La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
D3-4-2-2-1a_A1_Es
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Símbolo para
equipos
Símbolo para
pilas y baterías
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
Pb
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
K041_A1_Es
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
K058a_A1_Es
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Es
2
Gracias por comprar este producto
Pioneer. Lea detenidamente este
manual de instrucciones para saber
cómo operar este modelo adecuadamente. Una vez haya leído las
instrucciones, guárdelas en un lugar
seguro para futura referencia.
Lista de códigos preajustados ................... 126
116
Es
4
Organigrama de ajustes del receptor
Organigrama para conexiones y ajustes del receptor
La unidad es un receptor AV completo equipado con abundancia de funciones y terminales. Se
puede usar fácilmente siguiendo el procedimiento de abajo para hacer las conexiones y ajustes.
Los ajustes iniciales del receptor se pueden hacer en el ordenador usando Wiring Navi del
CD-ROM del AVNavigator incluido con el receptor. En este caso se pueden hacer virtualmente las
mismas conexiones y ajustes que en los pasos 2, 3, 4, 6, 7, 8 y 9. Para conocer instrucciones de uso
del AVNavigator, consulte Acerca del uso del AVNavigator (CD-ROM incluido) en la página 8.
1 Antes de comenzar
! Comprobación del contenido de la caja en la página 7
! Instalación de las pilas en la página 7
j
2 Determinación de la aplicación de los altavoces (página 15)
! [A] Conexión de sistema de sonido envolvente de 9.2 canales (altos delanteros/anchos delanteros)
! [B] Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de altavoces B
! [C] Conexión de sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y biamplificación delantera (sonido
envolvente de alta calidad)
! [D] Conexión de sistema de sonido envolvente de 7.2 canales (sonido envolvente trasero) y ZONE 2
(Multizona)
! [E] Conexión de sistema de sonido envolvente de 7.2 canales (altos delanteros/anchos delanteros)
y ZONE 2 (Multizona)
! [F] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales, biamplificación delantera (sonido
envolvente de alta calidad) y ZONE 2 (Multizona)
! [G] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y ZONE 2/ZONE 3 (Multizona)
SC-LX85 solamente:
! [H] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación de altavoces B
! [I] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación delantera y de
sonido envolvente (sonido envolvente de alta calidad)
! [J] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y biamplificación delantera y central
(sonido envolvente de alta calidad)
j
3 Conexión de los altavoces
! Colocación de los altavoces en la página 18
! Conexión de los altavoces en la página 19
! Instalación del sistema de altavoces en la página 20
! Biamplificación de los altavoces en la página 19
j
4 Conexión de los componentes
! Acerca de la conexión de audio en la página 25
! Acerca del convertidor de vídeo en la página 25
! Conexión a su televisor y componentes de reproducción en la página 26
! Conexión de antenas de AM/FM en la página 30
! Conexión del receptor en la página 34
j
5 Encendido
j
6 Cambio del idioma de la OSD (OSD Language) (página 35)
j
7 Ajustes de altavoces MCACC
! Ajuste óptimo automático del sonido (Configuración totalmente automática de MCACC) en la
página 35
j
8 El menú Input Setup (página 37)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas)
j
9 Reproducción básica (página 39)
j
10 Cambio de la salida HDMI (página 66)
j
11 Ajuste de la calidad del sonido y de la imagen según se quiera
! Uso de varios modos de escucha (página 47)
! Mejor sonido con el control de fase (página 49)
! Mejor sonido con el control de fase y el control de fase de banda completa (página 50)
! Medición de todos los tipos de EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (página 85)
! Cambio del nivel del canal durante la escucha (página 95)
! Encendido/apagado del EQ de calibración acústica, el recuperador automático de sonido o la
mejora de diálogos (página 60)
! Ajuste de la función PQLS (página 59)
! Ajuste de las opciones de audio (página 60)
! Ajuste de las opciones de vídeo (página 62)
j
12 Otras configuraciones y ajustes opcionales
! Función Control con HDMI (página 57)
! El menú Advanced MCACC (página 85)
! Menús System Setup y Other Setup (página 93)
j
13 Máximo provecho del mando a distancia
En el caso del SC-LX85
! Utilización de múltiples receptores (página 68)
! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 69)
! Uso de la función de comunicaciones de RF (página 75)
En el caso del SC-LX75
! Utilización de múltiples receptores (página 79)
! Uso del mando a distancia para controlar otros componentes (página 79)
Es
5
Antes de comenzar
01
Antes de comenzar
Nuestra filosofía
El objetivo de Pioneer es conseguir que su
experiencia de escuchar cine en casa se acerque lo más posible a la visión de los creadores
de películas y los ingenieros de masterización
cuando crean la banda sonora original. Pare
ello, nos centramos en tres pasos importantes:
1 Conseguir la máxima calidad de sonido
posible
2 Permitir la calibración acústica
personalizada según cualquier área de
escucha
3 Ajustar el receptor con la ayuda de
ingenieros de estudio de talla mundial
Con la colaboración de AIR Studios, este receptor ha sido diseñado por AIR Studios Monitor:
Características
% Apple AirPlay
Con AirPlay puede hacer streaming de música
de iTunes al SC-LX85 y al SC-LX75 y reproducirla
por su sistema de cine en casa. Hasta puede
usar el receptor para ver metadatos, incluyendo
títulos de canciones, artistas y también arte de
álbumes en una pantalla conectada. Con los
receptores compatibles con Air Play de Pioneer,
puede disfrutar fácilmente de su música iTunes
en cualquier habitación de la casa.
Es
6
®
% HOME MEDIA GALLERY
Este receptor puede reproducir el contenido
guardado en su ordenador cuando éste está
conectado al terminal LAN de este receptor.
% Acerca del funcionamiento del receptor
con un terminal móvil (iPod, iPhone, etc.)
El receptor se puede controlar desde el terminal
móvil instalando una aplicación especial en el
terminal móvil. Para conocer detalles, consulte
la información del producto en el sitio Web de
Pioneer.
Esta aplicación especial puede cambiar o cancelarse sin previo aviso.
% Compatible con aplicación de mando a
distancia iControlAV2
Los SC-LX85 y SC-LX75 son compatibles con
una aplicación de mando a distancia totalmente rediseñada para el iPod touch, el iPhone
y ahora el iPad. Las mejoras incluyen una disposición global de la primera página, rotación
iPad, control DLNA y vTuner, un nuevo y excitante Finger EQ, y control de reproductor Bluray Disc compatible con Pioneer. iControlAV2
es gratis en App Store.
% Compatible con la aplicación Air Jam
Para el SC-LX85 y el SC-LX75, el adaptador
AS-BT200 Bluetooth opcional funciona junto
con la aplicación Air Jam exclusiva de Pioneer.
Gratis en la App Store, Air Jam permite que
hasta 4 aparatos iPhone, iPod touch o iPod
compartan música y creen una lista de reproducción de grupos, para disfrutar así de una
red social de música divertida y única.
% AVNavigator
El CD-ROM (AVNavigator) incluido con esta
unidad provee una variedad de funciones tales
como Wiring Navi con una guía para conectar
la unidad y hacer ajustes desde el ordenador y
un Interactive Manual para operar la unidad
mientras se lee el manual.
% HDMI (3D, Audio Return Channel)
Para usar la función de arriba se necesita un
componente compatible.
% PQLS Bit-stream
Conectando un reproductor compatible con
PQLS que tenga conexiones HDMI se puede
obtener una reproducción de alta calidad sin
fluctuaciones.
% Auto Sound Retriever Link
Conectando un reproductor de Pioneer compatible con la función Sound Retriever Link, los
archivos de audio comprimidos reproducidos
en el reproductor se pueden corregir automáticamente para reproducir el sonido con una
densidad más alta.
% Stream Smoother Link
Conectando un reproductor de Pioneer compatible con la función Stream Smoother Link, los
archivos de vídeo o de películas comprimidos
reproducidos en el reproductor se pueden
corregir automáticamente para reproducirlos
de forma más natural, con imágenes que se
pueden ver fácilmente.
% Reproducción de iPod
Su iPod se puede conectar al terminal USB del
receptor para reproducir archivos de música/
vídeo en el iPod.
Además, el iPod se carga cuando se conecta al
receptor.
% Amplificador Direct Energy HD
El “amplificador HD (clase D de alta fidelidad)
de energía directa” es un amplificador desarrollado por Pioneer basado en el amplificador
clase D de alto rendimiento que concentra la
esencia del diseño de sonido de alta calidad.
Este amplificador de referencia de nueva generación ofrece un rendimiento destacado con
sonido de alta calidad, y reproduce el contenido
digital multicanal más reciente.
% Compatible con Dolby Pro Logic llz
Añadir un par de altavoces encima de los altavoces derecho e izquierdo añade expresividad
en sentido vertical al campo sonoro previamente orientado horizontalmente. El canal alto
refuerza la sensación del campo sonoro tridimensional, produciendo un efecto de presencia
y expansión.
% Radio de Internet
Conectando este receptor a la red mediante
el terminal LAN puede escuchar emisoras de
radio de Internet.
% Compatible con Bluetooth
Usar el ADAPTADOR Bluetooth (AS-BT100 o
AS-BT200) le permite disfrutar de archivos de
música en un iPhone o en otro aparato de tecnología inalámbrica Bluetooth sin necesidad de
emplear cables.
% Recuperador automático de sonido
El recuperador automático de sonido emplea
tecnología DSP para restaurar la presión acústica y suavizar los artefactos irregulares que
quedan después de la compresión.
% Fácil configuración mediante Advanced
MCACC
La configuración automática de MCACC ofrece
una configuración de sonido envolvente rápida
pero precisa, que incluye las características
avanzadas del ecualizador de calibración acústica profesional.
% Función de comunicación bilateral de
RF
Usando el CU-RF100, la información de la pantalla del receptor se puede ver en el mando a
distancia, en sus manos, y éste se puede usar
sin tener que preocuparse por los obstáculos o
el sentido en que se apunta.
! El CU-RF100 se incluye con el SC-LX85 y se
vende por separado con el SC-LX75.
Antes de comenzar
01
Comprobación del contenido
de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
En el caso del SC-LX85
! Micrófono de configuración (cable: 5 m)
! Mando a distancia omnidireccional
(CU-RF100)
! Adaptador de RF
! Cable blaster de IR x2
! Pilas secas AA/LR6 x4
! Antena de cuadro de AM
! Antena alámbrica de FM
! Cable iPod
! Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
— Guía de inicio rápido
— CD-ROM (Manual de instrucciones)
— Cable de conexión
! Cable de alimentación
! CD-ROM (AVNavigator)
! Tarjeta de garantía
! Guía de inicio rápido
En el caso del SC-LX75
! Micrófono de configuración (cable: 5 m)
! Mando a distancia
! Pilas secas IEC R03 tamaño AAA (para
confirmar el funcionamiento del sistema) x2
! Antena de cuadro de AM
! Antena alámbrica de FM
! Cable iPod
! Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
— Guía de inicio rápido
— CD-ROM (Manual de instrucciones)
— Cable de conexión
! Cable de alimentación
! CD-ROM (AVNavigator)
! Tarjeta de garantía
! Guía de inicio rápido
Instalación del receptor
! Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
! No lo instale en los lugares siguientes:
— sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
— cerca de una pletina de casete (o cerca
de un dispositivo que genere un campo
magnético). Esto podría interferir con el
sonido.
