Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins
10 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
le dessus,
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’ UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
20 cm sur
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Exemples de marquage
pour les batteries
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Pb
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
K041_A1_Fr
(ou à une forte lumière artificielle).
Traduction de l’étiquette collée sur le panneau avant
Classe D
Échantillonnage-Élevé
Hi-bit32
entréessortiesincluspour
K058a_A1_Fr
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Fr
2
Nous vous remercions d’avoir acheté
ce produit Pioneer. Veuillez lire soigneusement ce mode d’emploi. Vous
saurez ainsi comment utiliser votre
appareil correctement. Après avoir
terminé de lire le mode d’emploi,
rangez-les dans un endroit sûr pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
Liste des codes préréglés .......................... 127
121
Organigramme des réglages sur le récepteur
Organigramme pour les raccordements réglages du récepteur
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de
prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Point de réglage nécessaire: 1, 2, 3, 4, 5, 7, 9
Réglage à effectuer si nécessaire: 6, 8, 10, 11, 12, 13
Important
Les réglages initiaux du récepteur peuvent être effectués sur l’ordinateur à l’aide de Wiring Navi
sur le CD-ROM AVNavigator livré avec le récepteur. Dans ce cas, pratiquement les mêmes raccordements et réglages que ceux mentionnés aux étapes 2, 3, 4, 6, 7, 8 et 9 peuvent être effectués de
manière interactive. Pour les instructions concernant l’emploi de l’AVNavigator, consultez la section À propos de l’AVNavigator (CD-ROM inclus) à la page 8.
1 Avant de commencer
! Vérification du contenu de la boîte à la page 7
! Mise en place des piles à la page 7
j
2 Détermination de l’application des enceintes (page 16)
! [A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
! [B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! [C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double amplification avant (Surround
haute qualité)
! [D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière) et de la ZONE 2 (Multizone)
! [E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant large) et de la ZONE 2
(Multizone)
! [F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la double amplification
(Surround haute qualité) et raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! [G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3 (Multizone)
SC-LX85 uniquement :
! [H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à double amplification
! [I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et surround
(Surround haute qualité)
! [J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double amplification avant et centre
(Surround haute qualité)
j
3 Raccordement des enceintes
! Disposition des enceintes à la page 19
! Raccordement des enceintes à la page 20
! Installation de votre système d’enceintes à la page 21
! Double amplification des enceintes à la page 20
j
! À propos de la liaison audio à la page 26
! À propos du convertisseur vidéo à la page 26
! Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs à la page 27
! Raccordement des antennes AM/FM à la page 31
! Branchement du récepteur à la page 36
j
5 Mise sous tension
j
6 Changement de la langue de l’affichage sur écran (OSD Language) (page 37)
j
7 Réglages des enceintes MCACC
! Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37
j
8 Le menu Input Setup (page 39)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées)
j
9 Lecture de base (page 41)
j
10 Commutation de la sortie HDMI (page 67)
j
11 Réglage de la qualité du son et de l’image selon ses préférences
! Utilisation des divers modes d’écoute (page 49)
! Contrôle de phase pour un son de meilleure qualité (page 51)
! Amélioration du son avec le contrôle de phase et le contrôle de phase pleine bande (page 52)
! Mesure de toutes les courbes d’égalisation (SYMMETRY/ALL CH ADJ/FRONT ALIGN) (page 87)
! Changement du niveau des canaux pendant l’écoute (page 97)
! Mise en ou hors service de l’égaliseur du calibrage acoustique, de la correction automatique du
son ou de l’optimisation des dialogues (page 61)
! Réglage de la fonction PQLS (page 60)
! Réglage des options audio (page 61)
! Réglages des options vidéo (page 63)
j
12 Autres ajustements et réglages facultatifs
! Commande par l’HDMI (page 58)
! Le menu MCACC avancé (page 87)
! Menus de configuration du système et d’autres configurations (page 95)
j
13 Utilisation optimale de la télécommande
Dans le cas du SC-LX85
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 69)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 70)
! Utilisation de la communication RF (page 76)
Dans le cas du SC-LX75
! Exploitation de plusieurs récepteurs (page 80)
! Réglage de la télécommande pour la commande d’autres composants (page 80)
4 Raccordement des composants
Fr
5
Avant de commencer
01
Avant de commencer
Notre philosophie
Pioneer s’engage à vous proposer des systèmes
home cinéma dont les caractéristiques sonores
se rapprochent le plus possible des aspirations
des réalisateurs et de l’ingénieur en matriçage
lorsqu’ils ont élaboré la bande sonore originale.
Nous y parvenons en nous concentrant sur trois
étapes essentielles :
1 Atteindre la meilleure qualité sonore
possible
2 Permettre un calibrage acoustique
personnalisé pour n’importe quelle zone
d’écoute
3 Affiner le réglage du récepteur avec
l’aide des meilleurs ingénieurs studio
mondiaux
Grâce à la collaboration des studios AIR, ce
récepteur s’est vu décerner la qualification AIR
Studios Monitor :
Caractéristiques
% Apple AirPlay
Avec AirPlay vous pouvez recevoir de la
musique de iTunes sur le SC-LX85 et le SC-LX75
et l’écouter par votre système de home cinéma.
Vous pouvez même utiliser le récepteur pour
voir les métadonnées, par exemple le titre de
la chanson, le nom de l’artiste et l’illustration
de l’album sur l’afficheur raccordé. Les récepteurs Pioneer compatibles AirPlay permettent
Fr
6
®
d’écouter facilement de la musique d’iTunes
dans n’importe quelle pièce de la maison.
% HOME MEDIA GALLERY
Ce récepteur peut lire les enregistrements sauvegardés sur un ordinateur si celui-ci est relié
au récepteur par la borne LAN.
% À propos du fonctionnement du
récepteur avec un terminal mobile (iPod,
iPhone, etc.)
Le récepteur peut être contrôlé depuis le terminal mobile après avoir installé une application
spéciale sur le terminal mobile. Pour le détail,
reportez-vous aux informations produit sur le
site Pioneer.
Cette application spéciale peut être changée ou
arrêtée sans avis préalable.
% Compatible iControlAV2 Remote
Control App
Les SC-LX85 et SC-LX75 sont compatibles avec
une commande à distance entièrement repensée pour les iPod touch, iPhone et désormais
les iPad. Parmi les améliorations vous trouverez
une présentation détaillée de la première page,
la rotation de l’écran de l’iPad, la commande
DLNA et vTuner, le tout nouveau Finger EQ et
la commande de lecteur Pioneer compatible
Blu-ray Disc. iControlAV2 est livré gratuitement
sur App Store.
% Compatible Air Jam App
Pour les SC-LX85 et SC-LX75, l’adaptateur
AS-BT200 Bluetooth en option fonctionne avec
l’application exclusive Air Jam de Pioneer.
Disponible gratuitement sur App Store, Air Jam
permet à 4 dispositifs iPhone, iPod touch ou
iPod de partager de la musique et de créer une
liste de lecture pour les groupes échangeant
leur expérience musicale unique et sociale par
le réseau.
% AVNavigator
Le CD-ROM (AVNavigator) fourni avec ce
produit offre une grande variété de fonctions, comme par exemple Wiring Navi
avec un guide de connexion de l’appareil
et d’installation depuis l’ordinateur et un
Interactive Manual pour opérer sur l’appareil
tout en lisant le manuel.
% HDMI (3D, Canal de retour audio)
Pour utiliser cette fonction un composant compatible est nécessaire.
% Flux binaire PQLS
Le raccordement d’un lecteur compatible PQLS
par une liaison HDMI permet une lecture de
grande qualité et sans fluctuation.
% Lien à la Correction automatique du son
En raccordant un lecteur Pioneer disposant de
la fonction Lien à la Correction automatique du
son, les fichiers audio compressés lus sur le
lecteur peuvent être corrigés automatiquement
pour reproduire plus intensément le son.
% Lien au Flux plus régulier
En raccordant un lecteur Pioneer disposant
de la fonction Lien au Flux plus régulier, les
fichiers vidéo ou film compressés lus sur le
lecteur peuvent être automatiquement corrigés
pour reproduire des images plus naturelles et
faciles à regarder.
% Lecture sur l’iPod
Votre iPod peut être raccordé à la prise USB
du récepteur pour la lecture des fichiers audio/
vidéo sur l’iPod.
L’iPod est également chargé lorsqu’il est raccordé au récepteur.
% Amplificateur HD à énergie directe
L’amplificateur “HD (Haute fidélité Classe D)
à énergie directe” est un amplificateur mis
au point par Pioneer à partir du tout dernier
amplificateur Classe D haute performance et
concentrant le summum de la qualité sonore.
Ce tout nouveau type d’amplificateur offre
des performances excellentes avec un son de
haute qualité et reproduit les toutes dernières
créations en matière de gravures numériques
multicanaux.
% Compatible Dolby Pro Logic llz
L’adjonction d’une paire d’enceintes audessus des enceintes avant gauche et droite
ajoute de l’expressivité dans le sens vertical
au champ sonore antérieur orienté horizontalement. Le canal haut renforce la sensation
de tridimensionnalité et d’espace du champ
sonore, résultant en une meilleure présence et
spatialisation.
% Radio Internet
Raccordé au réseau par la borne LAN, ce
récepteur permet d’écouter les stations radio
Internet.
% Compatible Bluetooth
L’emploi de l’ADAPTATEUR Bluetooth (AS-BT100
ou AS-BT200) permet d’écouter les fichiers de
musique enregistrés sur un iPhone ou un autre
dispositif sans fil Bluetooth sans câble.
% Correction automatique du son
La correction automatique du son emploie
une technologie DSP pour rétablir la pression
sonore et égaliser les irrégularités résultant de
la compression.
% Configuration facile grâce à l’Advanced
MCACC
La configuration MCACC automatique garantit
une configuration rapide et précise du son
surround. Celle-ci inclut les fonctions avancées de l’égaliseur du calibrage acoustique
professionnel.
% Communication RF bidirectionnelle
Lorsque la CU-RF100 est utilisée, les informations apparaissant sur l’afficheur du récepteur
peuvent être affichées sur la télécommande,
ce qui permet d’utiliser celle-ci sans avoir à se
soucier de son orientation ou des objets faisant
obstacle.
! La CU-RF100 est fournie avec le SC-LX85,
vendue séparément avec le SC-LX75.
Avant de commencer
01
Vérification du contenu de la
boîte
Veuillez vérifier que vous avez reçu tous les
accessoires suivants :
Dans le cas du SC-LX85
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande omni-directionnelle
(CU-RF100)
! Adaptateur RF
! Câble de blaster IR x 2
! Piles sèches AA/LR6 x 4
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Carte de garantie
! Guide rapide
Dans le cas du SC-LX75
! Microphone de configuration (câble : 5 m)
! Télécommande
! Piles sèches IEC R03 de taille AAA (pour
vérifier si le système fonctionne) x 2
! Antenne cadre AM
! Antenne fil FM
! Câble d’iPod
! Convertisseur LAN sans fil (AS-WL300)
— Guide rapide
— CD-ROM (Mode d’emploi)
— Câble de liaison
! Cordon d’alimentation
! CD-ROM (AVNavigator)
! Carte de garantie
! Guide rapide
Installation du récepteur
! Veillez à bien installer cet appareil sur une
surface plane et stable.
