Pioneer SC-LX83 User Manual [en, es, it]

IMPORTANTE
Il simbolo del lampo con terminale a forma di freccia situato all’interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di una “tensione pericolosa” non isolata nella struttura del prodotto che potrebbe essere di un’intensità tale da provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE POSSA ESSERE EFFETTUATA DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione riportate nel libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_A1_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A1_It
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4*_A1_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A1_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +5 °C a +35 °C, umidità relativa inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c*_A1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte superiore, 10 cm sul retro, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
Informazioni per gli utilizzatori finali sulla raccolta e lo smaltimento di vecchi dispositivi e batterie esauste
Simbolo per
il prodotto
Esempi di simboli
per le batterie
Pb
Questi simboli sui prodotti, confezioni, e/o documenti allegati significano che vecchi prodotti elettrici ed elettronici e batterie esauste non devono essere mischiati ai rifiuti urbani indifferenziati.
Per l’appropriato trattamento, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, fate riferimento ai punti di raccolta autorizzati in conformità alla vostra legislazione nazionale.
Con il corretto smaltimento di questi prodotti e delle batterie, aiuterai a salvaguardare preziose risorse e prevenire i potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che altrimenti potrebbero sorgere da una inappropriata gestione dei rifiuti.
Per maggiori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie esauste, contattate il vostro Comune, il Servizio di raccolta o il punto vendita dove avete acquistato l’articolo.
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Per i paesi al di fuori dell’unione Europea:
Se volete liberarvi questi oggetti, contattate le vostre autorità locali o il punto vendita per il corretto metodo di smaltimento.
K058a_A1_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (STANDBY/ON) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a*_A1_It
Questo prodotti, SC-LX73 e SC-LX83 sono conformi al DM 28/8/1995, Nº548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-9-4-1b*_A1_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo apparecchio non si adatta alla presa di corrente alternata di rete nella quale si intende inserire la spina stessa, questa deve essere sostituita con una adatta allo scopo. La sostituzione della spina del cavo di alimentazione deve essere effettuata solamente da personale di servizio qualificato. Dopo la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di alimentazione, deve essere adeguatamente eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni dovute all’accidentale inserimento della spina stessa in una presa di corrente sotto tensione. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio, durante una vacanza), staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente alternata di rete.
D3-4-2-2-1a_A1_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente, anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_A1_It
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer. Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore, vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD­ROM accluso. Le istruzioni per l’uso possono venire scaricate anche dal sito di Pioneer (http://www.pioneer.eu).

Per quanto riguarda le modalità di uso del CD-ROM, vedere le istruzioni che seguono.

Ambiente operativo
Questo CD-ROM è compatibile con i sistemi operativi Microsoft® Windows® XP/Vista/7 e Apple Mac OS X 10.4.
Per leggere il CD-ROM è necessario disporre di Adobe Reader (versione 4.0 o successiva).
Precauzioni per l’uso
Questo CD-ROM deve essere usato esclusivamente con i personal computer. Esso non può quindi essere usato nei lettori DVD né in quelli CD musicali. Qualsiasi tentativo di riprodurlo con un lettore DVD o CD musicale può causare il danneggiamento dei diffusori o dell’apparato uditivo a causa dell’alto livello di volume.
Licenza
Prima di usare il CD-ROM si devono accettare i “Termini d’uso” qui oltre riportati. Esso non deve pertanto essere usato qualora non s’intenda accettare tali termini.
Termini d’uso
I diritti d’autore dei dati contenuti in questo CD-ROM appartengono a Pioneer Corporation. Il trasferimento, la duplicazione, la diffusione, la trasmissione pubblica, la traduzione, la vendita, la cessione in prestito o qualsiasi altro tipo di attività analoga che vada oltre l’ambito del semplice “uso personale” o della “citazione” secondo quando stabilito nella Legge sui diritti d’autore senza disporre della necessaria autorizzazione possono essere puniti. Il permesso di usare questo CD-ROM è concesso in licenza da Pioneer Corporation.
Negazione generale di responsabilità
Pioneer Corporation non fornisce alcuna garanzia di funzionamento di questo CD-ROM con i personal computer in cui sia installato uno dei sistemi operativi compatibili. Pioneer Corporation non accetta inoltre alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati dall’uso del CD-ROM, né accetta di fornire qualsivoglia tipo di compensazione. Il nome delle società private, dei prodotti e delle altre entità qui citate sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati appartenenti alle rispettive società.
* In ambiente Mac OS:
Per avviare l’applicazione è necessario inserire il CD­ROM nell’unità CD e fare quindi doppio clic sull’icona del CD-ROM.
===============================================================

Contenuto

01 Prima di iniziare
Controllo del contenuto della scatola . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione delle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Gamma operativa del telecomando con
trasmissioni ad infrarossi (IR). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso della funzione di comunicazione RF Operazioni per l’uso del ricevitore con
la comunicazione RF a due vie (solo SC-LX83) . . . . . . . . 8
Telecomando (nel caso dell’SC-LX83) . . . . . . . . . . . . . . 8
Telecomando (nel caso dell’SC-LX73) . . . . . . . . . . . . . 11
(solo SC-LX83)
. . . . 7
Collegamento degli ingressi analogici multicanale
Collegamento di altri componenti audio . . . . . . . . . . . 26
Collegamento di antenne AM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Collegamento alla rete LAN via l’interfaccia LAN . . . . 29
Collegamento del ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
03 Impostazioni di base
Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC)
04 Riproduzione di base
02 Collegamento dell’apparecchio
Per determinare l’uso dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . 13
Posizionamento degli diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Collegamento degli diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Installazione del sistema di diffusori. . . . . . . . . . . . . . 16
Scelta del sistema dei diffusori. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
I collegamenti audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sul convertitore video . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni su HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Collegamento di un televisore e componenti di
riproduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento ad un registratore HDD/DVD,
registratore BD o altra sorgente video . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o
di un altro tipo di decoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4
It
Riproduzione di una fonte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ascolto di audio surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Uso delle modalità Auto Surround, ALC, Optimum
Surround e Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Riproduzione con un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Riproduzione con un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . 36
Ascolto della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ascolto di stazioni radio da Internet Riproduzione con ingressi HOME MEDIA GALLERY
(solo SC-LX83) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
ADATTATORE Bluetooth® per l’ascolto senza fili
di musica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
(Solo SC-LX73)
. . . . 25
. . . 30
. . . . 37

Flusso delle impostazioni del ricevitore

Questa unità è un potente ricevitore AV dotato di molte funzioni e molti terminali. Può venire usato senza difficoltà dopo aver eseguito la procedura seguente per fare i collegamenti e le impostazioni.
I colori di ciascuna delle fasi indicano quanto segue:
Impostazione richiesta (queste voci sono incluse in questa Guida di avvio rapida).
Impostazione da fare quando necessario (queste voci vengono spiegate nelle “Istruzioni per l'uso” contenute nel CD-ROM allegato.)
1 Prima di iniziare
• Controllo del contenuto della scatola (pagina 6)
• Installazione delle batterie (pagina 6)
2
Per determinare l’uso dei diffusori (pagina 13)
• Sistema surround a 9.1 canali (anteriori altezza)
• Sistema surround a 9.1 canali (anteriori ampiezza)
• Sistema surround a 7.1 canali e collegamento diffusori B
• Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti Bi­amping anteriori (surround di alta qualità)
• Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
3 Collegamento dei diffusori
• Posizionamento degli diffusori (pagina 15)
• Collegamento degli diffusori (pagina 15)
• Installazione del sistema di diffusori (pagina 16)
• Bi-amping degli diffusori (pagina 17)
4 Collegamento dei componenti
• I collegamenti audio (pagina 18)
• Informazioni sul convertitore video (pagina 18)
• Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione (pagina 20)
• Collegamento di antenne AM/FM (pagina 26)
• Collegamento del ricevitore (pagina 29)
5Accensione
6 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
(OSD Language)
7 Impostazioni MCACC dei diffusori
• Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) (pagina 30)
8 Menu Input Setup
(Se si usano collegamenti che non siano quelli raccomandati)
9 Riproduzione di base (pagina 33)
10 Cambio del terminale di uscita HDMI
11 Regolazione della qualità audio e delle immagini
come desiderato
• Uso dei vari modi di ascolto
• Miglioramento del suono con il Phase Control
• Suono migliore usando Phase Control e Full Band Phase Control (solo SC-LX83)
• Misurazione di tutti i tipi di EQ (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN)
Cambiamento del livello dei canali durante la riproduzione
• Attivazione o disattivazione dei modi Acoustic Calibration EQ, Sound Retriever o Dialog Enhancement
• Impostazione della funzione PQLS
• Impostazione delle opzioni audio (Tone, Loudness o Sound Delay, ecc.)
• Impostazione delle opzioni Video
12 Altre regolazioni ed impostazioni opzionali
• Funzione Control con HDMI
• Il menu Advanced MCACC
• I menu System Setup e Other Setup
13 Per sfruttare al massimo il telecomando
SC-LX83:
• Uso di più ricevitori
• Impostazione del telecomando per controllare altri componenti
• Uso della funzione di comunicazione RF
SC-LX73:
• Uso di più ricevitori
• Impostazione del telecomando per controllare altri componenti
5
It
01
Capitolo 1:

