Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
(oder www.pioneer-eur.com)
Bedienungsanleitung
www.pioneer.de
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
Pioneer-Produkts.
Lesen Sie sich diese Bedienungshinweise
sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung
Ihres Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie
diese Anleitung anschließend an einem
sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin
nachschlagen zu können.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
D3-4-2-1-9a
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Wichtige Informationen zu den Zusatzsteckdosen dieses Gerätes
Warmgerätesteckdosen (SWITCHED) 100 W / 0,4 A max.
Die an diesen Zusatzsteckdosen anliegende Netzspannung wird über den STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes
ein- und ausgeschaltet. Die Gesamtleistungsaufnahme der angeschlossenen Komponenten darf 100 W / 0,4 A nicht
überschreiten.
ACHTUNG
• An die Zusatzsteckdosen dieses Gerätes dürfen keine Fernsehgeräte, Monitoren, Heizgeräte oder ähnliche
Elektrogeräte angeschlossen werden.
• Um die Gefahr von Überhitzung und Brand auszuschließen, dürfen keine Elektrogeräte mit hoher
Leistungsaufnahme an die Zusatzsteckdosen dieses Gerätes angeschlossen werden. Dies kann außerdem eine
Funktionsstörung dieses Gerätes verursachen.
D3-4-2-2-1b_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien
sind die einschlägigen gesetzlichen Vorschriften
und Umweltschutzbestimmungen strikt
einzuhalten.
D3-4-2-3-1_Ge
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt
darauf zu achten, den Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt werden.
• Achten Sie beim Aufstellen dieses Gerätes darauf,
dass es auf eine ebene und stabile Fläche
gestellt wird.
Stellen Sie es nicht an folgenden Orten auf:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte
verzerrt anzeigen)
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe
eines Geräts, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte
den Klang stören.
– in direktem Sonnenlicht
– an feuchten oder nassen Orten
– an extrem heißen oder kalten Orten
– an Orten, an denen Vibrationen oder andere
Bewegungen auftreten
– an Orten, die sehr staubig sind
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen
(wie in einer Küche)
Einlegen der Batterien
Haupt-Fernbedienungseinheit:
Nebenraum-Fernbedienungseinheit (nur VSX-AX4ASi):
Achtung
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die
ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und
Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
• Batterien mit der gleichen Form können trotzdem
eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche
Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter
Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen
bzw. die Umweltvorschriften Ihres Landes oder
Ihrer Region.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in
direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie
in einem Fahrzeug oder in der Nähe von Heizkörpern.
Dadurch kann bewirkt werden, dass Batterien leck
werden, sich überhitzen, explodieren oder in Brand
geraten. Außerdem kann die Lebensdauer oder
Leistung der Batterien verringert werden.
6
Ge
Kapitel 2:
5-Minuten-Anleitung
3Schließen Sie den Receiver an die Steckdose an,
Einführung in das Heimkino
Der Ausdruck Heimkino bezieht sich auf die Verwendung
mehrerer Tonspuren, durch die ein Surround-Klangeffekt
erzielt wird, der Sie mitten in die Filmhandlung oder in ein
Konzert hineinversetzt. Der Surround-Klang
eines Heimkinosystems hängt nicht nur von den
Lautsprechereinstellungen ab, sondern auch von
der Quelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
Dieser Receiver decodiert je nach Lautsprechereinstellung
automatisch Dolby Digital-, DTS- oder Dolby SurroundQuellen. In den meisten Fällen müssen Sie für einen
realistischen Surround-Klang keine Änderungen
vornehmen, weitere Möglichkeiten (wie das Anhören
einer CD mit Mehrkanal-Surround-Klang) werden jedoch in
Wiedergabe des Systems auf Seite 27 erläutert.
Wiedergabe im Surround-Klang
Dieser Receiver wurde unter Berücksichtigung einer
möglichst einfachen Einstellung entwickelt; daher sollten
Sie mithilfe der Einstellungskurzanleitung in der Lage sein,
Ihr System in kürzester Zeit für Surround-Klang
einzurichten. In den meisten Fällen können Sie
die Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
• Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie
das Gerät an eine Wechselstromquelle anschließen.
1Schließen Sie Ihr Fernsehgerät und Ihren DVD-Player
an.
Siehe dazu den Abschnitt Anschluss Ihres Fernsehgeräts
und Ihres DVD-Players auf Seite 12. Für den Surround-
Klang können Sie ggf. den DVD-Player über einen digitalen
Anschluss am Receiver anschließen.
2Schließen Sie Ihre Lautsprecher an, und positionieren
Sie sie so, dass Sie einen optimalen Surround-Klang
erhalten.
Schließen Sie Ihre Lautsprecher wie im Abschnitt
Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 17
dargestellt an.
Die Anordnung der Lautsprecher hat einen großen Einfluss
auf den Klang. Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten
dargestellt auf, um den bestmöglichen SurroundKlangeffekt zu erhalten. Weitere Einzelheiten hierzu finden
Sie im Abschnitt Aufstellen der Lautsprecher auf Seite 18.
CenterLautsprecher
(C)
Linker FrontLautsprecher
(L)
Hörposition
Linker
Surround-Lautsprecher
(SL)
Rechter
FrontLautsprecher
(R)
Subwoofer (SW)
Hinterer linker
Surround-Lautsprecher (SBL)
Rechter
SurroundLautsprecher
(SR)
Hinterer
rechter
SurroundLautsprecher
(SBR)
schalten Sie ihn ein, und schalten Sie anschließend Ihren
DVD-Player, Ihren Subwoofer und das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben.
Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.
• Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf einen
angenehmen Pegel ein.
4Verwenden Sie für die Einstellung Ihres Systems
die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto
MCACC) auf dem Bildschirm.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto
MCACC) unten.
5Spielen Sie eine DVD ab, und stellen Sie
die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Vergewissern Sie sich, dass DVD/LD auf dem Display des
Receivers angezeigt wird. Dies weist darauf hin, dass der
DVD-Eingang ausgewählt wurde. Sollte dies nicht der Fall
sein, drücken Sie DVD/LD auf der Fernbedienung, um den
Receiver auf den DVD-Eingang einzustellen.
Zusätzlich zum im Abschnitt Wiedergabe einer Quelle auf
Seite 9 beschriebenen grundlegenden Wiedergabebetrieb
können Sie auch weitere Klangoptionen auswählen.
Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Wiedergabe des Systems auf Seite 27.
Außerdem finden Sie weitere Einstellungsoptionen im
Abschnitt Durchführung von Receiver-Einstellungen mithilfe des System Setup-Menüs auf Seite 35.
Automatische Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto
MCACC) misst die akustischen Eigenschaften Ihres
Hörbereichs, wobei die Umgebungsgeräusche,
die Lautsprechergröße und die Entfernung berücksichtigt
werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung
und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System
beiliegende Mikrofon eingestellt haben, verwendet der
Receiver die Informationen von mehreren Prüftönen, um
die Lautsprechereinstellungen und den Ausgleich für
Ihren Raum zu optimieren.
Führen Sie dies unbedingt aus, bevor Sie mit Wiedergabe einer Quelle auf Seite 9 fortfahren.
Wichtig
• Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und
die Lautsprecher während der automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht
bewegt werden.
• Durch die Verwendung der automatischen Einstellung
des Surround-Klangs (Auto MCACC) werden alle
vorhandenen Einstellungen für die ausgewählte
MCACC-Voreinstellung überschrieben.
• Vor der Verwendung der automatischen Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC) sollten evtl.
angeschlossene Kopfhörer vom Gerät getrennt werden.
Achtung
• Die bei der automatischen Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC) verwendeten
Prüftöne werden laut ausgegeben.
02
Ge
7
02
RECEIVERSOURCE
SELECT
CD
TV VIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
DVD SAT
DVR2
CD-R
MULTI IN
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
DVR1 i Pod
D.ACCESS
AV PARAMETER
TOP MENU
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV VOL
+
STST
10
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT
SELECT
ENTER
TV CH
CLASS
ENTER
CH LEVEL
BAND
MENU
VOL
T.EDIT
RETURN
DISC
SYSTEM OFF
INPUT
1Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
2Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC
MIC
-Buchse des vorderen Bedienfelds an.
SETUP
Stellen Sie das Mikrofon in der Höhe auf, in der Sie
Ihr System normalerweise hören (verwenden Sie möglichst
ein Stativ). Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
MULTI – ROOM &
(TUNE +)
SPEAKERS
AV
PARAMETER
PHONES
(ST –)(ST +)
SETUP
3Drücken Sie
BAND
TUNER
EDIT
MCACC
ENTER
SETUP MIC
RETURN
(TUNE –)
RECEIVER
und drücken Sie anschließend
SBch
VIDEO
SIGNAL
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
STEREO
PROCESSING
SELECT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
auf der Fernbedienung,
SETUP
1
.
Auf Ihrem Fernsehgerät wird eine Bildschirmanzeige
(OSD) angezeigt. Verwenden Sie die ///-Tasten
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und Elemente
im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN, um das
angezeigte Menü zu verlassen. Drücken Sie SETUP, wenn
Sie den Vorgang abbrechen möchten.
2
4Wählen Sie im System Setup-Menü die Option „Auto
ENTER
MCACC“ aus, und drücken Sie anschließend
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
: Exit
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
5Stellen Sie sicher, dass „Normal (SB)“ ausgewählt ist
wählen Sie eine MCACC-Voreinstellung aus
.
4
, und wählen
Sie dann OK aus.
6Befolgen Sie die Anweisungen auf
der Bildschirmanzeige.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist,
und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie
sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen
Lautstärkepegel eingestellt ist.
7Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und
bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf
der Bildschirmanzeige.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die in Ihrer
Einstellung vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln,
wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht
angezeigt. Verhalten Sie sich während dieses Vorgangs so
leise wie möglich.
5
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird
Ambient Noise
(z. B.
oder
Microphone Check
überprüfen Sie die Verbindung zum Mikrofon und ob
Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
Probleme bei
der Verwendung der automatischen Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC)
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte Konfiguration
gibt die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wieder.
Falls in der rechten Spalte eine Fehlermeldung
(ERR) angezeigt wird (oder die angezeigte
Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt ist), liegt u. U. ein
Problem beim Lautsprecheranschluss vor. Wenn das
Problem durch die Auswahl von RETRY nicht behoben
werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus,
und überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn
offenbar kein Problem vorliegt, können Sie einfach
mit / einen Lautsprecher auswählen und mit /
die Einstellung (und die Nummer für den rückwärtigen
Surround-Kanal) ändern und anschließend fortfahren.
8Wählen Sie „OK“ aus, und drücken Sie anschließend
auf
ENTER
.
Während der Receiver weitere Prüftöne ausgibt, um
die optimalen Receivereinstellungen für Kanalpegel,
Lautsprecherentfernung und die Feineinstellung der
akustischen Kalibrierung zu ermitteln, wird auf der
Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie möglich.
3
,
Der Vorgang dauert etwa 2 bis 6 Minuten.
9Die automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) ist abgeschlossen! Drücken Sie
um zum System Setup-Menü zurückzukehren.
Die in der automatischen Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) durchgeführten Einstellungen sollten einen
exzellenten Surround-Klang des Systems ergeben. Es ist
jedoch auch möglich, diese Einstellungen über das System
Setup-Menü manuell einzustellen (weitere Informationen
dazu finden Sie ab
Seite 35
8
).
),
RETURN
7
6
,
8
Ge
Hinweis
1 Das System Setup-Menü kann nicht verwendet werden, wenn die iPod-Eingangsquelle ausgewählt wurde (entweder im Hauptraum oder
im Nebenraum).