! Ne l’installez pas aux endroits suivants :
— sur un téléviseur couleur (de la distorsion
pourrait apparaître sur l’image)
— près d’une platine à cassette (ou près d’un
appareil générant un champ magnétique).
Ceci peut produire des interférences
sonores.
— en plein soleil
— à un endroit humide
— à un endroit très chaud ou très froid
— à un endroit exposé à des vibrations ou
d’autres mouvements
— à un endroit très poussiéreux
— à un endroit exposé aux fumées ou huiles
chaudes (une cuisine, par exemple)
Mise en place des piles
Dans le cas du SC-LX85
Dans le cas du SC-LX75
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées
à vérifier le bon fonctionnement de l’appareil et
risquent de ne pas durer longtemps. Nous vous
conseillons d’utiliser des piles alcalines dont
l’autonomie est plus longue.
AVERTISSEMENT
! N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles
en plein soleil ou à un endroit très chaud,
comme dans une voiture ou près d’un appareil
de chauffage. Les piles pourraient fuir,
surchauffer, exploser ou prendre feu. Cela
peut aussi réduire leur durée de vie et leurs
performances.
ATTENTION
Toute utilisation incorrecte des piles peut causer des accidents, comme une fuite ou une
explosion. Prenez les précautions suivantes :
! N’utilisez jamais une pile neuve avec une pile
usagée.
! Insérez correctement les pôles positif et
négatif des piles en suivant les marques du
boîtier.
! Des piles de forme identique peuvent avoir des
tensions différentes. Utilisez uniquement des
piles de même type.
! Lorsque vous éliminez des piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des
institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement si :
! Des obstacles se dressent entre la
télécommande et le capteur de la
télécommande sur le récepteur.
! Le capteur de la télécommande est exposé au
soleil ou à une lumière fluorescente.
! Le récepteur est installé à proximité d’un
dispositif émettant des rayons infrarouges.
! La télécommande du récepteur fonctionne
en même temps qu’une autre télécommande
infrarouge.
30°
30°
7 m
Remarque
En raccordant un adaptateur RF aux prises
RS-232C et CU-RF100 (SC-LX85) / EXTENSION
(SC-LX75), vous pourrez utiliser la télécommande omni-directionnelle CU-RF100 pour
la communication RF bidirectionnelle avec le
récepteur. La communication RF bidirectionnelle permet de voir sur la télécommande les
informations apparaissant sur l’afficheur du
récepteur et d’utiliser la télécommande sans
avoir à se soucier de son orientation ou des
objets faisant obstacle. Pour plus d’informations, consultez la section Marche à suivre pour
la communication RF bidirectionnelle avec le
récepteur à la page 8.
! L’adaptateur RF et la télécommande omni-
directionnelle CU-RF100 sont fournis avec le
SC-LX85, vendus séparément avec le SC-LX75.
! La distance maximale en visibilité directe est
d’environ 10 mètres lors de communication
RF. La distance de communication en visibilité
directe est une indication approximative et
peut varier selon l’environnement.
Fr
7
Avant de commencer
01
Marche à suivre pour
la communication RF
bidirectionnelle avec le
récepteur
SC-LX85 uniquement
Cette télécommande a été préréglée en usine
pour fonctionner par les rayons infrarouges.
Pour la faire fonctionner par les radiofréquences, procédez de la façon suivante.
1 Raccordement de l’adaptateur RF aux
prises RS-232C et CU-RF100.
! Raccordement de l’adaptateur RF à la page 16
2 Réglage de ‘RF Remote Setup’ sur ‘ON’.
! Configuration de la télécommande RF à la
page 101
3 Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande.
! Jumelage de l’adaptateur RF et de la
télécommande à la page 76
4 Réglage de ‘RECEIVER MAIN’ sur
‘RF MODE’ pour sélectionner le réglage
‘IR/RF SELECT’ de la télécommande.
! Commande de ce récepteur via la
communication RF bidirectionnelle à la page
76
À propos de l’AVNavigator
(CD-ROM inclus)
Le CD-ROM AVNavigator inclus contient
Wiring Navi, une application permettant de
faire facilement les liaisons et les réglages
initiaux de manière interactive. Vous obtiendrez
facilement des réglages initiaux très précis simplement en suivant les instructions apparaissant à l’écran pour effectuer les raccordements
et réglages.
Vous trouverez aussi d’autres caractéristiques
facilitant l’emploi de diverses fonctions, par
exemple un Manuel interactif fonctionnant avec
Fr
8
le récepteur, la possibilité de mettre à jour les
divers logiciels et une application MCACC qui
permet de vérifier les mesures obtenues sur des
graphiques en 3 dimensions.
Installation de l’AVNavigator
1 Posez le CD-ROM AVNavigator inclus
dans le lecteur CD de votre ordinateur.
! L’écran d’installation s’affiche. Passez à
l’étape 2.
! Si l’écran d’installation n’apparaît pas,
double-cliquez sur l’icône de CD-ROM puis
démarrez l’installateur (AVNV_XXX_xxx.exe).
2 Suivez les instructions apparaissant à
l’écran pour installer l’application.
Lorsque “Finish” est sélectionné, l’installation
est terminée.
3 Retirez le CD-ROM AVNavigator inclus
du lecteur CD de votre ordinateur.
Traitement du CD-ROM
Environnement d’exploitation
! Ce CD-ROM peut être utilisé avec Microsoft®
Windows® XP/Vista/7.
! Un navigateur est parfois utilisé pour les
fonctions de l’AVNavigator. Le navigateur pris
en charge est Microsoft Internet Explorer 6,
7 et 8. Avec d’autres navigateurs, certaines
fonctions peuvent être limitées ou ne pas
s’afficher correctement.
De plus, même si le navigateur est pris
en charge, selon ses réglages, certaines
fonctions peuvent être restreintes et les
informations peuvent ne pas s’afficher
correctement.
Précautions d’utilisation
! Ce CD-ROM est conçu pour être utilisé avec
un ordinateur personnel. Il ne peut pas être
utilisé avec un lecteur de DVD ni un lecteur
de CD audio. Essayer de lire ce CD-ROM avec
un lecteur de DVD ou un lecteur de CD audio
peut endommager les enceintes ou causer
une altération auditive à cause du volume
sonore élevé qui pourrait être produit.
Licence
! Veuillez accepter les “Conditions d’utilisation”
indiquées ci-dessous avant d’utiliser ce
CD-ROM. Ne l’utilisez pas si vous ne souhaitez
pas accepter les conditions d’utilisation.
Vous devez aussi accepter le “Contrat de
licence” qui s’affiche lors de l’installation de
l’AVNavigator.
Conditions d’utilisation
! Les droits d’auteur des données de ce
CD-ROM appartiennent à PIONEER
CORPORATION. Un transfert, une copie, une
diffusion, une transmission publique, une
traduction, une vente, un prêt ou toute autre
action non autorisée qui sort des limites de
“l’utilisation personnelle” ou d’une “citation”,
comme défini par les lois sur les droits
d’auteur, peut être soumise à des actions
pénales. L’autorisation d’utiliser ce CD-ROM
est donnée sous licence de PIONEER
CORPORATION.
Avis de non-responsabilité
! PIONEER CORPORATION ne garantit pas
le fonctionnement de ce CD-ROM pour les
ordinateurs personnels utilisant n’importe
lequel des systèmes d’exploitation applicables.
De plus, PIONEER CORPORATION ne peut
être tenu responsable des dommages subis à
la suite de l’utilisation de ce CD-ROM et n’est
tenu à aucune compensation. Les noms des
sociétés privées, des produits ou d’autres
entités citées ici sont des marques déposées
ou des marques de commerce de leur
entreprise respective.
Utilisation de l’AVNavigator
1 Cliquez sur [AVNavigator] sur le
bureau pour lancer l’AVNavigator.
L’AVNavigator s’ouvre et Wiring Navi démarre.
L’écran de sélection de langue apparaît. Suivez
les instructions apparaissant à l’écran pour
effectuer les raccordements et les réglages
automatiques.
Wiring Navi démarre automatiquement seulement la première fois que l’AVNavigator est
ouvert.
2 Sélectionnez et utilisez la fonction
souhaitée.
L’AVNavigator comprend les fonctions suivantes :
! Wiring Navi – Vous indique de manière
interactive comment effectuer les
raccordements et les réglages initiaux.
Des réglages initiaux extrêmement précis
peuvent facilement être effectués.
! Interactive Manual – Affiche
automatiquement les pages décrivant les
fonctions mises en service sur le récepteur.
Le récepteur peut aussi être actionné depuis
le Manuel interactif.
! Glossary – Affiche des pages du glossaire.
! MCACC Appli – Affiche les mesures
obtenues à la suite de la configuration
MCACC avancée de manière vivante sur
l’ordinateur.
Des instructions spéciales sont présentes
pour l’application MCACC. Ces instructions
se trouvent dans les menus de l’AVNavigator
Interactive Manual. Consultez-les lorsque
vous utilisez l’application MCACC.
! Software Update – Permet la mise à jour de
divers types de logiciels.
! Settings – Sert à effectuer divers réglages de
l’AVNavigator.
! Detection – Sert à détecter le récepteur.
Remarque
Pour utiliser l’AVNavigator d’un autre modèle,
désinstallez d’abord (supprimez) l’AVNavigator
de ce récepteur, puis installez l’AVNavigator de
l’autre modèle.
Suppression de l’AVNavigator
Vous pouvez procéder de la façon suivante
pour désinstaller (supprimer) l’AVNavigator de
l’ordinateur.
% Supprimez-le du panneau de
commande de l’ordinateur.
Depuis le menu Démarrer, cliquez sur
“Program” d “PIONEER CORPORATION”
d “AVNavigator(SC-LX85 ou SC-LX75)” d
“Uninstall”.
Avant de commencer
01
Fr
9
Commandes et affichages
02
Commandes et affichages
Télécommande
(Dans le cas du SC-LX85)
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Fr
MAIN
RECEIVERSOURCE
ZONE2
3
MULTI
OPERATION
BDR
DVD
BD
TV
USB
iPod
PHONO
AUX
CH
TV CONTROL
INPUTMUTE
AUDIO
PARAMETER
LIST
TOP MENU
BAND
PRESETPRESET
CATEGORY
HOME
MENU
iPod CTRL
STATUS
THXPQLSMPXMEMORY
AUTO/ALC/
DIRECT
PGMMENU
SIGNAL SEL SLEEPAUDIO
A.ATT
D.ACCESS
CLR
NET RADIO
CD
HMG
OPTION
TUNER
12
MULTI CH
VIDEO
IN
INPUT SELECTLIGHT
SOURCE
TV
RECEIVER
VOL
TUNE
TOOLS
ENTER
TUNE
PHASE CTRL CH LEVEL
STANDARD ADV SURR
STEREO
DIMMER
SBch MCACC
HDMI OUT
CLASS
ENTER
HDMIDVR
ADAPTER
CD-R
VOL
MUTE
VIDEO
PARAMETER
T.EDIT
GUIDE
RETURN
PTY SEARCH
INFO
DISP
CH
11
12
13
14
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 41, 43,
45, 47 et 74).
1 Sélecteur de fonctionnement
MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 66).
2 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
3 MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations (page
72).
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants (page 70).
Il n’y a pas d’entrées AUX et CD-R sur ce récepteur, si bien que les touches AUX et CD-R ne
peuvent pas être utilisées.
