Pioneer VSX-AX2AS-S User manual [it]

VSX-AX4ASi-S VSX-AX2AS-S
SINTOAMPLIFICATORE AUDIO/VIDEO MULTICANALE
Registra il tuo prodotto su e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per I’uso
www.pioneer.it
(o www.pioneer-eur.com)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e funzionamento è lo stesso.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-9a_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85% (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
D3-4-2-2-3_A_It
Informazioni importanti sulle prese di corrente alternata presenti su questo apparecchio Prese asservite: potenza totale massima 100 W / 0,4 A
Queste prese vengono attivate o disattivate, e possono quindi fornire o no corrente, a seguito dell’accensione o dello spegnimento dell’interruttore principale (STANDBY/ON) di accensione dell’apparecchio. Il consumo massimo di energia di tutte le apparecchiature che vengono collegate a queste prese non deve superare i 100 W / 0,4 A.
AVVERTENZA
• Alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchi televisivi, monitor, stufe elettriche od altre simili apparecchiature.
• Allo scopo di evitare il surriscaldamento con conseguenti possibili rischi di incendi, alle prese di corrente alternata di questo apparecchio non si devono collegare apparecchiature elettriche ad alto consumo di energia. Il surriscaldamento può anche provocare disfunzioni dell’apparecchio.
D3-4-2-2-1b_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
D3-4-2-3-1_It
Questo prodotti, VSX-AX4ASi-S e VSX-AX2AS-S sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4b_It
Contenuto
01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Guida rapida
Introduzione al sistema home theater . . . . . . . . . . . . . 7
Ascolto del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Altri problemi che possono insorgere durante
l'uso dell'impostazione Auto MCACC . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione di una fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Miglioramento del suono con il Controllo di fase . . . . 9
03 Collegamento dell'apparecchio
Pannello posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Collegamenti dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni sul convertitore video . . . . . . . . . . . . . . . 11
Collegamento del televisore e del lettore DVD . . . . . . 12
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo
o di un altro tipo di decoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento di un registratore DVD/HDD,
di un videoregistratore e di altre fonti video . . . . . . . . 13
Uso di prese per video componenti . . . . . . . . . . . . . . .14
Collegamento delle fonti audio digitali . . . . . . . . . . . . 15
Informazioni sul decoder WMA9 Pro . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento di fonti audio analogiche . . . . . . . . . . . 16
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installazione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Collegamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Posizionamento degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . 18
Impostazione del sistema di altoparlanti THX . . . . . 19
Collegamento delle antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenna AM a telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antenna FM a filo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento di antenne esterne . . . . . . . . . . . . . . .20
Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Presa CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Controlli e display
Pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Gamma operativa del telecomando . . . . . . . . . . . . . 22
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Telecomando secondario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
05 Ascolto del sistema
Riproduzione automatica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ascolto con il suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Suono surround standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso delle modalità Home THX . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Uso degli effetti surround avanzati . . . . . . . . . . . . . 28
Ascolto stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Uso del flusso diretto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Scelta delle preselezioni MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Scelta del segnale d'ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso dell'elaborazione del canale
surround posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della modalità surround
posteriore virtuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Uso della funzione Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . 31
06 Uso del sintonizzatore
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Miglioramento del suono FM stereo . . . . . . . . . . . . 32
Sintonizzazione diretta di una stazione . . . . . . . . . . 32
Salvataggio delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . 32
Denominazione delle stazioni preselezionate . . . . . 33
Ascolto delle stazioni preselezionate . . . . . . . . . . . . 33
Introduzione a RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ricerca di programmi RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso della funzione EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
07 Menu System Setup
Impostazioni del ricevitore dal menu
System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Automatic MCACC (Expert) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Impostazione dell'altoparlante surround
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione di Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Regolazione del livello del canale . . . . . . . . . . . . . . 38
Regolazione della distanza degli altoparlanti . . . . . 39
Onde stazionarie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Equalizzazione della taratura acustica . . . . . . . . . . 40
Equalizzazione della taratura acustica
professionale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Gestione dei dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Impostazione manuale degli altoparlanti . . . . . . . . . . 44
Impostazione degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Livello del canale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Distanza degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Livello massimo dei bassi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Curva X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Impostazione audio THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
It
08 Altri collegamenti
Collegamento di un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Collegamento della fonte iPod al ricevitore . . . . . . . 48
Riproduzione con l'iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visione di foto e video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Collegamento mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Uso dell'interfaccia i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Controllo degli ingressi i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informazioni su i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Informazioni sul controllo della velocità PQLS . . . . 52
Creazione di una rete i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Collegamento degli ingressi analogici
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selezione degli ingressi analogici
multicanale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Uso dell'interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Impostazione dell'altoparlante B della
seconda zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Commutazione del sistema degli altoparlanti . . . . . 55
Bi-amping degli altoparlanti anteriori . . . . . . . . . . . . . 55
Bi-wiring degli altoparlanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Collegamento di amplificatori aggiuntivi . . . . . . . . . . 56
Ascolto multi-room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Creazione di collegamenti multi-room . . . . . . . . . . . 57
Uso dei controlli multi-room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Collegamento di un ricevitore IR . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Accensione e spegnimento dei componenti
utilizzando una presa Trigger a 12 volt . . . . . . . . . . . . 60
Uso di questo ricevitore con un display
al plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uso della modalità SR+ con un display
al plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Collegamento di un PC per l'uscita
Advanced MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uscita Advanced MCACC tramite il PC . . . . . . . . . . 62
54
09 Altre impostazioni
Menu Input Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Valori predefiniti della funzione di ingresso
e possibili impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Menu Other Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Impostazione multi-room . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Impostazione SR+ per i display
al plasma Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Regolazione del display OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Uso di altre funzioni
Impostazione delle opzioni AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Esecuzione di una registrazione audio o video . . . . . 67
Riproduzione di una fonte diversa durante
la registrazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Riduzione del livello di un segnale analogico . . . . . . 68
Riproduzione indipendente di fonti video e audio . . . 68
Uso del timer Sleep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Riduzione della luminosità del display . . . . . . . . . . . . 69
Commutazione dell'impedenza dell'altoparlante . . . . 69
Controllo delle impostazioni del sistema . . . . . . . . . . 69
Reimpostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Impostazioni di sistema predefinite . . . . . . . . . . . . . 70
11 Controllo del resto del sistema
Impostazione del telecomando per
controllare altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Selezione diretta dei codici di preselezione . . . . . . . . 71
Programmazione dei segnali provenienti
da altri telecomandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cancellazione di una delle impostazioni
del tasto del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Ripristino delle preselezioni del telecomando . . . . . . 72
Conferma dei codici di preselezione . . . . . . . . . . . . . 72
Modifica dei nomi delle fonti d'ingresso . . . . . . . . . . 73
Funzione diretta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Multi Operation e System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Programmazione di un'operazione
multipla o di una sequenza di arresto . . . . . . . . . . . 73
Uso della funzione Multi Operation . . . . . . . . . . . . . 74
Uso della funzione System Off . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Controlli per TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Controlli per altri componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Funzionamento di altri componenti Pioneer
con il sensore di questa unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
12 Informazioni aggiuntive
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Assenza del suono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Altri problemi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interfaccia i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Messaggi di i.LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Interfaccia USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Messaggi di iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Formati del suono surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Dolby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Windows Media
Informazioni su THX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Modalità di ascolto con diversi formati
di segnali d'ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Flusso diretto con diversi formati
di segnali d'ingresso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pulizia dell'unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Filosofia aziendale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Funzionalità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
®
Audio 9 Professional . . . . . . . . . 85
5
It
01
Capitolo 1:
Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
• Telecomando secondario (solo VSX-AX4ASi)
• Batterie a secco AA/LR6 (VSX-AX4ASi) x4 / (VSX-AX2AS) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
• Cavo di alimentazione
• Scheda avvertenze
•Garanzia
• Queste istruzioni per l'uso
Installazione del ricevitore
• Per l'installazione, assicurarsi di posizionare l'unità su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l'apparecchio nei seguenti luoghi: – sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello schermo) – vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe causare interferenze con il suono. – alla luce diretta del sole – in luoghi umidi o bagnati – in luoghi estremamente calde o fredde – in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti – in luoghi molto polverosi – in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Installazione delle batterie
Telecomando principale:
Telecomando secondario (solo VSX-AX4ASi):
Attenzione
L'uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Per lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di rispettare le norme nazionali o la legislazione per la tutela dell'ambiente in vigore nel paese o nell'area in cui verrà utilizzato l'apparecchio.
• Non utilizzare o conservare le batterie esposte alla luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi come l'interno di una vettura o in prossimità di un radiatore. Ciò può provocare perdite, surriscaldamento, esplosioni o fiamme. Anche la durata o le prestazioni delle batterie possono risultare ridotte.
6
It
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l'uso di più piste audio per creare un effetto sonoro surround che conferisca la sensazione di trovarsi al centro dell'azione o di un concerto. Il suono surround fornito da un sistema home theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, secondo l'impostazione degli altoparlanti. Nella maggior parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella sezione Ascolto del sistema a pagina 27 sono descritte altre opzioni possibili, ad esempio l'ascolto di un CD con il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell'ottica della massima facilità d'impostazione, quindi utilizzando questa guida rapida all'impostazione sarà possibile collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si possono semplicemente lasciare inalterate le impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima di collegare questa unità alla fonte di alimentazione CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento del televisore e del lettore DVD apagina12. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione dei diffusori apagina17.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround. Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a pagina 18 per ulteriori informazioni.