2 Wenn Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) abbrechen oder eine Fehlermeldung länger als drei Minuten angezeigt wird,
schaltet sich der Bildschirmschoner ein.
3 • Wenn für Ihre Front-Lautsprecher eine Bi-Amping-Anschlusstechnik vorgesehen ist oder wenn Sie ein separates Lautsprechersystem in einem anderen
Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt Einstellung der hinteren Surround-Lautspr echer auf Seite 37, und schließen Sie Ihre Lautsprecher
ordnungsgemäß an, bevor Sie mit Schritt 6 fortfahren.
• Wenn Sie THX-zertifizierte Lautsprecher besitzen, wählen Sie Option aus, und wählen Sie für die THX Speaker-Einstellung YES aus.
4 Die sechs MCACC-Voreinstellungen werden zum Speichern von Surround-Klangeinstellungen für unterschiedliche Hörpositionen verwendet. Wählen Sie
zunächst eine nicht verwendete Voreinstellung aus. (Sie können diese später im Abschnitt
5 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen verfälscht werden.
6 Wenn Sie das Display des vorderen Bedienfelds verwenden, können Sie auf der Abbildung in Wiedergabe im Surround-Klang oben erkennen (Fettdruck),
wie jeder Lautsprecher angezeigt wird.
7 Sie können die Einstellungen auch auf dem MCACC Data Check-Bildschirm anzeigen lassen. Weitere Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf Seite 35.
8 • Je nach den Eigenschaften Ihres Raums kann es passieren, dass identischen Lautsprechern mit derselben Konusgröße von etwa 12 cm
unterschiedliche Größeneinstellungen zugewiesen werden. Mithilfe des Abschnitts Manuelle Lautsprechereinstellung auf Seite 44 können Sie
die Einstellung manuell korrigieren.
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte normalerweise
richtig sein (unter Berücksichtigung von Verzögerung und Raumeigenschaften) und muss für gewöhnlich nicht geändert werden.
Einstellungsverwaltung
auf Seite 43 umbenennen).
Probleme bei der Verwendung der
AV PARAMETER
CH LEVEL
PHOTO
automatischen Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automatische
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht
optimal ist (zu laute Umgebungsgeräusche, Widerhall
von den Wänden, Hindernisse zwischen Lautsprechern
und Mikrofon), sind die endgültigen Einstellungen
möglicherweise verfälscht. Überprüfen Sie, ob
Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator
o. Ä.) für eine Beeinträchtigung sorgen, und schalten
Sie sie gegebenenfalls aus. Falls auf dem Display des
vorderen Bedienfelds Anweisungen angezeigt werden,
folgen Sie diesen.
• Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise
die Funktionsweise des Mikrofons. Schalten Sie in
diesem Fall das Fernsehgerät aus, wenn Sie die
automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) ausführen.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS-Surround-KlangDVD-Disc sollten Sie diese im Surround-Klang hören. Wenn eine
Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den
Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
• Informationen über die verschiedenen
Quellenwiedergabemodi finden Sie auch im
Abschnitt Wiedergabe des Systems auf Seite 27.
4Verwenden Sie zur Einstellung des Lautstärkepegels
den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts herunter, damit
der gesamte Ton von den Lautsprechern wiedergegeben wird,
die an den Receiver angeschlossen sind.
Besserer Klang mit Phasensteuerung
Die Funktion für die Phasensteuerung dieses Receivers
nutzt Möglichkeiten der Phasenkorrektur, damit die
Klangquelle an der Hörposition phasengleich ankommt.
Somit werden unbeabsichtigte Verzerrungen und/oder
Färbungen des Klangs verhindert (siehe Abbildung unten).
02
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die
Wiedergabe einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem
Heimkinosystem.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVERSOURCE
CD
DVD SAT
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
TV VIDEO 2
CD-R
VIDEO 1 TV CONT
MULTI IN
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
TOP MENU
SETUP
GUIDE
TV VOL
STST
PTY SEARCH
TV CONTROL
INPUT
SELECT
A
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
BAND
TV CH
VOL
REC
MUTE
1Schalten Sie die Systemkomponenten und
den Receiver ein.
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente
(z. B. einen DVD-Player), Ihr Fernsehgerät
Subwoofer (falls vorhanden) ein und dann den Receiver
(drücken Sie RECEIVER).
• Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht
angeschlossen ist.
2Wählen Sie die Eingangsquelle aus,
die wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsquelle (INPUT
SELECT) auf der Fernbedienung oder den INPUT
SELECTOR-Regler auf dem vorderen Bedienfeld
verwenden.
3Drücken Sie
„AUTO SURROUND“ auszuwählen, und beginnen Sie
mit der Wiedergabe der Quelle.
2
S. DIRECT (STREAM DIRECT
3
T.EDIT
RETURN
DISP
PHOTO
SIGNAL SEL
STATUS
THX
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
1
und den
), um
CH
SBch
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
STEREO
CH
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Klangquelle
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
Klangquelle
O
N
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Die Technologie der Phasensteuerung bietet eine
kohärente Klangwiedergabe durch die Verwendung
des Phasenabgleichs
4
für ein optimales Klangbild in
Ihrer Hörposition. In der Standardeinstellung ist diese
Funktion aktiv, und es wird empfohlen, Phasensteuerung
für alle Klangquellen eingeschaltet zu lassen.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Drücken Sie PHASE (
PHASE CONTROL),
um die Phasenkorrektur einzuschalten.
Die
PHASE CONTROL
Hinweis
1 Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts für diesen Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie z. B. diesen Receiver an
die VIDEO 1-Buchsen Ihres Fernsehgeräts angeschlossen haben, stellen Sie sicher, dass jetzt der VIDEO 1-Eingang ausgewählt ist.)
2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 30).
3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver überprüfen. Diese
sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption vorhanden
ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
• Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. In diesem Fall muss der Receiver auf einen
Mehrkanal-Hörmodus eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Surround-Klang bevorzugen (lesen Sie bitte den Abschnitt Wiedergabe im Surround-Klang
auf Seite 27, sofern dies notwendig ist).
4 Für eine optimale Klangwiedergabe spielt der Phasenabgleich eine wichtige Rolle. Wenn zwei Wellen in Phase sind, haben sie zeitgleiche Maxima und
Minima, wodurch eine größere Amplitude sowie größere Klarheit und Präsenz des Klangsignals erreicht werden. Wenn das Maximum einer Welle mit
einem Minimum zusammenfällt (wie im oberen Abschnitt des Diagramms oben dargestellt), ist der Klang nicht in Phase, und es wird kein homogenes
Klangbild erzeugt.
-Anzeige am vorderen Bedienfeld leuchtet.
Hörposition
?
Hörposition
9
Ge
03
Kapitel 3:
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. Auf dieser Seite
werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
Anschlussbereich auf der Rückseite
In dieser Abbildung ist zwar das Modell VSX-AX4ASi dargestellt, die Anschlüsse stimmen jedoch mit denen von VSX-AX2AS
überein, sofern nicht anders angegeben.
10
Ge
MULTI-ROOM
& SOURCE
/
REC SEL
1
OUT1
ROOM3
(
)
ZONE3
OUT2
USB
2
AUDIO
IN
1
IN
3
(
)
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNA-
BLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
IR
6
4
MAIN ROOM(ZONE1
S400
IN1
(
)
AUDIO
ROOM2(ZONE2
IN2
S400
HDMI
IN1
7
5
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
8
(
)
ZONE2
IN2
)
)
)
1
4
21
DIGITAL
IN3
IN4
OUT
1
IN
9
Y
P
B
PR
2
IN
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ROOM
& SOURCE
12 V TRIGGER
MULTI-ROOM
)
)
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
10
11
2
12
)
IN
Y
IN
P
B
PR
3
Y
P
B
PR
31
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR
OUT
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
VIDEO
IN
IN
1
2
)
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
8
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIO
AUDIOPRE OUT
PHONO
13
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FRFL
14
SUB W.
SURROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH
15
IN
OUT
CONTROL
Achtung
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse
ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus,
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Der letzte Schritt ist das Einstecken des Netzsteckers.
1 Optische digitale Audioausgänge
Verwenden Sie die OUT1-Buchse und (nur für
VSX-AX4ASi) die OUT2-Buchse für Aufnahmen
mit einem CD-oder MiniDisc-Recorder.
Anschluss von digitalen Audioquellen auf Seite 15.
Die OUT1-Buchse wird auch für Mehrraumanschlüsse
verwendet.
Mehrraumbetrieb auf Seite 57.
2 USB-Audioeingang
(nur für VSX-AX4ASi)
Wird zum Anschließen Ihres PCs als Audioquelle
verwendet.
Verwenden der USB-Schnittstelle auf Seite 54.
3 Optische und koaxiale digitale Audioeingänge (x6)
Wird für digitale Audioquellen, darunter DVD-Player/Recorder, digitale Satellitenreceiver, CD-Player usw.
verwendet.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge
finden Sie auch im Abschnitt Das Input Setup-Menü
auf Seite 63.
4 S-400 i.LINK-Anschlüsse (x2)
(nur für VSX-AX4ASi)
Wird verwendet, um weitere i.LINK-Audiogeräte für
hochauflösende, digitale Mehrkanalaudioeingabe
und -ausgabe anzuschließen.
Verwendung der i.LINK-Schnittstelle auf Seite 51.
20
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
SURROUND BACK /
(
Single
CENTER
LR
FRONT
16
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
17
IN
FRONT
RLR LRL
19
CENTER
21
SURROUND
18
L
L
RS-232C
(x5)
SELECTABLE
(VSX-AX4ASi)
IN
5HDMI-Anschlüsse (x4)
(VSX-AX2AS)
Mehrere Eingänge und ein Ausgang für den
hochwertigen Audio-/Videoanschluss an kompatible
HDMI-Geräte.
Anschluss mit HDMI auf Seite 50.
6Fernbedienungseingänge (Mehrraumanschluss
und Quelle)
Wird für den Anschluss eines externen
Fernbedienungssensors, z. B. für ein MehrraumEinstellung, verwendet.
Anschließen eines IR-Receivers auf Seite 59.
7 12-V-Triggerbuchsen
(insgesamt max. 50 mA)
Werden verwendet, um Komponenten Ihres Systems
anhand der Eingangsfunktion des Receivers ein- und
auszuschalten.
Ein- und Ausschalten der Komponenten mit dem 12-Volt-Trigger auf Seite 60.
8Mehrraum- und Quellenausgänge
Werden zum Anschließen eines zweiten Verstärkers
in einem separaten Raum verwendet.
Mehrraumbetrieb auf Seite 57.
9Component-Video-Anschlüsse (x4)
Die Eingänge werden zum Anschließen von Videoquellen
an einen Component-Video-Ausgang (z. B. DVD-Recorder)
verwendet. Die Ausgänge werden zum Anschließen eines
Monitors oder Fernsehgeräts verwendet.
Verwendung der Component-Video-Buchsen
auf Seite 14.
10 MW- und UKW-Antennenanschlüsse
Werden zum Anschließen von Innen- bzw.
Außenantennen für Radioempfang verwendet.
Anschluss der Antennen auf Seite 19.
AC IN
AC OUTLET
B
)
(x2)
11 Composite- und S-Video-Monitorausgänge
Werden zum Anschließen von Monitoren und
Fernsehgeräten verwendet.
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihres DVD-Players
auf Seite 12.
21 Wechselstrom-Schaltersteckdose
(max. 100 W/0,4 A )
Wird für die Stromversorgung einer weiteren Komponente
im System verwendet. Die Stromverbindung zur Steckdose
wird zusammen mit dem Receiver ein- und ausgeschaltet.