5 INPUT SELECT
Utilisez INPUT SELECTc/ d pour sélectionner
la fonction d’entrée (page 41).
6 Afficheur alphanumérique
Cet afficheur donne des informations pendant
la transmission des signaux de commande.
L’afficheur de la télécommande se présente
différemment quand le récepteur est commandé par les rayons infrarouges de la télécommande et lorsqu’il est commandé par la
communication RF bidirectionnelle. Pour plus
d’informations, consultez la section Afficheur de la télécommande à la page 11.
7 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande
du TV affecté au sélecteur de fonctionnement
téléviseur.
8 Touches de réglage du récepteur
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que
vous puissiez accéder aux éléments suivants :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio (page 61).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo (page 63).
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal (pages 37, 39, 58, 87 et 95).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
9 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système surround (voir page 87) et des
options Audio ou Vidéo (page 61 ou 63).
10 Touches de commande du récepteur
Le sélecteur de fonctionnement de la télécommande doit être réglé sur RECEIVER pour que
vous puissiez accéder aux éléments suivants :
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 67).
! PHASE CTRL – Pour mettre en/hors service
le contrôle de phase ou le contrôle de phase
pleine bande (page 52).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis
utilisez k/l pour régler le niveau (page 97).
! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 50).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS
(page 60).
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre
les modes de Surround automatique (page
49), Contrôle automatique des niveaux,
Surround optimal et Flux direct (page 51).
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo (page 49).
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes
(2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 49).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 50).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée (page 51).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant
s’écouler avant le sommeil (page 66).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage (page 67).
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la
distorsion (page 66).
! SBch – Avec ce récepteur, SBch ne peut pas
être utilisé.
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC (page 51).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de
sortie HDMI (page 67).
11 LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des
touches.
! Appuyez 5 secondes sur la touche
LIGHT
pour changer le mode d’éclairage 1 ou 2.
Lorsque LIGHT MODE 2 est sélectionné
(défaut), l’éclairage ne s’allume que lorsque
la touche LIGHT de la télécommande
est pressée. Lorsque LIGHT MODE 1
est spécifié, l’éclairage s’allume quelle
que soit la touche pressée. Le réglage
LIGHT MODE 1 réduit la durée de service
des piles.
12 Sélecteur de fonctionnement de la
télécommande
Se règle sur RECEIVER pour exploiter le récepteur, sur TV ou SOURCE pour exploiter le téléviseur ou autre une source.
Lorsque ce sélecteur est réglé sur RECEIVER,
le récepteur peut être commandé (par les commandes blanches). Ce sélecteur sert également
à configurer le son surround.
13 VOL +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
14 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été coupé
(le réglage du volume rétablit également le son).
Commandes et affichages
02
Afficheur de la télécommande
L’afficheur s’allume lorsqu’une opération est
effectuée sur la télécommande, puis il s’éteint
en l’espace de 20 secondes si aucune autre
opération n’est effectuée. En mode de configuration de la télécommande, la configuration est
annulée et l’afficheur s’éteint si aucune opération n’est effectuée durant 1 minute (page 69).
Affichage de la télécommande
pour la transmission de signaux
infrarouges (défaut)
12 34
MAINSOURCEIR
56
iPod/USB
7
Affichage de la télécommande
pour la communication RF
bidirectionnelle
12 34
MAIN
56
RCV CTRLRF
AV RECEIVER
VIDEO
+12.
0dB
1. Adv MCACC
89
! Apparaît quand un adaptateur RF est raccordé
au récepteur et jumelé avec la télécommande.
Pour plus d’informations, consultez la section
Utilisation de la communication RF à la page
76.
! Selon l’environnement de la communication,
la communication bidirectionnelle peut
ne pas bien fonctionner et l’affichage de la
101112
télécommande peut ne pas refléter l’état du
récepteur.
1 Indicateur de zone de fonctionnement
de la télécommande
Il indique la zone sur laquelle la télécommande
agit. L’affichage indique le réglage du sélecteur
de fonctionnement MULTI-ZONE.
Seulement lors de la communication RF bidirectionnelle :
Cette case indique l’état de la communication
entre la télécommande et le récepteur.
MAIN
(Case blanche avec lettres noires) : La
communication bidirectionnelle est établie et le
récepteur est éclairé.
MAIN
(Case grise avec lettres noires) : La
communication bidirectionnelle est établie et le
récepteur est éteint.
MAIN
(Lettres blanches seulement) : La communication bidirectionnelle ne fonctionne pas
bien. Dans ce cas, la section indiquant l’état du
récepteur (12) n’apparaît pas.
2 Indicateur d’envoi de code de
commande
Apparaît quand les signaux sont envoyés par la
télécommande.
3 Indicateur de mode d’envoi du code de
commande
Indique si les codes de commande sont
envoyés par les signaux infrarouges (IR) ou par
la communication RF.
4 Indicateur de fonctionnement de la
télécommande
Indique le mode de fonctionnement sur lequel
la télécommande est actuellement réglée.
L’affichage indique le réglage du sélecteur de
fonctionnement de la télécommande.
5 Indicateur d’entrée et de code d’envoi
Indique l’entrée sur laquelle la télécommande
agit actuellement. De plus, lorsqu’une touche
est pressée et son code d’exploitation est
envoyé, le nom de ce code s’affiche.
6 Section indiquant l’état de la
télécommande
7 Pas d’affichage
Rien n’apparaît ici lorsque le mode d’envoi du
code de commande est réglé sur IR.
8 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent
être sélectionnés pendant les différents
réglages.
9 Indicateur d’entrée du récepteur
Il indique líentrée actuellement sélectionnée
pour la zone du récepteur.
10 Affichage du récepteur
Les informations qui apparaissent ici sont les
mêmes que celles qui apparaissent sur l’affichage du récepteur.
11 Indication du volume principal
Indique le volume de la zone principale du
récepteur par une icône et des décibels (dB).
Lorsque le son est coupé, l’icône
apparaît.
12 Section indiquant l’état du récepteur
Adaptateur RF
Avant
21
Arrière
3
1 Diode
2 SETTING
Permet de jumeler l’adaptateur RF et la télécommande (page 76).
3 Prises de blaster IR
Raccordez le câble de blaster IR ici (page 77).
Fr
11
Commandes et affichages
02
Télécommande
(Dans le cas du SC-LX75)
Cette section explique comment utiliser la
télécommande du récepteur.
MULTI
SOURCERECEIVER
1
2,3
4
5
6
7
8
9
10
OPERATION
RCU SETUP
BDR
BD DVDDVR
SAT
HMG
CDTV
USBOPTION
iPod
TUNER
VIDEO
RECEIVER
TV CTRL
SELECT
INPUT
MASTER
VOLUME
INPUT
TV CONTROL
VOL
CH
AUDIO
PARAMETER
TOP MENU
BANDGUIDE
PRESET
PTY
SEARCH
iPod CTRL
AUTO / ALC /
DIRECT
HDDDVD
TV
/
DTVMPX PQLS
132
SIGNAL SEL
CH LEVEL A.ATT DIMMER
D.ACCESS
/ CLR
ZONE 2 ZONE 3
TOOLS
LIST
TUNE
ENTER
HOME
TUNE
MENU
PGM
STEREO STANDARD
CTRL STATUSTHX
PHASE
HDMI OUT
3
MCACC SLEEP
546
8079
CLASS
ENTER
RECEIVER
MUTE
PARAMETER
RETURN
MENU
ADV SURR
AUDIO
HDMI
ADPT
VIDEO
T.EDIT
INFO
DISP
LIGHT
11
12
13
14
15
PRESET
CH
16
La télécommande présente les deux codes couleurs suivants, selon le composant utilisé :
! Blanc – Commande du récepteur, Commande
du téléviseur
! Bleu – Autres commandes (Voir pages 41, 43,
45, 47 et 84.)
1 u RECEIVER
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
2 MULTI OPERATION
Permet d’effectuer une série d’opérations (page
82).
3 RCU SETUP
Sert à saisir le code de préréglage lors des
réglages de la télécommande et à spécifier le
mode de commande à distance (page 80).
4 Touches de fonction d’entrée
Servent à sélectionner la commande d’autres
composants (page 80).
Utilisez INPUT SELECTc/ d pour sélectionner
la fonction d’entrée (page 41).
5 TV CTRL
Sert à spécifier le code de fabrication du téléviseur pour la commande du téléviseur (page 81).
6 Touches TV CONTROL
Ces touches sont réservées à la commande du
téléviseur affecté à la touche TV CTRL.
7 Touches de réglage du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUDIO PARAMETER – Pour accéder aux
options Audio (page 61).
! VIDEO PARAMETER – Pour accéder aux
options Vidéo (page 63).
! HOME MENU – Pour accéder au menu
principal (pages 37, 39, 58, 87 et 95).
! RETURN – Pour valider le réglage et quitter la
page actuelle du menu.
8 i/j/k/l/ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre système surround (voir page 87) et des
options Audio ou Vidéo (page 61 ou 63).
9 Touches de commande du récepteur
Appuyez d’abord sur pour accéder à :
! AUTO/ALC/DIRECT – Pour commuter entre
les modes de Surround automatique (page
49), Contrôle automatique des niveaux,
Surround optimal et Flux direct (page 51).
! STEREO – Pour sélectionner le mode de
lecture stéréo (page 49).
! STANDARD – Pour accéder au décodage
standard et basculer sur les différents modes
(2 Pro Logic, Neo:X, etc.) (page 49).
! ADV SURR – Pour basculer entre les
différents modes surround (page 50).
! THX – Pour sélectionner un mode d’écoute
Home THX (page 50).
! PHASE CTRL – Pour mettre en/hors service
le contrôle de phase ou le contrôle de phase
pleine bande (page 52).
! STATUS – Pour vérifier les réglages du
récepteur sélectionné (page 67).
! PQLS – Pour sélectionner le réglage PQLS
(page 60).
! HDMI OUT – Pour commuter la prise de
sortie HDMI (page 67).
! SIGNAL SEL – Sert à sélectionner un signal
d’entrée (page 51).
! MCACC – Pour commuter entre les
préréglages MCACC (page 51).
! SLEEP – Pour mettre le récepteur en mode
sommeil et sélectionner le temps devant
s’écouler avant le sommeil (page 66).
! CH LEVEL – Appuyez plusieurs fois sur cette
touche pour sélectionner un canal, puis
utilisez k/l pour régler le niveau (page 97).
! A.ATT – Pour atténuer (diminuer) le niveau
d’un signal d’entrée analogique et éliminer la
distorsion (page 66).
! DIMMER – Pour obscurcir ou éclaircir
l’affichage (page 67).
10 Sélecteurs MULTI-ZONE
Permet d’agir sur les appareils de la zone principale, de la ZONE 2 et de la ZONE 3 (page 65).
11 Témoin de télécommande
S’allume lorsqu’un signal de commande est
envoyé par la télécommande.
12 OPTION
Les codes préréglés des dispositifs qui seront
utilisés peuvent être enregistrés sur la télécommande et les commandes peuvent être enregistrées par le mode d’apprentissage.
13
Sert à basculer la télécommande sur la commande du récepteur (permet de sélectionner
les commandes blanches).
Cette touche est utilisée pour effectuer des
opérations dans la zone principale.
Elle sert également à configurer le son
surround.
14 MASTER VOLUME +/–
Sert à régler le volume d’écoute.