Anteriore sinistro (L)
Centrale (C)
Posizione di ascolto
Surround sinistro (SL)
Anteriore destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround posteriore sinistro (SBL)
Surround destro (SR)
Surround posteriore destro (SBR)
02
3 Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l'ingresso video del televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale in dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello adeguato.
4 Utilizzare l'impostazione automatica MCACC visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Per ulteriori informazioni, vedere Impostazione automatica del suono surround (MCACC) di seguito.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l'ingresso DVD. In caso contrario, premere DVD/LD sul telecomando per impostare l'ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 9, è possibile selezionare altre opzioni sonore. Per ulteriori informazioni, vedere Ascolto del sistema a pagina 27.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d'impostazione, vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup apagina35.
Impostazione automatica del suono surround (MCACC)
L'impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche acustiche dell'area di ascolto, considerando il rumore nell'ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo l'impostazione del microfono in dotazione al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli altoparlanti e l'equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di passare alla sezione Riproduzione di una fonte apagina9.
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non vengano spostati durante e dopo l'impostazione Auto MCACC.
• L'uso dell'impostazione Auto MCACC causa la sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di utilizzare l'impostazione Auto MCACC, scollegare le cuffie.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall'impostazione Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
7
It
02
8
It
RECEIVER SOURCE
SELECT
CD
TV VIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
DVD SAT
DVR2
CD-R
MULTI IN
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
DVR1 i Pod
D.ACCESS
AV PARAMETER
TOP MENU
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV VOL
+
ST ST
10
TUNE
TUNE
TV CONTROL
INPUT SELECT
ENTER
TV CH
CLASS
ENTER
CH LEVEL
BAND
MENU
T.EDIT
VOL
RETURN
DISC
SYSTEM OFF
INPUT
1 Accendere il ricevitore e il televisore. 2 Collegare il microfono alla presa MCACC
MIC
sul pannello anteriore.
SETUP
Posizionare il microfono all'altezza delle orecchie rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV PARAMETER
(ST –) (ST +)
SETUP
(TUNE –)
MULTI – ROOM &
SBch
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
TUNER
EDIT
MCACC
ENTER
SETUP MIC
RETURN
SELECT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
STEREO
PROCESSING
• Quando vengono visualizzati messaggi d'errore, ad esempio Ambient Noise o Microphone Check, dopo avere controllato il livello di rumore nell'ambiente (vedere Altri problemi che possono
insorgere durante l'uso dell'impostazione Auto MCACC di seguito) selezionare RETRY e verificare il
collegamento del microfono. Se non si rileva alcun problema, è possibile selezionare semplicemente OK e continuare.
1.Auto MCACC
Now Analyzing… (2/9)
Environment Check Ambient Noise [ OK ] Microphone [ ] Speaker YES/NO [ ]
:Cancel
La configurazione visualizzata sullo schermo deve riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ] Center [ YES ] Surround [ YES ] SB [ Yx2 ] SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
6
Se appare un messaggio d'errore (ERR) nella colonna sul lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato
3Premere premere
RECEIVER
SETUP
sul telecomando, quindi
1
.
Sullo schermo del televisore appare un display OSD. Utilizzare i tasti /// e ENTER per passare da una schermata all'altra e selezionare le voci di menu. Premere RETURN per uscire dal menu corrente. Premere
SETUP in qualsiasi momento per annullare l'operazione.
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup, quindi premere
5 Assicurarsi di avere selezionato ‘Normal (SB)’, scegliere una preselezione MCACC
ENTER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
.
: Exit
1.Auto MCACC
Surr Back System [ Normal (SB) ] Data Save to [M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
3
4
, quindi premere OK.
6 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia impostato su un livello di volume adeguato.
un problema con il collegamento dell'altoparlante. Se il problema persiste anche dopo avere selezionato RETRY, spegnere l'unità e controllare i collegamenti degli altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile utilizzare semplicemente / per selezionare l'altoparlante e / per modificare l'impostazione (e il numero dell'altoparlante surround posteriore) e continuare.
2
8 Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere ENTER
.
Mentre il ricevitore emette altri toni di prova per determinare le impostazioni ottimali del ricevitore per il livello del canale, la distanza degli altoparlanti e l'equalizzazione della taratura acustica, sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell'avanzamento.
Anche in questa fase cercare di evitare qualsiasi rumore. L'operazione potrebbe richiedere da 2 a 6 minuti.
9 L'impostazione Auto MCACC è così terminata! Premere
RETURN
per tornare al menu System Setup.
Le opzioni selezionate durante l'impostazione Auto MCACC dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è anche possibile regolare le impostazioni manualmente utilizzando il menu System Setup (a partire da pagina 35).
8
7
7 Attendere il completamento dei toni di prova, quindi verificare la configurazione degli altoparlanti sul display OSD.
Mentre il ricevitore emette toni di prova per verificare gli altoparlanti presenti nell'impostazione, sullo schermo appare un rapporto dell'avanzamento. Cercare di evitare qualsiasi rumore durante questa procedura.
Nota
1 Non è possibile utilizzare il menu System Setup quando è selezionata la fonte d'ingresso iPod (nella stanza principale o in quella secondaria). 2 Se si annulla l'impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d'errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo screen saver.
3 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un'altra stanza, leggere Impostazione dell'altoparlante surround posteriore a pagina 37 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti come richiesto prima di passare al punto 6.
• Se si dispone di altoparlanti certificati THX, selezionare Option e scegliere YES per l'impostazione THX Speaker.
4 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il moment o scegliere
semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati apagina43). 5 Non regolare il volume durante l'emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate. 6
Se si utilizza il display sul pann ello anteriore, nel diagramma in 7 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Per ulteriori informazioni vedere Automatic MCACC (Expert) a pagina 35. 8 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un'impostazione del formato diversa. È possibile correggere l'impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti apagina44.
• L'impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
5
Ascolto del suono surround sopra
è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli altoparlanti
.
Altri problemi che possono insorgere
AV PARAMETER
CH LEVEL
PHOTO
durante l'uso dell'impostazione Auto MCACC
Se l'ambiente della stanza non è ottimale per l'impostazione Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti, ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono), è possibile che le impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli elettrodomestici (condizionatori d'aria, frigorifero, ventilatore, ecc.) non influiscano sull'ambiente e spegnerli se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
• Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il televisore durante l'uso dell'impostazione Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER SOURCE
CD
DVD SAT
DVR2
DVR1 i Pod
SELECT
TV VIDEO 2
CD-R
VIDEO 1 TV CONT
MULTI IN
TUNER
ROOM2/3
RECEIVER
TOP MENU
SETUP
GUIDE
TV VOL
ST ST
PTY SEARCH
TV CONTROL
INPUT
SELECT
A
MENU
TUNE
ENTER
TUNE
BAND
TV CH
VOL
REC
MUTE
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
1
e il subwoofer, se installato, infine accendere
il ricevitore premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato per l'impostazione.
2 Selezionare la fonte d'ingresso che si desidera riprodurre.
È possibile utilizzare i tasti della fonte d'ingresso presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure il controllo
INPUT SELECTOR sul pannello anteriore.
3Premere selezionare ‘AUTO SURROUND’ e iniziare la riproduzione della fonte.
S. DIRECT (STREAM DIRECT
3
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS surround, dovrebbe essere emesso il suono surround. Se è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà ascoltare solo il suono proveniente dagli altoparlanti sinistro/destro nella modalità di ascolto standard.
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le fonti, vedere anche Ascolto del sistema apagina27.
T.EDIT
RETURN
DISP
CH
CH
PHOTO
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
MULTI OPE
SHIFT
THX
PHASE
RECEIVER
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
MCACC S.DIRECT
2
) per
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il Controllo di fase
La funzione Controllo di fase del ricevitore utilizza le misure di correzione della fase per assicurare che la fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase, evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del suono (vedere l'illustrazione di seguito).
P H A
S
E
C O N
T
O
Fonte
F
F
sonora
P H A
S
E
C O N
T
Fonte
O N
sonora
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
La tecnologia di controllo della fase consente la riproduzione omogenea del suono attraverso l'uso dell'accoppiamento di fase
4
per un'immagine del suono ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
Premere PHASE (
PHASE CONTROL
correzione di fase.
L'indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si illumina.
Posizione di ascolto
Posizione di ascolto
STEREO
ADV. SURR
) per attivare la
?
02
Nota
1 Assicurarsi di avere impostato l'ingresso video del televisore su questo ricevitore. (Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1 del televisore, assicurarsi che sia selezionato l'ingresso VIDEO 1.) 2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d'ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 30). 3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell'audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L'uscita dovrebbe essere impostata per l'emissione di audio PCM (2 canali) Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz/96 kHz; se è disponibile un'opzione audio MPEG, impostarla per la conversione dell'audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso, per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere Ascolto con il suono surround apagina27). 4 L'accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d'onda sono ‘in fase’, ovvero i fronti di salita e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell'ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d'onda incontra un cavo d'onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà ‘fuori fase’ e verrà prodotta un'immagine del suono inaffidabile.
9
It
03
Capitolo 3:
Collegamento dell'apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l'impostazione. In questa pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
Nell'illustrazione è raffigurato il modello VSX-AX4ASi, tuttavia i collegamenti per il modello VSX-AX2AS sono gli stessi, eccetto dove indicato.