Wechselstrom-Ausgang auf Seite 20.
12 Audio-/Videoquelleneingänge/(-ausgänge) (x6)
Werden zum Anschließen von Audio-/Videoquellen
(z. B. DVD-Playern/Recordern, Videorecordern usw.
verwendet.) Jeder Satz Eingänge verfügt über Buchsen
für Composite-Video, S-Video
1
und Stereo-Analog-Audio.
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders, Videorecorders
Hinweise zum Anschließen von Kabeln
• Legen Sie zur Vermeidung von Brummgeräuschen keine
angeschlossenen Kabel auf die Oberseite des Receivers.
und weiterer Videoquellen auf Seite 13.
13 Eingänge/(Ausgänge) für
Stereo-Analogaudioquellen (x3)
Werden zum Anschließen von Audioquellen wie
CD-Playern, Kassettendecks, Plattenspielern usw.
verwendet.
Anschluss von analogen Audioquellen auf Seite 16.
14 Analoge Mehrkanal-Audioeingänge
7.1-Kanaleingänge zum Anschließen eines DVD-Players
mit analogen Mehrkanalausgängen.
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse schützt,
nicht beschädigt wird.
Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge
auf Seite 53.
15 Steuerungseingang/-ausgang
Wird zum Anschließen weiterer Pioneer-Komponenten
verwendet. Damit können Sie alle Geräte über einen
einzigen Infrarot-Fernbedienungssensor ansteuern.
Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit dem
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf.
Wenn das Kabel um scharfe Kanten gebogen wird,
könnte es beschädigt werden.
Sensor dieses Geräts auf Seite 76.
16 Mehrkanal-Vorverstärker-Ausgänge
Werden zum Anschließen separater Verstärker für den
Center-Kanal, Surround-Kanal, hinteren Surround-Kanal
und Subwoofer-Kanal verwendet.
Anschließen zusätzlicher Verstärker auf Seite 56
(Informationen zum Anschluss des LeistungsSubwoofers finden Sie im Abschnitt Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 17).
17 iPod-Eingangsanschluss
Wird zum Anschließen Ihres Apple iPod als Audio- oder
Videoquelle verwendet.
Anschließen eines iPod auf Seite 48.
18 RS-232C-Anschluss
Wird zum Anschließen an einen PC für die grafische
Ausgabe bei Verwendung von Advanced MCACC
verwendet.
Anschließen eines PC für die erweiterte MCACC-Ausgabe auf Seite 62.
19 Lautsprecheranschlüsse
Werden zum Anschließen der vorderen Hauptlautsprecher,
Center-Lautsprecher, Surround-Lautsprecher und hinteren
Surround-Lautsprecher verwendet.
Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 17.
20 Wechselstrom-Eingangsbuchse
Schließen Sie hier das im Lieferumfang enthaltene
Netzkabel an.
Hinweis
1 Sie müssen die Eingangsquelle dem S-Video-Eingang zuweisen, an den Sie die Videokomponente angeschlossen haben (weitere Informationen finden
Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63).
2 Wenn auf Ihrem TV- oder Plasma-Display das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät oder Display
anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden können. Versuchen
Sie in diesem Fall, Digital Video Conversion (in Einstellen der AV-Optionen auf Seite 66) auf OFF zu stellen.
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle
Videoquellen über alle
MONITOR VIDEO OUT
ausgegeben werden. Die Ausnahmen dazu sind HDMI und
High-Definition-Component-Video: Da diese Auflösungen
nicht heruntergemischt werden können, müssen Sie beim
Anschließen dieser Videoquellen Ihren Monitor/Ihr
Fernsehgerät an die HDMI- bzw. die Component-VideoAusgänge des Receivers anschließen.
2
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 63), setzt der Umwandler die
Priorität auf HDMI, Komponenten, S-Video und danach
Composite (in dieser Reihenfolge).
• Für optimale Videowiedergabe empfiehlt THX, Digital
Video Conversion (in Einstellen der AV-Optionen
auf Seite 66) auf OFF zu stellen.
Dieses Gerät arbeitet mit einer CopyrightSchutztechnologie, die durch US-Patente und andere
geistige Eigentumsrechte geschützt ist. Die Benutzung
dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der
Macrovision Corporation genehmigt sein, ein
Heimgebrauch und andere beschränkte Privatnutzung
setzt eine Genehmigung von Macrovision voraus. Reverse
Engineering oder Zerlegung sind verboten.
-Buchsen
03
11
Ge
03
F
R
Anschluss Ihres Fernsehgeräts
und Ihres DVD-Players
Fernsehgerät
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
MULTI-ROOM
& SOURCE
/
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
IN
(
IN
(
VCR 1
IN
(
VCR 2
IN
(
IN
(
LD
IN
(CD)
VSX-AX4ASi
REC SEL
)
1
)
SAT
2
DVR/
3
DVR/
4
CD-R
ASSIGNABLE
1
DVD/
)
2
IR
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
2
OUT
Y
P
PR
IN
Y
P
PR
)
B
3
B
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
S400
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
1
4
PR
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
RL
AUDIO
PHONO
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR
SUB W.
SURROUND
R
R
CONTROL
1Verbinden Sie die MONITOR OUT Videobuchse mit
einem Videoeingang ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie ein gewöhnliches RCA-/PhonobuchsenVideokabel zum Anschließen der CompositeVideobuchse, oder verwenden Sie, wenn eine höhere
Bildqualität gewünscht wird, ein S-Videokabel zum
Anschließen der S-Videobuchse.
2Verbinden Sie einen Composite- oder S-VideoAusgang an Ihrem DVD-Player mit dem
VIDEO- oder
DVD/LD
S-VIDEO-Eingang.
DVD/LD
Verwenden Sie zum Anschließen ein gewöhnliches
Videokabel oder ein S-Videokabel.
3Verbinden Sie einen koaxialen1 digitalen
Audioausgang Ihres DVD-Players mit dem DIGITAL
1-Eingang (
DVD/LD
).
Verwenden Sie ein für Digital-Audio entwickeltes,
koaxiales Kabel.
4Verbinden Sie die Stereo-Audioausgänge Ihres
DVD-Players mit den
AUDIO
Verwenden Sie zum Anschließen ein Stereo-RCA- bzw.
Phonobuchsenkabel.
DVD/LD
-AUDIO-Eingängen.
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanalausgänge verfügt, können Sie
stattdessen diese anschließen. Weitere
Informationen finden Sie im Abschnitt Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 53.
SUR
OUT
12
Ge
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
AUDIORL
ANALOG OUT
DVD-Player
In der Abbildung ist die Grundeinstellung dieses Receivers
mit einem Fernsehgerät und einem DVD-Player, mit
S-Video- oder Composite-Video-Anschlüssen dargestellt.
Unterschiedliche Fernsehgeräte und DVD-Player verfügen
möglicherweise über andere Anschlüsse. Wenn Ihr
Fernsehgerät und/oder DVD-Player über ComponentVideo-Eingänge bzw. -ausgänge verfügt, finden Sie weitere
Informationen im Abschnitt Verwendung der Component-Video-Buchsen auf Seite 14. Wenn Ihr DVD-Player über
analoge Mehrkanal-Audioausgänge verfügt, finden Sie
weitere Informationen im Abschnitt Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 53.
Hinweis
1 Wenn Ihr DVD-Player nur über einen optischen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn über ein optisches Kabel mit einem der optischen Eingänge
dieses Receivers verbinden. Wenn Sie die Einstellungen am Receiver vornehmen, müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Player angeschlossen
haben (weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63).
Anschluss eines Satelliten- bzw.
F
R
R
L
Kabel
receivers
oder eines anderen
Digitalempfängers (Set-Top-Box)
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale
TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger
(sogenannte „Set-Top Boxen“).
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
Y
P
B
P
R
3
Y
P
B
P
R
31
)
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
S - VIDEO
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR
OUT
(
DVD/LD
(TV)
21
VIDEO
IN
IN
1
2
)
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
1
4
P
R
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
ANTENNA
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
RL
R L
AUDIO
AUDIO
PHONO
IN
)
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR
SUB W.
SURROUND
R
R
SUR
OUT
CONTROL
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders,
Videorecorders und weiterer
Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/
Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von
analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich
DVD-/HDD-Recorder und Videorecorder.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
)
Y
B
P
P
R
3
Y
B
P
P
R
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
IN
1
2
)
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
B
P
)
1
4
P
R
21
IN4
2
IN
Y
B
P
OUT
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
RL
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR-
ROUND
R
R
SURROUND
OUT
CONTROL
BACK
MULTI CH
IN
CENTE
L
L
03
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIORL
S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
AV IN
123
STB
1 Verbinden Sie die Audio-/Videoausgänge des
Digitalempfängers mit den SAT AUDIO- und
VIDEO-Eingängen.
Verwenden Sie zum Anschließen ein Stereo-RCA- bzw.
Phonobuchsenkabel und ein Video- oder S-Video
1
-Kabel.
2 Verbinden Sie einen optischen2 digitalen
Audioausgang Ihres Digitalempfängers mit dem
DIGITAL 1 (SAT)-Eingang.
3
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
1 Verbinden Sie die Audio-/Videoausgänge des
Videoplayers/-recorders mit den Eingängen DVR/VCR1
AUDIO und VIDEO.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-/
Phonobuchsenkabel und für den Videoanschluss ein
Video- oder S-Video
• Verwenden Sie zum Anschluss eines zweiten
DVR, Videorecorder usw.
Recorders die
4
-Kabel.
DVR/
VCR2 IN-Eingänge.
2 Wenn mit dem Gerät aufgenommen werden kann,
verbinden Sie die Ausgänge DVR/VCR1 AUDIO und
VIDEO mit den Audio-/Videoeingängen des Recorders.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-/
Phonobuchsenkabel und für den Videoanschluss ein
Video- oder S-Video-Kabel.
• Verwenden Sie für einen zweiten Recorder die
DVR/
VCR2-Ausgänge.
Hinweis
1 Beachten Sie beim Herstellen dieser Verbindung die Informationen im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63 über das Zuordnen des
SAT-Eingangs zum S-VIDEO 2-Eingang.
2 Wenn Ihr Digitalempfänger nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie diesen mit einem koaxialen digitalen Audiokabel
an einen der koaxialen Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den
Digitalempfänger angeschlossen haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63).
3 Wenn Ihr Satelliten- oder Kabelempfänger über keinen digitalen Audioausgang verfügt, können Sie diesen Schritt überspringen.
4 Beachten Sie beim Herstellen dieser Verbindung die Informationen im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63 über das Zuordnen des DVR/VCR1-Eingangs zum S-VIDEO 2-Eingang.
13
Ge
03
R
L
3 Wenn mit dem Gerät Digital-Audio ausgegeben
werden kann, verbinden Sie einen optischen
1
digitalen
Audioausgang des Recorders mit dem DIGITAL 2
(DVR/VCR1)-Eingang.
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
2
• Verwenden Sie für einen zweiten Recorder die
DVR/
DIGITAL 3 (
VCR2)-Eingänge.