15 MUTE
Sert à couper le son ou à le rétablir s’il a été
coupé (le réglage du volume rétablit également
le son).
16 LIGHT
Sert à allumer ou éteindre l’éclairage des
touches.
Il y a quatre modes d’éclairage des touches
(page 82).
12
Fr
Commandes et affichages
02
Afficheur
2138654107111314
2
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
AUTO SURROUND
STREAM DIRECT
2
PROLOGIC x
THX ADV.SURROUND
STANDARD
SP AB
6
L C R
SLSR
XLXR
XC
LFE
SLEEP
DIGITAL PLUS
2
TrueHD
DTS HD ES 96/24
CD
MSTR
1 Témoins de signaux
S’allument pour indiquer le signal d’entrée
actuellement sélectionné. AUTO s’allume
lorsque le récepteur est réglé pour sélectionner
automatiquement le signal d’entrée (page 51).
2 Indicateurs de format de programme
S’allument pour indiquer les canaux auxquels
des signaux numériques sont transmis.
! L/R – Canal avant gauche/avant droit
! C – Canal central
! SL/SR – Canal surround gauche/surround
droit
! LFE – Canal des effets basse fréquence (les
indicateurs (( )) s’allument lors de l’entrée
d’un signal LFE)
! XL/XR – Deux canaux différents de ceux
mentionnés ci-dessus
! XC – Un canal différent de ceux mentionnés
ci-dessus, le canal surround mono ou une
insigne du codage matriciel
3 Indicateurs de format numérique
S’allume lorsqu’un signal codé dans le format
correspondant est détecté.
! 2DIGITAL – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby Digital.
! 2DIGITAL PLUS – S’allume pendant le
décodage d’un signal Dolby Digital Plus.
! 2TrueHD – S’allume pendant le décodage
d’un signal Dolby TrueHD.
DSD PCM
MULTI-ZONE
S.RTRV SOUND UP MIX
TUNER
PHONO
iPod
129
FULL BAND
PQLS
DVD
BD
20211617 18 19
ALC
TV
DVR
ATT
OVER
VIDEO HMG
HDMI
TUNED RDS
STEREO
MONO
[ 2 ]
USB
[ 3 ]
dB
[ 4 ]
! DTS – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS.
! DTS HD – S’allume pendant le décodage
d’un signal DTS-HD.
! 96/24 – S’allume pendant le décodage d’un
signal DTS 96/24.
! DSD PCM – S’allume pendant la conversion
DSD (Flux direct numérique) en signal PCM
de disques SACD.
! PCM – S’allume pendant la lecture de
signaux PCM.
! MSTR – S’allume pendant la lecture de
signaux DTS-HD Master Audio.
4 MULTI-ZONE
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est
active (page 65).
5 FULL BAND
S’allume lorsque la fonction de contrôle de
phase pleine bande est activée (page 52).
6 Indicateurs de mode d’écoute
! AUTO SURROUND – S’allume lorsque la
fonction Auto Surround est en activée (page
49).
! ALC – S’allume lorsque le mode ALC
(Contrôle automatique de niveau) est
sélectionné (page 49).
! STREAM DIRECT – S’allume lorsque Direct/
Direct pur est sélectionné (page 51).
! ADV.SURROUND – S’allume lorsque
l’un des modes Advanced Surround est
15
sélectionné (page 50).
! STANDARD – S’allume lorsque l’un des
modes Standard Surround est activé (page
49).
! THX – S’allume lorsque l’un des modes
Home THX est activé (page 50).
7 (PHASE CONTROL)
S’allume lorsque la fonction de contrôle de
phase (page 51) ou de contrôle de phase pleine
bande (page 52) est activée.
8 Indicateurs de signal analogique
S’allument pour indiquer le niveau d’un signal
analogique (page 66).
9 PQLS
S’allume lorsque la fonction PQLS est active
(page 60).
10 Indicateurs du tuner
! TUNED – S’allume lors de la réception d’une
émission.
! STEREO – S’allume lors de la réception d’une
émission FM stéréo en mode stéréo auto.
! MONO – S’allume lorsque le mode mono est
activé avec MPX.
! RDS – S’allume lors de la réception d’une
émission RDS.
11
S’allume lorsque le son est coupé.
12 SOUND
S’allume lorsque l’option
DIALOG E (Optimisation des dialogues) ou
TONE (Réglages de tonalité) est sélectionnée
(page 61).
13 Niveau du volume général
Indique le niveau du volume général.
“---” indique le niveau minimum et “+12dB”
indique le niveau maximum.
14 Indicateurs de fonction d’entrée
S’allument pour indiquer la fonction d’entrée
sélectionnée.
15 Indicateurs de défilement
S’allument lorsque d’autres éléments peuvent
être sélectionnés pendant les différents
réglages.
16 Indicateurs d’enceintes
S’allument pour indiquer le système d’enceintes activé avec SPEAKERS (page 65).
17 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
sommeil (page 66).
18 Indicateurs de format de décodage
matrice
! 2PRO LOGIC IIx – S’allume pour indiquer
le décodage 2 Pro Logic II / 2 Pro Logic IIx
(page 49).
19 S.RTRV
S’allume lorsque la correction automatique du
son compressée est active (page 61).
20 Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
21 Indicateur du mode de commande à
distance
S’allume pour indiquer le mode de commande à distance spécifié pour le récepteur.
(N’apparaît pas quand 1 est spécifié.) (page
101)
Fr
13
35
Commandes et affichages
02
Panneau avant
124
ADVANCED
MCACC
FL OFF
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
891011121314
TUNE
ENTER
TUNE
VIDEO
PARAMETER
SPEAKERS
BAND
PRESETPRESET
TUNER EDIT
AUDIO
PARAMETER
7
HOME MENURETURN
15161719182021
1 u STANDBY/ON
Permet de commuter le récepteur entre veille et
mise sous tension.
2 Molette INPUT SELECTOR
Sert à sélectionner une fonction d’entrée.
3 Indicateurs
! ADVANCED MCACC – S’allume lorsque
EQ est réglé sur ON dans le menu
AUDIO PARAMETER (page 61).
! FL OFF – S’allume lorsque “off” (aucun
affichage) est sélectionné comme réglage de
luminosité de l’afficheur (page 67).
Fr
14
MULTI-ZONE
CONTROL ON/OFF
MCACC
PHONES
SETUP MIC
3
iPod iPhone iPadHDMI
MASTER
VOLUME
iPod iPhone iPad
DIRECT CONTROL
AUTO SURR/ALC/
STREAM DIRECTHOME THX
USB
5V 2.1 A
iPod iPhone iPad
ADVANCED
SURROUND
STANDARD
SURROUND
HDMI 3 INPUT
! HDMI – Clignote lorsqu’un composant HDMI
est raccordé; s’allume lorsque ce composant
est connecté (page 27).
! iPod iPhone iPad – S’allume pour indiquer
qu’un iPod/iPhone/iPad est raccordé (page
33).
4 Afficheur alphanumérique
Consultez la section Afficheur à la page 13.
5 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (page 7).
6 Molette MASTER VOLUME
7 Commandes du panneau avant
Pour accéder aux commandes du panneau
6
avant, saisissez les côtés du volet avec les
doigts et tirez vers l’avant.
INPUT
SELECTOR
STANDBY/ON
MASTER
VOLUME
8 AUDIO PARAMETER
Pour accéder aux options Audio (page 61).
9 i/j/k/l (TUNE/PRESET) /ENTER
Utilisez les flèches lors de la configuration de
votre Home Menu. TUNEi/j permettent de
trouver les fréquences radio et PRESETk/l
permettent de trouver les stations préréglées
(page 45).
10 VIDEO PARAMETER
Pour accéder aux options Vidéo (page 63).
11 SPEAKERS
Sert à changer la borne d’enceintes (page 65).
12 Commandes MULTI-ZONE
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE
(page 31), utilisez ces commandes pour agir
sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone
principale (page 65).
13 iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Sert à régler l’entrée du récepteur sur l’iPod et
à activer le fonctionnement de l’iPod par l’iPod
(page 42).
14 Touches de mode d’écoute
! AUTO SURR/ALC/STREAM DIRECT
– Pour commuter entre les modes de
Surround automatique (page 49), Contrôle
automatique des niveaux, Surround optimal
et Flux direct (page 51).
! STANDARD SURROUND – Pour accéder
au décodage standard et basculer sur les
différents modes (2 Pro Logic, Neo:X,
Stéréo, etc.) (page 49).
! ADVANCED SURROUND – Pour basculer
entre les différents modes surround (page
50).
! HOME THX – Pour sélectionner un mode
d’écoute Home THX (page 50).
15 HOME MENU
Pour accéder au menu principal (pages 37, 39,
58, 87 et 95).
HOME MENU – Pour accéder au menu principal (pages 37, 39, 58, 87 et 95).
16 RETURN
Permet de confirmer et de quitter la page
actuelle du menu.
17 Commandes TUNER
! BAND – Permet de commuter entre les
bandes radio AM et FM (page 45).
! TUNER EDIT – Permet, en combinaison
avec les touches TUNEi/j, PRESET k/l
et ENTER de mémoriser et de nommer les
stations pour pouvoir les rappeler par la suite
(page 45).
18 Prise PHONES
Sert à raccorder un casque. Lorsque le casque
est branché, les enceintes ne fournissent
aucun son.
19 Prise MCACC SETUP MIC
Sert à raccorder le microphone fourni (page 37).
20 Prises iPod iPhone iPad USB
Servent à raccorder votre iPod/iPhone/iPad
Apple comme source audio et vidéo (page 33)
ou à raccorder un dispositif USB pour écouter
du son ou voir des photos (page 33).
21 Prise d’entrée HDMI
Sert à relier un appareil HDMI compatible
(Caméscope, etc.) (page 34).
Raccordement de votre équipement
03
Raccordement de votre
équipement
Raccordement de votre équipement
Ce récepteur vous offre de nombreuses possibilités de liaisons, ce qui ne signifie pas nécessairement que cela soit compliqué. Ce chapitre explique les différents types de composants que vous
pouvez raccorder pour réaliser votre système de home cinéma.
ATTENTION
! Avant de réaliser ou de modifier des liaisons, éteignez les appareils et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise électrique. Le cordon d’alimentation se branche en tout dernier lieu.
! Lorsque vous raccordez des appareils, laissez les cordons d’alimentation des appareils à raccorder
débranchés des prises murales.
! Selon l’appareil à raccorder (amplificateur, récepteur, etc.), les méthodes de raccordement et les
noms des prises peuvent être différents de ce qui est indiqué dans ce manuel. Reportez-vous aussi
au mode d’emploi des appareils respectifs.
Important
Cette illustration montre le SC-LX85. Les raccordements du SC-LX75 sont identiques, sauf mention
contraire.