— a la luz directa del sol
— en lugares húmedos o mojados
— en lugares extremadamente calurosos o fríos
— en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
— en lugares donde haya mucho polvo
— en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en una cocina)
Instalación de las pilas
En el caso del SC-LX85
En el caso del SC-LX75
Las pilas suministradas con la unidad son para
verificar las operaciones iniciales; puede que
no duren mucho tiempo. Recomendamos usar
pilas alcalinas de duración más larga.
ADVERTENCIA
! No utilice ni guarde las pilas a la luz solar
directa ni en otros lugares de mucho calor
como, por ejemplo, dentro de un automóvil
o cerca de una calefacción. Esto puede ser
la causa de que las pilas tengan pérdidas,
se sobrecalienten, revienten o se incendien.
También se puede reducir la duración o el
rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
! Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo
tiempo.
! Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de las
mismas con las marcas de polaridad impresas
en el compartimiento de las pilas.
! Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes. No
mezcle pilas de distinto tipo.
! Cuando tenga que desembarazarse de
las baterías usadas, por favor respete
los reglamentos gubernamentales o las
disposiciones de las instituciones públicas de
protección del medio ambiente en vigor en su
país o región.
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia puede no funcionar
correctamente si:
! Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sensor de mando a distancia del receptor.
! El sensor de mando a distancia está expuesto
a la luz directa del sol o a luz fluorescente.
! El receptor está instalado cerca de un
dispositivo que emite rayos infrarrojos.
! Se utiliza simultáneamente otro mando a
distancia por infrarrojos para controlar el
receptor.
30°
30°
7 m
Nota
Conectando un adaptador de RF a los terminales RS-232C y CU-RF100 (SC-LX85) / terminales
EXTENSION (SC-LX75), el mando a distancia
omnidireccional CU-RF100 se puede usar para
la comunicación bilateral de RF con el receptor. Con las comunicaciones bilaterales de
RF, la información de la pantalla del receptor
se puede ver en el mando a distancia, en sus
manos, y éste se puede usar sin tener que
preocuparse por los obstáculos o el sentido en
que se apunta. Para conocer detalles, consulte
Operaciones del receptor con comunicaciones
bilaterales de RF en la página 8.
! El adaptador de RF y el mando a distancia
omnidireccional CU-RF100 se incluyen con
el SC-LX85 y se venden por separado con el
SC-LX75.
! La distancia óptica máxima para las
comunicaciones bilaterales de RF es de
unos 10 metros. Esta distancia óptica de
comunicación es una indicación aproximada,
y puede cambiar según el medio ambiente.
Es
7
Antes de comenzar
01
Operaciones del receptor con
comunicaciones bilaterales de
RF
SC-LX85 solamente
Este mando a distancia ha sido configurado en
la fábrica para funcionar usando señales infrarrojas. Para configurarlo para las operaciones
de RF, siga los pasos de abajo.
1 Conexion del adaptador de RF a los
terminales RS-232C y CU-RF100.
! Conexión del adaptador de RF en la página 15
2 Puesta del ‘RF Remote Setup’ en ‘ON’.
! Configuración de mando a distancia RF en la
página 99
3 Emparejamiento del adaptador de RF y
el mando a distancia.
! Emparejamiento del adaptador de RF y el
mando a distancia en la página 75
4 Puesta de ‘RECEIVER MAIN’ en
‘RF MODE’ para el ajuste ‘IR/RF SELECT’ de
la unidad de mando a distancia.
! Utilización de este receptor mediante
comunicaciones de RF en la página 75
Acerca del uso del
AVNavigator (CD-ROM
incluido)
El CD-ROM del AVNavigator incluido contiene
Wiring Navi que le permite hacer fácilmente
las conexiones y los ajustes del receptor a
modo de diálogo. Los ajustes iniciales de alta
precisión se pueden completar fácilmente
siguiendo las instrucciones de la pantalla para
hacer las conexiones y los ajustes.
También hay otras características que permiten
usar fácilmente varias funciones, incluyendo
un manual interactivo que funciona junto con
el receptor, y actualizar varios tipos de software,
y la aplicación MCACC que le permite verificar
Es
8
los resultados de las mediciones MCACC en
gráficos 3D.
Instalación del AVNavigator
1 Cargue el CD-ROM del AVNavigator en
la unidad CD de su ordenador.
! La pantalla de instalación se visualiza. Vaya
al paso 2.
! Si no aparece la pantalla de instalación, haga
doble clic en el icono del CD-ROM y luego
inicie el instalador (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Siga las instrucciones que aparecen en
la pantalla para hacer la instalación.
Cuando se selecciona “Finish”, la instalación
termina.
3 Retire el CD-ROM del AVNavigator
incluido de la unidad CD del ordenador.
Manejo del CD-ROM
Entorno de funcionamiento
! Este CD-ROM se puede usar con Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Para las funciones del AVNavigator se usa
a menudo un explorador. Los exploradores
compatibles son los Internet Explorer 6, 7
y 8 de Microsoft. Con otros exploradores,
algunas funciones puede que se limiten o la
visualización puede que no aparezca bien.
Además, incluso con un explorador
compatible, dependiendo de sus ajustes,
algunas funciones pueden estar limitadas y
puede que la visualización no sea apropiada.
Precauciones para el Uso
! Este CD-ROM es para utilizarse con un PC.
No se puede utilizarlo con un reproductor de
DVD o reproductor de CD de música. Intentar
reproducir este CD-ROM con un reproductor
de DVD o reproductor de CD de música puede
dañar los altavoces o perjudiciar la audición
debido al volumen muy alto.
Licencia
! Asegúrese de aceptar los “Términos de Uso”
que se indican a continuación antes de utilizar
este CD-ROM. No utilice si no está de acuerdo
con los términos de uso.
Acepte también el “Acuerdo de licencia”
visualizado al instalar el AVNavigator.
Términos de Uso
! Los derechos de autor de los datos que
se proveen en este CD-ROM pertenecen a
PIONEER CORPORATION. La transferencia,
duplicación, transmisión, divulgación pública,
traducción, venta, préstamo u otros asuntos
relacionados no autorizados que estén fuera
del contexto del “uso personal” o “citación”
como se define en la Ley de los Derechos
de Autor pueden estar sujetos a acciones
punitivas. Se otorga el permiso para utilizar
este CD-ROM bajo licencia de PIONEER
CORPORATION.
Renuncia de Responsabilidad
! PIONEER CORPORATION no garantiza
el funcionamiento de este CD-ROM con
respecto a cualquier PC con los sistemas
operativos aplicables. Además, PIONEER
CORPORATION no será responsable de
cualesquiera daños ocasionados por el uso de
este CD-ROM, ni tampoco será responsable
de ninguna indemnización. Los nombres
de compañías privadas, productos y otras
entidades que se describen aquí son las
marcas registradas o marcas comerciales de
sus respectivos propietarios.
Uso del AVNavigator
1 Haga clic en [AVNavigator] del
escritorio para iniciar el AVNavigator.
AVNavigator y Wiring Navi se inician. La
pantalla de selección de idioma aparece. Siga
las instrucciones de la pantalla para hacer las
conexiones y los ajustes automáticos.
Wiring Navi sólo se inicia automáticamente la
primera vez que se inicia el AVNavigator.
2 Seleccione y use la función deseada.
El AVNavigator incluye las funciones
siguientes:
! Wiring Navi – Le guía por las conexiones y
los ajustes iniciales en forma de diálogo. Los
ajustes iniciales de alta precisión se pueden
hacer fácilmente.
! Interactive Manual – Visualiza
automáticamente las páginas que explican
las funciones que han sido activadas en el
receptor. También es posible manejar el
receptor desde el manual interactivo.
! Glossary – Visualiza las páginas del glosario.
! MCACC Appli – Visualiza claramente los
resultados de las mediciones Advanced
MCACC en el ordenador.
Para la aplicación MCACC hay
instrucciones de manejo especiales. Estas
instrucciones se incluyen en los menús
del Interactive Manual del AVNavigator.
Consúltelas cuando use la aplicación
MCACC.
! Software Update – Permite actualizar
varios tipos de software.
! Settings – Se usa para hacer varios ajustes
del AVNavigator.
! Detection – Se usa para detectar el receptor.
Nota
Para usar el AVNavigator de otro modelo,
desinstale (elimine) primero el AVNavigator de
este receptor y luego instale el AVNavigator del
otro modelo.
Eliminación del AVNavigator
Para desinstalar (eliminar) el AVNavigator de su
PC puede usar el método siguiente.
% Elimínelo desde el panel de control del
PC.
Desde el menú de inicio, haga clic en
“Program” d “PIONEER CORPORATION”
d “AVNavigator (SC-LX85 o SC-LX75)” d
“Uninstall”.
Controles e indicadores
02
Controles e indicadores
Mando a distancia
(En el caso del SC-LX85)
Esta sección explica cómo utilizar el mando a
distancia para el receptor.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MAIN
RECEIVERSOURCE
ZONE2
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVD
BD
TV
USB
iPod
PHONO
AUX
CH
TV CONTROL
INPUTMUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXPQLSMPXMEMORY
AUTO/ALC/
DIRECT
PGMMENU
SIGNAL SEL SLEEPAUDIO
A.ATT
D.ACCESS
CLR
NET RADIO
CD
HMG
OPTION
TUNER
12
MULTI CH
VIDEO
IN
INPUT SELECTLIGHT
SOURCE
TV
RECEIVER
VOL
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
STEREO
DIMMER
SBch MCACC
HDMI OUT
CLASS
ENTER
HDMIDVR
ADAPTER
CD-R
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
GUIDE
RETURN
PTY SEARCH
INFO
DISP
CH
11
12
13
14
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el
siguiente sistema:
! Blanco – Control de receptor, control de
televisor
! Azul – Otros controles (Consulte la páginas
40, 41, 43, 45 y 73.)
1 Conmutador selector de
funcionamiento MULTI-ZONE
Cambia para hacer operaciones en la zona principal en la ZONE 2 y en la ZONE 3 (página 65).
2 u RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el
receptor.
3 MULTI OPERATION
Use este botón para realizar múltiples operaciones (página 71).
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes
(página 69).
En este receptor no hay entradas AUX y CD-R,
por lo que los botones AUX y CD-R no se pueden usar.
5 INPUT SELECT
Utilice INPUT SELECTc/ d para seleccionar
la función de entrada (página 39).
6 Pantalla de visualización de caracteres
Esta pantalla muestra información cuando se
transmiten señales de control. La visualización
de la pantalla del mando a distancia cambia
cuando se controla el receptor enviando señales infrarrojas desde el mando a distancia y
cuando se controla mediante comunicaciones bilaterales de RF. Para conocer detalles,
consulte Pantalla del mando a distancia en la
página 10.
7 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente para
controlar el televisor asignado al conmutador
selector de funcionamiento TV.
8 Botones de ajuste del receptor
Ponga primero el conmutador selector de
funcionamiento del mando a distancia en
RECEIVER para tener acceso:
! AUDIO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de audio (página
60).
! VIDEO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de vídeo (página
62).
! HOME MENU – Utilice este botón para
acceder al menú inicial (páginas 35, 37, 57,
85 y 93).
! RETURN – Púlselo para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú
actual.
9 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar
su sistema de sonido envolvente (consulte
la página 85) y las opciones de audio o vídeo
(página 60 o 62).