Verwendung der Component-VideoBuchsen
Component-Video bietet im Vergleich zu Composite- oder
S-Video eine höhere Bildqualität. Sie können zudem die
Vorteile von Progressive Scan-Video nutzen (wenn Ihre
Quelle und Ihr Fernsehgerät kompatibel sind). Dies
liefert ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild. In den
Bedienungsanleitungen für das Fernsehgerät und die
Quellenkomponente können Sie nachlesen, ob diese
Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
LD
2
IN
(CD)
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
OUT
IN
2
)
Y
P
B
PR
3
Y
P
B
PR
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
1
4
PR
21
IN4
2
IN
)
Y
P
B
OUT
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
RL
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SURROUND
R
R
CONTROL
SURROUND
OUT
BACK
MULTI CH
IN
CENTE
L
L
1Verbinden Sie die Component-Video-Ausgänge
Ihrer Quelle mit den ASSIGNABLE COMPONENT
VIDEO-Eingängen.
Verwenden Sie dazu ein Component-Video-Dreileiterkabel.
• Es ist egal, welche Component-Video-Eingänge Sie
für welche Quelle verwenden, da diese zugewiesen
werden können. Nachdem Sie die Anschlüsse
vorgenommen haben, müssen Sie die ComponentVideo-Eingänge zuweisen. Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü
auf Seite 63.
2Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO
OUT-Buchsen mit den Component-Video-Eingängen
des Fernsehgeräts oder Monitors.
Verwenden Sie dazu ein Component-Video-Dreileiterkabel.
14
Ge
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1
Fernsehgerät
DVD-Player
Hinweis
1 • Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient nur der Wiedergabe).
• Wenn Ihre Videokomponente über keinen digitalen Audioausgang verfügt, können Sie diesen Schritt überspringen.
2 Wenn Ihr Recorder nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn mit einem koaxialen digitalen Audiokabel an einen der koaxialen
Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen
haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63).
Anschluss von digitalen Audioquellen
T
C
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge
als auch Ausgänge. Somit können Sie digitale
Audiokomponenten für die Wiedergabe und für
digitale Aufnahmen anschließen.
Auch die meisten digitalen Komponenten besitzen
analoge Anschlüsse. Wenn Sie auch analoge Quellen
anschließen möchten, finden Sie dazu auf der folgenden
Seite im Abschnitt Anschluss von analogen Audioquellen
weitere Informationen.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
1
B
R
2
B
R
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75 ½
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
2
)
OUT
IN
Y
IN
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
S - VIDEO
31
OUT
DVD/
LD
1
IN
IN
TV
IN
2
IN
(
)
1
DVD/LD
SAT
(TV)
2
IN
21
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEO
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
IN
Y
)
IN3
P
)
41
P
21
IN4
IN
Y
P
OUT
P
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
R L
ANTENNA
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SURROUND
R
R
OUT
CONTROL
SURROUND
CEN
BACK
MULTI
IN
1 Verbinden Sie einen optischen1 digitalen
Audioausgang Ihrer digitalen Komponente mit
dem DIGITAL 4 (CD-R)-Eingang.
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
2 Verbinden Sie bei Aufnahmegeräten einen der
optischen DIGITAL-Ausgänge mit einem digitalen
Eingang des Recorders.
Verwenden Sie ein optisches Kabel, um ein Gerät
an DIGITAL OUT1 oder (nur für VSX-AX4ASi) OUT2
anzuschließen (OUT1 ist in der Abbildung dargestellt).
Wissenswertes über den WMA9 Pro-Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Windows
®
Audio 9 Professional3 (WMA9 Pro)-Decoder.
Media
Damit ist es möglich, WMA9 Pro-verschlüsselten Ton
über einen koaxialen oder optischen digitalen Anschluss
wiederzugeben, wenn ein WMA9 Pro-kompatibler Player
angeschlossen ist. Der angeschlossene PC, DVD-Player,
Digitalempfänger usw. muss jedoch Audiosignale im
Format WMA9 Pro über einen koaxialen oder optischen
digitalen Ausgang ausgeben können.
03
2
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT usw.
Hinweis
1 • Wenn Ihre digitale Komponente nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn mit einem koaxialen Kabel an einen der koaxialen
Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen
haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63).
• Die digitalen Ausgänge anderer Komponenten können mit beliebigen, freien digitalen Audioeingängen dieses Receivers verbunden werden.
Sie können diese beim Einstellen des Receivers zuweisen (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 63).
2 • Entsprechend den Anweisungen in Verwenden der Mehrraumregler auf Seite 58 müssen Sie ROOM 3 ON umschalten, um Audio über DIGITAL OUT1
zu hören.
• Für die Aufnahme einiger digitaler Quellen sind analoge Anschlüsse erforderlich. Dies ist im Abschnitt Anschluss von analogen Audioquellen unten
erläutert.
3 • Microsoft, Windows Media
anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-96 kHz-Quellen auf 48 kHz
heruntergemischt werden.
®
und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
15
Ge
03
E
Anschluss von analogen Audioquellen
Dieser Receiver verfügt über drei Stereo-Eingänge nur
für Audio. Für zwei dieser Eingänge sind entsprechende
Ausgänge für die Verwendung mit Audio-Recordern
vorhanden.
Einer der Audioeingänge (PHONO) ist ein PlattenspielerEingang, der nicht für andere Komponenten verwendet
werden darf. Dieser Eingang verfügt zudem über einen
Erdungsanschluss, der für die meisten Plattenspieler
erforderlich ist.
2
Plattenspieler
VSX-AX4ASi
AUDIOPRE OUT
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
N
(TV)
2
N
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR
OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/
LD
SAT
VIDEO /
GAME1
OUT
OUT
VIDEO
TV
VCR 1
VCR 2
IN
IN
IN
IN
IN
DVR/
IN
DVR/
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
RL
AUDIO
1
)
L
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR-
ROUND
R
R
OUT
CONTROL
SURROUND
OUT
PLAY
IN
REC
BACK
MULTI CH
IN
CENTER
L
L
RL
AUDIO IN/OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
IN
RS-232C
IN
FRONT
RL
C
2
Nur für Plattenspieler:
Verbinden Sie die
Stereo-Audioausgänge mit den PHONO-Eingängen.
• Wenn Ihr Plattenspieler über eine Erdungsleitung
verfügt, befestigen Sie diese am Erdungsanschluss
des Receivers.
• Wenn Ihr Plattenspieler über Line-Pegel-Ausgänge
verfügt (d. h. über einen integrierten
Phono-Vorverstärker), schließen Sie ihn
stattdessen an die CD-Eingänge an.
Anschluss einer Komponente an die
Eingänge des vorderen Bedienfelds
Zu den Eingängen am vorderen Bedienfeld gehören eine
Composite-Videobuchse (VIDEO), eine S-Video-Buchse
(S-VIDEO), analoge Stereo-Audioeingänge (AUDIO L/R)
und ein optischer digitaler Audioeingang (DIGITAL).
Sie können diese Anschlüsse für alle Arten von Audio-/
Videokomponenten verwenden, sie eignen sich jedoch
besonders gut für portable Geräte wie z. B. Camcorder,
Videospiele und portable Audio-/Videogeräte.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
ENTER
SETUP
(TUNE –)
RETURN
TUNER
EDIT
TV-Spiel, Videokamera usw.
• Wählen Sie diese Eingänge mit INPUT SELECT
(Fernbedienung) oder mit dem INPUT SELECTORRegler (vorderes Bedienfeld) aus, um VIDEO/GAME 2
auszuwählen.
MULTI – ROOM &
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO LRAUDIO
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SBch
STEREO
SELECT
PROCESSING
16
Ge
Kassettendeck usw.
1 Verbinden Sie die analogen Audioausgänge der
Quellkomponente mit einem der AUDIO-Eingänge.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-RCA-/PhonobuchsenAudiokabel.
• Wenn Sie ein Kassettendeck, einen MD-Recorder
usw. anschließen, verbinden Sie die analogen
Audioausgänge (OUT) mit den analogen
Audioeingängen des Recorders.
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Wenn Sie die Vorteile der der SurroundklangMöglichkeiten des Receivers voll auskosten möchten,
schließen Sie die vorderen Lautsprecher, CenterLautsprecher, Surround- und hinteren SurroundLautsprecher sowie den Subwoofer an. Diese
Konfiguration ist zwar ideal, es sind jedoch auch andere
Konfigurationen mit weniger Lautsprechern möglich
(ohne Subwoofer oder ohne Center-Lautsprecher
oder sogar ohne Surround-Lautsprecher). Als
Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und
rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie,
03
dass die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar
angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich,
gegebenenfalls nur einen hinteren SurroundLautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall
an den linken hinteren Surround-Lautsprecheranschluss
angeschlossen sein). Sie können Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 6 Ω bis 16 Ω verwenden. (Wenn Sie
beabsichtigen, Lautsprecher mit einer Impedanz von
weniger als 8 Ω zu verwenden, finden Sie dazu weitere
Informationen im Abschnitt Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 69.)
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
IN
(
SAT
IN
(
DVR/
VCR 1
IN
(
DVR/
VCR 2
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
IN
(
DVD/
LD
IN
(CD)
Vorne links
Center
IR
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
1
)
ROOM2
2
(
ZONE2
IN2
)
IN
3
)
IN3
4
)
1
4
1
21
IN4
IN
)
2
OUT
DIGITAL
)
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
)
OUT
1
Y
B
P
P
R
2
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75 ½
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR
OUT
OUT
2
)
OUT
Y
B
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
31
1
IN
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
OUT
DVD/
LD
1
IN
IN
TV
2
IN
(
)
DVD/LD
SAT
(TV)
VIDEO /
GAME1
OUT
VCR 1
OUT
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEO
IN
IN
IN
DVR/
IN
DVR/
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
R L
AUDIO
AUDIOPRE OUT
PHONO
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
CENTER
SUB W.
SURROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
SUB W.
L
iPod
L
L
IN
Vorne rechts
LR
FRONT
CENTER
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
SPEAKERS
IN
RS-232C
CENTER
FRONT
RL R LRL
SURROUND
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen
dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur
Vermeidung von
Stromschlaggefahr ist
unbedingt darauf zu achten,
den Netzstecker beim
Anschließen und Abtrennen
der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen,
bevor irgendwelche nicht
isolierten Teile berührt
werden.
AC IN
AC OUTLET
0.4 A
SWITCHED 100 W
MAX
SURROUND BACK /
B
(
)
Single
SELECTABLE
Surround
links
Surround
hinten links
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt
in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass
diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
Surround
rechts
Surround
hinten rechts
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass der unisolierte Bereich der
Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die
Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn
ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren
Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus
Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer
Abschaltung der Stromversorgung.
17
Ge
03
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen zu verwendende
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß vorbereitet ist. Dazu
müssen von jedem der Drähte etwa 10 mm der Isolierung
abgezogen und die hervorstehenden Litzendrähte
miteinander verdrillt werden (Abb. A).
Drehen Sie zum Anschließen den Anschlussdrehknopf
um einige Umdrehungen heraus, bis genügend Platz
zum Einschieben des unisolierten Litzendrahts
vorhanden ist (Abb. B). Sobald sich der Litzendraht
an der richtigen Position befindet, drehen Sie den
Anschlussdrehknopf fest, bis der Draht fest eingeklemmt
ist (Abb. C).
Abb. AAbb. BAbb. C
10 mm
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes
der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher
entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der
Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Im Abschnitt Weitere Anschlüsse auf Seite 48
finden Sie Einzelheiten zu weiteren
Lautsprechereinstellungen, z. B. zur Verwendung
von Lautsprechersystem B (Seite 54), zum Bi-Amping
(Seite 55) und Bi-Wiring (Seite 56).
• Verwenden Sie für einen Subwoofer mit
THX-Zertifikat die THX INPUT-Buchse am Subwoofer
(sofern am Subwoofer vorhanden), oder stellen Sie
die Filterposition an Ihrem Subwoofer auf THX.