MULTI-ROOM & SOURCE /
REC SEL
1
OUT1
ROOM3 (
)
ZONE3
OUT2
USB
2
AUDIO IN
1
IN
3
(
)
SAT
2
IN (
DVR/
VCR 1
3
IN (
DVR/
VCR 2
4
IN (
CD-R
ASSIGNA- BLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN (CD)
)
1
)
)
4
S400
(
AUDIO
S400
5
4
21
DIGITAL
)
HDMI
IN1
IN2
IN3
IN4
OUT
IR
6
MAIN ROOM(ZONE1
IN1
ROOM2(ZONE2
IN2
7
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
8
(
)
ZONE2
1
IN
9
Y
P
B
PR
2
IN
Y
P
B
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
12 V TRIGGER
MULTI-ROOM
)
)
& SOURCE
MONITOR OUT
OUT
OUT
IN
10
11
2
12
)
IN
Y
IN
P
B
PR
3
Y
P
B
PR
31
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR OUT
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
VIDEO
IN
IN
1
2
)
VIDEO
VIDEO / GAME1
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
8
OUT
DVD/ LD
IN
TV
IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIO
AUDIO PRE OUT
PHONO
13
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE
IN
R
FR FL
14
SUB W.
SUR­ROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH
15
IN
OUT
CONTROL
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l'alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L'alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.
1 Uscite audio digitali ottiche
Quando si utilizza un registratore CD o MiniDisc, utilizzare le prese OUT1 e (solo VSX-AX4ASi) OUT2. Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 15.
La presa OUT1 viene utilizzata anche per i collegamenti multi-room. Ascolto multi-room a pagina 57.
2 Ingresso audio USB
(solo VSX-AX4ASi)
Per il collegamento del PC come una fonte audio. Uso dell'interfaccia USB a pagina 54.
3 Ingressi audio digitali ottici e coassiali (x6)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via. Per l'assegnazione degli ingressi, vedere anche Menu Input Setup a pagina 63.
4 Connettori S-400 i.LINK (x2)
(solo VSX-AX4ASi)
Per il collegamento di altri dispositivi audio i.LINK per l'uscita/ingresso audio digitale multicanale ad alta risoluzione. Uso dell'interfaccia i.LINK a pagina 51.
20
SWITCHED 100 W 0.4 A MAX
SURROUND BACK /
(
Single
CENTER
LR
FRONT
16
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
17
IN
FRONT
RL R LRL
19
CENTER
21
SURROUND
18
L
L
RS-232C
(x5)
(x2)
SELECTABLE
(VSX-AX4ASi)
IN
5 Connettori HDMI (x4)
(VSX-AX2AS)
Vari ingressi ed un'uscita per il collegamento audio/video di alta qualità a dispositivi HDMI compatibili. Collegamento mediante HDMI a pagina 50.
6 Ingressi di telecomando (multi-room e fonte)
Per il collegamento al sensore di un telecomando esterno per l'uso, ad esempio, in un'impostazione multi-room. Collegamento di un ricevitore IR a pagina 59.
7 Prese Trigger 12V
(totale 50 mA max)
Per accendere e spegnere i componenti nel sistema in base alla funzione di ingresso del ricevitore. Accensione e spegnimento dei componenti utilizzando una presa Trigger a 12 volt a pagina 60.
8 Uscite multi-room e fonte
Per il collegamento di un secondo amplificatore in una stanza separata. Ascolto multi-room a pagina 57.
9 Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi fonte video dotata di un'uscita video componente, ad esempio un registratore DVD. Utilizzare l'uscita per il collegamento a un monitor o un televisore. Uso di prese per video componenti a pagina 14.
10 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per trasmissioni radio. Collegamento delle antenne a pagina 19.
AC IN
AC OUTLET
B
)
10
It
11 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori. Collegamento del televisore e del lettore DVD a pagina 12.
12 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/ registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di ingressi è dotato di prese per video composito, S-video
1
e audio analogico stereo. Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video a pagina 13.
13 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo (x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre a cassette, giradischi e così via. Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 16.
14 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore DVD con uscite analogiche multicanale. Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 53.
15 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo da controllare tutta l'apparecchiatura da un unico sensore IR remoto.
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il sensore di questa unità a pagina 76.
16 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali centrale, surround, surround posteriore e subwoofer. Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 56 (per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere anche Installazione dei diffusori a pagina 17).
17 Terminale d'ingresso iPod
Per il collegamento di un Apple iPod come una fonte audio o video. Collegamento di un iPod a pagina 48.
18 Connettore RS-232C
Per il collegamento a un PC per l'uscita grafica quando si utilizza Advanced MCACC. Collegamento di un PC per l'uscita Advanced MCACC a pagina 62.
19 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori, centrale, surround e surround posteriori. Installazione dei diffusori a pagina 17.
20 Ingresso AC IN
Collegare il cavo in dotazione a questa presa.
21 Uscita CA a interruttore
(100 W/0,4 A max)
Per l'alimentazione di un altro componente del sistema. L'alimentazione alla presa viene attivata e disattivata con il ricevitore. Presa CA a pagina 20.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra al ricevitore.
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione durante l'inserimento della spina per non danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco, poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad angolo acuto.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l'emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione è rappresentata da HDMI e dal video componente ad alta definizione: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di queste risoluzioni, per collegare queste fonti video è necessario collegare il monitor/televisore alle uscite HDMI/video componente del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d'ingresso (vedere Menu Input Setup a pagina 63), il convertitore darà la priorità al componente HDMI, S-video, quindi a quello composito (in quest'ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia di impostare la modalità di elaborazione video (in Impostazione delle opzioni AV a pagina 66) su OFF.
Questo prodotto incorpora tecnologia di protezione del copyright protetta da brevetti U.S. e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’uso di questa tecnologia tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzata da Macrovision Corporation e tale uso si intende come uso domestico oppure uno di altri usi limitati del consumatore in mancanza di una diversa autorizzazione di Macrovision. Il reverse engineering e lo smontaggio sono vietati.
2
03
Nota
1 È necessario assegnare la fonte d'ingresso all'ingresso S-video al quale è stato collegato il componente video (vedere Menu Input Setup a pagina 63). 2 Se il segnale video non appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In questo caso, provare a cambiare la conversione video digitale (in Impostazione delle opzioni AV a pagina 66) su OFF.
11
It
03
F
R
Collegamento del televisore e del lettore DVD
TV
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
MULTI-ROOM & SOURCE /
OUT1
ROOM3 (
ZONE3
OUT2
USB AUDIO IN
IN (
IN ( VCR 1
IN ( VCR 2
IN (
IN ( LD
IN (CD)
VSX-AX4ASi
REC SEL
)
1
)
SAT
2
DVR/
3
DVR/
4
CD-R
ASSIGNA­BLE
1
DVD/
)
2
IR
MULTI-ROOM & SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR OUT
OUT
2
OUT
Y
P
PR
3
IN
Y
P
PR
31
FM UNBAL 75 ½
)
1
IN
2
IN
ASSIGNABLE
B
B
S - VIDEO
MONITOR OUT
1
IN
2
IN
(
)
DVD/LD
(TV)
21
VIDEO
S400
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
1
4
PR
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/ LD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO / GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIO
1 Collegare la presa video MONITOR OUT a un ingresso video sul televisore.
Utilizzare un cavo video con presa RCA/PHONO standard per il collegamento alla presa video composita oppure, per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un cavo S-video per il collegamento alla presa S-video.
2 Collegare un'uscita composita o S-video sul lettore DVD all'ingresso
DVD/LD
VIDEO o
DVD/LD
S-VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un cavo S-video.
3 Collegare un'uscita audio digitale di tipo coassiale1 sul lettore DVD all'ingresso DIGITAL 1 (
DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l'audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli ingressi
DVD/LD
AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/ PHONO stereo.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per
AUDIO
PHONO
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE
IN
R
FR
SUB W.
SUR­ROUND
R
R
SUR
OUT
CONTROL
il collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 53.
12
It
COAXIAL
DIGITAL OUT VIDEO OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
2 4
AUDIORL
ANALOG OUT
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un'impostazione di base del ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite collegamenti video compositi o S-video. Televisori e lettori DVD diversi possono presentare collegamenti alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di ingressi/uscite per video componenti, vedere anche Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il lettore DVD presenta uscite audio analogiche multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 53.
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un'uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 63).
Collegamento di un ricevitore via
F
R
R
L
satellite/cavo o di un altro tipo di decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE /
REC SEL
OUT1
ROOM3 (
ZONE3
OUT2
USB AUDIO IN
1
IN (
SAT
2
IN (
DVR/
VCR 1
3
IN (
DVR/
VCR 2
4
IN (
CD-R
ASSIGNA­BLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN (CD)
MULTI-ROOM & SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR OUT
FM UNBAL 75 Ω
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR OUT
OUT
2
)
OUT
IN
Y
IN
P
B
P
R
3
IN
Y
P
B
P
R
31
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
OUT
DVD/ LD
1
IN
IN
TV IN
2
IN
)
SAT
IN
VIDEO / GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEO
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
4
1
P
R
21
IN4
2
IN
Y
P
B
OUT
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
ANTENNA
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R L
R L
AUDIO
AUDIO
PHONO
IN
)
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE
IN
R
FR
SUB W.
SUROUND
R
R
SUR
OUT
CONTROL
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un videoregistratore e di altre fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD e videoregistratori.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE /
REC SEL
OUT1
ROOM3 (
ZONE3
OUT2
USB AUDIO IN
1
IN (
SAT
2
IN (
DVR/ VCR 1
3
IN (
DVR/ VCR 2
4
IN (
CD-R
ASSIGNA­BLE
1
IN (
DVD/
)
LD
2
IN (CD)
MULTI-ROOM & SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR OUT
FM UNBAL 75 ½
MULTI-ROOM & SOURCE
MONITOR OUT
OUT
2
)
OUT
IN
Y
IN
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
S - VIDEO
31
OUT
DVD/ LD
1
IN
IN
TV IN
2
IN
(
)
1
DVD/LD
SAT
(TV)
2
IN
21
VIDEO / GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
VIDEO
VIDEO
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
( ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
B
P
)
1
4
P
R
21
IN4
2
IN
Y
B
P
OUT
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
R L
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR- ROUND
R
R
CONTROL
OUT
SURROUND
BACK
MULTI CH IN
CENTE
L
L
03
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIORL
AV OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIORL
S-VIDEO AUDIORL
AV OUT
VIDEO S-VIDEO
AV IN
1 23
STB
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli ingressi SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa RCA/PHONO stereo e un cavo video o S-video.