10 Botones de control del receptor
Ponga primero el conmutador selector de
funcionamiento del mando a distancia en
RECEIVER para tener acceso:
! STATUS – Pulse este botón para comprobar
los ajustes del receptor seleccionados
(página 66).
! PHASE CTRL – Pulse este botón para activar/
desactivar el control de fase o el control de
fase de banda completa (página 50).
! CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente
para seleccionar un canal; a continuación,
utilice los botones k/l para ajustar el nivel
(página 95).
! THX – Pulse este botón para seleccionar un
modo de audición THX (página 48).
! PQLS – Pulse este botón para seleccionar el
ajuste PQLS (página 59).
! AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático
(página 47), control de nivel automático,
modo de sonido envolvente óptimo y Stream
Direct (página 49).
! STEREO – Pulse para seleccionar el modo de
reproducción estéreo (página 47).
! STANDARD – Pulse este botón para utilizar
una descodificación estándar y para cambiar
varios modos (2 Pro Logic, Neo:X, etc.)
(página 47).
! ADV SURR – Utilice este botón para
cambiar entre los distintos modos de sonido
envolvente (página 48).
! SIGNAL SEL – Utilice este botón para
seleccionar una señal de entrada (página
49).
! SLEEP – Utilice este botón para poner
el receptor en el modo de desconexión
automática y seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor entre en
este modo (página 65).
! DIMMER – Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla (página 66).
! A.ATT – Para atenuar (reducir) el nivel de
una señal de entrada analógica para evitar
que se produzca distorsión (página 65).
! SBch – Con este receptor no se puede usar
SBch.
! MCACC – Pulse este botón para cambiar
entre las memorias MCACC (página 49).
! HDMI OUT – Cambie el terminal de salida
HDMI (página 66).
11 LIGHT
Pulse para encender/apagar los botones.
! Mantenga pulsado el botón
LIGHT
durante 5 segundos para cambiar el
modo de iluminación 1 ó 2. Cuando elija
LIGHT MODE 2 (predeterminado), la
iluminación sólo se encenderá cuando
se pulse el botón LIGHT del mando
a distancia. Cuando se cambia a
LIGHT MODE 1, la iluminación se enciende
Es
9
Controles e indicadores
02
siempre que se manipulan los botones.
Elegir LIGHT MODE 1 reducirá la duración
de las pilas.
12 Conmutador selector de
funcionamiento del mando a distancia
Póngalo en RECEIVER para usar el receptor, y
en TV o en SOURCE para utilizar el televisor y el
aparato de reproducción.
Cuando este conmutador se pone en
RECEIVER, el receptor se puede controlar (se
utiliza para seleccionar los comandos blancos).
Utilice también este conmutador para configurar el sonido envolvente.
13 VOL +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de
volumen.
14 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido
también se restablece si se ajusta el volumen).
Pantalla del mando a distancia
La pantalla se enciende cuando se realiza una
operación con el mando a distancia, y se apaga
20 segundos después si no se realiza otra
operación. En el modo de configuración a distancia, la configuración se cancela y la pantalla
se apaga si no se realiza ninguna operación
durante 1 minuto (página 68).
Pantalla de mando a distancia para
transmisión de señales infrarrojas
(predeterminada)
12 34
MAINSOURCEIR
56
iPod/USB
Es
10
Pantalla de mando a distancia para
comunicaciones bilaterales de RF
12 34
MAIN
56
RCV CTRLRF
AV RECEIVER
VIDEO
+12.
0dB
1. Adv MCACC
89
! Esto se visualiza cuando se conecta un
adaptador de RF al receptor y se empareja con
el mando a distancia. Para conocer detalles,
consulte Uso de la función de comunicaciones de RF en la página 75.
! Dependiendo del entorno de las
comunicaciones, las comunicaciones
bilaterales puede que no funcionen bien si
la pantala del mando a distancia no refleja el
estado del receptor.
1 Indicador de zona de funcionamiento
del mando a distancia
Éste indica la zona de funcionamiento para la
que está configurado el mando a distancia.
Esta visualización indica el ajuste del conmutador selector de funcionamiento MULTI-ZONE.
Sólo con comunicaciones bilaterales de RF:
La visualización de casilla indica aquí el estado
de la comunicación entre esta unidad de
mando a distancia y el receptor.
MAIN
(Casilla blanca con letras negras): Las
comunicaciones bilaterales están establecidas
y el receptor está encendido.
MAIN
(Casilla gris con letras negras): Las
comunicaciones bilaterales están establecidas
y el receptor está apagado.
MAIN
(Letras blancas solamente): Las comunicaciones bilaterales no funcionan bien. En
este caso, el área que indica el estado del
7
receptor (12) no se visualiza.
101112
2 Indicador de emisión del código del
mando a distancia
Esto aparece cuando se envían señales desde
el mando a distancia.
3 Indicador del modo de emisión del
código del mando a distancia
Esto indica si los códigos del mando a distancia
han sido enviados mediante señales infrarrojas
(IR) o comunicaciones RF.
4 Indicdor de operación del mando a
distancia
Éste indica el modo de funcionamiento en el
que está configurado el mando a distancia.
La visualización indica el ajuste del conmutador selector de funcionamiento del mando a
distancia.
5 Indicador de función de entrada y
código de envío
Esto indica qué función de entrada puede
utilizarse con el mando a distancia. Además,
cuando se pulsa un botón y se envía su código
de operación, el nombre de ese código se
visualiza.
6 Área que indica el estado del mando a
distancia
7 No se visualiza nada
Aquí no se visualiza nada cuando el modo de
envío del codigo de mando a distancia está
establecido en IR.
8 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
9 Indicador de entrada del receptor
Éste indica la función de entrada actualmente
seleccionada para la zona del receptor.
10 Pantalla del receptor
Aquí se visualiza la misma información que la
de la pantalla del receptor.
11 Visualización de volumen principal
Éste indica el volumen que se usa en la zona
principal del receptor, con un icono y en
decibelios (dB). Cuando se silencia el sonido se
visualiza el icono
.
12 Área que indica el estado del receptor
Adaptador de RF
Delantero
21
Trasero
3
1 LED
2 SETTING
Se usa para emparejar el adaptador de RF y el
mando a distancia (página 75).
3 Terminales del blaster de IR
Conecte el cable del blaster de IR (página 76).
Controles e indicadores
02
Mando a distancia
(En el caso del SC-LX75)
Esta sección explica cómo utilizar el mando a
distancia para el receptor.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
El mando a distancia presenta un código de colores según el control del componente utilizando el
siguiente sistema:
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVDDVR
SAT
HMG
CDTV
USBOPTION
iPod
TUNER
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
SELECT
INPUT
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO / ALC /
DIRECT
HDDDVD
TV
/
DTVMPX PQLS
132
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
HOME
TUNE
MENU
PGM
STEREO STANDARD
CTRL STATUSTHX
PHASE
HDMI OUT
3
MCACC SLEEP
546
8079
CLASS
ENTER
RECEIVER
MUTE
PARAMETER
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
INFO
DISP
LIGHT
11
12
13
14
15
PRESET
CH
16
! Blanco – Control de receptor, control de
televisor
! Azul – Otros controles (Consulte la páginas
40, 41, 43, 45 y 83.)
1 u RECEIVER
Para encender y apagar (modo de espera) el
receptor.
2 MULTI OPERATION
Use este botón para realizar múltiples operaciones (página 81).
3 RCU SETUP
Úselo para introducir el código preestablecido
cuando se hacen ajustes de mando a distancia
y para seleccionar el modo del mando a distancia (página 79).
4 Botones de función de entrada
Púlselos para controlar otros componentes
(página 79).
Utilice INPUT SELECTc/ d para seleccionar
la función de entrada (página 39).
5 TV CTRL
Establece el código preestablecido del fabricante de su televisor cuando controla el televisor (página 80).
6 Botones TV CONTROL
Estos botones se utilizan exclusivamente
para controlar el televisor asignado al botón
TV CTRL.
7 Botones de ajuste del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar :
! AUDIO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de audio (página
60).
! VIDEO PARAMETER – Utilice este botón
para acceder a las opciones de vídeo (página
62).
! HOME MENU – Utilice este botón para
acceder al menú inicial (páginas 35, 37, 57,
85 y 93).
! RETURN – Púlselo para confirmar las
opciones seleccionadas y salir del menú
actual.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilice los botones de flecha para configurar
su sistema de sonido envolvente (consulte
la página 85) y las opciones de audio o vídeo
(página 60 o 62).
9 Botones de control del receptor
Para acceder a este botón, primero se debe
pulsar :
! AUTO/ALC/DIRECT – Cambia entre los
modos de sonido envolvente automático
(página 47), control de nivel automático,
modo de sonido envolvente óptimo y Stream
Direct (página 49).
! STEREO – Pulse para seleccionar el modo de
reproducción estéreo (página 47).
! STANDARD – Pulse este botón para utilizar
una descodificación estándar y para cambiar
varios modos (2 Pro Logic, Neo:X, etc.)
(página 47).
! ADV SURR – Utilice este botón para
cambiar entre los distintos modos de sonido
envolvente (página 48).
! THX – Pulse este botón para seleccionar un
modo de audición THX (página 48).
! PHASE CTRL – Pulse este botón para activar/
desactivar el control de fase o el control de
fase de banda completa (página 50).
! STATUS – Pulse este botón para comprobar
los ajustes del receptor seleccionados
(página 66).
! PQLS – Pulse este botón para seleccionar el
ajuste PQLS (página 59).
! HDMI OUT – Cambie el terminal de salida
HDMI (página 66).
! SIGNAL SEL – Utilice este botón para
seleccionar una señal de entrada (página
49).
! MCACC – Pulse este botón para cambiar
entre las memorias MCACC (página 49).
! SLEEP – Utilice este botón para poner
el receptor en el modo de desconexión
automática y seleccionar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor entre en
este modo (página 65).
! CH LEVEL – Pulse este botón repetidamente
para seleccionar un canal; a continuación,
utilice los botones k/l para ajustar el nivel
(página 95).
! A.ATT – Para atenuar (reducir) el nivel de
una señal de entrada analógica para evitar
que se produzca distorsión (página 65).
! DIMMER – Para reducir o incrementar la
luminosidad de la pantalla (página 66).
10 Botones selectores MULTI-ZONE
Cambian para hacer operaciones en la ZONE 2
y en la ZONE 3 (página 64).
11 LED de mando a distancia
Se enciende cuando se envía un comando
desde el mando a distancia.
12 OPTION
Los códigos preajustados de los aparatos
deseados se pueden registrar en el mando
a distancia y las operaciones de los botones se pueden registrar usando el modo de
aprendizaje.
13
Para poner el mando a distancia en el modo de
control de receptor (se utiliza para seleccionar
los comandos blancos).
Cambian para hacer operaciones en la zona
principal.
Utilice también este botón para configurar el
sonido envolvente.
14 MASTER VOLUME +/–
Utilice este botón para ajustar el nivel de
volumen.
15 MUTE
Para silenciar/restablecer el sonido (el sonido
también se restablece si se ajusta el volumen).
16 LIGHT
Pulse para encender/apagar los botones.
La forma de encendido de los botones se puede
seleccionar de entre cuatro modos (página 81).
Es
11
Controles e indicadores
02
Indicadores
2138654107111314
2
AUTO
L C R
SLSR
HDMI
XLXR
STANDARD
SLEEP
LFE
XC
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
SP AB
6
1 Indicadores de señales
Se iluminan para indicar la señal de entrada
seleccionada actualmente. AUTO se ilumina
cuando el receptor está ajustado para que
seleccione la señal de entrada automáticamente (página 49).
