellit-TV/TV
E/GUL Satellit-TV/TV
Används för att flytta tillbaka kanaler. TV/Kabel-TV
Används för att flytta fram kanaler. TV/Kabel-TV
Används som TEXT OFF-knappen. TV
Siffer­knappar
ENTER/ DISC
 & ENTER
Väljer kanaler. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Används för att gå till föregående sida i en meny. Kabel-TV
Används för att gå till nästa sida i en meny. Kabel-TV
Används för att gå tillbaka en sida i en meny. Satellite TV
Används för att gå till nästa sida i en meny. Satellite TV
Används för att välja en specifik TV-kanal. Kabel-TV/Satellit-TV/TV
Använd denna knapp för att gå direkt till en ny kanal. Kabel-TV/TV
Tr yck för att välja eller justera och förflytta dig bland punkter på menyskärmen.
Kabel-TV/Satellit-TV/TV
60
Sw
OBS
• Knapparna TV CONTROL på fjärrkontrollen är avsedda för att kontrollera den enhet som lagts in på TV CONT. Om du har en TV-apparat att ansluta så lägger du in den på TV CONT MULTI CONTROL. Om du har fler TV-apparater så lägger du din huvudapparat på TV CONT.
•Beroende på tillverkaren och den enskilda modellen finns det vissa knappar som kanske inte kan styra viss utrust­ning eller som kanske fungerar på ett annorlunda sätt.
Styra andra apparater
Knappar för andra apparater
Denna fjärrkontroll kan styra dessa apparater när rätt koder har matats in eller du har ”lärt” receivern respektive kommandon (läs mer om detta under Använda fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58). Använd MULTI
CONTROL-knapparna för att välja respektive apparat.
Knapp(ar) Funktion Apparater
SOURCE


Håll nere för snabb avsökning framåt.
Håll knappen intryckt för snabbspolning med medhörning framåt.
Starta uppspelning.
Påbörjar inspelning.
SUBTITLE/ DISP MODE
Siffer­knappar
+10­knappen
Tr yck på knappen för att sätta på och stänga av apparaten (bered­skapsläge).
Tr yck för att återvända till början på aktuellt spår eller kapitel. Upprepande tryckningar leder till början av föregående spår eller kapitel.
Använd för att flytta tillbaka kanaler (kanal –). Videobandspelare/DVD-inspelare
Spela baksidan på ett kassettband på ett kassettdäck med auto-reverse. Kassettdäck
Hoppar till början av nästa spår eller kapitel. Upprepande tryckningar leder till början av flera följande spår eller kapitel.
Används för att flytta fram kanaler (kanal +). Videobandspelare/DVD-inspelare
Gör paus i uppspelning eller inspelning.
Stoppar uppspelning (på vissa modeller öppnas skivfacket om man trycker på knappen när skivan redan är i stoppläge).
Visar/ändrar texten på flerspråkiga DVD-skivor. DVD/DVD-inspelare
Ändrar displayläget. CD/MD/CD-R/videobandspelare/LD
Används för att få direkt åtkomst till spår på en programkälla. CD/MD/CD-R/LD
Används för att få direkt åtkomst till kapitel på en programkälla. DVD/DVD-inspelare
Används för direkt val av kanal. Videobandspelare/DVD-inspelare
Används för att välja spår eller kapitel högre än 10. Tr yck på denna knapp och återstående nummer för att få spåret eller kapitlet (+10 knapp + 3 = spår eller kapitel 13).
•Vissa apparater kan fungera annorlunda.
Tr yck för att starta sökläget. DVD
ENTER/ DISC
Förflyttar dig till skivsökaren. DVD-inspelare
Växlar mellan sidorna A & B på skivan. LD
Tr yck för att gå in på vald kanal. Videobandspelare
Väljer en skiva i en multidisc-spelare. CD
CD/MD/CD-R/VCR/DVD/LD/DVD­inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/DVD/LD
CD/MD/CD-R/DVD/LD
CD/MD/CD-R/videobandspelare/ DVD/LD/DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/videobandspelare/ DVD/LD/DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/videobandspelare/ DVD/LD/DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/videobandspelare/ DVD/LD/DVD-inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/videobandspelare/ DVD/LD/DVD-inspelare/kassettdäck
MD/CD-R/videobandspelare/DVD­inspelare/kassettdäck
CD/MD/CD-R/DVD/LD/DVD­inspelare
08
61
Sw
08
Styra andra apparater
Knapp(ar) Funktion Apparater
MENU Visar menyer för den aktuella DVD, DVR eller VCR du använder.
Växlar ljudspår på skivor med fler än ett ljudspår. DVD/LD/DVD-inspelare
AUDIO
TOP MENU/ GUIDE
RETURN/ EXIT
 &
ENTER
Växlar mellan TV-tunern och VCR-tunern. Videobandspelare
Spelar baksidan på ett kassettband på ett kassettdäck med auto-reverse. Dubbel kassett 2:a däcket
Visar den översta menyn för den aktuella DVD, LD eller DVR som du använder.
Förflyttar dig till systemets guidemeny. Videobandspelare
Tryck för att välja spår. CD
Förflyttar dig till föregående meny.
Söker meny/val.
Grundläggande upp spelningsalternativ. Dubbel kassett 2:a däcket
OBS
•Beroende på tillverkaren och den enskilda modellen finns det vissa knappar som kanske inte kan styra viss utrustning eller som kanske fungerar på ett annorlunda sätt.
•Den förvalda inställningen för alla funktioner är en motsvarande Pioneer-apparat. Lägg märke till att där två knappar är listade är den första apparaten den förvalda inställningen (t.ex. MD/TAPE2 är en MD), och VIDEO­knappen är inställd på en Pioneer DVD-spelare.
DVD/DVD-inspelare/ videobandspelare
DVD/LD/DVD-inspelare
Videobandspelare/DVD/LD/DVD­inspelare
Videobandspelare/DVD/LD/DVD­inspelare
62
Sw
Styra andra apparater
REMOTE
SETUP
ENTER
08
Direktfunktion
•Grundinställning: On (alla apparater)
Du kan använda direktfunktionen för att styra en apparat med hjälp av fjärrkontrollen samtidigt som du använder receivern för att spela upp material från en annan apparat. Detta gör till exempel att du kan använda fjärrkontrollen för att starta och lyssna till en CD-skiva på receivern och sedan använda fjärrkontrollen för att spola tillbaka ett band på videobandspelaren och ändå fortsätta lyssna på CD-spelaren.
När direktfunktionen är på kommer den apparat du väljer (med hjälp av MULTI CONTROL-knapparna) att väljas av både receivern och fjärrkontrollen. När du stänger av direktfunktionen kan du använda fjärrkontrollen utan att receivern påverkas.
ENTER
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TAPE1
TAPE2
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”DirctFnc” från menyn och tryck på ENTER. Select Function blinkar på displayen.
3Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat som du vill ställa in.
Fjärrkontrollen visar den apparat som du vill ställa in.
4 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att sätta på eller stänga av direktfunktion en och tryck sedan på ENTER. Displayen visar COMPLETE för att bekräfta inställningen.
5 Upprepa steg 2–4 för det antal apparater du önskar.
OBS
• Du kan inte använda direktfunk tionen med TUNER ­eller TV CONT-funktionerna.
REMOTE
SETUP
Funktionerna Multi Operation och System Off
Med Multi Operation-funktionen kan du programmera en rad kommandon för apparaterna i ditt system. Till exempel kan du sätta på din TV, sätta på din DVD-spelare och börja spela den laddade DVD:n genom att bara använda två knappar på fjärrkontrollen.
Liknande multi operations-funktionen kan du med System Off använda en knapp för att stoppa och stänga av en flera apparater i ditt system samtidigt.
OBS
•För att Multi Operation och System Off ska fungera ordentligt, måste du ställa in fjärrkontrollen så att den fungerar med din TV och andra apparater (se
Återkallning av förinställda koder på sidan 58 och Programmera in signaler från andra fjärrkontroller
sidan 59 för mer om detta).
•Kommandon för ström på och av fungerar endast på apparater som har standby-läge.
Programmering av en multi-operations- eller en nedstängningssekvens
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TUNER
TAPE1
TAPE2
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”MultiOpe” eller ”SysOff” från menyn och tryck på ENTER. Om du valde Multi Operation (MultiOpe), blinkar Select Function på displayen.
Om du valde System Off (SysOff), visas System Off på displayen. Gå till steg 4.
3Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat, på vilken du vill starta multi-operation­funktionen. Multi Ope visas på displayen.
63
Sw
08
DVD/LD
VCR2 VIDEO CD
TV/SAT
TV CONT
MULTI CONTROL
VCR1 /
DVR
CD-R/
TAPE1
MD/
TAPE2
MULTI
OPERATION
TUNER
Styra andra apparater
4 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ett kommando i sekvensen och tryck sedan på ENTER. Om detta är det första kommandot i sekvensen, välj 1 st Cmmnd. Annars väljer du helt enkelt nästa kommando i
sekvensen.
5För att lägga till (eller ändra) ett kommando, välj ”Change” och tryck på ENTER. Function blinkar på displayen.
• För att radera ett kommando, välj Clear och tryck ENTER. Du går då tillbaka till det sista steget.
• För att gå ett steg tillbaka, välj *Exit* och tryck på ENTER.
6Tryck på MULTI CONTROL-knappen för den apparat, vars kommando du vill mata in. Key blinkar på displayen.
7 Välj knappen för det kommando du vill mata in.
Följande fjärrkontrollskommandon kan väljas:
SOURCE
TV
DIMMER
LOUDNESS TONE
1
SIGNAL SEL
5
VIDEO SEL
90
SYSTEM SETUP
MENU
TUNER EDIT
AUDIO
MPX
TUNING BAND
STATION
CHANNEL
+
TV VOL
EFFECT/CH SEL
342
DNR
BASS/TREBLE
678
HI-BIT
+
10
DIRECT ACCESS
SEARCH MODE
ENTER
DISP MODE
TEXT ON RF ATT
SUB TITLE
TUNING
STATION
TEXT OFF CLASS
CHANNEL
TV INPUT
TV CONTROL
MIDNIGHT
+
TV CH
MULTI DH
INPUT
+
ENTER
TOP MENU
TRACK
RETURN
DISC
GUIDE
EXIT
+
+
+
Med Pioneer- apparater behöver du inte:
•programmera strömmen till att stängas av i en nedstängningssekvens;
•programmera strömmen till att sättas på om det är källkomponenten som valts i steg 3;
•programmera en Pioneer-TV eller skärm att sättas på om ingångsfunktionen (vald i steg 2) har videoingångsuttag;
Dessa går före i multi-operations-funktionen (inte nedstängning).
9 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Du återgår nu till REMOTE SETUP-menyn. Välj *Exit* igen för att gå ur.
Användning av multi-operations-funktionen
Du kan starta multi-operations-funktionen med receivern igång, eller i standby-läge.
1Tryck på MULTI OPERATION. Select Function blinkar på displayen.
2Tryck på en funktionsknapp som har ställts in med en multi-operation-funktion.
Receivern sätts igång (om den var i standby-läge) och den programmerade multi-operation-funktionen utförs automatiskt.
64
Sw
SB CH
STEREO/
MODE
DIRECT
•Efter att ha valt ett kommando, visas COMPLETE på displayen.
8 Upprepa steg 4-7 för att programmera en sekvens om upp till fem kommandon.
• Du behöver inte programmera receivern till att sättas på eller stängas av. Detta görs automatiskt.
Styra andra apparater
08
Användning av System Off
SYSTEM
OFF
•Tryck på SYSTEM OFF.
Den kommandosekvens som du programmerat kommer att gå igång, sedan kommer alla Pioneer-apparater stängas av, följt av denna receiver.
Sätt av och på enheter med en 12-volt trigger
Till denna receiver kan du ansluta enheter i ditt system (som skärm eller projektor) så att de sätts av och på med en 12-volt trigger när du väljer infunktion. Men då måste du ange de infunktioner som skall aktiveras av trigger med inställning i System Setup (se 12-volt trigger på sidan 85 för mer om detta). Observera att detta bara fungerar med enheter som befinner sig i standby-läge.
12V
TRIGGER
VSX-AX5Ai
S400
S400
CENTER
Användning av andra Pioneer­apparater med sensorn på denna enhet
Många Pioneer- apparater har SR CONTROL-uttag som kan användas för att länka samman apparater med varandra, så att du kan använda fjärrstyrningssensorn till enbart en apparat. När du använder en fjärrkontroll skickas kontrollsignalen längs kedjan till rätt apparat.
Viktigt
• Observera att om du använder den här funktionen bör du försäkra dig om att du också har åtminstone en uppsättning analoga ljud- eller videouttag anslutna till
en annan apparat för jordning.
1 Bestäm vilken apparats fjärrsensor du vill använda.
När du vill styra någon apparat i kedjan är det den här fjärrstyrningssensorn du kommer att rikta fjärrkontrollen mot.
2 Anslut CONTROL OUT-uttaget på apparaten i fråga till CONTROL IN-uttaget på en annan Pioneer­apparat.
Använd en kabel med en mono-mini-kontakt i varje ände av anslutningen.
CONTROL
IN OUT
CONTROL
IN OUT
VSX-AX5Ai
• Anslut mellan uttaget 12V TRIGGER på denna receiver och uttaget 12V TRIGGER på aktuell enhet.
Använd kabel med mono miniplugg i vardera ändan av anslutningen.
• Maxeffekt för trigger är DC UT 12V/100mA.
När du angivit de infunktioner som skall brytas med trigger kommer du att kunna sätta av eller på enheter genom att trycka den infunktion som du ställt in på sidan 85.
S400
CENTER
3Fortsätt kedjan på samma sätt för samtliga apparater.
OBS
• Om du vill styra alla dina apparater genom att använda denna receivers fjärrkontroll, se Använda
fjärrkontrollen med andra apparater på sidan 58 och Programmera in signaler från andra fjärrkontroller
sidan 59.
• Om du har anslutit en fjärrkontroll till CONTROL IN­uttaget (med en minikontaktkabel), kommer du inte att kunna styra denna enhet med hjälp av fjärrstyrningssensorn.
65
Sw
09
+
EFFECT/CH SEL
RECEIVER
Använda andra funktioner
Kapitel 9
Använda andra funktioner
Göra en ljud- eller videoinspelning
Du kan spela in ljud eller video från den inbyggda tunern eller från en ljud- eller videoapparat som är ansluten till receivern (till exempel en CD-spelare eller TV).
Kom ihåg att du inte kan göra en digital inspelning från en analog apparat eller vice versa, så se till att de apparater du spelar in på/från har samma typ av anslutningar (läs under Anslut din utrustning på sidan 15 för ytterligare information om anslutningar).
Lägg märke till att när du spelar in video, kan du inte spela in källor som är anslutna till videoingångarna på apparaten. Med komposit- och S-videokällor, se till att de är anslutna med hjälp av samma typ av videokablar som du använde för att ansluta recordern till receivern.