2 Collegare un'uscita audio digitale di tipo ottico2 dal decoder all'ingresso DIGITAL 1 (SAT).
1
3
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/ registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO eVIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-video il collegamento video.
DVR, videoregistratore e cosi via
4
per
• Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare gli ingressi
DVR/
VCR2 IN.
2 Se il dispositivo consente la registrazione, collegare le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli ingressi audio/video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore, utilizzare le uscite
Nota
1 Per assegnare l'ingresso S-VIDEO 2 alla funzione di ingresso SAT, se si effettua questo collegamento, vedere Menu Input Setup a pagina 63. 2 Se sul decoder è disponibile solo un'uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 63). 3 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un'uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto. 4 Per assegnare l'ingresso S-VIDEO 2 alla funzione di ingresso DVR/VCR1, se si effettua questo collegamento, vedere Menu Input Setup a pagina 63.
DVR/
VCR2.
13
It
03
R
L
3 Se il dispositivo consente l'emissione di audio digitale, collegare un'uscita audio digitale di tipo ottico dal registratore all'ingresso DIGITAL 2 (DVR/VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2
• Per il collegamento di un secondo registratore,
DVR/
utilizzare gli ingressi DIGITAL 3 (
VCR2).
Uso di prese per video componenti
L'uso di video componenti dovrebbe assicurare un'eccellente qualità dell'immagine rispetto a un collegamento composito o S-video. Se la fonte e il televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video a scansione progressiva per ottenere un'immagine realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la compatibilità del televisore e della fonte con l'uso di video a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE /
REC SEL
OUT1
ROOM3 (
ZONE3
OUT2
USB AUDIO IN
1
IN
(
SAT
2
IN
(
DVR/
VCR 1
3
IN
(
DVR/
VCR 2
4
IN
(
CD-R
ASSIGNA­BLE
1
IN
(
DVD/
LD
2
IN
(CD)
MULTI-ROOM & SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
)
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR OUT
OUT
OUT
IN
2
)
Y
P
B
PR
3
Y
P
B
PR
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
IN
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/ LD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO / GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
)
ROOM2
(
ZONE2
IN2
)
1
IN
Y
)
IN3
P
B
)
1
4
PR
21
IN4
2
IN
)
Y
P
B
OUT
PR
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
DIGITAL
AM LOOP
ROOM2(ZONE2
R
ANTENNA
R L
AUDIO
)
L
AUDIO
PHONO
IN
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR­ROUND
R
R
CONTROL
SURROUND
OUT
BACK
MULTI CH IN
CENTE
L
L
1 Collegare le uscite per video componenti della fonte
1
a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video componenti possono essere utilizzati indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere completato i collegamenti, sarà infatti necessario procedere all'assegnazione degli ingressi per video componenti. Vedere Menu Input Setup a pagina 63.
2 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli ingressi per video componenti sul televisore o sul monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
14
It
Y
B
P
PR
2
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1
TV
Lettore DVD
Nota
1 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un'uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto. 2 Se sul registratore è disponibile solo un'uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio digitale coassiale. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere Menu Input Setup a pagina 63).
Collegamento delle fonti audio digitali
E
H
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che consentono di collegare componenti audio digitali per la riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
1 Collegare un'uscita audio digitale di tipo ottico1 sul componente digitale all'ingresso DIGITAL 4 (CD-R).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2 Per l'apparecchio di registrazione collegare una delle uscite DIGITAL di tipo ottico a un ingresso digitale sul registratore.
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento all'uscita DIGITAL OUT1 o (solo VSX-AX4ASi) OUT2 (nell'illustrazione è raffigurata OUT1).
2
03
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
(
AUDIO
)
HDMI
IN1
IN2
IN3
IN4
OUT
MULTI-ROOM & SOURCE
MAIN ROOM(ZONE1
IN1
ROOM2(ZONE2
IN2
12 V TRIGGER
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
MULTI-ROOM
& SOURCE
(
)
ZONE2
1
IN
Y
B
P
P
R
2
IN
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
)
)
MONITOR OUT
OUT
OUT
IN
2
)
IN
Y
IN
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
Y
B
P
P
R
31
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
(TV)
2
21
S - VIDEO
MONITOR OUT
VIDEO
1
IN
2
IN
)
MULTI-ROOM & SOURCE
OUT
DVD/ LD
VIDEO / GAME1
OUT
OUT
VIDEO
OPTICAL
DIGITAL IN
ANTENNA
PHONO
AM LOOP
IN
)
ROOM2(ZONE2
R
L
CD
IN
IN
OUT TV IN
CD-R/ TAPE
SAT
IN IN
R
FR FL
IN
SUB W.
SUR-
DVR/
ROUND
VCR 1
IN
R
DVR/
R
VCR 2
IN
R L
CONTROL
AUDIO
& SOURCE /
REC SEL
OUT1
S400
ROOM3 (
)
ZONE3
OUT2
S400 USB AUDIO IN
1
IN (
)
SAT
2
IN (
DVR/
)
VCR 1
3
IN (
DVR/
)
VCR 2
4
IN (
)
CD-R
41
ASSIGNA­BLE
1
21
IN
(
DVD/
)
LD
2
IN
(CD)
DIGITAL
1 2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
AUDIO
OUT
SURROUND
BACK
MULTI C IN
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows
®
Media possibile la riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario che il PC, il lettore DVD, il decoder o set top box e dispositivi simili siano in grado di emettere segnali
CENT
audio in formato WMA9 Pro attraverso un'uscita digitale ottica o coassiale.
Audio 9 Professional3 (WMA9 Pro) che rende
CD-R, MD, DAT e cosi via
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un'uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo coassiale. Al momento dell'impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere Menu Input Setup a pagina 63).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono essere assegnati durante l'impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 63). 2 • È necessario selezionare ROOM 3 ON in Uso dei controlli multi-room a pagina 58 per ascoltare l'audio dall'uscita DIGITAL OUT1.
• Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito. 3 • Microsoft, Windows Media
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le fonti WMA9 Pro a 96 kHz verranno sottocampionate a 48 kHz.
®
e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
15
It
03
E
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di tre ingressi stereo solo audio, due dei quali dispongono di uscite corrispondenti per i registratori audio.
Uno degli ingressi audio (PHONO) è un ingresso per giradischi dedicato che non deve essere utilizzato per qualsiasi altro tipo di componente. A questo ingresso è associato anche un terminale di messa a terra richiesto dalla maggior parte dei giradischi.
2
Giradischi
VSX-AX4ASi
AUDIO PRE OUT
FM UNBAL 75 ½
(
1
DVD/LD
N
(TV)
2
N
21
ASSIGNABLE
S - VIDEO
MONITOR OUT
IN
IN
VIDEO
1
2
)
VIDEO / GAME1
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/ LD
IN
TV IN
SAT
IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIO
1
)
L
CD-R/ TAPE
PHONO
IN
CD
IN
OUT
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR- ROUND
R
R
SURROUND
OUT
CONTROL
MULTI CH IN
OUT
PLAY
IN
REC
BACK
CENTER
L
L
R L
AUDIO IN/OUT
LR
FRONT
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LAR
L
iPod
SPEAKERS
IN
RS-232C
IN
FRONT
RL
C
2
Solo per giradischi:
Collegare le uscite audio stereo
agli ingressi PHONO.
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra, fissarlo al terminale di messa a terra sul ricevitore.
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore PHONO incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO), ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo di componente audio/video, ma risultano particolarmente pratici per apparecchi portatili come videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video portatili.
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV PARAMETER
(ST –) (ST +)
ENTER
SETUP
RETURN
(TUNE –)
TUNER
EDIT
Giochi per TV, videocamera e cosi via
• Scegliere questi ingressi utilizzando INPUT SELECT (in remoto) oppure il controllo INPUT SELECTOR (pannello anteriore) per selezionare VIDEO/GAME 2.
MULTI – ROOM &
VIDEO
SIGNAL
BAND
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
SBch
STEREO
SELECT
PROCESSING
16
It
Piastra a cassette e cosi via
1 Collegare le uscite audio analogiche della fonte a uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore MD e così via, collegare le uscite audio analogiche (OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
Installazione dei diffusori
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale, surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer. Sebbene questa sia la configurazione ideale, funzioneranno adeguatamente anche altre configurazioni con un minor numero di altoparlanti, ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale. Come configurazione minima, sono necessari solo gli
altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale dell'altoparlante surround posteriore sinistro). È possibile utilizzare alt oparlanti con un'impedenza nominale compresa tra 6 e 16 (se si prevede di utilizzare altoparlanti con un'impedenza inferiore a 8 , vedere Commutazione dell'impedenza dell'altoparlante a pagina 69).