2 Indicadores de formato de programa
Se ilumina para indicar los canales en los que
se introducen señales digitales.
! L/R – Canal delantero izquierdo/derecho
! C – Canal central
! SL/SR – Canal de sonido envolvente
izquierdo/derecho
! LFE – Canal de efectos de baja frecuencia
(los indicadores (( )) se iluminan cuando se
recibe una señal LFE)
! XL/XR – Dos canales que no son los de
arriba
! XC – Un canal que no sea los de arriba,
el canal de sonido envolvente mono o la
bandera de codificación de matriz
3 Indicadores de formato digital
Se ilumina cuando se detecta una señal codificada en el formato correspondiente.
! 2DIGITAL – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – Se ilumina con la
decodificación Dolby Digital Plus.
! 2TrueHD – Se ilumina con la
decodificación Dolby TrueHD.
Es
12
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
TUNER
PHONO
iPod
FULL BAND
PQLS
DVD
BD
20211617 18 19
ALC
TV
DVR
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
! DTS – Se ilumina con la decodificación DTS.
! DTS HD – Se ilumina con la decodificación
DTS-HD.
! 96/24 – Se ilumina con la decodificación
DTS 96/24.
! DSD PCM – Se ilumina durante la conversión
DSD (Direct Stream Digital) a PCM con
SACDs.
! PCM – Se ilumina durante la reproducción
de señales PCM.
! MSTR – Se enciende durante la
reproducción de las señales de DTS-HD
Master Audio.
4 MULTI-ZONE
Se ilumina cuando la función MULTI-ZONE
está activa (página 64).
5 FULL BAND
Se ilumina cuando está activada la función de
control de fase de banda completa (página 50).
6 Indicadores de modo de audición
! AUTO SURROUND – Se enciende cuando se
activa la función Auto Surround (página 47).
! ALC – Se ilumina cuando se selecciona el
ALC (control automático de nivel) (página
47).
! STREAM DIRECT – Se ilumina cuando está
seleccionado Modo directo/Modo directo
puro (página 49).
ATT
OVER
VIDEO HMG
HDMI
TUNED RDS
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
! ADV.SURROUND – Se ilumina cuando se
selecciona uno de los modos de sonido
129
15
envolvente avanzado (página 48).
! STANDARD – Se ilumina cuando está
activado uno de los modos de sonido
dB
[ 4 ]
envolvente estándar (página 47).
! THX – Se ilumina cuando se selecciona uno
de los modos Home THX (página 48).
7 (PHASE CONTROL)
Se ilumina cuando está activado el control de
fase (página 49) o el control de fase de banda
completa (página 50).
8 Indicadores de señal analógica
Se encienden para indicar una reducción en el
nivel de una señal analógica (página 65).
9 PQLS
Se ilumina cuando la función PQLS está activa
(página 59).
10 Indicadores del sintonizador
! TUNED – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de radio.
! STEREO – Se ilumina durante la recepción
de una emisión de FM estéreo en modo
estéreo automático.
15 Indicadores de desplazamiento
Se iluminan cuando hay más elementos seleccionables al hacer varios ajustes.
16 Indicadores de altavoces
Se ilumina para indicar el sistema de altavoces
actual usando SPEAKERS (página 64).
17 SLEEP
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en
modo de desconexión automática (página 65).
18 Indicadores de formato de
descodificación de matriz
! 2PRO LOGIC IIx – Se ilumina para indicar
la descodificación de 2 Pro Logic II / 2 Pro
Logic IIx (página 47).
19 S.RTRV
Se ilumina cuando la función del recuperador
de sonido automático está activada (página 60).
20 Pantalla de visualización de caracteres
Muestra distinta información del sistema.
21 Indicador de modo de control remoto
Se ilumina para indicar el ajuste de mando a
distancia del receptor. (No se visualiza cuando
se pone en 1.) (página 99)
! MONO – Se ilumina cuando se selecciona el
modo monoaural con MPX.
! RDS – Se ilumina durante la recepción de
una emisión de RDS.
11
Se ilumina cuando se silencia el sonido.
12 SOUND
Se ilumina cuando se selecciona la característica DIALOG E (mejora de diálogos) o TONE
(controles de tono) (página 60).
13 Nivel de volumen principal
Indica el nivel de volumen general.
“---” corresponde al nivel mínimo y “+12dB”
corresponde al nivel máximo.
14 Indicadores de función de entrada
Se iluminan para indicar la función de entrada
que usted ha seleccionado.
Controles e indicadores
35
02
Panel frontal
124
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
891011121314
7
15161719182021
1 u STANDBY/ON
Para encender y apagar (modo de espera) el
receptor.
2 Dial INPUT SELECTOR
Utilice este dial para seleccionar una función
de entrada.
3 Indicadores
! ADVANCED MCACC – Se enciende
cuando EQ se pone en ON en el menú
AUDIO PARAMETER (página 60).
! FL OFF – Se ilumina cuando se selecciona “off”
(no se visualiza nada) con el ajuste de intensidad
de iluminación de la pantalla (página 66).
TUNE
ENTER
TUNE
VIDEO
PARAMETER
BAND
MULTI-ZONE
CONTROL ON/OFF
PHONES
SPEAKERS
PRESETPRESET
TUNER EDIT
AUDIO
PARAMETER
HOME MENURETURN
3
iPod iPhone iPadHDMI
MCACC
SETUP MIC
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECTHOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
HDMI 3 INPUT
! HDMI – Parpadea cuando se conecta un
componente equipado con HDMI; se ilumina
cuando el componente está conectado
(página 26).
! iPod iPhone iPad – Se ilumina para indicar
que el iPod/iPhone/iPad está conectado
(página 32).
4 Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 12.
5 Sensor de mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia
(página 7).
MASTER
VOLUME
6 Dial MASTER VOLUME
7 Controles del panel frontal
Para acceder a los controles del panel frontal,
6
sujete los lados de la puerta con sus dedos y
tire hacia adelante.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
MASTER
VOLUME
8 AUDIO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las opciones
de audio (página 60).
9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Use los botones de flechas cuando ajuste su
Home Menu. Utilice TUNEi/j para buscar
frecuencias de radio y los botones PRESETk/l para localizar emisoras presintonizadas
(página 43).
10 VIDEO PARAMETER
Utilice este botón para acceder a las opciones
de vídeo (página 62).
11 SPEAKERS
Use este botón para cambiar terminales de
altavoces (página 64).
12 Controles MULTI-ZONE
Si ha realizado conexiones MULTI-ZONE
(página 30), use estos controles para controlar
la zona secundaria desde la zona principal
(página 64).
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Cambie la entrada del receptor a iPod y active
las operaciones del iPod en el propio iPod
(página 40).
14 Botones del modo de escucha
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT –
Cambia entre los modos de sonido envolvente
automático (página 47), control de nivel
automático, modo de sonido envolvente
óptimo y Stream Direct (página 49).
! STANDARD SURROUND – Pulse este botón
para utilizar una descodificación estándar
y para cambiar varios modos (2 Pro Logic,
Neo:X, Stereo, etc.) (página 47).
! ADVANCED SURROUND – Utilice este
botón para cambiar entre los distintos
modos de sonido envolvente (página 48).
! HOME THX – Pulse este botón para
seleccionar un modo de audición THX
(página 48).
15 HOME MENU
Utilice este botón para acceder al menú inicial
(páginas 35, 37, 57, 85 y 93).
HOME MENU – Utilice este botón para acceder
al menú inicial (páginas 35, 37, 57, 85 y 93).
16 RETURN
Pulse este botón para confirmar las opciones
seleccionadas y salir del menú actual.
17 Controles TUNER
! BAND – Para cambiar entre las bandas de
radio AM y FM (página 43).
! TUNER EDIT – Utilice este botón junto con
TUNE i/j, PRESET k/l y ENTER para
memorizar emisoras y asignarles nombres
(página 43).
18 Conector PHONES
Utilícelo para conectar un par de auriculares.
Cuando se conecta un par de auriculares, los
altavoces no emiten sonido.
19 Conector MCACC SETUP MIC
Conecte aquí el micrófono suministrado
(página 35).
20 Terminales iPod iPhone iPad USB
Se usa para conectar su Apple iPod/iPhone/
iPad como fuente de audio y vídeo (página 32),
o para conectar un dispositivo USB para reproducir audio y fotos (página 32).
21 Conector de entrada HDMI
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible (videocámara, etc.) (página 32).
Es
13
Conexión del equipo
03
Conexión del equipo
Conexión del equipo
Este receptor le ofrece muchas posibilidades de conexión, lo que no implica necesariamente que
ésta tenga que ser difícil. En este capítulo se explican los tipos de componentes que se pueden
conectar para crear el sistema de cine en casa.
PRECAUCIÓN
! Antes de extablecer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable
de alimentación de la toma de corriente. La conexión debe ser el último paso.
! Cuando haga conexiones, mantenga también los cables de alimentación de los aparatos que van a
ser conectados desenchufados de las tomas de corriente.
! Según el aparato que va a ser conectado (amplificador, receptor, etc.), los métodos de conexión
y los nombres de los terminales pueden ser diferentes de lo usados en las explicaciones de este
manual. Consulte también el manual de instrucciones de los aparatos respectivos.
Importante
La ilustración muestra el SC-LX85, no obstante, las conexiones del SC-LX75 son las mismas,
excepto cuando se indica lo contrario.
Panel trasero
SC-LX85
ASSIGNABLE
IN
(
IN
(
BDR
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
1
)
DVD
2
DVR/
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
YPBP
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN1IN
R
1
IN
2
IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN
(VIDEO)
SPEAKERS
DVD
IN IN ININ
5
6
IN
IN
OUT 1
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
(DVR/BDR)
VIDEO
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
PHONO
DVR/BDR
IN
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
CD IN
AUDIO
OUT 2
(CONTROL)
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
FRONT WIDE /
CENTERFRONTSURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
B
)
SURROUND
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
SC-LX75
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
RS-232C
EXTENSION
1 6
YPBP
)
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
ANTENNA
AM LOOP
IN
IR
OUT
IN
)
FM UNBAL 75
1
IN
2
OUT
CONTROL
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN
(VIDEO)
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
5
6
IN
IN
(DVR/BDR)
MONITOR
PHONO
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
SIGNAL
GND
OUT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
FRONT WIDE /
ASSIGNABLE
PRE OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
(
)
VIDEO
B
)
SURROUND
AC IN
SURROUND BACK
(
Single
Nota
! Las funciones de entrada de abajo se asignan de forma predeterminada a los diferentes
terminales de entrada del receptor. Consulte El menú Input Setup en la página 37 para cambiar las
asignaciones si se utilizan otras conexiones.
Función de entrada
BD
HDMIDigitalComponentes
(BD)
DVDIN 5COAX-1IN 1
TV/SATOPT-1
DVR/BDRIN 6OPT-2IN 2
VIDEOIN 4OPT-3IN 3
HDMI 1IN 1
HDMI 2IN 2
HDMI 3
(panel frontal)
IN 3
CDCOAX-2
Terminales de entrada
)
14
Es
Conexión del equipo
R
O
(
DVR/
03
! SC-LX75 solamente:
El mando a distancia omnidireccional CU-RF100 (vendido por separado) se puede conectar a
los terminales RS-232C y EXTENSION. Usar el CU-RF100 le permite visualizar la información
de la pantalla del receptor en la pantalla del mando a distancia, en su mano, y controlarlo sin
preocuparse de los obstáculos que pueda haber en el sentido en que se apunta el mando a
distancia.