Prima di iniziare

Controllo del contenuto della scatola

Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in dotazione:
Nel caso dell’SC-LX83
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando onnidirezionale (CU-RF100)
•Adattatore RF
• Cavo IR blaster x 2
• Batterie a secco AA/LR6 x4
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
•ADATTATORE Bluetooth (AS-BT100)
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM)
• Questa guida di avvio rapido
Nel caso dell’SC-LX73
•Microfono (cavo: 5 m)
•Telecomando
• Batterie a secco IEC R03 di formato AAA (per controllare il funzionamento del sistema) x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo per iPod
•ADATTATORE Bluetooth (AS-BT100)
• Cavo di alimentazione
•Garanzia
• Istruzioni per l’uso (CD-ROM)
• Questa guida di avvio rapido

Installazione delle batterie

Nel caso dell’SC-LX83
Nel caso dell’SC-LX73
Le batterie accluse servono per controllare che il sistema funzioni, ma possono non durare a lungo. Raccomandiamo l'uso di batterie alcaline, che durano di più.
ATTENZIONE
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie contemporaneamente.
• Quandro recuperate le batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente.
ATTENZIONE Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.
6
It
Gamma operativa del telecomando con
R
T
trasmissioni ad infrarossi (IR)
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore di telecomando del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30°
30°
7 m
Suggerimento
• Collegando un adattatore RF all’RS-232C e ai terminali CU-RF100 (SC-LX83) / EXTENSION (SC-LX73), il telecomando onnidirezionale CU-RF100 può venire usato per la comunicazione RF a due vie
col ricevitore. funzione di comunicazione RF (solo SC-LX83).
1
Per maggiori dettagli, vedere Uso della
Uso della funzione di comunicazione RF
(solo SC-LX83)
Y
PRP
B
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
I
IN
1
2
IN
OU
È possibile controllare il ricevitore o altri componenti installati su di un rack.
L’uso è possibile in qualsiasi direzione il telecomando sia puntato (360°).
RS-232C
(
OUTPUT 5 V 150 mA MAX
CU-RF100
Ricevitore
Adattatore RF
Uso del telecomando
CONTROL
IN
)
OUT
01
La comunicazione RF a due vie permette la visualizzazione delle informazioni del display del ricevitore sul telecomando nelle proprie mani ed il controllo del telecomando senza preoccuparsi di ostacoli
o della direzione in cui è rivolto il telecomando.
2
Per maggiori dettagli, vedere Operazioni per l’uso del ricevitore con la comunicazione RF a due vie (solo SC-LX83) a pagina 8.
Nota
1 L’adattatore RF ed il telecomando onnidirezionale CU-RF100 sono acclusi all’SC-LX83, ma non all’SC-LX73. 2 La distanza massima in linea d’aria per la comunicazione RF a due vie è di 10 m. La distanza di comunicazione in linea d’aria è una stima
approssimativa e può differire dal valore reale.
7
It
01
Operazioni per l’uso del ricevitore con la comunicazione RF a due vie
(solo SC-LX83)
Questo telecomando al momento della spedizione dalla fabbrica è impostato per l’uso via raggi infrarossi. Per impostarlo per l'uso con RF, fare quanto segue (per dettagli, vedere le istruzioni per l'uso nel CD-ROM).
1 Collegamento dell’adattatore RF al terminali
RS-232C e CU-RF100
Vedere Uso della funzione di comunicazione RF (solo SC-LX83) a pagina 7.
2
Impostazione di ‘ ricevitore.
1 Accendere il ricevitore. 2 Premere piano il terzo inferiore del pannello
anteriore del ricevitore e premere HOME MENU. 3 Usare / per scegliere System Setup
premere
ENTER
4 Usare / per scegliere Other Setup
premere
ENTER
5 Usare / per scegliere RF Remote Setup
premere
ENTER
6 Usare / per scegliere ON HOME MENU
3 Pairing dell’adattatore RF e del telecomando.
1 Premere il pulsante SETTING del pannello
anteriore dell’adattatore RF.
Il LED dell’adattatore RF lampeggia in rosso.
2 Tenere premuto MULTI OPERATION e premere VIDEO PARAMETER del telecomando.
Sul telecomando appare PAIRING.
3 Premere ENTER del telecomando.
Se il pairing ha successo, SUCCESS appare ed il pairing stesso finisce. Il LED dell’adattatore RF si illumina in verde.
4
Impostazione di ‘RECEIVER MAIN’ su ‘ per l’impostazione ‘ telecomando.
1 Tenere premuto MULTI OPERATION, poi
premere HOME MENU.
Sul telecomando appare SETUP MENU.
2 Usare / per scegliere IR/RF SELECT, poi premere ENTER.
3 Usare / per scegliere premere ENTER.
4 Usare / per scegliere RF MODE, poi premere ENTER.
5 Tenere premuto MULTI OPERATION per due
secondi
per uscire e memorizzare quanto fatto.
RF Remote Setup
.
.
.
.
IR/RF SELECT
’ su ‘ON’ col
, poi
, poi premere
RF MODE
’ del
RECEIVER MAIN
, poi
, poi
, poi

Telecomando (nel caso dell’SC-LX83)

Questa sezione spiega come usare il telecomando del ricevitore.
1
MAIN
RECEIVER SOURCE
ZONE2
2 3
BD
TV
4
USB iPod
PHONO
AUX
5
6
CH
7
TV CONTROL
INPUT MUTE
AUDIO
PARAMETER
8 9
10
LIST
TOP MENU
BAND
PRESET PRESET
CATEGORY
HOME MENU
iPod CTRL
STATUS
THX PQLSMPX MEMORY
AUTO/ALC/
DIRECT
PGM MENU
SIGNAL SEL SLEEP AUDIO
A.ATT
D.ACCESS
CLR
3 MULTI
OPERATION
BDR
DVD
NET RADIO
HMG
CD
OPTION
12
TUNER
MULTI CH
VIDEO
IN
INPUT SELECT LIGHT
SOURCE
TV
RECEIVER
VOL
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
STEREO
DIMMER
SBch MCACC
HDMI OUT
CLASS
ENTER
HDMIDVR
ADAPTER
CD-R
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT GUIDE
RETURN
PTY SEARCH
INFO
DISP
CH
11
12
13
14
8
It
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del televisore
Blu – Altri comandi (per dettagli, vedere le Istruzioni per l'uso nel CD-ROM)
1 Selettore di funzione MULTI-ZONE
Consente di eseguire operazioni nella zona principale, in ZONE 2 e ZONE 3.
2
RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
3
MULTI OPERATION
Utilizzare questo tasto per eseguire operazioni multiple.
4 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti. Il ricevitore non possiede un ingresso AUX, ed il pulsante AUX non funziona.
5
INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare un ingresso.
6 Display a caratteri
Questo display mostra informazioni durante la trasmissione di segnale. Il display del telecomando differisce quando si controlla il ricevitore con raggi infrarossi e quando lo si fa con la comunicazione RF a due vie. Per maggiori dettagli, vedere Display del telecomando a pagina 10.
7 Tasti
TV CONTROL
Questi pulsanti sono riservati al controllo del televisore assegnato al selettore TV.
8 Tasti di impostazione del ricevitore
Portare prima il selettore di funzione del telecomando su
RECEIVER per avere accesso a:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere
alle opzioni Audio. VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle
opzioni Video. HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu
Home. RETURN – Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente.
9
////ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema audio surround e le opzioni Audio o Video.
10 Tasti di controllo del ricevitore
Portare prima il selettore di funzione del telecomando su
RECEIVER per avere accesso a:
STATUS – Premere per controllare le impostazioni
del ricevitore selezionate.
PHASE CTRL – Premere per attivare/disattivare Phase Control o Full Band Phase Control.
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi utilizzare / per regolare il livello.
THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX.
PQLS – Premere per scegliere l’impostazione PQLS. AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra Auto
Surround (pagina 34), il modo Auto Level Control, il modo Optimum Surround ed il modo Stream Direct (pagina 34).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o il modo Front Stage Surround Advance.
STANDARD – Premere per una decodificazione Standard e per scegliere tra le varie opzioni (2 Pro Logic, Neo:6, ecc.) (pagina 33).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 34).
SIGNAL SEL – Utilizzare per scegliere un segnale in ingresso.
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display.
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono.
SBch – Con questo ricevitore, SBch non è utilizzabile. MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra.
HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI.
11
LIGHT
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione dei
1
tasti.
12 Selettore di funzione del telecomando Impostarlo su RECEIVER per controllare il ricevitore, TV o SOURCE per controllare un televisore o un’altra
sorgente. Se questo comando è su RECEIVER, il ricevitore può
essere controllato (usato per scegliere i comandi bianchi). Utilizzare questo comando anche per impostare il suono surround.
13
VOL +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
14
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
01
Nota
1 Tenere premuto LIGHT per 5 secondi per impostare la modalità di illuminazione 1 o 2. Se si imposta LIGHT MODE 2 (predefinito),
l’illuminazione si accende solo quando il pulsante LIGHT del telecomando viene premuto. Se si passa a LIGHT MODE 1, l’illuminazione ha luogo quando qualsiasi pulsante viene premuto. LIGHT MODE 1 abbrevia la durata delle batterie.
9
It
01
6