03
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM & SOURCE /
REC SEL
OUT1
ROOM3 (
ZONE3
OUT2
USB AUDIO IN
IN (
SAT
IN (
DVR/
VCR 1
IN (
DVR/
VCR 2
IN (
CD-R
ASSIGNA­BLE
IN
(
DVD/ LD
IN
(CD)
Anteriore sinistro
IR
MULTI-ROOM & SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
S400
)
IN1
(
)
AUDIO
IN2
S400
HDMI
IN1
1
)
ROOM2
2
(
ZONE2
IN2
)
IN
3
)
IN3
4
)
1
4
1
21
IN4
IN
)
2
OUT
DIGITAL
)
ROOM2(ZONE2
12 V TRIGGER
1
(
DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR
)
OUT
1
Y
B
P
P
R
2
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
FM UNBAL 75 ½
MONITOR OUT
OUT
2
1
IN
)
2
IN
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
Y
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
VIDEO /
B
P
P
IN
Y
P
P
31
GAME1
R
3
B
R
S - VIDEO
VIDEO
VIDEO
ANTENNA
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/ LD
IN
TV IN
SAT IN
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIO
Centrale
AUDIO PRE OUT
PHONO
IN
)
L
CD
IN
OUT
CD-R/ TAPE
IN
R
FR FL
SUB W.
SUR­ROUND
R
R
SURROUND
BACK
MULTI CH IN
OUT
CONTROL
LR
SUB W.
LAR
L
iPod
IN
CENTER
L
L
RS-232C
IN
Anteriore
destro
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
SPEAKERS
CENTER
FRONT
RL R LRL
SWITCHED 100 W
SURROUND
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti sono sotto tensione, alla stessa PERICOLOSA tensione della corrente di rete. Per prevenire rischi di folgorazioni nel corso delle operazioni di collegamento o di distacco dei cavi degli altoparlanti, staccare il cavo di alimentazione principale prima di toccare qualsiasi parte non isolata.
AC IN
AC OUTLET
0.4 A
MAX
SURROUND BACK /
B
(
)
Single
SELECTABLE
Surround sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli altoparlanti.
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell'altoparlante sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale dell'altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un altoparlante dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l'alimentazione elettrica.
17
It
03
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell'altoparlante che si desidera utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa 10 mm dell'isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto (fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. A fig. B fig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli altoparlanti per informazioni dettagliate sul collegamento dell'altra estremità dei cavi agli altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 48 vengono forniti maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti alternativi, ad esempio sull'uso di un sistema di altoparlanti B (pagina 55) e sulle operazioni di bi-amping (pagina 55) e di bi-wiring (pagina 56).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro del subwoofer su THX.
• Posizionare l'altoparlante centrale sopra o sotto il televisore, in modo che il suono del canale centrale sia localizzato in corrispondenza dello schermo televisivo. Assicurarsi inoltre che l'altoparlante centrale non intersechi la linea formata dal bordo superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti verso la posizione di ascolto. L'angolazione dipende dalle dimensioni della stanza. Utilizzare un'angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi che non siano rivolti l'uno verso l'altro. Per DVD audio, posizionare gli altoparlanti più direttamente dietro all'ascoltatore di quanto sia necessario durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario, l'effetto del suono surround potrebbe risultare meno efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile, installare gli altoparlanti come illustrato di seguito. Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati correttamente per prevenire incidenti e migliorare la qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono. Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe ottenere il miglior suono possibile dal sistema di altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento. Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi più o meno all'altezza delle orecchie dell'ascoltatore. Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a parete in una posizione troppo elevata.
• Per il migliore effetto stereo, posizionare gli altoparlanti anteriori a 2 m a 3 m circa l'uno dall'altro, equidistanti dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con una schermatura magnetica per prevenire possibili interferenze, ad esempio immagini scolorite all'accensione del televisore. Se gli altoparlanti non sono dotati di una schermatura magnetica e si nota lo scolorimento dell'immagine televisiva, allontanare ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
Surround posteriore
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
18
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l'orientamento degli altoparlanti surround e surround posteriori. La prima illustrazione (fig. A) mostra l'orientamento con un altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato. La seconda illustrazione (fig. B) mostra l'orientamento con due altoparlanti surround posteriori collegati.
90~120
SL
SL
SR
SR
03
Collegamento delle antenne
Le antenne in dotazione offrono un modo semplice per ascoltare frequenze radio AM e FM. Se la qualità della ricezione non è adeguata, un'antenna esterna dovrebbe fornire una migliore qualità sonora. Vedere Collegamento di antenne esterne di seguito.
SL
SB
fig. A
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
fig. B
• Se sono stati installati due altoparlanti surround posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto all'altro e alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (vedere di sequito).
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo, posizionare gli altoparlanti in base l'illustrazione di seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica gli altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero emettere suoni con un'angolazione parallela all'ascoltatore.
0~60
L
SL
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto all'altro e alla stessa distanza dalla posizione di ascolto per le modalita THX riportate di seguito:
THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità Home THX (a pagina 28), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 47.
CR
Surround
SBL SBR
Surround posteriore
SR
VSX-AX4ASi
MULTI-ROOM
IR
& SOURCE /
REC SEL
OUT1
ROOM3 (
ZONE3
OUT2
USB AUDIO IN
IN (
SAT
IN (
DVR/
VCR 1
IN (
DVR/
VCR 2
IN (
CD-R
ASSIGNA­BLE
IN (
DVD/
LD
IN (CD)
MULTI-ROOM & SOURCE
)
MAIN ROOM(ZONE1
IN1
ROOM2(ZONE2
IN2
12 V TRIGGER
1
( DC OUT 12V TOTAL 50 mA MAX
ROOM2
(
)
ZONE2
1
IN
Y
B
P
P
R
2
IN
Y
B
P
P
R
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
)
MULTI-ROOM
& SOURCE
MONITOR OUT
FM UNBAL 75 Ω
MONITOR OUT
OUT
2
1
IN
)
2
IN
OUT
(
)
1
DVD/LD
IN
Y
(TV)
2
IN
21
ASSIGNABLE
B
P
P
R
3
IN
Y
B
P
P
R
S - VIDEO
VIDEO
31
VIDEO
S400
)
(
)
AUDIO
S400
HDMI
IN1
1
)
2
IN2
)
3
)
IN3
4
)
1
4
1
21
IN4
)
2
OUT
DIGITAL
AM LOOP
MULTI-ROOM & SOURCE
ROOM2(ZONE2
R
OUT
DVD/ LD
IN
TV IN
SAT
IN
VIDEO / GAME1
IN
OUT
DVR/
VCR 1
IN
OUT
DVR/
VCR 2
IN
R L
AUDIO
ANTENNA
)
L
CD-R/ TAPE
AUDIO PRE OUT
PHONO
IN
SUB W.
CD
IN
OUT
IN
L
R
FR FL
CENTER
SUB W.
SUR­ROUND
R
L
R
L
SURROUND
BACK
MULTI CH IN
OUT
CONTROL
LR
FRONT
CENTER
SUR­ROUND
SUR­ROUND BACK
(
)
Single
LAR
iPod
SPEAKERS
IN
RS-232C
IN
FRONT
RL
CENT
Antenna AM a telaio
1 Montare il sostegno come raffigurato nell'illustrazione.
• Piegare il sostegno nella direzione indicata (fig. A).
• Inserire il telaio nel sostegno (fig. B).
• È possibile fissare l'antenna AM a muro (fig. C). Prima di fissarla, assicurarsi che la ricezione sia soddisfacente.
2 Togliere le schermature di protezione da entrambi i fili dell'antenna AM.
3 Premere le linguette dei terminali dell'antenna AM LOOP
4 Rilasciare le linguette per fissare i fili dell'antenna AM.
5 Collocare l'antenna AM su una superficie piana e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione migliore.
Evitare di posizionare l'antenna vicino a computer, apparecchi televisivi o altre apparecchiature elettriche e impedire che entri in contatto con oggetti metallici.
per aprirli e inserire un filo in ogni terminale.
Importante
• La massa del segnale () è progettata per ridurre il disturbo che si verifica quando si collega un'antenna. Non è una messa a terra di sicurezza elettrica.
19
It
03
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a filo al terminale FM UNBAL 75
nello stesso modo in cui si collega
l'antenna AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l'antenna FM e fissarla al muro o all'intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare un'antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale
ANTENNA
FM UNBAL 75
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con rivestimento vinilico, lungo 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l'antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l'antenna orizzontalmente all'esterno.
Antenna esterna
da
75
AM LOOP
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall'estremità dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non posizionare l'unità, un mobile o un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione all'unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia spenta prima di scollegare il ricevitore.
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa AC IN nella parte posteriore del ricevitore.
2 Collegare l'altra estremità a una presa a muro.
20
It
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
5 m a 6 m
Antenna interna
(filo con
rivestimento
vinilico)
Presa CA
L'alimentazione elettrica fornita tramite questa presa viene attivata e disattivata tramite l'interruttore del ricevitore. Il consumo totale di corrente dell'apparecchio collegato non deve eccedere 100 W (0,4 A).
Attenzione
• Non collegare un televisore, un monitor, un radiatore o apparecchi simili alla presa CA di questa unità.
• Non collegare apparecchi ad alto consumo energetico alla presa CA per evitare un eventuale surriscaldamento e il rischio d'incendio. In questo caso, possono verificarsi anche malfunzionamenti nel ricevitore.
• Poiché un subwoofer o un amplificatore di potenza può eccedere il valore massimo di 100 W durante la riproduzione delle fonti ad alto volume, evitare di collegare questo tipo di apparecchio alla presa CA.