RS-232C
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
IR
1
IN
IN
OUTOUT
2
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
EXTENSION
CONT
Conexión del adaptador de RF
SC-LX85 solamente
Conectando el adaptador de RF suministrado a
los terminales RS-232C y CU-RF100 del receptor es posible hacer comunicaciones bilaterales
entre el receptor y el mando a distancia. Para
conocer las características de las comunicaciones bilaterales y las instrucciones de uso
detalladas, consulte Uso de la función de comu-nicaciones de RF en la página 75.
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
Adaptador de RF
IN
IN
FM UNBAL 75
1
IN
2
OUT
CONTROL
ZONE 2
OUT
DVD
ZONE 3
IN IN IN
OUT
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
TV/SAT VIDE
A
R
Determinación de la aplicación
de los altavoces
Esta unidad está equipada con terminales de
altavoces para 9 canales, lo que permite a los
usuarios seleccionar una variedad de patrones
de disposición y uso acordes con sus gustos.
Los terminales a los que deberían conectarse
los altavoces cambian según el patrón de
disposición/uso de los altavoces. Seleccione
un patrón de disposición/uso de los altavoces
antes de conectarlos. Para conocer instrucciones de las conexiones, consulte Instalación del sistema de altavoces en la página 20.
! Asegúrese de conectar altavoces a los canales
frontales derecho e izquierdo (L y R).
! También es posible conectar solamente uno
de los altavoces traseros de sonido envolvente
(SB) o no conectar ninguno.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo
subwoofer se puede conectar al terminal
SUBWOOFER 2. La conexión de dos
subwoofers aumenta el sonido grave para
lograr una reproducción de sonido más
potente. En este caso, el mismo sonido sale de
los dos subwoofers.
Importante
! El ajuste Speaker System se debe hacer
si usted usa cualquiera de las conexiones
mostradas abajo a excepción de [A] (consulte
Ajuste del sistema de altavoces en la página
93).
! Los altavoces de los que sale sonido
se pueden cambiar según el patrón de
disposición/uso de los altavoces (el sonido no
sale necesariamente de todos los altavoces
conectados). Use el botón SPEAKERS para
cambiar los altavoces de los que sale sonido.
Para conocer detalles, consulte Selección de terminales de altavoces en la página 64.
Es
15
Conexión del equipo
03
[A] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 9.2 canales (altos
delanteros/anchos delanteros)
*Ajuste por defecto
! Ajuste Speaker System: 9.1ch FH/FW
FHR
FHL
L
SW 2
FWL
SL
R
FWR
SW
1
C
SBL
SR
SBR
Un sistema de sonido envolvente de 9.2 canales conecta los altavoces delanteros derecho
e izquierdo (L/R), el altavoz central (C), los
altavoces altos delanteros derecho e izquierdo
(FHL/FHR), los altavoces anchos delanteros
derecho e izquierdo (FWL/FWR), los altavoces
de sonido envolvente derecho e izquierdo (SL/
SR), los altavoces traseros de sonido envolvente
derecho e izquierdo (SBL/SBR) y los subwoofers
(SW 1/SW 2).
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces altos delanteros y los
altavoces anchos delanteros.
Este sistema de sonido envolvente producen un
sonido más real desde arriba.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón SPEAKERS. Para
conocer detalles, consulte Selección de termina-les de altavoces en la página 64.
[B] Sistema de sonido envolvente de 7.2
canales y conexión de altavoces B
! Ajuste Speaker System: 7.1ch + Speaker B
FHR
FHL
L
2
SW
SL
R
SW 1
C
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 7.2 canales
en la zona principal con reproducción estéreo
del mismo sonido en los altavoces B. Las mismas conexiones permiten también usar sonido
envolvente de 9.2 canales en la zona principal
sin usar los altavoces B.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón SPEAKERS. Para
conocer detalles, consulte Selección de termina-les de altavoces en la página 64.
[C] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 7.2 canales y
biamplificación delantera (sonido
envolvente de alta calidad)
! Ajuste Speaker System: 7.1ch Front Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales para obtener sonido de alta calidad
con sonido envolvente de 7.2 canales.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SBL
SR
SBR
[D] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 7.2 canales (sonido
envolvente trasero) y ZONE 2 (Multizona)
! Ajuste Speaker System: 7.1ch + ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 7.2 canales
en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada.)
Este patrón de disposición/uso de altavoces
proporciona una reproducción de 7.2 canales
usando los canales traseros de sonido envolvente en la zona principal. Para lograr la reproducción de 7.2 canales usando los canales
altos y anchos delanteros con conexiones de
ZONE 2, consulte [E].
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
SBL
ZONE 2
Zona principal
SR
SBR
Zona
secundaria
R
L
16
Es
Conexión del equipo
03
[E] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 7.2 canales (altos
delanteros/anchos delanteros) y ZONE 2
(Multizona)
! Ajuste Speaker System:
7.1ch FH/FW + ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 7.2 canales
en la zona principal y de la reproducción estéreo en otro componente de ZONE 2. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada.)
Este patrón de disposición/uso de altavoces
proporciona una reproducción de 7.2 canales
usando los canales altos y anchos delanteros
de la zona principal. Para lograr la reproducción de 7.2 canales usando los canales traseros
de sonido envolvente con conexiones de ZONE
2, consulte [D].
No es posible reproducir sonido simultáneamente por los altavoces altos delanteros y los
altavoces anchos delanteros.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón SPEAKERS. Para
conocer detalles, consulte Selección de termina-les de altavoces en la página 64.
FWL
FHR
SL
R
SW 1
C
FHL
L
2
SW
ZONE 2
L
Zona principal
FWR
SR
Zona
secundaria
R
[F] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 5.2 canales, biamplificación
delantera (sonido envolvente de alta
calidad) y ZONE 2 (Multizona)
! Ajuste Speaker System:
5.1ch Bi-Amp + ZONE 2
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente de la conexión de biamplificación de
los altavoces delanteros de sonido de alta calidad con sonido envolvente de 5.2 canales en la
zona principal y de la reproducción estéreo en
otro componente en ZONE 2. (La selección de
los dispositivos de entrada es limitada.)
Front Bi-Amp
Zona principal
R
L
SW
2
ZONE 2
C
SL
SW 1
SR
Zona
secundaria
R
L
[G] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 5.2 canales y ZONE 2/ZONE
3 (Multizona)
! Ajuste Speaker System: 5.1ch + ZONE 2+3
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.2 canales en
la zona principal y de la reproducción estéreo en
otro componente de ZONE 2 y ZONE 3. (La selección de los dispositivos de entrada es limitada.)
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
R
L
Zona principal
SR
R
L
ZONE 3
Zona
ZONE 2
secundaria
[H] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 5.2 canales y
biamplificación de altavoces B
SC-LX85 solamente
! Ajuste Speaker System: 5.1ch + SP-B Bi-Amp
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del sonido envolvente de 5.2 canales
en la zona principal con reproducción estéreo
del mismo sonido en los altavoces B. Los altavoces B pueden ser biamplificados para lograr
un sonido de alta calidad.
Los altavoces de los que sale el sonido se pueden cambiar usando el botón SPEAKERS. Para
conocer detalles, consulte Selección de termina-les de altavoces en la página 64.
Speaker B Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SL
R
L
SR
[I] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y de sonido
envolvente (sonido envolvente de alta
calidad)
SC-LX85 solamente
! Ajuste Speaker System:
5.1ch F+Surr Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales y de sonido envolvente para obtener
sonido de alta calidad con sonido envolvente de
5.2 canales.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SR
Surround Bi-Amp
Es
17
Conexión del equipo
03
[J] Conexión de sistema de sonido
envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y central (sonido
envolvente de alta calidad)
SC-LX85 solamente
! Ajuste Speaker System: 5.1ch F+C Bi-Amp
Conexión de biamplificación de los altavoces
frontales y central para obtener sonido de alta
calidad con sonido envolvente de 5.2 canales.
Front Bi-Amp
R
L
SW
Center
Bi-Amp
SW 1
C
2
SR
SL
Conexiones de otros altavoces
! Sus conexiones favoritas de altavoces se
pueden seleccionar aunque tenga menos
de 5.2 altavoces (excepto para los altavoces
delanteros derecho/izquierdo).
! Cuando no conecte un subwoofer, conecte
altavoces con capacidad de reproducción
de baja frecuencia al canal delantero. (El
componente de baja frecuencia del subwoofer
se reproduce por los altavoces frontales, por lo
que éstos podrían dañarse.)
! Después de conectar, asegúrese de
ejecutar el procedimiento de configuración
Full Auto MCACC (ajuste del entorno de los
altavoces). Consulte Ajuste óptimo automático
del sonido (Configuración totalmente
automática de MCACC) en la página 35.
Es
18
Colocación de los altavoces
Consulte la tabla de abajo para conocer las ubicaciones de los altavoces que planea conectar.
SW
FHL
L
FWL
2SW 1
C
30 30
60
SL
! Coloque los altavoces de sonido envolvente
a 120° del centro. Si, (1) usa el altavoz
trasero de sonido envolvente y, (2) no usa los
altavoces altos delanteros / altavoces anchos
delanteros, le recomendamos colocar el
altavoz de sonido envolvente justo a su lado.
! Si sólo planea conectar un altavoz trasero de
sonido envolvente, colóquelo directamente
detrás de usted.
! Coloque los altavoces altos delanteros
derecho e izquierdo a un metro como mínimo
directamente por encima de los altavoces
delanteros derecho e izquierdo.
120120
60
SBL
SB
Configuración del sistema de
altavoces THX
Si su subwoofer cuenta con certificación THX,
utilice el conector THX INPUT del subwoofer (si
dispone de uno) o cambie la posición del filtro a
THX en el subwoofer.
Consulte también Configuración Audio THX en
la página 95 para realizar la configuración que
le proporcionará la mejor experiencia de sonido
cuando utilice los modos Home THX (página
48).
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
Algunos consejos para mejorar la
calidad del sonido
El lugar donde colocamos los altavoces en la
habitación afectará considerablemente a la
calidad del sonido. A continuación le ofrecemos una pautas que le ayudarán a obtener la
mejor calidad de sonido del sistema.
! El subwoofer se puede colocar en el suelo.
Lo ideal es que los otros altavoces estén a la
altura del oído cuando se escuchen. No es
aconsejable colocar los altavoces en el suelo
(salvo el subwoofer), ni colgarlos muy alto en
una pared.
! Para optimizar el efecto estéreo, coloque
los altavoces delanteros a una distancia de
entre 2 m y 3 m el uno del otro y a la misma
distancia del televisor.
! Si va a colocar altavoces alrededor de su CRT
TV, use altavoces blindados o coloque los
altavoces a una distancia suficiente de su CRT
TV.
! Si está utilizando un altavoz central, instale los
altavoces delanteros a mayor distancia uno de
otro. En caso contrario, instálelos más cerca
uno de otro.
! Instale el altavoz central arriba o debajo del
televisor, de modo que el sonido del canal
central quede localizado en la pantalla de
TV. Asimismo, asegúrese de que el altavoz
central no cruce la línea formada por el borde
anterior de los altavoces delanteros izquierdo
y derecho.