Display del telecomando

1
Display del telecomando per la trasmissione a raggi infrarossi (predefinita)
1 2 3 4
MAIN SOURCEIR
5
iPod/USB
7
Display di telecomando per la comunicazione RF a due vie
2
1 2 3 4
MAIN
56
RCV CTRLRF
AV RECEIVER
VIDEO
+12.
0dB
1. Adv MCACC
89
1 Indicatore della zona operativa del telecomando
Indica quale zona del telecomando è attualmente in uso. Il display indica l’impostazione del selettore di funzione MULTI-ZONE.
Solo durante la comunicazione RF a due vie:
La casella sul display indica lo status di comunicazione fra questo telecomando ed il ricevitore.
MAIN
(Casella bianca con lettere nere): La comunicazione a due vie è stabilita ed il ricevitore è acceso.
(Casella grigia con lettere nere): La
MAIN
comunicazione a due vie è stabilita ed il ricevitore è spento.
(Solo lettere bianche): La comunicazione a due
MAIN
vie non funziona bene. In tal caso, l’area che indica lo status del ricevitore (12) non appare.
10 11 12
2 Indicatore di invio del codice di telecomando
Appare quando il telecomando invia segnali.
3 Indicatore della modalità di invio del codice di telecomando
Indica che i codici di telecomando stanno venendo inviati via raggi infrarossi (IR) o via comunicazione RF.
4 Indicatore di uso del telecomando
Indica quale modalità del telecomando è attualmente in uso. Il display indica l’impostazione del selettore di funzione del telecomando.
5 Indicatore di ingresso e di invio di codici
Indica quale ingresso è attualmente usato dal telecomando. Se un pulsante viene premuto ed il suo codice di controllo viene inviato, appare il nome del codice.
6 Area che indica lo status del telecomando
7 Nessuna indicazione
Nulla viene indicato se la modalità di invio di codici di telecomando è impostata su IR.
8 Indicatori di scorrimento
Si illuminano se al momento dell’impostazione ci sono altri elementi selezionabili non visualizzati.
9 Indicatore di ingresso del ricevitore
Indica l’ingresso attualmente scelto per la zona del ricevitore.
10 Display del ricevitore
Visualizza le stesse informazioni visualizzate dal display del ricevitore.
11 Display del volume principale
Indica il volume della zona principale del ricevitore con una icona ed in decibel (dB). Se l’audio è silenziato,
appare l’icona .
12 Area che indica lo status del ricevitore
10
It
Nota
1 Il display si illumina quando si usa il telecomando e si spegne dopo 20 secondo se nessuna operazione viene fatta. In modalità Remote Setup,
l’impostazione viene cancellata ed il display si spegne se nessuna operazione viene eseguita per 1 minuto.
2 • Viene visualizzato quando un adattatore RF viene collegato al ricevitore e appaiato col telecomando. Per dettagli, vedere Uso della funzione
di comunicazione RF nelle Istruzioni per l'uso del CD-ROM.
• A seconda dell’ambiente di comunicazione, la comunicazione a due vie può non funzionare bene ed il display del telecomando non riflettere lo stato del ricevitore.

Telecomando (nel caso dell’SC-LX73)

Questa sezione spiega come usare il telecomando del ricevitore.
10
MULTI
1 2
3
OPERATION
R.SETUP
BD DVD
CDTV
iPod
USB TUNER VIDEO CD-R
INPUT
SELECT TV CTRL
4
5
6 7
8
9
Il telecomando è dotato di convenienti codici a colori corrispondenti ai componenti da controllare secondo il sistema seguente:
Bianco – Controllo del ricevitore, controllo del televisore
Blu – Altri comandi (per dettagli, vedere le Istruzioni per l'uso nel CD-ROM)
TV CONTROL
CH
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND GUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
HOME MENU
iPod CTRL
AUTO
/
ALC /
PGM
DIRECT
STEREO
HDD DVD
PHASE
/
DTV MPX PQLS
TV
HDMI OUT
SIGNAL SEL
MCACC SLEEP
CH LEVEL A.ATT DIMMER
79
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3 LIGHT
RECEIVER
SOURCERECEIVER
DVR/BDR HDMI
ADAPTERNET RADIO
RECEIVER
MASTER VOLUME
INPUT
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
TUNE
TOOLS
T.EDIT
ENTER
TUNE
213
546
8
0
MEMORY
STANDARD
CTRL STATUSTHX
CLASS
ENTER
PRESET
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
INFO
DISP
CH
11
12
13
14
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2
MULTI OPERATION – Da usare per eseguire
operazioni multiple. R.SETUP – Usare il codice di preselezione per fare
regolazioni del telecomando e per impostarne la modalità di telecomando.
3 Selettori di ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri componenti.
Utilizzare INPUT SELECT per selezionare un ingresso.
4
TV CTRL
Per poter controllare il televisore, impostare il codice di preimpostazione del suo fabbricante.
5Tasti
TV CONTROL
Questi tasti sono riservati al controllo del televisore assegnato al tasto TV CTRL.
6 Tasti di impostazione del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla
RECEIVER
funzione:
AUDIO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Audio.
VIDEO PARAMETER – Da utilizzare per accedere alle opzioni Video.
HOME MENU – Da usare per raggiungere il menu Home.
RETURN – Premere per confermare e uscire dalla schermata del menu corrente.
7
////ENTER
Utilizzare i tasti freccia per impostare il sistema audio surround e le opzioni Audio o Video.
8 Tasti di controllo del ricevitore
Premere innanzitutto per l’accesso alla funzione:
RECEIVER
AUTO/ALC/DIRECT – Permette di scegliere fra le
modalità Auto Surround (pagina 34), Auto Level Control e Stream Direct (pagina 34).
STEREO – Permette di scegliere la riproduzione stereo o la modalità Front Stage Surround Advance.
STANDARD – Premere per una decodificazione Standard e per scegliere tra le varie modalità (2 Pro Logic, Neo:6, ecc.) (pagina 33).
ADV SURR – Utilizzare per passare tra le diverse modalità surround (pagina 34).
THX – Premere per selezionare una modalità di ascolto Home THX.
PHASE CTRL – Premere per attivare/disattivare il Phase Control.
STATUS – Premere per controllare le impostazioni del ricevitore selezionate.
PQLS – Premere per scegliere l’impostazione PQLS. HDMI OUT – Cambia il terminale di uscita HDMI. SIGNAL SEL – Utilizzare per scegliere un segnale in
ingresso. MCACC – Premere per passare da una preselezione
MCACC all’altra.
01
11
It
01
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo prima del passaggio alla modalità di pausa.
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare un canale, quindi utilizzare / per regolare il livello.
A.ATT – Consente di attenuare (diminuire) il livello di un segnale d’ingresso analogico per prevenire la distorsione del suono.
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la luminosità del display.
9 Selettori
Consente di eseguire operazioni in ZONE 2 e ZONE 3.
10 LED di telecomando
Si illumina quando un comando viene emesso dal telecomando.
RECEIVER
11
Fa passare il telecomando al controllo del ricevitore (usato per scegliere i comandi bianchi).
Usati per eseguire operazioni nella zona principale. Utilizzare questo tasto anche per impostare il suono
surround.
12
MASTER VOLUME +/–
Utilizzare per impostare il volume d’ascolto.
13
MUTE
Consente di escludere il suono o di ripristinarlo se è stato escluso in precedenza (il suono viene ripristinato anche mediante la regolazione del volume).
14
Da premere per accendere o spegnere l’illuminazione dei tasti. È possibile scegliere il modo in cui i pulsanti si accendono fra quattro che sono disponibili (per dettagli, vedere le Istruzioni per l'uso nel CD-ROM).
MULTI-ZONE
12
It
Capitolo 2:

Collegamento dell’apparecchio

02
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questo capitolo vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Importante
• L’illustrazione mostra l’SC-LX83, tuttavia i collegamenti per l’SC-LX73 sono uguali, salvo dove indicato.
ATTENZIONE
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti, disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro. L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata come ultima fase.