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
Nell'illustrazione è raffigurato il pannello anteriore dell'unità VSX-AX4ASi
04
1 6 8245 97101112
SELECTOR
13
INPUT
STANDBY/ON
CONTROL
3
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER VSX-AX4ASi
PHASE
CONTROL
PHASE
MCACC
AUTO SURR/
POSITION
STREAM DIRECT
15
14
SPEAKERS
PHONES
(TUNE +)
AV PARAMETER
(ST –) (ST +)
ENTER
SETUP
RETURN
(TUNE –)
DIGITAL PRECISION
PROCESSING
16 17 19
TUNER
EDIT
BAND
18 21 22
MULTI – ROOM &
SOURCE/REC SEL
CONTROL ON/OFF
MCACC
SETUP MIC
20
SIGNAL SELECT
SBch
PROCESSING
VIDEO SELECT
VIDEO/GAME 2 INPUT
DIGITAL IN S-VIDEO VIDEO L RAUDIO
HOME
STEREO
STANDARD
SURROUND
ADVANCED SURROUND
MASTER VOLUME
THX
1 Controllo
23
24
INPUT SELECTOR
25 27
26
Utilizzare per selezionare una fonte d'ingresso.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di standby sul ricevitore. L'indicatore si illumina quando il ricevitore è acceso.
3
PHASE CONTROL – Premere per attivare/disattivare
la correzione di fase (pagina 9). MCACC POSITION – Premere per passare da una
preselezione MCACC all'altra (pagina 29). AUTO SURR / STREAM DIRECT – Premere per
selezionare l'ascolto surround automatico (pagina 27) o flusso diretto (pagina 29).
4Indicatore
PHASE CONTROL
Si illumina quando è attivato il controllo di fase (pagina 9).
28
5 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma operativa del telecomando a pagina 22).
6 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato della funzione HDMI; si illumina quando il componente è collegato (pagina 50).
7 Indicatore Digital Precision Processing
Si illumina per indicare l'elaborazione digitale (ad esempio si spegne quando è attivata la modalità diretta pura (pagina 29) oppure durante l'ascolto attraverso gli ingressi analogici multicanale).
8 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 23.
21
It
04
9 Indicatore MCACC
Si illumina quando è selezionata una delle preimpostazioni MCACC (pagina 29).
10 Indicatore i.LINK
(solo VSX-AX4ASi)
Si illumina quando si seleziona un componente audio dotato della funzione audio i.LINK (pagina 51).
Indicatore DIGITAL VIDEO SCALER (solo VSX-AX2AS)
Si illumina quando l’impostazione della Risoluzione è diversa da PURE (per esempio quando il segnale video in ingresso viene potenziato) (pagina 66).
11 Tasti della modalità di ascolto
HOME THX – Premere per selezionare una modalità
di ascolto Home THX (pagina 28). STANDARD SURROUND – Premere per la
decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni 2Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 27).
ADVANCED SURROUND – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 28).
12 Controllo
MASTER VOLUME
13 Controlli sul pannello anteriore
Per accedere ai controlli sul pannello anteriore, premere delicatamente sulla terza sezione inferiore del pannello.
S T
A N D B
Y / O
N
20 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d'ingresso (pagina 30).
21
SBch PROCESSING
Consente di selezionare la modalità del canale surround posteriore (pagina 30) o la modalità surround posteriore virtuale (pagina 30).
22 STEREO
Consente di passare alla riproduzione stereo (pagina 29).
23 Presa
PHONES
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti.
24
SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (vedere pagina 35).
25

(TUNE/ST +/–) /
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (vedere pagina 35). Utilizzare i tasti TUNE +/– per individuare le radiofrequenze e ST +/– per individuare le stazioni preimpostate (pagina 32).
26
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente.
27 Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
28
VIDEO/GAME 2 INPUT
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del pannello anteriore a pagina 16.
14
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di altoparlanti (pagina 55).
15
AV PARAMETER
Utilizzare per accedere alle opzioni AV (pagina 66).
16
TUNER EDIT
Utilizzare con / per memorizzare e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle (pagina 32).
17 BAND
Consente di passare alternativamente tra le bande radio AM e FM (pagina 32).
18 Controlli MULTI ROOM & SOURCE / REC SEL
Se sono stati effettuati collegamenti multi-room (vedere Ascolto multi-room a pagina 57), utilizzarli per controllare la stanza secondaria da quella principale (vedere Uso dei controlli multi-room a pagina 58).
Quando si registra una fonte (vedere Esecuzione di una registrazione audio o video a pagina 67), sarà necessario utilizzare anche i controlli REC SEL.
19 VIDEO SELECT
Premere ripetutamente per selezionare una fonte video (pagina 68).
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
S T
A N D
B Y
/O N
A
U D
IO
30
30
7m
/ V
I D
EO
M U
L T
I
­C
H A N
N E
L R
E C
E I V
E R
22
It
Display
04
SIGNAL
DIGITAL ANALOG
STREAM
2
THX STEREO SP
1 Indicatori
AUTO
HDMI
SBL SB
DIRECT
PRO LOGIC
ADV.SURROUND
STANDARD
AB
15
SIGNAL
21 3 876 9 10 11 12
2
SBR
DIGITAL
WMA9 Pro
DSD PCM
CD
CD-R
L C R
SL S SR
LFE
N
eo
: 6
SLEEP
DTS
96/24
TUNER
PHONO
5
4
VIDEO MULTI-ROOM
OVER ATT
MULTI IN
Si illuminano per indicare il segnale d'ingresso selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il ricevitore è impostato per la selezione automatica del segnale d'ingresso (pagina 30).
2 Indicatori del formato del programma
Gli indicatori cambiano secondo i canali attivati nelle fonti digitali.
L – Canale anteriore sinistro C – Canale centrale R – Canale anteriore destro SL – Canale surround sinistro S – Canale surround (mono) SR – Canale surround destro SBL – Canale surround posteriore sinistro SB – Canale surround posteriore (mono) SBR – Canale surround posteriore destro LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori ((( )))
si illuminano all'ingresso del segnale LFE)
3 Indicatori del formato digitale
Si illuminano quando viene rilevato un segnale codificato nel formato corrispondente (DSDPCM si illumina durante la conversione da DSD (Flusso diretto digitale) a PCM con SACD (solo VSX-AX4ASi)).
4
OVER
/
ATT
OVER si illumina per indicare che il livello di una fonte
analogica è troppo alto. ATT si illumina quando si utilizza l'attenuatore (ANALOG ATT) per ridurre il livello.
5
MULTI-ROOM
Si illumina quando è attivata la funzione multi-room (pagina 57).
6
VIDEO CONV.
Si illumina quando viene attivata la conversione video digitale (vedere Impostazione delle opzioni AV a pagina 66).
7V.SB
Si illumina durante l'elaborazione del surround posteriore virtuale (pagina 30).
8 Indicatori di elaborazione del suono
Si illuminano in base al/ai parametro/i AV attivo/i (pagina 66).
9 Indicatori
TUNER
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione. STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la modalità mono utilizzando il tasto MPX.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
iPod
MIDNIGHT TUNED
DVDTVSAT
DVR
181413 16 1917
TONE
STEREO
MONO
VIDEO
[
1
RDS EON
HDMI
]
[
]
[
]
4
3
2
USB
][
dB
SR+
10 Indicatori EON / RDS
EON – Si illumina quando e impostata la modalita
EON (lampeggia durante la ricezione EON). L'indicatore si illumina quando la stazione corrente supporta il servizio EON (pagina 34).
RDS – Si illumina durante la ricezione di una trasmissione RDS (pagina 33).
11 Livello del volume principale
Mostra il livello del volume generale. –80dB indica il livello minimo e +12dB il livello massimo.
12 Indicatori della fonte d'ingresso
Si illuminano per indicare la fonte d'ingresso selezionata.
13
STREAM DIRECT
Si illumina quando è seleziona la modalità diretta / diretta pura (pagina 29).
14 Indicatori degli altoparlanti
Si illumina per indicare il sistema di altoparlanti attualmente in uso, A e/o B (pagina 55).
15 Indicatori della modalità di ascolto
THX – Si illumina quando è selezionata una delle
modalità Home THX. ADV. SURROUND – Si illumina quando è selezionata
una delle modalità surround avanzate. STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità
di ascolto stereo (vedere Ascolto stereo a pagina 29). STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (vedere Ascolto con il suono surround a pagina 27).
16
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di pausa (pagina 69).
17 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx Si illumina per indicare il formato di decodificazione 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx (pagina 27).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per indicare l'elaborazione Neo:6 (pagina 27).
18 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
19
SR+
Si illumina quando è attivata la modalità SR+ (pagina 61).
23
It
04
Telecomando
TV VIDEO 2
VIDEO 1 TV CONT
MULTI IN
TUNER
DIMMER
TUNE
ENTER
TUNE
TV CONTROL
TV CH
REC
REC STOP
EON
HDD
CH
PHOTO
SBch
STANDARD
THX
MCACC S.DIRECT
RECEIVER
VIDEO
SEL
SYSTEM OFF
ROOM2/3
RECEIVER
CLASS
ENTER
CH LEVEL
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
MUTE
JUKE BOX
DVD
CH
STEREO
ADV. SURR
ANALOG ATT
S.RETRIEVER
DISC
12
13
14
15
16
17
18
INPUT
RECEIVER SOURCE
1
SELECT
2
CD
DVD SAT
DVR2
DVR1
CD-R
i Pod
SLEEP
+
SR
3
4
D.ACCESS
+
10
AV PARAMETER
TOP MENU
5 6
7
8
9
10
11
ST ST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
INPUT
TV VOL
SELECT
A
MPX
BCDE
AUDIO SUBTITLE
DISP
STATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
Per maggiore praticità il telecomando è stato contrassegnato con gli stessi colori del controllo del componente utilizzando il seguente sistema (premere il tasto della fonte d'ingresso corrispondente per l'accesso):
Verde – Controlli del ricevitore (vedere di seguito)
Rosso – Controlli del DVD (pagina 75)
Blu – Controlli del sintonizzatore (pagina 32)
Giallo – Controlli iPod (pagina 48)
Bianco – Altri controlli (pagina 75)
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare la fonte d'ingresso (utilizzare
SHIFT per INPUT SELECT ).