! Lo más apropiado es colocar los altavoces en
ángulo respecto de la posición de audición. El
ángulo depende del tamaño de la habitación.
Utilice un ángulo menor para habitaciones
grandes.
! Los altavoces de sonido envolvente y de
sonido envolvente trasero se deben colocar
a una altura de 60 cm a 90 cm por encima
de sus oídos y ligeramente inclinados hacia
abajo. Asegúrese de que los altavoces no
queden frente a frente. En el caso de discos
DVD-Audio, los altavoces deben situarse
directamente detrás del oyente, más que al
reproducir material de cine en casa.
! Intente no colocar los altavoces de sonido
envolvente más alejados de la posición de
escucha que los altavoces delanteros y
centrales. Si lo hace, puede reducirse el efecto
de sonido envolvente.
Conexión del equipo
RL
03
Conexión de los altavoces
Cada una de las conexiones de altavoz del
receptor incluye un terminal positivo (+) y un
terminal negativo (–). Asegúrese de que estos
terminales coincidan con los terminales de los
propios altavoces.
PRECAUCIÓN
! Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA. Para impedir
recibir una descarga eléctrica al conectar
o desconectar los cables de los altavoces,
desconecte el cable de la alimentación antes
de tocar cualquier parte sin aislar.
! Asegúrese de trenzar los hilos expuestos del
cable del altavoz e insértelos completamente
en el terminal del altavoz. Si los conductores
de los cables se tocan entre sí o tocan el
panel trasero o las partes metálicas de otros
terminales de altavoces puede que se active
el circuito protector, poniendo la alimentación
en el modo de espera.
Conexiones de hilos expuestos
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces están
bien instalados. Esto no sólo mejora la calidad
de sonido, sino que también reduce el riesgo
de daños o lesiones producidos por que se tire
o se caiga un altavoz debido un golpe externo,
como, por ejemplo, un terremoto.
1 Retuerza juntos los hilos del cable
expuesto.
2 Afloje el terminal e inserte el cable
expuesto.
3 Apriete el terminal.
12 3
10 mm
Nota
! Consulte el manual de los altavoces para
obtener información detallada sobre cómo
conectar el otro extremo de los cables de
altavoz a los altavoces.
! Utilice un cable RCA para conectar al
subwoofer. No es posible conectar usando
cables de altavoces.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo
subwoofer se puede conectar al terminal
SUBWOOFER 2. La conexión de dos
subwoofers aumenta el sonido grave para
lograr una reproducción de sonido más
potente. En este caso, el mismo sonido sale de
los dos subwoofers.
Biamplificación de los altavoces
El concepto biamplificación implica conectar
el excitador de alta frecuencia y el excitador
de baja frecuencia de los altavoces a distintos
amplificadores para obtener una mejor división
de las frecuencias. Los altavoces deben tener
la capacidad de biamplificación para que sea
posible realizar esta conexión (deben tener
terminales independientes para las frecuencias
altas y bajas), y la mejora en el sonido dependerá del tipo de altavoces que se utilice.
Altavoz compatible
con biamplificador
High
Low
ZONE2
RS-232C
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
A
FRONTCENTER
RL
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
CENTER
AUDIO
FRONT HEIGHT
PRECAUCIÓN
! La mayoría de los altavoces que tienen
terminales High y Low tienen dos placas
metálicas que conectan los terminales
High a los terminales Low. Deberá retirar
estas placas al biamplificar los altavoces, o
de lo contrario podrá dañar gravemente el
amplificador. Para más información, consulte
el manual del altavoz.
! Si los altavoces tienen una red divisora
de frecuencias extraíble, asegúrese de no
retirarla al hacer la biamplificación. De lo
contrario, los altavoces podrían dañarse.
Bicableado de los altavoces
Sus altavoces también se pueden bicablear si
son compatibles con la biamplificación.
! Con estas conexiones, el ajuste
Speaker System no produce ninguna
diferencia.
PRECAUCIÓN
! No conecte distintos altavoces desde el
mismo terminal de esta forma.
! Cuando haga el bicableado, siga las
instrucciones de precaución para
biamplificación mostradas arriba.
% Para bicablear un altavoz, conecte dos
cables de altavoz al terminal de altavoces
del receptor.
Es
19
Conexión del equipo
03
Instalación del sistema de altavoces
Los únicos altavoces necesarios como mínimo son los altavoces delanteros izquierdo y derecho.
Tenga en cuenta que los altavoces de sonido envolvente principales deben conectarse siempre
juntos, pero si lo desea puede conectar un único altavoz de sonido envolvente trasero (que debe
conectarse al terminal de sonido envolvente trasero izquierdo).
[A] Conexión de sistema de sonido envolvente de 9.2 canales (altos
delanteros/anchos delanteros)
! Si fuese necesario, seleccione ‘9.1ch FH/FW’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Altavoz ancho
delantero derecho
Delantero
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
derecho
IN1IN
1 6
COMPONENT VIDEO
YPBP
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
2
R
ZONE 2
ZONE 3
OUT
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
Altavoz alto
delantero derecho
Altavoz alto
delantero izquierdo
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURRBACK
SURROUND
LINE LEVEL
INPUT
4
5
IN
(VIDEO)
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
SPEAKERS
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
MONITOR
OUT
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
delantero izquierdo
Delantero
izquierdo
AC IN
L
R
SURROUND BACK
Altavoz ancho
(
)
Single
[B] Sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y conexión de
altavoces B
! Seleccione ‘7.1ch + Speaker B’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Altavoz B -
derecho
envolvente
Delantero
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD
2
IN
(
DVR/
BDR
3
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
Sonido
derecho
derecho
HDMI
1 6
COMPONENT VIDEO
YPBP
)
)
)
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN1IN
R
1
IN
2
IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
Altavoz alto
delantero derecho
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
2
(VIDEO)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
ZONE 3
OUT
IN IN ININ
AA
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
Sonido envolvente
trasero derecho
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
5
6
IN
IN
(DVD)
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
OUT 1
(DVR/BDR)
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT
CD IN
AUDIO
12
CENTER
FRONT HEIGHT
Altavoz alto
delantero izquierdo
LINE LEVEL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
(
)
Single
FRONT WIDE /
Sonido envolvente
trasero izquierdo
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
(
)
VIDEO
CENTERFRONTSURROUNDSURRBACK
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND
B
Delantero
izquierdo
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Altavoz B -
izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
20
Sonido envolvente
derecho
Es
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido envolvente
izquierdo
Conexión del equipo
03
[C] Conexión de sistema de sonido envolvente de 7.2 canales y
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad)
! Seleccione ‘7.1ch Front Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
derecho
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
R
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
1
IN
IR
OUT
CU-RF100
2
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN
(VIDEO)
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
LINE LEVEL
INPUT
LAN
(
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
LINE LEVEL
INPUT
5
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
MONITOR
OUT
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
izquierdo
High
Low
AC IN
)
L
R
SURROUND BACK
(
Single
[D] Conexión de sistema de sonido envolvente de 7.2 canales (sonido
envolvente trasero) y ZONE 2 (Multizona)
! Seleccione ‘7.1ch + ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
! Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
(
)
Single
ZONE 2 -
Izquierdo
ZONE 2 -
Derecho
)
Delantero
derecho
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
FM UNBAL 75
1
2
CONTROL
ZONE 2
IN
OUT
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN
(VIDEO)
Delantero
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
izquierdo
AC IN
L
R
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
LINE LEVEL
INPUT
4
5
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
MONITOR
OUT
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND BACK
Sonido
envolvente
derecho
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
Sonido envolvente
trasero derecho
Sonido envolvente
trasero izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Es
21
Conexión del equipo
03
[E] Conexión de sistema de sonido envolvente de 7.2 canales (altos
delanteros/anchos delanteros) y ZONE 2 (Multizona)
! Seleccione ‘7.1ch FH/FW + ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
izquierdo
SURROUND BACK
Altavoz ancho
delantero
izquierdo
(
)
Single
Altavoz ancho
delantero
derecho
Delantero
derecho
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
Altavoz alto
delantero derecho
4
IN
2
(VIDEO)
ZONE 2
ZONE 3
OUT
FM UNBAL 75
1
IN
1
2
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
Altavoz alto
delantero izquierdo
Delantero
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURRBACK
SURROUND
AC IN
L
R
LINE LEVEL
INPUT
5
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
MONITOR
OUT
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
[F] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales,
biamplificación delantera (sonido envolvente de alta calidad) y ZONE 2
(Multizona)
! Seleccione ‘5.1ch Bi-Amp + ZONE 2’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
derecho
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
R
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
1
IN
IR
OUT
CU-RF100
2
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN
(VIDEO)
Central
LINE LEVEL
INPUT
4
5
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
OUT 1
(DVR/BDR)
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT
CD IN
AUDIO
Subwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
LINE LEVEL
INPUT
(
)
ASSIGNABLE
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
LAN
10/100
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
izquierdo
High
Low
AC IN
)
L
R
SURROUND
SURROUND BACK
(
)
Single
22
Es
Sonido
envolvente
derecho
ZONE 2 - Derecho
ZONE 2 - Izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Sonido
envolvente
derecho
ZONE 2 - Derecho
ZONE 2 - Izquierdo
Sonido
envolvente
izquierdo
Conexión del equipo
03
[G] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y ZONE 2/
ZONE 3 (Multizona)
! Seleccione ‘5.1ch + ZONE 2+3’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
(
)
Single
Sonido
envolvente
izquierdo
ZONE 3 Izquierdo
ZONE 3 -
Derecho
envolvente
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
Sonido
derecho
Delantero
derecho
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
YPBP
1
)
2
)
3
)
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
IN1IN
R
1
IN
2
IN
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
ZONE 2
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN
(VIDEO)
4
SPEAKERS
Delantero
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
izquierdo
AC IN
L
R
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
LINE LEVEL
INPUT
5
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
MONITOR
OUT
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ZONE 2 - Derecho
LINE LEVEL
INPUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
(
B
DVD
ZONE 2 - Izquierdo
ADAPTER PORT
LAN
(
)
10/100
)
VIDEO
SURROUND BACK
[H] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación de altavoces B
SC-LX85 solamente
! Seleccione ‘5.1ch + SP-B Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
Delantero
derecho
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
Sonido
envolvente
derecho
1 6
COMPONENT VIDEO
YPBP
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN1IN
R
1
IN
2
IN
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
ZONE 2
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
High
Low
IN
(VIDEO)
CentralSubwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
High
Low
LINE LEVEL
INPUT
4
5
6
IN
IN
OUT 1
(DVR/BDR)
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
DVR/BDR
IN IN ININ
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
Altavoz compatible
con biamplificador
Altavoz B - derecho
OUT 2
(CONTROL)
VIDEO
ASSIGNABLE
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
SUBWOOFER
FRONT
CD IN
12
CENTER
AUDIO
FRONT HEIGHT
Altavoz compatible
con biamplificador
Altavoz B - izquierdo
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SURROUND
Delantero
izquierdo
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
envolvente
Sonido
izquierdo
Es
23
Conexión del equipo
03
[I] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y de sonido envolvente (sonido envolvente
de alta calidad)
SC-LX85 solamente
! Seleccione ‘5.1ch F+Surr Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
derecho
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
R
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
1
IN
IR
OUT
CU-RF100
2
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
High
Low
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
Central
LINE LEVEL
INPUT
4
5
IN
(VIDEO)
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
SPEAKERS
Altavoz compatible
con biamplificador
Sonido envolvente
derecho
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
OUT 1
(DVR/BDR)
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT
CD IN
AUDIO
Altavoz compatible
con biamplificador
Sonido envolvente
izquierdo
Subwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
LINE LEVEL
INPUT
(
)
ASSIGNABLE
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
High
Low
LAN
10/100
)
ADAPTER PORT
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
izquierdo
High
Low
AC IN
)
L
R
SURROUND
SURROUND BACK
(
)
Single
[J] Conexión de sistema de sonido envolvente de 5.2 canales y
biamplificación delantera y central (sonido envolvente de alta calidad)
SC-LX85 solamente
! Seleccione ‘5.1ch F+C Bi-Amp’ desde el menú Speaker System.