Per determinare l’uso dei diffusori

Questa unità permette la creazione di vari sistemi surround in accordo con il numero di diffusori che avete.
• Non mancare di collegare i diffusori ai canali anteriori sinistro e destro (L e R).
• È anche possibile collegare solo uno dei diffusori surround posteriori (SB) o nessuno.
Scegliere uno degli schemi da [A] a [E] che seguono.
[A] S Sistema surround a 9.1 canali (anteriori altezza)
*Impostazione predefinita
Impostazione Speaker System: Normal(SB/FH)
[B] Sistema surround a 9.1 canali (anteriori ampiezza)
Impostazione Speaker System
R
L
C
SW
FWL
SL
: Normal(SB/FW)
FWR
SR
SBR
SBL
Questo schema sostituisce i diffusori di altezza sinistro e destro visti in [A] con i due diffusori di ampiezza sinistro e destro (FWL/FWR).
Questo sistema surround produce un suono più realistico su di un’area più ampia.
[C] Sistema surround a 7.1 canali e collegamento diffusori B
Impostazione Speaker System: Speaker B
R
L
R
L
SW
C
SR
FHR
FHL
L
SW
SL
R
C
SBL
SR
SBR
Un sistema surround a 9.1 canali collega i diffusori anteriori sinistro e destro (L/R), quello centrale (C), i diffusori di altezza anteriori destro (FHL/FHR), quelli surround sinistro e destro (SL/SR), quelli surround posteriori sinistro e destro (SBL/SBR) ed il subwoofer (SW).
Questo sistema surround produce un suono dall’alto più realistico.
SL
SBL
SBR
Speaker B
Con questi collegamenti, è possibile ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale ed una riproduzione stereo dello stesso audio nei diffusori B. Lo stesso collegamento permette il suono surround a 7.1 canali della zona principale senza diffusori B.
13
It
02
[D] Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti Bi-amping anteriori (surround di alta qualità)
Impostazione Speaker System: Front Bi-Amp
Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
Front Bi-Amp
R
L
SW
C
SR
SL
[E] Sistema surround a 5.1 canali e collegamenti ZONE 2 (Multi Zone)
Impostazione Speaker System: ZONE 2
Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2. (La varietà possibile di dispositivi in ingresso è limitata.)

Altri collegamenti di diffusori

• I vostri collegamenti preferiti dei diffusori che avete possono venire scelti anche se si possiedono meno di 5.1 diffusori (salvi quelli anteriori sinistro e destro).
• Se non si usano subwoofer, collegare diffusori per basse frequenze al canale anteriore. (La componente di bassa frequenza del subwoofer viene riprodotta dai diffusori anteriori, che possono danneggiarsi.)
Terminati i collegamenti, non mancare di fare l’operazione Full Auto MCACC (impostazione dei diffusori).
Vedere Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC) a pagina 30.
L
Zona principale
SR
Zona secondaria
R
R
L
C
SW
SL
ZONE 2
Importante
•L’impostazione Speaker System è necessaria se si usano i collegamenti menzionati sopra, salvo quelli [A] (vedere Impostazione dei diffusori nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
• Il suono non esce simultaneamente dai diffusori anteriori di altezza, anteriori di ampiezza, diffusori B e surround posteriori. I diffusori che riproducono dipendono dal segnale ricevuto o dalla modalità di ascolto.
14
It

Posizionamento degli diffusori

Per quanto riguarda la posizione dei diffusori da collegare, consultare il diagramma che segue.
FHL
FWL
SL
SW
C
L
30 30
60
120 120
60
SBL
SB
• Posare i diffusori surround a 120° dal centro. Se (1) si usano i diffusori posteriori surround e (2) non si usano diffusori di altezza anteriori / di ampiezza anteriori, si raccomanda di posare il diffusore anteriore accanto a sé.
• Se si collega un solo diffusore surround, metterlo direttamente dietro di sè.
• Posare i diffusori anteriori di altezza sinistro e destro ad almeno un metro direttamente sopra quelli anteriori sinistro e destro.
FHR
R
FWR
60
SR
SBR

Collegamento degli diffusori

Per il collegamento di ogni diffusore sul ricevitore è disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–). Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti sugli diffusori.
ATTENZIONE
• Questi terminali contengono VOLTAGGI PERICOLOSI. Per evitare il rischio di folgorazioni nel
collegare o scollegare i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di alimentazione prima di toccare parti non isolate.
• Assicurarsi che il filo nudo del diffusore sia attorcigliato e inserito completamente nel terminale del diffusore. Se un qualsiasi filo nudo di un diffusore dovesse entrare in contatto con il pannello posteriore, come misura di sicurezza potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
Collegamenti con fili nudi
1 Attorcigliare fra loro i fili esposti. 2 Allentare il terminale ed inserire il filo denudato.
(fig. B)
3 Stringere il terminale.
fig. A fig. B fig. C
10 mm
(fig. C)
(fig. A)
02
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli diffusori per informazioni dettagliate sul collegamento dell’altra estremità dei cavi agli diffusori.
• Per collegarsi al subwoofer, utilizzare un cavo RCA. Non è possibile collegarsi usando cavi per diffusori.
ATTENZIONE
• Assicurarsi che tutti gli diffusori siano installati correttamente, non solo per migliorare la qualità sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o lesioni dovute dalla caduta degli diffusori in conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne, come un terremoto.
15
It
02

Installazione del sistema di diffusori

Come configurazione minima, sono necessari solo gli diffusori sinistro e destro. Notare che gli diffusori surround principali dovrebbero essere sempre collegati in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo diffusore surround posteriore, se lo di desidera (deve essere collegato al terminale del diffusore surround posteriore sinistro).

Collegamenti surround standard

I terminali anteriori di altezza possono anche venire usati per i diffusori anteriori di ampiezza e per quelli Speaker B.
Anteriore destro
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
IN
IN
IN
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
B
ANTENNA
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
OUT
CU-RF100
Anteriore di altezza destro
Anteriore di ampiezza destro
Speaker B - destra
INBD
IN
1IN2IN3
(
)
DVD
1
(
)
DVR/BDR
2
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
(
)
VIDEO
3
PRP
FM UNBAL 75 AM LOOP
CONTROL
IN
IN
1
IN
2
IR 12 V
OUT
Impostazione anteriore di altezza
Impostazione di ampiezza anteriore
Anteriore di ampiezza sinistro
Impostazione Speaker B
Centrale
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD IN
IN
SIGNAL
GND
IN
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
TRIGGER
1
(OUTPUT 12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
Anteriore di altezza sinistro
Speaker B - sinistra
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
(
)
10/100
LAN
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
IN
OUT
SURROUND BACK
B
LR L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
IN
(
CD-R
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
( 100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
3
IN
IN
(
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
(Single)
Anteriore sinistro
OUTPUT 5 V
)
3
IN
OUT
)
(
)
VIDEO
FRONT CENTER
(Single)
PRE OUT
FH/FW
SURROUND SURR BACK
MULTI CH IN
SUBWOOFER
SURROUND FRONT CENTER
L
R
AC IN
A
16
It
Surround
destro
I terminali surround posteriori possono venire usati anche per ZONE 2.
Impostazione surround a 5.1 canali
Impostazione surround a 6.1 canali
Non collegato
Impostazione surround a 7.1 canali
Surround posteriore destro
Impostazione ZONE 2
ZONE 2 - Destra
Non collegatoNon collegato
Surround posteriori
Surround posteriore sinistro
ZONE 2 - Sinistra
Surround
sinistro

Bi-amping degli diffusori

Diffusore bi-amp
compatibile
Anteriore destro
High
Anteriore sinistro
High
Diffusore bi-amp
compatibile
02
Low
OUT 1
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Y
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CU-RF100
IN
IN
IN
B
ANTENNA
IN
(
DVD
1
(
DVR/BDR
2
(
VIDEO
3
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
PRP
CONTROL
IN
OUT
)
)
INBD
1IN2IN3
)
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
IR 12 V
1
IN
2
IN
OUT
IN
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
TRIGGER
1
(OUTPUT 12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
(
CONTROL
MONITOR
OUT
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
OUT 2
)
VIDEO
CD IN
IN
SIGNAL
GND
Il bi-amping consiste nel collegare quando si collegano il driver ad alta frequenza e il driver a bassa frequenza dei diffusori a più amplificatori per ottenere prestazioni di crossover migliori. Gli diffusori devono essere predisposti per questa modifica (dotati di terminali separati per i livelli alti e bassi) e il miglioramento sonoro dipenderà dal tipo di diffusori in uso.
ATTENZIONE
• La maggior parte degli diffusori dotati di terminali High e Low dispone di due piastre di metallo che collegano i terminali High ai terminali Low. Queste devono essere rimosse per il bi-amping degli diffusori, in caso contrario si possono verificare gravi danni all’amplificatore. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale del diffusore.
• Se gli diffusori sono dotati di una rete crossover rimovibile, assicurarsi che non venga rimossa per il bi-amping. In caso contrario gli diffusori potrebbero essere danneggiati.
Subwoofer
(
)
10/100
LAN
COAXIAL
IN (
DVD
CD-R/TAPE
OUT
B
L RLRLRL
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
1
2
3
IN
IN
)
(CD)
(
)
CD-R
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
OPTICAL
IN
(
TV/SAT
Surround destro
Low
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
2
3
IN
IN
)
(
)
DVR/BDR
(Single)
(Single)
OUT
(
)
VIDEO
FRONT CENTER
FH/FW
PRE OUT
SUBWOOFER
SURROUND FRONT CENTER
Surround sinistro
SURROUND SURR BACK
MULTI CH IN
AC IN
L
R
A