Panneau arrière
SC-LX85
ASSIGNABLE
IN
(
IN
(
BDR
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
DVD
DVR/
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
YPBP
1
)
2
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
FM UNBAL 75
1
2
CONTROL
2
ZONE 2
IN
OUT
4
IN
(VIDEO)
DVD
ZONE 3
OUT
IN IN ININ
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
(DVR/BDR)
MONITOR
PHONO
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
SIGNAL
GND
OUT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
FRONT WIDE /
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
CENTERFRONTSURROUND SURR BACK
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
B
)
SURROUND
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
SC-LX75
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
RS-232C
EXTENSION
1 6
YPBP
)
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
R
ANTENNA
AM LOOP
IN
IR
OUT
IN
)
FM UNBAL 75
1
IN
2
OUT
CONTROL
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
4
IN
(VIDEO)
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
5
6
IN
IN
(DVR/BDR)
MONITOR
PHONO
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
SIGNAL
GND
OUT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
ASSIGNABLE
COAXIAL
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
Single
FRONT WIDE /
ASSIGNABLE
)
(
PRE OUT
B
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
VIDEO
)
SURROUND
AC IN
SURROUND BACK
(
Single
Remarque
! Les fonctions d’entrée suivantes sont affectées par défaut aux différentes prises d’entrée du
récepteur. Reportez-vous à Le menu Input Setup à la page 39 pour changer les composants affectés
si d’autres liaisons sont effectuées.
Fonction d’entrée
BD
HDMINumériqueComposantes
(BD)
DVDIN 5COAX-1IN 1
TV/SATOPT-1
DVR/BDRIN 6OPT-2IN 2
VIDEOIN 4OPT-3IN 3
HDMI 1IN 1
HDMI 2IN 2
HDMI 3
(panneau avant)
IN 3
CDCOAX-2
Prises d’entrée
)
Fr
15
Raccordement de votre équipement
O
(
DVR/
R
03
! SC-LX75 uniquement:
La télécommande omnidirectionnelle CU-RF100 (vendue séparément) peut être raccordée aux
prises RS-232C et EXTENSION. La CU-RF100 permet d’afficher sur l’afficheur de la télécommande
que vous avez en main les informations apparaissant normalement sur l’afficheur du récepteur
et d’effectuer les opérations souhaitées sans vous soucier des obstacles ou de la direction dans
laquelle pour dirigez la télécommande.
RS-232C
ANTENNA
FM UNBAL 75
AM LOOP
IR
1
IN
IN
OUTOUT
2
IN
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
EXTENSION
Fr
16
CONT
Raccordement de l’adaptateur
RF
SC-LX85 uniquement
En raccordant l’adaptateur RF fourni aux prises
RS-232C et CU-RF100 du récepteur, il est possible d’établir via la télécommande une communication bidirectionnelle entre le récepteur
et la télécommande. Pour les caractéristiques
de la communication bidirectionnelle et les
instructions détaillées, consultez la section
Utilisation de la communication RF à la page 76.
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
Adaptateur RF
IN
IN
FM UNBAL 75
1
2
OUT
CONTROL
ZONE 2
OUT
IN
DVD
ZONE 3
IN IN IN
OUT
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
TV/SAT VIDE
A
R
Détermination des enceintes à
utiliser
Cet appareil est pourvu de bornes d’enceintes
pour 9 canaux et offre aux utilisateurs par
la même un grand choix de dispositions
d’enceintes/usages envisagés selon leurs préférences. Les bornes auxquelles les enceintes
doivent être raccordées dépendent des
dispositions d’enceintes/usages envisagés.
Sélectionnez une disposition d’enceintes/
un usage envisagé avant de raccorder les
enceintes. Pour les instructions sur les raccordements, consultez la section Installation de votre système d’enceintes à la page 21.
! Des enceintes doivent être raccordées aux
canaux avant gauche et droit (L et R).
! Il est également possible de ne raccorder
qu’une seule des enceintes surround arrière
(SB), voire aucune.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le
second caisson de grave peut être raccordé à
la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons
de grave vous augmenterez les sons graves
et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce
cas, les deux caissons de grave produiront le
même son.
Important
! Vous devrez effectuer le réglage
Speaker System si vous utilisez une des
liaisons mentionnées ci-dessous, sauf la
liaison [A] (consultez Réglage du système d’enceintes à la page 95).
! Les enceintes qui doivent émettre le son
peuvent être commutées selon la disposition
d’enceintes/l’usage envisagé (le son n’est
pas forcément émis par toutes les enceintes
raccordées). Utilisez la touche SPEAKERS
pour basculer sur les enceintes devant
émettre le son. Pour plus d’informations,
consultez la section Commutation du bornes d’enceintes à la page 65.
Raccordement de votre équipement
03
[A] Raccordement du système surround
9.2 canaux (Avant haut/Avant large)
*Réglage par défaut
! Réglage du Speaker System : 9.1ch FH/FW
FHR
FHL
L
SW 2
FWL
SL
R
FWR
SW
1
C
SBL
SR
SBR
Dans un système surround impliquant 9.2
canaux, les enceintes avant gauche et droite
(L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes
avant gauche et droite en position haute (FHL/
FHR), les enceintes avant gauche et droite en
position large (FWL/FWR), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes
surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) et
les caissons de grave (SW 1/SW 2) doivent être
raccordés.
Il n’est pas possible de restituer simultanément
le son des enceintes avant en position haute et
des enceintes avant en position large.
Ce système surround produit un son plus fidèle
à la réalité, du haut.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page
65.
[B] Système surround 7.2 canaux et
raccordement des enceintes B
! Réglage du Speaker System :
7.1ch + Speaker B
FHR
FHL
L
2
SW
SL
R
SW 1
C
SBL
SR
SBR
R
L
Speaker B
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround 7.2 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Lorsque les enceintes B ne sont
pas utilisées, les mêmes liaisons permettent de
bénéficier d’un son surround 9.2 canaux dans
la zone principale.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page
65.
[C] Raccordement du système surround
7.2 canaux et à double amplification avant
(Surround haute qualité)
! Réglage du Speaker System :
7.1ch Front Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant pour un son surround 7.2 canaux de
grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SBL
SR
SBR
[D] Raccordement du système surround
7.2 canaux (Surround arrière) et de la
ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System :
7.1ch + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround 7.2 canaux simultanément dans la
zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être
sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec
les canaux surround arrière dans la zone principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux en
impliquant les canaux avant haut et large avec
les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [E].
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
SBL
ZONE 2
Zone principale
SR
SBR
Zone
secondaire
R
L
Fr
17
Raccordement de votre équipement
03
[E] Raccordement du système surround 7.2
canaux (Avant haut/Avant large) et de la
ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System :
7.1ch FH/FW + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier du son
surround 7.2 canaux simultanément dans la
zone principale et d’un son en stéréo sur l’appareil de la ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être
sélectionnés sont limités.)
Avec ces disposition d’enceintes/usage envisagé, le son est restitué sur 7.2 canaux, avec
les canaux avant haut et large dans la zone
principale. Pour obtenir le son sur 7.2 canaux
en impliquant les canaux surround arrière avec
les liaisons mentionnées pour ZONE 2, reportez-vous à [D].
Il n’est pas possible de restituer simultanément
le son des enceintes avant en position haute et
des enceintes avant en position large.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page
65.
FWL
FHR
SL
R
SW 1
C
FHL
L
2
SW
ZONE 2
L
Zone principale
FWR
SR
Zone
secondaire
R
[F] Raccordement du système surround
5.2 canaux et avant pour la double
amplification (Surround haute qualité) et
raccordement de la ZONE 2 (Multizone)
! Réglage du Speaker System :
5.1ch Bi-Amp + ZONE 2
Ces liaisons permettent de bénéficier de la
haute qualité sonore grâce à la liaison à double
amplification des enceintes avant, avec un son
surround 5.2 canaux dans la zone principale
et un son en stéréo sur un autre appareil de la
ZONE 2. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
Front Bi-Amp
Zone principale
R
L
SW
2
ZONE 2
C
SL
SW 1
SR
Zone
secondaire
R
L
[G] Raccordement du système surround
5.2 canaux et de la ZONE 2/ZONE 3
(Multizone)
! Réglage du Speaker System :
5.1ch + ZONE 2+3
Ces liaisons permettent à l’appareil de la zone
principale de restituer un son surround à 5.2
canaux et à l’appareil des ZONE 2 et ZONE 3 de
restituer un son en stéréo. (Les dispositifs pouvant être sélectionnés sont limités.)
R
L
SW 1
C
2
SW
SL
R
L
ZONE 2
Zone principale
SR
R
L
ZONE 3
Zone secondaire
[H] Raccordement du système surround
5.2 canaux et des enceintes B à double
amplification
SC-LX85 uniquement
! Réglage du Speaker System :
5.1ch + SP-B Bi-Amp
Ces liaisons permettent de bénéficier d’un son
surround 5.2 canaux dans la zone principale
et du même son en stéréo restitué par les
enceintes B. Les enceintes B peuvent être biamplifiées pour améliorer la qualité sonore.
Les enceintes émettant le son peuvent être
commutées avec la touche SPEAKERS. Pour
plus d’informations, consultez la section
Commutation du bornes d’enceintes à la page 65.
Speaker B Bi-Amp
R
L
SW
SW 1
C
2
SL
R
L
SR
[I] Raccordement du système surround 5.2
canaux et à double amplification avant et
surround (Surround haute qualité)
SC-LX85 uniquement
! Réglage du Speaker System :
5.1ch F+Surr Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant et surround pour un son surround 5.2
canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
SL
SW 1
C
2
SR
Surround Bi-Amp
18
Fr
Raccordement de votre équipement
03
[J] Raccordement du système surround 5.2
canaux et à double amplification avant et
centre (Surround haute qualité)
SC-LX85 uniquement
! Réglage du Speaker System :
5.1ch F+C Bi-Amp
Liaison à double amplification des enceintes
avant et centrale pour un son surround 5.2
canaux de grande qualité.
Front Bi-Amp
R
L
SW
Center
Bi-Amp
SW 1
C
2
SR
SL
Autres liaisons d’enceintes
! Vous pouvez sélectionner vos liaisons
préférées même si vous disposez de moins
de 5.2 enceintes (à l’exception des enceintes
avant gauche/droite).
! Si vous ne raccordez pas de caisson de
grave, raccordez des enceintes capables de
reproduire les basses fréquences sur le canal
avant. (Sinon, les basses fréquences des
graves étant restituées par les enceintes avant,
celles-ci pourraient être endommagées.)
! Après avoir raccordé les enceintes, effectuez
la configuration Full Auto MCACC (réglage
de l’environnement des enceintes). Consultez
la section Obtention automatique d’un réglage sonore optimal (Full Auto MCACC) à la page 37.
Disposition des enceintes
Référez-vous au schéma ci-dessous pour la
disposition des enceintes que vous voulez
raccorder.
SW
FHL
L
FWL
2SW 1
C
30 30
60
SL
! Positionnez les enceintes surround à 120° du
centre. Si vous (1) utilisez l’enceinte surround
arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes
avant en position haute / les enceintes avant
en position large, il est conseillé de placer
l’enceinte surround juste à côté de vous.
en position haute à au moins un mètre
des enceintes avant gauche et droite, et
directement au-dessus.
120120
60
SBL
SB
Configuration du système
d’enceintes THX
Si vous utilisez un caisson de grave certifié
THX, utilisez la prise THX INPUT située sur le
caisson de grave (le cas échéant) ou commutez
la position du filtre sur THX sur votre caisson
de grave.
Consultez également la section Réglage audio THX à la page 98 pour définir les réglages
FHR
R
FWR
60
SR
SBR
garantissant une expérience sonore optimale à
l’aide des modes Home THX (page 50).
Quelques conseils pour améliorer
la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce
a une grande incidence sur la qualité du son.
Voici quelques lignes directrices qui vous aideront à obtenir une qualité sonore optimale de
votre système.