Aufstellen der Lautsprecher
Die Position Ihrer Lautsprecher im Zimmer wirkt sich
deutlich auf die Klangqualität aus. Mit den folgenden
Richtlinien erreichen Sie eine optimale Klangqualität
Ihres Systems.
• Der Subwoofer kann auf den Boden gestellt werden.
Im Idealfall sollten sich die anderen Lautsprecher
beim Zuhören etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird
nicht empfohlen, die Lautsprecher (außer den
Subwoofer) auf den Boden zu stellen oder sehr
weit oben an einer Wand aufzuhängen.
• Stellen Sie die vorderen Lautsprecher für den
optimalen Stereo-Effekt 2 m bis 3 m auseinander,
wobei der Abstand zum Fernsehgerät gleich sein
sollte.
• Wenn die Lautsprecher nah am Fernsehgerät
aufgestellt werden sollen, empfehlen wir Ihnen
die Verwendung von magnetisch abgeschirmten
Lautsprechern, um mögliche Interferenzen wie
Bildverfärbung bei eingeschaltetem Fernsehgerät
zu verhindern. Wenn Sie keine magnetisch
abgeschirmten Lautsprecher haben und auf dem
TV-Bildschirm eine Farbverfälschung feststellen,
stellen Sie die Lautsprecher bitte weiter entfernt
vom Fernsehgerät auf.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem
weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist,
stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter
dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des CenterKanals direkt vom Fernsehbildschirm kommt. Stellen
Sie zudem sicher, dass der Center-Lautsprecher
nicht die Linie kreuzt, die durch die vorderen
Ränder der linken und rechten Front-Lautsprecher
gebildet wird.
• Es ist am Besten, die Lautsprecher in Richtung der
Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der
Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher
sollten 60 cm bis 90 cm über Ihrer Ohrenhöhe
aufgestellt und leicht nach unten angewinkelt
werden. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseiten der
Lautsprecher nicht genau gegeneinander gerichtet
sind. Bei DVD-Audio sollten die Lautsprecher etwas
näher hinter dem Zuhörer aufgestellt werden als bei
einer Wiedergabe für Heimkino.
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition entfernt als die vorderen
und Center-Lautsprecher. Wenn Sie dies nicht
beachten, wird möglicherweise der SurroundklangEffekt beeinträchtigt.
• Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt
auf, um den bestmöglichen Surroundklang
zu erzielen. Stellen Sie sicher, dass sämtliche
Lautsprecher sicher aufgestellt sind, damit Unfälle
vermieden werden und die Klangqualität
verbessert wird.
Linker
Front-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Hinterer linker
Surround-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Linker
Hörposition
Einzelner hinterer Surround-Lautsprecher
Rechter
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Rechter
Surround-Lautsprecher
Hinterer rechter
Surround-Lautspreche
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher
aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht
nur die Klangqualität verbessert, sondern auch
das Risiko von Schäden oder Verletzungen durch
Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen,
z. B. bei Erdbeben, umgestoßen werden oder
herunterfallen.
18
Ge
Die unten aufgeführten Abbildungen stellen die
vorgeschlagene Ausrichtung der Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher dar. In der ersten Abbildung
(Abb. A) ist die Ausrichtung mit einem oder keinem
angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprecher
dargestellt. In der zweiten Abbildung (Abb. B) ist die
Ausrichtung mit zwei angeschlossenen hinteren
Surround-Lautsprechern dargestellt.
90~120
SL
SL
SR
SR
0~60
SL
SB
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
Abb. AAbb. B
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen
und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu
platzieren (siehe unten).
THX-Lautsprechersystem-Setup
Falls Sie über ein komplettes THX-Lautsprechersystem
verfügen, folgen Sie bei der Aufstellung Ihrer
Lautsprecher bitte der Abbildung unten. Nehmen Sie
bitte zur Kenntnis, dass die Tonausgabe der SurroundLautsprecher ( weist auf bipolar strahlende
Lautsprecher hin) in einem Winkel parallel zum
Hörer erfolgen sollte.
Anschluss der Antennen
Mit den im Lieferumfang enthaltenen Antennen
können Sie MW- und UKW-Radio hören. Wenn die
Empfangsqualität schlecht ist, liefert Ihnen eine
Außenantenne normalerweise bessere Klangqualität.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
Anschluss von Außenantennen unten.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE
/
REC SEL
OUT1
ROOM3
(
ZONE3
OUT2
USB
AUDIO
IN
IN
(
SAT
IN
(
DVR/
VCR 1
IN
(
DVR/
VCR 2
IN
(
CD-R
ASSIGNABLE
IN
(
DVD/
LD
IN
(CD)
)
1
)
2
3
4
)
1
1
)
2
MULTI-ROOM
& SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
IN1
ROOM2(ZONE2
IN2
12 V TRIGGER
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
(
)
ZONE2
1
IN
Y
B
P
P
R
2
IN
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
OUT
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR
OUT
OUT
2
1
IN
)
2
IN
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
Y
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
S - VIDEO
VIDEO
31
VIDEO
S400
(
)
AUDIO
S400
HDMI
IN1
IN2
)
)
IN3
4
21
IN4
OUT
DIGITAL
MW-Rahmenantenne
1 Befestigen Sie den Fuß wie in der Abbildung
angezeigt.
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/
LD
IN
TV
IN
SAT
IN
VIDEO /
GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
ANTENNA
AUDIO
AUDIOPRE OUT
PHONO
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/
TAPE
IN
R
FR FL
CENTER
SUB W.
SURROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH
IN
OUT
CONTROL
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SURROUND
SURROUND
BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
IN
FRONT
RL
L
L
RS-232C
IN
03
CENT
L
SL
Surround
CR
SR
Surround
SBL SBR
Hinterer Surround
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen
und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu
platzieren, wenn Sie die folgenden THX-Modi
verwenden: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE, THX GAMES MODE.
Lesen Sie bitte auch den Abschnitt THX-Audio-Einstellung auf Seite 47, um die Einstellungen
durchzuführen, die Ihnen bei Verwendung der Home
THX-Modi (siehe Seite 28) das bestmögliche
Klangerlebnis liefern.
• Biegen Sie den Fuß in die dargestellte Richtung
(Abb. A).
• Befestigen Sie den Rahmen am Fuß (Abb. B).
• Die MW-Antenne kann an einer Wand angebracht
werden (Abb. C). Stellen Sie vor dem Anbringen
sicher, dass der Empfang zufrieden stellend ist.
2 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden
MW-Antennendrähten ab.
3 Drücken Sie auf die
AM LOOP
Antennenanschlussklappen, um die Anschlüsse
zu öffnen und einen Draht in jeden Anschluss
einzustecken.
4 Lassen Sie die Klappen los, sodass die
MW-Antennendrähte sicher befestigt sind.
5 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache
Oberfläche, und lassen Sie sie in die Richtung mit
dem besten Empfang zeigen.
Platzieren Sie sie möglichst nicht in der Nähe von
Computern, Fernsehgeräten oder anderen elektrischen
Geräten, und lassen Sie sie nicht in Kontakt mit
Metallgegenständen kommen.
19
Ge
03
Wichtig
•Die Betriebserde () dient der Rauschreduzierung
beim Anschließen der Antenne. Es handelt sich nicht
um eine elektrische Sicherheitserdung.
UKW-Drahtantenne
•Schließen Sie die UKW-Drahtantenne an
genauso wie die MW-Antenne an.
75 Ω
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang
vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder
an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und
lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
FM UNBAL
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-Empfangs
eine UKW-Außenantenne an FM UNBAL 75 Ω an.
75 Ω Koaxialkabel
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein
etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel
an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die im
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne zu
entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
Aufhängung im Freien.
AM LOOP
Achtung
• Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie
den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus,
und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte. Stellen Sie
weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder einen
anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und
klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Kabel, und befestigen
Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel
müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und
wieder. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen,
wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen
von Pioneer autorisierten, unabhängigen
Kundendienst.
• Verwenden Sie kein anderes als das im Lieferumfang
dieses Gerätes enthaltene Netzkabel.
• Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene
Netzkabel nur für die unten beschriebenen Zwecke.
• Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet werden soll (z. B. wenn Sie
verreisen), sollte er vom Stromnetz getrennt werden,
indem der Netzstecker aus der Wandsteckdose
herausgezogen wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des
Netzsteckers, dass die blaue STANDBY/ON-
Lampe nicht mehr leuchtet.
1 Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene
Netzkabel an die AC IN-Buchse auf der Rückseite des
Receivers an.
2Schließen Sie das andere Ende an eine Steckdose an.
20
Ge
Außenantenne
Innenantenne
(mit Vinyl
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
5 m bis 6 m
AM LOOP
beschichtetes
Kabel)
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an,
nachdem Sie alle gewünschten Komponenten an diesen
Receiver angeschlossen haben, einschließlich der
Lautsprecher.
Wechselstrom-Ausgang
Die Stromversorgung durch diesen Ausgang wird durch
den Netzschalter des Receivers ein- und ausgeschaltet.
Die Gesamtleistungsaufnahme der dort angeschlossenen
Geräte darf 100 W (0,4 A) nicht übersteigen.
Achtung
• Schließen Sie kein Fernsehgerät, keinen Monitor,
keine Heizung oder ähnliche Geräte an den
Wechselstrom-Ausgang dieses Receivers an.
• Schließen Sie an den Wechselstrom-Ausgang keine
Elektrogeräte mit hoher Leistungsaufnahme an,
um eine mögliche Gefahr durch Überhitzung oder
einen Brand auszuschließen. Wenn Sie dies nicht
beachten, könnte außerdem die Funktion des
Receivers gestört werden.
• Da ein Subwoofer oder ein Leistungsverstärker ein
Maximum von 100 W überschreiten kann, wenn
Quellen mit hoher Lautstärke wiedergegeben
werden, sollte diese Art von Gerät nicht an den
Wechselstrom-Ausgang angeschlossen werden.
Kapitel 4:
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
In der Abbildung ist das vordere Bedienfeld des Modells VSX-AX4ASi dargestellt.
04
16824597101112
SELECTOR
13
INPUT
STANDBY/ON
PHASE
CONTROL
MCACC
POSITION
3
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVERVSX-AX4ASi
PHASE
STREAM DIRECT
14
SPEAKERS
AUTO SURR/
PHONES
CONTROL
15
AV
PARAMETER
(ST –)(ST +)
SETUP
(TUNE +)
ENTER
RETURN
(TUNE –)
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
161719
TUNER
EDIT
BAND
182122
MULTI –ROOM &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
20
SIGNAL
SELECT
SBch
PROCESSING
VIDEO
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEOLRAUDIO
HOME
STEREO
STANDARD
SURROUND
ADVANCED
SURROUND
MASTER
VOLUME
THX
23
1
INPUT SELECTOR
24
-Regler
2527
Verwenden Sie diesen Regler, um eine
Eingangssignalquelle auszuwählen.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um. Die Netzanzeige leuchtet,
wenn der Receiver eingeschaltet ist.
3
PHASE CONTROL – Drücken Sie diese Taste, um die
Phasenkorrektur ein- und auszuschalten (Seite 9).
MCACC POSITION – Drücken Sie diese Taste, um
zwischen MCACC-Voreinstellungen umzuschalten
(Seite 29).
AUTO SURR / STREAM DIRECT – Drücken Sie
diese Taste, um die Wiedergabe als Auto-Surround
(Seite 27) oder Direktklang (Seite 29) auszuwählen.
4
PHASE CONTROL
-Anzeige
Leuchtet, wenn Phasensteuerung eingeschaltet ist
(Seite 9).