För mer information om videoanslutningar, se Ansluta en
video- eller DVD-inspelare på sidan 22 och Ansluta andra videoapparater på sidan 23.
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2 VIDEO CD
CD-R/
MD/
TUNER
TAPE1
SIGNAL SEL
1 Välj det material du vill spela in.
Använd MULTI CONTROL-knapparna (eller MULTI JOG­ratten på frontpanelen).
2 Välj ingångssignal (om så krävs).
Tryck på knappen SIGNAL SEL för att välja den insignal som motsvarar den apparat som spelar upp materialet (läs mer om detta på Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
3Förbered den apparat du vill spela in från.
Ställ in rätt radiostation, lägg i en CD-skiva/videokassett/ DVD-skiva, etc.
4Förbered inspelaren.
Lägg i ett tomt band, MD, videokassett, etc. i den apparat som skall spela in och ställ in inspelningsnivåerna.
Se den manual som medföljde inspelningsapparaten om du är osäker på hur detta görs. De flesta videoapparater ställer in inspelningens ljudnivå automatiskt—läs i respektive apparats manual om du är osäker.
66
Sw
RECEIVER
TAPE2
5Starta inspelningen, starta sedan den apparat som skall spela upp materialet.
OBS
•Receiverns volym, klang (bas, diskant, Midnight, Loudness), och surroundeffekter har ingen inverkan på den inspelade signalen. (Undantaget till detta är PHONO, som spelas in bäst med användning av stereo DIRECT.)
•Vissa digitala källor är kopieringsskyddade och kan bara spela in analogt.
•Vissa videokällor är kopieringsskyddade. De kan inte spelas in.
Justering av fördröjning av ett ljudspår
•Grundinställning: 0.0 frame
Vissa monitorer har en smärre försening vid visning av video, så att ljudspåret är något ur sync med bilden. Genom att lägga till en liten försening, kan du justera ljudet så att det matchar uppvisningen av videon.
1Tryck på RECEIVER. 2 Tryck på EFFECT/CH SEL upprepade gånger tills
DELAY visas på displayen. 3 Använd knapparna +/– för att justera
fördröjningens omfattning.
Fördröjningen kan justeras från 0,0–5,0 frames för PAL, och 0,0–6,0 frames för NTSC (i 0,1 frame-steg).
OBS
• En sekund är lika mycket som 28 frames i PAL-format och 30 frames i NTSC.
•Denna inställning tillämpas för alla videokällor.
• Ljudfördröjning kan inte användas då MULTI CH IN, SACD DIRECT, eller DIRECT är påslagna.
Använda andra funktioner
09
Se på video- och ljudmaterial var för sig
Du kan lyssna på ett ljudmaterial och välja ett annat videomaterial på din TV.
• Medan du lyssnar på ett material, tryck på RECEIVER, sedan på VIDEO SEL för att välja det videomaterial du vill titta på.
RECEIVER
VIDEO SEL
Tryck upprepade gånger för att gå igenom de möjliga videokällorna. Du kan välja DVD/LD, TV/SAT, VIDEO, VCR1/DVR, VCR2 eller OFF (ingen videosignal).
•Att välja en ingång som inte finns med i listan ovan är samma som att välja OFF.
OBS
• Om du ändrar källa med hjälp av knapparna MULTI CONTROL (eller MULTI JOG-ratten på frontpanelen),
eller stänger av strömmen, går systemet tillbaka till normal uppspelning.
Förbättring av SACD-uppspelningen
•Grundinställning: 0dB
Du kan få fler detaljer från SACDs genom att maximera den dynamiska skalan (under digital behandling) med hjälp av SACD-funktionen för ökning.
1Tryck på RECEIVER. 2Tryck på EFFECT/CH SEL upprepade gånger tills
SACD GAIN visas på displayen.
RECEIVER
EFFECT/CH SEL
+
3 Använd knapparna +/– för att växla SACD­ökningen mellan 0 dB och 6 dB.
För de flesta SACD-källor blir resultatet vid val av 6 dB hög ljudkvalitet och mer detaljer. Nivån justeras automatiskt för uppspelning på samma volym.
OBS
•Det bör inte vara något problem att använda denna funktion på de flesta SACD-skivor, men om ljudet förvrängs är det bäst att växla tillbaka inställningen för ökning till 0 dB.
Ljusdämpning på displayen
Du kan välja mellan fyra klarhetslägen för frontpanelens display. Lägg märke till att vid val av källor, lyser displayen automatiskt upp under några sekunder.
DIMMER
1Tryck på RECEIVER.
RECEIVER
67
Sw
09
REMOTE
SETUP
Använda andra funktioner
2Tryck på DIMMER upprepade gånger för att ändra klarheten på frontpanelens display.
Tips
•Genom att ställa dimmern på den lägsta inställningen stängs även indikatorerna MCACC och i.LINK av.
Växling av högtalarimpedans
•Grundinställning: Speaker 8ΩΩ
Du kan använda högtalare med en nominell impedans mellan 6–16 men om du använder högtalare med en impedans på mindre än 8 måste du ändra impedansinställningen nedan.
• Med receivern i standby-läge, tryck på STANDBY/ON medan du håller ner SPEAKERS­knappen.
Varje gång du gör detta, växlar du mellan impedansinställningarna:
Speaker 6ΩΩΩΩ – Använd denna inställning om dina högtalare räknas som lägre än 8 (ner till 6 ).
Speaker 8ΩΩΩΩ – Använd denna inställning om dina högtalare räknas som 8 –16 .
ΩΩ
Avancerade fjärrkontrollsfunktioner
OBS
• Du kan avbryta eller gå ur samtliga av följande steg genom att trycka på REMOTE SETUP.
• Om ingen aktivitet sker efter en minut går fjärrkontrollen in i viloläge. Tryck på någon av knapparna för att återaktivera fjärrkontrollsdisplayen och fortsätta.
VCR1 /
DVD/LD
TV/SAT
TV CONT
DVR
MULTI CONTROL
VCR2
VIDEO CD
CD-R/
MD/
TUNER
TAPE1
TAPE2
ENTER
Redigering av namn på fjärrkontrollsdisplayen
Du kan ändra namnet på det som visas på displayen på fjärrkontrollen för MULTI CONTROL- knapparna (som DVD/LD eller TV/SAT), eller för enskilda knappar till varje ingångskälla. Du kanske vill göra detta om apparaten som är ansluten till ingångarna inte motsvarar namnet på MULTI CONTROL- knappen, eller enskilda kommandon inte motsvarar sina respektive knappar.
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”FuncName” eller ”Key Label” från menyn och tryck på ENTER.
Välj funktionsnamn (FuncName) om du vill ändra namnet på en MULTI CONTROL-knapp.
Välj knappbeteckning (KeyLabel) om du vill ändra namnet på en kommandoknapp (du kan ändra namn enskilda kommandoknappar för varje ingångskälla).
Select Function blinkar på displayen.
68
Sw
Använda andra funktioner
09
3Tryck på MULTI CONTROL- knappen för apparaten.
Om du valt funktionsnamn (FuncName) ovan, gå till steg
5.
Om du valt knappbeteckning (KeyLabel) ovan, blinkar Select Key på displayen.
4Tryck på den knapp du vill ändra namnet på. 5 Redigera knappen om det behövs.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja bokstäver och/ eller nummer och använd / (höger/vänster piltangent) för att flytta markör framåt/bakåt ett steg. Namnet kan vara upp till åtta tecken (tillgängliga tecken finns listade nedan).
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 (mellanslag) !”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]^_`{|}~  | · (mellanslag)
6 När du är klar trycker du på ENTER.
När du ser END blinka, tryck på ENTER igen. COMPLETE visas på displayen för att bekräfta att namnet har ändrats.
• Gå tillbaka till steg 2 för att redigera fler namn.
7 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Justering av fjärrkontrollens inre belysning
Du kan justera klarheten på bakljuset på fjärrkontrollens display eller helt enkelt stänga av det.
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”Light” från menyn och tryck på ENTER.
3 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”High”, ”Low” eller ”Off” och tryck på ENTER. COMPLETE visas på displayen för att bekräfta
inställningen.
4 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
2 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”Clear” från menyn och tryck på ENTER. CLEAR visas på displayen.
3 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja det du vill radera och tryck på ENTER.
Välj mellan följande:
Learning Clear – Radera ett inlärt kommando (se
Programmera in signaler från andra fjärrkontroller på sidan 59) som du har tilldelat till en knapp (Select Function blinkar på displayen).
KeyLabel Clear – Radera ett namn (se Redigering av namn på fjärrkontrollsdisplayen ovan) som du tilldelat en knapp (Select Function blinkar på displayen).
All Clear – Raderar alla inställningar som du har gjort med fjärrkontrollen (CLEAR? visas på displayen). Gå till steg 6.
4Tryck på MULTI CONTROL- knappen på den apparat som du vill radera ett kommando eller en knappbeteckning på. Select Key blinkar på displayen.
5Tryck på den knapp du vill radera. För den knapp du valt visas CLEAR? på displayen.
6 Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”Yes” och tryck på ENTER. COMPLETE visas på displayen.
• Välj No eller *Exit* för att gå ur och återvända till menyn REMOTE SETUP.
7 När du är klar, använd / (uppåt-/nedåtpil) för att välja ”*Exit*” från menyn och tryck på ENTER.
Radering av inställningar på fjärrkontrollen
Denna egenskap gör det möjligt att radera ett inlärt kommando eller knappbeteckning för en särskild knapp, eller alla inställningarna från fjärrkontrollen.
1Tryck och håll nere REMOTE SETUP i tre sekunder. REMOTE SETUP-menyn visas på fjärrkontrollens display.
69
Sw
09
Använda andra funktioner
Återinställning av systemet
Använd denna funktion för att återinställa systemet till dess fabriksinställda värden.
1 Sätt receivern i standby-läge. 2 Samtidigt som du håller ner TONE-knappen på
frontpanelen, tryck på och håll ner  STANDBY/ON i ungefär tre sekunder. Displayen visar RESET?.
3Tryck på knappen TONE- på frontpanelen. Displayen visar OK?.
4Tryck på knappen TONE+ inom 5 sekunder.
Displayen visar OK och receivern bör nu vara återinställd.
70
Sw
OBS
•Se till att multi-room-funktionen är avstängd när du gör detta.
• Om receivern är urdragen ur vägguttaget under en månad eller mer, återinställs den till de förvalda inställningarna.
Andra anslutningar
Kapitel 10
Andra anslutningar
10
Varning
Innan du gör nya anslutningar eller ändrar gamla skall
du stänga av huvudbrytaren och ta ut kontakten från vägguttaget. Anslutning av enheter bör helst vara de sista anslutningar du gör när du sätter upp systemet.
• Anslutningar till högtalare får inte komma i kontakt med anslutningar från andra uttag.
• Du kan använda högtalare med normal nominal impedans 6–16 Ω (se Växling av högtalarimpedans sidan 68 om du tänker använda högtalare med en impedans under 8 Ω).
Second Zone högtalare B
När du valt Second Zone i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55, kan du använda
högtalare anslutna till högtalaruttaget (bakre surround) på receiverns baksida för att lyssna till stereouppspelning i ett annat rum. Se Växling av högtalarsystemet nedan för lyssningsinställningarna som man kan göra.
1 Anslut ett par högtalare till uttagen bakre surround på baksidan.
Anslut dem på samma sätt som du gjorde med dina högtalare i Ansluta högtalarna på sidan 29. Se till att läsa Placering av högtalarna på sidan 29 om placering av högtalare i annat rum.
2 Välj ”Second Zone” från menyn ”Surr Back System”.
Se Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 för att göra detta.
OBS
• Du kan också använda funktionen multirum för att lyssna till stereouppspelning i ett annat rum. Se Lyssna i multi-room på sidan 73 för mer om detta.
Växling av högtalarsystemet
Om du valde Second Zone i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55, är tre
högtalarsysteminställningar möjliga med hjälp av SPEAKERS-knappen. Om du valde Normal Surround, sätter knappen helt enkelt på eller stänger av ditt huvudhögtalarsystem. Alternativen nedan är endast för
Second Zone-inställningen
• Använd SPEAKERS-knappen på frontpanelen för att välja en högtalarsysteminställning.
Om du, som nämnts tidigare, valt Normal Surround, sätter knappen helt enkelt på eller stänger av ditt huvudhögtalarsystem (A).
Tryck upprepade gånger för att välja alternativ för högtalarsystem:
SPA – Ljudet går ut i högtalarsystem A och samma signal går också ut till lågnivåutgångar.
SPB – Ljudet går ut i två av högtalarna anslutna till högtalarsystem B. Multikanal- källor kommer inte att höras.
SPAB – Ljud går ut från högtalarsystem A (upp till 5 kanaler, beroende på källan), de två högtalarna i högtalarsystem B. Ljudet från högtalarsystem B blir det samma som ljudet från högtalarsystem A (flerkanalskällor nermixade till 2 kanaler).
SP (av) – Inget ljud går ut från högtalarna. Samma ljud går ut från pre-out-utgångarna som när man väljer högtalarsystem A (ovan).
OBS
• Vad som kommer från din subwoofer beror på de inställningar som är gjorda i Vanlig surroundinställning på sidan 55. Men om SPB väljs ut, kommer det inte att höras något från din subwoofer (LFE-kanal är inte nedmixad).
•Beroende på inställningarna i Vanlig
surroundinställning på sidan 55 och Lyssning med Acoustic Calibration EQ på sidan 42, som går ut från
bakre pre-out-utgångar för surroundljud kan ändras.
•Vissa källor (till exempel, SACD (med SACD DIRECT igång) och då MULTI CH IN är vald) blir inte nermixade.
•Alla högtalarsystem är avstängda då hörlurarna är inkopplade.
71
Sw
10
Andra anslutningar
Bi-amping för dina främre högtalare
Bi-amping är när de höga och låga frekvenserna i din högtalare är anslutna till olika effektförstärkare (i detta fall till både främre och bakre surround) vilket ger bättre crossover. För att göra detta måste dina högtalare ha olika ingångar för höga respektive låga frekvenser; hur mycket ljudet förbättras beror även på hurdana högtalare du använder.
1 Anslut dina högtalare som visas nedan.
Illustrationen nedan visar anslutningar för biamping av din främre högtalare vänster. Anslut din högre främre högtalare på samma sätt.
SELECTABLE
Främre
vänster
högtalare
Hi
Lo
Då både uttagen till främre och bakre surroundhögtalare ger ut samma ljud spelar det inte så stor roll vilket par (främre eller bakre surround) som driver vilken del (Hi eller Low) av högtalaren.
•Se till att båda anslutningarna +/– är ordentligt insatta.
2 Välj ”Front Bi-Amp” på menyn ”SurrBack System”.
Se Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 som visar hur du skall använda uttagen för bakre surroundhögtalare.
Dubbla kablar (bi-wiring) till dina högtalare
Skälen för att använda dubbla kablar är i stort sett samma som för dubbal förstärkare (bi-amping), men förutom detta, kan interferenseffekterna inom ledningen reduceras vilket ger bättre ljud. För att göra detta måste dina högtalare vara biförstärkningsbara (vilket innebär att de måste ha separata utgångar för de höga och låga frekvenserna). Vid användning av dubbla kablar bör du se till att du har valt Normal Surround i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55.