Para más detalles, consulte Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
derecho
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
R
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
1
IN
IR
OUT
CU-RF100
2
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
Sonido
envolvente
derecho
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
IN
(VIDEO)
Altavoz compatible
con biamplificador
Central
High
LINE LEVEL
INPUT
4
5
IN
(DVD)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVR/BDR
IN IN ININ
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
IN
(DVR/BDR)
Low
6
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
FRONT
CD IN
AUDIO
Subwoofer 2Subwoofer 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
FRONT WIDE /
LINE LEVEL
INPUT
LAN
(
10/100
ASSIGNABLE
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
B
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Altavoz compatible
con biamplificador
Delantero
izquierdo
High
Low
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Sonido
envolvente
izquierdo
24
Es
Conexión del equipo
03
Acerca de la conexión de audio
Tipos de cables y
terminales
HDMIAudio HD
Digital (Coaxial)Audio digital convencional
Digital (Óptico)
Prioridad a la señal de sonido
RCA (Analógico)
(Blanco/Rojo)
! Con un cable HDMI, las señales de vídeo y
audio se pueden transferir con alta calidad
mediante un solo cable.
Señales de audio
transferibles
Audio analógico
convencional
Acerca del convertidor de
vídeo
El convertidor de vídeo garantiza que todas las
fuentes de vídeo se emiten a través de todos los
conectores MONITOR VIDEO OUT. La única
excepción es HDMI: dado que esta resolución
no se puede remuestrear, debe conectar su
monitor/televisor a la salida HDMI del receptor
cuando conecte esta fuente de vídeo.
Si asigna varios componentes de vídeo a la
misma función de entrada (consulte El menú Input Setup en la página 37), el convertidor dará
prioridad a HDMI, al vídeo componente y luego
al vídeo compuesto (en ese orden).
Terminal para conectar
con la fuente
HDMI INHDMI OUT
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Alta calidad de imagen
VIDEO IN
Se puede dar salida a señales de vídeo
Terminal para conectar
con el monitor de TV
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Nota
! Si la señal de vídeo no aparece en el televisor,
intente ajustar la resolución en el componente
o en la pantalla. Tenga en cuenta que
algunos componentes (como las consolas de
videojuegos) tienen resoluciones que no se
pueden convertir. En este caso, intente poner
la conversión de vídeo digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la página 62) OFF.
! Las resoluciones de entrada de señales
que se pueden convertir de la entrada de
vídeo componente para la salida HDMI son
480i/576i, 480p/576p, 720p y 1080i. Las señales
1080p no se pueden convertir.
! Sólo las señales con una resolución de
entrada de 480i/576i se pueden convertir
de la entrada de vídeo componente para
los terminales MONITOR OUT de vídeo
compuesto.
! Para obtener un rendimiento de vídeo óptimo,
THX recomienda poner la conversión de vídeo
digital (en Ajuste de las opciones de vídeo en la
página 62) en OFF.
Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida
por patentes de los EE.UU. y otros derechos
de propiedad intelectual de Rovi Corporation.
La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin
comprimir, así como también casi todo tipo de
audio digital.
Este receptor incorpora tecnología HighDefinition Multimedia Interface (HDMI
Este receptor es compatible con las funciones
descritas más abajo, a través de las conexiones
HDMI.
! Transferencia digital de vídeo sin comprimir
(contenido protegido por HDCP (1080p/24,
1080p/60, etc.))
! Transferencia de señal 3D
! Transferencia de señal Deep Color
! Transferencia de señal x.v.Color
! ARC (Audio Return Channel)
! Entrada de señales de audio digital PCM lineal
multicanal (192 kHz o menos) para un máximo
de 8 canales
! Entrada de los formatos de audio digital
siguientes:
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio
de alta velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio, DTS-HD High Resolution
Audio), DVD-Audio, CD, SACD (señal DSD),
Video CD, Super VCD
! Operación sincronizada con componentes
usando el Control con la función HDMI
(consulte Función Control con HDMI en la
página 57)
Nota
! La conexiones HDMI sólo se pueden realizar
con componentes equipados con DVI
compatibles con DVI y HDCP (Protección de
contenido digital de alto ancho de banda). Si
opta por realizar la conexión en un conector
DVI, necesitará un adaptador independiente
(DVIdHDMI). Sin embargo, una conexión
DVI no admite señales de audio. Consulte a
su distribuidor de audio para obtener más
información.
! Si conecta un componente que no es
compatible con HDCP se visualiza un mensaje
®
).
HDCP ERROR en el visualizador del panel
delantero. Algunos componentes que son
compatibles con HDCP también harán que se
visualice este mensaje, pero siempre que no
haya ningún problema al visualizar la imagen,
esto no es ningún fallo del funcionamiento.
! Según el componente que haya conectado,
el uso de una conexión DVI puede producir
transferencias de señal poco fiables.
! Este receptor soporta SACD, Dolby Digital
Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD Master Audio.
Sin embargo, para aprovechar estos formatos,
asegúrese de que el componente conectado
a este receptor soporte también el formato
correspondiente.
! Use un cable HDMI de alta velocidad. Si se
usa un cable HDMI que no es un HDMI de alta
velocidad, éste puede que no funcione bien.
! Cuando se conecta un cable HDMI con
ecualizador incorporado, éste puede que no
funcione bien.
! La transferencia de señal sólo es posible
cuando se conecta a un componente
compatible.
! Las transmisiones de audio digital de
formato HDMI necesitan más tiempo para
ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando
se cambian formatos de audio o se inicia la
reproducción.
! El encendido/apagado del aparato conectado
al terminal HDMI OUT de esta unidad durante
la reproducción o la desconexión/conexión del
cable HDMI durante la reproducción puede
causar ruido o interrupciones de audio.
HDMI, el logotipo HDMI, y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas registradas de HDMI Licensing LLC
en los Estados Unidos de América y en otros
países.
“x.v.Color” y son marcas de
fábrica de Sony Corporation.
Es
25
U
U
E
O
Conexión del equipo
03
Conexión a su televisor y componentes de reproducción
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor Blu-ray Disc (BD), etc.) equipado con HDMI o DVI (con
HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción son compatibles con el Control con la función
HDMI, se podrá usar el Control conveniente con las funciones HDMI (consulte Función Control con HDMI en la página 57).
Otro componente
equipado con HDMI/DVI
HDMI OUTHDMI OUT
! Cuando se conecta a un monitor compatible con HDMI/DVI usando el terminal HDMI OUT 2, cambie
el ajuste de salida de HDMI a HDMI OUT 2 o HDMI OUT ALL. Consulte Cambio de la salida HDMI en la
página 66.
! Para los componentes de entrada se pueden hacer otras conexiones que no sean las de HDMI (consulte
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI en la página 26).
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con cables
de audio.
— Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor es
compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se introducirá en el
receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable de audio. En este caso,
ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página 57).
Es
26
Reproductor de discos Blu-ray
compatible con HDMI/DVI
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
IN IN ININ
OUT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
YPBP
1
)
2
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
HDMI IN
Seleccione una
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTIC AL
(ARC)
5
6
IN
IN
OUT 1
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
VIDEO
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
TV/SAT VIDEO
PHONO
DVR/BDR
IN
OUTOUT
CD IN
FRONTCENTER
AUDIO
A
RL RLRLR
OUT 2
(CONTROL)
ASSIGNABLE
COAXIAL
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3O
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK F HEIGHTF WIDECENTFRONT
(
)
Single
FRONT WIDE /
Monitor compatible
con HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ADAPT
(
OUTP
LAN
0.1 A
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO
SUBW
PRE OUT
B
Esta conexión se
necesita para
poder escuchar el
sonido del televisor
a través del
receptor.
Conexión de su reproductor DVD sin salida de HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (con entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u
otro componente de reproducción sin salida HDMI) al receptor.
Monitor compatible con HDMI/DVI
HDMI IN
(ARC)
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
YPBP
1
)
DVD
2
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
4
IN
2
(VIDEO)
R
ZONE 2
ZONE 3
OUT
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
VIDEO
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
PHONO
DVR/BDR
IN
OUTOUT
CD IN
FRONTCENTER
AUDIO
AA
RL RLRLRLRL
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 26).
— Cuando el televisor y el receptor estén conectados mediante conexiones HDMI, si el televisor
es compatible con la función HDMI ARC (Audio Return Channel), el sonido del televisor se
introducirá en el receptor por el terminal HDMI OUT, así que no será necesario conectar un cable
de audio. En este caso, ponga TV Audio de HDMI Setup en via HDMI (consulte Configuración de HDMI en la página 57).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 37).
Reproductor DVD, etc.
Seleccione unaSeleccione una
AUDIO OUT
R
ANALOG
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
FRONT
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHTF WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
FRONT WIDE /
ASSIGNABLE
)
VIDEO OUT
VIDEO
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
(
)
VIDEO
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND
B
AC IN
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
Y
SURROUND BACK
PR
B
(
)
Single
Conexión del equipo
C
B
03
Conexión a su televisor sin entrada HDMI
Este diagrama muestra conexiones de un televisor (sin entrada HDMI) y de un reproductor DVD (u
otro componente de reproducción) al receptor.
! Con estas conexiones, la imagen no sale al televisor aunque el reproductor DVD esté conectado
con un cable HDMI. Conecte el receptor al televisor con el mismo tipo de cable de vídeo que el
usado para conectar el receptor y el reproductor.
Reproductor DVD, etc.
Televisor
Seleccione una
COMPONENT VIDEO IN
P
B
Y
VIDEO IN
PR
VIDEO
MONITOR
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
ASSIGNABLE
1
2
3
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
HDMI
1 6
YPBP
)
)
)
IN1IN
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
! Conecte usando un cable HDMI para escuchar el audio HD del receptor. No use un cable HDMI
para introducir señales de vídeo.
Dependiendo del componente de vídeo puede que no sea posible dar salida simultáneamente a
señales conectadas mediante HDMI y otros métodos, y puede que sea necesario hacer ajustes
de salida. Consulte el manual de instrucciones suministrado con su componente para tener más
información.
! Si quiere escuchar el sonido del televisor a través del receptor, conecte el receptor y el televisor con
cables de audio (página 26).
! Si usa un cable de audio digital óptico necesitará comunicarle al receptor a qué entrada digital
conectó usted el reproductor (consulte El menú Input Setup en la página 37).