! Le caisson de grave peut être posé sur le sol.
L’idéal est de placer les autres enceintes à
hauteur d’oreilles en position d’écoute. Il est
déconseillé de poser les enceintes sur le sol
(à l’exception du caisson de grave) ou de les
installer très haut en position murale.
! Pour obtenir un effet stéréo optimal, placez les
enceintes avant à environ 2 m à 3 m l’une de
l’autre, à égale distance du téléviseur.
! Si vous devez placer des enceintes autour
d’un téléviseur à tube cathodique, utilisez des
enceintes blindées ou placez les enceintes à
une distance suffisante du téléviseur.
! Si vous utilisez une enceinte centrale, placez
les enceintes avant à un angle plus grand.
Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
! Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de telle sorte que le son
du canal central soit situé au niveau de l’écran
du téléviseur. Assurez-vous également que
l’enceinte centrale est en retrait par rapport à
la ligne reliant les façades des enceintes avant
gauche et droite.
! Il vaut mieux orienter les enceintes vers la
position d’écoute. L’angle formé par les
enceintes dépend de la taille de la pièce.
L’angle doit être plus ouvert pour les pièces
plus grandes.
! Les enceintes surround et surround arrière
doivent être placées entre 60 cm et 90 cm audessus du niveau des oreilles et légèrement
inclinées vers le bas. Elles ne doivent pas
être en face à face. Pour les DVD-Audio, les
enceintes doivent être situées derrière la
personne qui écoute mais plus près que pour
le visionnage de films.
! N’essayez pas de placer les enceintes
surround à une distance plus grande que les
enceintes avant et centrale. Sinon l’effet du
son surround risque d’être atténué.
Fr
19
Raccordement de votre équipement
RL
03
Raccordement des enceintes
Pour chaque enceinte le récepteur comporte
une borne positive (+) et une borne négative
(–). Prenez soin de les faire correspondre aux
bornes situées sur les enceintes.
ATTENTION
! Ces bornes d’enceintes sont soumises à
une tension DANGEREUSE. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors
du branchement ou débranchement des
câbles d’enceintes, débranchez le cordon
d’alimentation avant de toucher les parties
non isolées.
! Assurez-vous que toute la partie dénudée
du fil d’enceinte est torsadé et inséré
entièrement dans la borne d’enceinte. Si des
fils métalliques se touchent ou touchent le
panneau arrière ou des parties métalliques
des autres bornes d’enceintes, le circuit de
protection peut s’activer et l’appareil se mettre
en veille.
Raccordement des fils dénudés
ATTENTION
Assurez-vous que toutes les enceintes sont
installées de manière stable. Cela permet non
seulement d’améliorer la qualité sonore, mais
aussi de réduire les risques de dommage ou de
blessure si l’enceinte venait à tomber en raison
de chocs extérieurs, tels qu’un tremblement
de terre.
1 Torsadez les fils ensemble.
2 Dévissez la borne et insérez la partie
dénudée des fils.
3 Serrez la borne.
12 3
10 mm
Remarque
! Pour plus d’informations sur le branchement
de l’autre extrémité des câbles d’enceinte à
vos enceintes, consultez le mode d’emploi
fourni avec vos enceintes.
! Utilisez un câble à fiche RCA pour raccorder
le caisson de grave. Il n’est pas possible
d’utiliser des câbles d’enceintes.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le
second caisson de grave peut être raccordé à
la prise SUBWOOFER 2. Avec deux caissons
de grave vous augmenterez les sons graves
et obtiendrez un son plus puissant. Dans ce
cas, les deux caissons de grave produiront le
même son.
Double amplification des
enceintes
Il y a double amplification lorsque vous reliez
les amplificateurs internes hautes et basses
fréquences des enceintes à différents amplificateurs externes pour obtenir une meilleure répartition des fréquences. Pour cela, vos enceintes
doivent supporter la double amplification (en
disposant de bornes distinctes pour les hautes
et les basses fréquences) et l’amélioration de
la qualité du son dépendra du type d’enceintes
utilisé.
Enceinte pour double
amplification
High
Low
ZONE2
RS-232C
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN
IN
FM UNBAL 75
1
IN
2
OUT
CONTROL
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
A
FRONTCENTER
RL
CENTER
AUDIO
FRONT HEIGHT
ATTENTION
! La plupart des enceintes dotées de bornes
High et Low arborent deux plaques
métalliques reliant les bornes High et les
bornes Low. Il faut retirer ces plaques lors
de la double amplification des enceintes,
sans quoi vous pourriez sérieusement
endommager l’amplificateur. Consultez le
mode d’emploi des enceintes pour de plus
amples informations.
! Si vos enceintes disposent d’un circuit
d’aiguillage amovible, assurez-vous qu’il
n’a pas été retiré si vous utilisez la double
amplification. Sans quoi vos enceintes
pourraient être endommagées.
Double câblage de vos enceintes
Vos enceintes peuvent aussi recevoir un
double câblage si elles acceptent la double
amplification.
! Avec ces liaisons, le réglage Speaker System
n’a pas d’importance.
ATTENTION
! Ne raccordez pas de cette façon différentes
enceintes à la même borne.
! Lors du double câblage, prenez les mêmes
précautions que pour la double amplification,
comme indiqué ci-dessus.
% Pour le double câblage d’une enceinte,
raccordez deux cordons d’enceinte à la
borne d’enceinte sur le récepteur.
20
Fr
Raccordement de votre équipement
03
Installation de votre système d’enceintes
Les enceintes avant gauche et droite sont les seules obligatoires. Notez que vos enceintes surround
principales doivent toujours être raccordées par paire. Cependant, si vous le souhaitez, vous pouvez
ne raccorder qu’une seule enceinte surround arrière (elle doit être raccordée à la borne surround
arrière gauche).
[A] Raccordement du système surround 9.2 canaux (Avant haut/Avant
large)
! Si nécessaire, sélectionnez ‘9.1ch FH/FW’ dans le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
Avant Large
droite
Avant droite
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
2
R
ZONE 2
ZONE 3
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL
Centrale
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
Avant Haut gauche
de grave 2
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(
Single
FRONT WIDE /
Caisson
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
CENTERFRONTSURROUNDSURRBACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND
B
Avant Haut droite
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
5
IN
(VIDEO)
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
OUT
IN IN ININ
SPEAKERS
12 V TRIGGER
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
Avant gauche
AC IN
L
R
SURROUND BACK
Avant Large
gauche
(
)
Single
[B] Système surround 7.2 canaux et raccordement des enceintes B
! Sélectionnez ‘7.1ch + Speaker B’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
SURROUND BACK
Enceinte B
- gauche
(
)
Single
Surround
gauche
Enceinte B
- droite
Surround
droite
Avant droite
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
2
R
ZONE 2
ZONE 3
OUT
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
Centrale
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
Avant Haut gauche
Caisson
de grave 2
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(
Single
FRONT WIDE /
arrière gauche
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
VIDEO
CENTERFRONTSURROUNDSURRBACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND
B
Surround
Avant gauche
AC IN
L
R
Avant Haut droite
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
5
IN
(VIDEO)
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
Surround
arrière droite
Surround
droite
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
gauche
Fr
21
Raccordement de votre équipement
03
[C] Raccordement du système surround 7.2 canaux et à double
amplification avant (Surround haute qualité)
! Sélectionnez ‘7.1ch Front Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
R
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
1
IN
IR
IN
OUT
CU-RF100
2
IN
OUT
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CONTROL
2
ZONE 2
ZONE 3
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
(VIDEO)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
OUT
AA
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
FRONTCENTER
Centrale
VIDEO
SIGNAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
FRONT HEIGHT
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
)
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
(
B
(
VIDEO
LAN
10/100
)
ADAPTER PORT
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
High
Low
AC IN
)
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
[D] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Surround arrière)
et de la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK
L (Single).
(
Single
)
ZONE 2
- gauche
ZONE 2
- droite
Avant droite
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
IN1IN
R
1
IN
2
IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
de grave 1
IN
2
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Avant gauche
AC IN
L
R
Caisson
LINE LEVEL
INPUT
4
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
AA
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
FRONTCENTER
Centrale
MONITOR
OUT
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
SURROUND BACK
22
Fr
Surround
droite
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
gauche
Surround
droite
Surround
arrière droite
Surround
arrière gauche
Surround
gauche
Raccordement de votre équipement
03
[E] Raccordement du système surround 7.2 canaux (Avant haut/Avant
large) et de la ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘7.1ch FH/FW + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Avant Large
droite
Avant droite
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
2
R
ZONE 2
ZONE 3
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL
Centrale
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
Avant Haut gauche
de grave 2
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(
Single
FRONT WIDE /
Caisson
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
CENTERFRONTSURROUNDSURRBACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
SURROUND
B
Avant Haut droite
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
5
IN
(VIDEO)
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
OUT
IN IN ININ
SPEAKERS
12 V TRIGGER
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
MONITOR
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
Avant gauche
AC IN
L
R
SURROUND BACK
Avant Large
gauche
(
)
Single
[F] Raccordement du système surround 5.2 canaux et avant pour la
double amplification (Surround haute qualité) et raccordement de la
ZONE 2 (Multizone)
! Sélectionnez ‘5.1ch Bi-Amp + ZONE 2’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
R
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
1
IN
IR
IN
OUT
CU-RF100
2
IN
OUT
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CONTROL
2
ZONE 2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
(VIDEO)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
AA
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
FRONTCENTER
Centrale
MONITOR
OUT
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
)
ASSIGNABLE
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
(
VIDEO
LAN
10/100
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
High
Low
AC IN
)
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Surround
droite
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Surround
gauche
Surround
droite
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Surround
gauche
Fr
23
Raccordement de votre équipement
03
[G] Raccordement du système surround 5.2 canaux et de la ZONE 2/
ZONE 3 (Multizone)
! Sélectionnez ‘5.1ch + ZONE 2+3’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
(
)
Single
ZONE 3
- gauche
Surround
gauche
ZONE 3
- droite
HDMI
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
Surround
droite
Avant droite
IN1IN
1 6
COMPONENT VIDEO
R
YPBP
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
1
IN
IR
IN
OUT
2
IN
OUT
)
CONTROL
2
ZONE 2
ZONE 3
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SURROUND
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
(VIDEO)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
OUT
AA
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
FRONTCENTER
Centrale
VIDEO
SIGNAL
MONITOR
OUT
AUDIO
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
FRONT HEIGHT
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
ZONE 2 - droiteZONE 2 - gauche
Avant gauche
AC IN
L
R
SURROUND BACK
[H] Raccordement du système surround 5.2 canaux et des enceintes B à
double amplification
SC-LX85 uniquement
! Sélectionnez ‘5.1ch + SP-B Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
IN1IN
R
1
IN
2
IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
2
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
High
Low
de grave 1
IN
(VIDEO)
Caisson
LINE LEVEL
INPUT
4
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
IN IN ININ
AA
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
Centrale
5
6
IN
IN
(DVD)
FRONTCENTER
Enceinte pour double
amplification
Enceinte B - droite
OUT 1
(DVR/BDR)
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
DVR/BDR
OUTOUT
FRONT
CD IN
AUDIO
Enceinte pour double
Enceinte B - gauche
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
amplification
Avant droiteAvant gauche
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
Surround
droite
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
High
Low
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SURROUND
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Surround
gauche
24
Fr
Raccordement de votre équipement
03
[I] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double
amplification avant et surround (Surround haute qualité)
SC-LX85 uniquement
! Sélectionnez ‘5.1ch F+Surr Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
High
Low
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
R
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
AM LOOP
FM UNBAL 75
ANTENNA
1
IN
IR
IN
OUT
CU-RF100
2
IN
OUT
(
OUTPUT 5 V
)
150 mA MAX
CONTROL
High
Low
Caisson
de grave 1
LINE LEVEL
INPUT
4
IN
2
(VIDEO)
BD IN
DVD
TV/SAT VIDEOINPHONO
ZONE 2
ZONE 3
IN IN ININ
OUT
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
Enceinte pour double
amplification
Surround
droite
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
)
ASSIGNABLE
(
)
(
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
High
Centrale
5
6
IN
IN
(DVD)
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
Enceinte pour double
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
MONITOR
GND
OUT
CD IN
AUDIO
amplification
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
FRONT
12
CENTER
FRONT HEIGHT
Surround
gauche
Low
LAN
(
10/100
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
)
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
High
Low
AC IN
L
R
SURROUND BACK
[J] Raccordement du système surround 5.2 canaux et à double
amplification avant et centre (Surround haute qualité)
SC-LX85 uniquement
! Sélectionnez ‘5.1ch F+C Bi-Amp’ sur le menu Speaker System.