• Anslut två högtalarkablar till högtalaruttagen på receivern.
Varning
•Se till att använder parallella (inte de mindre vanliga seriella) anslutningarna när du gör bi-wiring på dina högtalare.
• Anslut absolut inte olika högtalare till samma uttag på detta sätt.
72
Sw
Varning
•De flesta högtalare med uttag Hi och Low har två metallbrickor som förbinder uttaget Hi till Low. Dessa brickor måste avlägsnas för att ge biamping till högtalarn - gör du inte det kan du allvarligt skada din förstärkare. Se din högtalarmanual för mer information.
•Se till att ingen högtalarsladd från en utgång vidrör en sladd från någon annan utgång.
• Om dina högtalares har en flyttbar crossover network, se till att de finns där om du skall ha bi­amping. Detta kan nämligen skada dina högtalare ordentligt.
Andra anslutningar
C
C
CENTER
10
Lyssna i multi-room
Denna receiver kan försörja två oberoende system i separata rum efter det att du har gjort de rätta multiroom­anslutningarna. Olika källor kan spelas i båda rummen samtidigt eller, allt efter dina behov, kan även samma källa användas. Huvudrummet och det andra rummet har oberoende ström (strömmen i huvudrummet kan vara av medan det andra rummet är på) och det andra rummet kan styras med frontpanelens kontroller. I vilket fall kan du behöva ange volyminställningen i Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85.
Upprätta multi-room-anslutningar
Det är möjligt att göra dessa anslutningar om du har separat TV och högtalare för ditt andra rum. Du kommer också att behöva en separat förstärkare om du inte använder SurrBack System-anordningen (se nedan). Det finns två möjliga multi-room-inställning ar med detta system:
Grundläggande multi-room-inställning
• Anslut en separat förstärkare till MULTI-ROOM & SOURCE OUT-jacken och en TV-skärm till MULTI­ROOM & SOURCE MONITOR OUT-jacken, båda på receiverns baksida.
Du bör ha ett par högtalare kopplade till förstärkaren för det andra rummet som visas i figuren nedan.
Anslutet rum Huvudrum
S400
S400
Multi-room-inställning med bakre surroundhögtalarsystem
Du måste välja MR&S i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55 för att använda denna
inställning. Lägg märke till att ljudet i det andra rummet kommer att avbrytas tillfälligt då du styr huvudrummet (till exempel, vid byte av ingångskälla eller start av uppspelning).
• Anslut en TV-skärm till MULTI-ROOM & SOURCE MONITOR OUT-jacken på receiverns baksida.
Du bör ha ett par högtalare fästa på uttagen för de bakre surround högtalarna som visas i figuren nedan.
Anslutet rum Huvudrum
CENTER
S400
S400
SELECTABLE
OBS
• Du kan inte höra digitalt ljud från enheten i det anslutna rummet. Men du kan ansluta analog utsignal från en digital enhet till en analog ingång på receivern som du sedan kan höra på i det anslutna rummet.
• Du kan heller inte använda ljudfunktioner (som tonkontroller eller Midnight listening) eller lägen för surround i anslutet rum. Men du kan använda de funktioner som förstärkaren i det anslutna rummet har.
73
Sw
10
Andra anslutningar
Användning av multi-room-kontrollerna
Du kan använda frontpanelens kontroller för att justera volymen i det andra rummet och välja källor.
1Tryck på MULTI ROOM & SOURCE ON/OFF­knappen på frontpanelen. MULTI ROOM-indikatorn lyser och MR&S ON visas på
frontpanelens display för att indikera att multiroom­kontrollen har satts på.
2Tryck på CONTROL.
Se till att alla operationer för det andra rummet görs medan MULTI-ROOM visas på displayen. Om MULTI- ROOM inte visas, påverkar frontpanelens kontroller endast huvudrummet.
3 Använd MULTI JOG-ratten för att välja källa. Välj mellan DVD/LD, TV/SAT, VCR 1/DVR, CD, CD-R/ TAPE 1 eller TUNER (i den ordningen).
• Om du väljer TUNER, kan du använda frontpanelens TUNER-kontroller för att välja en förinställd station
(se Lyssna på lagrade stationer på sidan 50 om du är osäker på hur man gör detta).
4 Använd MASTER VOLUME-knappen för att justera volymen.
Detta är endast möjligt om du valt VARIABLE­volymkontrollen i Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85.
5 När du är klar, tryck på CONTROL igen för att återgå till kontrollerna för huvudrummet. Du kan även trycka på MULTI ROOM & SOURCE ON/ OFF-knappen på frontpanelen för att stänga av alla
utgångar till det andra rummet.
• Du kommer inte att kunna stänga av huvudrummet helt om du inte stängt av multi-room-kontrollen först.
• Radion kan inte ställas in till mer än en station i taget. Därför ändras även stationen i det andra rummet då stationen i ett rum ändras. Var försiktig så att du inte ändrar stationer under det att du spelar in en radiosändning.
• Volymnivåerna i huvudrummet och det andra rummet är oberoende.
• Om du inte planerar att använda multi-room­funktionen på ett tag, stäng då av strömmen i både under- och huvudrummen. Förvissa dig om att STANDBY-indikatorn blir röd och MULTI-ROOM­indikatorn stängs av.
74
Sw
OBS
• Multi-room kan inte användas då du installerar systemet (från System Setup-menyn på skärmen).
Andra anslutningar
10
Anslutning av IR-receiver
Om du förvarar dina stereoapparater i t ex ett stängt skåp, kan du använda en extern IR-receiver för att styra ditt system istället för fjärrkontrollen på frontpanelen på denna receiver. Du kan behöva ange din typ av IR­receiver i Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85.
1 Anslut IR-receiver-sensorn till MULTI-ROOM & SOURCE IR IN-jacket på receiverns baksida.
Skåp
Apparat som inte är från
IR
Pioneer
IN
Apparat från
CONTROL
Pioneer
IN OUT
S400
S400
IR-receiver
2 Anslut IR IN-jacket på en annan komponent till MULTI-ROOM & SOURCE IR OUT-jacket på baksidan av denna receiver för att koppla den till IR-receivern.
Var god se manualen som medföljer din IR-receiver för typ av kabel som behövs för anslutningen.
• Om du vill koppla en Pioneer-apparat till IR-receivern,
se Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65 för att ansluta till CONTROL-jacken istället för IR OUT-jacket.
CENTER
Anslutning av ytterligare förstärkare
Receivern har tillräcklig effekt för de flesta hem,men om man vill kan man lägga till förstärkare för varje kanal över lågnivåutgångarna (pre-out). Gör anslutningarna som visas nedan för att ansluta extra förstärkare till dina högtalare.
OBS
• Och som alltid, innan du gör nya anslutningar eller ändrar gamla, stäng av strömmen och ta ut kontakten från nätuttaget.
ANALOG
INPUT
Förstärkare för mittkanal (mono)
ANALOG
CENTER
• Du kan använda extra förstärkare på lågnivåutgång före bakre surroundkanal för enstaka högtalare. I så fall ansluter du förstärkaren till enbart uttaget (L (Single)).
• Ljudet från bakre surround-utgångar kommer att bero på hur du har ställt in Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55.
INPUT
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
ANALOG
INPUT
RL
Powered subwoofer
Förstärkare för främre kanal
Förstärkare för surroundkanal
Förstärkare för bakre surroundkanal
OBS
•Det kan hända att fjärrmanövrering inte är möjlig om direkt ljus från en stark fluorescerande lampa skiner på IR-receiverns fjärrstyrningsfönster.
•Lägg märke till att andra tillverkare kanske inte använder IR-terminologin. Se manualen som följde med din komponent för att kontrollera IR­kompatibilitet.
• Om du använder två fjärrkontroller (samtidigt), går IR-receiverns fjärrsensor före fjärrsensorn på frontpanelen.
75
Sw
10
Andra anslutningar
Använd i.LINK
Om du har en enhet med anslutning av typen i.LINK så kan du ansluta den till denna receiver med en ssk i.LINK­kabel.
Eftersom i.LINK inte överför videosignaler så måste vide­osignal för enhet ansluten i.LINK kopplas över andra kablar (se Anslut din utrustning på sidan 15 för mer om detta). Om du redan kopplat in en videosignal från appa­raten, tilldela då i.LINK-ingången till den ingångsfunktion som du har anslutit videosignalerna till (se Tilldelning av i.LINK-ingångar på sidan 82).
På baksidan av receivern har du två 4-pin uttag. Använd S400-kabel i.LINK (4-pin) för att ansluta enheter som har i.LINK.
Varning
• Om en i.LINK-kontakt skulle komma i kontakt med andra metalldelar på receivern än i.LINK-uttaget kan det bli kortslutning. Vissa kablar har metalldelar som kan röra vid enheten vid anslutning. Använda en typ av i.LINK-kabel detta kan undvikas.
Viktigt
• Använd helst S400-kabel 4-pin, och kortare än 3,5 meter. Andra, längre kablar av denna typ kan ibland vara mindre tillförlitliga.
•Det kan hända att PQLS/pulskontroll och/eller i.LINK audio inte fungerar korrekt även om man har anslutit till i.LINK-kompatibel utrustning.
• Undvika att ansluta/lossa i.LINK-kablar eller sätta på/ av enheter anslutna med i.LINK medan receivern är på.
• Man kan höra på kopieringsskyddade DVD-Videosk­ivor på 96 kHz genom en i.LINK-anslutning men de samplas ner till 48 kHz.
1 Anslut med i.LINK-kabel mellan ett i.LINK-uttag på denna receiver och i.LINK-uttag på din i.LINK­enhet.
S400
S400
S400
Enhet med i.LINK
CENTER
•Pilen på kabelanslutningsdonet bör vara nedåt och i linje med pilen under kontakten på receivern för korrekt placering. i.LINK-kabeln bör föras in rakt i kontakten så att den enkelt snäpper på plats. Om den inte ansluts korrekt kan inte receivern känna igen några anslutna apparater. Lägg märke till att i.LINK­kabeln är ömtålig och lätt kan gå av om den utsätts för för stort tryck vid anslutningen.
76
Sw
2Ställ in enheten med i.LINK till den ingång du önskar och gör sedan nödvändiga inställningar av utgång på enheten.
Se Tilldelning av i.LINK-ingångar på sidan 82 för att ställa in enheten på en ingång till denna receiver. Följ de användningsinstruktioner som följde med enheten för att hitta nödvändiga utgångsinställningar av utgång.
• i.LINK-apparater som ej blivit tilldelade kan väljas med fjärrkontrollens INPUT-knapp eller MULTI JOG­ratten på frontpanelen.
OBS
• Du kan också ansluta flera enheter tillsammans med i.LINK. Se Skapa ett nätverk med i.LINK nedan.
Andra anslutningar
10
Om i.LINK
i.LINK är ett varumärke motsvarande IEEE1394, gränss­nitt med hög hastighet för digital audio, video och annan data som finns på persondatorer, digitalvideokameror och annan AV-utrustning. En i.LINK-anslutning kan båda sända och ta emot samtidigt så du behöver bara en kabel för att ansluta två enheter till varandra och ändå få tvåvägskommunikation.
”i.LINK” och logon ”i.LINK” är varumärken som tillhör Sony Corporation.
Om PQLS pulskontroll
Tekniken PQLS (Precision Quartz Lock System) från Pioneer ger digitalt ljud med hög precision från såväl DVD-A, SACD som audio CD när du använder gränssnitt med i.LINK. En precision quartz controller in denna receiver eliminerar distortion som orsakas av tidsfel (jitter), och ger den bäst möjliga konventionen digitl-till­analog som finns från digital källa.
För att dra nytta av PQLS, måste du ha en spelare som är kompatibel med pulskontroll - och som ansluts och och styrs till denna receiver genom ett gränssnitt av typen i.LINK.
Skapa ett nätverk med i.LINK
Genom att använda i.LINK kan du koppla samman upp till 17 enheter så att digitalt ljud och kontrollsignaler från var och en av enheterna är tillgängliga för de andra enheterna i nätverket. Och lägger du till en i.LINK repeater, så kan du ansluta upp till 34 enheter till nätverket.
i.LINK-anslutningar finns i typerna 4-pin och 6-pin. Den här spelaren använder 4-pin,men båda typerna kan blandas i ett och samma nätverk.
Denna receiver är kompatibel med enheter med i.LINK Audio (A&M protocol) som t. ex. DVD-spelare Observera att med anslutna i.LINK-enheter av typen MPEG-II TS (som digital satellitreceiver), i.LINK -enhet av typen DV (som DVD-recorder eller DV kamera), eller persondator med i.LINK, överförs inte ljud och videosignaler och att anslutning av sådana enheter ibland ger upphov till närverksavbrott. Se de instruktioner som medföljer dina andra i.LINK-enheter för mer upplysningar om kompati­bilitet.
Denna receiver följer DTCP (Digital Transmission Content Protection) så du kan spela DVD-A, DVD-Video, och SACD i.LINK audio.
När man har ett i.LINK-nätverk är det viktigt att enheterna är anslutna i formen av en i en öppen kedja (fig. 1), eller träd (fig. 2).
fig. 3
fig. 4
i.LINK kabel
i.LINK kabel
i.LINK kabel
i.LINK kabel
fig. 1
fig. 2
Systemet kommer inte att fungera om anslutna enheter bildar sluten loop. Känn en loop av visas meddelandet LOOP CONNECT på displayen. Figs. 3 och 4 visar anslut­ningar som bildar en loop.
En annan viktig aspekt när man ansluter med i.LINK är hastigheten i gränssnittet. För närvarande finns tre hastigheter; S100 (långsammast), S200 och S400 (snabbast). Denna receiver använder typen S400. Även om du kan använda enheter med olika hastigheter tillsammans vill vi rekommendera att anslutningar med lägre hastigheter om möjligt ligger i ändarna av nätverket (de skuggade boxarna i figs. 1 och 2). På så sätt undviker man flaskhalsar i nätverket.
När man har denna receiver i ett i.LINK-nätverk fungerar bara anslutningarna över nätverket när receivern är på. Andra enheter i nätverket kan möjligen upprätthålla sina respektive nätverksförbindelser med receiver i standby­läge (men om strömmen är helt av) — se efter i do olika manualerna för anslutna enheter. Observera att ljudet tillfälligt kan försvinna om en enhet i i.LINK-nätverket sätts på eller av, eller när enhetens anslutning till nätverket sätts på/av.
Denna produkt är i överensstämmelse med dessa specifikationer för i.LINK:
1) IEEE Standard. 1394a-2000, Standard för a High Performance Serial Bus
2) Audio och Music Data Transmission Protocol 2.0 I enlighet med standarden för AM824 sequence adaptation layers, är produkten kompatibel med IEC60958 bitstream, DVD-A och SACD.