Bi-wiring degli diffusori

I vostri diffusori, se supportano il bi-amping, possono impiegare il bi-wiring.
• Con questi collegamenti, l’impostazione Speaker
System non ha alcun effetto.
Per collegare un diffusore con bi-wiring, collegare due cavi del diffusore al terminale del diffusore posto sul ricevitore.
ATTENZIONE
• Non collegare in questo modo diffusori diversi dallo stesso terminale.
• Se si usa anche il bi-wiring, tenere presente le avvertenze viste qui a sinistra.
Centrale
17
It
02

Scelta del sistema dei diffusori

I terminali anteriori di altezza oltre che per quelli anteriori di altezza possono venire usati per i diffusori anteriori di ampiezza o Speaker B. I terminali di surround posteriore possono venire usati col bi-amping ed i collegamenti ZONE 2, oltre che con i diffusori surround posteriori. Fare questa impostazione a seconda dell’uso fatto del sistema.

Impostazione anteriore di altezza

*Impostazione predefinita
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 16.
2 Se necessario, scegliere ‘ Speaker System
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l'uso nel CD-ROM.
.

Impostazione anteriori di ampiezza

1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 16.
2Scegliere ‘ System
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l'uso nel CD-ROM.
Normal(SB/FW)
.

Impostazione dei diffusori Speaker B

Potete riprodurre in stereo in un’altra stanza.
1 Collegare due diffusori ai terminali dei diffusori anteriori di altezza.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 16.
2Scegliere ‘
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l'uso nel CD-ROM.
Speaker B

Impostazione Bi-Amping

Collegamento Bi-Amp dei diffusori anteriori per ottenere audio di alta qualità con suono surround a 5.1 canali.
1 Collegare diffusori Bi-Amp compatibili ai terminali dei diffusori surround anteriori e posteriori.
Vedere Bi-amping degli diffusori a pagina 17.
2Scegliere ‘ System
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l'uso nel CD-ROM.
Front Bi-Amp
.
Normal(SB/FH)
’ dal menu
’ dal menu
’ dal menu
’ dal menu
Speaker
Speaker System
Speaker
.

Impostazione ZONE 2

Con questi collegamenti potete ottenere simultaneamente audio surround a 5.1 canali nella zona principale e stereo con un altro componente nella ZONE 2.
1 Collegare due diffusori al terminale dei diffusori surround posteriori.
Vedere Collegamenti surround standard a pagina 16.
2 Scegliere ‘
Per farlo, vedere Impostazione dei diffusori nelle Istruzioni per l'uso nel CD-ROM.
I
collegamenti audio
Priorità del segnale audio
• Con un cavo HDMI, i segnali audio e video possono venire trasferiti mantenendo un’alta qualità ed attraverso un singolo cavo.
ZONE 2
’ dal menu
Tipi di cavo e di
terminale
HDMI Audio HD
Digitale (Coassiale) Audio digitale
Digitale (Ottico)
RCA (Analogico)
(Bianco/Rosso)
Speaker System
Segnali audio trasferibili
convenzionale
Audio analogico convenzionale
.

Informazioni sul convertitore video

Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La sola eccezione è HDMI: poiché non è possibile effettuare la sottocampionatura di questa risoluzione, per collegare questa fonte video è necessario collegare il monitor/ televisore alle uscite video HDMI del ricevitore.
1
18
It
Nota
1 • Se il segnale video non appare sul televisore, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display. Per alcuni
componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, provare a regolare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM) OFF.
• Le risoluzioni del segnale video component in ingresso che possono venire convertite dall’ingresso HDMI sono la 480i/576i, la 480p/576p, la 720p e la 1080i. I segnali 1080p non possono esser convertibili.
• Fra quelli video component in ingresso è possibile convertire per i terminali MONITOR OUT solo segnale con una risoluzione di ingresso 480i/576i.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa funzione d’ingresso (vedere Il menu Input Setup on nelle istruzioni per l'uso nel CD-ROM), il convertitore darà la priorità al HDMI, componente, quindi a quello composito (in quest’ordine).
Alta qualità delle immagini
Terminale per il collegamento con sorgenti di segnale
HDMI IN HDMI OUT
YPBP
COMPONENT
VIDEO IN
R
VIDEO IN
I segnali video possono venire emessi
Terminale per il collegamento con un televisore
B
P
Y
COMPONENT VIDEO
MONITOR OUT
MONITOR OUT
VIDEO
P
R
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX raccomanda di portare Digital Video Conversion (in Impostazione delle opzioni Video nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM) su OFF.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti d’autore protetta da brevetti ed altri diritti alla proprietà intellettuale statunitensi. L’uso di questa tecnologia di protezione deve venire autorizzato dalla Rovi Corporation ed è inteso per l’uso in casa ed altre circostanze simili, salva diversa autorizzazione da parte della Rovi Corporation. Il reverse engineering e il disassemblaggio sono proibiti.

Informazioni su HDMI

1
I collegamenti HDMI trasportano segnale digitale video non compresso e quasi qualsiasi segnale digitale audio.
Questo ricevitore possiede la tecnologia High-Definition
®
Multimedia Interface (HDMI Questo ricevitore supporta le funzioni descritte di seguito
attraverso i collegamenti HDMI.
).
2
• Trasferimento digitale di video non compresso (contenuti protetti via HDCP (1080p/24, 1080p/60, ecc.))
• Trasferimento segnale 3D
• Trasferimento di segnale Deep Color
• Trasferimento di segnale x.v.Color
• Audio Return Channel
3
3
3
3
• Ricezione di segnale audio digitale Linear PCM multicanale (192 kHz o meno) per fino a 8 canali
• Segnale in ingresso dei seguenti formati digitali audio:
4
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio ad alto bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio, DTS-HD High Resolution Audio), DVD-Audio, CD, SACD (segnale DSD), Video CD, Super VCD
• Il funzionamento sincronizzato con altri componenti usando la funzione Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM)
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine High-Definition Multimedia Interface sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati della HDMI Licensing, LLC negli Stati Uniti ed altri paesi.
“x.v.Color” e x.v.Color logo sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
02
Nota
1 • È possibile effettuare un collegamento HDMI solo con componenti dotati di funzionalità DVI compatibili con DVI e HDCP (High Bandwidth
Digital Content Protection). Se si sceglie di effettuare il collegamento a un connettore DVI, sarà necessario utilizzare a questo scopo un adattatore separato (DVIHDMI). Un collegamento DVI non supporta tuttavia i segnali audio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al più vicino rivenditore di componenti audio.
• Se si collega un componente che non sia HDCP compatibile, il display del pannello anteriore visualizza il messaggio HDCP ERROR. Alcuni componenti compatibili con HDCP possono far comparire questo messaggio, ma se la riproduzione video avviene regolarmente esso può semplicemente venire ignorato.
• A seconda del componente collegato, l’uso di un collegamento DVI potrebbe causare l’inaffidabilità dei trasferimenti di segnali.
• Questo ricevitore supporta SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD e DTS-HD Master Audio. Per trarre vantaggio da questi formati, però, è necessario che il componente collegato a questi ricevitore il supporti anch’esso.
2 • Usare un cavo HDMI
• Inoltre, un cavo HDMI con equalizzatore incorporato può non funzionare a dovere. 3 Il trasferimento di segnale è possibile solo se si è collegati ad un componente compatibile. 4 • Le trasmissioni audio digitali di formato HDMI richiedono più tempo per il riconoscimento. Per questo, un’interruzione dell’audio potrebbe
accadere quando si cambia formato audio o si inizia la riproduzione.
• Accendendo o spegnendo il dispositivo collegato al terminale HDMI OUT di questa unità durante la riproduzione oppure collegando o
scollegando il cavo HDMI durante la riproduzione si possono causare rumori o interruzioni dell’audio.
®
High Speed. Usando un cavo HDMI® non High Speed il sistema può non funzionare a dovere.
19
It
02
O
N
W