Pour ce faire, consultez la section Réglage du système d’enceintes à la page 95.
Enceinte pour double
amplification
Avant droite
High
Low
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
)
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
(
)
Single
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
Surround
droite
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN1IN
R
1
IN
2
IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
de grave 1
IN
2
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
Caisson
LINE LEVEL
INPUT
4
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
Enceinte pour double
amplification
Centrale
High
Low
5
6
IN
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
OUT 1
(DVR/BDR)
DVR/BDR
OUTOUT
MONITOR
OUT
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
FRONT
CD IN
AUDIO
OUT 2
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
12
CENTER
FRONT HEIGHT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
Caisson
de grave 2
LINE LEVEL
INPUT
)
ASSIGNABLE
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
(
B
(
VIDEO
LAN
10/100
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
Enceinte pour double
amplification
Avant gauche
High
Low
AC IN
)
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Surround
gauche
Fr
25
Raccordement de votre équipement
03
À propos de la liaison audio
Types de câbles et de
bornes
HDMIAudio HD
Numérique (Coaxial)Audio numérique
Numérique (Optique)
Priorité des signaux audio
RCA (Analogique)
(Blanc/Rouge)
! Avec un câble HDMI les signaux vidéo et audio
peuvent être transférés par un seul câble tout
en conservant leur grande qualité.
Signaux audio
transférables
conventionnel
Audio analogique
conventionnel
À propos du convertisseur
vidéo
Avec le convertisseur vidéo, vous avez la garantie que toutes les sources vidéo seront restituées par toutes les prises MONITOR VIDEO OUT. À l’exception toutefois des sources HDMI,
vu l’impossibilité de sous-échantillonner cette
résolution, vous devrez raccorder votre moniteur/téléviseur à la sortie HDMI du récepteur
pour relier cette source vidéo.
Si plusieurs composants vidéo sont affectés à la
même fonction d’entrée (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39), le convertisseur
donne la priorité aux sources HDMI, composantes, puis composites (dans cet ordre).
Fr
26
Borne pour le
raccordement d’une
source
HDMI INHDMI OUT
YPBP
R
COMPONENT
VIDEO IN
Haute qualité de l’image
VIDEO IN
Signaux vidéo pouvant être restitués
Borne pour le
raccordement d’un
téléviseur
B
P
Y
P
MONITOR OUT
VIDEO
MONITOR OUT
R
COMPONENT VIDEO
Remarque
! Si le signal vidéo n’apparaît sur votre
téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de
la résolution de votre composant ou écran.
Notez que pour certains composants (comme
les consoles de jeux vidéo), la conversion
des résolutions est impossible. Dans ce
cas, essayez de mettre la conversion vidéo
numérique (dans Réglages des options vidéo à
la page 63) hors service OFF.
! Les signaux de l’entrée vidéo à composantes
ayant une résolution de 480i/576i, 480p/576p,
720p et 1080i peuvent être convertis pour
être restitués par la sortie HDMI. Les signaux
1080p ne peuvent pas être convertis.
! Seuls les signaux de l’entrée vidéo à
composantes ayant en entrée une résolution
de 480i/576i peuvent être convertis pour
être restitués par les prises MONITOR OUT
composites.
! Pour optimiser les performances vidéo, THX
recommande de désactiver la conversion
vidéo numérique (OFF) (dans la section
Réglages des options vidéo à la page 63).
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire la piraterie des œuvres
protégées par des droits d’auteur, principes qui
sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des
brevets et d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La rétrotechnique et le désassemblage sont proscrits.
À propos de l’HDMI
La liaison HDMI permet de transmettre des
signaux vidéo numériques non compressés
de même que la plupart des signaux audio
numériques.
Ce récepteur intègre l’Interface Multimédia
Haute Définition (HDMI®).
Il prend en charge les fonctions suivantes
lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
! Transfert numérique de vidéo non compressée
(contenu protégé par l’HDCP (1080p/24,
1080p/60, etc.))
! Transfert de signaux 3D
! Transfert de signaux Deep Color
! Transfert de signaux x.v.Color
! ARC (Canal de retour audio)
! Entrée de signaux audio numériques PCM
linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur)
jusqu’à 8 canaux
! Entrée des signaux audio numériques aux
formats suivants :
— Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à
débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master
Audio, DTS-HD High Resolution Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (signal DSD), Video
CD, Super VCD
! Fonctionnement synchronisé sur d’autres
composants via la Control de la fonction
HDMI (consultez la section Commande par l’HDMI à la page 58)
Remarque
! Une connexion HDMI ne peut être réalisée
qu’avec les composants équipés de prises
DVI compatibles avec le DVI et HDCP (High
Bandwidth Digital Content Protection). Si vous
choisissez un prise DVI, vous devez disposer
d’un adaptateur séparé (DVIdHDMI).
Toutefois, une liaison DVI ne prend pas les
signaux audio en charge. Consultez votre
revendeur local de matériel audio pour plus
d’informations.
! Si vous raccordez un composant non
compatible HDCP, le message HDCP ERROR
apparaît sur l’afficheur du panneau avant.
Avec certains composants compatibles avec
le HDCP, ce message s’affiche aussi, mais
dans la mesure où l’image est normale, il n’y a
pas lieu de s’inquiéter.
! Selon le composant raccordé, l’utilisation
d’une liaison DVI peut entraîner des transferts
de signaux peu fiables.
! Ce récepteur prend en charge les SACD,
Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD et DTS-HD
Master Audio. Pour bénéficier de ces formats,
il faut toutefois s’assurer que le composant
raccordé à ce récepteur prend également en
charge le format correspondant.
! Utilisation d’un câble HDMI haute vitesse.
Si le câble HDMI utilisé n’est pas un câble
HDMI haute vitesse, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
! Quand un câble HDMI avec égaliseur
intégré est raccordé, l’interface peut ne pas
fonctionner correctement.
! Le transfert de ces signaux n’est possible que
lorsqu’un appareil compatible est raccordé.
! Les transmissions de son numérique sous
forme HDMI ne sont pas immédiatement
reconnues. C’est pourquoi, une coupure
de son peut se produire au moment où l’on
change de format audio ou lance la lecture.
! La mise sous/hors tension du dispositif
raccordé à la prise HDMI OUT de cet appareil
pendant la lecture, ou le débranchement/
branchement du câble HDMI pendant la
lecture, peut occasionner du bruit ou des
coupures de son.
HDMI, le logo HDMI, et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres
pays.
“x.v.Color” et sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
Raccordement de votre équipement
U
U
03
Raccordement d’un téléviseur ou de lecteurs
Connexion via HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc (BD),
etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI en vente dans le commerce.
Si le téléviseur et les lecteurs prennent en charge la fonction Control par l’HDMI, cette commande
pratique peut être utilisée (consultez Commande par l’HDMI à la page 58).
Autre composant
HDMI/DVI
HDMI OUTHDMI OUT
! Si vous raccordez un moniteur compatible HDMI/DVI par la prise HDMI OUT 2, réglez la sortie
HDMI sur HDMI OUT 2 ou HDMI OUT ALL. Consultez la section Commutation de la sortie HDMI à
la page 67.
! Les lecteurs peuvent aussi être raccordés à d’autres prises que la prise HDMI (consultez la section
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI à la page 27).
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio.
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans la
mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans ce cas,
Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI à la page 58).
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
2
IN1IN
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
R
YPBP
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
)
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN
IN
1
2
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
HDMI IN
COAXIAL OPTIC AL
(ARC)
4
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
SPEAKERS
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT
PHONO
IN
VIDEO
SIGNAL
AUDIO
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
12
CENTER
FRONT HEIGHT
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
OUTOUT
A
FRONTCENTER
RL RLRLR
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
SUBWOOFER
OPTICAL
2
IN1IN2IN3O
IN1IN
(CD)(
)
(
)
DVD
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK F HEIGHTF WIDECENTFRONT
(
)
Single
FRONT WIDE /
ASSIGNABLE
Moniteur compatible
HDMI/DVI
AUDIO OUT
RL
ANALOG
Cette liaison est
nécessaire pour
pouvoir
écouter le son du
ADAPTE
téléviseur ou du
(
OUTP
LAN
0.1 A
(
)
PRE OUT
10/100
(
VIDEO
B
récepteur.
)
SUBWO
Raccordement d’un lecteur DVD sans sortie HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (avec entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur sans entrée HDMI) au récepteur.
Moniteur compatible HDMI/DVI
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
HDMI IN
ANALOG
(ARC)
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
1
IN
(
DVD
2
IN
(
DVR/
BDR
3
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
HDMI
1 6
YPBP
)
)
)
IN1IN
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
4
IN
2
(VIDEO)
R
ZONE 2
ZONE 3
OUT
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
CONTROL
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
(DVR/BDR)
MONITOR
PHONO
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
OUT
FRONT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
SPEAKERS
DVR/BDR
OUTOUT
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 27).
— Lorsque le téléviseur et le récepteur sont raccordés par des liaisons HDMI, le son du téléviseur est
transmis au récepteur par la prise HDMI OUT, et aucun autre câble audio n’est nécessaire, dans
la mesure où le téléviseur présente le ARC (Canal de retour audio) comme fonction HDMI. Dans
ce cas, Réglez TV Audio dans HDMI Setup sur via HDMI (consultez la section Réglage de l’HDMI
à la page 58).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page
39).
Lecteur DVD, etc.
DIGITAL OUT
L
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHTF WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
FRONT WIDE /
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
Single
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
B
VIDEO OUT
VIDEO
)
SURROUND
AC IN
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
SURROUND BACK
PR
(
)
Single
Fr
27
Raccordement de votre équipement
C
B
03
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un
autre lecteur) au récepteur.
! Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est
raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Reliez le récepteur et le téléviseur avec le type de câble vidéo
utilisé pour relier le récepteur et le lecteur.
Lecteur DVD, etc.
Téléviseur
Sélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO IN
P
B
Y
VIDEO IN
PR
VIDEO
MONITOR
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
CU-RF100
(
150 mA MAX
1
2
3
OUTPUT 5 V
HDMI
1 6
YPBP
)
)
)
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
! Raccordez les appareils à l’aide d’un câble HDMI pour écouter le son HD par le récepteur. N’utilisez
pas de câble HDMI pour transmettre les signaux vidéo.