77
Sw
10
Andra anslutningar
Användning av USB-gränssnitt
Det är möjligt att lyssna på två ljudkanaler från din dator genom att ansluta till USB-gränssnittet på receiverns baksida. Beroende på modellen på datorn och den installerade mjukvaran kan du lyssna på stereoljudkällan genom högtalaruppsättningen som du anslutit till denna receiver.
1 Anslut din dators USB-port till USB-porten på receiverns bakre panel.
S400
S400
USB-kontakt, B-typ
USB-kontakt, A-typ
2 Sätt på din dator och receivern.
Om datorn redan är igång, avsluta alla program.
3 Om du ansluter för första gången, vänta tills installationen av USB-drivern avslutas.
Installationen kan ta en minut eller två att genomföra. Låt USB-kabeln vara ansluten tills dialogrutan indikerar att USB-installationen har slutförts. Lägg märke till att vissa äldre operativsystem kan kräva en skiva för installation.
• Om din PC inte känner igen receivern, försök då att koppla ur USB-kabeln och koppla in den igen. Om den fortfarande inte känns igen, starta om datorn.
4Tryck på INPUT på fjärrkontrollen upprepade gånger för att välja USB.
Du kan även använda MULTI JOG-ratten på frontpanelen för att välja USB.
CENTER
Persondator
5 Gör de inställningar som krävs för att välja USB­gränssnittet som ljudutgång på din dator.
6Vrid upp volymkontrollen på din dator och receivern.
Vi rekommenderar att du vrider upp volymen på datorn till högsta nivån och använder volymkontrollen på receivern.
• Du kanske vill börja med en ganska låg volym på receivern och vrida upp den efter behov efter det att du har kontrollerat nivåerna.
7Starta uppspelningen av en källa på din dator.
OBS
•Windows
®
XP, Windows® 2000, Windows®
Millennium Edition och Windows
®
98 operativsystem har testats på kompatibilitet med detta gränssnitt, men beroende på din datorinställning, kan det hända att ditt system inte är kompatibelt.
•Se till att du använder en USB-kabel som ansluter från en kontakt av A-typ (från din PC) till en 4­stiftskontakt av B-typ (till receivern).
•Alla larmljud på datorn kommer också att höras genom högtalarna såvida du inte stänger av dem från datorns kontrollpanel.
• Du kommer inte att kunna höra ljudet från USB­anslutningen genom de digitala utgångarna på denna receiver.
• Lägg märke till att användningen av hubbar eller tillägg kan resultera i anslutningsproblem.
• Ljudet kan avbrytas, försämras eller spelas upp felaktigt på grund av din mjukvara, PC-inställningar eller PC-specifikationer. Se din PC-manual angående USB-apparater.
Varning
•Se till att inte stänga av datorn eller koppla ur USB­kabeln under uppspelning.
•För att förhindra oljud, använd ingen annan mjukvara på din dator under uppspelning.
•Pioneer ansvarar inte för datasystemfel, mjukvarukraschar eller fel eller några andra möjliga dataproblem på grund av denna konfiguration.
Microsoft Windows Millennium Edition, Windows
®
XP, Windows® 2000, Windows®
®
NT och Windows® 98 är registrerade varumärken som ägs av Microsoft Corporation, Inc.
78
Sw
Andra anslutningar
10
Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång
Om du använder Professionell akustisk kalibrering (se sidan 91) för att mäta ekokarakteristiken i ditt lyssnarrum, kan du kontrollera resultaten grafiskt med hjälp av en dator som ansluts till denna receiver. Använd en RS-232C-kabel som finns tillgänglig på marknaden för att ansluta RS-232C-jacket på din dator till 9­stiftskontakten på den bakre panelen av denna receiver (kabeln måste vara av krysstyp, hona-hona).
Mjukvaran för utmatning av resultaten finns tillgänglig från supportsektionen på Pioneers webbsida (www.pioneer-eur.com/files/support/MCACC/ software.html). Här finns även instruktionerna för användning av mjukvaran tillgängliga. Om du har några frågor om mjukvaran, var god kontakta Pioneers servicecenter som finns angivet på din garantisedel.
Var god förvissa dig om att ditt system uppfyller följande krav:
• Operativsystemet måste vara Windows Windows Windows
®
2000, Windows® Millennium Edition,
®
98 Second Edition, eller Windows® NT 4.0
(Service pack 6).
• CPU måste vara minst Pentium 3 / 300MHz eller AMD K6 / 300MHz (eller likvärdigt) med minst 128MB minne, och din skärm måste kunna visa en upplösning på minst 800x600.
• En RS-232C-portkontakt behövs för grafisk uteffekt. Se driftinstruktionerna och/eller PC-tillverkaren för mer information om korrekta portinställningar.
•Systemet måste ha tillgång till Internet.
• Anslut din dator till RS-232C-jacket på den bakre panelen på receivern.
Se till att receivern och alla anslutna apparater är avstängda och frånkopplade från strömuttaget då du gör detta.
Använd en kabel som finns tillgänglig på marknaden för att ansluta RS-232C-jacket på din dator till 9­stiftskontakten på denna receiver. Se dokumentationen som medföljer med den avancerade MCACC­applikationen för mer information.
®
XP,
Avancerad MCACC-output med hjälp av din PC
Innan du fortsätter bör du se till att du har slutfört Professionell akustisk kalibrering på sidan 91.
1 Välj ”PC Output” och tryck på ENTER.
När receivern är klar för överföring, visas Operate a PC på OSD:n.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ] [ Reverb Measurement ] [ Reverb View ] [ PC Output ] [ Advanced EQ Setup ]
Exit
[
2Starta MCACC-applikationen på din dator.
Följ de instruktioner som medföljer med programmet. Det tar runt tio sekunder för överföringen att slutföras, sedan kan du analysera uteffekten på din dator. Då uppgifterna kommer att raderas från receivern när du startar om ekomätningen, kanske du vill spara informationen på din PC efter mätningen.
3 När du har avslutat, välj ”Exit” på OSD-skärmen.
Du förflyttas nu till Avancerad EQ-inställning. Beroende på resultaten, kanske du vill fortsätta med Advanced EQ setup (se Använda professionell akustisk kalibrering på sidan 92 för mer om detta). Du kan också helt enkelt trycka på Exit igen för att gå ur Professional Acoustic Calibration setup.
]
Acoustic Cal EQ Pro. PC Output
Operate a PC.
[ Exit ]
RS-232C
PC
79
Sw
11
Avancerad inställning
Kapitel 11
Avancerad inställning
Systeminställningsmenyn
I systeminställningsmenyn kan du göra anpassade inställningar för att se hur du använder receivern.
1 Sätt på receivern och din TV. 2 Med hjälp av fjärrkontrollen, tryck på RECEIVER
och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
På TV-apparaten ser du nu en on-screen display (OSD). Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen för att navigera genom skärmarna och välja menypunkter.
RECEIVER
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
Tips
• Du kan även använda frontpanelsdisplayen för att göra inställningar. Du kan även använda MULTI JOG­ratten och ENTER på frontpanelen istället för knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen.
3 Välj den inställning du vill justera och tryck sedan på ENTER.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
Surround Setup – Gå till inställningsmenyn för
grundläggande surroundljudinställningar (se Göra receiverinställningar från surroundinställningsmenyn på sidan 54 för mer om detta).
THX CINEMA Setup – Välj den avkodningsmetod
som används med läge THX CINEMA (se THX CINEMA-inställning nedan).
Input Assign – Specificera vad du har anslutit till de digitala, komponentvideo- och i.LINK-ingångarna (se Tilldelningsmenyn för input nedan).
Function Rename – Ändra namnen som visas på receiverns display och OSD:n (se Ändring av funktionsnamn på sidan 83).
SACD Setup – Kringgå signalbehandlingen hos denna receiver för att höra 1-bit Direct Stream Digital (DSD) audio direkt från en SACD (se Inställning av SACD på sidan 84).
PHONO/LINE Setup – Ange hur du använder PHONO-jacket på baksidan av receivern (se Inställning av PHONO/LINE på sidan 84).
Multi Room – Ange din volyminställning för en multi-room-uppsättning och din typ av IR-receiver (se Inställning av Multi-room och IR-receiver på sidan 85).
12V Trigger – Ange vilka apparater som är på eller av med hjälp av 12 volts-triggern (se 12-volt trigger på sidan 85).
4 Gör de justeringar som krävs för varje inställning och tryck på ENTER för att bekräfta efter varje inställning.
80
Sw
Avancerad inställning
11
THX CINEMA-inställning
•Grundinställning: PLII / PLIIx MOVIE
Om du vill kan du välja vilken avkodningsmetod receivern ska använda för 2-kanalskällor då du har valt läget THX CINEMA (se Lyssna med surroundljud på sidan 38 för detaljer).
1 Välj ”THX CINEMA Setup” från systeminställningsmenyn.
Den nuvarande inställningen är markerad på skärmen:
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
2 Välj det THX CINEMA-avkodningsformat du vill ha.
För mer information om avkodningsformat, se Surroundljudsformat på sidan 103.
2. THX CINEMA Setup
[ PL I I / PL I Ix MOVIE ] [ PRO LOGIC ] [ NEO:6 CINEMA ] [ Exit ]
2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx MOVIE
2Pro Logic
Neo:6 CINEMA
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
2. THX CINEMA Setup
[ PL I I / PL I Ix MOVIE ] [ PRO LOGIC ] [ NEO:6 CINEMA ] [ Exit ]
Tilldelningsmenyn för input
Du behöver bara göra inställningar i tilldelningsmenyn för input om du inte kopplat in din digitala utrustning enligt de förvalda inställningarna för de digitala ingångarna, eller om du har anslutit utrustning med hjälp av komponentvideo- eller i.LINK-kablar.
• Välj ”Input Assign” från systeminställningsmenyn.
Tilldelningsmenyn för input visas på skärmen:
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
Tilldelning av digitala ingångar
•Grundinställning:
Digital-1 (optisk) – TV/SAT Digital-2 (optisk) – CD-R Digital-3 (koaxial) – DVD/LD Digital-4 (koaxial) – CD
Du behöver bara göra detta om du inte kopplat in din digitala utrustning enligt standardinställningarna för de digitala ingångarna (se ovan). Denna inställning talar om för receivern vilken digital utrustning som är kopplad till vilket uttag så att knapparna på fjärrkontrollen motsvarar det du har kopplat in.
1 Välj ”Digital-In Select” från ingångstilldelnings­menyn.
3. Input Assign
[Digital-In Select ] [Component-In Select ]
]
[i.LINK Input [Exit
]
3. Input Assign
[Digital-In Select ] [Component-In Select ]
]
[i.LINK Input [Exit
Digital - In Select
Digital - 1 [ TV/SAT ] Digital - 2 [ CD-R ] Digital - 3 [ DVD/LD ] Digital - 4 [ CD ] [ Exit ]
]
2 Välj nummer för den digitala ingång till vilken du har anslutit din digitala komponent.
Dessa nummer motsvarar numren bredvid ingångarna på baksidan av receivern.
Digital - In Select
Digital - 1 [ DVD /LD ] Digital - 2 [ CD-R ] Digital - 3 [ OFF ] Digital - 4 [ CD ] [ Exit ]
81
Sw
11
Avancerad inställning
3 Välj den apparat som motsvarar den du anslutit till ingången i fråga. Välj mellan DVD/LD, TV/SAT, VCR1, VCR 2, CD, CD-R eller MD.
• Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att göra detta.
• Om du tilldelar en digital ingång en viss funktion (till exempel, DVD/LD) stängs alla digitala ingångar som tidigare blivit tilldelade till den funktionen automatiskt av.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du återgår då till tilldelningsmenyn för input.
Tilldelning av komponentvideoingångar
•Grundinställning:
Component-1 (Apparat-1) – OFF (av) Component-2 (Apparat-2) – OFF (av)
Om du använt komponentvideokablar för att ansluta din videoutrustning måste du tala om för receivern vilken apparat det är, annars kan du se S-video- eller kompositvideoingången istället för komponentvideosignalen.
1 Välj ”Component -In Select” från ingångstilldelningsmenyn.
3. Input Assign
[Digital-In Select ] [Component-In Select ]
]
[i.LINK Input [Exit
]
Component - In Select
Component - 1 [ OFF ] Component - 2 [ OFF ] [ Exit ]
2 Välj nummer för den komponentvideoingång till vilken du har anslutit din videokomponent.
Dessa nummer motsvarar numren bredvid ingångarna på baksidan av receivern.
Component - In Select
Component - 1 [ DVD /LD ] Component - 2 [ OFF ] [ Exit ]
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du återgår då till tilldelningsmenyn för ingångar.
Tilldelning av i.LINK-ingångar
Om du tilldelar i.LINK-utrustade apparater till en ingång (till exempel DVD/LD), kan du välja både audio- och videosignaler från i.LINK-utrustade apparater med hjälp av motsvarande MULTI CONTROL-knapp (eller MULTI
JOG-ratten på frontpanelen). 1 Välj ”i.LINK Input” från tilldelningsmenyn för
input.
Om inga i.LINK-utrustade apparater är anslutna kan inte i.LINK Input väljas.
3. Input Assign
[Digital-In Select ] [Component-In Select ]
]
[i.LINK Input [Exit
]
2 Välj en i.LINK-utrustad apparat.
När ett antal i.LINK-utrustade apparater är anslutna till din receiver, kan det hända att den i.LINK-utrustade apparat som du söker är listad på tillkommande displayskärmar.
i.LINK visas efter otilldelade apparatnamn (t.ex. DV- 868AVi [i.LINK]).
• Om en ansluten apparat inte kan mata ut output (spela upp) en källa med hjälp av i.LINK­anslutningen, visas [- - - -] efter ingångens apparatnamn (t.ex. DV-868AVi [- - - -]). Icke kompatibla apparater kan ej tilldelas ingångar.
• När kablarna för en tilldelad ingångsapparat blir lösa eller strömmen bryts till apparaten, visas en asterisk (*) före apparatens namn (t.ex. *DV-868AVi [DVD/
LD]).
3 Välj den apparat du vill tilldela. Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER.
i.LINK Input
1 DV - 868AVi [ i.LINK ]
i.LINK Input
1 DV - 868AVi [ DVD/LD ]
3 Välj den komponent som motsvarar den som du anslutit till den ingången.
• Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER för att göra detta.
• Om du ansluter en källkomponent till receivern med hjälp av en komponentvideoingång, bör du även ha din TV ansluten till receiverns MONITOR-utgång för komponentvideon.
82
Sw
[ Exit ]
[ Exit ]
När du tilldelar en i.LINK-utrustad videokomponent, välj då ingångskällan som du har anslutit videosignalen från komponenten till.
• Om du tilldelar en i.LINK-ingång en viss funktion (till exempel DVD/LD) ställs alla digitala ingångar som tidigare blivit tilldelade till den funktionen automatiskt in på i.LINK (ej tilldelad).
Avancerad inställning
11
TUNER -, PHONO - och USB-ingångar kan inte tilldelas.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du återgår då till tilldelningsmenyn för ingångar.