26
28
5 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe dazu
Betriebsreichweite der Fernbedienung auf Seite 22).
6 HDMI-Anzeige
Blinkt während des Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet, wenn die
Komponente angeschlossen ist (Seite 50).
7 DIGITAL PRECISION PROCESSING-Anzeige
Leuchtet bei digitaler Verarbeitung (erlischt z. B. dann,
wenn der Reinklang-Modus (Seite 29) eingeschaltet
ist oder wenn die Wiedergabe über die analogen
Mehrkanaleingänge erfolgt).
8 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 23.
21
Ge
04
22
Ge
9 MCACC-Anzeige
Leuchtet, wenn eine der MCACC-Voreinstellungen
(Seite 29) ausgewählt ist.
10 i.LINK-Anzeige
(nur für VSX-AX4ASi)
Leuchtet, wenn eine mit i.LINK-Audio ausgestattete
Komponente ausgewählt ist (Seite 51).
DIGITAL VIDEO SCALER-Anzeige
(nur für VSX-AX2AS)
Leuchtet auf, wenn die Auflösung auf eine andere
Einstellung als PURE gestellt ist (z.B. wenn das
Video-Eingangssignal aufskaliert wird) (Seite 66).
11 Hörmodus-Tasten
HOME THX – Drücken Sie diese Taste, um einen
Home THX-Hörmodus auszuwählen (Seite 28).
STANDARD SURROUND – Drücken Sie diese Taste
zum Aktivieren der Standard-Decodierung und zum
Umschalten zwischen den verschiedenen 2Pro
Logic IIx- und Neo:6-Optionen (Seite 27).
ADVANCED SURROUND – Verwenden Sie diese
Taste, um zwischen den verschiedenen SurroundModi umzuschalten (Seite 28).
12
MASTER VOLUME
-Regler (Lautstärke)
13 Regler am vorderen Bedienfeld
Um Zugriff auf die Regler des vorderen Bedienfelds zu
erhalten, drücken Sie vorsichtig mit dem Finger auf das
untere Drittel des Bedienfelds.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
14
SPEAKERS
Verwenden Sie diese Taste, um die Einstellung des
Lautsprechersystems zu ändern (Seite 55).
15
AV PARAMETER
Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf die
AV-Optionen zu erhalten (Seite 66).
16
TUNER EDIT
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit /, um
Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und zu
benennen (Seite 32).
17 BAND
Schaltet zwischen MW- und UKW-Frequenzbereichen
um (Seite 32).
18 MULTI ROOM & SOURCE / REC SELBedienelemente
Verwenden Sie diese Bedienelemente bei
Mehrraumanschlüssen (siehe Mehrraumbetrieb
auf Seite 57), um den Nebenraum vom Hauptraum
aus zu steuern (siehe Verwenden der Mehrraumregler
auf Seite 58).
Die Verwendung der REC SEL-Bedienelemente ist auch
beim Aufnehmen einer Quelle erforderlich (siehe
Durchführen einer Audio- oder Videoaufnahme
auf Seite 67).
19 VIDEO SELECT
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um die Videoquelle
auszuwählen (Seite 68).
20 SIGNAL SELECT
Verwenden Sie diese Taste, um ein Eingangssignal
auszuwählen (Seite 30).
21
SBch PROCESSING
Wählt den Modus für den rückwärtigen hinterer
Surround-Kanal (Seite 30) oder den Modus für den
virtuellen rückwärtigen Surround-Kanal (Seite 30) aus.
22 STEREO
Schaltet auf Stereo-Wiedergabe um (Seite 29).
23
PHONES
-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von
Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind,
erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher.
24
SETUP
Drücken Sie diese Taste, um auf das System Setup-Menü
zuzugreifen (siehe Seite 35).
25
(TUNE/ST +/–) /
ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung des
Surround-Klangsystems (siehe Seite 35). Verwenden Sie
die TUNE +/– -Tasten, um Radiofrequenzen zu suchen,
und verwenden Sie ST +/–, um voreingestellte Sender
aufzurufen (Seite 32).
26
RETURN
Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen und Verlassen
des aktuellen Menübildschirms.
27 MCACC SETUP MIC-Buchse
Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Mikrofon
an diese Buchse an.
28
VIDEO/GAME 2 INPUT
Siehe Anschluss einer Komponente an die Eingänge des
vorderen Bedienfelds auf Seite 16.
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers befinden
sich Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder das Licht einer
Leuchtstoffröhre scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät,
das Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen
Infrarot-Fernbedienung betrieben.
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
A
U
D
I
O
30
30
7m
/
V
I
D
EO
M
U
L
T
I
C
H
A
N
N
E
L
R
E
C
E
I
V
E
R
Display
04
1
2
SIGNAL
SIGNAL
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
THX
STEREO
AB
SP
-Anzeigen
2138769101112
2
: 6
SBR
DIGITAL
WMA9 Pro
DSD PCM
CD
CD-R
LCR
SLS SR
SBL SB
LFE
DIRECT
N
eo
STANDARD
SLEEP
15
DTS
96/24
TUNER
PHONO
5
4
VIDEO
MULTI-ROOM
OVER ATT
MULTI IN
iPod
Zeigen das aktuell ausgewählte Eingangssignal an.
AUTO leuchtet, wenn der Receiver so eingestellt ist, dass
er das Eingangssignal automatisch auswählt (Seite 30).
2 Programmformat-Anzeigen
Diese Anzeigen ändern sich abhängig davon, welche
Kanäle in Digitalquellen aktiv sind.
L – Vorderer linker Kanal
C – Center-Kanal
R – Vorderer rechter Kanal
SL – Linker Surround-Kanal
S – Surround-Kanal (Mono)
SR – Rechter Surround-Kanal
SBL – Hinterer linker Surround-Kanal
SB – Hinterer Surround-Kanal (Mono)
SBR – Hinterer rechter Surround-Kanal
LFE – Niederfrequenzeffekt-Kanal (die ((( )))-Anzeigen leuchten beim
Eingang von Niederfrequenzeffekt-Signalen)
3 Digitalformat-Anzeigen
Leuchten, wenn ein im entsprechenden Format codiertes
Signal erkannt wird (DSDPCM leuchtet während der
Konvertierung von DSD (Direktes digitales Streaming) zu
PCM mit SACDs (nur für VSX-AX4ASi)).
4
OVER
/
ATT
OVER leuchtet, wenn der Pegel einer analogen Quelle zu
hoch ist. ATT leuchtet, wenn Sie den Pegel mithilfe des
Dämpfers (ANALOG ATT) reduzieren.
5
MULTI ROOM
Leuchtet, wenn die Mehrraumfunktion aktiviert ist (Seite 57).
6
VIDEO CONV.
Leuchtet auf, wenn Digital Video Conversion eingeschaltet
ist (in Einstellen der AV-Optionen auf Seite 66).
7V.SB
Leuchtet während der virtuellen hinteren SurroundVerarbeitung (Seite 30).
TUNED – Leuchtet, wenn ein Sender empfangen wird.
STEREO – Leuchtet, wenn ein UKW-Stereosender im
automatischen Stereomodus empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus unter
Verwendung der MPX-Taste eingestellt ist.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
MIDNIGHT TUNED
DVDTVSAT
DVR
181413161917
TONE
STEREO
MONO
VIDEO
[
1
RDS
EON
HDMI
]
[
]
[
]
4
3
2
USB
][
dB
SR+
10 EON / RDS-Anzeigen
EON – Leuchtet auf, wenn der EON-Modus
eingestellt ist (blinkt während des EON-Empfangs).
Die Anzeige leuchtet auf, wenn der aktuelle
Sender über den EON-Dienst verfügt (Seite 34).
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS-Sendung
empfangen wird (Seite 33).
11 Hauptlautstärkepegel
Zeigt den Gesamt-Lautstärkepegel an. –80dB stellt den
Mindestpegel dar, +12dB den Höchstpegel.
12 Eingangsquellen-Anzeigen
Zeigen die von Ihnen ausgewählte Eingangsquelle an.
13
STREAM DIRECT
Leuchtet, wenn Direkt/Reinklang ausgewählt ist
(Seite 29).
14 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigen an, ob aktuell das Lautsprechersystem A
und/oder B (Seite 55) verwendet wird.
15 Hörmodus-Anzeigen
THX – Leuchtet, wenn einer der Home THX-Modi
ausgewählt ist.
ADV. SURROUND – Leuchtet, wenn einer der
erweiterten Surround-Modi ausgewählt ist.
STEREO – Leuchtet, wenn der Stereo-Hörmodus
eingeschaltet ist (siehe Stereo-Wiedergabe
auf Seite 29).
STANDARD – Leuchtet, wenn einer der Standard
Surround-Modi eingeschaltet ist (siehe Wiedergabe im Surround-Klang auf Seite 27).
16
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus
befindet (Seite 69).
17 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass 2Pro Logic II /
2Pro Logic IIx-Decodierung (Seite 27) aktiv ist.
Neo:6 – Wenn am Receiver einer der Neo:6-Modi
aktiv ist, zeigt diese Anzeige die Neo:6-Verarbeitung
(Seite 27) an.
18 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
19
SR+
Leuchtet, wenn der SR+-Modus eingeschaltet ist
(Seite 61).
23
Ge
04
Fernbedienung
TVVIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
MULTI IN
TUNER
VIDEO
DIMMER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
TV CH
REC
REC STOP
EON
HDD
CH
PHOTO
SBch
STANDARD
THX
MCACC S.DIRECT
SEL
SYSTEM OFF
ROOM2/3
RECEIVER
CLASS
ENTER
CH LEVEL
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
MUTE
JUKE BOX
DVD
CH
STEREO
ADV. SURR
ANALOG
ATT
S.RETRIEVER
DISC
12
13
14
15
16
17
18
).
INPUT
RECEIVERSOURCE
1
SELECT
2
CD
DVDSAT
DVR2
DVR1
CD-R
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
+
10
AV PARAMETER
TOP MENU
5
6
7
8
9
10
11
STST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
INPUT
TV VOL
SELECT
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
STATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente
folgendermaßen farblich gekennzeichnet (drücken Sie die
entsprechende Eingangsquellen-Taste, um Zugriff zu erhalten):
• Grün – Bedienelemente für Receiver (siehe unten)
• Rot – Bedienelemente für DVD (Seite 75)
• Blau – Bedienelemente für Tuner (Seite 32)
• Gelb – Bedienelemente für iPod (Seite 48)
• Weiß – Andere Bedienelemente (Seite 75)
1 RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen
eingeschaltetem Modus und Bereitschaftsmodus
umgeschaltet werden.
2
INPUT SELECT
Drücken Sie diese Taste, um die Eingangsquelle auszuwählen
(verwenden Sie
SHIFT
für
INPUT SELECT
3 Eingangsquellen-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer
Komponenten auswählen (siehe Steuerung Ihrer übrigen Systemgeräte auf Seite 71).
4Zifferntasten und andere Bedienelemente für
Receiver/Komponenten
Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Radiofrequenz
(Seite 32) oder die einzelnen Titel einer CD, DVD usw.
direkt auszuwählen.
DISC (ENTER) kann verwendet werden, um Befehle für
das Fernseh- oder Digitalfernsehgerät einzugeben und
um eine CD in einem CD-Wechsler auszuwählen.
Drücken Sie zunächst RECEIVER, um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den Receiver
in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer
auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird (Seite 69).
VIDEO SEL – Drücken Sie diese Taste wiederholt,
um die Videoquelle auszuwählen (Seite 68).
ANALOG ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen
vorzubeugen (Seite 68).