Collegamento di un televisore e componenti di riproduzione

Collegamento mediante HDMI

Se si dispone di un componente dotato di funzionalità HDMI o DVI (con HDCP) (lettore di dischi Blu-ray (BD) o altro), sarà possibile collegarlo a questo ricevitore utilizzando un cavo HDMI reperibile in commercio.
Se il televisore ed i componenti di riproduzione supportano la caratteristica Control con HDMI, si possono usare le convenienti funzioni Control con HDMI (vedere Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM)
Lettore Blu-ray HDMI/ DVI compatibile
Altro componente dotato di terminale HDMI/DVI
IN
IN
IN
B
ANTENNA
IN
(
DVD
1
(
DVR/BDR
2
(
VIDEO
3
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
PRP
CONTROL
IN
OUT
)
INBD
1IN2IN3
)
ZONE2
ZONE3
OUT
)
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
1
2
IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Y
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CU-RF100
IN
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
OUT
SPEAKERS
TRIGGER
1
(OUTPUT 12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
IR 12 V
OUT
OUT IN
HDMI INHDMI OUTHDMI OUT
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
OUT 2
(
)
LAN
)
OUT
IN
SIGNAL
GND
10/100
COAXIAL
IN
(
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD IN
OUT
B
LR L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
OPTICAL
1
2
3
IN
IN
)
(CD)
(
)
CD-R
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
IN
(
TV/SAT
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
)
(
DVR/BDR
(Single)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
3
2
IN
IN
)
(
VIDEO
FH/FW
(Single)
PRE OUT
SURROUND
Monitor HDMI/DVI compatibile
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Questo collegamento è necessario per riprodurre l’audio del televisore con questo
ricevitore.
)
FRONT CE
SUB
1
20
It
• Se si collega un monitor HDMI/DVI compatibile usando il terminale HDMI OUT 2, regolare l’impostazione di uscita HDMI su HDMI OUT 2 o
HDMI OUT ALL. Vedere Cambio del terminale di uscita HDMI nelle Istruzioni per l'uso del CD-ROM.
• I componenti in ingresso possono venire collegati anche con collegamenti non HDMI (vedere Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI a pagina 21).
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio.
Nota
1 Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, l’audio del televisore
arriva al ricevitore dal terminale HDMI ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio in HDMI Setup su via HDMI (vedere HDMI Setup nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM).
1

Collegamento di un lettore DVD privo di ingressi HDMI

R
S
Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (con ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione privo di ingresso HDMI) al ricevitore.
Lettore DVD, ecc.
Monitor HDMI/DVI compatibile
02
HDMI IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Y
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CU-RF100
IN
IN
IN
B
ANTENNA
IN
(
DVD
1
(
DVR/BDR
2
(
VIDEO
3
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
PRP
CONTROL
IN
OUT
)
)
INBD
1IN2IN3
)
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
IR 12 V
IN
1
2
IN
OUT
IN
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
TRIGGER
1
(OUTPUT 12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
OUT 1 (
CONTROL
R
MONITOR
AUDIO OUT
R
OUT 2
)
OUT
VIDEO
CD
IN
IN
SIGNAL
GND
FRONT HEIGHT/WIDE/
ANALOG
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio
(pagina 20).
1
• Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore (vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l'uso nel CD­ROM).
Sceglierne uno
OUT
B
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
(
)
10/100
LAN
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
IN
SURROUND BACK
LR L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
IN
(
CD-R
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
3
)
3
1
2
IN
IN
IN
(
)
(
)
(
TV/SAT
)
DVR/BDR
VIDEO
FRONT CENTER
FH/FW
(Single)
PRE OUT
SURROUND
(Single)
Sceglierne uno
VIDEO OUT
VIDEO
OUT
SUBWOOFE
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
Nota
1 Se il televisore ed il ricevitore sono collegati via HDMI ed il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return Channel, l’audio del televisore
arriva al ricevitore dal terminale HDMI ed il cavo audio non è necessario. In tal caso, regolare TV Audio in HDMI Setup su via HDMI (vedere HDMI Setup nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM).
21
It
02
R
S

Collegamento di un televisore senza ingresso HDMI

Questo diagramma mostra i collegamenti di un televisore (senza ingresso HDMI) e di un lettore DVD (o altro componente di riproduzione) al ricevitore.
• Con questi collegamenti, l’immagine non viene emessa dal televisore anche se il lettore DVD viene collegato con un cavo HDMI. Collegare i terminali video di un lettore DVD usando cavi per video composito o component.
Lettore DVD, ecc.
Televisore
Sceglierne uno
VIDEO IN
VIDEO
COMPONENT VIDEO IN
P
R
P
B
Y
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Y
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CU-RF100
IN
IN
IN
B
ANTENNA
IN
(
DVD
1
(
DVR/BDR
2
(
VIDEO
3
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
PRP
CONTROL
IN
OUT
)
INBD
1IN2IN3
)
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
)
FM UNBAL 75 AM LOOP
1
IN
2
IN
OUT
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
IR 12 V
TRIGGER
1
(OUTPUT 12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
VIDEO OUT
IN
4
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
VIDEO
• Per riprodurre audio HD con questo ricevitore, collegarsi usando un cavo HDMI. Non usare un cavo HDMI per ricevere i segnali video. Con certi componenti video non sarà possibile emettere segnale via HDMI ed altri terminali allo stesso tempo, e potrebbe esser necessario fare impostazioni di uscita particolari. Per maggiori dettagli, consultare in proposito le istruzioni per l’uso in dotazione al componente.
• Per riprodurre l’audio del televisore col ricevitore, collegare il ricevitore ed il televisore con cavi audio (pagina 20).
• Se si usa un cavo audio digitale a fibre ottiche, si deve dire al ricevitore dove è collegato il lettore (vedere Il menu Input Setup nelle Istruzioni per l'uso nel CD­ROM).
Sceglierne uno
COMPONENT VIDEO OUT
P
R
P
OUT 1
OUT 2
(
CONTROL
MONITOR
OUT
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
LAN
)
COAXIAL
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
IN
IN
OUT
SIGNAL
GND
B
LR L R L
B
Y
(
)
10/100
1
2
IN
IN
IN
(
)
(CD)
(
DVD
CD-R
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
Sceglierne uno
HDMI OUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
3
IN
IN
IN
(
)
(
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
VIDEO
FH/FW
(Single)
PRE OUT
(Single)
)
3
)
SURROUND
COAXIAL OPTICAL
OUT
FRONT CENTER
SUBWOOFE
DIGITAL OUT
AUDIO OUT
R
ANALOG
L
22
It

Collegamento ad un registratore HDD/DVD, registratore BD o altra sorgente video

R
S
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi video digitali o analogici, compresi registratori HDD/DVD e registratori video.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM).
Registratore HDD/DVD, registratore BD, ecc.
02
VIDEO IN
INBD
1IN2IN3
)
)
ZONE2
ZONE3
OUT
OUT
)
FM UNBAL 75 AM LOOP
1
IN
2
IN
VIDEO
IN
4
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
SPEAKERS
TRIGGER
1
(OUTPUT 12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
IR 12 V
OUT
OUT IN
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
R
OUT
IN
FRONT HEIGHT/WIDE/
R L
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Y
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CU-RF100
ANALOG
IN
IN
IN
B
ANTENNA
IN
(
DVD
1
(
DVR/BDR
2
(
VIDEO
3
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
PRP
CONTROL
IN
OUT
• Per registrare sono necessari cavi audio analogici (il collegamento digitale è solo per la riproduzione).
• Se il proprio registratore HDD/DVD o BD o altro possiede un terminale di uscita HDMI, collegarlo al terminale HDMI IN del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 20).
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 2
(
)
LAN
)
SIGNAL
GND
10/100
COAXIAL
IN
(
DVD
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
IN
IN
OUT
B
LR L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
OPTICAL
1
2
3
IN
IN
)
(
(CD)
(
)
TV/SAT
CD-R
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACK
1
IN
)
(Single)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
2
IN
(
)
DVR/BDR
(Single)
PRE OUT
(
VIDEO
FH/FW
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
)
3
IN
OUT
)
FRONT CENTER
SUBWOOFE
SURROUND
AUDIO OUTAUDIO IN
RL
ANALOG
23
It
02
U

Collegamento di un ricevitore via satellite/cavo o di un altro tipo di decoder

I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti decoder o ‘set top box’.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il set-top box (vedere anche
Il menu Input Setup
nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
INBD
HDMI
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Y
RS-232C
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CU-RF100
IN
IN
IN
B
ANTENNA
IN
(
DVD
1
(
DVR/BDR
2
(
VIDEO
3
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
PRP
CONTROL
IN
OUT
IN2IN
1
)
)
ZONE2
OUT
)
FM UNBAL 75 AM LOOP
3
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
OUT
IR 12 V
1
IN
TRIGGER
1
(OUTPUT
2
IN
12 V TOTAL
2
150 mA MAX)
OUT
• Se il vostro set-top box possiede un terminale di uscita HDMI, raccomandiamo di collegarlo al terminale HDMI IN del ricevitore. Nel farlo, collegare anche il ricevitore ed il televisore via HDMI (vedere Collegamento mediante HDMI a pagina 20).
IN
4
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
OUT 1 (
CONTROL
MONITOR
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
AUDIO OUT
R
ANALOG
)
OUT
IN
SIGNAL
GND
OUT 2
VIDEO
Sceglierne uno
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
IN
(
CD-R
SUBWOOFER
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
OPTICAL
1
2
3
IN
IN
IN
(
)
(
)
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
VIDEO
FH/FW
(Single)
PRE OUT
SURROUND
(Single)
(
)
LAN
10/100
COAXIAL
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
CD-R/TAPE
CD IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
OUT
IN
SURROUND BACK
B
LR L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
)
3
)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
OUT
S
24
It