Ändring av funktionsnamn
Du kan anpassa namnen som visas på displayen när du väljer en ingångskälla (du kan till exempel ändra namnet VCR1/DVR till DVR-310).
Tips
•Det är tillrådligt att använda kontrollerna på frontpanelen när du redigerar namn. Om du vill använda fjärrkontrollen kan du dock trycka och hålla nere / för att snabbt ändra tecken.
1 Välj ”Function Rename” från systeminställningsmenyn.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
2 Välj namnet på den ingång som du vill ändra namn på.
DVD/LD [ DVD/LD ] TV/SAT [ TV/SAT ] VCR1/DVR [ VCR1/DVR ] VCR2 [ VCR2 ] VIDEO [ VIDEO ] PHONO/LINE [ PHONO ] CD [ CD ] CD-R/TAPE1 [ CD-R/TAPE1 ] MD/TAPE2 [ MD/TAPE2 ] USB [ USB ] [ Exit ]
3 Skriv namnet om det behövs och tryck sedan på ENTER upprepade gånger för att ställa in namnet och flytta till följande linje.
DVD/LD [ DVD/LD ] TV/SAT [ TV/SAT ] VCR1/DVR [ VCR1/DVR ] VCR2 [ VCR2 ] VIDEO [ VIDEO ] PHONO/LINE [ PHONO ] CD [ CD ] CD-R/TAPE1 [ CD-R/TAPE1 ] MD/TAPE2 [ MD/TAPE2 ] USB [ USB ] [ Exit ]
Använd MULTI JOG-ratten på frontpanelen (eller / på fjärrkontrollen) för att byta tecken och ENTER för att flytta framåt ett steg. Om du vill ändra ett tecken som du matar in, kan du trycka på RETURN för att gå tillbaka ett steg.
Namnet kan vara upp till tio tecken (tillgängliga tecken finns listade nedan).
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789 !”#$%&’()*+,–./:;<=>?@[ \ ]^_{|} (mellanslag)
4 Välj ett annat namn att redigera eller välj ” Exit” från nedre delen av listan om du är klar.
Om du valt ett annat namn, upprepa steg 3, annars går du tillbaka till systeminställningsmenyn.
83
Sw
11
Avancerad inställning
Inställning av SACD
•Grundinställning: OFF
Denna funktion ger dig möjlighet att avnjuta det högkvalitativa ”1-bit Direct Stream Digital (DSD)”-ljudet från en SACD direkt, utan att det passerar genom någon av de digitala signalprocessorerna i receivern.
1 Välj ”SACD Setup” på systeminställningsmenyn.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
2 Välj ”SACD DIRECT” och ställ in den på ON eller OFF.
5. SACD Setup
SACD DIRECT [ ON ] [ Exit ]
ON – Lyssna på SACD-källor utan digital signalbehandling
OFF – SACD-källorna passerar genom de digitala signalprocessorerna
Tips
• För att undvika avbrott i ljudet kan du använda fjärrkontrollen för att växla funktionen SACD Direct mellan av och på. Tryck på RECEIVER, tryck sedan på EFFECT/CH SEL och välj DIRECT och använd sedan knapparna +/– för att justera inställningen.
•När funktionen SACD Direct är i läge på, kommer center- och subbaskanalerna på en flerkanalig SACD-skiva att mixas ner till de främre vänstra och högra kanalerna.
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
5. SACD Setup
SACD DIRECT [ OFF ] [ Exit ]
Inställning av PHONO/LINE
•Grundinställning: PHONO
Du kan välja om du vill använda PHONO-ingången på baksidan av receivern för att ansluta en skivspelare eller en komponent på line-nivå (som t.ex. CD- eller DVD­spelare).
1 Välj ”PHONO/LINE Setup” på systeminställningsmenyn.
Den nuvarande inställningen är markerad i displayen.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
2 Välj antingen PHONO eller LINE.
PHONO – Inställning för hög nivå för skivspelare (utan inbyggd frekvenskorrigering eller förförstärkare)
LINE – Inställning för linjenivå för alla ljudkomponenter utom skivspelare (förutom sådana med inbyggd frekvenskorrigering för phono)
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
6. PHONO / LINE Setup
[ PHONO ] [ LINE ] [ Exit ]
84
Sw
OBS
•När du spelar en SACD via en i.LINK-förbindelse och funktionen SACD DIRECT är i läge på, gäller inte inställningarna för högtalare (sidan 55) och avstånd mellan högtalare (sidan 57).
Avancerad inställning
11
Inställning av Multi-room och IR-receiver
•Grundinställning: VARIABLE / Setting 1
Om du har gjort anslutningar för multi-room (se Lyssna i multi-room på sidan 73) kan du komma att behöva fininställa volyminställningen. Använd även denna meny för att ange din typ av IR-receiver (om det behövs).
1 Välj ”Multi-Room” på systeminställningsmenyn.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
2 Välj inställning för ljudvolymen.
VARIABLE – Använd denna inställning om du anslutit en effektförstärkare i det andra rummet (den här receivern används enbart som förförstärkare) och du tänkt använda den här receiverns kontroller för att justera volymen.
FIXED – Använd denna inställning om du har anslutit en integrerad förstärkare (som t.ex. ytterligare en Pioneer VSX receiver) i det andra rummet och vill använda den receiverns volymkontroll.
7. Multi Room
Volu me Level [ VARIABLE ] IR Receiver [ Setting 1 ] [ Exit ]
CAUTION: If the "FIXED" position is chosen, the volume will be loud.
Med inställningen FIXED sänds källan från den här receivern med maxvolym, så tänk på att ha volymen på låg nivå i det andra rummet till att börja med och prova dig sedan fram för att hitta rätt nivå.
3 Välj vilken typ av IR-receiver du använder.
Setting 1 – Använd denna inställning för alla (andra) IR-receiverar.
Setting 2 – Använd denna inställning om IR- receivern du använder inte verkar fungera om du valt
Setting 1.
4 När du är färdig, välj ”Exit” och tryck på ENTER.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
7. Multi Room
Volu me Level [ VARIABLE ] IR Receiver [ Setting 1 ] [ Exit ]
CAUTION: If the "FIXED" position is chosen, the volume will be loud.
12-volt trigger
•Grundinställning: OFF (alla komponenter)
När du har kopplat in en komponent till 12-volts triggern (se Sätt av och på enheter med en 12-volt trigger på sidan 65), sätts den automatiskt på när du väljer en inputfunktion som är inställd på att sätta på triggern. Ange vilka inputfunktioner som ska sätta på triggern nedan.
1 Välj ”12V Trigger” på systeminställningsmenyn.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
2 Välj en inputfunktion och välj vilken inställning du vill ha.
Detta ska vara den inputfunktion som, när den väljs, sätter på 12-volts triggern.
DVD/LD [ ON ] TV/SAT [ OFF ] VCR1/DVR [ OFF ] VCR2 [ OFF ] VIDEO [ OFF ] PHONO/LINE [ OFF ] CD [ OFF ] CD-R/TAPE1 [ OFF ] MD/TAPE2 [ OFF ] USB [ OFF ] TUNER [ OFF ] [ Exit ]
OFF – 12-volts triggern aktiveras inte för den valda komponenten.
ON – 12-volts triggern aktiveras för den valda komponenten.
3 Upprepa proceduren för alla inputfunktioner som du vill ställa in.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till systeminställningsmenyn.
DVD/LD [ OFF ] TV/SAT [ OFF ] VCR1/DVR [ OFF ] VCR2 [ OFF ] VIDEO [ OFF ] PHONO/LINE [ OFF ] CD [ OFF ] CD-R/TAPE1 [ OFF ] MD/TAPE2 [ OFF ] USB [ OFF ] TUNER [ OFF ] [ Exit ]
OBS
•Inte alla IR-receiverar går att använda tillsammans med den här receivern. Kontakta din ljudhandlare för mer information.
• Om du har valt MR&S i Inställning av bakre surroundhögtalare på sidan 55, kan du inte ändra volymen på ljudet.
85
Sw
11
Avancerad inställning
Avancerad inställningsmeny (Expert setup)
Inställningarna på den avancerade inställningsmenyn (Expert setup) är mer avancerade funktioner för den här receivern som du kan använda för att göra detaljerade justeringar när du bekantat dig ordentligt med systemet. Innan du gör dessa inställningar bör du ha gått igenom Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12.
Du behöver bara göra dessa inställningar en gång (ifall du inte ändrar placeringen av ditt nuvarande högtalarsystem eller lägger till ytterligare högtalare).
1 Sätt på receivern och TV-apparaten. 2 Med hjälp av fjärrkontrollen, tryck på RECEIVER
och tryck sedan på SYSTEM SETUP-knappen.
På TV-apparaten ser du nu en on-screen display (OSD). Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen för att navigera genom skärmarna och välja menypunkter.
RECEIVER
RECEIVER
SYSTEM SETUP
ENTER
Tips
• Du kan även använda frontpanelsdisplayen för att göra inställningar. Du kan även använda MULTI JOG­ratten och ENTER på frontpanelen istället för knapparna / (uppåt-/nedåtpil) och ENTER på fjärrkontrollen.
3 Välj ”Surround Setup” och tryck på ENTER.
System Setup
[ 1. Surround Setup ] [ 2. THX CINEMA Setup ] [ 3. Input Assign ] [ 4. Function Rename ] [ 5. SACD Setup ] [ 6. PHONO/LINE Setup ] [ 7. Multi Room ] [ 8. 12V Trigger ] [ Exit ]
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit ]
4 Välj ”Expert” och tryck på ENTER.
1.Surround Setup
[ SurrBack System ] [ Auto Setting ] [ Normal ] [ Expert ] [ Exit
]
5 Välj den inställning du vill justera.
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
Crossover Network – Ange vilka frekvenser som
skickas till subbasen (se Delningsfilter nedan).
Fine Channel Level – Gör finjusteringar av ditt
högtalarsystems balansinställningar (Se Finjustering kanalnivå nedan).
Fine Channel Delay – Gör exakta tidsfördröjningsinställningar för ditt högtalarsystem (se Finjustering av tidsfördröjning på sidan 88).
Acoustic Cal EQ – Mät ditt rums akustiska egenskaper och gör finjusteringar av ditt högtalarsystems frekvensbalans (se Akustisk
kalibrering på sidan 88 och Professionell akustisk kalibrering på sidan 91).
Bass Peak Level – Förhindra att bastonerna låter förvrängda och överstyrda (se Högsta basnivå på sidan 93).
D-Range Control – Ange nivån på justeringen av dynamikomfånget på ljudspår med Dolby Digital och DTS (se Kontroll av dynamikomfånget på sidan 94).
6 Gör de justeringar som behövs för respektive inställning, och tryck ENTER efter varje inställning för att bekräfta ditt val. När du är färdig väljer du Exit och trycker sedan på ENTER, så kommer du tillbaka till
systeminställningsmenyn.
86
Sw
Avancerad inställning
11
Delningsfilter
•Grundinställning: 80Hz
Den här inställningen bestämmer brytpunkten mellan basljud som ska komma från högtalarna konfigurerade som LARGE, eller subbasen, och basljud som ska komma från de som konfigurerats som SMALL. Den bestämmer även var brytpunkten ska vara för basljud i LFE-kanalen.
OBS
•För ytterligare information om att välja
högtalarstorlekar, se Vanlig surroundinställning på sidan 55.
• Du behöver inte bestämma brytpunktsfrekvens om alla högtalare konfigurerats som LARGE.
1 Välj ”Crossover Network” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2 Välj brytpunktsfrekvens.
Frekvenser under brytpunkten skickas till subbasen (eller LARGE-högtalarna).
Crossover Network
Frequency [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
(THX Speaker = 80Hz)
50Hz
80Hz 100Hz 150Hz 200Hz Exit
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Crossover Network
Frequency [ ] [ ] [ ] [ ] [ ] [ ]
(THX Speaker = 80Hz)
50Hz
80Hz 100Hz 150Hz 200Hz Exit
Finjustering kanalnivå
•Grundinställning: 0dB (alla kanaler)
Du kan få bättre surroundljud genom att justera balansen på ditt högtalarsystem. Följande inställning hjälper dig göra finjusteringar som du kanske inte kan göra om du använder Vanlig surroundinställning på sidan 55.
1 Välj ”Fine Channel Level” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup). Volymen ökar till referensnivån 0dB.
Varning
• När du tryckt på ENTER kommer starka testtoner att höras.
L R L R
]
Fine Channel Level
Please Wait
Caution!! Test tone is output loudly.
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
+
10. 0
dB
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2Justera nivån på vänstra kanalen.
Detta kommer att vara referensnivån för högtalarna, så ett tips är att du sätter nivån runt 0 dB för att ha gott om marginal att justera de andra högtalarnivåerna.
Fine Channel Level
Left [ ]
3 Välj respektive kanal i tur och ordning och justera nivåerna (+/–10 dB) efter behov.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera volymen på högtalaren så den matchar den främre vänstra (referens) högtalaren. När det låter som om bägge tonerna har samma volym, trycker du på ENTER för att bekräfta och fortsätter sedan med nästa kanal.
Fine Channel Level STD:Left
Right [ ] Center [ ] Surround [ ] Surround [ ] SurrBack [ ] SurrBack [ ] Subwoofer [ ]
Exit
[
• Om du vill gå tillbaka och justera en kanal använder du / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
87
Sw
11
Avancerad inställning
Finjustering av tidsfördröjning
För korrekt närvarokänsla och ljudbild i ditt system är det nödvändigt att lägga till en aning tidsfördröjning till några högtalare så att alla ljud når lyssningspositionen samtidigt. Följande inställning hjälper dig göra finjusteringar som du kanske inte kan göra om du använder Vanlig surroundinställning på sidan 55.
1 Välj ”Fine Channel Delay” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2Ställ in avståndet från vänstra kanalen till lyssningspositionen.
Fine Channel Delay
Left [ ]
3 Välj respektive kanal i tur och ordning och ställ in avståndet efter behov.
Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att justera tidsfördröjningen på högtalaren så den matchar den främre vänstra (referens-) högtalaren. Tidsfördröjningen mäts som avstånd mellan högtalarna från 0.1 till 9.0 m.
Fine Channel Delay STD:Left 4.0 m
Right [ ] Center [ ] Surround [ ] Surround [ ] SurrBack [ ] SurrBack [ ] Subwoofer [ ] [
Exit
2.0 m
2.0 m
2.0 m
L
2.0 m
R
2.0 m
L
2.0 m
R
2.0 m
2.0 m
]
När det låter som om tidsfördröjningen på högtalarna matchar varandra, trycker du på ENTER för att bekräfta och fortsätter sedan med nästa kanal.
• Om du vill gå tillbaka och justera en kanal använder du / (uppåt-/nedåtpil) för att välja den.
4 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Akustisk kalibrering
Akustisk kalibrering är en slags frekvenskorrigering för rummet för dina högtalare (förutom subbasen). Den fungerar så att den mäter de akustiska egenskaperna i ditt rum och neutraliserar de egenskaper i omgivningen som kan färga det ursprungliga källmaterialet. Du kan även göra dessa inställningar manuellt för att få en frekvensbalans som passar din smak. Du kan även göra en mer avancerad inställning där du gör fininställningar för ditt rums ljudåterkastningsegenskaper (se Professionell akustisk kalibrering på sidan 91). Ha mikrofonen inkopplad när du gör någon av dessa inställningar.