SR+ – Schaltet den SR+-Modus ein/aus (Seite 61).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf
(Seite 69).
S. RETRIEVER – Drücken, um Klang in CD-Qualität
für komprimierte Audio-Quellen wiederherzustellen
(Seite 31).
Drücken Sie zunächst TUNER, um Zugriff auf folgende
Bedienelemente zu erhalten:
D.ACCESS – Nach dem Drücken dieser Taste können
Sie mit den Zifferntasten (Seite 32) direkt auf einen
Radiosender zugreifen.
CLASS – Schaltet zwischen den drei Bereichen
(Klassen) für Radiosender-Voreinstellungen um
(Seite 32).
5Steuerungstasten für Tuner/Komponenten/
SETUP
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten, nachdem
Sie die entsprechende Eingangsquellen-Taste ausgewählt
haben (DVD, DVR1, TV, SAT usw.). Die TunerBedienelemente BAND, T.EDIT und PTY SEARCH werden
ab Seite 30 erklärt. Drücken Sie zunächst RECEIVER, um
Zugriff auf folgende Bedienelemente zu erhalten:
AV PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um
Zugriff auf die AV-Optionen zu erhalten (Seite 66).
SETUP – Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf
das System Setup-Menü zu erhalten (Seite 35).
CH LEVEL – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
einen Kanal auszuwählen, und verwenden Sie
anschließend /, um den Pegel einzustellen
(Seite 46).
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen
und Verlassen des aktuellen Menübildschirms
(verwenden Sie die Taste auch, um bei DVDs zum
vorherigen Menü zurückzukehren oder um
Untertitelung für DTVs auszuwählen).
6
(TUNE/ST) /
ENTER
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Surround-Klangsystems (siehe Seite 35) und der
AV-Optionen (Seite 66). Diese Tasten können auch
verwendet werden, um DVD-Menüs/-Optionen zu steuern,
sowie für das Deck 1 von Doppeldeck-Kassettenspielern.
Verwenden Sie die TUNE /-Tasten, um
Radiofrequenzen zu suchen, und verwenden Sie ST /,
um voreingestellte Sender aufzurufen (Seite 32).
24
Ge
7 TV CONTROL-Tasten
Mit diesen Tasten kann das der TV CONT-Taste
zugewiesene Fernsehgerät bedient werden. Wenn Sie an
diesem System nur ein Fernsehgerät angeschlossen
haben, ordnen Sie es der Eingangsquellen-Taste TV CONT
zu. Falls Sie zwei Fernsehgeräte angeschlossen haben,
weisen Sie das Hauptfernsehgerät der TV CONT-Taste zu
(weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 71).
TV – Verwenden Sie diese Taste, um das
Fernsehgerät ein-/auszuschalten.
TV VOL +/– – Verwenden Sie diese Taste, um die
Lautstärke des Fernsehgeräts einzustellen.
INPUT SELECT – Verwenden Sie diese Taste, um das
Eingangssignal des Fernsehgeräts auszuwählen.
TV CH +/– – Verwenden Sie diese Taste, um Kanäle
auszuwählen.
8 Steuerungstasten für Komponenten
Die Haupttasten (, usw.) werden verwendet, um
eine Komponente zu steuern, nachdem sie mit den
Eingangsquellen-Tasten ausgewählt wurde.
Auf die über diesen Tasten angezeigten Bedienelemente
kann zugegriffen werden, nachdem die entsprechende
Eingangsquellen-Taste ausgewählt wurde (zum Beispiel
DVD, DVR1, TV oder SAT). Auf folgende Bedienelemente
kann zugegriffen werden, wenn der integrierte Tuner
verwendet wird:
MPX – Schaltet bei UKW-Sendungen zwischen
Stereo- und Mono-Empfang um. Falls das Signal bei
der Umschaltung zu schwach sein sollte, verbessert
das Umschalten auf Mono die Klangqualität
(Seite 32).
DISP – Schaltet zwischen benannten SenderVoreinstellungen und Radiofrequenzen um
(Seite 33). Dient auch zur Anzeige von RDSInformation (Seite 34).
EON – Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach
Sendern, die Verkehrs- oder Nachrichtenmeldungen
senden (Seite 34).
9
STATUS
Drücken Sie diese Taste, um die ausgewählten ReceiverEinstellungen zu überprüfen (Seite 69).
10
MULTIOPE
Verwenden Sie diese Taste, um Mehrfachvorgänge
durchzuführen (Seite 73).
11
SHIFT
Drücken Sie diese Taste, um Zugriff auf die in weißen
Kästchen dargestellten Bedienelemente (beispielsweise
INPUT SELECT ) zu erhalten oder die aktuell
ausgewählte Eingangsquelle auf dem LCD-Display der
Fernbedienung anzuzeigen.
12
SOURCE
Drücken Sie diese Taste, um die anderen an den Receiver
angeschlossenen Komponenten ein- oder auszuschalten
(weitere Informationen hierzu finden Sie auf Seite 71).
13 Zeichen-Display (LCD)
Auf diesem Display werden bei der Übertragung von
Steuersignalen Informationen angezeigt.
Die folgenden Befehle werden angezeigt, wenn Sie die
Fernbedienung zur Steuerung anderer Komponenten
einstellen (siehe Steuerung Ihrer übrigen Systemgeräte
auf Seite 71):
SETUP – Zeigt den Setup-Modus an, in dem die unten
aufgeführten Optionen ausgewählt werden können.
PRESET – Siehe Direktauswahl der
Voreinstellungscodes auf Seite 71.
LEARNING – Siehe Programmierung von Signalen
anderer Fernbedienungen auf Seite 71.
MULTI OP – Siehe Multivorgangsfunktion und
Systemausschaltfunktion auf Seite 73.
SYS OFF – Siehe Multivorgangsfunktion und
Systemausschaltfunktion auf Seite 73.
DIRECT F – Siehe Direktfunktion auf Seite 73.
RENAME – Siehe Umbenennen von Eingangsquellen
auf Seite 73.
ERASE – Siehe Löschen der Einstellung einer
Fernbedienungstaste auf Seite 72.
RESET – Siehe Zurücksetzen der Voreinstellungen für
die Fernbedienung auf Seite 72.
READ ID – Siehe Bestätigen der Voreinstellungscodes
auf Seite 72.
14 RECEIVER
Schaltet die Fernbedienung um, so dass der Receiver
gesteuert werden kann (wird zum Auswählen der grünen
Befehle oberhalb der Zifferntasten (ANALOG ATT usw.)
verwendet). Diese Taste kann auch verwendet werden,
um den Surround-Klang einzustellen (Seite 7, Seite 35).
Mit SHIFT kann die Mehrraum-Steuerung ausgewählt
werden (Seite 57). Dies wird auf dem Display als
RCV/RM2 und RCV/RM3 angezeigt.
15 VOL +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke
einzustellen.
16 MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton wieder her,
wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die
Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem
Ton führt zur Wiederherstellung des Tons).
17 Receiver-Bedienelemente
SIGNAL SEL – Verwenden Sie diese Taste, um ein
Eingangssignal auszuwählen (Seite 30).
SBch – Verwenden Sie diese Taste, um den hinteren
Surround-Kanalmodus bzw. den virtuellen hinteren
Surroundkanal-Modus auszuwählen (Seite 30).
STEREO – Schaltet zwischen der direkten
Wiedergabe und der Stereo-Wiedergabe um. Die
direkte Wiedergabe umgeht die Klangfarbenregler
und eventuelle andere Signalbearbeitungen, so dass
eine Quelle so genau wie möglich wiedergegeben
werden kann (Seite 29).
THX – Drücken Sie diese Taste, um einen Home
THX-Hörmodus auszuwählen (Seite 28).
04
25
Ge
04
STANDARD – Drücken Sie diese Taste zum
Aktivieren der Standard-Decodierung und zum
Umschalten zwischen den verschiedenen
Pro Logic IIx- und Neo:6-Optionen (Seite 27).
ADV.SURR – Verwenden Sie diese Taste, um
zwischen den verschiedenen Surround-Modi
umzuschalten (Seite 28).
18
PHASE – Drücken Sie diese Taste, um die
Phasenkorrektur ein- und auszuschalten (Seite 9).
MCACC – Drücken Sie diese Taste, um zwischen
MCACC-Voreinstellungen umzuschalten (Seite 29).
S.DIRECT – Drücken Sie diese Taste, um die
Wiedergabe als Auto-Surround (Seite 27) oder
Direktklang (Seite 29) auszuwählen.
3
TOP MENU
Durch Drücken dieser Taste wird das Top-Menü eines
iPod angezeigt.
4
(TUNE/ST) /
ENTER
Verwenden Sie die Pfeile bei der Einrichtung Ihres
Surround-Klangsystems (siehe Seite 35) und der AVOptionen (Seite 66). Dient auch zur Steuerung der iPodMenüs. Verwenden Sie die TUNE /-Tasten, um
Audiofrequenzen zu suchen, und verwenden Sie
ST /, um voreingestellte Sender aufzurufen (siehe
Seite 32).
5PTY SEARCH
Verwenden Sie diese Taste zur Suche nach RDSProgrammtypen (Seite 33).
Neben-Fernbedienungseinheit
Nur für VSX-AX4ASi
Die zweite mit diesem Receiver mitgelieferte
Fernbedienung ist zur Verwendung mit der MehrraumHörfunktion gedacht, wie auf Seite 57 beschrieben.
Beachten Sie, dass Sie einen separaten InfrarotEmpfänger anschließen müssen, wie in Anschließen eines IR-Receivers auf Seite 59 beschrieben, um
Fernbedienung in dem(den) Nebenraum(räumen) zu
ermöglichen.
RECEIVER
HDMI
1
2
TOP MENU
3
4
5
6
7
8
1 RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen eingeschaltetem
Modus und Bereitschaftsmodus umgeschaltet werden.
2 Eingangsquellen-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer
Komponenten auswählen (siehe Steuerung Ihrer übrigen Systemgeräte auf Seite 71).
i.LINK
TV
SAT
DVD
VIDEO
DVR1 DVR2
CD
VIDEO
2
CD-R
USB
PHONO
MULTI IN
TUNER
iPod
ST
ENTER
PTY
SEARCH
TUNE
CLASS
DISP
PHOTO
MUTEVOLUME
RECEIVER
MAIN
9
ROOM2
1
ROOM3
T.EDITTUNE
10
ST
RETURN
11
BAND
12
13
Wählt den Shuffle-Modus eines iPod (Seite 48).
6
DISP
Schaltet zwischen benannten Sender-Voreinstellungen
und Radiofrequenzen um (Seite 33). Dient auch zur
Anzeige von RDS-Information (Seite 34).
7Steuerungstasten für Komponenten
Diese werden verwendet, um eine Komponente zu
steuern, nachdem sie mit den Eingangsquellen-Tasten
ausgewählt wurde.
8MUTE
Schaltet den Ton stumm, oder stellt den Ton wieder her,
wenn er zuvor stummgeschaltet wurde (auch die
Einstellung der Lautstärke bei stummgeschaltetem Ton
führt zur Wiederherstellung des Tons).
9 Mehrraumauswahl
Wählt den Raum, der mit dieser Fernbedienung
gesteuert werden soll.
10
T.EDIT
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit /, um
Sender für einen erneuten Aufruf zu speichern und
zu benennen (Seite 32).
Wählt den Wiederholen-Modus eines iPod (Seite 48).
11 RETURN
Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen und
Verlassen des aktuellen Menübildschirms.
BAND
Schaltet zwischen MW- und UKW-Freque nzbereichen
um (
Seite 32
).