Collegamento degli ingressi analogici multicanale

Per la riproduzione di DVD-Audio e SACD il lettore DVD potrebbe essere dotato di uscite analogiche per il canale 5.1,
6.1 o 7.1 (a se il lettore supporta i canali surround posteriori). Verificare che il lettore sia impostato per l’uscita di fonti audio analogiche multicanale.
Lettore DVD, ecc.
02
IN1IN2IN
ZONE2
ZONE3
DVDINTV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
OUT
OUT
FM UNBAL 75
IR 12 V
1
IN
TRIGGER
1
2
IN
2
OUT
3
(OUTPUT 12 V TOTAL 150 mA MAX)
IN
4
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
VOIR LE MODE D'EMPLOI
VIDEO OUT
VIDEO
OUT 1 (
CONTROL
R
)
MONITOR
OUT
VIDEO
IN
SIGNAL
GND
FRONT HEIGHT/WIDE/
SUBWOOFER
OUTPUT
OUT 2
(
10/100
LAN
COAXIAL OPTICAL
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD IN
OUT
IN
B
LR L R L R L
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
• Se è disponibile una sola uscita surround posteriore, collegarla alla presa SURROUND BACK L su questo ricevitore.
• Per fare uso di una serie di diffusori a 5.1 canali, usare diffusori surround per il canale surround e non per quello surround posteriore.
• Il segnale audio entrato da MULTI CH IN non può venire rimissata ad un numero di canali inferiore.
FRONT
OUTPUT
RL
)
2
IN (CD)
(
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND BACK
ADAPTER PORT
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
3
IN
IN
IN
(
)
(
)
TV/SAT
DVR/BDR
CD-R
(Single)
)
OUT
FRONT CENTER
SUBWOOFER
SURROUND
OUTPUT
RL
SURROUND SURR BACK
MULTI CH IN
CENTER OUTPUT
(
OUTPUT 5 V
)
100 mA MAX
2
3
IN
)
(
VIDEO
FH/FW
(Single)
PRE OUT
SURROUND FRONT CENTER
SURROUND BACK
OUTPUT
RL
L
R
25
It
02

Collegamento di altri componenti audio

Questo ricevitore possiede ingressi sia digitali sia analogici, permettendovi di collegare vari componenti di riproduzione audio.
Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche Il menu Input Setup nelle istruzioni per l'uso del CD-ROM).
Giradischi
CD-R, MD, DAT, ecc.
COAXIAL OPTICAL
OUT 1
IN
IN
3
4
TV/SATINVIDEOINDVR/BDR PHONO
OUT IN
SPEAKERS
SELECTABLE
12 V
SEE INSTRUCTION MANUAL
TRIGGER
SELECTABLE
VOIR LE MODE
(OUTPUT
D'EMPLOI
12 V TOTAL 150 mA MAX)
(
CONTROL
MONITOR
OUT
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
OUT 2
)
COAXIAL OPTICAL
VIDEO
CD-R/TAPE
CD
IN
IN
OUT
SIGNAL
GND
B
LR L R L R
• Nel caso di un registratore collegare le uscite audio analogiche agli ingressi audio analogici del registratore.
• Non è possibile ascoltare audio HDMI tramite la presa di uscita digitale di questo ricevitore.
Solo per giradischi:
• Se il giradischi è dotato di un filo di messa a terra, fissarlo al terminale di messa a terra sul ricevitore.
• Se il giradischi è dotato di uscite a livello linea (ovvero di un preamplificatore fono incorporato), collegarlo agli ingressi CD.
Sceglierne uno Sceglierne uno
DIGITAL OUT
(
)
LAN
10/100
1
2
IN
IN
(
)
(CD)
DVD
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
IN
SUBWOOFER
SURROUND BACK
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
3
IN
(
)
CD-R
AUDIO OUT
RL
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
ASSIGNABLEASSIGNABLE
1
2
IN
IN
(
)
(
TV/SAT
DVR/BDR
(Single)
ANALOG
)
(Single)
PRE OUT
(
VIDEO
FH/FW
IN
)
3
)
SURROUND
FRONT CENTER
SUBWOOFER
DIGITAL IN
OPTICAL
OUT
SURROUND
AUDIO IN
RL
ANALOG
26
It

Collegamento di antenne AM/FM

Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne di seguito).
1
2

Collegamento di antenne esterne

Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassile 75
ANTENNA
02
3
ANTENNA
5
4
fig. a fig. b fig. c
FM UNBAL 75 AM LOOP
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire, quindi inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c) prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e orientarla nella direzione che fornisce la ricezione migliore.
5 Collegare l’antenna a filo FM alla presa FM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
FM UNBAL 75 AM LOOP
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
Antenna per interni
(filo rivestito di
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
vinile)
da 5 m a 6 m

Impostazione MULTI-ZONE

Dopo avere effettuato i collegamenti MULTI-ZONE appropriati, questo ricevitore sarà in grado di alimentare tre sistemi indipendenti in stanze separate. È possibile riprodurre sorgenti differenti in tre zone diverse allo stesso tempo o, se necessario, la stessa sorgente. Le zone principale e secondaria vengono alimentate indipendentemente (l’alimentazione elettrica della zona principale può essere disattivata mentre quella di una o di entrambe le zone secondarie è attivata) e le zone secondarie possono essere controllate tramite il telecomando o i controlli sul pannello anteriore.
27
It
02
D
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
IN
ANTENNA
FM UNBAL 75 AM LOOP
ZONE2
OUT
ZONE3
OUT
DVD
IN
P
R
B
1
INBD
IN
1IN2
(
DVD
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
3
(
VIDEO
)
CONTROL IR 1
T
IN
IN
IN
OUT
OUT
1
2
1
2
( 1 T 1
COAXIAL OPTICAL
ASSIGNABLEASSIGNABLE
CD-R/TAPE
IN
CD IN
DEO
OUT
IN
1
(
DVD
)
IN
1
(
TV/SAT
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
IN
FRONT CENTER SURROUND SURR BACK
(Single)
FH/FW
3
(
VIDEO
)
IN
2
(CD)
IN
3
(
CD-R
)
SUBWOOFER
LAN
(
10/100
)
(
OUTPUT 5 V 100 mA MAX
)
ADAPTER POR
PRE OU
CAUTION:
SPEAKER IMPEDANCE 6 - 16 .
ATTENTION:
ENCEINTE D'IMPEDANCE DE 6 - 16 .
SURROUND BACK
(Single)
B
L RLR
SU
/
N
3
G
T
A m