Automatisk inställning av den akustiska kalibreringen
Om du redan har gått igenom Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12, bör ALL CH ADJUST och
FRONT ALIGN (nedan) redan vara inställda. I så fall kan du, om du vill göra dina inställningar manuellt, hoppa fram till Manuell inställning av den akustiska kalibreringen nedan.
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
Lyssna på referenshögtalaren och använd den för att mäta upp den valda kanalen. Ställ dig framför de två högtalarna med armarna utsträckta och pekande på respektive högtalare. Försök få de två tonerna att låta som om de kommer samtidigt till en position strax framför dig och mellan dina armar.
88
Sw
2 Välj ”EQ AUTO SETTING” och välj sedan ” Start”.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ] [ CUSTOM1 ADJUST ] [ CUSTOM2 ADJUST ] [ DATA COPY ] [ DATA CHECK ] [ Professional ] [
Exit
]
EQ AUTO SETTING
Set microphone Turn on subwoofer
[ Start ] [ Cancel ]
Receivern skickar nu ut testtoner och frekvensbalansen justeras automatiskt för följande inställningar:
ALL CH ADJUST – Alla högtalare ställs in individuellt och ingen speciell viktning görs för någon kanal.
FRONT ALIGN – Alla högtalare ställs in i enlighet med inställningarna för främre högtalarna.
Avancerad inställning
11
!! Complete !! visas på skärmen när den akustiska kalibreringen är färdig. Om du vill kontrollera inställningarna, välj Check. Välj Next när du har kontrollerat respektive inställning.
• Om du vill kopiera inställningarna och justera dem
manuellt, välj Data Copy. Gå till steg 3 i Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen nedan.
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till inställningsmenyn för den akustiska kalibreringen.
Manuell inställning av den akustiska kalibreringen
Innan du justerar den akustiska kalibreringen manuellt, rekommenderar vi att du kopierar inställningarna för ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN från den automatiska inställningen ovan (eller från Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12) till en separat inställning. Istället för en helt plan frekvenskorrigeringskurva får du då en referenspunkt att utgå ifrån (se Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen nedan hur du gör det).
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2 Välj ”CUSTOM1 ADJUST” eller ”CUSTOM2 ADJUST”.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ] [ CUSTOM1 ADJUST ] [ CUSTOM2 ADJUST ] [ DATA COPY ] [ DATA CHECK ] [ Professional ]
Exit
[
]
ALL CH ADJUST – Alla högtalare kan ställas in individuellt och ingen speciell viktning görs för någon kanal. Vid inställningen kommer testtoner att höras för respektive kanal.
FRONT ALIGN – Alla högtalare ställs in i enlighet med inställningarna för främre högtalarna. Testtonen växlar mellan främre vänstra (referens-) högtalaren och den valda högtalaren.
4 Välj kanal/-er och ställ in den/dem så du blir nöjd.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja kanal (och ENTER för att välja den).
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja frekvens och / (uppåt-/nedåtpil) för att öka eller minska frekvenskorrigeringen. När du är färdig flyttar markören sig automatiskt till nästa kanal när du tryckt på ENTER.
•De främre högtalarna kan inte justeras om du har valt FRONT ALIGN.
Tips
• Om du ändrar frekvenskurvan för en kanal för mycket påverkar det hela ljudbalansen. Om balansen mellan högtalarna känns ojämn, kan du höja eller sänka kanalnivåer genom att använda testtoner med TRIM­funktionen. Använd / (uppåt-/nedåtpil) för att höja eller sänka kanalnivån för den valda högtalaren.
5 När du är färdig, välj ”Exit”.
Välj Exit igen för att bekräfta dina inställningar och komma tillbaka till inställningsmenyn för akustisk kalibrering.
3 Välj viken metod du vill använda för att justera frekvensbalansen.
Det bästa är att välja den som du kopierade till den separata inställningen i Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen nedan.
OBS
• Observera att fem band går att justera här, medan emellertid sex band mäts och visas med Professionell akustisk kalibrering på sidan 91 (även omfattande funktionen grafisk presentation för PC). 1 kHz-bandet fungerar som referensinställning (för att säkerställa optimal justering av de andra frekvensinställningarna) för justering av sammanlagt 6 band.
89
Sw
11
Avancerad inställning
Kopiera inställningarna för den akustiska kalibreringen
Om du vill justera den akustiska kalibreringen manuellt (se Manuell inställning av den akustiska kalibreringen ovan), rekommenderar vi att du kopierar inställningarna för ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN från den
automatiska inställningen ovan (eller från Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12) till en separat
inställning. Istället för en helt plan frekvenskorrigeringskurva får du då en referenspunkt att utgå ifrån.
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2 Välj ”DATA COPY” och tryck på ENTER.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ] [ CUSTOM1 ADJUST ] [ CUSTOM2 ADJUST ] [ DATA COPY ] [ DATA CHECK ] [ Professional ] [
Exit
]
3 Välj CUSTOM1 eller CUSTOM2 och använd sedan knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja inställningen du vill kopiera.
EQ DATA COPY
CUSTOM1
[ ]
ALL CH ADJUST
CUSTOM2
[ ]
NOT DATA COPY
[
Exit
]
Kontrollera inställningarna för den akustiska kalibreringen
När du har gjort en automatisk eller manuell inställning av den akustiska kalibreringen, kan du kontrollera inställningarna för ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN med hjälp av OSD (on-screen display).
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2 Välj ”DATA CHECK” och tryck på ENTER.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ] [ CUSTOM1 ADJUST ] [ CUSTOM2 ADJUST ] [ DATA COPY ] [ DATA CHECK ] [ Professional ] [
Exit
]
3 Välj den inställning du vill kontrollera.
4 Välj de kanaler du är intresserad av, och välj ”Exit” när du kontrollerat respektive kanal.
• Du kan även kopiera från en separat inställning till en annan. För mer information om inställningarna för
ALL CH ADJUST och FRONT ALIGN, se Automatisk inställning av den akustiska kalibreringen ovan.
4 Välj ”Exit” för att kopiera och bekräfta.
Du kommer då tillbaka till inställningsmenyn för den akustiska kalibreringen.
90
Sw
5 När du är färdig, välj ”Exit”.
Du kommer då tillbaka till inställningsmenyn för den akustiska kalibreringen.
Avancerad inställning
r
r
11
Professionell akustisk kalibrering
Den här inställningen minimerar de oönskade effekterna av efterklang genom att kalibrera ditt system efter det direktljud som kommer från högtalarna. Den kan även framställa en grafisk presentation av ditt rums frekvensrespons.
OBS
•Innan du gör inställningar med Professionell akustisk kalibrering, bör du göra en kalibrering med hjälp av Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12.
Hur du använder Professionell akustisk kalibrering
Om du tycker att de låga frekvenserna är alltför ekande i ditt lyssningsrum (dvs. det låter ’dånande’), eller att olika kanaler verkar ha olika efterklangsegenskaper, kan du använda Auto Pro-inställningen för att kalibrera rummet automatiskt. Detta bör ge dig en mer balanserad kalibrering än om du bara använder den vanliga akustiska kalibreringen.
Om du fortfarande inte är nöjd med resultatet, kan du med den manuella inställningen för avancerad frekvenskorrigering ta fram en specialkalibrering för ditt system med hjälp av en grafisk presentation som kan visas på TV-skärmen, eller på en dator (med programvara från Pioneer – se Anslutning av PC för avancerad MCACC- utgång på sidan 79 för mer om detta).
Hur man tolkar den grafiska presentationen
Diagrammet visar decibel på den lodräta axeln och tid (i ms) på den vågräta axeln. En rak linje visar ett rum med platt respons (ingen efterklang), medan däremot en lutande linje visar närvaron av efterklang från testtonerna. Den lutande linjen planar så småningom ut när det efterklingande ljudet stabiliserar sig (detta tar cirka 100 ms).
Genom att analysera diagrammet bör du kunna se hur ditt rum reagerar på särskilda frekvenser. Skillnader i kanalnivåer och högtalaravstånd har automatiskt tagits hänsyn till (kompensation ges för jämförande syfte), men frekvensmätningarna visas alltid utan frekvenskorrigeringen som den här receivern producerar.
Observera att på grund av en effekt som kallas ” grupplöptid” (group delay), tar det längre tid att framställa lägre frekvenser än högre frekvenser (detta är tydligast när man jämför frekvenserna vid 0 ms). Denna inledande lutning är inte något fel (dvs. överdriven efterklang) i ditt lyssningsrum.
Inställning av professionell akustisk kalibrering i enlighet med ditt rums egenskaper
Med hjälp av den manuella inställningen kan du ställa in den tidsperiod som frekvensresponsen analyseras för kalibrering. Du kan ange den tid som är bäst för kalibrering av systemet för ditt rums speciella egenskaper.
Diagrammet nedan visar skillnaden mellan vanlig akustisk kalibrering och professionell kalibrering (de gråa cirklarna representerar punkten då mikrofonen fångar ljudet för frekvensanalys).
Nivå
Kalibreringsomfång för professionell akustisk kalibrering
0 16080
Kalibreringsomfång för vanlig akustisk kalibrering
Tes tton
Tid (i ms)
Meddetsamma som ljud strömmar från ditt högtalarsystem påverkas det av rumsegenskaper, som väggar, möbler och rummets storlek. Ju tidigare frekvensanalysen kommer, desto mindre påverkad blir den av rummet. Vi rekommenderar en tidigare tidsinställning på 20-40 ms för att kompensera för två stora faktorer som påverkar ljudet i de flesta rum:
Efterklang av höga resp. låga frekvenser – Beroende på rummet kan det låta som om de lägre frekvenserna har alltför mycket efterklang jämfört med de högre (dvs. ditt rum låter ”dånande”). Detta kan resultera i en förvrängd frekvensanalys om mätningarna görs för sent.
Nivå
Kalibreringsomfång för professionell akustisk kalibrering
0 16080
Kalibreringsomfång för vanlig akustisk kalibrering
Låga frekvense
Höga frekvense
Tid (i ms)
Efterklangens egenskaper för olika kanaler – Efterklangens egenskaper kan vara något olika för varje kanal. Eftersom denna skillnad ökar efterhand som ljudet påverkas av de olika rumsegenskaperna, är det oftast bättre att fånga en frekvensanalys så tidigt som möjligt för att kunna göra en mjukare mixning av kanalfrekvenser/ljud.
Nivå
Kalibreringsomfång för professionell akustisk kalibrering
0 16080
Kalibreringsomfång för vanlig akustisk kalibrering
Vänster surround
Höger surround
Tid (i ms)
91
Sw
11
Avancerad inställning
Om ditt rum inte är påverkat av ovanstående faktorer är det ofta inte nödvändigt att göra en inställning på 20-40 ms. Senare tidsinställningar kan ge en mer detaljerad ljudupplevelse med ditt högtalarsystem. Det bästa är att prova och se vad som passar bäst för just ditt rum.
Observera att om du förändrar rummet (t.ex. flyttar på möbler eller tavlor) så påverkar det kalibreringsresultatet. I sådana fall bör du kalibrera om ditt system.
Använda professionell akustisk kalibrering
1 Välj ”Acoustic Cal EQ” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ ] [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2 Välj ”Professional”.
Acoustic Cal EQ
[ EQ AUTO SETTING ] [ CUSTOM1 ADJUST ] [ CUSTOM2 ADJUST ] [ DATA COPY ] [ DATA CHECK ]
[ Professional ]
[
Exit
]
3 Välj ett inställningsalternativ.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ] [ Reverb Measurement ] [ Reverb View ] [ PC Output ] [ Advanced EQ Setup ] [
Exit
]
Reverb View – Du kan kontrollera måttet på efterklangen för speciella frekvensområden i respektive kanal.
PC Output – Se Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång på sidan 79 för mer om detta alternativ.
Advanced EQ Setup – Använd denna för att välja tidsperioden som ska användas för frekvensjustering och kalibrering, grundad på efterklangsmätningarna på ditt lyssningsområde. Observera att denna avancerade inställning inte är nödvändig om du är nöjd med resultatet av Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 eller Auto Pro ovan (dina tidigare inställningar kommer att ändras med denna inställning).
4 Om du valde ”Auto Pro”, välj ” Start” och tryck på ENTER.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ] [ Reverb Measurement ] [ Reverb View ] [ PC Output ] [ Advanced EQ Setup ]
Exit
[
]
Acoustic Cal EQ Pro. Auto Pro.
Set microphone
Turn on subwoofer
[ Start ] [ Cancel ]
!! Complete !! visas på skärmen när den akustiska kalibreringen är färdig. Välj Exit för att komma tillbaka till menyn för professionell akustisk kalibrering.
5 Om du valde ”Reverb Measurement”, välj ”Start” och tryck på ENTER.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ] [ Reverb Measurement ] [ Reverb View ] [ PC Output ] [ Advanced EQ Setup ]
Exit
[
]
Acoustic Cal EQ Pro. Reverb
Set microphone
Turn on subwoofer
[ Start ] [ Cancel ]
92
Sw
Auto Pro. – Detta är den rekommenderade inställningen när du använder professionell akustisk kalibrering. Om du känner att du klarar av en mer invecklad inställning, kan du använda dig av en avancerad inställning nedan. Med denna inställning ställer receivern automatiskt in en tidig tidsperiod (20-40 ms eller 60-80 ms) för mått av efterklang, och ger dig en systemkalibrering som grundar sig på direktljudet från högtalarna. Frekvensbalansen för respektive kanal justeras sedan för att minimera påverkan av rummets egenskaper på ljudet i stort.
Reverb Measurement – Använd detta för att mäta efterklangens egenskaper i ditt rum för respektive kanal i utvalda frekvensområden. Eftersom detta mått även görs i Auto Pro (ovan), finns det ingen anledning att göra detta igen om du var nöjd med resultaten.
!! Complete !! visas på skärmen när efterklangsmätningarna är färdiga (detta kan ta 2-6 minuter). Efter att du valt Exit kan du välja Reverb View för att se resultaten på skärmen. Se Anslutning av PC för avancerad MCACC-utgång på sidan 79 för mer om inställning av din dator för den grafiska presentationen.
6 Om du valde ”Reverb View” kan du använd markörknapparna (knappar) för att kontrollera egenskaperna för respektive kanal. Välj ”Exit” när du är färdig.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ] [ Reverb Measurement ] [ Reverb View ] [ PC Output ] [ Advanced EQ Setup ] [
Exit
Acoustic Cal EQ Pro. Reverb Vew [ L ] [ 63Hz ] dB
[ Exit ]
]
0 80 160ms
Avancerad inställning
11
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) (och ENTER) för att välja den kanal och frekvens du vill kontrollera. Observera att markeringarna på den lodräta axeln visar decibel i 2 dB-steg.