12
CLASS
Schaltet zwischen den drei Bereichen (Klassen) für
Radiosender-Voreinstellungen um (Seite 32).
PHOTO
Drücken, um iPod-Fotos und Videoinhalte zu sehen
(Seite 49)
.
13 VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke einzustellen.
26
Ge
Kapitel 5:
Wiedergabe des Systems
05
Wichtig
• Die Hörmodi und viele der in diesem Abschnitt
beschriebenen Funktionen sind je nach aktueller
Quelle, nach Einstellungen und Status des Receivers
möglicherweise nicht verfügbar. Weitere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt
Wiedergabemodi mit unterschiedlichen
Eingangssignal-Formaten auf Seite 86.
Automatische Wiedergabe
Es gibt viele Möglichkeiten, Quellen mit diesem Receiver
wiedergeben zu lassen, aber die einfachste und
direkteste Höroption ist die Auto-Surround-Funktion.
Mit dieser Funktion kann der Receiver automatisch
feststellen, welche Art Quelle wiedergeben wird,
und wählt gegebenenfalls Mehrkanal- oder StereoWiedergabe aus.
1
STANDARD
THX
PHASE
RECEIVER
ADV. SURR
MCACC S.DIRECT
MULTI OPE
SHIFT
•Wenn Sie während des Hörens einer Quelle die
S.DIRECT (AUTO SURR/STREAM DIRECT
Taste
)2
drücken, wird diese Quelle automatisch
wiedergegeben.
Auf dem Display wird kurz AUTO SURROUND angezeigt,
bevor das Decodier- oder Wiedergabeformat angezeigt
wird. Prüfen Sie die Digitalformat-Anzeigen auf dem
Display des vorderen Bedienfelds, um zu sehen, wie die
Quelle verarbeitet wird.
Wiedergabe im Surround-Klang
Mit diesem Receiver kann jede Quelle im SurroundKlang wiedergeben werden. Die verfügbaren Optionen
hängen allerdings von der Einstellung Ihrer Lautsprecher
und der wiedergegeben Quelle ab.
Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
angeschlossen haben, lesen Sie bitte auch den
Abschnitt Verwendung der hinteren Surround-Kanal-Verarbeitung auf Seite 30.
Standard-Surround-Klang
Die folgenden Modi liefern einen grundlegenden
Surround-Klang für Stereo- und Mehrkanalquellen.
STANDARD
THX
PHASE
RECEIVER
ADV. SURR
MCACC S.DIRECT
MULTI OPE
SHIFT
•Drücken Sie während der Wiedergabe einer Quelle
die Taste
STANDARD (STANDARD SURROUND
Falls erforderlich, drücken Sie die Taste wiederholt, um
einen Hörmodus auszuwählen.
• Falls es sich bei der Quelle um eine Dolby Digital-,
DTS- oder Dolby Surround-codierte Quelle handelt,
wird das entsprechende Decodierformat automatisch
ausgewählt und auf dem Display angezeigt.
Bei Zweikanal-Quellen können Sie unter folgenden
Optionen auswählen:
• 2 Pro Logic IIx MOVIE – Bis zu 7.1-Kanalton,
besonders für Filmquellen geeignet
• 2 Pro Logic IIx MUSIC – Bis zu 7.1-Kanalton,
besonders für Musikquellen geeignet
5
• 2 Pro Logic IIx GAME – Bis zu 7.1-Kanalton,
besonders für Videospiele geeignet
• 2 PRO LOGIC – 4.1-Kanal-Surround-Klang
(der Klang der Surround-Lautsprecher wird in
Mono wiedergegeben)
• Neo:6 CINEMA – 6.1-Kanalton, besonders für
Filmquellen geeignet
• Neo:6 MUSIC – 6.1-Kanalton, besonders für
Musikquellen geeignet
6
Bei Mehrkanalquellen können Sie, wenn hintere SurroundLautsprecher angeschlossen sind und
SBch ON
ist, (je nach Format) unter folgenden Optionen auswählen:
• 2Pro Logic IIx MOVIE – Siehe oben
(nur bei Verwendung von zwei hinteren SurroundLautsprechern verfügbar)
• 2Pro Logic IIx MUSIC – Siehe oben
• Dolby Digital EX – Erzeugt bei 5.1-Kanal-Quellen
einen hinteren Surround-Kanalton und ermöglicht
eine reine Decodierung für 6.1-Kanal-Quellen
(wie Dolby Digital Surround EX)
• DTS-ES – Ermöglicht die 6.1-Kanal-Wiedergabe von
DTS-ES-codierten Quellen
• DTSNeo:6 – Ermöglicht die 6.1-Kanal-Wiedergabe
von DTS-codierten Quellen
3
).
4
ausgewählt
Hinweis
1 • Stereo Surround (Matrix)-Formate werden entsprechend mit Neo:6 CINEMA oder 2 Pro Logic IIx MOVIE decodiert (weitere Informationen
zu diesen Decodierformaten finden Sie im Abschnitt Wiedergabe im Surround-Klang oben).
• Die Auto-Surround-Funktion wird beendet, wenn Sie Kopfhörer anschließen oder die analogen Mehrkanaleingänge auswählen.
2 Weitere Optionen für die Verwendung dieser Taste finden Sie im Abschnitt Verwendung von Direktklang auf Seite 29.
3 In 6.1-Kanalmodi wird von beiden hinteren Surround-Lautsprechern dasselbe Signal ausgegeben.
4 Wenn die hintere Surround-Kanal-Verarbeitung (Seite 30) auf OFF geschaltet ist oder die hinteren Surround-Lautsprecher auf NO eingestellt sind (diese
Einstellung erfolgt automatisch, wenn Einstellung der hinteren Surrou nd-Lautsprecher auf Seite 37 nicht auf Normal (SB) eingestellt ist), wird 2 Pro Logic IIx in 2 Pro Logic II (5.1-Kanalton) geändert.
5 Wenn Zweikanal-Quellen im Dolby Pro Logic IIx Music-Modus wiedergegeben werden, können Sie drei weitere Parameter einstellen: Center Width,
Dimension und Panorama. Informationen zum Einstellen dieser Parameter finden Sie in Abschnitt Einstellen der AV-Optionen auf Seite 66.
6 Bei der Wiedergabe von Zweikanal-Quellen im Neo:6 Music-Modus können Sie auch den Center-Klangbild-Effekt einstellen (siehe Einstellen der AV-Optionen auf Seite 66).
27
Ge
05
Verwendung der Home THX-Modi
Bei THX und Home THX handelt es sich um von THX Ltd.
entwickelte technische Standards für Kino- und
Heimkino-Klang. Home THX wurde geschaffen, um den
Audioklang in einer Heimkino-Umgebung dem Klang
anzupassen, den Sie von einem Kino gewöhnt sind.
Je nach Quelle und Einstellung der hinteren SurroundKanal-Verarbeitung sind verschiedene THX-Optionen
verfügbar (weitere Informationen hierzu finden Sie in
Abschnitt Verwendung der hinteren Surround-Kanal-Verarbeitung auf Seite 30).
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Drücken Sie die Taste
Hörmodus auszuwählen.
Drücken Sie bei Zweikanal-Quellen wiederholt THX
HOME THX), um ein Matrix-Decodierverfahren für den
(
THX CINEMA-Modus auszuwählen (eine Erklärung zu
den einzelnen Verfahren finden Sie in Abschnitt
Wiedergabe im Surround-Klang oben):
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX
• 2PRO LOGIC+THX
• Neo:6 CINEMA+THX
• THX GAMES MODE
Drücken Sie bei Mehrkanalquellen wiederholt THX
(
HOME THX), um unter den folgenden Optionen
auszuwählen:
• THX CINEMA – Liefert unter Verwendung aller
Lautsprecher in Ihrem Setup für Ihr Heimkino-System
einen Klang in Kino-Qualität.
• 2Pro Logic IIx MOVIE+THX – Diese Option ist
insbesondere für Filmquellen geeignet und
ermöglicht bei 5.1-Kanalquellen eine 7.1-KanalWiedergabe.
• THX Surround EX – Ermöglicht bei 5.1-KanalQuellen eine 6.1- oder 7.1-Kanal-Wiedergabe.
• THX Select2 CINEMA – Ermöglicht bei 5.1-KanalQuellen eine 7.1-Kanal-Wiedergabe.
• THX MUSICMODE – Ermöglicht bei 5.1-KanalQuellen eine 7.1-Kanal-Wiedergabe.
• THX GAMES MODE – Ermöglicht bei Ausgabe von
Videospiel-Konsolen eine 7.1-Kanal-Wiedergabe.
THX (HOME THX
1
), um einen
Verwendung der erweiterten SurroundEffekte
Die erweiterten Surround-Effekte können für eine ganze
Reihe zusätzlicher Surround-Klangeffekte verwendet
werden. Die meisten erweiterten Surround-Modi wurden
für Film-Soundtracks entwickelt, aber einige Modi
eignen sich auch für Musikquellen. Probieren Sie
die verschiedenen Einstellungen mit verschiedenen
Soundtracks aus, um die von Ihnen bevorzugte
Einstellung zu finden.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
•Drücken Sie wiederholt die Taste
(
ADVANCED SURROUND
auszuwählen.
2
), um einen Hörmodus
• ACTION – Geeignet für Action-Filme mit
dynamischen Soundtracks
• SCI-FI – Geeignet für Science Fiction-Filme mit vielen
Spezialeffekten
• DRAMA – Geeignet für Filme mit vielen Dialogen
• MUSICAL – Erzeugt für Musicals einen Klang wie
in einer Konzerthalle
• MONOFILM – Erzeugt für Mono-Soundtracks einen
Surround-Klang
• 7-D THEATER – Erzeugt ein besonders weites
Stereo-Feld
• CLASSICAL – Erzeugt einen Klang wie in einer großen
Konzerthalle
• CHAMBER – Erzeugt einen Raum mit viel Hall
• JAZZ – Erzeugt einen Klang wie in einem kleinen
Jazz-Club
• ROCK – Erzeugt für Rock-Musik einen Klang wie in
einem Live-Konzert
• DANCE – Geeignet für Musik mit vielen Basstönen
• 7ch STEREO – Ermöglicht die Wiedergabe von
Stereoquellen über alle Lautsprecher Ihres Setups
• ADV. VIR. SURR. – Ein virtueller Surround-Effekt, bei
dem nur der Subwoofer und/oder die vorderen
Lautsprecher verwendet werden
• PhonesSurround – Beim Hören über Kopfhörer
erhalten Sie hiermit einen Gesamt-Surround-Effekt
ADV.SURR
28
Ge
Tipp
• Wenn ein erweiterter Surround-Hörmodus
ausgewählt ist (ausgenommen ADV. VIR. SURR.),
kann der Effektpegel mithilfe des Parameters EFFECT
eingestellt werden, der in Abschnitt Einstellen der AV-Optionen auf Seite 66 erläutert wird.
Hinweis
1 • Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher angeschlossen haben, sind die Optionen 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA,
THX MUSICMODE und THX GAMES MODE nicht verfügbar.
• Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, können die THX-Modi nicht verwendet werden.
2 • Je nach Quelle und ausgewähltem Klangmodus erfolgt von den hinteren Surround-Lautsprechern Ihres Setups keine Tonausgabe. Weitere
Informationen hierzu finden Sie im Abschnitt Verwendung der hinteren Surround-Kanal-Verarbeitung auf Seite 30.
• Wenn Sie bei angeschlossenen Kopfhörern die Taste ADV. SURR drücken, wird der PhonesSurround-Modus automatisch ausgewählt.
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.