3 Tasti della fonte d'ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 71).
4 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/ componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente una radiofrequenza (pagina 32) o i brani su un CD, DVD e così via.
DISC (ENTER) può essere utilizzato per immettere i comandi per il televisore o il DTV e inoltre per selezionare un disco in un multilettore CD.
Premere innanzitutto RECEIVER per l'accesso alla funzione:
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel ricevitore e per selezionare l'intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa (pagina 69).
VIDEO SEL – Premere ripetutamente per selezionare la fonte video (pagina 68).
ANALOG ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d'ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono (pagina 68).
SR+ – Consente di attivare o disattivare la modalità SR+ (pagina 61).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display (pagina 69).
S. RETRIEVER – segnale audio compresso al livello di un CD
Premere per riportare la qualità di
(pagina 31)
Premere innanzitutto TUNER per l'accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile accedere direttamente a una stazione radio utilizzando i tasti numerici (pagina 32).
CLASS – Consente di passare alternativamente fra le tre memorie (classi) delle stazioni radio preselezionate (pagina 32).
5 Tasti di controllo/
SETUP
del sintonizzatore/
componente
È possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver premuto il tasto della fonte d'ingresso corrispondente (DVD, DVR1, TV, SAT e così via). I controlli del sintonizzatore BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono descritti a pagina 32. Premere innanzitutto RECEIVER per accedere ai seguenti controlli:
AV PARAMETER – Utilizzare per accedere alle opzioni AV (pagina 66).
SETUP – Utilizzare per accedere al menu System Setup (pagina 35).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi utilizzare / per regolare il livello (pagina 46).
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente (consente inoltre di tornare al menu precedente se si utilizzano DVD oppure di selezionare i sottotitoli codificati se si utilizzano DTV).
6

(TUNE/ST) /
ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (vedere a pagina 35) e le opzioni AV (pagina 66). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i menu e le opzioni dei DVD e per la piastra 1 di una doppia piastra a cassette. Utilizzare i tasti TUNE / per individuare le radiofrequenze e ST / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 32).
.
24
It
7 Tasti TV CONTROL
Questi tasti sono riservati per il controllo del televisore assegnato al tasto TV CONT. Se si dispone quindi di un solo televisore da collegare a questo sistema, assegnarlo al tasto della fonte d'ingresso TV CONT. Se si dispone di due televisori, assegnare quello principale al tasto
TV CONT (per ulteriori informazioni vedere pagina 71).
TV – Utilizzare per attivare/disattivare
l'alimentazione elettrica al televisore. TV VOL +/– – Utilizzare per regolare il volume del
televisore. INPUT SELECT – Utilizzare per selezionare il segnale
d'ingresso del televisore.
TV CH +/– – Utilizzare per selezionare i canali.
8 Tasti di controllo del componente
I tasti principali (,  e così via) vengono utilizzati per controllare un componente dopo averlo selezionato mediante i tasti della fonte d'ingresso.
I controlli sopra questi tasti sono accessibili dopo avere premuto il tasto della fonte d'ingresso corrispondente (ad esempio DVD, DVR1, TV o SAT). Ai seguenti controlli è possibile accedere durante l'ascolto del sintonizzatore integrato:
MPX – Consente di passare alternativamente tra la ricezione stereo o mono delle trasmissioni FM. Se il segnale è debole, la commutazione a mono migliorerà la qualità sonora (pagina 32).
DISP – Consente di passare alternativamente tra le stazioni preselezionate a cui è stato assegnato un nome e le radiofrequenze (pagina 33). Utilizzato anche per visualizzare informazioni RDS (pagina 34).
EON – Utilizzare per la ricerca di programmi che trasmettono news o informazioni sul traffico (pagina 34).
9
STATUS
Premere per controllare le impostazioni del ricevitore selezionate (pagina 69).
10
MULTIOPE
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple (pagina 73).
11
SHIFT
Premere per accedere ai controlli contornati da riquadri bianchi (ad esempio, INPUT SELECT ) oppure per visualizzare la fonte d'ingresso selezionata attualmente sull'LCD del telecomando.
12
SOURCE
Premere questo tasto per accendere/spegnere altri componenti collegati al ricevitore (per ulteriori informazioni vedere pagina 71).
13 Display a caratteri (LCD)
Sul display vengono visualizzate informazioni durante la trasmissione dei segnali di controllo.
I seguenti comandi appaiono sul display quando si imposta il telecomando per controllare altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 71):
SETUP – Indica la modalità di impostazione da cui scegliere le opzioni di seguito.
PRESET – Vedere Selezione diretta dei codici di preselezione a pagina 71.
LEARNINGVedere Programmazione dei segnali provenienti da altri telecomandi a pagina 71.
MULTI OP – Vedere Multi Operation e System Off a pagina 73.
SYS OFF – Vedere Multi Operation e System Off a pagina 73.
DIRECT F – Vedere Funzione diretta a pagina 73. RENAME – Vedere Modifica dei nomi delle fonti
d'ingresso a pagina 73. ERASE – Vedere Cancellazione di una delle
impostazioni del tasto del telecomando a pagina 72. RESET – Vedere Ripristino delle preselezioni del
telecomando a pagina 72.
READ ID – Vedere Conferma dei codici di preselezione a pagina 72.
14 RECEIVER
Commuta il telecomando per consentire il controllo del ricevitore (utilizzato per selezionare i comandi verdi sopra i tasti numerici (ANALOG ATT e così via). Utilizzare questo tasto anche per impostare il suono surround (pagina 7, pagina 35). Utilizzato insieme a SHIFT, consente di selezionare il controllo multi-room (pagina 57), visualizzato sul display come RCV/RM2,
RCV/RM3.
15 VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d'ascolto.
16 MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
17 Controlli del ricevitore
SIGNAL SEL – Utilizzare per selezionare un segnale
d'ingresso (pagina 30). SBch – Utilizzare per selezionare la modalità del
canale surround/virtuale posteriore (pagina 30). STEREO – Consente di passare alternativamente tra
la riproduzione diretta e stereo. Con la riproduzione diretta vengono ignorati i controlli del tono e qualsiasi altra elaborazione del segnale per la migliore riproduzione possibile della fonte (pagina 29).
THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX (pagina 28).
STANDARD – Premere per una decodificazione standard e per passare tra le varie opzioni Pro Logic IIx e Neo:6 (pagina 27).
ADV.SURR – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 28).
18
PHASE – Premere per attivare/disattivare la
correzione di fase (pagina 9). MCACC – Premere per passare da una preselezione MCACC all'altra (pagina 29). S.DIRECT – Premere per selezionare l'ascolto surround automatico (pagina 27) o flusso diretto (pagina 29).
04
25
It
04
Telecomando secondario
Solo VSX-AX4ASi
Il telecomando secondario in dotazione a quest'unità serve per la caratteristica di ascolto in più stanze descritta a pagina 57. Tenere presente che è necessario collegare un ricevitore di raggi infrarossi separato nel modo spiegato in Collegamento di un ricevitore IR a pagina 59 per poi poter usare il telecomando in altre stanze.
RECEIVER
HDMI
1
2
3 4
5
6 7
8
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità di standby a quella di accensione del ricevitore.
2 Tasti della fonte di ingresso
Premere questi tasti per controllare altri componenti (vedere Controllo del resto del sistema a pagina 71).
3
TOP MENU
Visualizza il menu principale di un iPod.
4

(TUNE/ST) /
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema sonoro surround (vedere a pagina 35) e le opzioni AV (vedere a pagina 66). Questi tasti vengono utilizzati inoltre per controllare i menu dell'iPod. Utilizzare i tasti TUNE / per individuare radiofrequenze e quelli ST / per individuare le stazioni preimpostate (pagina 32).
5 PTY SEARCH
Utilizzare questo tasto per ricercare tipi di programma RDS (pagina 33).
i.LINK
TV
DVD
VIDEO
DVR1 DVR2
CD
VIDEO
2
CD-R
PHONO
MULTI IN
TUNER
iPod
TOP MENU
ST
ENTER
PTY
SEARCH
TUNE
CLASS
DISP
PHOTO
MUTE VOLUME
RECEIVER
ENTER
MAIN
SAT
1
USB
ROOM2
ROOM3
T.EDITTUNE
RETURN
BAND
9
10
ST
11
12
13
6
DISP
Consente di passare alternativamente dalle stazioni reimpostate con un nome alle radiofrequenze (pagina 33). Utilizzato anche per visualizzare informazioni RDS (pagina 34).
7 Tasti di controllo dei componenti
Utilizzare questi tasti per controllare un componente già scelto con i tasti di fonte d'ingresso.
8MUTE
Silenzia la riproduzione audio o la fa riprendere (questo accade anche regolando il volume).
9 Selezione multi-room
Sceglie la stanza di uso di questo telecomando.
10
T.EDIT
Utilizzare questo tasto con quelli freccia / per memorizzare e dare nomi a delle stazioni per poterle richiamare in seguito (pagina 32).
Sceglie la modalità di ripetizione di un iPod (pagina 48).
11 RETURN
Premere questo tasto per confermare l'operazione fatta ed uscire dal menu attuale.
BAND
Premere questo tasto per passare alternativamente dalla banda di frequenza AM a quella FM (pagina 32).
12
CLASS
Consente di scegliere alternativamente i tre banchi (classi) di stazioni radio preimpostate (pagina 32).
PHOTO
Utilizzare questo tasto per vedere foto e video da un iPod
(pagina 49)
.
13 VOLUME +/–
Da usare per impostare il volume di ascolto.
26
It
Seleziona la modalità shuffle di un iPod (pagina 48).