• Om No Data visas, måste du göra en efterklangsmätning med inställningsalternativet Auto Pro eller Reverb Measurement.
7 Om du valt ”Advanced EQ Setup”, ange den tidsinställning du vill använda för kalibrering och välj sedan ”Start”.
Efter att du kontrollerat efterklangsmätningen ovan, kan det vara bra om du väljer manuellt den tidsperiod som ska användas för den slutgiltiga justeringen och kalibreringen. Även om det går att göra denna inställning utan efterklangsmätningen, är det bäst att använda mätresultaten som referens när du gör tidsinställningen. För en optimal systemkalibrering som grundar sig på direktljudet från högtalarna, rekommenderar vi att du använder inställningen 20–40ms.
Acoustic Cal EQ Pro.
[ Auto Pro. ] [ Reverb Measurement ] [ Reverb View ] [ PC Output ] [ Advanced EQ Setup ]
Exit
[
Acoustic Cal EQ Pro. [ L ] [ 63Hz ] [ 20–40ms ] [ Start ]
dB
[ Exit ]
]
0 80 160ms
• Om No Data visas, måste du göra en efterklangsmätning med inställningsalternativet Auto Pro eller Reverb Measurement.
Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att välja kanal, frekvens och tidsinställning. Använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att växla mellan dem.
Du kan växla mellan dina anslutna högtalare (förutom subbasen), och läsa av mätningarna för följande frekvenser: 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 1 kHz, 4 kHz, och 11,3 kHz.
• Observera att 6 band är tillgängliga för mätning och analys här, men att du bara kan ställa in 5 band när du använder Akustisk kalibrering på sidan 88. 1 kHz­bandet fungerar som referensinställning (för att säkerställa optimal justering av de andra frekvensinställningarna) för justering av sammanlagt 6 band.
Välj en inställning av följande tidsperioder (i ms): 0–20 ms, 10–30 ms, 20–40 ms, 30–50 ms, 40–60 ms, 50–70 ms och 60–80 ms. Denna inställning kommer att användas för alla kanaler under kalibreringen.
När du är färdig, välj Start. Det tar ca. 2-11 minuter att genomföra kalibreringen.
!! Complete !! visas på skärmen när den akustiska kalibreringen är färdig. Om du vill kontrollera inställningarna, välj Check och tryck på ENTER. Om du vill avsluta, välj Exit för att gå ur respektive skärmbild.
Högsta basnivå
En del ljudkällor (t.ex. Dolby Digital och DTS) innehåller ultralåga bastoner. Ställ in Bass Limitern efter behov för att förhindra att basen förvränger ljudet från subbasen.
1 Välj ”Bass Peak Level” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Din nuvarande inställning visas.
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
• När [OFF] visas är attenuatorn av (basljudet påverkas inte).
Viktigt
• När [-80] visas, hörs ingen bas.
2 Välj ett inställningsalternativ.
Bass Peak Level
[ Setting Start ] [ Setting Cancel ] [ Exit ]
Present Level [OFF]
Setting Start – Volymen sätts till -80 dB, en testton hörs och du gör din inställning.
Setting Cancel – Stänger av limiting-funktionen.
3 Om du valt ”Setting Start”, använd knapparna / (uppåt-/nedåtpil) för att justera testtonen och ange högsta basnivån (bass peak level) och tryck sedan på ENTER.
Bass Peak Level
[Setting OK ] Bass Peak Level [–80]
Bring up the Bass Peak Level To a comfortable Volume (–80=no sound)
Ställ in högsta basnivån (bass peak level) gradvis, tryck sedan på ENTER i läget precis innan tonen börjar förvrängas. När du är färdig visar displayen på receivern RESUME och volymen går tillbaka till den ursprungliga positionen.
• Du kan trycka på RETURN när som helst och avsluta utan att ställa in högsta basnivån (bass peak level).
• Om din subbas har Auto Sleep-funktion, se till så att subbasen är aktiv (inte i läge standby).
]
Bass Peak Level
[ Setting Start ] [ Setting Cancel ] [ Exit ]
Please Wait
Bass Peak Level
[ Setting Start ] [ Setting Cancel ] [ Exit ]
Present Level [-30]
93
Sw
11
Avancerad inställning
• Om inställningarna YES eller PLUS är valda för
subbasen (se Högtalarinställning på sidan 55), kommer testtonen bara att höras från subbasen. Om inte, så hörs testtonen från de främre och surround­högtalarna som är konfigurerade som LARGE.
4 När du är färdig, välj ”Exit’.
Du kommer då tillbaka till den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Kontroll av dynamikomfånget
•Grundinställning: OFF
Den här inställningen anger hur mycket dynamikomfånget ska justeras för filmer med Dolby Digital och DTS- ljud. Den kan du använda när du lyssnar på surroundljud på låg volym.
1 Välj ”D-Range Control” från den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Expert
[ Crossover Network ] [ Fine Channel Level ] [ Fine Channel Delay ] [ Acoustic Cal EQ [ Bass Peak Level ] [ D-Range Control ] [ Exit ]
2 Välj den inställning du vill ha.
Dynamic Range Control
Select Mode [ OFF ] dts [ [ [
OFF – Ingen justering av dynamikomfånget (använd detta vid högre volym).
MID – Mellannivå.
MAX – Dynamikomfånget förminskas (starka ljud sänks i volym medan svagare ljud höjs)
3 När du är färdig, välj ”Exit”.
Dynamic Range Control
Select Mode [ OFF ] dts [ [ [
MID MAX Exit
MID MAX Exit
]
] ]
]
] ]
]
94
Sw
Du kommer då tillbaka till den avancerade inställningsmenyn (Expert setup).
Tips
•För allmän kontroll av dynamikomfånget kan du använda nattläget (Midnight listening) (se Använda funktionerna Midnight och Loudness på sidan 46) för ljudkällor som inte är Dolby Digital eller DTS.
Ytterligare information
Kapitel 12
Ytterligare information
Felsökning
Felaktig hantering uppfattas ofta som fel på apparaten. Om du tror att det har uppstått något fel på den här apparaten skall du gå igenom nedanstående punkter. Ibland kan felet bero på någon annan apparat. Kontrollera övriga komponenter och elektriska apparater som används. Om problemet inte kan åtgärdas med felsökningen i listan nedan skall vända dig till en servicefirma som är auktoriserad av Pioneer för eventuella reparationer.
Strömförsörjning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Strömmen kan inte sättas på. • Nätkabelns stickkontakt är urdragen. • Sätt i stickkontakten i vägguttaget.
Receivern stängs plötsligt av. • Fria trådändar från högtalarkabeln sticker ut
Under uppspelning på hög volym försvinner plötsligt strömmen.
Apparaten reagerar inte när man trycker på knapparna.
AMP ERR blinkar på displayen, strömmen kommer automatisk att brytas.
FAN STOP blinkar på displayen, strömmen kommer automatisk att brytas.
OVERHEAT blinkar i displayen och inget ljud hörs.
THDCT NG blinkar i displayen och apparaten stänger av sig.
• Skyddskretsen kan ha aktiverats. • Dra ur stickkontakten ur vägguttaget och sätt i den igen.
• Något blockerar ventilationen för den bakre panelen.
t från uttaget och ligger an mot baksidan av din receiver eller andra kablar.
• Det är något allvarligt fel på receivern. • Ta ut kontakten från nätuttaget och tillkalla en
• Skyddskretsen har blivit aktiverad eftersom lägsta verkliga impedans för högtalarna högtalare (till skillnad från märkimpedans)har blivit farligt låg.
• Statisk elektricitet orsakad av för torr luft. • Stäng av enheten, och sätt på den sedan igen.
• Det finns ett allvarligt problem i receivern. • Efter cirka en minut (under denna tid kan du inte sätta
• Någonting blockerar fläkten. • Ta bort det som blockerar och försök sätta på receivern
• Det är fel på fläkten. • Ta ut kontakten från nätuttaget och ta kontakt med
• Temperaturen har blivit för hög i apparaten. • Låt apparaten svalna på en ventilerad plats, och försök
• Termistorn (temperatursensorn) är trasig. • Stäng av receivern, dra ut kontakten ur strömuttaget
• Dra ut receiverns kontakt ur strömuttaget och kontakta ett fristående auktoriserat serviceföretag för Pioneer­produkter.
• Gör en ny anslutning med kabeln, för in den helt och se till att inga lösa trådändar sticker ut.
servicefirma som är auktoriserad av Pioneer.
• Sätt ner volymen.
• När du har möjlighet gå till Akustisk kalibrering på sidan 88 och sänk equilizernivån för 63 Hz och 125 Hz till manualens rekommenderade inställning.
• Om du använder digital säkerhetsfunktion kan du möjligen kunna vrida upp volymen en aning För att byta mellan SAFETY ON och SAFETY OFF, sätter du receivern i läge standby, tryck sedan STANDBY/ON medan du samtidigt håller ner knappen MULTI JOG CONTOL SETUP på frontpanelen.
• Ta ut kontakten från nätuttaget och sätt in igen.
på apparaten) kan du sätta på receivern igen. Om meddelandet står kvar, kontakta ett fristående auktoriserat serviceföretag för Pioneer-produkter.
igen. Om fläkten fortfarande inte fungerar och du inte kan åtgärda det, ta ut kontakten från nätuttaget och ta kontakt med en servicefirma som är auktoriserad av Pioneer.
servicefirma som är auktoriserad av Pioneer.
sedan sätta på receivern igen. Var noga med att du följer anvisningarna för förbättrad värmeavledning i säkerhetsföreskrifterna på sidorna 2-3.
och ta kontakt med ett fristående auktoriserat serviceföretag för Pioneer-produkter.
12
95
Sw
12
Ytterligare information
Inget ljud
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Det kommer inget ljud när en viss ingångskälla är vald.
Inget ljud från främre högtalarna. • Högtalarna är inte korrekt anslutna. • Se Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 för att
Det kommer inget ljud från mitten- eller surroundhögtalarna.
Inget ljud från den bakre surroundhögtalaren.
Det kommer inget ljud från bashögtalaren.
• Felaktiga anslutningar. • Se till att den aktuella enheten är rätt ansluten till
• Volymen är nedskruvad eller ljudet är helt av.
• Högtalarna är avstängda eller de är felaktigt inställda över väljaren SPEAKERS.
• Fel typ av ingångssignal. • Tryck SIGNAL SELECT för att ta fram rätt ingångssignal
• Du har ställt in flerkanaliga analoga ingångar.
• Högtalarinställningarna är fel (till exempel är de inställda på NO).
• Mitten- och/eller surroundhögtalarnas ljudnivåer har sänkts för mycket.
• Surround- och/eller mittenhögtalarna är inte korrekt anslutna.
• Läge för avlyssning med STEREO har ställts in.
• Bakre surroundhögtalare är ställda på NO.• Ställ bakre surroundhögtalare på LARGE eller SMALL
SB CH är i läge av. • Ställ in den bakre surroundkanalen på läge SB CH ON
• Källan är inte uppspelningskälla typ 6.1. • Välj ett läge för avancerade effekter (se Lyssna med
• De bakre surroundhögtalarna är inte korrekt anslutna.
• Bakre surroundkanal är inställd för vänster högtalare medan högtalaren är ansluten till utgången för höger kanal.
SB CH MODE är inställt på AUTO och mjukvaran med Dolby Surround EX / DTS ES som du spelar har ingen markering att den är kompatibel med 6.1.
• Basattenuatorn är inställd för lågt (t.ex. inställningen -80).
• Subbasen är inte korrekt ansluten, eller är frånkopplad.
• Bashögtalarens inställningar är felaktiga. • Ställ in din subwoofer (se Högtalarinställning
• Brytfrekevensen är för lågt satt. • Sätt brytfrekvensen till ett högre värde som bättre
• Din källa har mycket lite information på låga frekvenser.
• Subbasens nivåer är för låga. • Se Kanalnivå på sidan 56 för att kontrollera
motsvarande ingång på baksidan av receivern (se Anslut din utrustning på sidan 15).
• Tryck MUTE eller justera volymen efter behov.
• Tryck SPEAKERS för att välja rätt högtalarset (se Växling av högtalarsystemet på sidan 71).
(se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Tryck MULTI CH INPUT igen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42).
ansluta dem korrekt.
• Kontrollera dina inställningar med Högtalarinställning på sidan 55.
• Kontrollera dina nivåer med Kanalnivå på sidan 56.
• Kontrollera Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 och se till att dina högtalare är rätt anslutna.
• Välj lyssningsläge för surroundljud (se Lyssna med surroundljud på sidan 38).
(se Högtalarinställning på sidan 55).
(se sidan 44).
surroundljud på sidan 38).
• Kontrollera Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 och se till att dina högtalare är rätt anslutna.
• Anslut högtalaren till utgången för bakre vänster surroundkanal (Installera ditt högtalarsystem på sidan 28).
• Du kan ändå lyssna med bakre surroundljud genom att ställa in den bakre surroundkanalen på SB CH ON (sidan 44).
• Se Högsta basnivå på sidan 93 för att justera inställningen.
• Anslut eller koppla på subbasen (se Installera ditt högtalarsystem på sidan 28).
• Kontrollera så att inte sleep-funktionen på din subbas är aktiverad.
sidan 55) på YES eller PLUS.
passar dina högtalare (se Delningsfilter på sidan 87).
• Ändra din subwoofer-inställning till en av de följande i Högtalarinställning på sidan 55: Främre: SMALL / Subwoofer: YES Främre: LARGE / Subwoofer: PLUS
högtalarnivåerna.
• Kontrollera så att volymkontrollen på subbasen inte är nedskruvad.
96
Sw
Ytterligare information
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Inget ljud från en av högtalarna. • Högtalaren är inställd på NO.• Ändra inställningen i Högtalarinställning på sidan 55.
De kommer ljud från analoga enheter men inte från de digitala (DVD, LD, CD-ROM etc.).
Det kommer inget ljud eller det hörs brus när mjukvara i Dolby Digital-/DTS-format spelas.
• Nivån för högtalaren är för låg. • Kontrollera nivån i Kanalnivå på sidan 56.
• Högtalaren är felaktigt ansluten. • Kontrollera Installera ditt högtalarsystem på sidan 28 för
• Källan har inget utgående ljud för just den kanalen.
• Inställning frö digital ingång är felaktig. • Se till att de digitala ingångarna är rätt inställda (se
• Digitala enheter är inte rätt anslutna. • Se till att du anslutit rätt digital enhet till motsvarande
• Din spelare är inte kompatibel med källan, eller så är spelaren felaktigt inställd.
• Den digitala utgångsnivån har skruvats ner på en CD-spelare eller någon annan komponent utrustad med justerbar digital utgångsnivå.
• Du har ställt in flerkanaliga analoga ingångar.
• Ingångssignalen är inställd för typen ANALOG.
• En DVD-spelare som inte är kompatibel med Dolby Digital/DTS används.
• Inställningarna på DVD-spelaren är felaktiga och/eller utmatning av DTS-signal är avstängd.