Creazione di collegamenti MULTI-ZONE

È possibile effettuare questi collegamenti se si dispone di un televisore e di diffusori separati per la zona secondaria principale (ZONE 2), un televisore separato e un amplificatore separato (e relativi diffusori) per un’altra zona secondaria (ZONE 3). Non sarà necessario un amplificatore separato se non si utilizza l’impostazione
Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali dei diffusori (ZONE 2) di seguito per la zona secondaria principale.
Con questo sistema sono possibili due impostazioni della zona secondaria principale. Scegliere l’impostazione più adatta alle proprie esigenze.
Opzioni di ascolto MULTI-ZONE
La tabella che segue mostra i segnali che possono venire mandati a ZONE 2 e ZONE 3
Zona secondaria
ZONE 2 DVD, TV/SAT, DVR/BDR, VIDEO, HOME MEDIA
ZONE 3 Come in ZONE 2 qui sopra.
Funzioni di ingresso disponibili
GALLERY (solo SC-LX83), INTERNET RADIO (solo SC-LX73), iPod/USB, CD, CD-R/TAPE, TUNER, ADAPTER PORT
(Emette audio analogico, video composito e video component (solo SC-LX83).)
(Emette audio e video composito analogici.)
Impostazione MULTI-ZONE di base (ZONE 2)
Collegare un amplificatore separato alle prese AUDIO ZONE 2 OUT
2
ZONE 2 OUT
, ambedue sul retro di questo ricevitore.
Collegare una coppia di diffusori all’amplificatore della zona secondaria come illustrato nella figura che segue.
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
1
:
ed il televisore alla presa
Zona principaleZona secondaria (ZONE 2)
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
(
)
DVD
1
IN
(
DVR/BDR
2
IN
(
)
VIDEO
3
IN
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PRP
B
ANTENNA
CONTROL
RS-232C
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
OUT
CU-RF100
VIDEO
INBD
1IN2
)
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
IN
IN
ZONE3
OUT
IR
1
2
OUT
Impostazione MULTI-ZONE usando i terminali dei diffusori (ZONE 2)
Per poter usare questa impostazione si deve scegliere
ZONE 2 in Impostazione dei diffusori a pagina 111.
Collegare il monitor del televisore alle prese ZONE 2 OUT
di questo ricevitore.
2
VIDEO
Collegare una coppia di diffusori ai terminali del diffusore surround posteriore come illustrato nella figura che segue.
Zona secondaria
(ZONE 2)
VIDEO IN
RL
Zona principale
Impostazione MULTI-ZONE secondaria (ZONE 3)
Collegare un amplificatore separato alle prese AUDIO ZONE 3 OUT ed il televisore alla presa ZONE 3 OUT
, ambedue sul retro di questo ricevitore.
VIDEO
Collegare una coppia di diffusori all’amplificatore della zona secondaria come illustrato nella figura che segue.
Zona secondaria (ZONE 3)
VIDEO IN
AUDIO IN
RL
Zona principale
HDMI
IN
ASSIGNABLE
1 4
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
(
1
IN
(
2
IN
(
3
IN
MONITOR OUT
ZONE 2 OUT
Y
PRP
B
ANTENNA
CONTROL
RS-232C
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
OUT
CU-RF100
DVD
DVR/BDR
VIDEO
)
)
INBD
1IN2
)
ZONE2
OUT
FM UNBAL 75 AM LOOP
ZONE3
OUT
1
IN
2
IN
OUT
DVDINTV
IR 12 V
1
2
I
I
TRI
(OU 12 V TOT 150
28
It
Nota
1 Nel caso degli ingressi INTERNET RADIO (solo SC-LX73), HOME MEDIA GALLERY (solo SC-LX83) ed iPod/USB, non è possibile usare lo stesso
ingresso in ZONE 2 e ZONE 3 contemporaneamente.
2 Solo SC-LX83:
COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT emette immagini molto chiare.
• L’interfaccia grafico non appare se è collegata solo la presa COMPONENT VIDEO ZONE 2 OUT.
• La funzione di conversione video non funziona per ZONE 2. Collegare gli ingressi ed uscite per video composito o component allo stesso tipo di presa.
Collegamento alla rete LAN via
L
e
T
l’interfaccia LAN
Collegando questo ricevitore alla rete via il terminale LAN si possono ascoltare stazioni radio via Internet.
Solo SC-LX83: Con questi collegamenti si possono riprodurre file audio memorizzati in componenti della rete, compreso un computer, usando gli ingressi HOME MEDIA GALLERY.
OUT 1 (
)
CONTROL
MONITOR
OUT
VIDEO
DVR/BDR PHONO
IN
OUT IN
SIGNAL
GND
FRONT HEIGHT/WIDE/
R
ERS
ABLE
RUCTION
ABLE
MODE
I
2
OUT 2
(
LAN
10/100
ASSIGNABLE
COAXIAL OPTICA
1
IN
(
)
DVD
CD-R/TAPE
CD IN
FRONT CENTER SURROUND
IN
OUT
B
LR L
PC
)
2
IN (CD)
(
SUBWOOFER
SURROUND BACK
3
IN
)
CD-R
1
IN
(
)
TV/SAT
(Singl
ad una porta LAN
LAN
Internet
Modem
321
Collegare il terminale LAN di questo ricevitore al terminale LAN del proprio router (con o senza server DHCP incorporato) usando un cavo LAN diritto (CAT 5 o superiore).
Attivare la funzione di server DHCP del proprio router. Se il vostro router non possedesse un server DHCP incorporato, è necessario impostare i parametri di rete manualmente. Per dettagli, vedere Menu Network Setup a pagina 113.
1
WAN
Router
Cavo LAN
(venduto
separatamente)

Collegamento del ricevitore

Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i componenti, compresi gli diffusori.
1 Collegare il cavo di alimentazione in dotazione alla presa
AC IN
nella parte posteriore del ricevitore.
2 Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
ATTENZIONE
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione danneggiato può causare incendi o scariche elettriche. Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto. Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello in dotazione all’unità.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri scopi, se non quello descritto di seguito.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia spenta prima di scollegare il amplificatore.
• Se si possiedono diffusori da 6
di impedenza, prima
di accendere il sistema cambiare l’impostazione dell’impedenza.
3
02
Specifiche tecniche LAN
Terminale LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presa Ethernet
10BASE-T/100BASE-TX
Nota
1 L’ascolto di stazioni radio via Internet richiede un previo contratto col proprio ISP (Internet Service Provider). 2 • Dei file di foto o video non possono venire riprodotti.
• Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 potete perfino riprodurre file audio coperti da diritti d’autore con questo ricevitore.
3 Dopo che il ricevitore è stato collegato ad una presa di corrente alternata, inizia un periodo lungo da 2 a 10 secondi dedicato al processo di
inizializzazione HDMI. Non è possibile eseguire alcuna operazione durante questo processo. L’indicatore HDMI del pannello anteriore lampeggia durante questo processo e, quando smette di lampeggiare, potere accendere il ricevitore. Se si regola Control con HDMI su OFF, potete saltare questo processo. Per dettagli sulla funzione Control con HDMI, vedere Funzione Control con HDMI nelle istruzioni per l’uso del CD-ROM.
29
It
03
Capitolo 3:

Impostazioni di base

Importante
• La procedura per l’impostazione della modalità di funzionamento del ricevitore differisce per i telecomandi acclusi agli SC-LX83 e agli SC-LX73. Per quel che riguarda il telecomando dell’SC-LX83, regolarne il selettore di funzione su RECEIVER. Nel caso del telecomando degli SC-LX73, premere il
pulsante . Quando “impostare il
RECEIVER
telecomando sulla modalità di funzione del ricevitore” appare in queste istruzioni, usare la procedura descritta qui sopra.

Taratura audio ottimale automatica (Full Auto MCACC)

L’impostazione Full Auto MCACC misura le caratteristiche acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore nell’ambiente, il collegamento e le dimensioni dei diffusori, ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale. Dopo l’impostazione del microfono in dotazione al sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli diffusori e l’equalizzazione per la stanza specifica.
Solo SC-LX83: Con la procedura Full Auto MCACC Setup, le caratteristiche di fase e frequenza dei diffusori collegati vengono tarate.
Se l’operazione Full Auto MCACC Setup è stata fatta, la modalità Full Band Phase Control viene automaticamente attivata.
ATTENZIONE
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Full Auto MCACC vengono emessi ad alto volume.
®
THX
• L’acronimo THX è un marchio di fabbrica della THX Ltd. che potrebbe essere depositato in alcune giurisdizioni. Tutti i diritti sono riservati.
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
Controllare che l’ingresso video del televisore sia regolato su questo ricevitore.
2 Collegare il microfono alla presa MIC
sul pannello anteriore.
MCACC SETUP
• Premere in basso la porzione inferiore dello sportello del pannello anteriore per avere accesso alla presa MCACC SETUP MIC.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli tra gli diffusori e il microfono.
AUDIO VIDEO
PARAMETER
(TUNE)
ENTER
(TUNE)
HOME MENU RETURN
Microfono
TUNER EDIT
(PRESET)(PRESET)
Treppiedi
AUTO SURR/ALC/ STREAM DIRECT
VIDEO CAMERA
HOME
STANDARD
THX
SURROUND
CONTROL
ADVANCED SURROUND
iPod
iPhone
USBHDMI 5
ON/OFF
STEREOBAND
MULTI-ZONE
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS
PHONES
30
It
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli diffusori non vengano spostati durante e dopo l’impostazione Full Auto MCACC.
• L’uso dell’impostazione Full Auto MCACC causa la sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di usare Full Auto MCACC Setup, scollegare la cuffia.
Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per posizionare il microfono in modo che sia all’altezza delle orecchie rispetto alla normale posizione di ascolto. Se non è disponibile un treppiedi, installare il microfono su di un
altro oggetto. Il display Full Auto MCACC appare una volta che il
microfono è stato collegato.
1
2
1a.Full Auto MCACC
Speaker System : Normal(SB/FH EQ Type : SYMMETRY MCACC : M1.MEMORY 1 THX Speaker : NO
START
A/V RECEIVER
Exit Return
)
Nota
1 Installare il microfono su di una superficie stabile. Installando il microfono su una superficie come le seguenti si potrebbe rendere una
misurazione corretta impossibile:
• Sofà o altre superfici morbide.
• Luoghi elevati, ad esempio tavoli o sofà.
2 Se si lascia l’interfaccia grafico attivato per cinque minuti, appare il salvaschermo.
Loading...
+ 90 hidden pages