Seleccione unaSeleccione una
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
4
IN
2
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
OUT
IN IN ININ
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
VIDEO OUT
VIDEO
PR
5
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
A
FRONTCENTER
RL RLRLR
HDMI OUT
6
OUT 1
OUT 2
(CONTROL)
VIDEO
ASSIGNABLE
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
PHONO
IN
CD IN
AUDIO
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDECENTERFRONTSURROUNDSURR
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI
FRONT WIDE /
B
SUBWOOFER
AUDIO OUT
R
)
SURROUND
ANALOG
L
Conexión a una grabadora HDD/DVD, grabadora BD y otras
fuentes de vídeo
Este receptor tiene dos juegos de entradas y salidas de audio/vídeo adecuadas para conectar dispositivos de vídeo analógicos o digitales, incluidos grabadoras de HDD/DVD y grabadoras BD.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado la grabadora (consulte también El menú Input Setup en la página 37).
Grabadora HDD/DVD,
grabadora BD, etc.
R
MONITOR
AUDIO IN
ANALOG
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
1 6
YPBP
L
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
FM UNBAL 75
1
2
OUT
CONTROL
IN
2
ZONE 2
VIDEO IN
VIDEO
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN
(VIDEO)
SPEAKERS
5
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
DVR/BDR
IN IN ININ
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
IN
(DVR/BDR)
6
MONITOR
OUT
VIDEO
SIGNAL
AUDIO
VIDEO OUT
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
VIDEO
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
! Para grabar tendrá que conectar los cables de audio analógico (la conexión digital sólo es para la
reproducción) (página 65).
! Si su grabadora HDD/DVD, grabadora BD, etc., está equipada con un terminal de salida HDMI,
recomendamos conectarlo al terminal HDMIDVR/BDRIN del receptor. Cuando lo haga, conecte
también el receptor al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página
26).
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
OUTPUT
(
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
Seleccione una
RL
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
)
10/100
)
CENTERFRONTSURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
AUDIO OUT
ANALOG
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Es
27
Conexión del equipo
03
Conexión de un receptor satelital/por cable o de otro tipo
Los receptores satelitales/por cable y los sintonizadores de TV digitales terrestres son todos ejemplos de ‘equipos descodificadores’.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el equipo decodificador (consulte El menú Input Setup en la página 37).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
TV/SAT VIDEO
DVD
ZONE 3
IN IN ININ
OUT
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
BD IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
150 mA MAX
HDMI
1 6
YPBP
1
)
2
)
3
)
OUTPUT 5 V
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
R
1
2
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
! Si su equipo descodificador está equipado con un terminal de salida HDMI, recomendamos
conectarlo al terminal HDMIIN 1 o IN 2 del receptor. Cuando lo haga, conecte también el receptor
al televisor mediante HDMI (consulte Conexión mediante HDMI en la página 26).
Seleccione una
AUDIO OUT
R
ANALOG
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
MONITOR
PHONO
OUT
IN
AUDIO
VIDEO
SIGNAL
L
OUT 1
(CONTROL)
GND
CD IN
COAXIALOPTICAL
COAXIAL
FRONT
DIGITAL OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
Single
FRONT WIDE /
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
B
)
SURROUND
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Conexión de otros componentes de audio
Este receptor tiene entradas digitales y analógicas que le permiten a usted conectar componentes
de audio para su reproducción.
Cuando configure el receptor, tendrá que indicar a qué entrada ha conectado el componente (consulte también El menú Input Setup en la página 37).
MD, DAT, etc.Giradiscos
Seleccione una
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ASSIGNABLE
(
MONITOR
ZONE2
RS-232C
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
VIDEO
OUT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
YPBP
1
)
2
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
R
FM UNBAL 75
1
2
OUT
CONTROL
IN
2
ZONE 2
4
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
OUT
PHONO
FRONT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
OUTOUT
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
! Si el giradiscos tiene salidas de nivel de línea (p. ej., tiene una preamplificador fonográfico
incorporado), conéctelo a las entradas de CD.
! No puede escuchar audio HDMI a través de la salida digital de este receptor.
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURRBACK F HEIGHTF WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SURROUND
DIGITAL IN
OPTICAL
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
28
Es
Conexión del equipo
I
O
N
03
Conexión de las entradas analógicas multicanal
SC-LX85 solamente
Para la reproducción de DVD Audio y SACD, el reproductor de DVD puede tener salidas analógicas
de 5.1, 6.1 ó 7.1 canales (dependiendo de si el reproductor admite canales de sonido envolvente
trasero). Asegúrese de que el reproductor está ajustado para emitir audio analógico multicanal.
Reproductor DVD, etc.
VIDEO OUT
VIDEO
IN
ZONE 2
UNBAL 75
T
NTROL
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN
(VIDEO)
5
6
IN
IN
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
PHONO
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
OUT
FRONT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
! Si hay una única salida de sonido envolvente trasero, conéctela al conector SURR BACK L de este
receptor.
! Para usar un juego de altavoces de 5.1 canales, use los altavoces de sonido envolvente para el
canal de sonido envolvente, no para el canal trasero de sonido envolvente.
! El sonido emitido desde los terminales de sonido envolvente trasero dependerá de cómo haya
realizado la configuración descrita en Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
! La entrada de señal de audio a MULTI CH IN no se puede mezclar.
FRONT
SUBWOOFER
OUTPUT
OUTPUT
RL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
CENTER
OUTPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
SURROUND
OUTPUT
RL
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SURROUND
SURROUND BACK
OUTPUT
RL
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
Single
Conexión de amplificadores adicionales
Este receptor tiene potencia más que suficiente para cualquier uso doméstico, pero se puede agregar amplificadores adicionales a cada canal del sistema utilizando las salidas de preamplificador.
Para agregar amplificadores para la excitación de los altavoces, lleve a cabo las conexiones que se
indican a continuación.
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal delantero
ANALOG
INPUT
Amplificador del
canal central
(mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal de sonido
envolvente
OUT 1
)
VIDEO
SIGNAL
ITOR
GND
UT
NO
N
)
CD IN
AUDIO
TER
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
FRONT
RLRLRLRL
(
OUTPUT
5V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
AC IN
L
R
A
SURROUND BACK
(
)
Single
! Si no está utilizando un subwoofer, cambie el ajuste de los altavoces delanteros (consulte Ajuste de
altavoz en la página 91) a LARGE.
! También puede utilizar el amplificador adicional conectado a las salidas de preamplificador del
canal de sonido envolvente trasero para un solo altavoz. En este caso, conecte el amplificador
solamente al terminal izquierdo (SURROUND BACK L (Single)).
! El sonido emitido desde los terminales de sonido envolvente trasero dependerá de cómo haya
realizado la configuración descrita en Ajuste del sistema de altavoces en la página 93.
! Si tiene dos subwoofers, el segundo subwoofer se puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La
conexión de dos subwoofers aumenta el sonido grave para lograr una reproducción de sonido más
potente. En este caso, el mismo sonido sale de los dos subwoofers.
! Para escuchar solamente el sonido de las salidas de preamplificador, ajuste el sistema de altavoces
en OFF o simplemente desconecte los altavoces que están conectados directamente al receptor.
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal alto delantero
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal ancho delantero
ANALOG
INPUT
L
Amplificador del
R
canal de sonido
envolvente trasero
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
Subwoofer
activo 2
Subwoofer
activo 1
Es
29
Conexión del equipo
03
Conexión de antenas de AM/
FM
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena
alámbrica de FM como se muestra abajo. Para
mejorar la calidad de la recepción y el sonido,
conecte antenas externas (consulte Conexión de antenas externas en la página 30).
1
5
AM LOOP
ANTENNA
ab c
1 Retire los protectores de los dos hilos
del cable de antena de AM.
2 Presione las pestañas para abrirlas y
luego inserte a fondo un cable en cada
terminal, y luego suelte las pestañas para
asegurar los cables de la antena de AM.
3 Fije la antena de cuadro de AM al
soporte.
Para fijar el soporte a la antena, doble en el
sentido indicado por la flecha (fig. a) y luego fije
el cuadro en el soporte (fig. b).
! Si piensa montar la antena de AM en una
pared u otra superficie, asegura el soporte
con tornillos (fig. c) antes de fijar el cuadro al
soporte. Asegúrese de que la recepción sea
clara.
2
3
FM UNBAL 75
4 Coloque la antena de AM sobre una
superficie lisa y en la dirección que ofrezca
la mejor recepción.
5 Conecte la antena de cable de FM en la
toma de antena de FM.
Para obtener los mejores resultados, extienda
la antena de FM por completo y fíjela a la pared
o al marco de una puerta. No deje que se pliegue o se enrolle.
Conexión de antenas externas
Para mejorar la recepción en FM, conecte una
antena de FM externa al FM UNBAL 75 W.
4
Cable coaxial 75 Ω
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
Para mejorar la recepción en AM, conecte un
cable con revestimiento de vinilo de 5 m a 6 m
de longitud a los terminales AM LOOP sin desconectar la antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable horizontalmente en el exterior.
Antena exterior
Antena interior
(cable cubierto
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
5 m a 6 m
de vinilo)
Configuración MULTI-ZONE
Una vez realizadas las conexiones MULTI-ZONE
adecuadas, este receptor puede alimentar a un
máximo de tres sistemas independientes en
habitaciones diferentes.
Se pueden reproducir al mismo tiempo fuentes
diferentes en tres zonas o, según sus necesidades, también se puede utilizar la misma fuente.
Las zonas principal y secundaria tienen alimentación independiente (la alimentación de la
habitación principal puede estar desconectada
mientras en una (o dos) de las zonas secundarias está conectada) y las zonas secundarias
pueden controlarse mediante los controles del
mando a distancia o del panel frontal.
Cómo hacer conexiones
MULTI-ZONE
Se pueden hacer estas conexiones si tiene un
televisor y altavoces independientes para su
zona secundaria principal (ZONE 2) y un TV y
un amplificador independientes (y altavoces)
para su segunda zona secundaria (ZONE 3).
También necesitará un amplificador independiente si no utiliza la Configuración MULTI-ZONE utilizando terminales de altavoces (ZONE 2) en
la página 31 para la zona secundaria principal.
Con este sistema, existen dos configuraciones
posibles para la zona secundaria principal. Elija
la que le funcione mejor.
Opciones de escucha MULTI-ZONE
En la siguiente tabla se muestran las señales
que pueden salir a la ZONE 2 y ZONE 3:
Zona
secundaria
ZONE 2
ZONE 3
Funciones de entrada
disponibles
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/
USB, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico, vídeo
compuesto y vídeo componente
(SC-LX85 solamente).)
DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO,
HOME MEDIA GALLERY, iPod/
USB, CD, TUNER, ADAPTER PORT
(Da salida a audio analógico, vídeo
compuesto.)
No es posible convertir descendentemente
las señales de entrada de audio y vídeo de los
terminales de entrada HDMI, los terminales
de entrada digital (OPTICAL y COAXIAL) y los
terminales de entrada COMPONENT VIDEO y
enviarlas a la ZONE 2/ZONE 3.
Configuración MULTI-ZONE básica
(ZONE 2)
1 Conecte un amplificador separado a
los conectores AUDIO ZONE 2 OUT de este
receptor.
Como se muestra en la siguiente ilustración,
debe tener conectado un par de altavoces al
amplificador de la zona secundaria.
2 Conecte un monitor de TV al conector
VIDEO ZONE 2 OUT de este receptor.
SC-LX85 solamente:
! COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT se
puede usar para emitir imágenes nítidas.
! La pantalla GUI no se visualiza si sólo está
conectado el conector COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
30
Es
Loading...
+ 102 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.