• Den digitala utgångsnivån har sänkts på en CD-spelare eller annan apparat där den digitala utgångsnivån kan justeras. (DTS­signalen har ändrats av spelaren och kan inte läsas.)
att se till att högtalaren anslutits korrekt.
• Om du väljer avancerade lyssningslägen(se Lyssna med surroundljud på sidan 38), kan du skapa en extra kanal för högtalaren.
Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
ingång på baksidan av receivern (se Anslut din utrustning på sidan 15).
• Välj en kompatibel källa eller se efter i enhetens manual för rätt inställningar.
• Ställ in den digitala ljudvolymen på spelaren på högsta möjliga eller neutralläge.
• Tryck MULTI CH INPUT igen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42).
• Sätt typen av ingångssignal till DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Kontrollera att din DVD-spelare är kompatibel med Dolby Digital/DTS.
• Kontrollera att spelarens inställningar är korrekt gjorda och/eller att DTS-signalen ut är på. Titta i den manual som medföljde DVD-spelaren.
• Ställ in den digitala ljudnivån på spelaren på full volym eller i neutral position.
12
Andra ljudproblem
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Radiostationer kan inte ställas in automatiskt eller så verkar det vara mycket brus i radiosändningarna.
En flerkanalig DVD-källa verkar bli nedmixad från 2 kanaler under uppspelning.
Brus och/eller ljud hörs när en CD-skiva i DTS-format avsöks.
När man spelar en LD i format DTS hörs det tydligt brus på ljudspåren.
FM-program
• FM-antennen är inte utsträckt helt och hållet eller placerad på ett dåligt ställe.
• Svaga radiosignaler. • Anslut en utomhusantenn för FM-radio (se sidan 31).
AM-program
• Placeringen av AM-antennen är illa vald. • Justera riktning och placering för bästa mottagning.
• Svaga radiosignaler. • Anslut ytterligare en inomhus- eller utomhusantenn för
• Störningar orsakade av annan utrustning (lysrör, motor, etc.).
• Källsignalen kommer från något annat än uttagen MULTI CH IN (till exempel, digital PCM-utgång, etc.)
• Spelarens sökfunktion förändrar den digitala informationen en aning vilket gör att den blir oläslig.
• Ingångssignalen är inställd för typen ANALOG.
• Sträck ut FM-antennen helt, placera den där mottagningen blir bäst, och fäst den på en vägg.
AM (se sidan 31).
• Stäng av den utrustning som förorsakar störningarna eller flytta den längre bort från receivern.
• Placera antennen längre bort från den utrustning som orsakar störningarna.
• Kontrollera anslutningar för MULTI CH IN (se Ansluta de flerkanaliga analoga utgångarna på sidan 20) och välj de flerkanaliga analoga ingångarna med knappen MULTI CH IN (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna sidan 42).
• Detta är inte något fel men se till att sänka volymen så att starkt brus och oljud inte matas ut genom högtalarna.
• Sätt typ av ingångssignal till DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
97
Sw
12
Ytterligare information
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Kan inte spela in ljud. • Du försöker göra en analog inspelning av en
Lite ljud från subwoofer. • Basattenuatorn är inställd för lågt. • Se Högsta basnivå på sidan 93 för att justera
Alla inställningar verkar ha gjorts korrekt, men uppspelningsljudet låter konstigt.
Brus eller summerton kan höras även utan ingående ljudsignal.
Det verkar vara en tidsförskjutning mellan högtalare och subwoofer.
digital signal, eller en digital inspelning från en analog källa.
• Den digitala källan är kopieringsskyddad. • Du kan inte spela in digitala källor som är skyddade mot
• De analoga REC- uttagen är inte korrekt anslutna.
• Högtalarinställningarna gör att mycket liten sänds till din subwoofer.
• Högtalarna är ur fas. • Kontrollera att de positiva/negativa högtalaruttagen på
• Elektrisk interferens från en annan enhet eller annan eldriven utrustning.
• Subwooferkanalen kan ligga lite efter om den passerar lågpassfilter.
Video
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Det kommer ingen bild när en funktion har valts.
Skärmen System Setup kommer inte upp.
Skärmflimmer när du spelar upp ett videomaterial.
• Videoanslutningarna har gjorts felaktigt. • Kontrollera att videoapparaten är ansluten på korrekt
• Du använder en anslutning typ komponentvideo för din källa men inte för din TV.
• Du använder en anslutning typ komponentvideo men ingångarna är felaktigt inställda.
• DVD/videospelarens inställningar är felaktiga.
• Felaktigt val av videoingång på TV-skärmen. • Korrigera inställningar. Se instruktionsmanualen till
• Skärmen i anslutet rum är sätt ansluten men å andra sidan är multirumsfunktionen inte på.
• Komponentvideoingångar inställda för en videokomponent som endast är ansluten till uttag för komposit/S-Video.
• Det finns ingen anslutning till uttaget MONITOR OUT.
• Din TV är ansluten till felaktigt uttag MULTI ROOM & SOURCE MONITOR OUT i ställer för till det riktiga uttaget MONITOR OUT.
• En del TV-apparater som ansluts till receivern med komponentvideokablar visar inte System Setup-bilden när Color Burst- funktionen är på (detta gäller endast för videosystemet NTSC).
• Fel i videosignalen. • Om dina videoanslutningar består av flera sorters kablar
• Du kan bara spela in analog till analog, digital till digital.
kopiering.
• Kontrollera dina analoga anslutningar (se Ansluta analoga ljudapparater på sidan 26).
inställningen.
• Ändra inställningen på subbasen till en av de följande i Högtalarinställning på sidan 55: Fron t: SMALL / Subbas: YES Fron t: LARGE / Subbas: PLUS
receivern är kopplade till motsvarande uttag på högtalarna (sidan 28).
• Kontrollera att persondatorer eller andra digitala enheter anslutna till samma nätuttag inte orsakar interferens.
• Se Automatisk inställning av surroundljud på sidan 12 för att ställa in ditt system igen med MCACC (och förseningen in subwoofer kommer att kompenseras).
sätt (se sidorna 19–27).
• Med en videokonverter kan man omvandla från komposit/S-Video in till komponentvideo ut men inte tvärtom. Se Om videokonvertern på sidan 16 för mer om detta.
• Kontrollera Tilldelning av komponentvideoingångar på sidan 82 för att se till att du ställt in rätt ingång.
• Korrigera inställningar. Se instruktionsmanualen till DVD/Video-spelaren.
TV:n.
• Tryck MULTI ROOM&SOURCE ON/OFF för att aktivera funktionen.
• Kontrollera Tilldelning av komponentvideoingångar på sidan 82 att se till att funktionen komponentvideo för just den videoenheten är ställd till OFF.
• Anslut från MONITOR OUT till TV:n (se Ansluta din TV på sidan 18).
• När receivern är i läge standby, växla till COLOR BURST
OFF genom att hålla ner knappen MULTI JOG CONTROL RETURN och tryck på STANDBY/ON. Den nuvarande
inställningen visas på displayen.
(t.ex. RCA videokabel till en komponentvideoanslutning), kanske du bör fundera på att ansluta ditt system med bara en sorts kabel (använd t.ex. endast RCA standardvideokablar till alla anslutningar).
98
Sw
Ytterligare information
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Kan inte spela in video. • Du försöker spela in en skyddad över
uttagen för komponentvideo.
• Källan är kopieringsskyddad. • Du kan inte spela in källor som är kopieringsskyddade.
• Ingången till videospelaren är ansluten med en annan sorts kabel till videokällans utgång.
Inställningar
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Den automatiska surroundinställningen visar upprepade gånger ett felmeddelande.
Efter att ha använt den automatiska surroundinställningen stämmer inte inställningarna för högtalarstorlekarna (LARGE eller SMALL).
Displayen visar KEY LOCK ON när du försöker göra inställningar.
• Rummets omgivande ljudnivå är för hög, eller så blockerar något inställningsmikrofonen.
• Ej hörbart bakgrundsljud med låg frekvens fanns i rummet.
• Din Pioneer-handlare har aktiverat funktionen key lock.
Display
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Displayen är mörk eller avstängd.
När du har gjort en justering slocknar displayen.
Du får inte upp DIGITAL på display när du trycker på SIGNAL SELECT.
Dolby-/DTS-indikatorn lyser inte när mjukvara i Dolby-/DTS­format spelas.
När du spelar en DVD­Audioskiva, visar displayen på DVD-spelaren 96 kHz. Men det gör inte displayen på receivern.
Under uppspelning av en källa typ DTS 96/24 visar displayen inte 96 kHz.
När man spelar källor som Dolby Digital eller DTS lyser inte receiverns formatindikatorer.
• Displayen är inställd på mörk eller avstängd.
• Displayen är inställd på avstängd. • Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen
• Det är fel på de digitala anslutningarna eller så har digital insignal ställs in till fel ingång.
• Du har ställt in flerkanaliga analoga ingångar.
• Spelaren står i pausläge. • Tr yck på start.
• Spelarens inställningar för ljudutgång är felaktiga.
• Ljudet från skivorna kommer från analoga ljudutgångar enbart på DVD-spelaren, medan din receiver inte visar sampling rate för ingångssignal genom analog ingång.
• Receiverns ingångssignal är inställd på analog.
• Ingen digital anslutning eller felaktigt utförd digital anslutning.
• Receiverns ingångssignal är inställd på analog.
• DVD-spelaren är inställd på Dolby Digital ut och/eller DTS audio som PCM.
• Skivan har fler ljudspår för uppspelning och; det aktuella ljudspåret är av typen PCM.
• Anslut källenheten antingen till uttagen för kompositvideo eller för S-video jacks (se Anslut din utrustning på sidan 15).
• Anslut källan och inspelaren med samma typ av videokabel (se Göra en ljud- eller videoinspelning på sidan 66 för undantagen).
• Håll ljudnivån i rummet så låg som möjligt när du använder den automatiska surroundinställningen (se
Andra problem vid användningen av den automatiska surroundinställningen på sidan 14 för mer om detta). Om
inte ljudnivån kan hållas tillräckligt låg, får du ställa in surroundljudet manuellt (sidan 54).
• Det lågfrekventa ljudet kan ha kommit från en luftkonditionering eller en motor. Stäng av alla apparater i rummet och kör den automatiska surroundinställningen igen.
• Be dina Pioneer-handlare att deaktivera keylock.
• Tryck upprepade gånger på DIMMER på fjärrkontrollen för att välja en annan klarhetsnivå.
för att välja en annan klarhetsnivå.
• Kontrollera dina digitala anslutningar/gör rätt inställning av digitala ingångar (se Tilldelning av digitala ingångar på sidan 81).
• Tryck MULTI CH INPUT igen (se Använda de flerkanaliga analoga ingångarna på sidan 42).
• Ställ in spelaren rätt (titta i den manual som medföljde spelaren om så behövs).
• Detta är inte en felfunktion. Se även instruktionerna som följde med din DVD-spelare.
• Ställ in receivern på AUTO eller DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Kontrollera anslutningen för digitalt ljud (sidan 19).
• Ställ in receivern på AUTO eller DIGITAL (se Välja ingångssignaltyp på sidan 43).
• Kontrollera spelarens inställningar. Ställ in utsignal på Dolby Digital och DTS (ingen PCM-omvandling). Se också instruktionerna som följde med din DVD-spelare.
• Byt uppspelningskanal på din DVD-spelare. Se även instruktionerna som följde med din DVD-spelare.
12
99
Sw
12
Ytterligare information
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
När man spelar vissa skivor tänds inte någon av receiverns formatindikatorer.
När en skiva spelas upp lyser 2 PRO LOGIC II eller Neo:6­indikatorn på receivern.
Under uppspelning av källa med Surround EX eller DTS ES med
SB CH AUTO tänds inte EX och ES indikatorerna inte eller så blir
signalen inte processad på rätt sätt.
Fjärrkontroll
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Fjärrkontrollen fungerar inte. • Batterierna till fjärrkontrollen är slut. • Byt batterier (se Sätta i batterierna på sidan 7).
Andra enheter kan inte styras med systemets fjärrkontroll.
SR-kabeln är ansluten men de anslutna enheterna kan inte styras med fjärrkontrollen.
Den inre belysningen på fjärrkontrollen är tänd, men ENTER-knappen lyser inte.
Knappen RF ATT på fjärrkontrollen fungerar inte.
• Skivans audioformat är inte 5.1/6.1 kanal. • Detta är inte en felfunktion Kontrollera skivans
• Ingångssignaltypen är inställd på analog. • Ställ in receivern på AUTO eller DIGITAL (se Välja
• För tillfället spelas ett tvåkanaligt ljudspår. • Det här är inget funktionsfel. Kontrollera skivans
• Ljudspåret som spelas upp för tillfället är kodat med hjälp av Dolby Surround.
• Källan kanske är Dolby Surround EX / DTS ES men den saknar flagga för kompatibilitet med 6.1.
• För långt avstånd eller felaktig vinkel. • Den fungerar inom ett avstånd om 7 meter och en vinkel
• Det finns någonting i vägen mellan receivern och fjärrkontrollen.
• En stark lampa eller andra ljuskällor skiner på enhetens sensor för fjärrkontroll.
• Något är anslutet till uttaget CONTROL IN.• Lossa kabeln från uttaget CONTROL IN så kan du
• Typen av IR-receiver passar inte med inställningen.
• De förinställda koderna är felaktiga. • Lär in rätt kod.
• Batterierna är slut -systeminställningarna har raderats.
• SR-kabeln har inte blivit rätt ansluten. • Sätt i SR-kabel igen och se till att den ansluts till rätt
• Alla anslutningar mellan enheterna har inte blivit gjorda.
• Den anslutna enheten är inte en produkt från Pioneer.
• Detta är inget fel. • Detta är en funktion för att snabbt kunna se
• Detta är inget fel. • Denna apparat har ingen RF-attenuatorfunktion.
förpackning för uppgifter om skivans ljudformat.
ingångssignaltyp på sidan 43).
förpackning för uppgifter om de ljudformat som finns tillgängliga på denna.
• Det här är inget funktionsfel. Kontrollera skivans förpackning för uppgifter om de ljudformat som finns tillgängliga på denna.
• Växla inställning på bakre surroundkanalen (sidan 44) till SB CH ON och växla sedan till läge THX Surround EX eller Standard EX (se Lyssna med surroundljud på sidan 38).
på 30º från mottagarpanelen (se Fjärrkontrollens räckvidd på sidan 8).
• Ta bort det som skymmer eller använd kontrollen från annat håll.
• Undvik att utsätta receivern på frontpanelen för direkt ljus.
använda fjärrkontrollen (se Användning av andra Pioneer- apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65).
• Koppla bort IR-receivern från bakpanelen eller ställ in på en annan IR-typ (se Inställning av Multi-room och IR- receiver på sidan 85).
• Återställ rätt systeminställningar.
uttag (se Användning av andra Pioneer-apparater med sensorn på denna enhet på sidan 65).
• Se till att det finns en analog anslutning mellan enheterna.
• Funktioner kan bara aktiveras med Pioneer-produkter.
fjärrkontrollens knappar i mörker.
100
Sw
Loading...