Capitolo 5:
Ascolto del sistema
05
Importante
• A seconda della fonte, delle impostazioni e dello stato attuali del ricevitore, le modalità di ascolto e molte funzionalità descritte in questa sezione potrebbero non essere disponibili. Per ulteriori informazioni vedere Modalità di ascolto con diversi formati di segnali d'ingresso a pagina 86.
Riproduzione automatica
Per ascoltare fonti mediante questo ricevitore sono disponibili molti metodi, tuttavia per l'opzione d'ascolto più semplice e diretta è possibile utilizzare la funzione surround automatico. Il ricevitore rileva automaticamente il tipo di fonte in fase di riproduzione e seleziona la riproduzione multicanale o stereo necessaria.
STANDARD
THX
PHASE
RECEIVER
ADV. SURR
MCACC S.DIRECT
MULTI OPE
SHIFT
1
Per ottenerne la riproduzione automatica durante l'ascolto di una fonte, premere STREAM DIRECT
)2.
S.DIRECT (AUTO SURR
AUTO SURROUND viene visualizzato brevemente
sul display prima dell'indicazione del formato di decodificazione o di riproduzione. Controllare gli indicatori del formato digitale sul display del pannello anteriore per verificare la modalità di elaborazione della fonte.
Ascolto con il suono surround
Tramite questo ricevitore è possibile ascoltare qualsiasi fonte con il suono surround. Le opzioni disponibili dipendono tuttavia dall'impostazione dell'altoparlante e dal tipo di fonte in fase di ascolto.
Se sono stati collegati altoparlanti surround posteriori, vedere anche Uso dell'elaborazione del canale surround posteriore a pagina 30.
Suono surround standard
Le seguenti modalità consentono di ottenere il suono surround di base per le fonti stereo e multicanale.
STANDARD
THX
PHASE
RECEIVER
).
ADV. SURR
MCACC S.DIRECT
STANDARD
MULTI OPE
SHIFT
Durante l'ascolto di una fonte premere STANDARD SURROUND
(
Se necessario, premere il tasto ripetutamente per selezionare una modalità di ascolto.
• Se la fonte è codificata Dolby Digital, DTS o Dolby Surround, il formato di decodificazione corretto verrà selezionato automaticamente e visualizzato sul
4
display.
Con fonti a due canali è possibile scegliere tra:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Suono fino al canale 7.1, particolarmente adatto per i film
2 Pro Logic IIx MUSIC – Suono fino al canale 7.1, particolarmente adatto per le fonti musicali
2 Pro Logic IIx GAME – Suono fino al canale 7.1,
/
particolarmente adatto per i videogiochi
2 PRO LOGIC – Suono surround sul canale 4.1 (il suono proveniente dagli altoparlanti surround èmono)
Neo:6 CINEMA – Suono sul canale 6.1 particolarmente adatto per i film
Neo:6 MUSIC – Suono sul canale 6.1 particolarmente adatto per le fonti musicali
Con le fonti multicanale, se sono stati collegati altoparlanti surround posteriori ed è stato selezionato SBch ON, sarà
possibile selezionare (secondo il formato):
2 Pro Logic IIx MOVIE – Vedere sopra (disponibile solo se vengono utilizzati due altoparlanti surround posteriori)
2 Pro Logic IIx MUSIC – Vedere sopra
Dolby Digital EX – Crea un suono sul canale surround posteriore per le fonti sul canale 5.1 e fornisce una decodificazione pura per le fonti sul canale 6.1 (come Dolby Digital Surround EX)
DTS-ES – Consente di riprodurre fonti sul canale 6.1 con codificazione DTS-ES
DTS Neo:6 – Consente di riprodurre fonti sul canale
6.1 con codificazione DTS
3
5
6
Nota
1 • I formati stereo surround (matrice) vengono decodificati nel modo appropriato utilizzando Neo:6 CINEMA o 2 Pro Logic IIx MOVIE (vedere Ascolto con il suono surround sopra per ulteriori informazioni su questi formati di decodificazione).
• La funzione surround automatico viene annullata se si collegano le cuffie o si selezionano ingressi analogici multicanale. 2 Per ulteriori opzioni relative all'uso di questo tasto, vedere Uso del flusso diretto a pagina 29. 3 Nelle modalità che emettono il suono sul canale 6.1, lo stesso segnale viene riprodotto da ambedue gli altoparlanti surround posteriori. 4 Se l'elaborazione del canale surround posteriore (pagina 30) è disattivata (OFF) oppure se gli altoparlanti surround posteriori sono impostati su NO (questa selezione è automatica se Impostazione dell'altoparlante surround posteriore a pagina 37 è impostato su un valore diverso da Normal (SB)), 2 Pro Logic IIx diventa 2 Pro Logic II (suono sul canale 5.1). 5 Durante l'ascolto delle fonti a 2 canali in modalità Dolby Pro Logic IIx Music sono disponibili altri tre parametri che è possibile regolare: Larghezza centrale, Dimensione e Panorama. Per effettuare questa operazione, vedere Impostazione delle opzioni AV a pagina 66. 6 Durante l'ascolto delle fonti a 2 canali in modalità Neo:6 Music è possibile regolare l'effetto dell'immagine centrale (vedere Impostazione delle opzioni AV a pagina 66).
27
It
05
PHOTO
Uso delle modalità Home THX
THX e Home THX sono standard tecnici creati da THX Ltd. per il suono cinematografico e home theater. Home THX è stato progettato per rendere il suono home theater più simile al suono cinematografico.
A seconda della fonte e dell'impostazione dell'elaborazione del canale surround posteriore saranno disponibili varie opzioni THX (per ulteriori informazioni vedere Uso dell'elaborazione del canale surround posteriore a pagina 30).
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
Uso degli effetti surround avanzati
Gli effetti surround avanzati possono essere utilizzati per numerosi effetti surround aggiuntivi. La maggior parte delle modalità surround avanzate sono state progettate per l'uso con le colonne sonore cinematografiche, ma alcune modalità sono adatte anche per le fonti musicali. Provare diverse impostazioni con varie colonne sonore per individuare le proprie preferenze.
SIGNAL SEL
STATUS
SBch
STEREO
ADV. SURR
STANDARD
THX
MULTI OPE
SHIFT
MCACC S.DIRECT
PHASE
RECEIVER
RECEIVER
Per selezionare una modalità di ascolto, premere THX (HOME THX Con fonti a due canali premere ripetutamente THX
HOME THX) per selezionare un processo di
(
1
).
decodificazione a matrice per la modalità THX CINEMA (per una descrizione di ogni processo, vedere Ascolto con il suono surround sopra):
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX
2 PRO LOGIC+THX
Neo:6 CINEMA+THX
THX GAMES MODE
(
Con le fonti multicanale premere THX
HOME THX)
ripetutamente per scegliere tra:
THX CINEMA – Fornisce un suono di qualità cinematografica dal sistema home theater utilizzando tutti gli altoparlanti presenti nella configurazione
2 Pro Logic IIx MOVIE+THX – Particolarmente adatto per i film, consente di ascoltare una riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale 5.1
THX Surround EX – Consente di ascoltare la riproduzione sul canale 6.1 o 7.1 con le fonti per il canale 5.1
THX Select2 CINEMA – Consente di ascoltare la riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale 5.1
THX MUSICMODE – Consente di ascoltare la riproduzione sul canale 7.1 con le fonti per il canale 5.1
THX GAMES MODE – Consente di ascoltare la riproduzione sul canale 7.1 dall'uscita di una console per videogiochi
Per selezionare una modalità di ascolto, premere ADV.SURR (ADVANCED SURROUND
2
).
ACTION – Progettata per i film d'azione con colonne sonore dinamiche
SCI-FI – Progettata per i film di fantascienza con numerosi effetti speciali
DRAMA – Progettata per i film ricchi di dialoghi
MUSICAL – Consente di creare un suono di tipo sala da concerti per i musical
MONOFILM – Consente di creare un suono surround per le colone sonore mono
7-D THEATER – Consente di creare un campo stereo estremamente ampio
CLASSICAL – Consente di creare un suono di tipo grande sala da concerti
CHAMBER – Consente di creare uno spazio con un alto livello di riverbero
JAZZ – Consente di creare il suono di un piccolo jazz club
ROCK – Consente di creare il suono di un concerto dal vivo per la musica rock
DANCE – Progettata per la musica ricca di bassi
7ch STEREO – Consente di ascoltare fonti stereo da tutti gli altoparlanti presenti nella configurazione
ADV. VIR. SURR. – Un effetto surround virtuale che usa solo il subwoofer e/o gli altoparlanti anteriori
PhonesSurround – Durante l'ascolto con le cuffie consente di ottenere comunque l'effetto di un suono surround generale
Suggerimento
• Quando è selezionata una modalità di ascolto surround avanzata (salvo ADV. VIR. SURR.), è possibile regolare il livello dell'effetto utilizzando il parametro EFFECT in Impostazione delle opzioni AV a pagina 66.
28
It
Nota
1 • Se è collegato un solo altoparlante surround posteriore, le modalità 2 Pro Logic IIx MOVIE+THX, THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE non saranno disponibili.
• Non è possibile utilizzare le modalità THX se sono collegate delle cuffie. 2 • A seconda della fonte e della modalità sonora selezionata, potrebbe essere impossibile ottenere l'emissione di suoni dagli altoparlanti surround posteriori presenti nella configurazione. Per ulteriori informazioni, vedere Uso dell'elaborazione del canale surround posteriore a pagina 30.
• Se si preme ADV. SURR quando sono collegate le cuffie, la modalità PhonesSurround verrà selezionata automaticamente.
Loading...
+ 63 hidden pages