Selon le composant vidéo, il peut être impossible de transmettre simultanément des signaux par
la liaison HDMI et par d’autres prises et des réglages peuvent être nécessaires pour les signaux de
sortie. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
! Pour que le récepteur puisse restituer le son du téléviseur, il faut raccorder le récepteur et le
téléviseur à l’aide de câbles audio (page 27).
! Si vous utilisez un câble audio numérique optique, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée
numérique à laquelle le lecteur est raccordé (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
Fr
28
Sélectionnez-en uneSélectionnez-en une
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
Y
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
IN IN ININ
OUT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
VIDEO OUT
VIDEO
PR
5
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
A
FRONTCENTER
RL RLRLR
HDMI OUT
6
OUT 1
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
VIDEO
ASSIGNABLE
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
12
CENTER
FRONT HEIGHT
IN1IN
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDECENTERFRONTSURROUNDSURR
MONITOR
PHONO
SIGNAL
OUT
IN
AUDIO
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
(
)
Single
PRE OUTMULTI
FRONT WIDE /
AUDIO OUT
R
ANALOG
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
)
0.1 A MAX
(
)
10/100
(
)
VIDEO
SUBWOOFER
SURROUND
B
Raccordement d’un enregistreur HDD/DVD, d’un enregistreur
BD et d’autres sources vidéo
Ce récepteur est équipé de deux séries d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement d’appareils vidéo analogiques ou numériques, y compris des enregistreurs HDD/DVD et des
enregistreurs BD.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé l’enregistreur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
Enregistreur HDD/DVD,
enregistreur BD, etc.
L
AUDIO IN
R
ASSIGNABLE
(
MONITOR
ZONE2
RS-232C
ANALOG
HDMI
ASSIGNABLE
1
IN
(
)
DVD
2
IN
(
DVR/
)
BDR
3
IN
VIDEO
OUT
OUT
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
1 6
YPBP
)
L
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
IN1IN
R
1
IN
2
IN
ZONE 2
FM UNBAL 75
IN
OUT
CONTROL
2
VIDEO IN
VIDEO
4
IN
(VIDEO)
ZONE 3
OUT
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
5
IN
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
SPEAKERS
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
IN
(DVR/BDR)
VIDEO OUT
VIDEO
6
OUT 1
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
VIDEO
ASSIGNABLE
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
FRONT HEIGHT
IN1IN
DVD
SUBWOOFER
12
CENTER
MONITOR
PHONO
SIGNAL
OUT
IN
AUDIO
! Pour effectuer des enregistrements, vous devez raccorder des câbles audio analogiques (la liaison
numérique est destinée à la lecture seulement) (page 66).
! Si votre enregistreur HDD/DVD, enregistreur BD, etc., est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est
conseillé de le raccorder à la prise HDMIDVR/BDRIN du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi
le téléviseur par la prise HDMI (consultez la section Connexion via HDMI à la page 27).
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
(
OUTPUT
5 V
)
0.6 A MAX
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
(CD)(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
(
Single
FRONT WIDE /
Sélectionnez-en une
DIGITAL OUT
LAN
(
10/100
ASSIGNABLE
(
VIDEO
)
PRE OUTMULTI CH IN
B
)
)
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
RL
)
AUDIO OUT
ANALOG
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Raccordement de votre équipement
03
Connexion d’un récepteur satellite/câble ou d’un autre type de
décodeur
Les récepteurs satellite/câble et les tuners de télévision numérique terrestre (TNT) sont appelés
communément ‘décodeurs’ (STB).
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le décodeur (consultez la section Le menu Input Setup à la page 39).
STB
VIDEO OUT
VIDEO
4
IN
2
IN1IN
(VIDEO)
R
DVD
ZONE 2
ZONE 3
IN IN ININ
OUT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
IN
IN
1
2
IN
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
ASSIGNABLE
IN
(
IN
(
DVR/
BDR
IN
(
VIDEO
MONITOR
OUT
ZONE2
OUT
RS-232C
DVD
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
YPBP
1
)
2
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IR
OUT
)
! Si votre décodeur est équipé d’une prise de sortie HDMI, il est conseillé de le raccorder à la prise
HDMIIN 1 ou IN 2 du récepteur. Dans ce cas, raccordez aussi le téléviseur par la prise HDMI
(consultez la section Connexion via HDMI à la page 27).
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
R
ANALOG
5
6
IN
IN
(DVD)
(DVR/BDR)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVR/BDR
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
MONITOR
PHONO
OUT
IN
AUDIO
VIDEO
SIGNAL
L
OUT 1
(CONTROL)
COAXIAL
GND
FRONT
CD IN
COAXIALOPTICAL
DIGITAL OUT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
Single
FRONT WIDE /
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULT I CH IN
B
)
SURROUND
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Raccordement d’autres composants audio
Ce récepteur est pourvu d’entrées à la fois numériques et analogiques, ce qui permet de raccorder
des composants audio pour la lecture.
Lors de la configuration du récepteur, vous devrez lui indiquer l’entrée à laquelle vous avez raccordé le composant (consultez également la section Le menu Input Setup à la page 39).
MD, DAT, etc.Platine disque
Sélectionnez-en une
AUDIO OUT
RL
ANALOG
ASSIGNABLE
(
MONITOR
ZONE2
RS-232C
IN
(
DVD
IN
(
DVR/
BDR
IN
VIDEO
OUT
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
1 6
YPBP
1
)
2
)
3
)
CU-RF100
(
OUTPUT 5 V
150 mA MAX
IN1IN
COMPONENT VIDEO
AM LOOP
ANTENNA
IN
IR
OUT
IN
)
4
IN
2
(VIDEO)
R
ZONE 2
ZONE 3
OUT
SPEAKERS
FM UNBAL 75
1
IN
1
2
OUT
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
12 V TRIGGER
CONTROL
5
6
IN
IN
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
OUT1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
OUT
FRONT
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEOINPHONO
DVD
OUTOUT
IN IN ININ
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
! Si votre platine disque possède des sorties de niveau de ligne (parce qu’elle dispose d’un pré-
amplificateur intégré), reliez-la plutôt aux entrées CD.
! Vous ne pouvez pas écouter le son HDMI par la prise de sortie numérique de ce récepteur.
DIGITAL OUT
COAXIAL OPTICAL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURRBACK F HEIGHTF WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SURROUND
DIGITAL IN
OPTICAL
AC IN
L
R
SURROUND BACK
(
)
Single
Fr
29
Raccordement de votre équipement
I
O
N
03
Raccordement aux entrées analogiques multicanaux
SC-LX85 uniquement
Pour lire des DVD Audio et des SACD, votre lecteur DVD peut disposer de sorties analogiques
5.1, 6.1 ou 7.1 canaux (selon si votre lecteur prend ou non en charge les canaux surround arrière).
Assurez-vous que le lecteur est configuré pour restituer de l’audio analogique multicanaux.
Lecteur DVD, etc.
IN
ZONE 2
UNBAL 75
T
NTROL
2
ZONE 3
1
2
(OUTPUT 12 V
TOTAL 150 mA MAX)
VIDEO OUT
VIDEO
4
IN
(VIDEO)
OUT
12 V TRIGGER
5
6
IN
IN
DVR/BDR
(DVR/BDR)
MONITOR
PHONO
OUT 1
(CONTROL)
VIDEO
COAXIAL
SIGNAL
GND
OUT
FRONT
IN
CD IN
AUDIO
(DVD)
BD IN
TV/SAT VIDEO
DVD
IN IN ININ
OUTOUT
AA
FRONTCENTER
RL RLRLRLRL
SPEAKERS
FRONT
SUBWOOFER
OUTPUT
OUTPUT
RL
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(
OUTPUT
5 V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN2IN3OUT
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
CENTER
OUTPUT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
Single
FRONT WIDE /
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
)
SUBWOOFER
PRE OUTMULTI CH IN
B
SURROUND
OUTPUT
RL
AC IN
)
L
R
SURROUND
SURROUND BACK
OUTPUT
RL
SURROUND BACK
(
)
Single
Connexion d’autres amplificateurs
Ce récepteur offre une puissance plus que suffisante pour une utilisation domestique, mais il est
possible d’ajouter d’autres amplificateurs sur chaque canal de votre système en utilisant les bornes
de préampli. Effectuez les raccordements ci-dessous pour ajouter des amplificateurs afin d’alimenter vos enceintes.
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur
R
de canal avant
ANALOG
INPUT
Amplificateur de
canal central (mono)
ANALOG
INPUT
L
Amplificateur de
R
canal surround
OUT 1
)
VIDEO
SIGNAL
ITOR
GND
UT
NO
N
CD IN
AUDIO
TER
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
OUT 2
(CONTROL)
COAXIAL
FRONT
RLRLRLRL
(
OUTPUT
5V
0.6 A MAX
ASSIGNABLE
OPTICAL
2
IN1IN
(CD)(
)
DVD
SUBWOOFER
SURROUND SURR BACK F HEIGHT F WIDE
12
CENTER
FRONT HEIGHT
ADAPTER PORT
(
OUTPUT 5 V
LAN
0.1 A MAX
(
)
10/100
)
ASSIGNABLE
IN1IN2IN3OUT
(
)
(
)
DVR/BDR)(TV/SAT
VIDEO
(
)
Single
PRE OUTMULTI CH IN
FRONT WIDE /
B
)
CENTERFRONTSURROUNDSURR BACK
SUBWOOFER
SURROUND
AC IN
L
R
SURROUND BACK
A
(
)
Single
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
ANALOG
INPUT
L
R
L
R
L
R
Amplificateur de
canal Avant Haut
Amplificateur de
canal Avant Large
Amplificateur de
canal surround
arrière
Caisson de
grave amplifié 2
! Si vous n’avez qu’une seule sortie surround arrière, connectez-la au connecteur SURR BACK L de
ce récepteur.
! Pour utiliser un ensemble d’enceintes à 5.1 canaux, utilisez les enceintes surround pour le canal
ANALOG
INPUT
Caisson de
grave amplifié 1
surround, mais pas pour le canal surround arrière.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section
Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Le signal audio transmis à MULTI CH IN ne peut pas être remixés sur un nombre inférieur de
canaux.
! Si vous n’utilisez pas de caisson de grave, réglez l’enceinte avant sur LARGE (consultez la section
Réglage des enceintes à la page 93).
! Vous pouvez également utiliser l’amplificateur supplémentaire sur les bornes de préampli du
canal surround arrière pour une seule enceinte. Dans ce cas, branchez l’amplificateur sur la borne
gauche (SURROUND BACK L (Single)) uniquement.
! Le son provenant des bornes surround arrière dépend de la configuration effectuée à la section
Réglage du système d’enceintes à la page 95.
! Si vous possédez deux caissons de grave, le second caisson de grave peut être raccordé à la prise
SUBWOOFER 2. Avec deux caissons de grave vous augmenterez les sons graves et obtiendrez un
son plus puissant. Dans ce cas, les deux caissons de grave produiront le même son.
! Pour que seules les sorties de préampli transmettent le son, réglez le système d’enceintes sur OFF
30
Fr
ou débranchez simplement toutes les enceintes reliées directement au récepteur.
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.